All language subtitles for Control Z - S02E04 - Nada que esconder.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,222 --> 00:00:16,891 - [water running] - [suspenseful music playing] 2 00:00:19,144 --> 00:00:20,304 [Pablo] Let everyone hear it. 3 00:00:20,937 --> 00:00:23,523 It's my kid. Stop acting so dumb. 4 00:00:24,149 --> 00:00:26,735 - [Natalia] Fuck, call an ambulance! - [Rosita] Maria! 5 00:00:29,904 --> 00:00:32,032 Of course. He's coming for everyone. 6 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 I can't believe this happened to Maria. 7 00:00:36,578 --> 00:00:37,954 If she's hurt, I'll die. 8 00:00:38,038 --> 00:00:39,748 Listen, dude. I'm serious. 9 00:00:39,831 --> 00:00:41,499 I'm happy you're with her. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,293 - How nice of you. - Good for you. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,503 What the fuck are you doing here? 12 00:00:46,629 --> 00:00:48,173 It was you, wasn't it? 13 00:00:48,798 --> 00:00:49,799 Me? 14 00:00:50,300 --> 00:00:52,677 You were the one taking Maria's drink. 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,262 - That's bullshit. - Calm down. 16 00:00:54,345 --> 00:00:55,513 You too. 17 00:00:55,597 --> 00:00:57,265 Maria Alexander's family? 18 00:00:58,516 --> 00:00:59,517 Me. 19 00:01:00,477 --> 00:01:01,561 I'm her boyfriend. 20 00:01:02,437 --> 00:01:03,772 How is she? 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,774 She's quite weak at the moment, 22 00:01:06,274 --> 00:01:07,567 but she'll be fine. 23 00:01:08,109 --> 00:01:10,528 We're pumping her stomach 24 00:01:10,612 --> 00:01:13,239 to speed up her recovery so she can go home. 25 00:01:14,449 --> 00:01:15,617 Is the baby okay? 26 00:01:16,493 --> 00:01:18,203 - The baby? - Yeah. 27 00:01:18,286 --> 00:01:19,287 What baby? 28 00:01:19,954 --> 00:01:22,582 The patient was not pregnant when she arrived. 29 00:01:23,333 --> 00:01:25,668 - [Maria] Pablo, what are we going to do? - [Pablo] "We"? 30 00:01:25,752 --> 00:01:27,087 What are you going to do? 31 00:01:28,838 --> 00:01:29,923 Pablo, it's yours. 32 00:01:32,425 --> 00:01:34,344 - You're an asshole. - Yeah. 33 00:01:45,939 --> 00:01:47,565 ["San Diego" by Hinds playing] 34 00:01:48,108 --> 00:01:51,861 ♪ You are alone, I can see why ♪ 35 00:01:51,945 --> 00:01:53,988 ♪ 'Cause home is my grave at night ♪ 36 00:01:54,072 --> 00:01:55,573 ♪ So why don't you just... ♪ 37 00:01:55,657 --> 00:01:57,867 - [song stops abruptly] - [utensils clattering] 38 00:02:00,370 --> 00:02:01,371 [Sofi] Good morning. 39 00:02:01,871 --> 00:02:02,871 Good morning. 40 00:02:12,382 --> 00:02:14,551 I don't think you should go to school. 41 00:02:16,261 --> 00:02:18,221 I have a math test this week. 42 00:02:19,848 --> 00:02:22,058 And I have to hand in my biology assignment. 43 00:02:22,142 --> 00:02:25,979 Mm. Since when do you care about your grades? 44 00:02:26,479 --> 00:02:27,730 [Sofi] Since now. 45 00:02:29,190 --> 00:02:30,483 I'm going, Nora. 46 00:02:31,151 --> 00:02:33,027 Don't worry, really. 47 00:02:35,029 --> 00:02:36,489 - Okay. - [Sofi] I'll be fine. 48 00:02:36,573 --> 00:02:38,366 Okay. Then I'll drive you. 49 00:02:43,621 --> 00:02:46,082 [kisses] I don't want you getting hurt. 50 00:02:47,208 --> 00:02:49,043 I'll get ready, then we can go. 51 00:02:49,586 --> 00:02:50,586 [Sofi] Okay. 52 00:02:52,881 --> 00:02:53,881 [door opens] 53 00:02:55,049 --> 00:02:56,134 [door closes] 54 00:02:56,217 --> 00:02:57,468 This is really good. 55 00:03:00,138 --> 00:03:01,389 Your mom made it. 56 00:03:01,973 --> 00:03:04,058 Mm. That explains it. 57 00:03:04,767 --> 00:03:05,768 [door closes] 58 00:03:10,565 --> 00:03:12,150 Yoo-hoo! 59 00:03:13,484 --> 00:03:14,944 Honey, I'm home! 60 00:03:15,695 --> 00:03:16,738 What's up? 61 00:03:17,697 --> 00:03:19,490 - [chuckles] - What's up, man? 62 00:03:21,242 --> 00:03:23,494 - How are you doing? - Great. You? 63 00:03:23,578 --> 00:03:25,496 I was so drunk. 64 00:03:25,580 --> 00:03:28,416 - I'm sorry, man. - Don't be a pussy. Give me another. 65 00:03:28,499 --> 00:03:31,252 - No, stop it, asshole. - [Raúl smooching] 66 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 Fuck. 67 00:03:33,254 --> 00:03:35,465 Dude, I'm sorry. I was wasted. 68 00:03:35,548 --> 00:03:37,634 - Sorry about what? - What do you think? 69 00:03:37,717 --> 00:03:39,719 I don't want you getting the wrong idea. 70 00:03:39,802 --> 00:03:42,222 Dude, it doesn't matter. Come on. 71 00:03:42,305 --> 00:03:44,515 I like girls, and you... 72 00:03:44,599 --> 00:03:45,600 No, dude! 73 00:03:45,683 --> 00:03:48,269 - No, for real. - [Raúl laughing] 74 00:03:48,353 --> 00:03:51,856 [laughing] For real, I swear, dude, 75 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 man to man, it's not like that. 76 00:03:55,318 --> 00:03:58,446 Well, to be clear, it doesn't matter. It's not a problem. 77 00:03:58,529 --> 00:04:00,531 - All right. - Okay. 78 00:04:02,158 --> 00:04:03,493 Dude, I heard about Maria. 79 00:04:04,911 --> 00:04:06,120 Crazy, right? 80 00:04:07,580 --> 00:04:08,623 It's fucked up. 81 00:04:08,706 --> 00:04:09,706 It's weird. 82 00:04:10,291 --> 00:04:12,335 For real, I don't think you should... 83 00:04:12,961 --> 00:04:14,587 you shouldn't go out anymore. 84 00:04:14,671 --> 00:04:16,673 - You're freaking out, man. - No, no, no. 85 00:04:16,756 --> 00:04:18,132 - You are. Fuck. - Dude. 86 00:04:18,216 --> 00:04:21,511 It's not much fun being stuck in here. Obviously I want to go out. 87 00:04:21,594 --> 00:04:24,847 - I haven't because it's too risky. - Until we have a better plan, 88 00:04:26,307 --> 00:04:27,642 let's stick to this one. 89 00:04:42,782 --> 00:04:44,033 Come and sit down. 90 00:04:48,079 --> 00:04:49,497 Alex, come here. 91 00:05:01,050 --> 00:05:03,386 I can't get a job here after what happened. 92 00:05:04,595 --> 00:05:06,514 Things have gotten so complicated. 93 00:05:06,597 --> 00:05:08,933 Okay. You're scaring me. 94 00:05:11,019 --> 00:05:14,314 I've been offered a job in Madrid, teaching in a school. 95 00:05:14,897 --> 00:05:16,691 - In Madrid? - Mm-hmm. 96 00:05:18,443 --> 00:05:19,610 And you're tempted. 97 00:05:21,821 --> 00:05:22,821 I've accepted it. 98 00:05:23,740 --> 00:05:24,740 You're kidding. 99 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 You're kidding, right? 100 00:05:28,244 --> 00:05:29,454 Alex, look. 101 00:05:29,537 --> 00:05:32,040 Listen. I've burnt through my savings. 102 00:05:32,123 --> 00:05:35,585 - You know I love you. You're unique. - Let's go together, then. 103 00:05:36,711 --> 00:05:40,173 Why don't we go together? I'll... I'll leave everything. 104 00:05:40,256 --> 00:05:41,256 Right. 105 00:05:41,632 --> 00:05:43,760 What about school? Your parents? 106 00:05:44,385 --> 00:05:46,054 I can't support you anymore. 107 00:05:46,137 --> 00:05:48,264 - I don't mean right now. - It's fine. 108 00:05:48,348 --> 00:05:49,682 Alex, come on. 109 00:05:49,766 --> 00:05:50,766 [door closes] 110 00:05:51,184 --> 00:05:52,184 [exhales heavily] 111 00:05:56,147 --> 00:06:00,109 The fastest way to do this is if you all open your backpacks, please. 112 00:06:00,193 --> 00:06:02,320 Everyone form a line. No talking! 113 00:06:02,403 --> 00:06:04,864 What the hell? Susana means business. 114 00:06:04,947 --> 00:06:07,700 I'm glad someone's sorting this place out, to be honest. 115 00:06:07,784 --> 00:06:09,786 [indistinct chattering] 116 00:06:10,578 --> 00:06:13,206 Open your bags, please. 117 00:06:13,748 --> 00:06:15,166 Open your bags. 118 00:06:15,708 --> 00:06:18,920 Clau... Claudia, open your bag, please. 119 00:06:19,754 --> 00:06:21,589 Please, open your bag. 120 00:06:22,632 --> 00:06:25,301 You look beautiful when you smile. Thank you. 121 00:06:25,385 --> 00:06:27,595 Bags open, Jessy. 122 00:06:27,678 --> 00:06:28,763 Sonia, Ernesto. 123 00:06:28,846 --> 00:06:32,475 - I've figured out our purpose in life. - What is it? 124 00:06:32,558 --> 00:06:34,852 To fuck every single girl out there. 125 00:06:35,645 --> 00:06:36,938 I don't know, man. 126 00:06:37,730 --> 00:06:39,065 Clau turned me down. 127 00:06:39,148 --> 00:06:41,442 So what? Plenty more fish in the sea. 128 00:06:42,026 --> 00:06:43,694 Yeah. Hey, hold on. 129 00:06:43,778 --> 00:06:45,655 - I don't want to wait in line. - What? 130 00:06:45,738 --> 00:06:48,449 - [Susana] Hey! Cut it out! - [students exclaiming] 131 00:06:48,533 --> 00:06:49,533 Cut it out! 132 00:06:49,575 --> 00:06:51,369 What's going on? You can't do that. 133 00:06:51,452 --> 00:06:54,789 No excessive displays of affection in school. 134 00:06:54,872 --> 00:06:56,332 - Really? - [Susana] Yes. 135 00:06:56,416 --> 00:06:58,042 - Since when? - Since always. 136 00:06:58,126 --> 00:06:59,846 - Haven't you read the rules? - [Rosita] No. 137 00:07:00,420 --> 00:07:03,506 - Go to the end of the line. Don't cut in. - No, I'm with them. 138 00:07:03,589 --> 00:07:06,217 - End of the line. Show some respect. - [boys] Go, Rosita. 139 00:07:06,300 --> 00:07:09,387 - Quiet! You two, go ahead, please. - [students cheering] 140 00:07:09,470 --> 00:07:11,139 Hey, silence! 141 00:07:15,977 --> 00:07:16,977 [brake sets] 142 00:07:18,980 --> 00:07:20,273 Nora, what's wrong? 143 00:07:20,815 --> 00:07:21,816 Nothing. 144 00:07:22,942 --> 00:07:26,070 You haven't spoken to me in a month. 145 00:07:26,654 --> 00:07:28,364 Then out of nowhere, you hug me. 146 00:07:28,448 --> 00:07:30,783 - You drive me to school. - Everything's fine. 147 00:07:31,742 --> 00:07:34,829 So those eye bags aren't because you're not sleeping? 148 00:07:34,912 --> 00:07:38,666 You aren't gripping the steering wheel like you want to kill someone? 149 00:07:39,750 --> 00:07:42,628 I hate it when you do that. [sighs] 150 00:07:42,712 --> 00:07:44,380 So tell me what's wrong. 151 00:07:47,633 --> 00:07:49,385 [ominous music playing] 152 00:07:49,469 --> 00:07:50,678 Your dad showed up. 153 00:07:52,472 --> 00:07:53,514 He's in prison. 154 00:07:56,559 --> 00:07:57,852 Mom, take me to see him! 155 00:07:57,935 --> 00:07:59,645 I'm not taking you now, Sofi. 156 00:07:59,729 --> 00:08:01,022 I'm going to see him! 157 00:08:01,105 --> 00:08:02,705 - Please, right now... - [car horn honks] 158 00:08:02,732 --> 00:08:05,735 Now's not the time. Go to school. We'll talk later. 159 00:08:09,405 --> 00:08:10,725 - [car door closes] - [horn honks] 160 00:08:10,781 --> 00:08:11,782 Hold your horses! 161 00:08:17,872 --> 00:08:18,873 [Javier] Hey, Sofi. 162 00:08:19,582 --> 00:08:20,750 I was waiting for you. 163 00:08:21,250 --> 00:08:22,251 Where's Natalia? 164 00:08:22,793 --> 00:08:24,504 - I don't know. - You don't? 165 00:08:25,129 --> 00:08:27,089 I texted her, but she didn't reply, so... 166 00:08:27,173 --> 00:08:30,176 Oh, maybe she's ghosting you. What an asshole. 167 00:08:30,259 --> 00:08:33,179 Sofia, come on. What happened yesterday was... 168 00:08:33,679 --> 00:08:35,640 [Sofi] No, I'm totally fine, Javier. 169 00:08:35,723 --> 00:08:38,226 You two make a great couple. 170 00:08:38,309 --> 00:08:41,562 She also has a very well-proportioned face. 171 00:08:41,646 --> 00:08:42,563 Good genes. 172 00:08:42,647 --> 00:08:45,441 Don't be like that. You were with Raúl the whole night. 173 00:08:45,525 --> 00:08:46,859 - No. - Talking, I saw you. 174 00:08:46,943 --> 00:08:49,403 There's nothing between Raúl and me. 175 00:08:49,487 --> 00:08:52,156 I'll never forget what that asshole did. 176 00:08:52,240 --> 00:08:53,699 [car tires screeching] 177 00:08:55,034 --> 00:08:57,662 - [Natalia screaming] No, no! - [ominous music playing] 178 00:08:58,538 --> 00:09:00,248 [tires screeching] 179 00:09:00,957 --> 00:09:02,083 [Javier] Hey! 180 00:09:02,166 --> 00:09:03,292 Are you okay? 181 00:09:05,878 --> 00:09:06,963 Natalia. 182 00:09:07,547 --> 00:09:09,131 Go get help. Run! 183 00:09:10,049 --> 00:09:12,552 Natalia, who were they? Who took you? 184 00:09:13,302 --> 00:09:15,137 - I don't know. - [Sofi] What happened? 185 00:09:15,638 --> 00:09:17,723 I was worried about my sister. 186 00:09:17,807 --> 00:09:19,350 They put something over my mouth. 187 00:09:19,433 --> 00:09:21,978 They put a bag over my head and threw me into the van. 188 00:09:22,061 --> 00:09:24,272 Try to remember, please. 189 00:09:24,355 --> 00:09:25,773 - I don't know, okay? - [screams] 190 00:09:25,856 --> 00:09:28,234 They tore my dress. I broke a heel. 191 00:09:28,317 --> 00:09:29,485 They pulled my hair. 192 00:09:29,569 --> 00:09:31,445 Professor, professor, help! Quickly! 193 00:09:31,529 --> 00:09:33,489 - Natalia got thrown out of a van. - What? 194 00:09:33,573 --> 00:09:36,784 - A van dropped her at the entrance. - Stay here, please. 195 00:09:36,867 --> 00:09:38,953 - Did you see their faces? - Are you hurt? 196 00:09:39,036 --> 00:09:41,497 Hold on. Did you recognize anyone? 197 00:09:41,581 --> 00:09:43,082 - [Natalia] No! - Sofia, stop it. 198 00:09:43,165 --> 00:09:44,834 - [Sofi] I need to know! - What? 199 00:09:44,917 --> 00:09:47,795 All I know is the avenger came for me, okay? 200 00:09:47,878 --> 00:09:49,839 - How do you know it was the avenger? - Stop! 201 00:09:49,922 --> 00:09:52,234 - [Sofi] I need to know! - First it was my sister, then me. 202 00:09:52,258 --> 00:09:54,510 [partygoers screaming] Maria, Maria! 203 00:09:54,594 --> 00:09:56,780 - [Natalia screaming] - They put something over my mouth. 204 00:09:56,804 --> 00:09:58,681 They threw me into the van. 205 00:09:58,764 --> 00:10:01,642 [Sofi] So it was more than one person? You're using plurals. 206 00:10:01,726 --> 00:10:03,352 - No. - You're using plurals. 207 00:10:03,436 --> 00:10:05,396 - It was more than one person. - No, just one. 208 00:10:05,479 --> 00:10:07,648 - [Sofi] But you're using plurals. - I don't know! 209 00:10:07,732 --> 00:10:09,525 [Susana] Natalia, are you okay? 210 00:10:12,069 --> 00:10:14,363 - What happened? - [Sofi] Was it someone from here? 211 00:10:14,447 --> 00:10:15,781 Help her up, Javier. 212 00:10:15,865 --> 00:10:18,492 - I don't know. - [Sofi] Is the avenger someone from here? 213 00:10:18,576 --> 00:10:19,619 Was it someone here? 214 00:10:19,702 --> 00:10:21,954 - Is the avenger... - Sofia, I don't know! 215 00:10:22,038 --> 00:10:23,873 - I can't remember. - I'm helping you. 216 00:10:23,956 --> 00:10:25,601 - [Susana] Natalia, you okay? - [Javier] No. 217 00:10:25,625 --> 00:10:27,001 [Susana] Help her up, Javier. 218 00:10:30,046 --> 00:10:32,715 Let's go to my office. Are you okay? Can you walk? 219 00:10:32,798 --> 00:10:34,925 - Do you want me to help you? - [Natalia] Thank you. 220 00:10:35,009 --> 00:10:37,637 - [Natalia] Thanks, Javier. I'm okay. - [Susana] Help me. 221 00:10:37,720 --> 00:10:39,263 Rosi... Rosita! 222 00:10:39,347 --> 00:10:40,681 What's up, babe? 223 00:10:41,641 --> 00:10:42,767 - [Dario clears throat] - Hi. 224 00:10:43,392 --> 00:10:44,644 I wanted to tell you... 225 00:10:45,311 --> 00:10:47,938 - Yes? - About that kiss. Was it... 226 00:10:48,022 --> 00:10:50,608 For you, did it feel right? 227 00:10:50,691 --> 00:10:52,735 - Well, for me, I don't know. - Uh-huh. 228 00:10:53,235 --> 00:10:55,571 Do you want me to thank you? 229 00:10:55,655 --> 00:10:57,531 No, no, no! It's not that. Um... 230 00:10:58,282 --> 00:11:01,494 Over the last few days, I've been thinking a lot. 231 00:11:01,577 --> 00:11:04,914 I don't want to regret stuff. I want... if I'm going to die... 232 00:11:04,997 --> 00:11:05,998 Yeah. 233 00:11:06,082 --> 00:11:07,500 I feel like maybe... 234 00:11:07,583 --> 00:11:08,793 You want to fuck me? 235 00:11:11,253 --> 00:11:12,630 It would be cool, right? 236 00:11:13,506 --> 00:11:14,506 [Rosita] Babe, 237 00:11:14,882 --> 00:11:17,218 my average guy is a seven or higher. 238 00:11:17,718 --> 00:11:19,053 So? I'm a nine. 239 00:11:22,014 --> 00:11:22,932 An eight? 240 00:11:23,015 --> 00:11:25,726 Okay, look. For you and me to have sex, 241 00:11:25,810 --> 00:11:28,354 you'd have to get surgery to improve your rating, 242 00:11:28,437 --> 00:11:30,439 or just team up with someone. 243 00:11:30,523 --> 00:11:31,982 For example, Ernesto. 244 00:11:33,776 --> 00:11:35,611 You and Ernesto together would be a... 245 00:11:36,737 --> 00:11:38,280 seven. Mm. 246 00:11:40,533 --> 00:11:42,076 - Yeah? - Okay, let's do it. 247 00:11:42,159 --> 00:11:42,993 Let's do it! 248 00:11:43,077 --> 00:11:44,620 - Anything else, babe? - No. 249 00:11:44,704 --> 00:11:47,206 - Okay. Watch out. - See you later. [laughs] 250 00:11:47,998 --> 00:11:49,667 - Bye. - Bye. 251 00:11:51,419 --> 00:11:52,419 [sighs] 252 00:11:56,590 --> 00:11:58,718 - Can I borrow your left shoe? - What for, Sofia? 253 00:11:58,801 --> 00:12:01,137 - Look, Sofia... - Leave me alone! 254 00:12:01,220 --> 00:12:03,806 - That's enough. It's okay. - Look at this. 255 00:12:04,390 --> 00:12:06,976 Natalia wasn't thrown into the van right away. 256 00:12:07,059 --> 00:12:09,478 She saw the attacker and recognized them. 257 00:12:09,562 --> 00:12:12,940 She broke her heel backing away. She fell backwards. 258 00:12:13,023 --> 00:12:15,317 And look at her dress. It's all torn. 259 00:12:18,612 --> 00:12:19,822 [Natalia yells] 260 00:12:19,905 --> 00:12:22,199 She's covered in bruises, and she broke a nail. 261 00:12:22,283 --> 00:12:23,534 So she did fight back. 262 00:12:25,995 --> 00:12:26,995 [Natalia] Help! 263 00:12:28,956 --> 00:12:31,584 Natalia, listen. Did the avenger say anything? 264 00:12:31,667 --> 00:12:33,002 - Sofia. - Or leave a message? 265 00:12:33,085 --> 00:12:36,088 - They said they hated me for being pretty. - Come on. 266 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 What the hell, Sofia? 267 00:12:38,048 --> 00:12:40,050 I've just had a horrible experience. 268 00:12:40,134 --> 00:12:42,303 - What did I say? - Give me my shoe. 269 00:12:42,386 --> 00:12:44,597 - Let's go. - [Sofi] I didn't say anything. 270 00:12:44,680 --> 00:12:45,514 Lulu? 271 00:12:45,598 --> 00:12:47,892 - Natalia's parents are on their way. - Good. 272 00:12:47,975 --> 00:12:50,060 How about a nice herbal tea? 273 00:12:50,144 --> 00:12:52,104 - What's wrong with you? - She's lying! 274 00:12:52,188 --> 00:12:54,815 How do you know, Sofia? You're wrong. 275 00:12:55,691 --> 00:12:57,860 [scoffs] Yeah, what a surprise. 276 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 [cell phone chimes] 277 00:13:37,274 --> 00:13:39,443 [ominous music playing] 278 00:14:08,806 --> 00:14:10,558 It's not like I was rude. 279 00:14:11,725 --> 00:14:13,394 Look, I'm direct. 280 00:14:13,477 --> 00:14:15,479 I don't like lies. 281 00:14:15,563 --> 00:14:18,732 - Why are you defending her? - Why were you hassling her? 282 00:14:20,067 --> 00:14:22,236 You think I'm saying this because I'm jealous? 283 00:14:22,736 --> 00:14:23,737 [Javier] Yes. 284 00:14:25,030 --> 00:14:27,825 Look, Natalia's had money problems for a while. 285 00:14:27,908 --> 00:14:30,244 Right? She's going out with a dealer. 286 00:14:30,327 --> 00:14:33,831 She tried to get money off Raúl. I'm sure it's the same thing with you. 287 00:14:33,914 --> 00:14:36,000 If you can't see it, that's your problem. 288 00:14:38,127 --> 00:14:39,753 [Ernesto] Are you fucking kidding me? 289 00:14:40,337 --> 00:14:43,132 Fuck Rosita! I'm not a two. 290 00:14:44,091 --> 00:14:45,467 Do it for me, man. 291 00:14:45,551 --> 00:14:46,927 Dude, we're cool, but... 292 00:14:47,636 --> 00:14:50,306 I don't want to see you butt naked fucking a girl. 293 00:14:50,389 --> 00:14:52,725 - Fuck her on your own. - Just look away. 294 00:14:52,808 --> 00:14:55,019 Come on. Rosita can fuck off. 295 00:14:55,102 --> 00:14:57,354 I'm at least an eight. I'll show her. 296 00:14:57,855 --> 00:14:58,898 Is that a yes? 297 00:15:01,859 --> 00:15:03,861 - We'll see, okay? - Great. 298 00:15:03,944 --> 00:15:06,071 - I'm not saying yes. - Don't back out. 299 00:15:06,155 --> 00:15:08,866 - I'm not saying yes. We'll see. - Have you seen Raúl? 300 00:15:08,949 --> 00:15:10,868 - Did you just get here? - Have you seen him? 301 00:15:10,951 --> 00:15:13,829 - If you let me down... - I didn't say yes. Don't tell her I did. 302 00:15:13,913 --> 00:15:16,457 - Have you seen Raúl or not? - [Dario] No. Are you okay? 303 00:15:16,540 --> 00:15:18,709 - [Ernesto] What's up? What happened? - Nothing. 304 00:15:18,792 --> 00:15:20,127 What's going on, dude? 305 00:15:21,211 --> 00:15:22,463 What's with the robe? 306 00:15:24,131 --> 00:15:25,549 [chuckles] You sure you're not gay? 307 00:15:26,342 --> 00:15:28,886 I'm not gay, dude. What's wrong with it? 308 00:15:28,969 --> 00:15:30,095 I mean, I'm not gay. 309 00:15:30,179 --> 00:15:31,680 Not that gay. 310 00:15:32,431 --> 00:15:34,516 So you're just a tiny bit gay. 311 00:15:34,600 --> 00:15:36,644 Why are you messing with me, dude? 312 00:15:36,727 --> 00:15:37,853 [laughs] 313 00:15:38,938 --> 00:15:41,190 Because I like making you nervous. 314 00:15:41,273 --> 00:15:43,317 You don't make me nervous. 315 00:15:43,400 --> 00:15:44,401 Honestly. 316 00:15:44,902 --> 00:15:46,195 Really? Are you sure? 317 00:15:47,154 --> 00:15:48,155 Okay. 318 00:15:49,323 --> 00:15:51,325 [sensual guitar music playing] 319 00:15:57,539 --> 00:15:59,083 [Pipe exhales slowly] 320 00:16:01,168 --> 00:16:03,337 What would you do if I were there with you? 321 00:16:04,797 --> 00:16:07,216 To be honest, I don't know what I'd do. 322 00:16:07,967 --> 00:16:10,386 Do you want me to come over? 323 00:16:11,720 --> 00:16:13,597 Now? No, dude, I can't. 324 00:16:14,348 --> 00:16:16,058 Or you come here... 325 00:16:17,142 --> 00:16:19,269 and we see what happens. [chuckles] 326 00:16:19,853 --> 00:16:21,313 Dude, I have... 327 00:16:21,939 --> 00:16:24,525 I have a university assignment that's due tomorrow. 328 00:16:24,608 --> 00:16:26,318 - What? - I can't today. 329 00:16:26,402 --> 00:16:29,697 Dude, that's a terrible excuse. You have homework? 330 00:16:29,780 --> 00:16:33,534 Anyway, please take that robe off. It looks terrible on you. 331 00:16:33,617 --> 00:16:36,829 I don't know, man. You're going too fucking fast. 332 00:16:36,912 --> 00:16:38,998 No, you're going too slow. 333 00:16:40,040 --> 00:16:41,667 Go on. Take it off. 334 00:16:44,086 --> 00:16:46,380 All right. It's just a robe. 335 00:16:48,090 --> 00:16:50,426 ["Le Gougron" by Brigitte Fontaine playing] 336 00:17:00,561 --> 00:17:02,146 Take it all off. 337 00:17:05,190 --> 00:17:07,109 Don't take any screenshots, man. 338 00:17:08,318 --> 00:17:10,195 Let me see your hands. Okay. 339 00:17:18,704 --> 00:17:19,704 [laughing] 340 00:17:29,006 --> 00:17:29,923 Come on. 341 00:17:30,007 --> 00:17:32,968 - You've got balls, dude, coming back here. - [tense music playing] 342 00:17:33,052 --> 00:17:35,721 Big fucking balls. Defend yourself! 343 00:17:36,847 --> 00:17:39,266 No one's here to protect you, asshole! 344 00:17:41,101 --> 00:17:42,978 What are you still doing here? 345 00:17:43,062 --> 00:17:46,023 - Don't you realize no one wants you here? - [Güero] Pablo! 346 00:17:46,106 --> 00:17:48,067 - [Pablo] Don't you get it? - Pablo, calm down! 347 00:17:48,150 --> 00:17:49,151 Calm down! [groans] 348 00:17:49,943 --> 00:17:52,404 [Pablo] You can't deny this is all your fucking fault! 349 00:17:52,488 --> 00:17:53,989 Pablo, stop! 350 00:17:54,073 --> 00:17:55,074 Calm down! 351 00:17:55,157 --> 00:17:56,492 What's wrong with you? 352 00:17:57,534 --> 00:17:58,952 Principal's office, now. 353 00:18:03,332 --> 00:18:05,667 Your parents are very upset. 354 00:18:07,086 --> 00:18:09,630 They'll make us change schools. Me and Maria. 355 00:18:09,713 --> 00:18:11,381 No, no, don't think like that. 356 00:18:11,465 --> 00:18:15,427 You'll see. Susana will convince them not to, hm? 357 00:18:16,553 --> 00:18:18,388 Hey. How's it going? 358 00:18:21,517 --> 00:18:22,684 So cute. 359 00:18:23,477 --> 00:18:26,355 If I'd been there, I promise, nothing would have happened. 360 00:18:26,438 --> 00:18:28,440 No, Javi, no. Okay? 361 00:18:28,524 --> 00:18:30,609 The avenger had everything planned. 362 00:18:32,361 --> 00:18:34,988 [Lulu] Pablo! Pablo Garcia! Hey! 363 00:18:35,072 --> 00:18:35,948 Calm down. 364 00:18:36,031 --> 00:18:39,409 - I need to speak with Susana. - She's with Natalia's parents. 365 00:18:39,493 --> 00:18:41,829 Tell her to come out. It's urgent, Lulu. 366 00:18:42,621 --> 00:18:44,540 Got it. 367 00:18:46,250 --> 00:18:48,001 Can you get me out of here, please? 368 00:18:48,085 --> 00:18:50,087 [gentle music playing] 369 00:18:56,635 --> 00:18:58,846 [school bell ringing] 370 00:18:58,929 --> 00:19:00,931 [indistinct chatter] 371 00:19:04,101 --> 00:19:05,101 What's wrong? 372 00:19:06,019 --> 00:19:07,229 Today is not my day. 373 00:19:07,312 --> 00:19:09,189 [sighs] It's not mine either. 374 00:19:10,399 --> 00:19:11,692 Why's that? 375 00:19:15,404 --> 00:19:17,239 Gabriela's going back to Spain. 376 00:19:18,073 --> 00:19:18,991 Shit. 377 00:19:19,074 --> 00:19:21,451 [scoffs] She's a bitch. 378 00:19:21,952 --> 00:19:26,206 All right, everyone. Copy this down. Let's take attendance. 379 00:19:26,290 --> 00:19:28,500 - Alexander, Maria. - We were doing great. 380 00:19:28,584 --> 00:19:31,253 Then she says she got a job offer and wants to leave. 381 00:19:31,336 --> 00:19:34,715 I don't know if she wants us to stay together or what. 382 00:19:34,798 --> 00:19:37,759 Didn't they confiscate your phone? What's that? 383 00:19:38,427 --> 00:19:41,263 - [unsettling music playing] - [Alex, distorted] Sofia... 384 00:19:41,346 --> 00:19:43,182 [Arturo, distorted] Fuentes, Jimena. 385 00:19:45,434 --> 00:19:47,186 Garcia, Pablo. 386 00:19:50,063 --> 00:19:52,065 [pills rattling] 387 00:19:54,568 --> 00:19:56,278 Herrera, Sofia. 388 00:19:58,655 --> 00:20:00,908 OXYMETHADONE 389 00:20:00,991 --> 00:20:02,242 Herrera, Sofia. 390 00:20:02,743 --> 00:20:03,911 Herrera, Sofia. 391 00:20:04,703 --> 00:20:07,748 Herrera, Sofia. Herrera, Sofia. 392 00:20:07,831 --> 00:20:10,667 Here. [breathing heavily] 393 00:20:10,751 --> 00:20:12,502 [Alex] Are you okay? What's wrong? 394 00:20:18,258 --> 00:20:20,260 I'm glad your sister is back home. 395 00:20:21,178 --> 00:20:25,224 First the abortion, and now this. It must be really hard for her. 396 00:20:26,099 --> 00:20:27,099 Hm. 397 00:20:30,020 --> 00:20:31,021 [Natalia] Sure. 398 00:20:32,564 --> 00:20:34,233 I don't want to talk about that. 399 00:20:35,275 --> 00:20:36,902 [Javier] What do you want to talk about? 400 00:20:39,279 --> 00:20:40,364 About last night. 401 00:20:41,365 --> 00:20:42,532 [both chuckle softly] 402 00:20:42,616 --> 00:20:43,825 [gentle music playing] 403 00:20:43,909 --> 00:20:46,328 I didn't see that coming, to be honest. 404 00:20:46,411 --> 00:20:47,663 Me neither. 405 00:20:49,498 --> 00:20:51,041 But that was all, right? 406 00:20:53,126 --> 00:20:54,461 We're friends. 407 00:20:56,922 --> 00:20:57,923 Right? 408 00:20:58,882 --> 00:20:59,882 Right. 409 00:21:00,425 --> 00:21:01,510 I'm sorry. 410 00:21:04,304 --> 00:21:07,724 - Sometimes, I just feel so alone. - No. 411 00:21:08,350 --> 00:21:11,186 - You're not alone. - I don't want to get you into trouble. 412 00:21:11,270 --> 00:21:13,438 What trouble? Is it to do with the dealer? 413 00:21:17,776 --> 00:21:18,986 Let me help you. 414 00:21:21,613 --> 00:21:24,283 ["Satisfy You" by Thee Vicars playing] 415 00:21:24,366 --> 00:21:25,784 All right, guys. 416 00:21:25,867 --> 00:21:28,787 For this project, first, you both need to bathe thoroughly. 417 00:21:28,870 --> 00:21:30,747 Second, mouthwash is a must, 418 00:21:30,831 --> 00:21:32,499 and bring gum just in case. 419 00:21:32,582 --> 00:21:34,418 Third, you bring the condoms. 420 00:21:34,501 --> 00:21:37,713 Fourth, obviously, I'm the center of attention. 421 00:21:37,796 --> 00:21:40,590 And lastly, I'm not a fan of getting drooled on. 422 00:21:40,674 --> 00:21:41,967 Any questions? 423 00:21:42,050 --> 00:21:43,385 Come on, Rosita. 424 00:21:43,885 --> 00:21:44,885 Are you for real? 425 00:21:45,345 --> 00:21:46,722 That's a lot. 426 00:21:47,639 --> 00:21:51,435 Babe, this is like winning the lottery. 427 00:21:51,518 --> 00:21:53,395 You should thank me, not complain. 428 00:21:53,478 --> 00:21:56,273 Is there anything else, Your Majesty? 429 00:21:57,899 --> 00:21:59,359 Do you like 430 00:22:00,068 --> 00:22:01,320 toys? 431 00:22:02,571 --> 00:22:04,072 You can bring your dildo. 432 00:22:04,156 --> 00:22:05,490 Don't be shy, dude. 433 00:22:06,867 --> 00:22:09,161 - [Ernesto laughs] - [Rosita] Bye, guys! 434 00:22:10,579 --> 00:22:13,415 What the hell? No toys, dude. 435 00:22:13,915 --> 00:22:16,084 [distorted voice] Give me Gerry. 436 00:22:16,168 --> 00:22:18,086 - [phones chiming] - Give me Gerry. 437 00:22:19,796 --> 00:22:20,797 Give me Gerry. 438 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 Give me Gerry. 439 00:22:23,175 --> 00:22:24,926 Give me Gerry. 440 00:22:25,010 --> 00:22:26,470 Give me Gerry. 441 00:22:26,970 --> 00:22:28,430 Give me Gerry. 442 00:22:28,513 --> 00:22:29,848 Give me Gerry. 443 00:22:29,931 --> 00:22:31,433 Give me Gerry. 444 00:22:31,516 --> 00:22:33,143 Give me Gerry. 445 00:22:33,226 --> 00:22:34,895 Give me Gerry. 446 00:22:34,978 --> 00:22:36,563 Give me Gerry. 447 00:22:37,981 --> 00:22:39,441 Did you see the latest post? 448 00:22:48,784 --> 00:22:49,993 [Natalia clears throat] 449 00:22:55,665 --> 00:22:58,001 Why didn't you tell me about the abortion? 450 00:23:02,255 --> 00:23:04,132 You hide things from me, too. 451 00:23:06,927 --> 00:23:08,678 Yes, a lot of things, 452 00:23:08,762 --> 00:23:10,430 and I don't want to anymore. 453 00:23:10,931 --> 00:23:13,517 I don't want you to hide things from me either 454 00:23:13,600 --> 00:23:14,935 because we're sisters. 455 00:23:15,519 --> 00:23:16,853 [emotional music playing] 456 00:23:16,937 --> 00:23:19,356 Since when do you care about your sister? 457 00:23:20,357 --> 00:23:22,025 My whole life, Maria. 458 00:23:22,109 --> 00:23:25,487 I care about you, I worry about you because I love you. 459 00:23:27,531 --> 00:23:30,492 You can tell me anything and I won't judge you. 460 00:23:33,578 --> 00:23:34,621 [crying] Really? 461 00:23:34,704 --> 00:23:35,914 Yes, of course. 462 00:23:36,832 --> 00:23:38,458 We've always been together. 463 00:23:38,542 --> 00:23:40,585 - [Maria laughs] - Literally. 464 00:23:41,211 --> 00:23:43,088 - [Maria sniffles] - I'm here for you. 465 00:23:48,969 --> 00:23:49,970 Okay. 466 00:24:02,190 --> 00:24:05,444 - [video game in English] Got the ball... - [Javier in Spanish] You're gonna lose! 467 00:24:05,527 --> 00:24:07,529 - Go on. No! - [Damian laughs] 468 00:24:07,612 --> 00:24:10,615 - [video game in English] Goal! - [in Spanish] Good thing you retired... 469 00:24:11,950 --> 00:24:13,743 [Damian] They didn't even get my hair right. 470 00:24:13,827 --> 00:24:16,621 It doesn't look anything like me. [chuckles] 471 00:24:17,205 --> 00:24:18,790 You're on the legends team. 472 00:24:18,874 --> 00:24:22,252 Come on. Playing with Hugo Sánchez? I'm not that old. 473 00:24:22,335 --> 00:24:23,335 Or that good. 474 00:24:24,629 --> 00:24:25,881 Harsh, buddy! 475 00:24:26,548 --> 00:24:28,633 - [game clicks off] - Another beer? 476 00:24:29,134 --> 00:24:30,134 Sure. 477 00:24:31,011 --> 00:24:33,555 - Are you having one? - Not as good as Hugo Sánchez! 478 00:24:36,099 --> 00:24:37,184 - Hey, Dad. - [Damian] Hm? 479 00:24:37,809 --> 00:24:39,102 [Javier] I need a favor. 480 00:24:39,811 --> 00:24:40,811 What is it? 481 00:24:41,271 --> 00:24:43,148 Can you lend me some money? 482 00:24:47,652 --> 00:24:48,652 What for? 483 00:24:49,946 --> 00:24:51,114 To invest. 484 00:24:51,781 --> 00:24:52,991 It's like an app. 485 00:24:54,534 --> 00:24:56,495 You use it to buy coal. 486 00:24:57,746 --> 00:25:00,248 You can buy water as well. It's really good. 487 00:25:00,332 --> 00:25:01,875 Coal and water? 488 00:25:01,958 --> 00:25:05,295 A lot of my friends are doing it, and it's going great. 489 00:25:05,378 --> 00:25:07,631 So I thought I could do it too. 490 00:25:07,714 --> 00:25:10,759 Look, son, you can always count on me. 491 00:25:11,676 --> 00:25:13,720 But you're a terrible liar. 492 00:25:14,513 --> 00:25:15,764 Are you in trouble? 493 00:25:18,725 --> 00:25:20,477 - Are you sure? - Mm-hmm. 494 00:25:20,560 --> 00:25:23,104 Well, then. Didn't you say no presents? 495 00:25:23,188 --> 00:25:24,773 Huh? [chuckles] 496 00:25:26,066 --> 00:25:27,192 Come on. You're up. 497 00:25:28,693 --> 00:25:31,321 [Damian sighs] We're going to kick your ass. 498 00:25:31,404 --> 00:25:32,948 [both laughing] 499 00:25:33,740 --> 00:25:35,283 [doorbell buzzing] 500 00:25:43,250 --> 00:25:45,210 [Pablo] I'm sorry. I fucked up. 501 00:25:46,253 --> 00:25:47,420 Can I come in? 502 00:25:49,214 --> 00:25:51,341 I don't feel like having visitors, Pablo. 503 00:25:52,801 --> 00:25:53,802 I got suspended. 504 00:25:57,556 --> 00:25:58,557 What did you do? 505 00:26:01,601 --> 00:26:03,061 Why didn't you tell me? 506 00:26:06,815 --> 00:26:08,817 I never found the right moment. 507 00:26:10,151 --> 00:26:12,195 I gave you plenty of chances. 508 00:26:14,406 --> 00:26:15,740 It was Claudia, right? 509 00:26:17,033 --> 00:26:19,452 - She convinced you to have an abortion. - No! 510 00:26:19,536 --> 00:26:23,206 I reached out to her after the NONA. She was supportive when no one else was. 511 00:26:23,290 --> 00:26:25,010 - She helped me. - [Claudia] Hey, what's up? 512 00:26:27,127 --> 00:26:28,545 - Everything okay? - Yes. 513 00:26:30,046 --> 00:26:30,922 Yeah. 514 00:26:31,006 --> 00:26:32,382 Pablo was just leaving. 515 00:26:34,301 --> 00:26:36,428 - [Pablo] Bye. - [Claudia] Come on. 516 00:26:37,596 --> 00:26:38,638 What happened? 517 00:26:45,353 --> 00:26:46,855 [prison gate buzzes, unlocks] 518 00:26:48,189 --> 00:26:50,066 [prisoner speaking indistinctly into phone] 519 00:26:50,150 --> 00:26:53,361 [somber music playing] 520 00:27:00,243 --> 00:27:02,245 [handcuffs clinking] 521 00:27:13,632 --> 00:27:15,258 I really wanted to see you. 522 00:27:16,551 --> 00:27:17,844 Me too, Dad. 523 00:27:19,429 --> 00:27:22,432 What happened? How did they find you? 524 00:27:26,144 --> 00:27:27,479 Your mom didn't tell you? 525 00:27:33,652 --> 00:27:34,652 Hmm. 526 00:27:40,575 --> 00:27:41,826 I turned myself in. 527 00:27:42,410 --> 00:27:43,411 Why? 528 00:27:45,538 --> 00:27:46,623 Because... 529 00:27:48,750 --> 00:27:49,751 the truth is... 530 00:27:51,795 --> 00:27:53,421 it was the right thing to do. 531 00:27:54,005 --> 00:27:55,674 No, you should have talked to me. 532 00:27:55,757 --> 00:27:58,218 We'd have come up with a plan 533 00:27:58,760 --> 00:28:00,428 because you shouldn't be in here. 534 00:28:00,512 --> 00:28:03,098 [Rogelio] When I get out of here, I'll get my life back. 535 00:28:04,224 --> 00:28:05,975 I'll publish my novel. 536 00:28:06,976 --> 00:28:10,021 I'm going to make up for all the stupid things I've done. 537 00:28:12,982 --> 00:28:14,182 INSTRUCTIONS TO LIVE IN MEXICO 538 00:28:14,234 --> 00:28:15,944 To help pass the time, 539 00:28:17,320 --> 00:28:19,823 - and so you stop reading Russian writers. - [Rogelio laughs] 540 00:28:19,906 --> 00:28:21,741 Mexican is better. [chuckles] 541 00:28:22,409 --> 00:28:25,120 - More depressing, right? - [Sofi laughs] 542 00:28:26,246 --> 00:28:27,580 [both chuckling] 543 00:28:27,664 --> 00:28:29,749 [Claudia and Maria laughing] 544 00:28:29,833 --> 00:28:31,501 He literally did this... 545 00:28:32,127 --> 00:28:33,545 - And I was like... - No! 546 00:28:33,628 --> 00:28:37,257 "Get off me, dude. You've got grubs all over your mouth." 547 00:28:37,924 --> 00:28:39,884 - So gross! [laughing] - [Claudia] Mm-hmm. 548 00:28:40,510 --> 00:28:43,221 Maybe my night wasn't so bad after all. 549 00:28:43,304 --> 00:28:45,473 - No, I promise it wasn't. - [Maria laughing] 550 00:28:46,766 --> 00:28:50,687 - Chocolate always helps when life sucks. - [Maria laughing] Mm-hmm. 551 00:28:51,980 --> 00:28:53,022 Hey, maybe... 552 00:28:54,399 --> 00:28:55,817 Pablo is right. 553 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 No way. That guy is never right. 554 00:29:01,781 --> 00:29:02,781 Yeah, but... 555 00:29:03,283 --> 00:29:05,285 I shouldn't have kept it from him. 556 00:29:05,827 --> 00:29:07,412 He's really upset. 557 00:29:08,830 --> 00:29:10,498 He was a jerk. He deserves it. 558 00:29:10,582 --> 00:29:12,000 Yeah, you're right. 559 00:29:13,001 --> 00:29:16,755 He was in love with Isabela, she leaves without a word, then this. 560 00:29:16,838 --> 00:29:17,839 - It's just... - Mm. 561 00:29:19,340 --> 00:29:21,426 The Isabela thing was hard on you too. 562 00:29:22,552 --> 00:29:24,554 And you were the one who was pregnant. 563 00:29:31,186 --> 00:29:32,896 I wish I was as strong as you. 564 00:29:35,064 --> 00:29:35,982 You're strong too. 565 00:29:36,065 --> 00:29:38,067 [laughs] No, I'm not. 566 00:29:38,151 --> 00:29:39,569 - Of course you are. - No. 567 00:29:41,112 --> 00:29:42,864 But anyway, I shouldn't complain. 568 00:29:45,617 --> 00:29:46,617 Maria. 569 00:29:46,659 --> 00:29:47,535 What? 570 00:29:47,619 --> 00:29:50,121 - [laughing] Don't be so dramatic. - Get out of here. 571 00:29:50,205 --> 00:29:52,332 - What's the matter with you? - [Maria laughing] 572 00:29:52,415 --> 00:29:54,375 Nothing. I still have a headache. 573 00:29:54,876 --> 00:29:56,252 - [Claudia] Aww. - [Maria laughs] 574 00:29:56,336 --> 00:29:59,005 - Are you going to be okay? - I don't know anymore. 575 00:29:59,088 --> 00:30:00,340 You don't? 576 00:30:01,424 --> 00:30:02,634 Perfect. 577 00:30:02,717 --> 00:30:04,260 You can finish that for me. 578 00:30:04,344 --> 00:30:05,595 No problem. 579 00:30:08,223 --> 00:30:09,891 Bye, Nati. Bye, Javier. 580 00:30:09,974 --> 00:30:11,267 - [Javier] Ciao. - [Natalia] Bye. 581 00:30:11,976 --> 00:30:13,353 - So... - So? 582 00:30:15,814 --> 00:30:18,107 My dad didn't want to lend me the money. 583 00:30:18,942 --> 00:30:19,942 - Ah. - Hm. 584 00:30:20,443 --> 00:30:21,820 But we'll figure it out. 585 00:30:24,489 --> 00:30:26,825 You came all this way to tell me that? 586 00:30:29,661 --> 00:30:31,162 And I wanted to see you. 587 00:30:32,497 --> 00:30:34,874 ["We Might Be Dead By Tomorrow" by Soko playing] 588 00:30:45,218 --> 00:30:46,218 ♪ Give ♪ 589 00:30:47,512 --> 00:30:49,514 ♪ Me all your love now ♪ 590 00:30:50,932 --> 00:30:52,934 ♪ 'Cause for all we know ♪ 591 00:30:53,017 --> 00:30:56,062 ♪ We might be dead by tomorrow ♪ 592 00:31:04,362 --> 00:31:06,682 - We're like a couple of 12-year-olds. - [laughing] I know. 593 00:31:08,908 --> 00:31:09,908 ♪ I can't ♪ 594 00:31:10,785 --> 00:31:12,662 ♪ Go on wasting my time ♪ 595 00:31:12,745 --> 00:31:14,455 Can I ask you a question? 596 00:31:14,539 --> 00:31:16,291 - ♪ Adding scars to my heart ♪ - Sure. 597 00:31:16,374 --> 00:31:18,710 ♪ 'Cause all I hear is "I'm not ready enough" ♪ 598 00:31:18,793 --> 00:31:19,793 Why me? 599 00:31:20,670 --> 00:31:22,297 Why do you want to help me? 600 00:31:23,381 --> 00:31:25,091 Nobody's ever helped me before. 601 00:31:28,052 --> 00:31:29,387 Because I like you. 602 00:31:31,222 --> 00:31:34,267 ♪ And I can tell that you didn't have ♪ 603 00:31:34,350 --> 00:31:37,312 - ♪ To face your mother losing her lover ♪ - And I like you. 604 00:31:39,147 --> 00:31:41,149 ♪ Without saying goodbye ♪ 605 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 ♪ Without saying goodbye ♪ 606 00:31:46,946 --> 00:31:48,948 [unsettling music playing] 607 00:31:53,536 --> 00:31:55,455 [distorted] Natalia and I aren't together. 608 00:32:19,145 --> 00:32:20,855 [phone keyboard clacking] 609 00:32:25,109 --> 00:32:27,111 ["Joanna" by Sevdaliza playing] 610 00:32:36,579 --> 00:32:40,375 ♪ Evil personified ♪ 611 00:32:41,209 --> 00:32:44,671 ♪ She preys on the dead ♪ 612 00:32:46,547 --> 00:32:49,801 ♪ Desert woman ♪ 613 00:32:51,761 --> 00:32:54,931 ♪ Veiled in silence ♪ 614 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 ♪ I was so wrong ♪ 615 00:32:57,809 --> 00:33:00,895 ♪ Shame invaded truth ♪ 616 00:33:03,314 --> 00:33:06,317 ♪ I know nothing ♪ 617 00:33:06,401 --> 00:33:07,401 [knocking on door] 618 00:33:09,862 --> 00:33:11,030 Are those for Javier? 619 00:33:20,498 --> 00:33:22,000 No, Maria! 620 00:33:22,542 --> 00:33:24,085 Maria, no. Listen. 621 00:33:24,836 --> 00:33:27,422 "Sugar"? What is this? 622 00:33:27,505 --> 00:33:30,341 Didn't you say no more secrets? You know what? Forget it. 623 00:33:30,425 --> 00:33:32,510 - No, Maria, listen! - What, Natalia? 624 00:33:32,593 --> 00:33:34,595 It wasn't the avenger. I'm being threatened. 625 00:33:34,679 --> 00:33:37,015 If I don't pay them back this week, they'll kill me. 626 00:33:37,098 --> 00:33:39,100 [somber music playing] 627 00:33:45,606 --> 00:33:46,607 Maria... 628 00:33:48,860 --> 00:33:51,029 Maria... Maria. 629 00:33:53,948 --> 00:33:55,467 - Where's Gerry? - [Raúl] I don't know. 630 00:33:55,491 --> 00:33:57,994 Or rather, since when do you wear boots? 631 00:33:58,077 --> 00:34:01,456 Because besides being a liar, you're fucking filthy. 632 00:34:01,539 --> 00:34:04,459 You know only boots bring in that much dirt? 633 00:34:04,542 --> 00:34:06,627 - Yes, but I... - You don't wear boots. 634 00:34:06,711 --> 00:34:10,673 I can't believe how untrustworthy you are. You're a fucking liar. 635 00:34:10,757 --> 00:34:14,719 Obviously you're not dating Natalia. She doesn't play Xbox. 636 00:34:14,802 --> 00:34:16,804 Sofia, stop! Okay? 637 00:34:16,888 --> 00:34:18,765 - Yes, I get it. - [suspenseful music playing] 638 00:34:18,848 --> 00:34:20,975 Gerry is staying here. Okay? 639 00:34:21,059 --> 00:34:22,560 That's not the problem. 640 00:34:22,643 --> 00:34:23,895 He's disappeared. 641 00:34:24,479 --> 00:34:26,606 I don't know if the avenger got him. 642 00:34:27,774 --> 00:34:29,692 I don't know. He's in danger. 643 00:34:31,652 --> 00:34:33,029 [distorted voice] Give me Gerry. 644 00:34:33,654 --> 00:34:35,406 I need you to help me find him. 645 00:34:37,450 --> 00:34:38,450 [Sofi sighs] 646 00:34:40,286 --> 00:34:43,664 ["Hold Your Horses On" by Lasser Drakar playing] 647 00:34:44,165 --> 00:34:48,044 ♪ Hold your horses on ♪ 648 00:34:48,836 --> 00:34:52,173 ♪ No matter what's inside you ♪ 649 00:34:52,256 --> 00:34:56,886 ♪ If it's a super flame ♪ 650 00:34:58,221 --> 00:35:02,725 ♪ What kind of fire burns in you ♪ 651 00:35:04,560 --> 00:35:10,942 ♪ No matter what is that You treasure now ♪ 652 00:35:12,485 --> 00:35:16,280 ♪ But maybe you aren't in the zone ♪ 653 00:35:16,364 --> 00:35:20,827 ♪ And you're doing it all wrong ♪ 654 00:35:22,370 --> 00:35:23,746 ♪ Yeah ♪ 655 00:35:24,747 --> 00:35:25,747 ♪ Uh-huh ♪ 656 00:35:29,877 --> 00:35:31,420 ♪ Oh yeah ♪ 657 00:35:32,713 --> 00:35:33,923 ♪ Uh-huh ♪ 658 00:35:34,799 --> 00:35:36,801 ♪ Uh-uh, uh-uh, ah ♪ 659 00:35:37,343 --> 00:35:41,139 ♪ If you need much more attention ♪ 660 00:35:41,222 --> 00:35:44,767 ♪ Hold your horses on ♪ 661 00:35:45,393 --> 00:35:49,188 ♪ If you need much more attention ♪ 662 00:35:49,272 --> 00:35:53,067 ♪ Hold your horses on ♪ 663 00:35:53,818 --> 00:35:56,779 ♪ No matter what's inside you ♪ 664 00:35:56,863 --> 00:36:01,826 ♪ If it's a super flame ♪47303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.