All language subtitles for Control Z - S02E02 - El Regreso.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,051 --> 00:00:13,346 ["A Ti Qué Te Importa" by Mexican Institute of Sound playing] 2 00:00:16,850 --> 00:00:17,851 [keys jangling] 3 00:01:02,395 --> 00:01:04,397 [song stops] 4 00:01:09,444 --> 00:01:11,404 [unsettling music playing] 5 00:01:12,989 --> 00:01:13,989 DRUMMER WANTED 6 00:01:14,574 --> 00:01:15,825 - [Alex] Help! - Oh! 7 00:01:15,909 --> 00:01:17,577 [tense music playing] 8 00:01:18,703 --> 00:01:19,703 [Alex] Help! 9 00:01:20,246 --> 00:01:21,246 Help! 10 00:01:22,332 --> 00:01:23,332 [Lulu] It's okay! 11 00:01:23,374 --> 00:01:24,793 Help! 12 00:01:24,876 --> 00:01:26,294 [crying] 13 00:01:27,587 --> 00:01:29,923 It's okay! Somebody help! 14 00:01:30,507 --> 00:01:32,926 [tense music continues] 15 00:01:35,053 --> 00:01:36,053 [Lulu] Come here. 16 00:01:36,679 --> 00:01:38,181 [Alex crying] 17 00:01:51,027 --> 00:01:52,987 REVENGE 18 00:01:53,071 --> 00:01:54,572 ["San Diego" by Hinds playing] 19 00:01:54,656 --> 00:01:57,283 ♪ You are alone, I can see why ♪ 20 00:01:57,367 --> 00:01:59,369 ♪ 'Cause home is my grave at night ♪ 21 00:01:59,452 --> 00:02:00,787 ♪ So why don't you just... ♪ 22 00:02:00,870 --> 00:02:03,540 - [song stops abruptly] - [gas stove clicking, whooshing] 23 00:02:10,922 --> 00:02:13,258 [blender whirring] 24 00:02:13,341 --> 00:02:15,802 [Quintanilla] So, how did you sleep? 25 00:02:16,427 --> 00:02:18,054 Uh, so-so. 26 00:02:18,138 --> 00:02:20,978 - [Quintanilla] I'll get an inflatable bed. - [Sofia] I mean, it's fine. 27 00:02:21,558 --> 00:02:24,018 Let's switch. The yolk broke. Take mine. 28 00:02:24,102 --> 00:02:25,645 - It doesn't matter. - It does. 29 00:02:26,521 --> 00:02:28,481 - Thank you. - [Quintanilla] So... 30 00:02:29,732 --> 00:02:30,942 Okay. 31 00:02:31,025 --> 00:02:33,027 [dog barking distantly] 32 00:02:34,195 --> 00:02:36,197 [cell phone ringing] 33 00:02:37,824 --> 00:02:38,992 [Nora] Answer it. 34 00:02:40,660 --> 00:02:42,662 - Answer it. - [Quintanilla] No. 35 00:02:42,745 --> 00:02:45,623 What happened to Dario and Ernesto wasn't at school. 36 00:02:45,707 --> 00:02:46,833 It's not a problem. 37 00:02:48,168 --> 00:02:49,711 But they are my students. 38 00:02:53,089 --> 00:02:55,008 [sighs] Well, um... 39 00:02:55,508 --> 00:02:57,177 Let's have breakfast. 40 00:02:57,260 --> 00:02:58,511 Enjoy it. 41 00:02:58,595 --> 00:02:59,929 - [Nora] Thanks. - It's okay. 42 00:03:00,013 --> 00:03:02,056 [Sofi and Nora laughing] 43 00:03:04,767 --> 00:03:06,769 [Natalia's dad speaking indistinctly] 44 00:03:08,021 --> 00:03:09,821 [Natalia's mom] Nati, come eat your breakfast. 45 00:03:10,523 --> 00:03:13,693 - Okay. [laughs] - [Maria] I'll get the waffles. 46 00:03:13,776 --> 00:03:15,403 - Do you want juice? - Yes, please. 47 00:03:15,486 --> 00:03:18,406 - [suspenseful music playing] - [Natalia's mom] Yes, please. Natalia! 48 00:03:19,407 --> 00:03:20,491 Coming! 49 00:03:20,575 --> 00:03:22,702 - Looks tasty. - [sighs] Go get your sister. 50 00:03:23,286 --> 00:03:24,286 It's getting cold. 51 00:03:24,329 --> 00:03:26,539 [sighs] Sure. Can you serve me, please? 52 00:03:26,623 --> 00:03:28,583 - Yes. - Of course, darling. 53 00:03:28,666 --> 00:03:30,919 We are going to do very well. 54 00:03:31,002 --> 00:03:32,795 TWO HUNDRED THOUSAND PESOS 55 00:03:32,879 --> 00:03:35,340 [Natalia's mom and dad continue talking indistinctly] 56 00:03:38,635 --> 00:03:41,262 [tense music plays] 57 00:03:53,650 --> 00:03:57,570 - Since when do you put makeup on in here? - Since always, Maria, since always. 58 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 ["Swampland" by The Scientists playing] 59 00:04:19,926 --> 00:04:24,597 ♪ My mind returns to the Everglades ♪ 60 00:04:25,640 --> 00:04:28,810 ♪ A place alive With green mangroves and vine... ♪ 61 00:04:28,893 --> 00:04:31,646 [distorted voice] You'll pay for his death. 62 00:04:31,729 --> 00:04:33,731 [song fades, suspenseful music playing] 63 00:04:40,780 --> 00:04:43,032 You'll pay for his death. 64 00:04:44,867 --> 00:04:45,868 [song fades back in] 65 00:04:45,952 --> 00:04:49,872 ♪ Where the atmosphere's so thick That you could kiss it ♪ 66 00:04:51,082 --> 00:04:54,168 ♪ I've never seen copperheads Darting from their graves ♪ 67 00:04:54,252 --> 00:04:58,423 ♪ A once-mighty oak's red roots In decay ♪ 68 00:05:03,136 --> 00:05:06,431 ♪ In my heart There's a place called... ♪ 69 00:05:06,514 --> 00:05:08,891 - [song stops abruptly] - There isn't enough money? 70 00:05:08,975 --> 00:05:11,602 [Cajero] Sorry, we can't help you. 71 00:05:11,686 --> 00:05:13,187 Well, how much money is there? 72 00:05:13,730 --> 00:05:15,857 I am not authorized to tell you. 73 00:05:16,733 --> 00:05:18,693 I'll take half, then. 74 00:05:20,361 --> 00:05:22,071 It doesn't work like that, miss. 75 00:05:23,865 --> 00:05:26,034 If you don't like your job, 76 00:05:26,117 --> 00:05:28,369 do something else. Incompetent! 77 00:05:36,794 --> 00:05:38,074 [Quintanilla] Do you remember... 78 00:05:39,547 --> 00:05:42,258 anything, some noise, 79 00:05:42,342 --> 00:05:43,342 an image? 80 00:05:43,843 --> 00:05:45,428 - Anything. - [Lulu] Excuse me. 81 00:05:45,511 --> 00:05:47,597 [sighs] Excuse me, um... 82 00:05:48,097 --> 00:05:49,766 Your parents are not picking up. 83 00:05:49,849 --> 00:05:53,144 It doesn't matter. They won't come from Querétaro anyway. 84 00:05:53,895 --> 00:05:55,480 Oh... all right. 85 00:05:56,272 --> 00:05:58,691 Do you want me to call Mrs. Beltrán? 86 00:05:58,775 --> 00:05:59,775 No. 87 00:06:00,651 --> 00:06:01,736 No, no, no. 88 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 That's the last thing I want to do. 89 00:06:04,072 --> 00:06:04,906 I understand. 90 00:06:04,989 --> 00:06:08,743 I don't want the board to know about this. We'll deal with it internally. 91 00:06:08,826 --> 00:06:09,827 - [Lulu] Sure. - Hey... 92 00:06:09,911 --> 00:06:11,329 - [Lulu] Yes? - Are you okay? 93 00:06:13,039 --> 00:06:15,333 Yes. Thank you for asking. 94 00:06:18,920 --> 00:06:20,338 - Can I go now? - [door closes] 95 00:06:21,839 --> 00:06:25,134 There was all this hair, and I didn't know if it was mine. 96 00:06:25,218 --> 00:06:27,303 - They wrote something on me. - What? 97 00:06:28,930 --> 00:06:31,432 FEEL MY HELL 98 00:06:31,516 --> 00:06:32,850 [unsettling music playing] 99 00:06:32,934 --> 00:06:34,519 [Sofi] "Feel my hell." 100 00:06:37,980 --> 00:06:39,315 What does it mean? 101 00:06:41,651 --> 00:06:42,902 I don't know. 102 00:06:43,986 --> 00:06:46,572 It makes no sense. Why would he attack you? 103 00:06:47,281 --> 00:06:49,117 You got along well with Luis, right? 104 00:06:49,200 --> 00:06:50,660 [bathroom stall door opens] 105 00:06:57,458 --> 00:06:58,960 What happened? 106 00:07:06,300 --> 00:07:08,219 It's my fault Gerry killed Luis. 107 00:07:09,387 --> 00:07:10,847 [Gerry, yelling] Open up! 108 00:07:10,930 --> 00:07:13,349 [Alex] I opened the door for Gerry the day of the fight. 109 00:07:13,933 --> 00:07:17,019 Quintanilla locked the door, but I opened it. 110 00:07:17,103 --> 00:07:18,646 - It was my fault. - It's okay. 111 00:07:18,729 --> 00:07:20,731 [suspenseful music playing] 112 00:07:22,984 --> 00:07:25,778 He's going after anyone who might have had a hand in it. 113 00:07:27,488 --> 00:07:30,408 I went to the library after school finished. 114 00:07:30,491 --> 00:07:31,491 [Sofi] Mm-hmm? 115 00:07:34,495 --> 00:07:37,790 [Alex] Suddenly, I woke up tied up on the floor, 116 00:07:37,874 --> 00:07:40,376 undressed, cold, and not knowing what would happen. 117 00:07:40,460 --> 00:07:41,770 - If I would be killed. - [yelling] 118 00:07:41,794 --> 00:07:43,337 It's all right. 119 00:07:44,422 --> 00:07:45,882 Did you drink anything? 120 00:07:49,093 --> 00:07:51,345 I got a coffee from the vending machine. 121 00:07:53,931 --> 00:07:55,933 Did you leave it unattended? 122 00:07:59,854 --> 00:08:02,106 I went to the restroom at some point. 123 00:08:02,190 --> 00:08:04,233 What does that have to do with anything? 124 00:08:04,317 --> 00:08:06,152 [Sofi] It might have been spiked. 125 00:08:07,361 --> 00:08:09,906 It was the same with Dario and Ernesto. 126 00:08:11,491 --> 00:08:14,660 Did you feel dizzy afterwards? What happened then? 127 00:08:16,537 --> 00:08:19,207 I can't remember much, Sofia. 128 00:08:19,290 --> 00:08:22,168 It's okay. Let me help you clean that off. 129 00:08:25,004 --> 00:08:26,839 What the fuck? My locker! 130 00:08:26,923 --> 00:08:28,633 That's what you care about. 131 00:08:28,716 --> 00:08:30,551 Shit, did you see that? 132 00:08:30,635 --> 00:08:32,970 - She looks awful. - Horrible! 133 00:08:33,054 --> 00:08:35,765 - Alex is ugly as fuck, dude. - [Ernesto] Shut up! 134 00:08:36,557 --> 00:08:38,351 - What? - We aren't like that anymore. 135 00:08:38,434 --> 00:08:39,434 Come on! 136 00:08:39,477 --> 00:08:42,480 I could have said something earlier, but your mom was there. 137 00:08:43,064 --> 00:08:44,565 Don't talk about my mom. 138 00:08:44,649 --> 00:08:47,193 I am not talking about her, but about you. 139 00:08:47,777 --> 00:08:49,403 [indistinct conversations] 140 00:08:49,487 --> 00:08:51,948 Jordi, what's going on? Answer the phone. 141 00:08:52,031 --> 00:08:55,117 I need to talk to you. I've been calling you all morning. 142 00:09:02,333 --> 00:09:05,336 [cell phone ringing] 143 00:09:09,173 --> 00:09:10,173 Hello? 144 00:09:10,550 --> 00:09:12,009 [Rogelio] It's me, Nora. 145 00:09:12,510 --> 00:09:15,638 I know you don't want to hear from me, but we need to talk. 146 00:09:16,138 --> 00:09:17,557 Do it for our daughter... 147 00:09:17,640 --> 00:09:19,642 - [sighs] - [unsettling music playing] 148 00:09:22,853 --> 00:09:24,146 [Nora sighs heavily] 149 00:09:32,488 --> 00:09:35,324 - Alex opened the door for Gerry? - Don't tell anyone. 150 00:09:35,866 --> 00:09:38,661 He's coming after whoever messed with Luis. 151 00:09:38,744 --> 00:09:41,789 We were all at the fight, and nobody stopped it. 152 00:09:41,872 --> 00:09:44,959 Do you think the avenger from school? Or is he Luis' relative? 153 00:09:45,042 --> 00:09:47,545 No. My theory is that Luis is still alive. 154 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 What the fuck? Your theory? Come on! 155 00:09:50,047 --> 00:09:51,716 It is my theory. Seriously! 156 00:09:51,799 --> 00:09:53,926 Nonsense. He is obviously dead. 157 00:09:54,635 --> 00:09:56,637 - We went to his funeral. - [vendor] Enjoy. 158 00:09:56,721 --> 00:09:59,307 - Wouldn't that be part of his plan? - [Javier] You know what? 159 00:09:59,390 --> 00:10:00,641 It was Luis' mom. 160 00:10:00,725 --> 00:10:03,644 She paid someone to take revenge and left. 161 00:10:03,728 --> 00:10:06,897 - You have some fucking nerve, asshole. - [ominous music playing] 162 00:10:07,481 --> 00:10:09,191 Are you fucking stupid? 163 00:10:09,275 --> 00:10:11,652 What the fuck are you doing here? 164 00:10:14,155 --> 00:10:16,157 [students murmuring angrily] 165 00:10:18,492 --> 00:10:20,494 [students yelling] 166 00:10:24,332 --> 00:10:25,833 Messing around again? 167 00:10:26,626 --> 00:10:27,835 [student] Beat him up! 168 00:10:30,046 --> 00:10:31,422 Enough! 169 00:10:32,131 --> 00:10:33,466 Hey! No! 170 00:10:35,134 --> 00:10:37,303 - [echoing] Calm down! - [eerie music playing] 171 00:10:39,805 --> 00:10:41,223 Calm down! 172 00:10:41,891 --> 00:10:43,451 - Sofia! - [Güero] Go to your classroom. 173 00:10:43,976 --> 00:10:46,062 Go to your classrooms. 174 00:10:46,145 --> 00:10:47,063 Come here. 175 00:10:47,146 --> 00:10:48,146 Stop it, Pablo. 176 00:10:48,939 --> 00:10:50,066 Stop it! 177 00:10:50,149 --> 00:10:52,652 - You better watch yourself, asshole! - Party's over! 178 00:10:53,653 --> 00:10:54,987 You're a psycho, Raúl. 179 00:10:55,821 --> 00:10:57,198 You shouldn't be free. 180 00:10:57,281 --> 00:10:59,492 Why? Bruno confessed he was the hacker. 181 00:10:59,575 --> 00:11:01,911 [scoffs] You probably paid him to. 182 00:11:02,662 --> 00:11:04,997 That doesn't mean you can be here. 183 00:11:06,916 --> 00:11:07,916 What about Nora? 184 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 What about her? 185 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 How are you two doing? 186 00:11:16,384 --> 00:11:17,510 Still getting married? 187 00:11:20,805 --> 00:11:21,805 Look. 188 00:11:22,556 --> 00:11:25,393 The secret about you fucking Susana is safe... 189 00:11:25,476 --> 00:11:28,938 I don't fuck her. I am not fucking her. 190 00:11:29,021 --> 00:11:30,439 I fucked her... 191 00:11:33,401 --> 00:11:35,986 I won't be able to protect you here anymore. 192 00:11:38,823 --> 00:11:40,574 I can look after myself. 193 00:11:40,658 --> 00:11:41,658 Ah. 194 00:11:42,743 --> 00:11:44,370 My parents are in jail. 195 00:11:46,163 --> 00:11:47,915 Who's going to mess with you? 196 00:11:51,460 --> 00:11:52,460 Who, indeed? 197 00:11:53,421 --> 00:11:54,421 No one. 198 00:11:56,465 --> 00:11:57,465 Not even you. 199 00:11:58,134 --> 00:11:59,134 Get out of here. 200 00:12:05,182 --> 00:12:10,062 Is all of that for you, or are you sharing it with your boss? 201 00:12:10,146 --> 00:12:12,690 - He doesn't even want to eat. - Really? 202 00:12:12,773 --> 00:12:16,026 This situation might overwhelm him. 203 00:12:16,110 --> 00:12:18,070 He might not be able to cope with it. 204 00:12:18,154 --> 00:12:22,324 Is it that bad? Quintanilla has to relax, don't you think? 205 00:12:22,408 --> 00:12:25,453 He is hanging in there all by himself. 206 00:12:25,536 --> 00:12:26,787 Imagine that! 207 00:12:27,747 --> 00:12:29,665 What does the board say? 208 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 He hasn't even told them 209 00:12:31,667 --> 00:12:34,503 about the avenger who is harassing the students. 210 00:12:35,087 --> 00:12:36,589 - Really? - Mm-hmm. 211 00:12:38,507 --> 00:12:39,508 [Güero] Hi! 212 00:12:39,592 --> 00:12:41,761 - Mr. Güero. - How's everything? 213 00:12:41,844 --> 00:12:42,844 Good. 214 00:12:42,887 --> 00:12:46,223 - Join us? - I already ate, but I'll tag along. 215 00:12:46,307 --> 00:12:48,142 Great. She is coming with me. 216 00:12:48,225 --> 00:12:49,935 - [Lulu] See you later. - Enjoy your food. 217 00:12:50,019 --> 00:12:52,480 - How's it going, honey? - Fine. Do you want coffee? 218 00:12:52,563 --> 00:12:53,606 Sure! 219 00:12:53,689 --> 00:12:56,317 [suspenseful music playing] 220 00:12:59,737 --> 00:13:01,614 [Raúl] I knew you'd be here. 221 00:13:03,282 --> 00:13:05,910 Where it all started, and we fell in love. 222 00:13:07,328 --> 00:13:09,538 Fuck, you're crazier than I thought. 223 00:13:09,622 --> 00:13:10,622 [Raúl chuckles] 224 00:13:14,710 --> 00:13:16,295 You like that about me. 225 00:13:16,378 --> 00:13:18,005 Because we're similar. 226 00:13:18,088 --> 00:13:20,090 No, I'm not like you, man. 227 00:13:20,591 --> 00:13:22,176 I don't screw people over. 228 00:13:23,803 --> 00:13:27,139 We haven't talked since the NONA. We should clear the air. 229 00:13:29,099 --> 00:13:32,102 If you leave me alone, then fine. What do you want? 230 00:13:33,604 --> 00:13:37,691 - I didn't want to hurt you. - What were you doing, then? 231 00:13:40,027 --> 00:13:41,445 What are you doing here? 232 00:13:41,529 --> 00:13:43,656 - Here comes your pet. - [Javier] Leave her alone. 233 00:13:43,739 --> 00:13:45,658 - [Raúl] You better stay there. - [Javier] Mm. 234 00:13:45,741 --> 00:13:47,952 [Raúl] We know you tend to push people. 235 00:13:48,035 --> 00:13:49,829 I paid for that. I'm good. 236 00:13:50,329 --> 00:13:52,706 - Aren't you going to thank me? - [Javier scoffs] 237 00:13:53,791 --> 00:13:56,794 The moment you show up, shit hits the fan, doesn't it? 238 00:13:57,920 --> 00:13:59,672 That has nothing to do with me. 239 00:13:59,755 --> 00:14:02,633 Don't mess with anyone here. Is that clear? 240 00:14:03,968 --> 00:14:05,469 You'll never measure up to me. 241 00:14:10,182 --> 00:14:11,725 You're an asshole. 242 00:14:19,817 --> 00:14:22,027 - [school bell ringing] - Maria... Maria! 243 00:14:22,111 --> 00:14:23,404 Listen to me. 244 00:14:24,822 --> 00:14:27,032 Sorry. Please forgive me. 245 00:14:27,116 --> 00:14:30,244 I accept I behaved like an asshole. 246 00:14:30,327 --> 00:14:31,537 Can we talk? 247 00:14:33,247 --> 00:14:37,126 My mom went through the same. She got pregnant when she was young. 248 00:14:37,209 --> 00:14:39,712 My grandma wanted her to have an abortion. 249 00:14:39,795 --> 00:14:42,631 Your mom is your heroine. It's good she had you. 250 00:14:42,715 --> 00:14:44,967 You haven't asked what I want. 251 00:14:45,050 --> 00:14:47,136 I know what you need. 252 00:14:47,219 --> 00:14:49,388 I promise I'll be the best dad ever. 253 00:14:50,139 --> 00:14:51,640 Give me a chance, please. 254 00:14:51,724 --> 00:14:54,184 You don't get it. It's not about you. 255 00:14:54,727 --> 00:14:57,146 It's my body, I won't have it. 256 00:14:57,229 --> 00:14:59,440 [somber music playing] 257 00:14:59,523 --> 00:15:01,525 Just leave me alone, please. 258 00:15:03,944 --> 00:15:05,946 Pablo, say hi to your mom for me. 259 00:15:13,120 --> 00:15:13,996 [Natalia] Raúl. 260 00:15:14,079 --> 00:15:15,831 [Raúl] What the fuck do you want? 261 00:15:15,915 --> 00:15:18,250 Hacking everyone was a fucked up thing to do. 262 00:15:18,334 --> 00:15:21,170 I'm sorry I ruined your fucking perfect life. 263 00:15:21,253 --> 00:15:23,172 No, I get why you did it. 264 00:15:23,714 --> 00:15:26,133 I am willing to forgive you. 265 00:15:26,216 --> 00:15:28,677 Do you think I want forgiveness? 266 00:15:28,761 --> 00:15:31,931 Raúl, please. You could use a friend now. 267 00:15:34,934 --> 00:15:36,936 [suspenseful music playing] 268 00:15:38,979 --> 00:15:41,607 [Raúl] Who did this, assholes? Huh? 269 00:15:43,025 --> 00:15:44,944 [student] Raúlito, you better go. 270 00:15:45,027 --> 00:15:47,863 - [students clamoring] - [student 2] What are you gonna do? 271 00:15:52,284 --> 00:15:53,953 [students shouting] 272 00:15:54,036 --> 00:15:55,621 - [Raúl grunts] - Stop it! 273 00:15:55,704 --> 00:15:57,539 [unsettling music plays] 274 00:16:09,802 --> 00:16:11,553 They're gonna kill him! 275 00:16:12,513 --> 00:16:14,515 Stop it! Leave him alone! 276 00:16:16,976 --> 00:16:17,976 Stop it! 277 00:16:18,560 --> 00:16:19,853 Stop it! 278 00:16:31,699 --> 00:16:33,033 [students continue shouting] 279 00:16:33,951 --> 00:16:35,327 [car alarms blaring] 280 00:16:47,047 --> 00:16:48,047 [Sofi] Stop it! 281 00:16:48,674 --> 00:16:50,801 - Stop! - Shit! Quintanilla's coming. 282 00:16:50,884 --> 00:16:52,261 Stop it! 283 00:16:53,554 --> 00:16:54,763 Stop it! 284 00:16:55,806 --> 00:16:58,183 - [Pablo] It's all your fucking fault! - [Sofi] Stop it! 285 00:16:59,351 --> 00:17:01,186 [screaming] Fucking idiot! 286 00:17:01,270 --> 00:17:02,730 [Sofi, yelling] Stop it! 287 00:17:02,813 --> 00:17:04,440 [coughing] 288 00:17:13,866 --> 00:17:15,868 [Sofi] Why the fuck did you come back? 289 00:17:18,537 --> 00:17:19,621 [panting] Because of you! 290 00:17:22,291 --> 00:17:23,792 [coughing] 291 00:17:27,212 --> 00:17:28,212 [Quintanilla] Raúl. 292 00:17:31,925 --> 00:17:33,343 I can't protect you anymore. 293 00:17:41,852 --> 00:17:43,771 What happened? Are you okay? 294 00:17:45,022 --> 00:17:47,066 - [Pablo sniffles] - Shit. 295 00:17:48,358 --> 00:17:49,818 Stay away from Maria. 296 00:17:50,944 --> 00:17:51,862 Excuse me? 297 00:17:51,945 --> 00:17:53,989 Leave Maria alone. 298 00:17:54,531 --> 00:17:56,492 Why? She is my friend. 299 00:17:56,575 --> 00:17:58,077 Because you're bad for her. 300 00:17:58,160 --> 00:17:59,870 [chuckles sarcastically] 301 00:17:59,953 --> 00:18:01,121 Sure. 302 00:18:01,205 --> 00:18:03,832 It took you long enough to bring that up. 303 00:18:06,502 --> 00:18:10,255 Everything that came out about you in the NONA was fucked up. 304 00:18:10,339 --> 00:18:11,548 I don't judge you. 305 00:18:12,174 --> 00:18:13,675 But it's not for me. 306 00:18:14,551 --> 00:18:16,804 It's good abortion isn't for you. 307 00:18:17,930 --> 00:18:19,556 How pregnant are you? 308 00:18:20,349 --> 00:18:22,351 [chuckles softly] 309 00:18:23,310 --> 00:18:24,310 Look, Claudia. 310 00:18:25,270 --> 00:18:28,190 I know you had a hard time, and all that shit... 311 00:18:28,273 --> 00:18:30,526 It wasn't because of the abortion. 312 00:18:31,151 --> 00:18:33,403 It was because of guys like you. 313 00:18:34,321 --> 00:18:36,281 I know what you're capable of. 314 00:18:37,950 --> 00:18:40,327 But you don't know what I'm capable of. 315 00:18:40,994 --> 00:18:43,330 You are the one who's bad for Maria. 316 00:18:44,748 --> 00:18:46,583 Don't go near her again, okay? 317 00:18:48,919 --> 00:18:51,588 Go take care of your toxic masculinity. 318 00:19:05,853 --> 00:19:07,479 - Are you okay? - I'm okay. 319 00:19:07,563 --> 00:19:09,064 You're hurt. 320 00:19:09,148 --> 00:19:12,401 I promise you I'm fine. Honestly, it's okay. 321 00:19:12,484 --> 00:19:15,070 I just wanted to be with you. 322 00:19:18,198 --> 00:19:19,366 Not here. 323 00:19:21,076 --> 00:19:24,079 You don't work here anymore. Who cares? 324 00:19:24,163 --> 00:19:25,747 I don't want to be seen. 325 00:19:27,166 --> 00:19:28,542 When we get home. 326 00:19:29,209 --> 00:19:30,961 Let's go home. 327 00:19:33,630 --> 00:19:34,464 [engine turns over] 328 00:19:34,548 --> 00:19:35,549 [door opens] 329 00:19:39,178 --> 00:19:42,181 Why the fuck did you let Raúl come back to school? 330 00:19:42,931 --> 00:19:45,100 Hang on, I am the principal. 331 00:19:45,184 --> 00:19:47,686 I don't have to explain myself to you. 332 00:19:48,770 --> 00:19:50,397 [scoffs] Okay. 333 00:19:52,608 --> 00:19:55,027 - What is this? - [Quintanilla] I don't know. 334 00:19:55,110 --> 00:19:57,905 Your mom was going to throw that away. 335 00:19:59,281 --> 00:20:00,281 [Sofi] No. 336 00:20:00,991 --> 00:20:02,659 [Quintanilla] What? Where are you going? 337 00:20:02,743 --> 00:20:05,954 - I'm talking to you. - I don't have to explain myself to you. 338 00:20:06,038 --> 00:20:07,539 You're not my father. 339 00:20:11,376 --> 00:20:12,376 [door slams shut] 340 00:20:22,930 --> 00:20:24,932 [suspenseful music playing] 341 00:21:01,969 --> 00:21:04,429 [suspenseful music continues] 342 00:21:10,894 --> 00:21:12,145 [safe beeps] 343 00:21:28,996 --> 00:21:30,998 [toilet flushes] 344 00:21:44,928 --> 00:21:47,097 [doorbell ringing] 345 00:21:55,147 --> 00:21:57,149 [doorbell continues ringing] 346 00:21:59,776 --> 00:22:00,819 What's up, asshole? 347 00:22:01,862 --> 00:22:03,780 Open up. I'll tell you in a bit. 348 00:22:11,079 --> 00:22:13,582 - [Raúl] Someone stole my keys. - [Gerry] Shit, brother. 349 00:22:14,333 --> 00:22:16,710 You're badly beaten up. What happened? 350 00:22:17,669 --> 00:22:19,171 Did you fall down, idiot? 351 00:22:19,838 --> 00:22:21,965 - What happened to you? - Nothing. [sniffles] 352 00:22:22,049 --> 00:22:24,301 Really? Your face is fucked up! 353 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 You went to school, didn't you? 354 00:22:27,012 --> 00:22:28,472 Did you go to school? 355 00:22:29,222 --> 00:22:31,266 Why the fuck did you go there? 356 00:22:31,350 --> 00:22:33,852 - [Raúl] My head hurts. - [Gerry] I don't give a shit. 357 00:22:33,935 --> 00:22:37,606 We weren't gonna take any risks. You weren't meant to be in Mexico, right? 358 00:22:37,689 --> 00:22:40,192 - Yes. - You went to get your ass kicked. 359 00:22:40,275 --> 00:22:41,777 I don't understand... 360 00:22:41,860 --> 00:22:45,489 - [doorbell rings] - Did anyone follow you, asshole? 361 00:22:53,372 --> 00:22:55,457 - You fucked us. - [Raúl sniffles] 362 00:22:56,875 --> 00:22:58,001 We are fucked. 363 00:23:03,590 --> 00:23:05,008 [doorbell continues ringing] 364 00:23:08,553 --> 00:23:09,553 [exhales] 365 00:23:12,391 --> 00:23:15,644 - [Sofi] Can I come in? - Uh, sure. 366 00:23:16,895 --> 00:23:17,895 Hey! 367 00:23:19,064 --> 00:23:20,107 Wait up. 368 00:23:22,692 --> 00:23:23,944 Thank you for coming. 369 00:23:24,528 --> 00:23:27,948 - I really wanted to talk to you. - I'm not here to talk. 370 00:23:28,490 --> 00:23:32,869 [sighs] They say letting things out helps reduce post-traumatic stress. 371 00:23:32,953 --> 00:23:34,830 So hear me out. 372 00:23:35,622 --> 00:23:37,499 - You are an asshole! - [Raúl grunts] 373 00:23:38,125 --> 00:23:40,252 I lost my dad again because of you. 374 00:23:40,335 --> 00:23:42,796 They took away my home, and my mom hates me. 375 00:23:43,463 --> 00:23:45,674 You followed me to the graveyard, didn't you? 376 00:23:46,216 --> 00:23:47,216 [Sofi sighs] 377 00:23:48,135 --> 00:23:50,053 - Yes, it was me. - [Sofi sighs] 378 00:23:52,681 --> 00:23:55,350 I was afraid something might happen to you. 379 00:23:56,560 --> 00:24:00,564 Come on! After the threats of the crazy guy who's attacking everyone. 380 00:24:00,647 --> 00:24:02,899 Come on. You are the crazy one! 381 00:24:02,983 --> 00:24:06,653 Did you come back because you like to screw with everyone? 382 00:24:06,736 --> 00:24:08,071 [emotional music playing] 383 00:24:08,155 --> 00:24:09,489 You know me, right? 384 00:24:10,782 --> 00:24:13,410 Do you think I could bury someone alive? 385 00:24:15,996 --> 00:24:17,080 No. 386 00:24:18,457 --> 00:24:20,667 You're an asshole, but not a killer. 387 00:24:20,750 --> 00:24:22,043 There you go. 388 00:24:31,386 --> 00:24:33,263 Is someone else here? 389 00:24:34,181 --> 00:24:35,223 [Raúl] No, nobody. 390 00:24:35,307 --> 00:24:36,975 [door creaks] 391 00:24:37,058 --> 00:24:39,060 [suspenseful music playing] 392 00:24:40,395 --> 00:24:42,355 [Raúl] I told you there's no one here. 393 00:24:45,817 --> 00:24:47,444 [footsteps approaching] 394 00:24:48,195 --> 00:24:49,529 [object clatters loudly] 395 00:24:50,864 --> 00:24:51,865 What's that? 396 00:24:53,366 --> 00:24:54,409 It was outside. 397 00:24:54,493 --> 00:24:55,493 It was inside. 398 00:24:56,328 --> 00:24:57,871 [Raúl] Uh, no way. Here? 399 00:24:57,954 --> 00:24:58,830 - Uh-huh. - No. 400 00:24:58,914 --> 00:25:02,584 That was my parents' bedroom. 401 00:25:03,293 --> 00:25:05,670 - In fact... - If I open the door, nobody's there. 402 00:25:06,505 --> 00:25:08,048 The door doesn't work. 403 00:25:08,131 --> 00:25:09,341 I'll open it slowly. 404 00:25:13,887 --> 00:25:17,015 Hon, don't leave me on my own for so long. 405 00:25:19,476 --> 00:25:22,562 Sofi, relax, make yourself at home. 406 00:25:24,439 --> 00:25:26,149 You don't mind, do you? 407 00:25:28,235 --> 00:25:29,736 I have an idea. 408 00:25:30,445 --> 00:25:32,948 You two have a lot to talk about, 409 00:25:33,031 --> 00:25:36,243 so I'll cook dinner for the three of us. 410 00:25:36,952 --> 00:25:40,205 No, I did what I came here to do. 411 00:25:41,331 --> 00:25:42,331 Fine. 412 00:25:42,958 --> 00:25:44,209 Bye, babe. 413 00:25:49,089 --> 00:25:50,924 Your girlfriend doesn't seem happy. 414 00:25:51,550 --> 00:25:52,550 [door closes] 415 00:25:53,301 --> 00:25:54,301 The keys. 416 00:25:55,887 --> 00:25:57,597 Get the hell out of my house. 417 00:25:58,181 --> 00:26:01,393 Raúl, how rude. Won't you offer me a drink or anything? 418 00:26:01,476 --> 00:26:04,020 Get the fuck out of my house. 419 00:26:04,104 --> 00:26:07,190 What do you think will happen when everyone finds out 420 00:26:07,274 --> 00:26:09,067 you are hiding Gerry here? 421 00:26:09,859 --> 00:26:10,902 Hm? 422 00:26:10,986 --> 00:26:12,904 Huh? What are you talking about? 423 00:26:13,488 --> 00:26:16,950 I spy with my little eyes Gerry in the upstairs bedroom. 424 00:26:17,951 --> 00:26:19,744 No way! [scoffs] 425 00:26:19,828 --> 00:26:21,246 I'll get him, then. 426 00:26:21,329 --> 00:26:23,748 I'll take a picture and send it around. 427 00:26:23,832 --> 00:26:24,958 [Raúl] No, no, no. 428 00:26:25,041 --> 00:26:26,209 Fuck! 429 00:26:27,711 --> 00:26:28,711 Gerry! 430 00:26:32,591 --> 00:26:34,050 It's over. Come out! 431 00:26:34,551 --> 00:26:35,551 [door opens] 432 00:26:35,594 --> 00:26:36,636 Here he comes. 433 00:26:36,720 --> 00:26:38,471 [footsteps approaching] 434 00:26:40,015 --> 00:26:44,060 [Natalia] Sweetie... Were you hiding in the closet again? 435 00:26:45,520 --> 00:26:46,938 What do you want? 436 00:26:47,439 --> 00:26:50,483 How much is your secret worth? Shall we go to the safe? 437 00:26:50,567 --> 00:26:51,567 [Raúl scoffs] 438 00:26:51,943 --> 00:26:55,071 [chuckles] What the fuck did you get into? 439 00:26:55,572 --> 00:26:56,615 Me? 440 00:26:58,033 --> 00:26:59,492 Talk to Jordi. 441 00:27:00,827 --> 00:27:01,911 Can't he help you? 442 00:27:02,704 --> 00:27:04,664 Did you introduce him to your parents? 443 00:27:05,415 --> 00:27:06,415 [scoffs] 444 00:27:06,833 --> 00:27:08,835 How much is your secret worth, dealer? 445 00:27:08,918 --> 00:27:10,211 You have no proof. 446 00:27:10,295 --> 00:27:13,131 [Raúl] I have all your convos. I'll tell you what. 447 00:27:14,341 --> 00:27:16,092 You forget about all this, 448 00:27:16,885 --> 00:27:19,220 and I forget about your criminal life. 449 00:27:19,304 --> 00:27:20,304 Deal? 450 00:27:22,057 --> 00:27:25,018 - [indistinct conversations] - [soft jazz music playing] 451 00:27:25,101 --> 00:27:26,019 Thanks. 452 00:27:26,102 --> 00:27:27,854 - Anything else, ma'am? - No, thanks. 453 00:27:27,937 --> 00:27:29,147 Excuse me. 454 00:27:38,031 --> 00:27:40,992 [Rogelio] Thank you for coming. You haven't changed. 455 00:27:42,577 --> 00:27:44,537 - He is the avenger. - Raúl isn't. 456 00:27:44,621 --> 00:27:45,789 Really? 457 00:27:46,665 --> 00:27:48,041 Come on, Sofia. 458 00:27:48,124 --> 00:27:50,502 - Raúl... - Listen to me. 459 00:27:50,585 --> 00:27:52,295 Did he convince you? 460 00:27:52,796 --> 00:27:55,340 - Raúl is selfish. - That's it. 461 00:27:55,423 --> 00:27:58,385 He wouldn't waste his time avenging someone else's death. 462 00:27:59,052 --> 00:28:02,764 And he is partly to blame for Luis' death. 463 00:28:02,847 --> 00:28:03,847 So... 464 00:28:06,851 --> 00:28:08,019 Who is it, then? 465 00:28:09,521 --> 00:28:10,521 Marta? 466 00:28:12,315 --> 00:28:14,651 She had the worst of it. 467 00:28:15,402 --> 00:28:18,863 If someone killed my son, I know I'd want to get revenge. 468 00:28:24,536 --> 00:28:25,662 I made a mistake. 469 00:28:29,499 --> 00:28:32,711 I wanted to do so much with you, Nora. 470 00:28:43,304 --> 00:28:45,014 [line ringing] 471 00:28:45,098 --> 00:28:48,351 - [Jordi, on phone] What do you want? - I've been calling you all day. 472 00:28:48,435 --> 00:28:49,978 Why didn't you pick up? 473 00:28:50,061 --> 00:28:51,187 Stop calling me. 474 00:28:52,105 --> 00:28:53,105 What? 475 00:28:53,148 --> 00:28:57,152 These guys mean business. They're gonna kill us. 476 00:28:57,736 --> 00:28:58,778 I'm leaving. 477 00:28:58,862 --> 00:29:01,531 - I'll get the money. - [Jordi scoffs] 478 00:29:01,614 --> 00:29:02,949 [call ends] 479 00:29:03,032 --> 00:29:04,200 Shit! 480 00:29:04,284 --> 00:29:06,453 - [night chirping] - [Sofi] It's here. 481 00:29:08,580 --> 00:29:09,580 [Javier] Okay. 482 00:29:11,082 --> 00:29:12,459 [knocking] 483 00:29:16,004 --> 00:29:17,881 - She's not home. - How do you know? 484 00:29:19,090 --> 00:29:21,134 The dog didn't bark. 485 00:29:21,217 --> 00:29:24,053 Marta has certain habits. 486 00:29:24,763 --> 00:29:26,723 She's got a strict schedule. 487 00:29:26,806 --> 00:29:29,225 She probably walks her dog before going to sleep. 488 00:29:30,935 --> 00:29:31,935 Let's see. 489 00:29:34,814 --> 00:29:36,608 - Javi, help me. - Nope. 490 00:29:36,691 --> 00:29:39,360 - Help me. - No. Sofia, this is illegal. 491 00:29:39,444 --> 00:29:40,444 Come on! 492 00:29:41,821 --> 00:29:43,281 Ready? Be careful. 493 00:29:43,907 --> 00:29:45,408 Careful. Are you okay? 494 00:29:45,492 --> 00:29:46,367 [Sofi] Yes. 495 00:29:46,451 --> 00:29:48,870 [Javier] No way! We better go, Sofia. 496 00:29:49,788 --> 00:29:51,164 Can you hear me? 497 00:29:52,791 --> 00:29:53,791 Done. 498 00:30:01,174 --> 00:30:02,592 Why didn't you trust me? 499 00:30:02,675 --> 00:30:05,845 I wanted to give you a new beginning, a second chance. 500 00:30:07,806 --> 00:30:10,391 What a selfish plan. 501 00:30:15,355 --> 00:30:17,524 Sofia's been having a very hard time. 502 00:30:20,109 --> 00:30:21,110 I know. 503 00:30:28,451 --> 00:30:30,453 [suspenseful music playing] 504 00:30:34,707 --> 00:30:35,959 [door handle rattling] 505 00:30:37,585 --> 00:30:39,212 - Is it locked? - Yes. 506 00:30:41,840 --> 00:30:42,757 [glass shattering] 507 00:30:42,841 --> 00:30:44,259 That's not okay. 508 00:30:45,176 --> 00:30:46,761 Isn't that illegal? 509 00:30:46,845 --> 00:30:49,389 - We're even, okay? - [Sofi chuckles] 510 00:30:50,765 --> 00:30:52,225 - Got it? - Yes. 511 00:30:56,104 --> 00:30:58,273 - Did you get cut? - No. 512 00:30:58,356 --> 00:30:59,899 [both chuckling softly] 513 00:31:21,588 --> 00:31:22,755 [Sofi] Let's go. 514 00:31:37,312 --> 00:31:39,105 [Sofi] Check out those drawers. 515 00:31:40,106 --> 00:31:44,068 Being here makes me shiver. It feels like he's still alive. 516 00:31:49,616 --> 00:31:52,118 Mm. The hospital clothes. 517 00:31:52,994 --> 00:31:54,370 No, no, no, Sofia, don't! 518 00:31:54,454 --> 00:31:56,122 - What's wrong? - What? 519 00:31:56,205 --> 00:31:58,750 - I wanna see it. - Look for his phone. 520 00:31:58,833 --> 00:31:59,833 [Sofi sighs] 521 00:32:04,422 --> 00:32:06,049 It's the hospital clothes. 522 00:32:09,552 --> 00:32:11,512 - [Sofi] Check this out. - [Javier] What? 523 00:32:12,847 --> 00:32:14,349 [Sofi] His drawings. 524 00:32:14,432 --> 00:32:17,143 USELESS 525 00:32:20,897 --> 00:32:22,357 - [Nabu barks] - Wait, Nabu. 526 00:32:23,983 --> 00:32:25,360 Fuck. 527 00:32:26,152 --> 00:32:27,028 [Sofi] Help me. 528 00:32:27,111 --> 00:32:29,072 [Nabu barking] 529 00:32:29,155 --> 00:32:30,155 Hang on. 530 00:32:32,909 --> 00:32:34,035 [Marta] That's it. 531 00:32:41,834 --> 00:32:43,586 - [Sofi] Shit. - [Javier] Put it away. 532 00:32:44,212 --> 00:32:45,212 [Nabu barks] 533 00:32:46,214 --> 00:32:47,382 Pss, pss, pss. 534 00:32:48,091 --> 00:32:50,635 - It's not a cat. - I know, idiot. 535 00:32:50,718 --> 00:32:52,261 [Javier clicks tongue] Come here. 536 00:32:53,388 --> 00:32:56,307 - [barking] - No. [shushing] 537 00:32:56,391 --> 00:32:57,391 Come here. 538 00:33:02,230 --> 00:33:03,314 What's up, Nabu? 539 00:33:03,898 --> 00:33:05,984 - Come here, come here. [shushes] - Stop it. 540 00:33:07,360 --> 00:33:08,736 - Nabu! - [barking continues] 541 00:33:10,863 --> 00:33:13,491 - Come here. - Be quiet. [shushing] 542 00:33:14,993 --> 00:33:15,994 [Marta] Nabu! 543 00:33:17,996 --> 00:33:18,996 Nabu! 544 00:33:20,999 --> 00:33:22,667 What's wrong, Nabu? Huh? 545 00:33:25,795 --> 00:33:26,796 Is anyone there? 546 00:33:27,505 --> 00:33:28,339 Let's go. 547 00:33:28,423 --> 00:33:29,424 How? 548 00:33:33,803 --> 00:33:34,803 [glass shattering] 549 00:33:35,763 --> 00:33:37,390 [Nabu barking] 550 00:33:49,485 --> 00:33:51,529 [screaming] No, no! 551 00:33:51,612 --> 00:33:52,822 Come here, Nabu. 552 00:33:52,905 --> 00:33:55,408 - [Marta screaming] - [Nabu barking] 553 00:34:01,039 --> 00:34:03,166 - Nabu, come here! - [Nabu barking] 554 00:34:08,629 --> 00:34:09,797 Nabu! 555 00:34:13,551 --> 00:34:15,303 Hello! This is an emergency! 556 00:34:15,386 --> 00:34:17,513 My house is on fire! Please! 557 00:34:17,597 --> 00:34:19,474 - Come here, Nabu. - [barking continues] 558 00:34:20,892 --> 00:34:24,062 Nabu, come here, please! 559 00:34:24,687 --> 00:34:26,147 Help me, please! 560 00:34:30,735 --> 00:34:32,987 It's in Cerrada de Olivo. 561 00:34:33,613 --> 00:34:35,656 Cerrada de Olivo 496! 562 00:34:35,740 --> 00:34:38,493 Hurry up, please! Everything is burning fast! 563 00:34:39,494 --> 00:34:41,746 Yes, I am on my own. 564 00:34:44,999 --> 00:34:45,999 No! 565 00:34:54,217 --> 00:34:56,594 [eerie music playing] 566 00:35:06,437 --> 00:35:07,730 [Javier] Sofia! Sofia! 567 00:35:08,439 --> 00:35:09,607 Come here, come here. 568 00:35:10,691 --> 00:35:11,984 Come here. 569 00:35:13,736 --> 00:35:14,736 This way. 570 00:35:18,074 --> 00:35:19,909 [suspenseful music playing] 571 00:35:22,453 --> 00:35:23,704 [Javier] Look, here! 572 00:35:25,164 --> 00:35:26,165 That's it. 573 00:35:27,083 --> 00:35:28,393 - Can you step on it? - [Sofi] Yes. 574 00:35:28,417 --> 00:35:30,294 [sirens wailing] 575 00:35:31,254 --> 00:35:32,254 [Marta] Help! 576 00:35:34,132 --> 00:35:36,050 [Sofi] If we get caught, we'll be in trouble. 577 00:35:36,134 --> 00:35:37,654 - [Javier] What should we do? - Please! 578 00:35:38,136 --> 00:35:39,137 My house! 579 00:35:42,056 --> 00:35:43,391 [Javier] What should we do? 580 00:35:52,650 --> 00:35:53,901 You have to jump off. 581 00:35:55,570 --> 00:35:57,446 Look at me. It's okay. 582 00:35:57,530 --> 00:35:59,031 You gotta do it. 583 00:35:59,115 --> 00:36:00,616 Come on, do it! 584 00:36:04,537 --> 00:36:06,164 You have to do it! 585 00:36:06,247 --> 00:36:07,331 Do it. 586 00:36:07,415 --> 00:36:08,332 Do it, Javi! 587 00:36:08,416 --> 00:36:09,709 Jump! 588 00:36:12,295 --> 00:36:13,462 Are you okay? 589 00:36:13,546 --> 00:36:16,507 - [suspenseful music playing] - [sirens wailing distantly] 590 00:36:19,051 --> 00:36:21,053 [sirens, horns blaring] 591 00:36:24,515 --> 00:36:26,684 - [Sofi panting] - [Javier coughing] 592 00:36:28,811 --> 00:36:30,688 [somber music playing] 593 00:36:53,211 --> 00:36:54,545 [Rogelio] What did you do, Nora? 594 00:36:55,546 --> 00:36:57,548 [indistinct police radio chatter] 595 00:37:06,641 --> 00:37:08,267 - What happened? - What? 596 00:37:15,691 --> 00:37:17,109 POLICE 597 00:37:25,493 --> 00:37:27,870 [exhaling heavily] 598 00:37:29,705 --> 00:37:33,292 IN MEMORY OF RODRIGO MEJÍA 599 00:37:34,543 --> 00:37:37,922 ["Hold Your Horses On" by Lasser Drakar feat. Stag Girls playing] 600 00:37:38,422 --> 00:37:42,009 ♪ Hold your horses on ♪ 601 00:37:43,094 --> 00:37:46,222 ♪ No matter what's inside you ♪ 602 00:37:46,305 --> 00:37:51,143 ♪ If it's a super flame ♪ 603 00:37:52,436 --> 00:37:57,441 ♪ What kind of fire burns in you? ♪ 604 00:37:58,776 --> 00:38:00,069 ♪ No matter ♪ 605 00:38:00,778 --> 00:38:01,988 ♪ What is that ♪ 606 00:38:02,738 --> 00:38:05,491 ♪ You treasure now ♪ 607 00:38:06,701 --> 00:38:10,621 ♪ But maybe you aren't in the zone ♪ 608 00:38:10,705 --> 00:38:14,667 ♪ And you're doing it all wrong ♪ 609 00:38:16,544 --> 00:38:17,670 ♪ Yeah ♪ 610 00:38:19,005 --> 00:38:20,047 ♪ Uh-huh ♪ 611 00:38:24,176 --> 00:38:25,344 ♪ Oh yeah ♪ 612 00:38:26,971 --> 00:38:28,180 ♪ Uh-huh ♪ 613 00:38:28,806 --> 00:38:31,600 ♪ Uh-uh, uh-uh, ah ♪ 614 00:38:31,684 --> 00:38:35,396 ♪ If you need much more attention ♪ 615 00:38:35,479 --> 00:38:39,525 ♪ Hold your horses on ♪ 616 00:38:39,608 --> 00:38:43,279 ♪ If you need much more attention ♪ 617 00:38:43,362 --> 00:38:47,074 ♪ Hold your horses on ♪ 618 00:38:47,992 --> 00:38:51,162 ♪ No matter what's inside you ♪ 619 00:38:51,245 --> 00:38:55,833 ♪ If it's a super flame ♪42625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.