Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,814 --> 00:00:16,049
¡Vaya!
2
00:00:16,082 --> 00:00:17,484
¡Parker! Todavía no estoy filmando.
3
00:00:18,718 --> 00:00:19,986
¿Podrías esperar un minuto?
4
00:00:20,020 --> 00:00:22,455
- De acuerdo.
- Dijiste que era el último.
5
00:00:22,489 --> 00:00:24,457
Vale, esta vez lo haremos muy rápido.
6
00:00:24,491 --> 00:00:27,861
Este es el tercer vídeo de hoy.
Me perdí el entrenamiento de fútbol.
7
00:00:27,894 --> 00:00:30,663
De acuerdo. Mira, haz esto una vez más,
8
00:00:30,697 --> 00:00:33,633
y te prometo que te compraré
una camiseta nueva de Neymar.
9
00:00:33,666 --> 00:00:35,168
- ¿Vale?
- Soy fan de Mbappe.
10
00:00:35,201 --> 00:00:38,772
De acuerdo. Ahora cuando abras la
caja necesito que te emociones mucho,
11
00:00:38,805 --> 00:00:42,275
como, como en Navidad cuando la abuela
te compra algo que no te gusta.
12
00:00:42,308 --> 00:00:45,378
Bien. Aquí vamos. Y... ¡acción!
13
00:00:45,412 --> 00:00:47,747
Parker, ¿qué tienes ahí?
14
00:00:47,781 --> 00:00:51,317
Es... Es una caja, pero... I
no sé lo que hay dentro.
15
00:00:51,951 --> 00:00:53,787
Pues ábrelo, tonto.
16
00:00:54,921 --> 00:00:57,323
- ¡Guau!
- Hoy recibimos un paquete misterioso,
17
00:00:57,357 --> 00:00:59,926
que nos hace mucha ilusión.
18
00:00:59,959 --> 00:01:04,631
Es el primer paquete oficial que
nos han enviado, lo que es una gran cosa.
19
00:01:05,465 --> 00:01:07,767
Realmente estamos empezando a
a hacernos notar, ¿eh, Parker?
20
00:01:11,237 --> 00:01:16,142
¡Vaya! En serio. ¡Mamá, tengo una tableta!
21
00:01:16,643 --> 00:01:17,944
¡Dios mío! ¿Qué ha pasado?
22
00:01:17,977 --> 00:01:19,612
¡Tengo una tableta!
23
00:01:19,646 --> 00:01:20,747
Dios mío. Vaya.
24
00:01:20,780 --> 00:01:23,883
De acuerdo. Um... ¿Cómo? Oh...
25
00:01:23,917 --> 00:01:26,019
- Déjame intentarlo.
- ¿Puedes encenderlo?
26
00:01:26,386 --> 00:01:30,924
Esta tableta es tu invitación
invitación oficial
27
00:01:30,957 --> 00:01:33,593
a la Mansión SoShal.
28
00:01:33,626 --> 00:01:39,099
Como experto en redes sociales
imperio con la plataforma Look Loop.
29
00:01:39,132 --> 00:01:41,901
Y ahora, quiero ayudarte a hacer lo mismo.
30
00:01:41,935 --> 00:01:46,406
Compite con otros cinco influencers
en concursos de creación de marca
31
00:01:46,439 --> 00:01:49,275
diseñado para aumentar la participación del público.
32
00:01:49,309 --> 00:01:52,212
Y, como uso la sangre de mi periodo
33
00:01:52,245 --> 00:01:58,218
para nutrir esta planta, que a su vez
limpia el aire que todos respiramos,
34
00:01:58,251 --> 00:02:01,354
Reflexiono sobre nuestra interconexión,
35
00:02:01,387 --> 00:02:05,492
que es algo que ninguna
dinero puede comprar.
36
00:02:07,560 --> 00:02:09,229
Muy bien...
37
00:02:09,629 --> 00:02:13,533
Así que el look de hoy se llama "Fool's Gold",
38
00:02:13,566 --> 00:02:17,570
porque este tonto va a por oro
en la Mansión SoShal, nena.
39
00:02:18,371 --> 00:02:20,240
Sigue, me gusta y suscríbete, perra.
40
00:02:21,574 --> 00:02:26,212
Así que este experto en redes sociales
llega a mí y él estaba como,
41
00:02:26,246 --> 00:02:29,249
"Me encantaría aprovechar tu experiencia".
42
00:02:29,282 --> 00:02:31,317
Sigue dándome su
discurso. Bla, bla, bla.
43
00:02:31,351 --> 00:02:35,221
Y yo soy como, nena, el
mejor Ax$el es un Ax$el de grasa.
44
00:02:35,255 --> 00:02:37,590
Ax$el Mega es tu chico.
45
00:02:39,058 --> 00:02:42,795
Señoras, las pesas no les
de volumen. Te harán más fuerte.
46
00:02:43,463 --> 00:02:46,332
Dile a tus amigos que me sigan
y hagan todo lo que
47
00:02:46,366 --> 00:02:48,935
que me ayuden a ayudar a más de vosotros.
48
00:02:48,968 --> 00:02:50,970
Sin repeticiones, no hay respeto.
49
00:02:51,371 --> 00:02:56,910
[Dejen sus dispositivos personales
y usa sólo las tabletas que te han regalado.
50
00:02:56,943 --> 00:02:59,345
[teléfono] No soy suficiente
pantalla para ti?
51
00:02:59,379 --> 00:03:02,582
- Wow.
- ¡Dijiste que el tamaño no importaba!
52
00:03:03,216 --> 00:03:04,417
No importa.
53
00:03:04,817 --> 00:03:06,252
Así es.
54
00:03:06,286 --> 00:03:09,923
- ¿Qué tiene que yo no tenga?
- Mejor resolución.
55
00:03:09,956 --> 00:03:11,858
[Sofía] Tomará toda tu sangre...
56
00:03:11,891 --> 00:03:15,595
Yo soy la planta y tú
eres el linaje palpitante.
57
00:03:15,628 --> 00:03:16,496
Sudar...
58
00:03:16,529 --> 00:03:17,931
Estoy ansioso por ganar esto.
59
00:03:17,964 --> 00:03:19,032
Y lágrimas.
60
00:03:19,065 --> 00:03:21,467
¡Chica! Estoy tan emocionada que podría llorar.
61
00:03:22,001 --> 00:03:24,671
Quien consiga más seguidores, gana.
62
00:03:24,704 --> 00:03:27,574
Sales al mundo
y encuentras tu luz, nena.
63
00:03:27,607 --> 00:03:31,377
Y se va de aquí con
$1 por cada nuevo seguidor.
64
00:03:31,411 --> 00:03:33,780
¿Quieres ganar dinero?
Has venido al tipo adecuado.
65
00:03:33,813 --> 00:03:39,819
Las plazas son limitadas. Tú no lo eres.
Todo lo que tienes que hacer es presentarte.
66
00:03:42,222 --> 00:03:45,325
- Guau.
- Parker, trae la maleta.
67
00:04:19,525 --> 00:04:23,062
Hey, es tu chico Ax$el viniendo
desde la Mansión SoShal.
68
00:04:23,096 --> 00:04:25,765
Y aquí están algunos de los otros
influenciadores que vienen detrás de mí,
69
00:04:25,798 --> 00:04:27,900
como lo serán en la competición.
70
00:04:28,501 --> 00:04:30,503
Hola, ¿cómo te llamas?
71
00:04:30,536 --> 00:04:33,039
¡Hey, hey, hey! Soy Mimi.
72
00:04:33,640 --> 00:04:35,308
Espera, ¿tienes servicio aquí?
73
00:04:35,341 --> 00:04:37,210
Es un video. Voy a
publicarlo más tarde-gator.
74
00:04:37,243 --> 00:04:38,711
[Adiós.
75
00:04:39,145 --> 00:04:40,446
¿Y tú eres?
76
00:04:40,480 --> 00:04:43,416
Melocotón. Como la fruta.
77
00:04:43,816 --> 00:04:44,717
Eso tiene sentido.
78
00:04:44,751 --> 00:04:47,186
Hola, ¿qué tal, amigo? Soy Kyle. Hola, chicos.
79
00:04:47,220 --> 00:04:49,656
Estoy deseando aplastar
a tu chico fuera de la competición.
80
00:04:49,689 --> 00:04:51,524
Sólo estoy bromeando, hermano. ¿Cómo te llamas?
81
00:04:51,557 --> 00:04:54,060
¡Enchanté! Ax$el Mega.
82
00:04:54,661 --> 00:04:55,795
¿Y tú eres?
83
00:04:55,828 --> 00:05:00,066
¡Gaia! Dios mío. ¡Hola! Soy
Julie. Este es mi hijo, Parker.
84
00:05:00,099 --> 00:05:03,169
Parker, dile a Gaia cuánto
nos encantan sus meditaciones guiadas.
85
00:05:03,202 --> 00:05:05,071
Me obliga a hacerlas antes de acostarme.
86
00:05:05,471 --> 00:05:07,373
Oh, bueno, eso es...
87
00:05:07,407 --> 00:05:09,242
- Lo siento, sólo está cansado.
- Maravilloso.
88
00:05:09,275 --> 00:05:11,077
Ha sido un viaje muy largo.
89
00:05:11,110 --> 00:05:12,578
¡Ax$el! ¡Hola!
90
00:05:12,612 --> 00:05:16,049
Me encanta su contenido sobre el crecimiento
a través de la inversión inmobiliaria.
91
00:05:16,449 --> 00:05:19,319
Creo que podríamos aprender
mucho sobre branding.
92
00:05:19,352 --> 00:05:20,586
Hola, Brandy.
93
00:05:20,620 --> 00:05:21,521
¿Cómo te llamas, pequeñín?
94
00:05:21,554 --> 00:05:22,889
- Hola.
- Este es Parker,
95
00:05:22,922 --> 00:05:26,993
y abre cajas de regalos y
muestra sus compras.
96
00:05:27,026 --> 00:05:29,462
Dime, Parker, ¿cuántos años tienes
¿tú? ¿Veinte? ¿Veinticinco?
97
00:05:29,495 --> 00:05:31,397
- No, yo...
- Tiene diez años.
98
00:05:31,431 --> 00:05:32,999
Saluda a sus seguidores.
99
00:05:33,032 --> 00:05:33,866
Hola, soy Parker.
100
00:05:33,900 --> 00:05:36,469
¡Hey! ¿Estás listo para agarrarlos por la p
101
00:05:36,502 --> 00:05:39,272
- por, por las... ¿por las coletas?
- Sí, ya lo creo.
102
00:05:39,305 --> 00:05:40,540
De acuerdo.
103
00:05:41,607 --> 00:05:44,043
¿No es genial? Qué tío más guay.
104
00:05:45,311 --> 00:05:48,581
Oh, no olvides seguir a
Parker y suscribirte.
105
00:05:48,981 --> 00:05:52,385
Cariño, es la marca.
Acabamos de hablar de ello.
106
00:05:56,456 --> 00:05:59,992
Con todo respeto, me gustaría
hacia abajo su perro cualquier día.
107
00:06:00,026 --> 00:06:01,260
Namaste.
108
00:06:01,294 --> 00:06:03,563
[Muchas gracias.
Eres todo un caballero.
109
00:06:04,530 --> 00:06:11,404
¡Dios mío! ¿Mimi? Chica, me encantan tus posts.
110
00:06:11,437 --> 00:06:13,673
Hacen que me mee de risa.
111
00:06:13,706 --> 00:06:16,309
Bueno, ¡gracias y "pee's" d conocerte!
112
00:06:16,676 --> 00:06:21,981
Mimi es mi personaje. Yo soy Ami. Y
tú eres @PrettylnPeachMUA, ¿verdad?
113
00:06:22,014 --> 00:06:23,082
Basta. Basta ya.
114
00:06:23,116 --> 00:06:26,352
Sus lecciones de contorno
cambiaron el juego para mí.
115
00:06:26,386 --> 00:06:28,688
- Para.
- Me ayudó a esculpir una barbilla.
116
00:06:28,721 --> 00:06:32,358
Es una locura verte en la
real. ¿Eres una persona de verdad?
117
00:06:32,392 --> 00:06:33,659
Claro que sí.
118
00:06:33,693 --> 00:06:36,763
Jai Bhagwan. Soy Gaia.
119
00:06:36,796 --> 00:06:38,064
¿Selfie?
120
00:06:38,097 --> 00:06:40,133
- Venga.
- Vale, sí.
121
00:06:40,800 --> 00:06:42,602
Mm, gracia.
122
00:06:46,372 --> 00:06:48,775
- Chica, me resulta tan familiar.
- Mm.
123
00:06:49,308 --> 00:06:53,112
Se hizo viral por usar su
sangre de la regla para alimentar sus plantas.
124
00:06:55,548 --> 00:06:56,716
- Estupendo.
- Lo sé.
125
00:06:56,749 --> 00:06:59,852
Espérame, entrenador. Ya voy.
126
00:07:00,753 --> 00:07:05,525
[Dios mío, mira este
¡lugar! Ya no estamos en Kansas.
127
00:07:05,558 --> 00:07:08,961
¿Realmente vive alguien
aquí? ¿Cómo consiguen comida?
128
00:07:09,429 --> 00:07:11,264
Bueno, cariño, si tienes suficiente dinero,
129
00:07:11,297 --> 00:07:14,233
puedes conseguir lo que quieras
incluso en medio de la nada.
130
00:07:14,267 --> 00:07:15,735
[Y tienen dinero.
131
00:07:15,768 --> 00:07:18,070
[Axel] Este tipo está sobresaliendo, hombre.
132
00:07:18,104 --> 00:07:21,941
Creo que es una mujer. Quiero decir, eso es
lo que obtuve al ver el video.
133
00:07:22,341 --> 00:07:25,545
Me he tirado suficientes modelos para
reconocer una cuando la veo, Glasses.
134
00:07:25,578 --> 00:07:27,113
Claramente fue contratada por Tech Bro.
135
00:07:27,146 --> 00:07:31,050
Cuyo nombre probablemente tienen que mantener
bajo llave por razones de seguridad.
136
00:07:31,083 --> 00:07:34,086
Es lo que tienes que hacer cuando
llegas a este nivel, hermano.
137
00:07:34,821 --> 00:07:39,058
[Queridos invitados, es
un honor darles la bienvenida
138
00:07:39,091 --> 00:07:40,827
a la Mansión SoShal.
139
00:07:40,860 --> 00:07:46,332
Por favor, explore los terrenos, ya que
pronto se convertirán en su tumba.
140
00:07:46,365 --> 00:07:48,201
¿Convertirse pronto en nuestro qué?
141
00:07:48,234 --> 00:07:50,169
Creo que dijo "casa".
142
00:07:50,203 --> 00:07:54,140
Poneos cómodos,
pero no os pongáis demasiado amistosos.
143
00:07:54,173 --> 00:07:56,509
Sólo una persona puede salir de aquí
144
00:07:59,045 --> 00:08:00,513
un ganador.
145
00:08:01,981 --> 00:08:03,216
Muy bien, vamos.
146
00:08:08,621 --> 00:08:10,656
- ¡Vamos!
- Sí.
147
00:08:17,763 --> 00:08:19,966
[Está tan vacío aquí.
148
00:08:20,366 --> 00:08:21,701
Parece una casa modelo.
149
00:08:21,734 --> 00:08:24,403
Mmm. Se veía mejor en las fotos.
150
00:08:24,437 --> 00:08:27,039
Chica, todo se ve mejor en las fotos.
151
00:08:27,073 --> 00:08:30,977
Chicos, es una casa de influencers.
Se supone que debe parecer curada.
152
00:08:31,010 --> 00:08:33,579
La verdad es que me parece impresionante.
153
00:08:33,613 --> 00:08:35,882
Claro que sí. Chicos, entrenad vuestra mente para ver
154
00:08:35,915 --> 00:08:37,783
ver lo bueno en cada situación.
155
00:08:37,817 --> 00:08:38,817
¡Sí!
156
00:08:39,619 --> 00:08:41,053
Lo tenemos. Sí, lo tenemos.
157
00:08:41,087 --> 00:08:44,390
Entonces, ¿dónde está esta chica? ¿Va a
va a mostrarse, o qué?
158
00:08:44,423 --> 00:08:46,459
Suena bastante bien.
159
00:08:46,492 --> 00:08:49,061
Estoy aburrido. Todo el mundo aquí es tan...
160
00:08:49,095 --> 00:08:50,363
¿Éxito?
161
00:08:50,396 --> 00:08:51,964
Viejo.
162
00:08:52,398 --> 00:08:53,599
Shh.
163
00:08:53,633 --> 00:08:57,103
Sólo... Echemos un vistazo
alrededor. Vamos.
164
00:08:58,971 --> 00:09:00,206
¡Hey! Yo, hermano.
165
00:09:01,240 --> 00:09:05,912
Escucha, um, ¿qué estás pensando
que quieres hacer con la situación de la chica?
166
00:09:06,312 --> 00:09:07,980
Le eché el ojo al hippie.
167
00:09:08,014 --> 00:09:10,917
Parece un poco feminista,
pero podría desgastarla.
168
00:09:10,950 --> 00:09:13,953
Eso te deja con el
de las gafas. Y, ¿genial para ti?
169
00:09:13,986 --> 00:09:18,124
Estoy aquí para centrarme en el final del juego,
hermano. No necesito la distracción.
170
00:09:18,925 --> 00:09:21,460
- Me ayuda a concentrarme, hermano.
- Bien por ti, amigo.
171
00:09:21,494 --> 00:09:22,795
Sí, sí.
172
00:09:33,406 --> 00:09:34,707
¡Amor!
173
00:09:36,409 --> 00:09:37,643
Hola?
174
00:09:39,312 --> 00:09:40,746
¿Hay alguien aquí?
175
00:09:42,982 --> 00:09:47,286
¿A dónde está el WiFi password?
176
00:09:48,287 --> 00:09:49,355
Oh.
177
00:09:51,524 --> 00:09:52,992
¡Eh!
178
00:09:54,460 --> 00:09:55,795
Meé un poco.
179
00:09:55,828 --> 00:09:58,965
- Lo siento. Flota como una mariposa.
- Mm-hm.
180
00:09:58,998 --> 00:10:02,735
¿Qué sentido tiene poder
hacer vídeos si no podemos publicarlos?
181
00:10:03,302 --> 00:10:06,572
Tal vez es sólo ella puede controlar
lo que ponemos ahí fuera, ¿y cuándo?
182
00:10:06,606 --> 00:10:09,775
- Vale, pero me muero literalmente por tener WiFi.
- ¡Lo sé!
183
00:10:09,809 --> 00:10:12,778
- Esto del "no servicio" me estresa.
- Sí.
184
00:10:13,679 --> 00:10:16,682
¿Te parece raro lo del niño?
185
00:10:16,716 --> 00:10:18,884
Quiero decir, ¿quién lleva a un
niño a una mansión misteriosa?
186
00:10:18,918 --> 00:10:20,620
Sí, apesta. Definitivamente va a ganar.
187
00:10:20,653 --> 00:10:21,921
- Es tan mono.
- Lo odio.
188
00:10:21,954 --> 00:10:23,055
Palabra.
189
00:10:32,098 --> 00:10:35,835
- Oh, sí. Me encanta el catering.
- Esto es increíble.
190
00:10:36,302 --> 00:10:38,004
- ¡Oh!
- Super.
191
00:10:38,037 --> 00:10:39,138
Está bien.
192
00:10:39,171 --> 00:10:42,174
[Me encanta que alguien
está cocinando para mí esta noche.
193
00:10:42,208 --> 00:10:44,243
Dios mío, mira esto.
194
00:10:44,276 --> 00:10:46,846
- ¡Dios mío! Qué emocionante.
- Esto se ve bien, ¿eh?
195
00:10:46,879 --> 00:10:48,881
Hola, hermano. Tu lugar está aquí abajo.
196
00:10:48,914 --> 00:10:50,149
- Salud, hermano.
- Sí, claro.
197
00:10:50,182 --> 00:10:52,351
- Gracias, hermano.
- Quítate el sombrero.
198
00:10:56,789 --> 00:10:58,858
- [Axel] Esto es bonito, ¿eh?
- [Gaia] Hmm.
199
00:10:59,592 --> 00:11:02,328
Huele a aceite de trufa.
200
00:11:02,361 --> 00:11:03,863
¿Ah, sí?
201
00:11:03,896 --> 00:11:07,133
Es como las cosas que haces
los martes. De la caja azul.
202
00:11:07,166 --> 00:11:11,037
Obviamente es de mucha más calidad
que eso. Toma un... Toma un bocado.
203
00:11:15,374 --> 00:11:17,643
Entonces... ¿Dónde está nuestro anfitrión?
204
00:11:18,644 --> 00:11:22,581
¿Alguien más tiene curiosidad acerca de dónde
esta comida sólo, como, magicked de?
205
00:11:23,149 --> 00:11:25,785
Un poco paranoico, ¿eh, hermano?
206
00:11:26,218 --> 00:11:28,554
Mi madre me dijo que no
aceptara comida de extraños.
207
00:11:28,587 --> 00:11:31,724
[Estoy bastante seguro de que
no se tomaron tantas molestias.
208
00:11:31,757 --> 00:11:33,726
Traernos aquí sólo para matarnos.
209
00:11:33,759 --> 00:11:35,861
Al menos no la primera noche.
210
00:11:40,266 --> 00:11:43,069
[Intenté engañarla
y ella dijo que no.
211
00:12:04,924 --> 00:12:08,060
Entonces, ¿cuántos seguidores
tenéis todos en Look Loop?
212
00:12:08,094 --> 00:12:12,098
Parker tiene 250 mil. Ha estado
trabajando muy duro. ¿No es así, amigo?
213
00:12:12,131 --> 00:12:15,367
- Wow.
- Bien, hermano.
214
00:12:15,401 --> 00:12:17,002
Yo también estoy en 250.
215
00:12:17,803 --> 00:12:20,973
- ¡Palabra! Igual.
- Yo también.
216
00:12:21,006 --> 00:12:24,076
Correcto. Tiene sentido,
sin embargo, ¿no? Que sea una lucha justa.
217
00:12:26,879 --> 00:12:31,217
Entonces, Gaia, noté que tu acento se volvió
más marcado que la última vez que te vi.
218
00:12:32,084 --> 00:12:34,553
En nombre del placer
placer femenino en todas partes, -¿Mm?
219
00:12:34,587 --> 00:12:38,791
Rezo para que te hayas puesto más grueso
que la última vez que te vi.
220
00:12:40,493 --> 00:12:42,461
¿Os conocéis?
221
00:12:42,495 --> 00:12:45,131
Nos conocimos una vez en una convención.
222
00:12:45,164 --> 00:12:48,667
- Nos vimos más de una vez en esa convención.
- Brevemente.
223
00:12:48,701 --> 00:12:52,471
Kyle, soy un gran fan de tus entrenamientos.
224
00:12:52,505 --> 00:12:56,008
Solía hacerlas casi
todos los días después de mi divorcio.
225
00:12:56,408 --> 00:12:59,345
Realmente me ayudó a
motivado para seguir moviéndome.
226
00:12:59,378 --> 00:13:01,714
- Bien, me alegro. Te lo agradezco.
- Sí.
227
00:13:01,747 --> 00:13:06,252
Uh, ella realmente no los hizo. Ella
en su mayoría sólo te miraba hacerlas.
228
00:13:06,285 --> 00:13:07,286
¡Parker!
229
00:13:09,054 --> 00:13:12,024
Por cierto, ¿cómo te haces
esas líneas en el estómago?
230
00:13:12,057 --> 00:13:15,394
- Creo que se refiere a tu paquete de seis.
- Oh.
231
00:13:16,195 --> 00:13:19,999
Bueno, es mucho trabajo duro.
Tienes que comer los alimentos adecuados.
232
00:13:20,032 --> 00:13:23,135
Y, ya sabes, siempre digo
que puedes fingir muchas cosas,
233
00:13:23,169 --> 00:13:24,904
pero no se puede fingir estar en forma.
234
00:13:24,937 --> 00:13:26,772
- ¡Es verdad!
- Eres un verdadero fan.
235
00:13:26,806 --> 00:13:28,941
Bueno, ya sabes, sin representantes no hay respeto.
236
00:13:28,974 --> 00:13:30,376
- Sí.
- Sí.
237
00:13:30,409 --> 00:13:36,215
En realidad, a veces se puede
fingir estar en forma. Drogas, cirugía...
238
00:13:36,615 --> 00:13:39,151
Aunque estoy seguro de que aquí nadie lo hace.
239
00:13:42,521 --> 00:13:46,892
Y tú, Gaia, ¿cuál es tu
secreto? Literalmente brillas.
240
00:13:47,726 --> 00:13:49,795
Siempre me ha gustado mucho el bienestar.
241
00:13:49,829 --> 00:13:51,430
Dejé el instituto y me mudé a la India,
242
00:13:51,463 --> 00:13:54,233
y absolutamente empapado
todo lo que pude,
243
00:13:54,266 --> 00:13:56,802
y lo llevé a mi vida diaria.
244
00:13:56,836 --> 00:14:00,439
Y... Supongo que se manifiesta como resplandor.
245
00:14:00,472 --> 00:14:02,074
- Vaya.
- Sí.
246
00:14:02,107 --> 00:14:05,811
Cielos. Sí. Quiero decir, he
intentado lo del bienestar.
247
00:14:05,845 --> 00:14:08,414
Es que... Es realmente
duro a medida que envejeces.
248
00:14:08,447 --> 00:14:09,949
Lo es.
249
00:14:09,982 --> 00:14:14,687
Especialmente con niños. Quiero decir, yo
ni siquiera he usado maquillaje en años.
250
00:14:15,154 --> 00:14:17,265
No, pero eres hermosa,
sin embargo. No necesitas maquillaje.
251
00:14:17,289 --> 00:14:19,758
Dios mío. Eres uno de esos tipos.
252
00:14:20,259 --> 00:14:22,862
Mira, Julie, yo sólo
voy a ser honesto contigo.
253
00:14:22,895 --> 00:14:27,166
A los chicos les gustan las chicas
que cuidan de sí mismas.
254
00:14:27,833 --> 00:14:31,337
Quiero decir, tal vez todavía estarías
casado si no te hubieras dejado llevar.
255
00:14:34,206 --> 00:14:36,842
Bueno... eres un capullo.
256
00:14:37,376 --> 00:14:41,413
Bueno, como experta residente en
el tema, nadie necesita maquillaje.
257
00:14:41,447 --> 00:14:45,050
Es para mostrar al mundo lo que
ves cuando te miras a ti mismo.
258
00:14:45,451 --> 00:14:47,052
Eres hermosa, Julie.
259
00:14:47,086 --> 00:14:50,956
Entonces... ¿ves payaso de circo?
260
00:14:53,459 --> 00:14:54,526
¿Sabes lo que hace falta?
261
00:14:54,560 --> 00:14:57,496
Los cojones que hay que tener para
así de donde yo vengo?
262
00:14:57,529 --> 00:14:59,365
- ¿Las tienes?
- ¿Las pelotas?
263
00:14:59,398 --> 00:15:00,633
No, no es así.
264
00:15:02,434 --> 00:15:07,273
No tienes ni idea de lo que significa
luchar por ser uno mismo en este mundo.
265
00:15:10,109 --> 00:15:11,543
Veo a un guerrero.
266
00:15:12,678 --> 00:15:14,113
Para responder a su pregunta.
267
00:15:20,986 --> 00:15:21,754
¿Podemos reiniciar?
268
00:15:21,787 --> 00:15:22,488
- Sí.
- Sí.
269
00:15:22,521 --> 00:15:24,089
Veamos un vídeo.
270
00:15:24,123 --> 00:15:27,893
Es una gran idea. Más contenido
que muestran hace que nuestras cuentas sigan creciendo.
271
00:15:27,927 --> 00:15:30,496
- Sí.
- ¿Verdad, cariño?
272
00:15:30,930 --> 00:15:32,498
- Gafas arriba, pandilla.
- De acuerdo.
273
00:15:32,531 --> 00:15:33,832
[Woohoo.
274
00:15:34,466 --> 00:15:38,537
Un brindis... Por nuestros
habitantes y nuestros seguidores.
275
00:15:38,938 --> 00:15:43,442
Una vida no es importante
por su impacto en otras vidas.
276
00:15:44,576 --> 00:15:45,344
Salud por ello.
277
00:15:45,377 --> 00:15:47,413
- ¡Salud, Ax$el, por mí!
- Salud.
278
00:15:47,813 --> 00:15:50,382
Dios, eres tan joven, pero tan sabio.
279
00:15:50,416 --> 00:15:54,153
También citas a Jackie Robinson.
No me di cuenta de que eras un fanático del béisbol.
280
00:15:54,186 --> 00:15:57,256
No estoy citando a nadie.
Es lo que yo creo.
281
00:15:57,289 --> 00:15:59,558
Y así lo pensé y lo dije.
282
00:16:00,492 --> 00:16:01,927
- Oh, cielos.
- ¡Oh!
283
00:16:01,961 --> 00:16:05,364
¿Qué es ese sonido? ¿Cómo se apaga?
284
00:16:06,832 --> 00:16:11,136
Oh, es lo legal. Está empezando,
chicos. ¿Ves, hermano? Te dije que era legal.
285
00:16:11,170 --> 00:16:13,839
- Es tan largo.
- Sí, eso es lo que dijo.
286
00:16:13,872 --> 00:16:15,841
- Bonito.
- Espera, ¿ya lo has firmado?
287
00:16:16,442 --> 00:16:19,445
Son sólo los términos y
condiciones. No hace falta que lo leas.
288
00:16:19,478 --> 00:16:21,680
Chica, siento que
como que necesitas leerlo.
289
00:16:21,714 --> 00:16:24,450
¿Podrías leérnoslo?
Tiene un acento muy sexy.
290
00:16:24,483 --> 00:16:28,520
Confía en mí, es sólo un montón de
cosas de responsabilidad que todas las plataformas utilizan.
291
00:16:28,954 --> 00:16:30,155
¡Ya está!
292
00:16:31,357 --> 00:16:34,326
- Que empiecen los juegos, pandilla.
- Muy bien.
293
00:16:44,703 --> 00:16:45,771
¿Ami?
294
00:16:46,572 --> 00:16:49,575
¡Oh, mierda! Sabía que había
había algo en este vino.
295
00:16:50,476 --> 00:16:53,045
- ¿Mamá? Mamá, ¿qué está pasando?
- No es el vino.
296
00:16:53,645 --> 00:16:54,813
Necesito un poco de aire.
297
00:16:54,847 --> 00:16:56,148
Conecta con tu respiración.
298
00:16:56,181 --> 00:16:57,783
Sí, respiremos afuera.
299
00:17:00,786 --> 00:17:04,590
- ¿Deberíamos llamar a alguien?
- ¿Llamar a quién? No tenemos servicio.
300
00:17:14,433 --> 00:17:15,601
Te presento a Mimi.
301
00:17:17,503 --> 00:17:20,672
Yo, um, tengo estos ataques de pánico
302
00:17:20,706 --> 00:17:24,576
cuando, um, no he entrado
en Look Loop en un tiempo.
303
00:17:25,511 --> 00:17:27,346
Empiezo a asustarme, ¿sabes?
304
00:17:27,379 --> 00:17:29,657
Sobre, como, ¿qué pasa si mis seguidores
se han olvidado de mí?
305
00:17:29,681 --> 00:17:33,585
O, um, ¿qué pasa si mi seguidor
ha bajado?
306
00:17:34,253 --> 00:17:37,156
- Lo sé, sé que parece una locura.
- No, no, no, no lo es.
307
00:17:37,189 --> 00:17:38,557
No lo hace. Lo entiendo.
308
00:17:39,591 --> 00:17:43,429
Para mí, es como, ¿qué pasa si algo
sucedió y me lo perdí?
309
00:17:43,462 --> 00:17:47,433
- ¿Te apetece una bofetada en tus mensajes?
- Entra.
310
00:17:48,767 --> 00:17:50,069
[Sí.
311
00:17:50,102 --> 00:17:52,471
Recuerdo cuando este masivo
tiroteo ocurrió en Texas.
312
00:17:52,504 --> 00:17:55,207
Salió en todas las noticias.
Todo el mundo hablaba de ello.
313
00:17:55,240 --> 00:17:56,975
Dios bendiga a América.
314
00:17:57,009 --> 00:17:59,378
Mi padre me había obligado a ir en este, uh
315
00:17:59,945 --> 00:18:03,749
viaje de acampada para hacer hombres y
no me dejó llevar mi teléfono.
316
00:18:04,349 --> 00:18:06,652
Así que cuando volví y
comprobé mi Look Loop,
317
00:18:06,685 --> 00:18:10,055
había todos estos comentarios diciendo,
"¿Por qué no estás hablando de esto?
318
00:18:10,389 --> 00:18:13,392
¿Por qué no utiliza su
plataforma? ¿No te importa?"
319
00:18:14,293 --> 00:18:16,495
Así que, desde entonces,
Estoy constantemente comprobando,
320
00:18:16,528 --> 00:18:17,839
asegurándome de que no hay nadie en mis comentarios,
321
00:18:17,863 --> 00:18:20,699
tratando de derribarme por
no publicar sobre algo.
322
00:18:22,734 --> 00:18:23,769
Sí.
323
00:18:45,491 --> 00:18:46,792
Lo sabía.
324
00:18:55,033 --> 00:18:56,435
¿Están todos bien?
325
00:18:56,468 --> 00:18:59,037
- Sí, sí.
- Ah, sí.
326
00:18:59,071 --> 00:19:00,839
Acabo de tener un mo. Me siento mejor.
327
00:19:00,873 --> 00:19:04,543
Bueno, eso es una gran noticia. Cuz acabamos de
recibido otro mensaje en nuestras nuevas pestañas.
328
00:19:04,576 --> 00:19:07,246
- Ooh.
- Tenemos nuestro primer reto, gente.
329
00:19:07,279 --> 00:19:08,747
- ¡Sí!
- Sí.
330
00:19:09,148 --> 00:19:10,382
De acuerdo.
331
00:19:10,415 --> 00:19:13,385
"Ya sea real o
falso, la autenticidad vende.
332
00:19:13,785 --> 00:19:17,656
Para este reto, tienes que
mostrar a tus seguidores quién eres realmente.
333
00:19:17,689 --> 00:19:19,925
Encontrará la sala verde
repleta de accesorios.
334
00:19:19,958 --> 00:19:23,128
Avisa a tu marido influencer
cuando estés lista para el rock".
335
00:19:23,162 --> 00:19:24,596
- Vamos, carajo.
- Sí.
336
00:19:24,630 --> 00:19:27,232
- Sí.
- ¿Qué demonios es un marido influencer?
337
00:19:27,266 --> 00:19:29,106
Es la persona que
graba todas tus secuencias.
338
00:19:29,134 --> 00:19:31,303
Es básicamente como un
fotógrafo personal.
339
00:19:31,336 --> 00:19:33,906
¡Dios mío! ¿Por qué
tienen que hacerlo sonar tan gay?
340
00:19:33,939 --> 00:19:35,707
Quiero decir, "maricón".
341
00:19:36,275 --> 00:19:38,243
- Bien, vamos.
- Chicos...
342
00:19:38,644 --> 00:19:40,145
Oh, mierda.
343
00:19:40,179 --> 00:19:42,247
- ¿Oh?
- ¿Qué demonios?
344
00:19:42,281 --> 00:19:45,250
[Ami] Entonces, ¿son los maridos influenciadores?
345
00:19:45,284 --> 00:19:46,985
¿Estás bien, hombrecito?
346
00:19:47,019 --> 00:19:49,621
Sí. Hay una señora en la televisión.
347
00:19:50,022 --> 00:19:51,890
Pregunta por ti.
348
00:19:52,858 --> 00:19:54,259
- ¿Qué?
- De acuerdo.
349
00:19:54,293 --> 00:19:56,728
- Gracias, señor.
- De nada.
350
00:20:02,634 --> 00:20:03,635
¿Cómo?
351
00:20:09,575 --> 00:20:11,977
- No arruines tu maquillaje.
- ¡Oh!
352
00:20:12,010 --> 00:20:15,347
Vaya. Jesús.
353
00:20:15,380 --> 00:20:18,584
- Sí, vete a la mierda.
- ¡Oh!
354
00:20:20,185 --> 00:20:23,822
Relájate, cariño. Era una broma.
355
00:20:23,855 --> 00:20:25,624
Mamá, esto no me gusta.
356
00:20:25,657 --> 00:20:29,428
Cariño, es un juego. Se supone
destinado a ser divertido. No te preocupes.
357
00:20:30,362 --> 00:20:32,473
¿Dónde está esa señora de la que
hablando, amiguito?
358
00:20:32,497 --> 00:20:34,433
Oh, ella es... Espera, ¿qué?
359
00:20:34,466 --> 00:20:36,468
Estaba allí hace un minuto.
360
00:20:36,501 --> 00:20:37,836
De acuerdo.
361
00:20:37,869 --> 00:20:44,810
Bienvenidos a todos. Soy Sofía,
su guía a través de este concurso.
362
00:20:44,843 --> 00:20:46,945
Jesús, tal vez ella es más un modelo de mano.
363
00:20:46,979 --> 00:20:49,448
Ahora estáis todos aquí porque estáis entre
364
00:20:49,481 --> 00:20:52,918
las personas influyentes
influyentes en sus campos.
365
00:20:53,518 --> 00:20:56,488
Atrás quedaron los días en los que
tenías 1000 seguidores,
366
00:20:56,521 --> 00:20:58,490
y pensaba que eras una mierda caliente.
367
00:20:58,523 --> 00:21:01,960
Si sólo tuviera 1000 seguidores,
creo que me suicidaría.
368
00:21:03,462 --> 00:21:06,865
Las luces del anillo se han activado,
lo que significa que ahora estás
369
00:21:06,898 --> 00:21:10,168
en su mejor luz para
tu primer reto.
370
00:21:10,202 --> 00:21:11,637
Oh, Dios. Está sucediendo.
371
00:21:11,670 --> 00:21:15,941
Tienes cinco minutos para coger
sus accesorios de la sala verde.
372
00:21:15,974 --> 00:21:19,745
Dispone de un minuto para grabar su contenido.
373
00:21:19,778 --> 00:21:26,318
Una vez que el último influencer haya terminado
todos sus vídeos se publicarán al unísono.
374
00:21:30,122 --> 00:21:32,157
Espera... ¿no hay edición?
375
00:21:32,190 --> 00:21:34,593
Todavía podemos usar un filtro, ¿verdad?
376
00:21:34,626 --> 00:21:37,396
¡Whoo-hoo! Vamos a hacer esto.
377
00:21:37,429 --> 00:21:38,864
[¡Muy bien, muy bien!
378
00:21:38,897 --> 00:21:41,700
- ¡Vamos!
- ¡Hey! Un equipo, un sueño, nena.
379
00:21:41,733 --> 00:21:44,536
Cógeme unas pesas
mientras caliento. ¿Sí? Sí.
380
00:21:45,270 --> 00:21:47,939
Entonces... ¿estás listo para ser auténtico?
381
00:21:47,973 --> 00:21:50,075
Voy a vomitar de verdad.
382
00:21:50,108 --> 00:21:52,010
Toda mi cuenta son bits de "Mimi".
383
00:21:52,044 --> 00:21:53,512
¿Por qué no eres simplemente Ami?
384
00:21:53,545 --> 00:21:55,814
¿Porque quiero gustarle a la gente?
385
00:21:56,348 --> 00:21:58,784
Chica... ¿quieres que te eche un vistazo?
386
00:21:58,817 --> 00:22:00,018
¿Yo?
387
00:22:00,052 --> 00:22:02,087
Te sentirás como la
mejor versión de ti mismo.
388
00:22:02,120 --> 00:22:04,122
Dios, sí. Lo que sea.
389
00:22:04,156 --> 00:22:06,258
Hazme digno.
390
00:22:06,992 --> 00:22:10,062
Quiero decir, ¿quién es
ese gurú de las redes sociales, ¿verdad?
391
00:22:10,095 --> 00:22:13,031
Si es famosa, ¿cómo es que
ninguno de nosotros ha oído hablar de ella?
392
00:22:13,065 --> 00:22:14,533
¿Quizás le fue bien en Wikifeet?
393
00:22:14,566 --> 00:22:17,102
Sé que he oído su voz en alguna parte...
394
00:22:17,135 --> 00:22:20,839
¿Quizás los Super Soul Sundays?
¿Quizás fue entrevistada por Oprah?
395
00:22:20,872 --> 00:22:22,174
Pfft, no hay manera.
396
00:22:22,207 --> 00:22:25,711
Ugh, puedes por favor irte
y escupir en su propia esquina.
397
00:22:26,211 --> 00:22:28,313
Muy bien, allá voy. Deséame suerte.
398
00:22:28,347 --> 00:22:30,415
Pase difícil.
399
00:22:33,418 --> 00:22:35,887
En el colegio se burlaban mucho de mí.
400
00:22:35,921 --> 00:22:39,024
Fue duro. No me gusta
me gusta hablar de ello.
401
00:22:39,057 --> 00:22:40,158
Pero allá vamos.
402
00:22:40,759 --> 00:22:44,029
Yo era el niño que almorzaba en
en los baños para evitar a los matones.
403
00:22:44,062 --> 00:22:47,632
Las chicas... me odiaban. Ellas
me llamaban "patas de pollo".
404
00:22:48,300 --> 00:22:52,604
Y entonces encontré el gimnasio y me dio
la fuerza que necesitaba para luchar.
405
00:22:52,637 --> 00:22:55,507
Y eso es todo lo que quiero para todos vosotros.
406
00:23:01,446 --> 00:23:03,949
Hermano, te quedaban como 20 segundos.
407
00:23:03,982 --> 00:23:07,786
¿Ah, sí? No, yo había dicho
todo lo que necesitaba decir, sin embargo.
408
00:23:07,819 --> 00:23:09,821
No podías hacer más repeticiones, ¿verdad?
409
00:23:10,222 --> 00:23:12,057
- No.
- Sí, buena charla.
410
00:23:12,090 --> 00:23:13,759
Gilipollas.
411
00:23:21,900 --> 00:23:25,504
Ahora, sigo diciendo que mi
sistema funciona, pero esto es el siguiente nivel.
412
00:23:25,537 --> 00:23:29,174
Todos sabéis que me han pedido aquí que
ayudar a algunos influenciadores con su crecimiento,
413
00:23:29,207 --> 00:23:30,509
pero... mira esto.
414
00:23:30,909 --> 00:23:32,944
Hay una gran fiesta afuera, ¿verdad?
415
00:23:32,978 --> 00:23:35,847
Me refiero a más tías buenas
de las que he visto en toda mi vida.
416
00:23:35,881 --> 00:23:39,451
Quiero decir, he embolsado dos de ellos,
hombre. Me han sacado toda la salsa.
417
00:23:39,484 --> 00:23:43,255
¿Sabes lo que digo? Tengo
una en mi cara. Una en mi...
418
00:23:43,288 --> 00:23:45,056
- Polla.
- Palabra.
419
00:23:45,557 --> 00:23:47,492
Vale, entonces, voy a hacerte preguntas
420
00:23:47,526 --> 00:23:49,661
y vas a ser
muy mono y divertido, ¿verdad?
421
00:23:49,694 --> 00:23:50,629
Sí.
422
00:23:50,662 --> 00:23:53,698
Y el propósito del
desafío de hoy es ser...
423
00:23:53,732 --> 00:23:54,800
¿Reales?
424
00:23:54,833 --> 00:23:58,837
Parker, necesito que dejes de
responder con una pregunta.
425
00:23:58,870 --> 00:23:59,137
Ya lo sabes.
426
00:23:59,171 --> 00:24:00,705
Real.
427
00:24:00,739 --> 00:24:03,642
No quieres decepcionar a la agradable
señora que te compró aquí, ¿verdad?
428
00:24:03,675 --> 00:24:05,744
No parecía tan agradable.
429
00:24:07,012 --> 00:24:08,046
Vamos, ¿vale?
430
00:24:08,079 --> 00:24:10,215
Hombre, eso es una mierda. Me quedé sin tiempo.
431
00:24:10,248 --> 00:24:12,250
Oye, cuidado con lo que dices... el chico.
432
00:24:12,284 --> 00:24:14,219
Oh, oh, oh. Oh, mierda.
433
00:24:15,887 --> 00:24:19,124
Sabes, probablemente tendrías
muchos más seguidores si guiaras con esto.
434
00:24:19,157 --> 00:24:23,295
¿Sabías que la tasa de
de retención de seguidores
435
00:24:23,328 --> 00:24:25,263
...para chicas con tiddies falsos.
436
00:24:25,297 --> 00:24:27,499
Algo en lo que pensar, dulces mejillas.
437
00:24:29,534 --> 00:24:32,170
- Odio activamente a ese tipo.
- Lo mismo.
438
00:24:32,204 --> 00:24:35,841
No es que no confíe en ti.
Es sólo que confío más en mí mismo, así que...
439
00:24:35,874 --> 00:24:37,075
Yo sólo... ¡Oh!
440
00:24:38,210 --> 00:24:39,210
De acuerdo.
441
00:24:39,878 --> 00:24:41,012
Relájate, Jules.
442
00:24:42,347 --> 00:24:44,249
Estoy seguro de que lo harás muy bien.
443
00:24:46,218 --> 00:24:47,886
Saluda a tus Parkies.
444
00:24:47,919 --> 00:24:49,054
Hola, Parkies.
445
00:24:49,087 --> 00:24:51,690
Y dile a tus amigos lo que
vas a hacer hoy.
446
00:24:51,723 --> 00:24:53,758
¿Decimos la verdad?
447
00:24:54,826 --> 00:24:57,262
Oh, quiero decir, estamos diciendo la verdad.
448
00:24:57,295 --> 00:24:58,830
Hm.
449
00:24:58,864 --> 00:25:02,267
¿Y qué es lo que
sorprendería a todo el mundo?
450
00:25:09,574 --> 00:25:10,942
Parker.
451
00:25:11,610 --> 00:25:13,311
No quiero decirlo.
452
00:25:15,547 --> 00:25:19,351
Parker... puedes decir
cualquier cosa a tus fans.
453
00:25:19,384 --> 00:25:21,019
Te apoyarán.
454
00:25:23,889 --> 00:25:25,790
Pero te vas a enfadar.
455
00:25:28,393 --> 00:25:29,661
Cariño...
456
00:25:29,694 --> 00:25:32,631
Nunca me enfadaría
contigo por decir la verdad.
457
00:25:38,169 --> 00:25:41,673
Di algo... Ahora.
458
00:25:44,843 --> 00:25:47,078
No quiero estar aquí.
459
00:25:49,214 --> 00:25:50,582
Espera, ¿qué? Uh...
460
00:25:50,615 --> 00:25:51,983
¿En esta casa?
461
00:25:52,017 --> 00:25:54,419
- No, no.
- Es una casa muy, muy guay.
462
00:25:54,452 --> 00:25:57,222
No. No, quiero decir...
463
00:25:57,255 --> 00:25:59,124
Una persona influyente.
464
00:26:01,159 --> 00:26:02,727
¿Cómo?
465
00:26:02,761 --> 00:26:06,631
Te dije que quiero jugar para el
equipo de fútbol, pero me perdí las pruebas
466
00:26:06,665 --> 00:26:08,700
- porque me hiciste grabar videos.
- Dios mío.
467
00:26:08,733 --> 00:26:11,870
Parker, entiendo que
te sientas así ahora mismo,
468
00:26:11,903 --> 00:26:15,307
pero me lo agradecerás cuando veas
cuántas puertas te abre esto.
469
00:26:16,508 --> 00:26:20,879
¡No! No, eso no cuenta. Borra eso.
470
00:26:23,281 --> 00:26:24,649
¿Por qué dices eso?
471
00:26:24,683 --> 00:26:26,918
Dijiste que dijera la verdad.
472
00:26:27,385 --> 00:26:30,088
Tenemos que hablar. Ahora mismo.
473
00:26:33,024 --> 00:26:36,394
- La mamá suelta malas vibraciones.
- Sí.
474
00:26:39,731 --> 00:26:42,367
¿Qué crees que te pasa
cuando te haces mayor?
475
00:26:42,400 --> 00:26:46,204
Tu voz cambia. Te empieza
a salirte vello púbico en el labio superior.
476
00:26:46,237 --> 00:26:48,773
Lo aprendimos en la clase de
salud, pero realmente no...
477
00:26:48,807 --> 00:26:51,343
Toda la gente que
nos siguen... se van.
478
00:26:51,843 --> 00:26:56,047
Encuentran un chico más joven
más guapo. Y todo esto se acaba.
479
00:26:56,915 --> 00:27:01,086
Esta era nuestra última oportunidad.
Y la desperdiciaste.
480
00:27:10,528 --> 00:27:11,830
Siuuu.
481
00:27:13,632 --> 00:27:15,133
Lo hemos hecho.
482
00:27:15,166 --> 00:27:16,468
[¡Oh, sí nena!
483
00:27:16,501 --> 00:27:19,037
Primer reto hecho, desempolvado y publicado.
484
00:27:20,205 --> 00:27:23,475
¿Soné lo suficientemente calmado,
¿Sin embargo? Creo que hablaba demasiado rápido.
485
00:27:23,508 --> 00:27:26,611
¿Sí? Me siento muy bien. Siento que
realmente conectado con la gente.
486
00:27:26,645 --> 00:27:27,812
Claro que sí, tío.
487
00:27:27,846 --> 00:27:30,348
¿Quizás fue una mala idea no hacerlo con Mimi?
488
00:27:30,382 --> 00:27:33,818
Quiero decir, ya hay tantas
cuentas de chicas guapas por ahí.
489
00:27:33,852 --> 00:27:36,054
- Oh, Ami...
- ¡Mierda! Joder.
490
00:27:36,554 --> 00:27:37,989
¡Oh, Jesús!
491
00:27:38,023 --> 00:27:40,825
- No la cara.
- Lo siento.
492
00:27:42,293 --> 00:27:45,263
Puedes recuperar esto cuando
empieces a tomarte las cosas en serio.
493
00:27:46,631 --> 00:27:50,535
Disculpe, um, si está publicado
¿podemos ir a ver nuestros comentarios?
494
00:27:50,935 --> 00:27:53,238
Sólo quiero ver qué pasa.
495
00:27:55,573 --> 00:27:57,142
¡Sí!
496
00:27:57,809 --> 00:27:59,687
- ¡Sí! Hora del espectáculo.
- Sí, vamos.
497
00:27:59,711 --> 00:28:01,413
- Sí, hagámoslo.
- De acuerdo.
498
00:28:08,053 --> 00:28:10,155
Uh, chicos.
499
00:28:10,555 --> 00:28:12,691
¡Mira estos números!
500
00:28:12,724 --> 00:28:14,859
¿Ves esta mierda?
501
00:28:15,427 --> 00:28:20,765
Santo cielo. Cuatro mil
¡nuevos seguidores! Dios mío.
502
00:28:20,799 --> 00:28:25,136
"Es el más guapo. Me encanta que sienta
que puede ser sincero con su madre.
503
00:28:25,170 --> 00:28:27,972
"Lo vería jugar
fútbol!" ¡Ese es mi bebé!
504
00:28:29,207 --> 00:28:34,079
¿No te preocupa en absoluto
en absoluto acerca de ... edophiles-pago?
505
00:28:34,112 --> 00:28:35,847
Pedófilos.
506
00:28:35,880 --> 00:28:38,750
No seas celosa,
Gaia. Es sólo un juego.
507
00:28:39,517 --> 00:28:40,952
¿Qué tal, entrenador?
508
00:28:40,985 --> 00:28:45,256
Ah, sí. Genial, genial, sí.
Buenos comentarios. Ellos, eh...
509
00:28:45,290 --> 00:28:48,059
Espera, ¿tu cuenta de seguidores está disminuyendo?
510
00:28:49,894 --> 00:28:52,030
[Muy bien. Eso es una mierda.
511
00:28:52,063 --> 00:28:55,266
¿Cuarto? ¿Sabes qué?
No pasa nada. No se acaba hasta que se acaba.
512
00:28:55,300 --> 00:28:57,669
¿Qué coño? Sólo soy el tercero. ¡Venga ya!
513
00:28:57,702 --> 00:28:59,337
Siempre se puede crecer, ¿verdad?
514
00:28:59,370 --> 00:29:01,673
¿Has probado los falsos tiddies?
515
00:29:01,706 --> 00:29:08,613
[Sofia] Los análisis han llegado y el
¡ganador está claro! ¡Enhorabuena Parker!
516
00:29:08,646 --> 00:29:09,748
¿Qué gana?
517
00:29:09,781 --> 00:29:11,449
[Bueno, todavía está en el juego.
518
00:29:11,483 --> 00:29:13,885
Y creo que te darás cuenta de que se convertirá
519
00:29:13,918 --> 00:29:16,321
muy importante en un momento.
520
00:29:16,354 --> 00:29:19,057
Aquí tienes. Usted va
a jugar hasta la siguiente ronda.
521
00:29:19,090 --> 00:29:20,759
No se puede ganar a todos.
522
00:29:20,792 --> 00:29:22,594
[Kyle, como nuestro perdedor,
523
00:29:22,627 --> 00:29:26,631
por favor deja que tu maridito te guíe
a una segunda ubicación,
524
00:29:26,664 --> 00:29:29,801
donde grabará su vídeo de salida.
525
00:29:29,834 --> 00:29:33,271
¿Qué? Han pasado como tres minutos.
No puedes juzgarme basándote en eso.
526
00:29:33,304 --> 00:29:36,040
En realidad, los tres primeros
minutos de existencia de un puesto
527
00:29:36,074 --> 00:29:38,543
son indicativos de su rendimiento a lo largo de su vida útil.
528
00:29:38,576 --> 00:29:40,178
Es tan sabia.
529
00:29:40,211 --> 00:29:45,016
Entrena tu mente para ver
lo bueno en cada situación.
530
00:29:45,717 --> 00:29:49,654
Tío, obviamente iban a dejar
al chico ganar. Es una puta mierda, tío.
531
00:29:50,321 --> 00:29:53,324
¿Una cinta de correr, hermano? Cardio
no es mi marca, pero da igual.
532
00:29:53,358 --> 00:29:57,962
[Kyle, esperamos que hayas
disfrutado de su tiempo en la Mansión SoShal.
533
00:29:57,996 --> 00:29:59,130
Sí, lo que sea.
534
00:29:59,164 --> 00:30:02,901
[Todavía importas. Sólo que no lo suficiente.
535
00:30:02,934 --> 00:30:05,937
Por favor, grabe su salida
para sus seguidores.
536
00:30:05,970 --> 00:30:07,739
Hola, familia Pump Power,
537
00:30:07,772 --> 00:30:11,276
- desafortunadamente, he sido eliminado...
- Me gustaría que se quitara la camisa para esto.
538
00:30:11,309 --> 00:30:14,479
Dios mío. Me gustaría
untar eso en una galleta.
539
00:30:14,512 --> 00:30:15,680
Ajá.
540
00:30:15,713 --> 00:30:16,714
No.
541
00:30:16,748 --> 00:30:18,983
Sin repeticiones no hay respeto.
542
00:30:21,119 --> 00:30:22,921
Vale, ya me puedo bajar, hermano.
543
00:30:22,954 --> 00:30:25,690
[No tan rápido...
544
00:30:25,723 --> 00:30:27,559
Libera al Kraken.
545
00:30:27,592 --> 00:30:29,060
[¿Eh? ¿Que estas haciendo?
546
00:30:30,495 --> 00:30:33,731
["Este tipo era
el chico más popular de nuestra escuela".
547
00:30:33,765 --> 00:30:36,201
"Nadie se burló de él".
548
00:30:36,234 --> 00:30:38,937
"Pero literalmente tuvimos una orgía
con Kyle en la ciencia..."
549
00:30:38,970 --> 00:30:40,905
¿Están criticando sus comentarios negativos?
550
00:30:40,939 --> 00:30:43,675
Ese es mi infierno personal.
551
00:30:43,708 --> 00:30:46,477
- Chica, nunca leo los comentarios.
- Hm.
552
00:30:48,546 --> 00:30:50,515
Hermano, ¿qué estás haciendo, amigo?
553
00:30:51,082 --> 00:30:53,618
Intenta ralentizarlo. No lo aceleres.
554
00:30:53,651 --> 00:30:55,453
¡Eh! ¡Eh, colega!
555
00:30:55,486 --> 00:30:57,155
¿Qué haces, hermano?
556
00:30:58,690 --> 00:31:02,627
Fallo en la cinta de correr. ¡Fallo en la cinta de correr!
557
00:31:02,660 --> 00:31:05,630
["Su plan de dieta
plan me dio un trastorno de la alimentación ".
558
00:31:05,663 --> 00:31:09,467
[¡Fallo en la cinta de correr! ¡Fallo de la cinta de correr!
559
00:31:09,500 --> 00:31:11,669
- Dios mío.
- Ups.
560
00:31:12,503 --> 00:31:14,672
¿Son... pinchos de verdad?
561
00:31:14,706 --> 00:31:19,777
¡Colega! ¡Qué carajo! ¡Chicos!
Chicos, yo no corro tan rápido.
562
00:31:19,811 --> 00:31:21,145
No soy un tipo de cardio.
563
00:31:21,179 --> 00:31:23,481
- ¡Por favor! ¡Déjame bajar!
- ¡Presiona el botón de apagado!
564
00:31:23,514 --> 00:31:26,084
¡Está jodidamente desactivado!
565
00:31:26,918 --> 00:31:28,419
¡Chicos! ¡Ayúdame, Ami!
566
00:31:28,887 --> 00:31:31,856
No puedo correr este maldito...
Joder. ¡Chicos, por favor!
567
00:31:31,890 --> 00:31:32,957
¿Qué es lo que pasa?
568
00:31:32,991 --> 00:31:35,994
¡Oh, Dios! ¡Chicos, ayuda!
569
00:31:44,102 --> 00:31:46,237
[¡Oh, Dios!
570
00:31:47,705 --> 00:31:50,275
["Más
como un gran influencer fracasado".
571
00:31:50,308 --> 00:31:52,176
"Dejar de seguir".
572
00:31:53,978 --> 00:31:56,648
¿Qué demonios?
573
00:31:57,949 --> 00:32:00,285
¿Dónde coño se ha metido?
574
00:32:00,685 --> 00:32:03,021
Vale, vale. Vale, puede que sea una broma.
575
00:32:03,054 --> 00:32:05,490
- ¿Verdad? ¿Verdad? Podría ser todo por el espectáculo.
- No, no, no.
576
00:32:05,523 --> 00:32:06,925
Esa mierda era real.
577
00:32:06,958 --> 00:32:09,527
De acuerdo. Que todo el mundo mantenga la calma.
No olvidemos respirar.
578
00:32:09,560 --> 00:32:14,165
¡Estás bromeando! Acabamos de ver a un
hombre ser asesinado justo en frente de nosotros.
579
00:32:14,198 --> 00:32:18,469
¿Así que este era el plan? ¿Matarnos a todos?
580
00:32:19,203 --> 00:32:21,139
[Dios mío.
581
00:32:21,773 --> 00:32:24,175
Bueno, no... No todos nosotros.
582
00:32:26,744 --> 00:32:28,746
Sólo una persona puede salir de aquí
583
00:32:30,748 --> 00:32:32,083
un ganador.
584
00:32:33,418 --> 00:32:34,452
Sí...
585
00:32:34,485 --> 00:32:37,088
¡Parker! ¿No deberías ir a buscar a tu hijo?
586
00:32:37,121 --> 00:32:39,390
- ¡Joder, sí!
- Uh, nos encontramos en la puerta principal.
587
00:32:39,424 --> 00:32:41,392
- Vámonos de aquí.
- Vámonos.
588
00:32:41,426 --> 00:32:44,562
[Larguémonos de aquí.
589
00:32:46,965 --> 00:32:48,433
¡Parker!
590
00:32:50,368 --> 00:32:51,703
¡Parker!
591
00:32:55,039 --> 00:32:56,207
¿Parker?
592
00:32:58,977 --> 00:33:00,311
¿Parker?
593
00:33:01,913 --> 00:33:03,247
¡Parker!
594
00:33:14,025 --> 00:33:16,327
- ¿Se encuentra bien?
- Sí.
595
00:33:16,928 --> 00:33:18,663
Estás actuando raro.
596
00:33:20,198 --> 00:33:23,534
¿Sigues enfadado conmigo por
no querer ser un influencer?
597
00:33:23,568 --> 00:33:24,802
No.
598
00:33:25,837 --> 00:33:29,040
Quiero decir, todavía es algo
de lo que podemos hablar.
599
00:33:29,807 --> 00:33:32,110
Pero no, no estoy enfadado contigo.
600
00:33:33,378 --> 00:33:36,214
Um. Hace...
601
00:33:37,048 --> 00:33:39,083
¿Eso significa que podemos irnos?
602
00:33:45,023 --> 00:33:46,124
[Mierda.
603
00:33:46,691 --> 00:33:48,192
No nos dejarán ir.
604
00:33:48,226 --> 00:33:51,029
[Por supuesto que
no nos van a dejar ir.
605
00:33:51,062 --> 00:33:53,231
Qué estupidez.
606
00:33:53,264 --> 00:33:56,768
Estamos en medio de
ninguna parte. No hay servicio, no hay teléfonos.
607
00:34:00,872 --> 00:34:03,808
Es ahora o nunca
volveremos a ver la luz del día.
608
00:34:05,843 --> 00:34:07,645
Muy bien, hagámoslo.
609
00:34:08,513 --> 00:34:09,580
De acuerdo.
610
00:34:16,454 --> 00:34:17,855
[¡Espera!
611
00:34:19,891 --> 00:34:22,160
¿Qué pasa si nos vamos de aquí?
612
00:34:25,096 --> 00:34:26,664
¿Cómo?
613
00:34:26,697 --> 00:34:31,169
Quiero decir, tienen acceso
a nuestras cuentas, ¿verdad?
614
00:34:32,937 --> 00:34:35,273
¿Qué pasa con ellos?
615
00:34:40,745 --> 00:34:42,647
Dios mío.
616
00:34:43,848 --> 00:34:46,217
Los borrará.
617
00:34:56,627 --> 00:34:58,296
Mamá...
618
00:34:58,329 --> 00:35:01,365
I... Dije, ¿eso significa que podemos irnos?
619
00:35:04,001 --> 00:35:05,403
Mamá.
620
00:35:11,409 --> 00:35:12,577
¿Mamá?
621
00:35:15,780 --> 00:35:17,215
Todavía no.
622
00:35:17,882 --> 00:35:19,283
Todavía no.
623
00:35:20,785 --> 00:35:21,953
De acuerdo.
624
00:35:22,587 --> 00:35:25,990
Cariño, voy a necesitar que
pongas tu cara de juego, ¿vale?
625
00:35:26,858 --> 00:35:31,496
Porque no tienes...
idea de lo importante que es esto.
626
00:35:32,530 --> 00:35:36,534
Si puedes hacer eso por mí,
sólo... Sólo una vez más.
627
00:35:39,403 --> 00:35:42,573
Vale, mamá. Una última vez.
628
00:35:43,040 --> 00:35:45,376
- Una última vez.
- ¡Vale!
629
00:35:53,985 --> 00:35:57,889
Está bien. Está pateando su pelota
alrededor. No tiene ni idea de lo que está pasando.
630
00:35:58,756 --> 00:36:02,293
Y no quiero asustarlo
hasta que tengamos un plan.
631
00:36:02,326 --> 00:36:06,831
Así que, en resumen, si nos quedamos y jugamos,
632
00:36:06,864 --> 00:36:08,366
uno de nosotros consigue vivir.
633
00:36:09,100 --> 00:36:13,638
Pero los demás morimos. Y si nos
nos vamos, borran nuestras cuentas.
634
00:36:13,671 --> 00:36:15,740
Pero tenemos la oportunidad de lograrlo.
635
00:36:15,773 --> 00:36:17,975
Y arriesgarse a morir de sed en el camino de vuelta.
636
00:36:18,009 --> 00:36:19,177
Difícil decisión.
637
00:36:19,210 --> 00:36:22,680
Hablando de sed, necesito un maldito trago.
638
00:36:24,682 --> 00:36:25,750
A mí también.
639
00:36:30,721 --> 00:36:31,822
Chicos...
640
00:36:38,629 --> 00:36:40,631
Así que esto fue una trampa todo el tiempo.
641
00:36:40,665 --> 00:36:41,766
Pobre Kyle.
642
00:36:41,799 --> 00:36:44,535
Ideemos un plan
antes de que nos empobrezca a todos.
643
00:36:44,569 --> 00:36:46,480
[Ya hemos
establecido que no podemos irnos.
644
00:36:46,504 --> 00:36:48,773
Bueno, pensemos en lo que podemos hacer.
645
00:36:51,108 --> 00:36:52,643
Podemos jugar.
646
00:36:54,178 --> 00:36:55,846
Quise decir lo que dije antes.
647
00:36:56,247 --> 00:37:00,718
Si volviera a tener 1000 seguidores,
I... Realmente creo que me suicidaría.
648
00:37:00,751 --> 00:37:02,253
¿Lo prometes?
649
00:37:02,286 --> 00:37:04,755
- Sé que sientes lo mismo.
- No, no lo hace.
650
00:37:09,227 --> 00:37:10,528
¿Verdad?
651
00:37:14,065 --> 00:37:15,499
Bueno...
652
00:37:15,533 --> 00:37:18,569
¿Me estás diciendo que un extraño
dejando caer LMAO y un emoji de risa
653
00:37:18,603 --> 00:37:21,672
en la sección
¿merece la pena morir por esta sección?
654
00:37:24,141 --> 00:37:29,146
Te digo que arregla esa
parte rota de mí el tiempo suficiente
655
00:37:29,180 --> 00:37:31,515
que no me tire por un puto acantilado.
656
00:37:33,251 --> 00:37:34,819
Así que supongo...
657
00:37:36,821 --> 00:37:38,489
Sí.
658
00:37:40,458 --> 00:37:42,660
[¿Sí? ¿Por qué no?
659
00:37:42,693 --> 00:37:46,597
Hay gente real
detrás de esos likes flotantes.
660
00:37:46,631 --> 00:37:49,166
Serías un maldito mentiroso si
decir que no te hace cosquillas en las pelotas
661
00:37:49,200 --> 00:37:52,837
- que tanta gente le preste atención.
- Yo no necesito tanta atención.
662
00:37:52,870 --> 00:37:55,706
¿Ah, sí? ¡Claro que sí!
Eres un maldito alhelí.
663
00:37:55,740 --> 00:37:59,610
Está bien. No lo odio
pero no es mi razón para vivir.
664
00:37:59,644 --> 00:38:01,812
Earth, Wind and Fire, tú
...apóyenme.
665
00:38:01,846 --> 00:38:05,449
Trabajé para la mayor
empresa de marketing de América.
666
00:38:05,483 --> 00:38:07,952
Hacía prácticas 80 horas a la semana.
667
00:38:07,985 --> 00:38:08,986
¡Mira!
668
00:38:09,020 --> 00:38:10,721
Ganaba el salario mínimo.
669
00:38:10,755 --> 00:38:13,457
Y mientras mis jefes se enriquecían con mis ideas,
670
00:38:13,491 --> 00:38:16,527
Apenas sobreviví con
paquetes de ramen de 50 céntimos
671
00:38:16,560 --> 00:38:18,329
y los ISRS de marca blanca.
672
00:38:18,362 --> 00:38:22,700
- Bueno, puedes conseguir otro trabajo.
- Ella no puede. No tiene otras habilidades.
673
00:38:23,167 --> 00:38:25,603
- Es una gurú del yoga.
- ¡Por favor!
674
00:38:25,636 --> 00:38:28,406
Ella no podía distinguir su
bazo de su culo.
675
00:38:29,106 --> 00:38:30,741
¿Has estado siquiera en la India?
676
00:38:30,775 --> 00:38:34,679
¡Jódete, Julie! Usted banco de
que tu hijo es guapo, pero ¿sabes qué?
677
00:38:34,712 --> 00:38:37,248
La pubertad es una putada y el tiempo corre.
678
00:38:38,182 --> 00:38:43,621
¿Estás dispuesta a dar a tu hijo
como garantía por un poco de fama, Julie?
679
00:38:44,789 --> 00:38:48,926
Forbes clasifica a Ryan Kaji como una de las estrellas
las estrellas mejor pagadas del mundo.
680
00:38:49,327 --> 00:38:51,729
Empezó como un niño
como Parker.
681
00:38:51,762 --> 00:38:55,032
¡Vaya! ¿También le ofrecieron
un viaje con todos los gastos pagados a una casa de asesinos?
682
00:38:55,733 --> 00:38:57,635
Me gustan nuestras posibilidades.
683
00:39:04,308 --> 00:39:07,545
Puedes irte... Yo me quedo.
684
00:39:09,480 --> 00:39:10,781
¿Hablas en serio?
685
00:39:11,849 --> 00:39:13,484
Como un ataque de pánico.
686
00:39:14,785 --> 00:39:16,420
[Peach, bájate del caballo.
687
00:39:16,454 --> 00:39:20,858
Sigues diciendo que estamos locos por quedarnos,
pero no te veo intentando irte.
688
00:39:24,395 --> 00:39:27,064
De acuerdo. Empieza el juego.
689
00:39:31,802 --> 00:39:35,072
[¡Oh, querida! Uno de
de vosotros se ha portado mal.
690
00:39:35,106 --> 00:39:40,578
Pensé que habíamos investigado a fondo
a todos ustedes por posible mala conducta,
691
00:39:40,611 --> 00:39:44,615
pero parece que hemos
dejado escapar uno.
692
00:39:44,648 --> 00:39:48,819
Uno de vosotros ha inflado su perfil
693
00:39:48,853 --> 00:39:50,421
¡con bots!
694
00:39:51,689 --> 00:39:54,024
No me mires. No me mires a mí.
695
00:39:54,058 --> 00:39:56,794
[Según los términos de su acuerdo,
696
00:39:56,827 --> 00:40:01,499
el descubrimiento de un bot da lugar a
una eliminación automática.
697
00:40:01,899 --> 00:40:03,033
No lo toques.
698
00:40:03,567 --> 00:40:05,936
Por favor... Por favor, no es su culpa.
699
00:40:05,970 --> 00:40:08,739
Yo soy el que... Yo soy el que
le compró los seguidores falsos.
700
00:40:08,773 --> 00:40:11,142
- No es su culpa.
- ¡Mami!
701
00:40:11,175 --> 00:40:14,145
- ¡Dios mío!
- ¡Mami!
702
00:40:15,146 --> 00:40:16,881
¡Parker! ¡Nooo!
703
00:40:16,914 --> 00:40:21,118
¡No! ¡No, para!
704
00:40:21,152 --> 00:40:23,120
¡Aléjate de él!
705
00:40:23,788 --> 00:40:25,189
¡No!
706
00:40:25,222 --> 00:40:27,191
¡No! ¡Noooo!
707
00:40:28,092 --> 00:40:29,693
¡Alto!
708
00:40:31,295 --> 00:40:36,867
[¡Parker! Siento mucho
verte ir, dulce muchacho.
709
00:40:36,901 --> 00:40:40,237
Todavía importas. Sólo que no lo suficiente.
710
00:40:40,671 --> 00:40:45,376
Si tuviéramos un segundo
niño unboxing para unboxear al primero.
711
00:40:45,409 --> 00:40:47,611
¿Para quién crees que es?
712
00:40:47,645 --> 00:40:52,516
Julie, como parte del equipo
Parker, tú también has sido
713
00:40:52,550 --> 00:40:53,751
eliminado.
714
00:40:53,784 --> 00:40:55,853
- ¡No!
- Tiene sentido para mí.
715
00:40:57,221 --> 00:41:00,558
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
716
00:41:00,858 --> 00:41:01,959
¡No!
717
00:41:01,992 --> 00:41:05,095
[Pero, por suerte para
usted, he encontrado una laguna.
718
00:41:05,129 --> 00:41:09,700
La cuenta de Parker consiguió tantos
seguidores reales después de su publicación,
719
00:41:09,733 --> 00:41:12,303
que decidí ofrecerte la oportunidad
720
00:41:12,336 --> 00:41:14,438
ser el creador por su cuenta.
721
00:41:14,472 --> 00:41:17,308
Seamos realistas. Siempre fuiste
siempre el cerebro
722
00:41:17,341 --> 00:41:19,743
detrás de su imagen.
723
00:41:19,777 --> 00:41:21,912
Entonces, ¿qué va a ser, Julie?
724
00:41:21,946 --> 00:41:26,283
¿Te unes a tu hijo Parker o te quedas a jugar?
725
00:41:28,118 --> 00:41:29,286
Se acabó el tiempo.
726
00:41:30,154 --> 00:41:33,891
¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
727
00:41:33,924 --> 00:41:38,062
Jugaré, jugaré, jugaré, jugaré.
728
00:41:38,095 --> 00:41:39,797
[Buena elección.
729
00:42:01,952 --> 00:42:05,155
Me voy a encargar de
esta perra de una vez por todas.
730
00:42:06,757 --> 00:42:09,260
¡Eh! ¡Muéstrate!
731
00:42:10,427 --> 00:42:12,997
¿Por favor? Su señoría, señora.
732
00:42:13,764 --> 00:42:16,066
Oh, esto debería ser bueno.
733
00:42:16,534 --> 00:42:19,503
De acuerdo. Mira... Escucha, um...
734
00:42:20,337 --> 00:42:25,843
Eres una mujer de negocios, y...
como hombre de negocios te aprecio.
735
00:42:25,876 --> 00:42:30,114
Y de un hombre de negocios a
otro hombre de negocios... Uh, señora,
736
00:42:30,514 --> 00:42:31,849
Yo...
737
00:42:32,783 --> 00:42:36,220
Creo... respetuosamente, por supuesto, yo...
738
00:42:37,221 --> 00:42:40,457
Creo que te equivocas
querer mantener a Julie, ¿sabes?
739
00:42:40,491 --> 00:42:44,094
Simplemente no creo que sea lo que su
mercado objetivo quiere ver.
740
00:42:44,128 --> 00:42:47,565
Y tienes cuatro restantes
jugadores que son, como, super competitivo.
741
00:42:47,598 --> 00:42:51,335
Así que no creo que tengamos que diluir
la olla con la mamá, ¿sabes?
742
00:42:51,368 --> 00:42:52,703
Quiero decir, yo...
743
00:42:52,736 --> 00:42:55,506
Eso es lo que pienso sobre
lo que le hiciste a ese pobre chico.
744
00:42:55,539 --> 00:42:57,808
Quiero decir, los niños son
¡el puto futuro, tío!
745
00:42:57,841 --> 00:42:59,276
Que...
746
00:42:59,910 --> 00:43:03,247
[Hora de nuestro próximo desafío.
747
00:43:03,280 --> 00:43:05,716
Es el santo grial
748
00:43:05,749 --> 00:43:08,319
asociaciones con marcas.
749
00:43:11,722 --> 00:43:13,257
[¿Dónde están?
750
00:43:13,290 --> 00:43:15,993
- Mis pastillas.
- Mis pastillas. Mis pastillas.
751
00:43:17,061 --> 00:43:18,295
¡Mis pastillas!
752
00:43:18,729 --> 00:43:21,231
[Ahora estamos subiendo la apuesta...
753
00:43:21,265 --> 00:43:24,435
Este reto es en directo.
754
00:43:24,468 --> 00:43:26,971
En cuanto se encienda tu anillo luminoso,
755
00:43:27,004 --> 00:43:31,976
tienes un minuto para vender, vender, vender.
756
00:43:33,577 --> 00:43:34,612
Ahora...
757
00:43:34,645 --> 00:43:38,282
¿Quién parece preparado?
758
00:43:38,315 --> 00:43:39,950
Ami...
759
00:43:39,984 --> 00:43:41,285
Te toca.
760
00:43:41,819 --> 00:43:46,290
- ¿Por qué yo? No, yo... Yo no soy...
- ¡Ami! Ami, Ami, Ami, cálmate.
761
00:43:47,157 --> 00:43:50,661
Oye, vendes ese pedazo de mierda
como si tu vida dependiera de ello, ¿verdad?
762
00:43:50,694 --> 00:43:52,396
Tú puedes. Tú puedes.
763
00:43:52,429 --> 00:43:55,899
[En tres, dos, uno...
764
00:43:57,568 --> 00:43:59,770
Um, hola chicos.
765
00:44:00,771 --> 00:44:05,476
Sí. Sí. Sí, estoy aquí. Yo sólo...
766
00:44:05,943 --> 00:44:09,913
Déjame presentarte a mi nuevo amigo.
767
00:44:10,314 --> 00:44:11,448
Uh...
768
00:44:11,482 --> 00:44:14,184
¡Hola! Mi nombre es,
769
00:44:14,218 --> 00:44:16,320
Sofía.
770
00:44:16,854 --> 00:44:21,492
Y... si no me compras
voy a matar a Ami.
771
00:44:21,525 --> 00:44:25,729
¡Oh, por favor, no! ¡Compraré diez como tú!
772
00:44:25,763 --> 00:44:28,832
Y vosotros también, ¿verdad chicos?
773
00:44:31,535 --> 00:44:34,104
¡Oh! No, no, no.
774
00:44:34,138 --> 00:44:37,041
Sigo siendo gracioso. Sigo siendo gracioso. I...
775
00:44:37,074 --> 00:44:39,677
Sólo estoy en esta competición, y...
776
00:44:39,710 --> 00:44:41,245
Um...
777
00:44:43,447 --> 00:44:46,183
Mira, este es el trato. ¿De acuerdo?
778
00:44:46,650 --> 00:44:48,886
I... te lo prometo.
779
00:44:48,919 --> 00:44:52,423
Prometo volver con Mimi
si tú prometes seguirme.
780
00:44:52,456 --> 00:44:56,727
Haré lo que tú quieras.
Si te vas, me muero, ¿de acuerdo?
781
00:44:56,760 --> 00:44:58,962
Nos está matando.
782
00:45:01,265 --> 00:45:04,435
¡No! No, no lo soy. No soy una reina del grito.
783
00:45:04,468 --> 00:45:06,070
Esto es real, lo juro.
784
00:45:06,103 --> 00:45:08,739
- ¡Ami!
- Ella mató a un maldito niño.
785
00:45:08,772 --> 00:45:11,108
Y ella también me matará si no lo haces...
786
00:45:16,780 --> 00:45:19,016
¡Mierda, tío!
787
00:45:19,049 --> 00:45:21,285
Om sarve bhavantu sukhinah sarve santu...
788
00:45:23,153 --> 00:45:25,422
[Según los términos de su acuerdo,
789
00:45:25,456 --> 00:45:30,294
su participación aquí está
está sujeta a una cláusula de confidencialidad.
790
00:45:31,829 --> 00:45:33,464
En otras palabras...
791
00:45:33,497 --> 00:45:35,466
Los soplones reciben puntos.
792
00:45:43,507 --> 00:45:45,909
Cabrón, tú...
793
00:45:46,443 --> 00:45:49,780
- Jodiste con sus pastillas.
- ¿De qué estás paranoico?
794
00:45:49,813 --> 00:45:52,015
- Jodiste con sus pastillas.
- ¡Sal de mi vista, hombre!
795
00:45:52,049 --> 00:45:57,621
[¡Julie! Usted es nuestro próximo
concursante en el precio es Yikes.
796
00:45:58,288 --> 00:46:03,927
Y escondamos esos comentarios,
¿de acuerdo? Ami dice que son una distracción.
797
00:46:05,596 --> 00:46:07,264
Um...
798
00:46:08,198 --> 00:46:12,469
Estoy... Lo... Lo siento mucho, Parker.
799
00:46:15,539 --> 00:46:20,244
I... Sabía que no querías
querías ser un influencer.
800
00:46:20,911 --> 00:46:24,882
Hice lo que creí correcto para ti.
801
00:46:26,049 --> 00:46:30,020
Pero era lo que estaba bien
para mí y estaba muy equivocada.
802
00:46:32,389 --> 00:46:34,391
Y es demasiado tarde.
803
00:46:41,298 --> 00:46:43,300
Es demasiado tarde
804
00:46:43,333 --> 00:46:47,471
porque nunca podrás recuperar esos años.
805
00:46:49,873 --> 00:46:51,441
De niño.
806
00:46:52,976 --> 00:46:55,979
Pero ahora sé que eres libre.
807
00:46:57,948 --> 00:47:01,418
De esto y de mí.
808
00:47:03,020 --> 00:47:06,089
Ojalá hubiera sido mejor madre.
809
00:47:12,296 --> 00:47:13,497
Así que...
810
00:47:14,531 --> 00:47:17,601
Voy a continuar esta cuenta
811
00:47:18,836 --> 00:47:20,237
en su lugar.
812
00:47:20,270 --> 00:47:24,541
Para disfrute de todas las familias
813
00:47:24,575 --> 00:47:26,310
que amaba
814
00:47:26,810 --> 00:47:30,180
el amor... Parker.
815
00:47:34,151 --> 00:47:37,054
Así que por favor compre esta freidora de aire.
816
00:47:39,590 --> 00:47:41,291
Es antiadherente.
817
00:48:19,863 --> 00:48:21,198
[¿Qué demonios?
818
00:48:24,635 --> 00:48:26,937
[Es ese momento otra vez.
819
00:48:26,970 --> 00:48:27,971
[Dios mío.
820
00:48:28,005 --> 00:48:31,441
[Uno de ustedes tiene que irse.
821
00:48:32,376 --> 00:48:38,282
La buena noticia es que todos
más de 300 000 seguidores.
822
00:48:42,185 --> 00:48:43,754
La mala noticia es...
823
00:48:44,221 --> 00:48:48,258
Uno de ustedes sólo disfrutará de su
nuevo globo durante unos minutos.
824
00:48:52,462 --> 00:48:55,966
Parece que un caballo negro
ha entrado en la carrera.
825
00:48:55,999 --> 00:48:58,869
Tenemos un claro ganador.
826
00:48:58,902 --> 00:49:01,438
Por favor, déjame ser lo suficientemente
lo suficiente para ser el caballo.
827
00:49:01,471 --> 00:49:04,675
Enhorabuena...
828
00:49:05,275 --> 00:49:06,677
Julie.
829
00:49:06,710 --> 00:49:11,949
Peach, tu intento de vender
crema hidratante anti-envejecimiento fue socavado
830
00:49:11,982 --> 00:49:14,818
por tu comentario de que "los negros no se rajan".
831
00:49:14,851 --> 00:49:19,323
No, no, no, no. Entré en pánico. Nunca
nunca hacer una asociación de marca como un vivo.
832
00:49:19,356 --> 00:49:20,724
No es justo.
833
00:49:22,426 --> 00:49:25,662
[Parece que
usted es un fondo después de todo.
834
00:49:26,063 --> 00:49:29,733
Oh, no, no, no... No... ¡Por favor!
835
00:49:30,334 --> 00:49:32,769
- ¿Qué pasa con Ami?
- Tiene razón.
836
00:49:32,803 --> 00:49:35,238
Ya hemos perdido un jugador esta ronda.
837
00:49:35,272 --> 00:49:37,240
¡Cállate!
838
00:49:38,141 --> 00:49:41,611
Sería una pena desperdiciar el globo.
839
00:49:42,446 --> 00:49:45,782
Así que, como recompensa por
alcanzar este hito...
840
00:49:45,816 --> 00:49:47,918
¿Puedo irme? ¿No hay daño, no hay falta?
841
00:49:47,951 --> 00:49:51,288
Puede disfrutar de su brillante
globo unos minutos más.
842
00:49:51,989 --> 00:49:54,324
Nos vemos en la próxima ronda.
843
00:49:55,659 --> 00:49:57,561
Dame el puto globo.
844
00:50:06,470 --> 00:50:09,039
Ese saco de silicona
cree que me va a romper,
845
00:50:09,072 --> 00:50:11,341
pero ahora tengo fuego, nena. Estoy encendido.
846
00:50:11,375 --> 00:50:13,744
Oh, sí, eres un absoluto vol-gay no.
847
00:50:13,777 --> 00:50:16,880
Todas las criaturas son hermosas,
pero esa cara lo es mucho.
848
00:50:16,913 --> 00:50:19,449
Eso es bastante crítico viniendo
de ti, Srta. Madre Naturaleza.
849
00:50:19,483 --> 00:50:21,785
Chica, nada en esa taza es natural.
850
00:50:21,818 --> 00:50:24,388
Os lo sigo diciendo.
Ella es sólo una modelo tonta del culo
851
00:50:24,421 --> 00:50:26,490
que ha sido contratado por
el verdadero maestro de marionetas.
852
00:50:26,523 --> 00:50:30,527
Pero Sofía dijo que construyó su
imperio en la plataforma Look Loop.
853
00:50:30,560 --> 00:50:33,296
No sé chicos. Conozco
a todos los grandes jugadores de Look Loop.
854
00:50:33,330 --> 00:50:34,774
Entonces, ¿qué? ¿Se supone que la conocemos?
855
00:50:34,798 --> 00:50:37,434
Mira, si ella es tan importante
probablemente me la tiré.
856
00:50:37,467 --> 00:50:39,770
A menos que antes tuviera otro aspecto.
857
00:50:40,704 --> 00:50:42,806
Esa voz.
858
00:50:43,940 --> 00:50:45,442
¡Ese cuello alto!
859
00:50:46,743 --> 00:50:47,878
¡Dios mío!
860
00:50:47,911 --> 00:50:50,147
Muy bien, mis pequeños nuggets de pollo.
861
00:50:50,180 --> 00:50:53,016
¿Quién está listo para el próximo
desafío? ¿Estás ilusionado?
862
00:50:53,050 --> 00:50:54,351
¿Cómo? ¿Como si tuviéramos elección?
863
00:50:54,384 --> 00:50:55,752
[Oh, pero tú sí.
864
00:50:55,786 --> 00:51:01,391
Porque has elegido una y otra vez
una y otra vez participar.
865
00:51:01,425 --> 00:51:05,762
Participar y jugar el juego de las redes sociales.
866
00:51:05,796 --> 00:51:08,765
Tú creas tus propios contenidos,
tus propias oportunidades...
867
00:51:08,799 --> 00:51:10,667
Hablando de crear, Sofía...
868
00:51:11,968 --> 00:51:14,771
¿Dónde está tu hermana, Shalin?
869
00:51:20,010 --> 00:51:21,511
[¿Quién?
870
00:51:21,545 --> 00:51:23,213
Mierda.
871
00:51:28,952 --> 00:51:30,387
Oh, diablos, no.
872
00:51:30,420 --> 00:51:33,190
Este es un club en el que no quiero estar.
873
00:51:33,223 --> 00:51:35,625
¿Dónde están los mariditos
yendo? ¿Qué va a pasar?
874
00:51:35,659 --> 00:51:38,662
No le gustó que
llamándola así.
875
00:51:38,695 --> 00:51:39,996
Bien. Podemos usar eso.
876
00:51:40,030 --> 00:51:41,398
¿Usar eso para qué?
877
00:51:41,431 --> 00:51:44,968
Para encontrar cualquier habitación
dos psicópatas se esconden.
878
00:51:45,001 --> 00:51:47,137
Espera... ¿Hay más de uno?
879
00:51:47,170 --> 00:51:51,274
Y nuestro amigo del lifting...
es la mitad razonable.
880
00:51:52,309 --> 00:51:53,410
¿Cómo lo sabía?
881
00:51:54,144 --> 00:51:55,679
¿Qué quieres decir con "cómo lo supo"?
882
00:51:55,712 --> 00:51:58,915
Te hiciste esa mierda en la cara
pero sigues llevando cuello alto.
883
00:51:58,949 --> 00:52:01,785
- Esta es mi marca registrada.
- Lo usaste en todas nuestras conferencias de prensa.
884
00:52:01,818 --> 00:52:06,189
Tener un uniforme minimiza
la toma de decisiones y maximiza la productividad.
885
00:52:06,223 --> 00:52:08,358
No eres Steve Jobs, perdedor.
886
00:52:08,391 --> 00:52:11,628
Además, llamarlo la SoShal
SoShal? Un poco exagerado.
887
00:52:11,661 --> 00:52:15,465
¡Oh! Vale, bien. Perdóname, pensé
que podría ser "divertido" tener un nombre de barco.
888
00:52:15,499 --> 00:52:16,633
¡Demándame!
889
00:52:16,666 --> 00:52:19,769
- Necesito una linterna y un arma.
- Estoy confundido.
890
00:52:19,803 --> 00:52:22,572
- Oh, vaya. Qué sorpresa.
- Vete a la mierda, globo.
891
00:52:22,606 --> 00:52:25,509
Mirad, podéis quedaros aquí
como un puñado de putos consoladores,
892
00:52:25,542 --> 00:52:28,979
pero voy a ir a buscar a esos
dos chiflados y acabar con ellos.
893
00:52:29,012 --> 00:52:31,081
Chica, cuenta conmigo. No soy un consolador.
894
00:52:31,114 --> 00:52:32,749
Es demasiado peligroso.
895
00:52:32,782 --> 00:52:34,684
Las luces están apagadas. Los
mariditos se han dispersado.
896
00:52:34,718 --> 00:52:37,521
Esta podría ser la única
oportunidad de cambiar las tornas.
897
00:52:41,024 --> 00:52:42,659
Gaia, vamos a cazar algunas putas.
898
00:52:43,994 --> 00:52:45,162
Por favor, quédate.
899
00:52:45,962 --> 00:52:50,600
Estoy muy asustada y...
no sé qué hacer.
900
00:52:53,270 --> 00:52:56,540
No te preocupes, mamá. Yo te protegeré.
901
00:53:03,980 --> 00:53:05,649
Deben estar por aquí.
902
00:53:07,050 --> 00:53:09,319
Gaia, espera. ¿Quién es Shalin?
903
00:53:09,920 --> 00:53:14,791
Es la mitad del dúo mortal
dúo que nos trajo Look Loop.
904
00:53:14,824 --> 00:53:17,727
¿La cara y su hermana crearon Look Loop?
905
00:53:18,528 --> 00:53:21,264
¿Cómo no reconociste ese
episodio de Botched de inmediato?
906
00:53:21,298 --> 00:53:25,702
Porque la última vez que la vi
todavía no se había follado a Franken por la cara.
907
00:53:30,240 --> 00:53:33,710
¿La has visto? ¿En carne
carne? O lo que sea eso.
908
00:53:34,444 --> 00:53:37,948
Trabajé para la empresa de publicidad
que tenía su cuenta.
909
00:53:38,481 --> 00:53:40,617
Les serví su maldito café.
910
00:53:40,650 --> 00:53:44,321
Sofía era todo creatividad
dirección y Shalin construyó el programa.
911
00:53:44,354 --> 00:53:46,856
Era el yin y el yang perfecto.
912
00:53:48,458 --> 00:53:51,494
¿Cuál fue la dirección creativa?
¿Asesinato, pero a la moda?
913
00:53:52,229 --> 00:53:55,832
Lo creas o no, era para unir a la gente.
914
00:53:55,865 --> 00:53:59,669
Bien. He ido demasiado lejos. Entonces, ¿cómo lo arreglamos?
915
00:54:00,136 --> 00:54:02,906
Mira, no hay nada que
arreglar. Están aquí, ¿no?
916
00:54:02,939 --> 00:54:04,608
Sí, supongo que es verdad.
917
00:54:04,641 --> 00:54:09,379
Sí. Pero... Quiero decir, si estás preocupado,
918
00:54:09,412 --> 00:54:11,123
matémoslos a todos ahora.
¿Cuál es la diferencia?
919
00:54:11,147 --> 00:54:15,452
La diferencia es que si los matamos
sólo seremos un par de psicópatas amargados.
920
00:54:15,485 --> 00:54:16,987
Correcto. ¿Cuál es el problema?
921
00:54:17,020 --> 00:54:19,389
El problema es que estamos
tratando de hacer un punto.
922
00:54:19,422 --> 00:54:20,866
¿Qué queremos decir?
923
00:54:20,890 --> 00:54:23,927
Que es la plataforma
lo que les está matando.
924
00:54:23,960 --> 00:54:27,631
Sus seguidores deciden quién
vive y quién muere, no nosotros.
925
00:54:27,664 --> 00:54:30,100
- ¡Pero somos nosotros!
- No, son... Son los maridos.
926
00:54:30,133 --> 00:54:31,301
Que contratamos.
927
00:54:31,334 --> 00:54:33,136
Que representan a los
seguidores. ¡Es una metáfora!
928
00:54:33,169 --> 00:54:35,205
Dios mío. Suspendiste inglés.
929
00:54:35,238 --> 00:54:36,339
Espera...
930
00:54:37,040 --> 00:54:41,911
Entonces, si son dueños de Look Loop...
¿por qué querrían matarnos?
931
00:54:42,379 --> 00:54:44,347
¿No somos un poco buenos para los negocios?
932
00:54:44,381 --> 00:54:46,316
Ya no les pertenece.
933
00:54:46,349 --> 00:54:48,685
Se metieron en una pelea
pelea con los trajes.
934
00:54:48,718 --> 00:54:50,620
Los inversores querían que la plataforma
935
00:54:50,654 --> 00:54:53,256
lo más adictivo posible
para maximizar los beneficios.
936
00:54:53,290 --> 00:54:56,126
Sofía y Shalin eran
creadores, no abogados.
937
00:54:56,159 --> 00:54:59,763
Les engañaron para que
sus derechos de propiedad.
938
00:55:00,563 --> 00:55:02,465
Lee siempre la letra pequeña, Gaia.
939
00:55:02,499 --> 00:55:05,435
Dinero o valores. No se pueden tener ambos.
940
00:55:05,468 --> 00:55:08,438
De todos modos, lo que no
entender es cómo herirnos
941
00:55:08,471 --> 00:55:11,041
¿se está vengando de alguna manera de los inversores?
942
00:55:13,443 --> 00:55:16,413
Sin influencers no hay engagement.
943
00:55:17,080 --> 00:55:20,450
Sin compromiso, no hay
no hay dinero. Sin dinero...
944
00:55:20,483 --> 00:55:22,385
Los inversores salen perjudicados.
945
00:55:23,753 --> 00:55:25,789
Dios, me siento tan segura contigo.
946
00:55:27,324 --> 00:55:28,358
Lo sé, lo sé.
947
00:55:28,758 --> 00:55:31,061
Eres el más listo aquí.
948
00:55:31,094 --> 00:55:34,197
Me di cuenta de que desde el
primer vídeo que publicaste.
949
00:55:34,230 --> 00:55:36,733
Sí... totalmente.
950
00:55:38,101 --> 00:55:41,438
Me alegré mucho cuando
te uniste al concurso.
951
00:55:41,471 --> 00:55:43,139
Yo estaba, como, esto...
952
00:55:43,173 --> 00:55:49,045
Esta no es una ordinaria,
aburrida, madre de mediana edad. Quiero decir...
953
00:55:49,446 --> 00:55:52,048
Esta es una MILF. ¿La conoces?
954
00:55:52,082 --> 00:55:54,117
- Un activo.
- Sí.
955
00:55:54,150 --> 00:55:57,887
Haces que las madres sientan que importan.
Es muy inteligente sacar provecho de eso.
956
00:55:57,921 --> 00:55:58,788
Ya me entiendes.
957
00:55:58,822 --> 00:56:02,625
Dios, ha sido... tan estresante.
958
00:56:02,659 --> 00:56:04,928
- Estar en la cima...
- Mm-hm.
959
00:56:04,961 --> 00:56:08,865
Miedo de caer por
la escalera en cualquier momento.
960
00:56:11,134 --> 00:56:15,572
Desearía que hubiera una manera
pudiéramos luchar contra esto juntos.
961
00:56:16,639 --> 00:56:20,176
Imagina lo que sería nuestra cuenta de seguidores.
962
00:56:20,210 --> 00:56:24,247
Oh, espera. Espera, vale, tengo
una idea. Escúchame, ¿vale?
963
00:56:24,781 --> 00:56:26,416
Aniquilamos a Peaches and Cream.
964
00:56:26,449 --> 00:56:30,453
Esos dos perdedores han estado
en el fondo de esta competición todo el tiempo,
965
00:56:30,487 --> 00:56:31,788
- y luego...
- ¿Sí?
966
00:56:33,990 --> 00:56:35,725
Uniremos nuestras cuentas.
967
00:56:36,259 --> 00:56:37,927
Una marca.
968
00:56:38,361 --> 00:56:40,330
Un puto imperio.
969
00:56:40,797 --> 00:56:43,333
Pensé que te gustaba mi idea.
970
00:56:44,067 --> 00:56:48,004
De matar gente y hacer
Look Loop pague? Gran fan.
971
00:56:48,037 --> 00:56:50,840
¡No! El panorama general.
972
00:56:50,874 --> 00:56:56,913
De mostrar al mundo que las redes
los medios de comunicación son adictivos, y son veneno,
973
00:56:56,946 --> 00:56:58,815
y arruina vidas.
974
00:57:00,417 --> 00:57:02,752
Honestamente, podría tomarlo o dejarlo.
975
00:57:02,786 --> 00:57:04,697
Están envenenando Look
Loop de dentro a fuera.
976
00:57:04,721 --> 00:57:06,523
Y nos están matando para hacerlo.
977
00:57:06,556 --> 00:57:08,591
¿Alguna posibilidad de razonar con ellos?
978
00:57:09,459 --> 00:57:13,129
Yo estaba en la habitación el día que
se enteraron de que los iban a echar.
979
00:57:13,163 --> 00:57:14,697
Me lo debes.
980
00:57:14,731 --> 00:57:16,900
[Gaia] SoShal perdió su Soshit.
981
00:57:16,933 --> 00:57:20,503
Fue una de las peores
cosas que había visto nunca.
982
00:57:20,537 --> 00:57:22,739
le gritó Sofía al director general,
983
00:57:22,772 --> 00:57:24,874
y Shalin derribó a dos guardias de seguridad
984
00:57:24,908 --> 00:57:29,245
con una silla de oficina antes de accidentalmente
sacarle la cara a su propia hermana.
985
00:57:29,279 --> 00:57:33,583
Así que, no. No creo que
que la razón vaya a funcionar.
986
00:57:35,518 --> 00:57:37,454
Quiero decir...
987
00:57:37,487 --> 00:57:39,022
Supongo que puede funcionar.
988
00:57:39,055 --> 00:57:43,293
- Ah, sí. Hm-hm.
- Estaba en la cuenta de Parker.
989
00:57:43,693 --> 00:57:46,930
Si... Si ambos ganamos, podemos
podemos compartir los beneficios, ¿eh?
990
00:57:46,963 --> 00:57:48,765
- [Julie] Mm-hm.
- [Ax$el] Muy bien.
991
00:57:53,436 --> 00:57:54,904
Realmente eres un cultivador.
992
00:57:54,938 --> 00:57:59,409
Sólo hay dos cosas en este
mundo que pueden ponérmela dura.
993
00:57:59,442 --> 00:58:03,246
Dinero... y MILFs.
994
00:58:04,981 --> 00:58:06,249
Y Cialis.
995
00:58:06,282 --> 00:58:08,685
Oye, mira.
996
00:58:14,591 --> 00:58:16,626
[Shh.
997
00:58:16,659 --> 00:58:20,029
Dijiste que harías
cualquier cosa para compensarme.
998
00:58:26,703 --> 00:58:28,972
Muy bien. Lo haremos a tu manera.
999
00:58:32,275 --> 00:58:33,576
Ábrelo. Ábrelo.
1000
00:58:34,244 --> 00:58:36,980
Ahora, saca tu flaco
culo blanco del camino.
1001
00:58:37,413 --> 00:58:38,815
¡Hazlo!
1002
00:58:43,219 --> 00:58:45,922
Hijo de puta de mierda.
1003
00:58:45,955 --> 00:58:48,124
Dios mío, malditas perras.
1004
00:58:48,157 --> 00:58:50,894
¡No puedo creer que me hayas metido aquí!
1005
00:58:52,762 --> 00:58:56,032
Podríamos tener una línea de coches.
Asociarnos con Rolls Royce.
1006
00:58:56,065 --> 00:58:57,667
O una línea de monovolúmenes.
1007
00:58:57,700 --> 00:59:00,570
Haz que el fútbol vuelva a ser sexy.
1008
00:59:00,603 --> 00:59:02,605
[Malditas perras de dos caras.
1009
00:59:02,639 --> 00:59:04,908
[¡Shalin!
1010
00:59:04,941 --> 00:59:06,543
Me lo debes.
1011
00:59:06,576 --> 00:59:09,012
[Gaia] Perra loca...
1012
00:59:11,214 --> 00:59:14,918
Bien... Bien, vamos a empezar el juego
de nuevo antes de que algo salga mal,
1013
00:59:14,951 --> 00:59:18,955
pero si las cosas se nos van de las manos
a mi manera. No dejaré que esta plataforma
1014
00:59:18,988 --> 00:59:21,925
¡Jódeme dos veces! Esta vez
la última risa esta vez.
1015
00:59:22,325 --> 00:59:24,193
¿Nosotros?
1016
00:59:24,227 --> 00:59:27,997
¡Nosotros! Eso es lo que yo... ¿No es
Eso es lo que dije.
1017
00:59:28,031 --> 00:59:31,868
- ¿Mami quiere un ático en Dubai?
- Mami quiere un tapón anal de diamantes.
1018
00:59:31,901 --> 00:59:33,937
- Di mi nombre.
- Oh, Ax$el.
1019
00:59:33,970 --> 00:59:36,839
- Di mi puto nombre entero.
- ¡Oh, Ax$el Mega!
1020
00:59:36,873 --> 00:59:40,276
[Gaia] Vamos, malditas perras...
1021
00:59:40,310 --> 00:59:43,947
No te soporto...
1022
00:59:44,847 --> 00:59:46,950
¡Por favor! Por favor, por favor, por favor.
1023
00:59:46,983 --> 00:59:50,620
Por favor, por favor. Mi piel
apenas soporta la depilación láser.
1024
00:59:52,922 --> 00:59:55,858
[Sofia] Por favor, regrese a la
salón para su próximo desafío.
1025
01:00:03,933 --> 01:00:08,171
Entonces... ¿no hablamos el inglés de la Reina?
1026
01:00:08,204 --> 01:00:13,910
Quiero decir... técnicamente
crecí en una isla.
1027
01:00:15,845 --> 01:00:20,183
Sólo que... la isla estaba
frente a la costa de Georgia.
1028
01:00:20,216 --> 01:00:22,051
¿Y la mierda del gurú?
1029
01:00:22,085 --> 01:00:24,554
¿Qué te parece? Esto fue para algunos
1030
01:00:24,587 --> 01:00:26,422
¿un anhelo vitalicio de iluminación?
1031
01:00:26,456 --> 01:00:28,091
¿Namas-no?
1032
01:00:28,124 --> 01:00:32,028
¿Sabes cuáles son las
para mujeres de 30 a 45 años?
1033
01:00:32,061 --> 01:00:34,230
No, pero me lo vas a decir.
1034
01:00:34,263 --> 01:00:37,166
pantalones de yoga levanta-traseros
y retiros de meditación en Bali,
1035
01:00:37,200 --> 01:00:41,204
y quería salir
de la carrera de ratas, y así...
1036
01:00:41,237 --> 01:00:43,873
Había nacido Gurú Gaia.
1037
01:00:47,310 --> 01:00:50,246
Por favor, no se lo digas a nadie
No voy a salir de aquí con vida.
1038
01:00:50,279 --> 01:00:52,315
Hey. Te tengo.
1039
01:00:52,348 --> 01:00:53,416
Gracias, señor.
1040
01:00:53,449 --> 01:00:56,586
De todos modos, no importa.
No encontramos nada.
1041
01:00:56,619 --> 01:01:00,657
Bueno, eso podría no ser cierto.
¿Y si podemos dividir a las hermanas?
1042
01:01:00,690 --> 01:01:03,226
- ¿Desequilibrar su yin y yang?
- Sí.
1043
01:01:03,626 --> 01:01:05,928
Cuando uno crece, el otro decrece.
1044
01:01:05,962 --> 01:01:08,231
- Encuentra sus grietas.
- Sepáralas.
1045
01:01:08,264 --> 01:01:10,633
- Mantener nuestras vidas.
- Y a nuestros seguidores.
1046
01:01:11,167 --> 01:01:14,203
- Eres un maldito genio.
- Lo sé.
1047
01:01:18,074 --> 01:01:19,542
Oh, hey.
1048
01:01:19,575 --> 01:01:20,710
¿Has encontrado algo?
1049
01:01:20,743 --> 01:01:22,712
La verdad es que no. ¿Y tú?
1050
01:01:23,279 --> 01:01:24,714
Conseguí lo que necesitaba.
1051
01:01:25,581 --> 01:01:28,017
[Bueno, no te quedes ahí parado.
1052
01:01:28,051 --> 01:01:33,589
Saluda a Shalin Mi
hermana y compañera en el crimen.
1053
01:01:33,623 --> 01:01:34,524
El crimen tiene razón.
1054
01:01:34,557 --> 01:01:35,925
[Quítame esa cosa de encima.
1055
01:01:35,958 --> 01:01:39,595
A diferencia del resto de nosotros
narcisistas, Shalin es tímido ante las cámaras.
1056
01:01:39,629 --> 01:01:40,663
- Shal.
- ¡Ay!
1057
01:01:40,697 --> 01:01:42,265
No seas viejo. Saluda.
1058
01:01:42,298 --> 01:01:43,566
¡No! Estoy ocupado.
1059
01:01:43,966 --> 01:01:48,171
Haciendo una pequeña película con
todos nuestros rechazos horribles momentos finales
1060
01:01:48,204 --> 01:01:51,274
para que podamos ponerlos
en la cuenta del ganador.
1061
01:01:51,307 --> 01:01:52,642
Jesús, eso es repugnante.
1062
01:01:52,675 --> 01:01:57,346
Que estará nadando en vistas
después de que se publique. De nada.
1063
01:01:57,380 --> 01:02:00,616
Señoras... Tengo que decir...
1064
01:02:00,650 --> 01:02:02,685
Yo era un gran fan de su trabajo.
1065
01:02:03,086 --> 01:02:06,022
¿Te acuerdas de mí
de Boombridge Marketing?
1066
01:02:06,689 --> 01:02:08,024
Soy Katie Briggs.
1067
01:02:08,725 --> 01:02:10,226
Trabajé en tu cuenta.
1068
01:02:10,993 --> 01:02:14,997
Bastante ballsy utilizando su
propia plataforma para destruirse a sí misma.
1069
01:02:15,031 --> 01:02:17,033
[Bueno, si no puedes
no puedes vencerlos, únete a ellos.
1070
01:02:17,066 --> 01:02:20,636
Suficiente. Vale, ha pasado
demasiado tiempo desde la última vez que posteaste.
1071
01:02:20,670 --> 01:02:23,973
¿Qué es lo que siempre dices,
¿Julie? Nuevo contenido mostrando...
1072
01:02:24,006 --> 01:02:25,575
Uh, mantiene tu cuenta creciendo.
1073
01:02:25,608 --> 01:02:27,376
Palabras más ciertas.
1074
01:02:27,410 --> 01:02:30,446
Gurú Gaia, ya que has
descifraste nuestra identidad secreta,
1075
01:02:30,480 --> 01:02:32,815
es hora de que te descifremos.
1076
01:02:32,849 --> 01:02:34,317
¿Qué... ¿Qué tengo que hacer?
1077
01:02:34,350 --> 01:02:37,186
Su próximo post será
"Lunes de motivación".
1078
01:02:37,220 --> 01:02:39,889
Tiene un minuto para
grabar un nuevo contenido.
1079
01:02:39,922 --> 01:02:42,425
- Y sin presiones, pero estás vivo...
- ¡Espera! ¡No, no!
1080
01:02:42,458 --> 01:02:45,461
- En tres, dos, uno.
- ¡No! Dios mío. No, no, no.
1081
01:02:45,495 --> 01:02:46,495
No, no, no...
1082
01:02:53,369 --> 01:02:54,504
Sí.
1083
01:02:55,171 --> 01:02:56,205
Sí.
1084
01:02:56,773 --> 01:02:59,575
Para... Ganarse el arco iris
1085
01:03:00,042 --> 01:03:00,910
debes soportar la lluvia.
1086
01:03:00,943 --> 01:03:02,445
Maldita sea, es buena.
1087
01:03:02,478 --> 01:03:05,581
- [Gaia] La alegría se siente más dulce cuando...
- ¿Cómo se le ocurren estas cosas?
1088
01:03:07,450 --> 01:03:09,352
La vida es un campo de batalla...
1089
01:03:10,153 --> 01:03:11,854
- Tienes que luchar...
- Lo sé.
1090
01:03:11,888 --> 01:03:13,756
[Gaia] La muerte puede ser fácil, pero perra...
1091
01:03:13,790 --> 01:03:15,191
Hola.
1092
01:03:15,224 --> 01:03:17,527
Esa mierda es sólo el principio.
1093
01:03:17,560 --> 01:03:19,695
Motiva, perra tonta.
1094
01:03:19,729 --> 01:03:23,266
Uh, gritos en el
callejón, ecos de desesperación.
1095
01:03:23,299 --> 01:03:27,003
En este juego despiadado, la vida no es justa.
1096
01:03:27,036 --> 01:03:28,304
Recuerdos manchados de sangre...
1097
01:03:28,337 --> 01:03:30,182
[Ax$el] Recuerdos manchados de sangre
recuerdos, grabados en mi mente.
1098
01:03:30,206 --> 01:03:31,908
[Tienes que interpretar el papel,
1099
01:03:31,941 --> 01:03:33,409
deja atrás tus valores.
1100
01:03:33,442 --> 01:03:34,777
'Lil Pussy Lick no murió
1101
01:03:34,811 --> 01:03:38,214
en ninguna guerra de bandas para que pudieras
sus letras, ¡puta falsa!
1102
01:03:38,247 --> 01:03:41,818
¿Has estado atribuyéndote
la sabiduría de otras personas todo este tiempo?
1103
01:03:41,851 --> 01:03:43,186
No.
1104
01:03:43,219 --> 01:03:46,189
[¡Hola a todos!
Aquí hay una pequeña canción que escribí.
1105
01:03:46,222 --> 01:03:48,391
Lo escribí yo mismo. Lo juro por Dios.
1106
01:03:48,424 --> 01:03:49,492
Espero que le guste.
1107
01:03:49,525 --> 01:03:52,628
Oiga, ¿puede ver...
1108
01:03:52,662 --> 01:03:53,896
[¡Mierda!
1109
01:03:53,930 --> 01:03:56,232
Unir a la derecha en su
propio contenido, hijo de puta.
1110
01:03:56,265 --> 01:03:58,034
¡Noticias falsas!
1111
01:03:58,067 --> 01:04:03,673
Y por eso, señoras y señores, es
es la mejor idea si son 100% auténticos.
1112
01:04:03,706 --> 01:04:07,376
- Esto es un perdedor. Esto es falso...
- Estás aprendiendo de un perdedor...
1113
01:04:08,611 --> 01:04:11,214
Así que esta es una canción que canté
1114
01:04:11,814 --> 01:04:14,851
...cantarle a Parker,
1115
01:04:14,884 --> 01:04:17,286
para recordarle que no está solo.
1116
01:04:17,320 --> 01:04:21,624
Y que tiene el apoyo
de Dios, y de todos ustedes.
1117
01:04:21,657 --> 01:04:25,628
¿Oh? ¿Estamos metiendo a Dios
esto, Julie? A ella no le gustará eso.
1118
01:04:26,529 --> 01:04:28,497
Tiene al mundo entero...
1119
01:04:28,531 --> 01:04:32,034
No reconocerías una vagina
aunque te golpeara en la cara.
1120
01:04:32,068 --> 01:04:34,604
El mundo en sus manos.
1121
01:04:34,637 --> 01:04:38,040
[Tiene al mundo entero...
1122
01:04:38,074 --> 01:04:40,243
Esto va para todos los que
pensaron que no podía hacer esto,
1123
01:04:40,276 --> 01:04:41,911
y a todos los que pensaban que podía.
1124
01:04:41,944 --> 01:04:44,180
[...todo mi mundo en tus manos.
1125
01:04:44,213 --> 01:04:47,316
Así que síguenos, dale a me gusta, suscríbete.
1126
01:04:47,350 --> 01:04:50,219
[Esta lucecita mía...
tiene toda la...
1127
01:04:50,253 --> 01:04:52,488
- Voy a dejar que brille
- En Sus manos...
1128
01:04:52,521 --> 01:04:55,858
- ¿Es esa tu cara?
- Eres un maldito perdedor...
1129
01:04:55,892 --> 01:04:57,193
Wha-Wha-Wha.
1130
01:04:57,226 --> 01:05:00,730
-Mi cara contorneada,
-Tiene el mundo entero...
1131
01:05:00,763 --> 01:05:02,298
Voy a dejar que brille.
1132
01:05:02,331 --> 01:05:04,433
- Perra gotera...
- Hijo de puta...
1133
01:05:04,467 --> 01:05:07,670
El que odia, odia,
1134
01:05:07,703 --> 01:05:10,373
- Intentarán arruinar tu destino.
- Consigue algo, perra.
1135
01:05:10,406 --> 01:05:16,646
Pero tú brillas, tú
sólo brillas, sólo brillas.
1136
01:05:16,679 --> 01:05:18,047
¡Matarte!
1137
01:05:18,648 --> 01:05:25,087
Simplemente brilla, encuentra tu luz.
1138
01:05:27,757 --> 01:05:29,525
Y tú simplemente brillas.
1139
01:05:45,808 --> 01:05:50,579
Coge el lubricante de platino, nena.
Tu plug anal de diamante está de camino.
1140
01:05:52,348 --> 01:05:56,886
[Sofia] Apropiación cultural
Barbie, la tribu ha hablado.
1141
01:05:56,919 --> 01:05:59,555
Aún importas, pero no lo suficiente.
1142
01:05:59,588 --> 01:06:02,458
¡No es justo! Ax$el la saboteó.
1143
01:06:02,491 --> 01:06:05,795
[Ax$el] La vida es una perra,
y esa perra es un fraude.
1144
01:06:05,828 --> 01:06:09,765
Peach, tú ganas esto. Como
uno crece, el otro decrece.
1145
01:06:09,799 --> 01:06:11,467
Divide y vencerás, Peach.
1146
01:06:11,867 --> 01:06:13,102
¡Gaia!
1147
01:06:16,639 --> 01:06:20,042
[" ¿Qué clase de
bicho raro usa sangre de la regla para algo?"
1148
01:06:20,076 --> 01:06:23,312
"Por mí puede volver a la naturaleza".
1149
01:06:23,346 --> 01:06:25,648
"Estoy harta de recibir consejos de vida de ella".
1150
01:06:26,182 --> 01:06:28,918
"Cualquier gilipollas puede
estirarse y soltar gilipolleces".
1151
01:06:28,951 --> 01:06:31,554
"Ella pone la ho en homie."
1152
01:06:31,587 --> 01:06:34,824
"¿Alguien más encuentra inquietante que ella
1153
01:06:34,857 --> 01:06:39,829
de diversas culturas sin
comprensión o respeto genuinos".
1154
01:06:39,862 --> 01:06:45,301
"Conocer una oración hindú
no te convierte... en profesor de yoga".
1155
01:06:47,436 --> 01:06:50,573
"Supongo que se olvidó de
manifestarse con acento británico".
1156
01:06:50,606 --> 01:06:54,210
"Enseñé yoga durante años
y no es el verdadero".
1157
01:06:54,243 --> 01:06:56,012
"Apenas ha dejado los pañales".
1158
01:06:56,045 --> 01:07:01,517
"¿Alguien más se ofende de que todo lo que
dice y hace viene de otras culturas?"
1159
01:07:01,550 --> 01:07:04,120
Fue un error de una mujer blanca honesta.
1160
01:07:04,153 --> 01:07:10,726
[Sofia] Te invito a inclinarte y dar
gratitud a vuestra mente, cuerpo y respiración.
1161
01:07:10,760 --> 01:07:14,797
Por llevarte a través de tu
práctica y el resto de tu
1162
01:07:15,398 --> 01:07:17,066
eternidad.
1163
01:07:17,767 --> 01:07:19,201
Namas-toodles.
1164
01:07:21,170 --> 01:07:23,439
["Dejar de seguir".
1165
01:07:29,378 --> 01:07:34,617
¡Vaya! Bueno, yo no sé ustedes
ustedes, pero me siento bien refrescado
1166
01:07:34,650 --> 01:07:36,786
después de este aumento de hierro.
1167
01:07:36,819 --> 01:07:38,988
¿Alguien quiere un goteo de vitamina G?
1168
01:07:39,021 --> 01:07:41,190
Melocotón... estás un poco pálido.
1169
01:07:41,223 --> 01:07:44,360
Sí, me quedo con el rubor
y una buena noche de sueño.
1170
01:07:44,393 --> 01:07:47,663
[Sofia] Tu próximo reto
tiene que ver con tus compañeros.
1171
01:07:47,696 --> 01:07:52,435
Ya no miramos hacia fuera
a los seguidores, sino hacia dentro,
1172
01:07:52,468 --> 01:07:56,238
por el apoyo de tus compañeros influencers.
1173
01:07:56,272 --> 01:07:59,575
La comunidad es crucial para tu supervivencia.
1174
01:07:59,608 --> 01:08:04,280
*Comunidad de influyentes* *Un amor*
1175
01:08:04,747 --> 01:08:07,716
¿Qué pasa con todo lo que hemos construido?
¿Eso ya no importa?
1176
01:08:07,750 --> 01:08:10,553
Oh, deja de actuar como si esto
nunca fue todo sobre ti.
1177
01:08:10,586 --> 01:08:15,491
[Quedan tres de ustedes.
¿Quién debe quedarse? ¿Quién debe irse?
1178
01:08:15,524 --> 01:08:19,795
Vote y explique a sus
a tus seguidores el porqué de tu elección.
1179
01:08:28,304 --> 01:08:32,174
Das mala fama a los hombres.
1180
01:08:33,976 --> 01:08:35,344
Vete a tomar por culo.
1181
01:08:35,377 --> 01:08:39,882
La fermentación sólo produce
cosas, vino fino y vinagre.
1182
01:08:39,915 --> 01:08:43,419
Sabes que tu chico sólo
bebe el mejor Dom Pérignon.
1183
01:08:43,452 --> 01:08:46,222
Este melocotón se ha vuelto rancio.
1184
01:08:46,255 --> 01:08:49,959
Tengo un... nudo en el estómago
mi estómago acerca de esto.
1185
01:08:50,559 --> 01:08:55,698
Siempre me ha sorprendido
cómo el mundo nos pasa por alto
1186
01:08:55,731 --> 01:08:57,233
mamás.
1187
01:08:58,467 --> 01:09:01,036
Somos las reinas de la creación.
1188
01:09:01,070 --> 01:09:02,972
Y soy una madre poderosa
1189
01:09:03,739 --> 01:09:08,477
porque puedo traer vida a
a este mundo y puedo quitarla.
1190
01:09:16,185 --> 01:09:19,455
Golpeamos. Quiero decir, conectamos.
1191
01:09:20,523 --> 01:09:22,091
¡Y golpeado!
1192
01:09:22,124 --> 01:09:24,193
¿Crees que es el primer
primer orgasmo que he fingido?
1193
01:09:24,226 --> 01:09:26,662
Criador de dos caras. Hicimos un pacto.
1194
01:09:26,695 --> 01:09:28,998
Íbamos a empezar un imperio juntos.
1195
01:09:29,031 --> 01:09:32,234
Oh Ax$el, puedo comprar mis propios diamantes.
1196
01:09:32,268 --> 01:09:35,271
[¡Podríamos haber tenido un futuro juntos!
1197
01:09:37,306 --> 01:09:39,375
Usaste el sexo contra mí.
1198
01:09:39,408 --> 01:09:43,879
Que una mujer utilice el sexo como arma es sexismo.
1199
01:09:43,913 --> 01:09:45,281
Eres un sexista.
1200
01:09:45,314 --> 01:09:47,149
Gracias por el paseo.
1201
01:09:47,183 --> 01:09:48,984
Yo me encargo.
1202
01:09:49,018 --> 01:09:50,953
¡No eres nada sin Ax$el Mega!
1203
01:09:54,757 --> 01:09:57,493
[Ax$el, ¿te has
alguna vez una endoscopia?
1204
01:09:57,526 --> 01:10:00,863
Te meten una pipa por la
garganta y otra por el culo,
1205
01:10:00,896 --> 01:10:01,897
y soplar desde ambos extremos.
1206
01:10:01,931 --> 01:10:05,801
Es divertidísimo si
no te está pasando a ti.
1207
01:10:06,535 --> 01:10:07,870
¡No! ¡No!
1208
01:10:08,737 --> 01:10:12,541
["...sin manutención.
Todo lo que este tipo quiere comprar son amigos".
1209
01:10:12,575 --> 01:10:14,777
¡No, para, para! Eso
nunca va a caber ahí.
1210
01:10:14,810 --> 01:10:17,680
¡Sólo salida, tío! ¡Es sólo salida, carajo!
1211
01:10:18,280 --> 01:10:21,250
El consolador de consecuencia
rara vez viene lubricado.
1212
01:10:21,283 --> 01:10:22,761
["Su
visión del mundo es de mente estrecha
1213
01:10:22,785 --> 01:10:25,955
y no reconoce
las complejidades de la sociedad..."
1214
01:10:49,878 --> 01:10:52,047
Relaja la garganta.
1215
01:11:22,278 --> 01:11:23,655
["...potencialmente dañino,
1216
01:11:23,679 --> 01:11:25,781
fomentar la manipulación y la explotación".
1217
01:11:25,814 --> 01:11:31,220
[Seamos honestos, ¿qué hombre
hombre no quiere una mamada asesina?
1218
01:11:31,620 --> 01:11:33,722
["Dejar de seguir".
1219
01:11:57,880 --> 01:11:59,782
Y luego había dos.
1220
01:12:00,449 --> 01:12:02,618
No es demasiado tarde.
1221
01:12:03,552 --> 01:12:05,888
Podemos dominarlos y aun así irnos.
1222
01:12:06,555 --> 01:12:10,125
¿Irse para qué? No me queda
nada más, ¿y tú?
1223
01:12:12,127 --> 01:12:14,029
Lo tomaré como un "no".
1224
01:12:20,235 --> 01:12:22,971
Me alegro mucho de que seamos tú y yo.
1225
01:12:30,446 --> 01:12:32,614
Será muy fácil vencerte.
1226
01:12:46,528 --> 01:12:50,366
Enhorabuena a los dos.
1227
01:12:50,766 --> 01:12:54,570
Ahora, este desafío final
ha sido elegido específicamente
1228
01:12:54,603 --> 01:12:58,207
para sacar provecho de lo
lo simpáticos que sois los dos.
1229
01:12:58,240 --> 01:13:01,610
Si lo haces bien,
estarás nadando en seguidores
1230
01:13:01,643 --> 01:13:05,080
y ahogándose en likes de empatía.
1231
01:13:05,547 --> 01:13:07,950
Ya estoy buscando los pañuelos.
1232
01:13:08,717 --> 01:13:13,655
Prepárate para... disculparte.
1233
01:13:19,461 --> 01:13:20,529
¿Qué estás haciendo?
1234
01:13:20,562 --> 01:13:23,799
Confía en mí. Yo me encargo.
1235
01:13:26,135 --> 01:13:29,605
[Espera. ¿Por qué debería decir
perdón? No he hecho nada malo.
1236
01:13:29,638 --> 01:13:31,573
Bueno, eso no es culpa mía.
1237
01:13:32,408 --> 01:13:33,542
¿Qué estás haciendo?
1238
01:13:33,575 --> 01:13:36,044
Llorar hace que mis ojos se vean muy bonitos.
1239
01:13:36,445 --> 01:13:40,816
¿Cómo es posible que traigas a tu hijo
aquí contra su voluntad y convertirse en un héroe?
1240
01:13:40,849 --> 01:13:43,652
No hago nada malo y
arriesgarme a caer por ello?
1241
01:13:43,685 --> 01:13:46,088
Yo no hago las putas reglas.
1242
01:13:47,623 --> 01:13:49,491
5Tu hijo se ha ido.
1243
01:13:51,827 --> 01:13:54,096
Lo que lo hace mucho más fácil
1244
01:13:54,129 --> 01:13:57,433
disculparme con él y
y que lo diga en serio.
1245
01:13:57,466 --> 01:14:00,135
- Jesús, eso es oscuro.
- Eso es supervivencia.
1246
01:14:00,169 --> 01:14:03,071
Ser una mierda de
madre y pedir perdón por ello,
1247
01:14:03,105 --> 01:14:04,106
esa es mi marca ahora.
1248
01:14:05,274 --> 01:14:07,976
¿Y sabes qué? La gente se come esa mierda.
1249
01:14:08,544 --> 01:14:11,513
Porque necesitan sentirse
mejor que los demás.
1250
01:14:11,547 --> 01:14:13,816
- Y tú eres ese otro.
- Culpable de los cargos.
1251
01:14:13,849 --> 01:14:16,552
Deberías haberte esforzado
más en el juego.
1252
01:14:20,155 --> 01:14:25,828
Me he pasado la vida intentando
jugar a los juegos de los demás.
1253
01:14:27,429 --> 01:14:31,500
Tratando de encajar, bajar el tono.
1254
01:14:32,334 --> 01:14:34,036
Sé un hombre.
1255
01:14:36,572 --> 01:14:40,576
De niño, ese pequeño
niño que solía ser...
1256
01:14:43,212 --> 01:14:45,214
Lo hice pequeño.
1257
01:14:47,349 --> 01:14:48,951
Bajé la luz.
1258
01:14:50,352 --> 01:14:51,954
Y funcionó.
1259
01:14:53,388 --> 01:14:57,159
La gente me quería mucho más
pero yo me gustaba mucho menos.
1260
01:15:02,898 --> 01:15:05,968
Ojalá hubiera sido más amable con ese niño.
1261
01:15:06,768 --> 01:15:10,138
Tenía todo el derecho a
estar aquí y ser amado.
1262
01:15:15,844 --> 01:15:18,680
Me cansé de jugar a los juegos de los demás.
1263
01:15:24,853 --> 01:15:27,189
Así que no vas a disculparte.
1264
01:15:27,222 --> 01:15:28,757
Chica, joder, no.
1265
01:15:34,930 --> 01:15:38,267
Dios, me encanta ser
persona más inteligente de la sala.
1266
01:15:40,469 --> 01:15:43,872
Julie y Peach.
1267
01:15:43,906 --> 01:15:48,510
No es el vídeo de disculpa
que esperaba, pero bueno.
1268
01:15:48,544 --> 01:15:50,078
Es tu contenido.
1269
01:15:50,112 --> 01:15:51,146
¿Cómo?
1270
01:15:51,179 --> 01:15:53,682
Espera, ¿estuviste
transmitiendo en vivo todo ese tiempo?
1271
01:15:53,715 --> 01:15:56,018
Bueno, las luces estaban encendidas, ¿no?
1272
01:15:56,518 --> 01:16:00,122
Espera, yo... ...lo siento. YO, YO...
1273
01:16:00,155 --> 01:16:03,559
Lo siento mucho. Joder. Lo siento mucho.
1274
01:16:03,592 --> 01:16:06,662
[Dios mío. ¡Joder!
1275
01:16:08,931 --> 01:16:09,965
Oh, Jesús.
1276
01:16:27,816 --> 01:16:32,888
¡No, no perderé! No voy a
¡perder! ¡No perderé este juego!
1277
01:16:49,738 --> 01:16:51,940
Dios mío, ¿yo gano?
1278
01:16:54,009 --> 01:16:55,210
¡Yo gano!
1279
01:16:55,243 --> 01:16:56,478
¡Oh, Dios!
1280
01:16:57,145 --> 01:17:00,148
[Eso parece, ¿no?
1281
01:17:00,182 --> 01:17:02,217
¿Cuál es el truco?
1282
01:17:02,250 --> 01:17:03,719
[No hay trampa.
1283
01:17:03,752 --> 01:17:07,389
Sólo uno de ustedes puede salir de aquí ... un ganador.
1284
01:17:07,422 --> 01:17:10,192
Vale, bien, quédate con tu
corona. Me veré fuera.
1285
01:17:10,225 --> 01:17:11,727
No tan rápido.
1286
01:17:11,760 --> 01:17:13,428
Oh, mierda. ¿Y ahora qué?
1287
01:17:14,663 --> 01:17:16,865
Quedáis dos.
1288
01:17:19,801 --> 01:17:22,404
Conociéndoos a los dos,
eso no puede ser una fiesta de baile.
1289
01:17:23,005 --> 01:17:24,406
Hoy no.
1290
01:17:31,980 --> 01:17:33,548
Parker.
1291
01:17:33,582 --> 01:17:36,318
Dios mío. ¡Parker! ¡Parker!
1292
01:17:47,229 --> 01:17:49,464
Él... ¿Él está bien?
1293
01:17:50,832 --> 01:17:53,201
Está más que bien.
1294
01:17:55,570 --> 01:17:56,938
Vuelve a ser un niño.
1295
01:17:57,939 --> 01:17:59,808
No ha visto nada de eso.
1296
01:18:00,242 --> 01:18:01,510
No.
1297
01:18:01,977 --> 01:18:05,080
Le devolvimos su infancia.
1298
01:18:05,814 --> 01:18:08,617
Verás, Parker dijo que
no quería ser un influencer,
1299
01:18:08,650 --> 01:18:10,886
y porque, técnicamente,
1300
01:18:10,919 --> 01:18:14,356
no tomó su propia decisión
de apuntarse a las redes sociales,
1301
01:18:14,389 --> 01:18:17,492
Dije que deberíamos dejarlo vivir.
1302
01:18:18,060 --> 01:18:22,030
Y dejar su destino a nuestro vencedor.
1303
01:18:22,664 --> 01:18:25,267
Así que hay una trampa.
1304
01:18:25,300 --> 01:18:26,935
¡Atrapado!
1305
01:18:27,636 --> 01:18:29,137
Muy bien, este es el trato.
1306
01:18:29,171 --> 01:18:32,674
Hemos hecho un épico, blockbuster kill reel
1307
01:18:32,708 --> 01:18:35,777
de todas las muertes inducidas
muertes que han ocurrido aquí,
1308
01:18:35,811 --> 01:18:39,281
pero necesitamos uno más.
1309
01:18:39,781 --> 01:18:41,450
¿Eres voluntario?
1310
01:18:41,483 --> 01:18:45,220
Bueno, tú eres nuestro vencedor,
así que puedes elegir.
1311
01:18:45,253 --> 01:18:50,859
Déjalo libre y
registraremos su acto de misericordia.
1312
01:18:51,259 --> 01:18:52,259
¿O?
1313
01:18:52,594 --> 01:18:54,096
Puedes irte.
1314
01:18:54,896 --> 01:18:57,199
A costa de un niño.
1315
01:18:57,232 --> 01:18:58,934
Jesús, ¿asesinarías a un niño de diez años?
1316
01:18:58,967 --> 01:19:01,503
Oh, técnicamente podrías
asesinar a un niño de diez años.
1317
01:19:01,536 --> 01:19:05,006
Pero iría con cuidado.
¿Ves todas las tuberías en la pared?
1318
01:19:06,475 --> 01:19:12,914
Abríamos el gas
y le dejábamos caer en un dulce sueño,
1319
01:19:12,948 --> 01:19:15,117
donde su madre nunca murió.
1320
01:19:15,884 --> 01:19:18,386
Y el mundo nunca se fue a la mierda.
1321
01:19:20,756 --> 01:19:22,457
Entonces, ¿qué será?
1322
01:19:23,391 --> 01:19:25,961
¿Tú o él?
1323
01:19:32,134 --> 01:19:34,236
- Por favor...
- Piensa en ello.
1324
01:19:34,269 --> 01:19:37,506
- Por favor.
- Echa un vistazo. Pequeño.
1325
01:19:42,577 --> 01:19:45,680
¡No! ¡No! ¡Suéltame, por favor!
1326
01:19:46,414 --> 01:19:49,484
- Quítate de encima.
- Bien, aléjate de él.
1327
01:19:49,518 --> 01:19:50,952
Relájate.
1328
01:19:52,220 --> 01:19:56,057
Muy bien, Parker. Rueda
cámara. Abre el gas.
1329
01:20:10,205 --> 01:20:14,442
Los niños son tan curiosos.
¡No vayas a la luz, Parker!
1330
01:20:18,280 --> 01:20:22,250
Buena elección, por cierto.
La tuya iba a escocer un poco.
1331
01:20:28,023 --> 01:20:30,892
¡Oh, oh, oh! Ahí va.
1332
01:20:33,695 --> 01:20:35,997
No falta mucho, Peach.
1333
01:20:40,669 --> 01:20:43,572
Gatito curioso.
1334
01:20:45,707 --> 01:20:47,475
Allá va.
1335
01:20:47,509 --> 01:20:49,077
- No, no, no, no.
- Oh, oh.
1336
01:20:49,110 --> 01:20:51,213
[Elijo a Parker. Déjalo ir.
1337
01:20:51,246 --> 01:20:53,415
Sácalo de ahí.
1338
01:21:01,923 --> 01:21:03,391
¡Parker!
1339
01:21:03,859 --> 01:21:08,096
Vamos, vamos. ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios!
1340
01:21:09,598 --> 01:21:12,834
Vamos, vamos, vamos.
1341
01:21:12,868 --> 01:21:15,971
Vamos... Vamos.
1342
01:21:16,004 --> 01:21:18,340
Gracias a Dios. Gracias a Dios.
1343
01:21:19,808 --> 01:21:21,142
Hola.
1344
01:21:27,549 --> 01:21:29,251
¿Cómo?
1345
01:21:29,985 --> 01:21:33,588
Pasé tanto tiempo mirándote
mirándote a través de mi pantalla.
1346
01:21:35,123 --> 01:21:37,592
Casi había olvidado que eras real.
1347
01:21:38,994 --> 01:21:40,428
[Claro que sí.
1348
01:21:41,429 --> 01:21:43,365
Todos lo estábamos.
1349
01:21:44,032 --> 01:21:46,501
Vale, chicos, dejad esto
fuera. Vamos a terminar esto, ¿eh?
1350
01:21:47,769 --> 01:21:49,137
No. ¡No!
1351
01:21:50,071 --> 01:21:51,439
[¿Qué?
1352
01:21:54,509 --> 01:21:56,278
¿Vas a ahogarme?
1353
01:21:56,311 --> 01:21:58,513
En cuanto a tus asesinatos,
a este le falta dinamismo.
1354
01:21:58,546 --> 01:22:03,385
Vale, no del todo. Lo que hicimos fue,
lo amañamos para que cuando tiráramos de esa palanca
1355
01:22:03,418 --> 01:22:08,690
la piscina se convierte en un gigante eléctrico
y te cocina hasta la muerte.
1356
01:22:11,159 --> 01:22:14,362
¿Cuál era tu eslogan
¿otra vez? "Brilla y resplandece".
1357
01:22:14,396 --> 01:22:15,630
Suéltame.
1358
01:22:15,664 --> 01:22:17,165
¿Estás excitado?
1359
01:22:17,899 --> 01:22:20,035
¡No! ¡No!
1360
01:22:22,971 --> 01:22:25,273
Ojalá pudiera mojarme tan rápido.
1361
01:22:26,107 --> 01:22:28,343
¿Quieres que haga un
Get-Ready-With-Me aquí?
1362
01:22:28,376 --> 01:22:30,078
¡¿Pero me has arruinado el pelo?!
1363
01:22:32,213 --> 01:22:34,382
Es un pequeño cebo para la electricidad.
1364
01:22:34,416 --> 01:22:36,460
Sí, no creo que sea
cómo funcionan las corrientes eléctricas.
1365
01:22:36,484 --> 01:22:39,254
¡Cállate! La ciencia me hace sudar.
1366
01:22:39,688 --> 01:22:40,755
¡Sofía!
1367
01:22:41,089 --> 01:22:45,293
¡Melocotón! Durante tu estancia
en la Mansión SoShal,
1368
01:22:45,327 --> 01:22:48,997
te has ganado el corazón de tus seguidores.
1369
01:22:50,131 --> 01:22:53,068
Por desgracia para ti, tu corazón es débil.
1370
01:22:53,101 --> 01:22:56,705
Y te sacrificaste
para salvar a un niño cojo,
1371
01:22:56,738 --> 01:23:01,176
que no tendrá ni idea
ni idea de lo que hiciste por él.
1372
01:23:02,043 --> 01:23:05,880
Según los términos y
condiciones de su contrato,
1373
01:23:05,914 --> 01:23:08,149
que usted firmó y aceptó,
1374
01:23:08,183 --> 01:23:11,987
sólo un influencer puede salir de aquí
1375
01:23:12,020 --> 01:23:13,288
un ganador.
1376
01:23:14,389 --> 01:23:18,126
Como mi rencorosa hermana
y yo lo sabemos muy bien,
1377
01:23:18,159 --> 01:23:23,331
leed vuestros contratos, chicos, porque
el mundo está listo para follaros por todos los agujeros.
1378
01:23:25,400 --> 01:23:26,568
¡Melocotón!
1379
01:23:26,968 --> 01:23:30,271
Tú importas, pero no lo suficiente.
1380
01:23:30,905 --> 01:23:33,508
¡Espera, para! ¡Parad!
1381
01:23:34,342 --> 01:23:36,077
Esa no es mi firma.
1382
01:23:36,544 --> 01:23:37,746
¿Disculpe?
1383
01:23:38,279 --> 01:23:42,250
Yo no firmé eso. Gaia lo firmó por mí.
1384
01:23:43,752 --> 01:23:45,720
Espera. Entonces...
1385
01:23:45,754 --> 01:23:50,358
Así que nunca estuvo de acuerdo con los términos
y condiciones de participación?
1386
01:23:51,593 --> 01:23:53,661
Estoy aquí contra mi voluntad.
1387
01:23:55,530 --> 01:23:58,800
¡Oh, nooo!
1388
01:23:58,833 --> 01:24:02,237
- Vale, no falles.
- ¡Pero fue todo tan perfecto!
1389
01:24:04,939 --> 01:24:07,542
Sofía... ¡Sofía!
1390
01:24:09,744 --> 01:24:11,246
¡No!
1391
01:24:12,047 --> 01:24:13,515
Mueve la cosa.
1392
01:24:16,785 --> 01:24:17,819
Joder.
1393
01:24:18,620 --> 01:24:21,856
¡Calma tus tetas! Calma tus
tetas. No, ¿qué estás haciendo?
1394
01:24:23,458 --> 01:24:25,493
- Sácalo de la piscina.
- ¡No!
1395
01:24:25,527 --> 01:24:29,564
No lo saques de
la piscina. Sofía, termina esto.
1396
01:24:29,597 --> 01:24:33,234
Pero nunca aceptó estar aquí,
Shalin. No debería haber visto nada de esto.
1397
01:24:33,268 --> 01:24:34,936
¿Sabes una cosa? Que os jodan a ti y a tus normas.
1398
01:24:34,969 --> 01:24:38,139
Si quieres que las cosas se hagan bien,
tienes que hacerlas tú mismo.
1399
01:24:44,846 --> 01:24:46,481
¡Tiro de esquina!
1400
01:24:53,621 --> 01:24:54,756
¡Siuuu!
1401
01:25:02,997 --> 01:25:04,966
[¡Suéltame!
1402
01:25:04,999 --> 01:25:07,302
¡Se suponía que no debía estar aquí!
1403
01:25:07,902 --> 01:25:09,237
¡Fuera!
1404
01:25:10,371 --> 01:25:12,240
Corre como Messi, ¿vale?
1405
01:25:12,273 --> 01:25:14,342
Por última vez, soy fan de Mbappe.
1406
01:25:14,375 --> 01:25:15,643
¡Vamos!
1407
01:25:21,883 --> 01:25:23,418
¡Me lo has arruinado!
1408
01:25:23,451 --> 01:25:26,321
Me has vuelto a convertir en el hazmerreír.
1409
01:25:26,354 --> 01:25:29,357
Oh, eres el hazmerreír
de risa? ¡Tengo este aspecto!
1410
01:25:29,390 --> 01:25:31,593
Déjame que te lo arregle.
1411
01:25:33,995 --> 01:25:35,296
¡Hola, señoritas!
1412
01:25:37,198 --> 01:25:40,301
Mi lema es "Ve y encuentra tu luz".
1413
01:25:40,835 --> 01:25:42,537
[¡Noooo!
1414
01:26:24,812 --> 01:26:26,047
¡Oye! Parker.
1415
01:26:26,080 --> 01:26:27,582
Espera.
1416
01:26:28,616 --> 01:26:29,884
¿Dónde está mi madre?
1417
01:26:31,719 --> 01:26:33,254
Te lo explicaré más tarde.
1418
01:26:37,992 --> 01:26:39,627
Espera.
1419
01:26:41,262 --> 01:26:44,332
Ya has hecho suficientes
unboxing para una vida.
1420
01:26:49,804 --> 01:26:52,440
Si es otra tableta podrían quedársela.
1421
01:26:57,845 --> 01:27:02,150
Sí. Creo que me tomaré un
descanso de los sociales.
1422
01:27:02,717 --> 01:27:07,288
Dedícate a un hobby menos peligroso como
paracaidismo de cabeza en un estanque de caimanes.
1423
01:27:07,322 --> 01:27:08,890
Es gracioso.
1424
01:27:08,923 --> 01:27:10,258
¿Cómo?
1425
01:27:10,291 --> 01:27:12,927
Apuesto a que a tus nuevos seguidores
les encantaría verte hacer eso.
1426
01:27:12,961 --> 01:27:17,031
Debes tener tantos
después de esto. Incluso millones.
1427
01:27:22,103 --> 01:27:24,372
Oye, ¿vienes?
1428
01:27:30,545 --> 01:27:31,746
Sí.
1429
01:27:36,684 --> 01:27:39,654
Así que tienes que ir a algún sitio, ¿verdad?
1430
01:27:39,687 --> 01:27:42,156
Sí, quiero ir a casa de mi tía.
1431
01:27:42,190 --> 01:27:46,661
Se queda en una granja lechera. No creo
siquiera creo que ella tiene un dial-up allí.
1432
01:27:46,694 --> 01:27:49,397
Suena como el lugar perfecto
para ser un niño normal de diez años.
1433
01:27:49,931 --> 01:27:53,067
Mi madre mintió. En realidad tengo 14 años.107771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.