All language subtitles for Clickbait Unfollowed 2024 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,814 --> 00:00:16,049 ¡Vaya! 2 00:00:16,082 --> 00:00:17,484 ¡Parker! Todavía no estoy filmando. 3 00:00:18,718 --> 00:00:19,986 ¿Podrías esperar un minuto? 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,455 - De acuerdo. - Dijiste que era el último. 5 00:00:22,489 --> 00:00:24,457 Vale, esta vez lo haremos muy rápido. 6 00:00:24,491 --> 00:00:27,861 Este es el tercer vídeo de hoy. Me perdí el entrenamiento de fútbol. 7 00:00:27,894 --> 00:00:30,663 De acuerdo. Mira, haz esto una vez más, 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,633 y te prometo que te compraré una camiseta nueva de Neymar. 9 00:00:33,666 --> 00:00:35,168 - ¿Vale? - Soy fan de Mbappe. 10 00:00:35,201 --> 00:00:38,772 De acuerdo. Ahora cuando abras la caja necesito que te emociones mucho, 11 00:00:38,805 --> 00:00:42,275 como, como en Navidad cuando la abuela te compra algo que no te gusta. 12 00:00:42,308 --> 00:00:45,378 Bien. Aquí vamos. Y... ¡acción! 13 00:00:45,412 --> 00:00:47,747 Parker, ¿qué tienes ahí? 14 00:00:47,781 --> 00:00:51,317 Es... Es una caja, pero... I no sé lo que hay dentro. 15 00:00:51,951 --> 00:00:53,787 Pues ábrelo, tonto. 16 00:00:54,921 --> 00:00:57,323 - ¡Guau! - Hoy recibimos un paquete misterioso, 17 00:00:57,357 --> 00:00:59,926 que nos hace mucha ilusión. 18 00:00:59,959 --> 00:01:04,631 Es el primer paquete oficial que nos han enviado, lo que es una gran cosa. 19 00:01:05,465 --> 00:01:07,767 Realmente estamos empezando a a hacernos notar, ¿eh, Parker? 20 00:01:11,237 --> 00:01:16,142 ¡Vaya! En serio. ¡Mamá, tengo una tableta! 21 00:01:16,643 --> 00:01:17,944 ¡Dios mío! ¿Qué ha pasado? 22 00:01:17,977 --> 00:01:19,612 ¡Tengo una tableta! 23 00:01:19,646 --> 00:01:20,747 Dios mío. Vaya. 24 00:01:20,780 --> 00:01:23,883 De acuerdo. Um... ¿Cómo? Oh... 25 00:01:23,917 --> 00:01:26,019 - Déjame intentarlo. - ¿Puedes encenderlo? 26 00:01:26,386 --> 00:01:30,924 Esta tableta es tu invitación invitación oficial 27 00:01:30,957 --> 00:01:33,593 a la Mansión SoShal. 28 00:01:33,626 --> 00:01:39,099 Como experto en redes sociales imperio con la plataforma Look Loop. 29 00:01:39,132 --> 00:01:41,901 Y ahora, quiero ayudarte a hacer lo mismo. 30 00:01:41,935 --> 00:01:46,406 Compite con otros cinco influencers en concursos de creación de marca 31 00:01:46,439 --> 00:01:49,275 diseñado para aumentar la participación del público. 32 00:01:49,309 --> 00:01:52,212 Y, como uso la sangre de mi periodo 33 00:01:52,245 --> 00:01:58,218 para nutrir esta planta, que a su vez limpia el aire que todos respiramos, 34 00:01:58,251 --> 00:02:01,354 Reflexiono sobre nuestra interconexión, 35 00:02:01,387 --> 00:02:05,492 que es algo que ninguna dinero puede comprar. 36 00:02:07,560 --> 00:02:09,229 Muy bien... 37 00:02:09,629 --> 00:02:13,533 Así que el look de hoy se llama "Fool's Gold", 38 00:02:13,566 --> 00:02:17,570 porque este tonto va a por oro en la Mansión SoShal, nena. 39 00:02:18,371 --> 00:02:20,240 Sigue, me gusta y suscríbete, perra. 40 00:02:21,574 --> 00:02:26,212 Así que este experto en redes sociales llega a mí y él estaba como, 41 00:02:26,246 --> 00:02:29,249 "Me encantaría aprovechar tu experiencia". 42 00:02:29,282 --> 00:02:31,317 Sigue dándome su discurso. Bla, bla, bla. 43 00:02:31,351 --> 00:02:35,221 Y yo soy como, nena, el mejor Ax$el es un Ax$el de grasa. 44 00:02:35,255 --> 00:02:37,590 Ax$el Mega es tu chico. 45 00:02:39,058 --> 00:02:42,795 Señoras, las pesas no les de volumen. Te harán más fuerte. 46 00:02:43,463 --> 00:02:46,332 Dile a tus amigos que me sigan y hagan todo lo que 47 00:02:46,366 --> 00:02:48,935 que me ayuden a ayudar a más de vosotros. 48 00:02:48,968 --> 00:02:50,970 Sin repeticiones, no hay respeto. 49 00:02:51,371 --> 00:02:56,910 [Dejen sus dispositivos personales y usa sólo las tabletas que te han regalado. 50 00:02:56,943 --> 00:02:59,345 [teléfono] No soy suficiente pantalla para ti? 51 00:02:59,379 --> 00:03:02,582 - Wow. - ¡Dijiste que el tamaño no importaba! 52 00:03:03,216 --> 00:03:04,417 No importa. 53 00:03:04,817 --> 00:03:06,252 Así es. 54 00:03:06,286 --> 00:03:09,923 - ¿Qué tiene que yo no tenga? - Mejor resolución. 55 00:03:09,956 --> 00:03:11,858 [Sofía] Tomará toda tu sangre... 56 00:03:11,891 --> 00:03:15,595 Yo soy la planta y tú eres el linaje palpitante. 57 00:03:15,628 --> 00:03:16,496 Sudar... 58 00:03:16,529 --> 00:03:17,931 Estoy ansioso por ganar esto. 59 00:03:17,964 --> 00:03:19,032 Y lágrimas. 60 00:03:19,065 --> 00:03:21,467 ¡Chica! Estoy tan emocionada que podría llorar. 61 00:03:22,001 --> 00:03:24,671 Quien consiga más seguidores, gana. 62 00:03:24,704 --> 00:03:27,574 Sales al mundo y encuentras tu luz, nena. 63 00:03:27,607 --> 00:03:31,377 Y se va de aquí con $1 por cada nuevo seguidor. 64 00:03:31,411 --> 00:03:33,780 ¿Quieres ganar dinero? Has venido al tipo adecuado. 65 00:03:33,813 --> 00:03:39,819 Las plazas son limitadas. Tú no lo eres. Todo lo que tienes que hacer es presentarte. 66 00:03:42,222 --> 00:03:45,325 - Guau. - Parker, trae la maleta. 67 00:04:19,525 --> 00:04:23,062 Hey, es tu chico Ax$el viniendo desde la Mansión SoShal. 68 00:04:23,096 --> 00:04:25,765 Y aquí están algunos de los otros influenciadores que vienen detrás de mí, 69 00:04:25,798 --> 00:04:27,900 como lo serán en la competición. 70 00:04:28,501 --> 00:04:30,503 Hola, ¿cómo te llamas? 71 00:04:30,536 --> 00:04:33,039 ¡Hey, hey, hey! Soy Mimi. 72 00:04:33,640 --> 00:04:35,308 Espera, ¿tienes servicio aquí? 73 00:04:35,341 --> 00:04:37,210 Es un video. Voy a publicarlo más tarde-gator. 74 00:04:37,243 --> 00:04:38,711 [Adiós. 75 00:04:39,145 --> 00:04:40,446 ¿Y tú eres? 76 00:04:40,480 --> 00:04:43,416 Melocotón. Como la fruta. 77 00:04:43,816 --> 00:04:44,717 Eso tiene sentido. 78 00:04:44,751 --> 00:04:47,186 Hola, ¿qué tal, amigo? Soy Kyle. Hola, chicos. 79 00:04:47,220 --> 00:04:49,656 Estoy deseando aplastar a tu chico fuera de la competición. 80 00:04:49,689 --> 00:04:51,524 Sólo estoy bromeando, hermano. ¿Cómo te llamas? 81 00:04:51,557 --> 00:04:54,060 ¡Enchanté! Ax$el Mega. 82 00:04:54,661 --> 00:04:55,795 ¿Y tú eres? 83 00:04:55,828 --> 00:05:00,066 ¡Gaia! Dios mío. ¡Hola! Soy Julie. Este es mi hijo, Parker. 84 00:05:00,099 --> 00:05:03,169 Parker, dile a Gaia cuánto nos encantan sus meditaciones guiadas. 85 00:05:03,202 --> 00:05:05,071 Me obliga a hacerlas antes de acostarme. 86 00:05:05,471 --> 00:05:07,373 Oh, bueno, eso es... 87 00:05:07,407 --> 00:05:09,242 - Lo siento, sólo está cansado. - Maravilloso. 88 00:05:09,275 --> 00:05:11,077 Ha sido un viaje muy largo. 89 00:05:11,110 --> 00:05:12,578 ¡Ax$el! ¡Hola! 90 00:05:12,612 --> 00:05:16,049 Me encanta su contenido sobre el crecimiento a través de la inversión inmobiliaria. 91 00:05:16,449 --> 00:05:19,319 Creo que podríamos aprender mucho sobre branding. 92 00:05:19,352 --> 00:05:20,586 Hola, Brandy. 93 00:05:20,620 --> 00:05:21,521 ¿Cómo te llamas, pequeñín? 94 00:05:21,554 --> 00:05:22,889 - Hola. - Este es Parker, 95 00:05:22,922 --> 00:05:26,993 y abre cajas de regalos y muestra sus compras. 96 00:05:27,026 --> 00:05:29,462 Dime, Parker, ¿cuántos años tienes ¿tú? ¿Veinte? ¿Veinticinco? 97 00:05:29,495 --> 00:05:31,397 - No, yo... - Tiene diez años. 98 00:05:31,431 --> 00:05:32,999 Saluda a sus seguidores. 99 00:05:33,032 --> 00:05:33,866 Hola, soy Parker. 100 00:05:33,900 --> 00:05:36,469 ¡Hey! ¿Estás listo para agarrarlos por la p 101 00:05:36,502 --> 00:05:39,272 - por, por las... ¿por las coletas? - Sí, ya lo creo. 102 00:05:39,305 --> 00:05:40,540 De acuerdo. 103 00:05:41,607 --> 00:05:44,043 ¿No es genial? Qué tío más guay. 104 00:05:45,311 --> 00:05:48,581 Oh, no olvides seguir a Parker y suscribirte. 105 00:05:48,981 --> 00:05:52,385 Cariño, es la marca. Acabamos de hablar de ello. 106 00:05:56,456 --> 00:05:59,992 Con todo respeto, me gustaría hacia abajo su perro cualquier día. 107 00:06:00,026 --> 00:06:01,260 Namaste. 108 00:06:01,294 --> 00:06:03,563 [Muchas gracias. Eres todo un caballero. 109 00:06:04,530 --> 00:06:11,404 ¡Dios mío! ¿Mimi? Chica, me encantan tus posts. 110 00:06:11,437 --> 00:06:13,673 Hacen que me mee de risa. 111 00:06:13,706 --> 00:06:16,309 Bueno, ¡gracias y "pee's" d conocerte! 112 00:06:16,676 --> 00:06:21,981 Mimi es mi personaje. Yo soy Ami. Y tú eres @PrettylnPeachMUA, ¿verdad? 113 00:06:22,014 --> 00:06:23,082 Basta. Basta ya. 114 00:06:23,116 --> 00:06:26,352 Sus lecciones de contorno cambiaron el juego para mí. 115 00:06:26,386 --> 00:06:28,688 - Para. - Me ayudó a esculpir una barbilla. 116 00:06:28,721 --> 00:06:32,358 Es una locura verte en la real. ¿Eres una persona de verdad? 117 00:06:32,392 --> 00:06:33,659 Claro que sí. 118 00:06:33,693 --> 00:06:36,763 Jai Bhagwan. Soy Gaia. 119 00:06:36,796 --> 00:06:38,064 ¿Selfie? 120 00:06:38,097 --> 00:06:40,133 - Venga. - Vale, sí. 121 00:06:40,800 --> 00:06:42,602 Mm, gracia. 122 00:06:46,372 --> 00:06:48,775 - Chica, me resulta tan familiar. - Mm. 123 00:06:49,308 --> 00:06:53,112 Se hizo viral por usar su sangre de la regla para alimentar sus plantas. 124 00:06:55,548 --> 00:06:56,716 - Estupendo. - Lo sé. 125 00:06:56,749 --> 00:06:59,852 Espérame, entrenador. Ya voy. 126 00:07:00,753 --> 00:07:05,525 [Dios mío, mira este ¡lugar! Ya no estamos en Kansas. 127 00:07:05,558 --> 00:07:08,961 ¿Realmente vive alguien aquí? ¿Cómo consiguen comida? 128 00:07:09,429 --> 00:07:11,264 Bueno, cariño, si tienes suficiente dinero, 129 00:07:11,297 --> 00:07:14,233 puedes conseguir lo que quieras incluso en medio de la nada. 130 00:07:14,267 --> 00:07:15,735 [Y tienen dinero. 131 00:07:15,768 --> 00:07:18,070 [Axel] Este tipo está sobresaliendo, hombre. 132 00:07:18,104 --> 00:07:21,941 Creo que es una mujer. Quiero decir, eso es lo que obtuve al ver el video. 133 00:07:22,341 --> 00:07:25,545 Me he tirado suficientes modelos para reconocer una cuando la veo, Glasses. 134 00:07:25,578 --> 00:07:27,113 Claramente fue contratada por Tech Bro. 135 00:07:27,146 --> 00:07:31,050 Cuyo nombre probablemente tienen que mantener bajo llave por razones de seguridad. 136 00:07:31,083 --> 00:07:34,086 Es lo que tienes que hacer cuando llegas a este nivel, hermano. 137 00:07:34,821 --> 00:07:39,058 [Queridos invitados, es un honor darles la bienvenida 138 00:07:39,091 --> 00:07:40,827 a la Mansión SoShal. 139 00:07:40,860 --> 00:07:46,332 Por favor, explore los terrenos, ya que pronto se convertirán en su tumba. 140 00:07:46,365 --> 00:07:48,201 ¿Convertirse pronto en nuestro qué? 141 00:07:48,234 --> 00:07:50,169 Creo que dijo "casa". 142 00:07:50,203 --> 00:07:54,140 Poneos cómodos, pero no os pongáis demasiado amistosos. 143 00:07:54,173 --> 00:07:56,509 Sólo una persona puede salir de aquí 144 00:07:59,045 --> 00:08:00,513 un ganador. 145 00:08:01,981 --> 00:08:03,216 Muy bien, vamos. 146 00:08:08,621 --> 00:08:10,656 - ¡Vamos! - Sí. 147 00:08:17,763 --> 00:08:19,966 [Está tan vacío aquí. 148 00:08:20,366 --> 00:08:21,701 Parece una casa modelo. 149 00:08:21,734 --> 00:08:24,403 Mmm. Se veía mejor en las fotos. 150 00:08:24,437 --> 00:08:27,039 Chica, todo se ve mejor en las fotos. 151 00:08:27,073 --> 00:08:30,977 Chicos, es una casa de influencers. Se supone que debe parecer curada. 152 00:08:31,010 --> 00:08:33,579 La verdad es que me parece impresionante. 153 00:08:33,613 --> 00:08:35,882 Claro que sí. Chicos, entrenad vuestra mente para ver 154 00:08:35,915 --> 00:08:37,783 ver lo bueno en cada situación. 155 00:08:37,817 --> 00:08:38,817 ¡Sí! 156 00:08:39,619 --> 00:08:41,053 Lo tenemos. Sí, lo tenemos. 157 00:08:41,087 --> 00:08:44,390 Entonces, ¿dónde está esta chica? ¿Va a va a mostrarse, o qué? 158 00:08:44,423 --> 00:08:46,459 Suena bastante bien. 159 00:08:46,492 --> 00:08:49,061 Estoy aburrido. Todo el mundo aquí es tan... 160 00:08:49,095 --> 00:08:50,363 ¿Éxito? 161 00:08:50,396 --> 00:08:51,964 Viejo. 162 00:08:52,398 --> 00:08:53,599 Shh. 163 00:08:53,633 --> 00:08:57,103 Sólo... Echemos un vistazo alrededor. Vamos. 164 00:08:58,971 --> 00:09:00,206 ¡Hey! Yo, hermano. 165 00:09:01,240 --> 00:09:05,912 Escucha, um, ¿qué estás pensando que quieres hacer con la situación de la chica? 166 00:09:06,312 --> 00:09:07,980 Le eché el ojo al hippie. 167 00:09:08,014 --> 00:09:10,917 Parece un poco feminista, pero podría desgastarla. 168 00:09:10,950 --> 00:09:13,953 Eso te deja con el de las gafas. Y, ¿genial para ti? 169 00:09:13,986 --> 00:09:18,124 Estoy aquí para centrarme en el final del juego, hermano. No necesito la distracción. 170 00:09:18,925 --> 00:09:21,460 - Me ayuda a concentrarme, hermano. - Bien por ti, amigo. 171 00:09:21,494 --> 00:09:22,795 Sí, sí. 172 00:09:33,406 --> 00:09:34,707 ¡Amor! 173 00:09:36,409 --> 00:09:37,643 Hola? 174 00:09:39,312 --> 00:09:40,746 ¿Hay alguien aquí? 175 00:09:42,982 --> 00:09:47,286 ¿A dónde está el WiFi password? 176 00:09:48,287 --> 00:09:49,355 Oh. 177 00:09:51,524 --> 00:09:52,992 ¡Eh! 178 00:09:54,460 --> 00:09:55,795 Meé un poco. 179 00:09:55,828 --> 00:09:58,965 - Lo siento. Flota como una mariposa. - Mm-hm. 180 00:09:58,998 --> 00:10:02,735 ¿Qué sentido tiene poder hacer vídeos si no podemos publicarlos? 181 00:10:03,302 --> 00:10:06,572 Tal vez es sólo ella puede controlar lo que ponemos ahí fuera, ¿y cuándo? 182 00:10:06,606 --> 00:10:09,775 - Vale, pero me muero literalmente por tener WiFi. - ¡Lo sé! 183 00:10:09,809 --> 00:10:12,778 - Esto del "no servicio" me estresa. - Sí. 184 00:10:13,679 --> 00:10:16,682 ¿Te parece raro lo del niño? 185 00:10:16,716 --> 00:10:18,884 Quiero decir, ¿quién lleva a un niño a una mansión misteriosa? 186 00:10:18,918 --> 00:10:20,620 Sí, apesta. Definitivamente va a ganar. 187 00:10:20,653 --> 00:10:21,921 - Es tan mono. - Lo odio. 188 00:10:21,954 --> 00:10:23,055 Palabra. 189 00:10:32,098 --> 00:10:35,835 - Oh, sí. Me encanta el catering. - Esto es increíble. 190 00:10:36,302 --> 00:10:38,004 - ¡Oh! - Super. 191 00:10:38,037 --> 00:10:39,138 Está bien. 192 00:10:39,171 --> 00:10:42,174 [Me encanta que alguien está cocinando para mí esta noche. 193 00:10:42,208 --> 00:10:44,243 Dios mío, mira esto. 194 00:10:44,276 --> 00:10:46,846 - ¡Dios mío! Qué emocionante. - Esto se ve bien, ¿eh? 195 00:10:46,879 --> 00:10:48,881 Hola, hermano. Tu lugar está aquí abajo. 196 00:10:48,914 --> 00:10:50,149 - Salud, hermano. - Sí, claro. 197 00:10:50,182 --> 00:10:52,351 - Gracias, hermano. - Quítate el sombrero. 198 00:10:56,789 --> 00:10:58,858 - [Axel] Esto es bonito, ¿eh? - [Gaia] Hmm. 199 00:10:59,592 --> 00:11:02,328 Huele a aceite de trufa. 200 00:11:02,361 --> 00:11:03,863 ¿Ah, sí? 201 00:11:03,896 --> 00:11:07,133 Es como las cosas que haces los martes. De la caja azul. 202 00:11:07,166 --> 00:11:11,037 Obviamente es de mucha más calidad que eso. Toma un... Toma un bocado. 203 00:11:15,374 --> 00:11:17,643 Entonces... ¿Dónde está nuestro anfitrión? 204 00:11:18,644 --> 00:11:22,581 ¿Alguien más tiene curiosidad acerca de dónde esta comida sólo, como, magicked de? 205 00:11:23,149 --> 00:11:25,785 Un poco paranoico, ¿eh, hermano? 206 00:11:26,218 --> 00:11:28,554 Mi madre me dijo que no aceptara comida de extraños. 207 00:11:28,587 --> 00:11:31,724 [Estoy bastante seguro de que no se tomaron tantas molestias. 208 00:11:31,757 --> 00:11:33,726 Traernos aquí sólo para matarnos. 209 00:11:33,759 --> 00:11:35,861 Al menos no la primera noche. 210 00:11:40,266 --> 00:11:43,069 [Intenté engañarla y ella dijo que no. 211 00:12:04,924 --> 00:12:08,060 Entonces, ¿cuántos seguidores tenéis todos en Look Loop? 212 00:12:08,094 --> 00:12:12,098 Parker tiene 250 mil. Ha estado trabajando muy duro. ¿No es así, amigo? 213 00:12:12,131 --> 00:12:15,367 - Wow. - Bien, hermano. 214 00:12:15,401 --> 00:12:17,002 Yo también estoy en 250. 215 00:12:17,803 --> 00:12:20,973 - ¡Palabra! Igual. - Yo también. 216 00:12:21,006 --> 00:12:24,076 Correcto. Tiene sentido, sin embargo, ¿no? Que sea una lucha justa. 217 00:12:26,879 --> 00:12:31,217 Entonces, Gaia, noté que tu acento se volvió más marcado que la última vez que te vi. 218 00:12:32,084 --> 00:12:34,553 En nombre del placer placer femenino en todas partes, -¿Mm? 219 00:12:34,587 --> 00:12:38,791 Rezo para que te hayas puesto más grueso que la última vez que te vi. 220 00:12:40,493 --> 00:12:42,461 ¿Os conocéis? 221 00:12:42,495 --> 00:12:45,131 Nos conocimos una vez en una convención. 222 00:12:45,164 --> 00:12:48,667 - Nos vimos más de una vez en esa convención. - Brevemente. 223 00:12:48,701 --> 00:12:52,471 Kyle, soy un gran fan de tus entrenamientos. 224 00:12:52,505 --> 00:12:56,008 Solía hacerlas casi todos los días después de mi divorcio. 225 00:12:56,408 --> 00:12:59,345 Realmente me ayudó a motivado para seguir moviéndome. 226 00:12:59,378 --> 00:13:01,714 - Bien, me alegro. Te lo agradezco. - Sí. 227 00:13:01,747 --> 00:13:06,252 Uh, ella realmente no los hizo. Ella en su mayoría sólo te miraba hacerlas. 228 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 ¡Parker! 229 00:13:09,054 --> 00:13:12,024 Por cierto, ¿cómo te haces esas líneas en el estómago? 230 00:13:12,057 --> 00:13:15,394 - Creo que se refiere a tu paquete de seis. - Oh. 231 00:13:16,195 --> 00:13:19,999 Bueno, es mucho trabajo duro. Tienes que comer los alimentos adecuados. 232 00:13:20,032 --> 00:13:23,135 Y, ya sabes, siempre digo que puedes fingir muchas cosas, 233 00:13:23,169 --> 00:13:24,904 pero no se puede fingir estar en forma. 234 00:13:24,937 --> 00:13:26,772 - ¡Es verdad! - Eres un verdadero fan. 235 00:13:26,806 --> 00:13:28,941 Bueno, ya sabes, sin representantes no hay respeto. 236 00:13:28,974 --> 00:13:30,376 - Sí. - Sí. 237 00:13:30,409 --> 00:13:36,215 En realidad, a veces se puede fingir estar en forma. Drogas, cirugía... 238 00:13:36,615 --> 00:13:39,151 Aunque estoy seguro de que aquí nadie lo hace. 239 00:13:42,521 --> 00:13:46,892 Y tú, Gaia, ¿cuál es tu secreto? Literalmente brillas. 240 00:13:47,726 --> 00:13:49,795 Siempre me ha gustado mucho el bienestar. 241 00:13:49,829 --> 00:13:51,430 Dejé el instituto y me mudé a la India, 242 00:13:51,463 --> 00:13:54,233 y absolutamente empapado todo lo que pude, 243 00:13:54,266 --> 00:13:56,802 y lo llevé a mi vida diaria. 244 00:13:56,836 --> 00:14:00,439 Y... Supongo que se manifiesta como resplandor. 245 00:14:00,472 --> 00:14:02,074 - Vaya. - Sí. 246 00:14:02,107 --> 00:14:05,811 Cielos. Sí. Quiero decir, he intentado lo del bienestar. 247 00:14:05,845 --> 00:14:08,414 Es que... Es realmente duro a medida que envejeces. 248 00:14:08,447 --> 00:14:09,949 Lo es. 249 00:14:09,982 --> 00:14:14,687 Especialmente con niños. Quiero decir, yo ni siquiera he usado maquillaje en años. 250 00:14:15,154 --> 00:14:17,265 No, pero eres hermosa, sin embargo. No necesitas maquillaje. 251 00:14:17,289 --> 00:14:19,758 Dios mío. Eres uno de esos tipos. 252 00:14:20,259 --> 00:14:22,862 Mira, Julie, yo sólo voy a ser honesto contigo. 253 00:14:22,895 --> 00:14:27,166 A los chicos les gustan las chicas que cuidan de sí mismas. 254 00:14:27,833 --> 00:14:31,337 Quiero decir, tal vez todavía estarías casado si no te hubieras dejado llevar. 255 00:14:34,206 --> 00:14:36,842 Bueno... eres un capullo. 256 00:14:37,376 --> 00:14:41,413 Bueno, como experta residente en el tema, nadie necesita maquillaje. 257 00:14:41,447 --> 00:14:45,050 Es para mostrar al mundo lo que ves cuando te miras a ti mismo. 258 00:14:45,451 --> 00:14:47,052 Eres hermosa, Julie. 259 00:14:47,086 --> 00:14:50,956 Entonces... ¿ves payaso de circo? 260 00:14:53,459 --> 00:14:54,526 ¿Sabes lo que hace falta? 261 00:14:54,560 --> 00:14:57,496 Los cojones que hay que tener para así de donde yo vengo? 262 00:14:57,529 --> 00:14:59,365 - ¿Las tienes? - ¿Las pelotas? 263 00:14:59,398 --> 00:15:00,633 No, no es así. 264 00:15:02,434 --> 00:15:07,273 No tienes ni idea de lo que significa luchar por ser uno mismo en este mundo. 265 00:15:10,109 --> 00:15:11,543 Veo a un guerrero. 266 00:15:12,678 --> 00:15:14,113 Para responder a su pregunta. 267 00:15:20,986 --> 00:15:21,754 ¿Podemos reiniciar? 268 00:15:21,787 --> 00:15:22,488 - Sí. - Sí. 269 00:15:22,521 --> 00:15:24,089 Veamos un vídeo. 270 00:15:24,123 --> 00:15:27,893 Es una gran idea. Más contenido que muestran hace que nuestras cuentas sigan creciendo. 271 00:15:27,927 --> 00:15:30,496 - Sí. - ¿Verdad, cariño? 272 00:15:30,930 --> 00:15:32,498 - Gafas arriba, pandilla. - De acuerdo. 273 00:15:32,531 --> 00:15:33,832 [Woohoo. 274 00:15:34,466 --> 00:15:38,537 Un brindis... Por nuestros habitantes y nuestros seguidores. 275 00:15:38,938 --> 00:15:43,442 Una vida no es importante por su impacto en otras vidas. 276 00:15:44,576 --> 00:15:45,344 Salud por ello. 277 00:15:45,377 --> 00:15:47,413 - ¡Salud, Ax$el, por mí! - Salud. 278 00:15:47,813 --> 00:15:50,382 Dios, eres tan joven, pero tan sabio. 279 00:15:50,416 --> 00:15:54,153 También citas a Jackie Robinson. No me di cuenta de que eras un fanático del béisbol. 280 00:15:54,186 --> 00:15:57,256 No estoy citando a nadie. Es lo que yo creo. 281 00:15:57,289 --> 00:15:59,558 Y así lo pensé y lo dije. 282 00:16:00,492 --> 00:16:01,927 - Oh, cielos. - ¡Oh! 283 00:16:01,961 --> 00:16:05,364 ¿Qué es ese sonido? ¿Cómo se apaga? 284 00:16:06,832 --> 00:16:11,136 Oh, es lo legal. Está empezando, chicos. ¿Ves, hermano? Te dije que era legal. 285 00:16:11,170 --> 00:16:13,839 - Es tan largo. - Sí, eso es lo que dijo. 286 00:16:13,872 --> 00:16:15,841 - Bonito. - Espera, ¿ya lo has firmado? 287 00:16:16,442 --> 00:16:19,445 Son sólo los términos y condiciones. No hace falta que lo leas. 288 00:16:19,478 --> 00:16:21,680 Chica, siento que como que necesitas leerlo. 289 00:16:21,714 --> 00:16:24,450 ¿Podrías leérnoslo? Tiene un acento muy sexy. 290 00:16:24,483 --> 00:16:28,520 Confía en mí, es sólo un montón de cosas de responsabilidad que todas las plataformas utilizan. 291 00:16:28,954 --> 00:16:30,155 ¡Ya está! 292 00:16:31,357 --> 00:16:34,326 - Que empiecen los juegos, pandilla. - Muy bien. 293 00:16:44,703 --> 00:16:45,771 ¿Ami? 294 00:16:46,572 --> 00:16:49,575 ¡Oh, mierda! Sabía que había había algo en este vino. 295 00:16:50,476 --> 00:16:53,045 - ¿Mamá? Mamá, ¿qué está pasando? - No es el vino. 296 00:16:53,645 --> 00:16:54,813 Necesito un poco de aire. 297 00:16:54,847 --> 00:16:56,148 Conecta con tu respiración. 298 00:16:56,181 --> 00:16:57,783 Sí, respiremos afuera. 299 00:17:00,786 --> 00:17:04,590 - ¿Deberíamos llamar a alguien? - ¿Llamar a quién? No tenemos servicio. 300 00:17:14,433 --> 00:17:15,601 Te presento a Mimi. 301 00:17:17,503 --> 00:17:20,672 Yo, um, tengo estos ataques de pánico 302 00:17:20,706 --> 00:17:24,576 cuando, um, no he entrado en Look Loop en un tiempo. 303 00:17:25,511 --> 00:17:27,346 Empiezo a asustarme, ¿sabes? 304 00:17:27,379 --> 00:17:29,657 Sobre, como, ¿qué pasa si mis seguidores se han olvidado de mí? 305 00:17:29,681 --> 00:17:33,585 O, um, ¿qué pasa si mi seguidor ha bajado? 306 00:17:34,253 --> 00:17:37,156 - Lo sé, sé que parece una locura. - No, no, no, no lo es. 307 00:17:37,189 --> 00:17:38,557 No lo hace. Lo entiendo. 308 00:17:39,591 --> 00:17:43,429 Para mí, es como, ¿qué pasa si algo sucedió y me lo perdí? 309 00:17:43,462 --> 00:17:47,433 - ¿Te apetece una bofetada en tus mensajes? - Entra. 310 00:17:48,767 --> 00:17:50,069 [Sí. 311 00:17:50,102 --> 00:17:52,471 Recuerdo cuando este masivo tiroteo ocurrió en Texas. 312 00:17:52,504 --> 00:17:55,207 Salió en todas las noticias. Todo el mundo hablaba de ello. 313 00:17:55,240 --> 00:17:56,975 Dios bendiga a América. 314 00:17:57,009 --> 00:17:59,378 Mi padre me había obligado a ir en este, uh 315 00:17:59,945 --> 00:18:03,749 viaje de acampada para hacer hombres y no me dejó llevar mi teléfono. 316 00:18:04,349 --> 00:18:06,652 Así que cuando volví y comprobé mi Look Loop, 317 00:18:06,685 --> 00:18:10,055 había todos estos comentarios diciendo, "¿Por qué no estás hablando de esto? 318 00:18:10,389 --> 00:18:13,392 ¿Por qué no utiliza su plataforma? ¿No te importa?" 319 00:18:14,293 --> 00:18:16,495 Así que, desde entonces, Estoy constantemente comprobando, 320 00:18:16,528 --> 00:18:17,839 asegurándome de que no hay nadie en mis comentarios, 321 00:18:17,863 --> 00:18:20,699 tratando de derribarme por no publicar sobre algo. 322 00:18:22,734 --> 00:18:23,769 Sí. 323 00:18:45,491 --> 00:18:46,792 Lo sabía. 324 00:18:55,033 --> 00:18:56,435 ¿Están todos bien? 325 00:18:56,468 --> 00:18:59,037 - Sí, sí. - Ah, sí. 326 00:18:59,071 --> 00:19:00,839 Acabo de tener un mo. Me siento mejor. 327 00:19:00,873 --> 00:19:04,543 Bueno, eso es una gran noticia. Cuz acabamos de recibido otro mensaje en nuestras nuevas pestañas. 328 00:19:04,576 --> 00:19:07,246 - Ooh. - Tenemos nuestro primer reto, gente. 329 00:19:07,279 --> 00:19:08,747 - ¡Sí! - Sí. 330 00:19:09,148 --> 00:19:10,382 De acuerdo. 331 00:19:10,415 --> 00:19:13,385 "Ya sea real o falso, la autenticidad vende. 332 00:19:13,785 --> 00:19:17,656 Para este reto, tienes que mostrar a tus seguidores quién eres realmente. 333 00:19:17,689 --> 00:19:19,925 Encontrará la sala verde repleta de accesorios. 334 00:19:19,958 --> 00:19:23,128 Avisa a tu marido influencer cuando estés lista para el rock". 335 00:19:23,162 --> 00:19:24,596 - Vamos, carajo. - Sí. 336 00:19:24,630 --> 00:19:27,232 - Sí. - ¿Qué demonios es un marido influencer? 337 00:19:27,266 --> 00:19:29,106 Es la persona que graba todas tus secuencias. 338 00:19:29,134 --> 00:19:31,303 Es básicamente como un fotógrafo personal. 339 00:19:31,336 --> 00:19:33,906 ¡Dios mío! ¿Por qué tienen que hacerlo sonar tan gay? 340 00:19:33,939 --> 00:19:35,707 Quiero decir, "maricón". 341 00:19:36,275 --> 00:19:38,243 - Bien, vamos. - Chicos... 342 00:19:38,644 --> 00:19:40,145 Oh, mierda. 343 00:19:40,179 --> 00:19:42,247 - ¿Oh? - ¿Qué demonios? 344 00:19:42,281 --> 00:19:45,250 [Ami] Entonces, ¿son los maridos influenciadores? 345 00:19:45,284 --> 00:19:46,985 ¿Estás bien, hombrecito? 346 00:19:47,019 --> 00:19:49,621 Sí. Hay una señora en la televisión. 347 00:19:50,022 --> 00:19:51,890 Pregunta por ti. 348 00:19:52,858 --> 00:19:54,259 - ¿Qué? - De acuerdo. 349 00:19:54,293 --> 00:19:56,728 - Gracias, señor. - De nada. 350 00:20:02,634 --> 00:20:03,635 ¿Cómo? 351 00:20:09,575 --> 00:20:11,977 - No arruines tu maquillaje. - ¡Oh! 352 00:20:12,010 --> 00:20:15,347 Vaya. Jesús. 353 00:20:15,380 --> 00:20:18,584 - Sí, vete a la mierda. - ¡Oh! 354 00:20:20,185 --> 00:20:23,822 Relájate, cariño. Era una broma. 355 00:20:23,855 --> 00:20:25,624 Mamá, esto no me gusta. 356 00:20:25,657 --> 00:20:29,428 Cariño, es un juego. Se supone destinado a ser divertido. No te preocupes. 357 00:20:30,362 --> 00:20:32,473 ¿Dónde está esa señora de la que hablando, amiguito? 358 00:20:32,497 --> 00:20:34,433 Oh, ella es... Espera, ¿qué? 359 00:20:34,466 --> 00:20:36,468 Estaba allí hace un minuto. 360 00:20:36,501 --> 00:20:37,836 De acuerdo. 361 00:20:37,869 --> 00:20:44,810 Bienvenidos a todos. Soy Sofía, su guía a través de este concurso. 362 00:20:44,843 --> 00:20:46,945 Jesús, tal vez ella es más un modelo de mano. 363 00:20:46,979 --> 00:20:49,448 Ahora estáis todos aquí porque estáis entre 364 00:20:49,481 --> 00:20:52,918 las personas influyentes influyentes en sus campos. 365 00:20:53,518 --> 00:20:56,488 Atrás quedaron los días en los que tenías 1000 seguidores, 366 00:20:56,521 --> 00:20:58,490 y pensaba que eras una mierda caliente. 367 00:20:58,523 --> 00:21:01,960 Si sólo tuviera 1000 seguidores, creo que me suicidaría. 368 00:21:03,462 --> 00:21:06,865 Las luces del anillo se han activado, lo que significa que ahora estás 369 00:21:06,898 --> 00:21:10,168 en su mejor luz para tu primer reto. 370 00:21:10,202 --> 00:21:11,637 Oh, Dios. Está sucediendo. 371 00:21:11,670 --> 00:21:15,941 Tienes cinco minutos para coger sus accesorios de la sala verde. 372 00:21:15,974 --> 00:21:19,745 Dispone de un minuto para grabar su contenido. 373 00:21:19,778 --> 00:21:26,318 Una vez que el último influencer haya terminado todos sus vídeos se publicarán al unísono. 374 00:21:30,122 --> 00:21:32,157 Espera... ¿no hay edición? 375 00:21:32,190 --> 00:21:34,593 Todavía podemos usar un filtro, ¿verdad? 376 00:21:34,626 --> 00:21:37,396 ¡Whoo-hoo! Vamos a hacer esto. 377 00:21:37,429 --> 00:21:38,864 [¡Muy bien, muy bien! 378 00:21:38,897 --> 00:21:41,700 - ¡Vamos! - ¡Hey! Un equipo, un sueño, nena. 379 00:21:41,733 --> 00:21:44,536 Cógeme unas pesas mientras caliento. ¿Sí? Sí. 380 00:21:45,270 --> 00:21:47,939 Entonces... ¿estás listo para ser auténtico? 381 00:21:47,973 --> 00:21:50,075 Voy a vomitar de verdad. 382 00:21:50,108 --> 00:21:52,010 Toda mi cuenta son bits de "Mimi". 383 00:21:52,044 --> 00:21:53,512 ¿Por qué no eres simplemente Ami? 384 00:21:53,545 --> 00:21:55,814 ¿Porque quiero gustarle a la gente? 385 00:21:56,348 --> 00:21:58,784 Chica... ¿quieres que te eche un vistazo? 386 00:21:58,817 --> 00:22:00,018 ¿Yo? 387 00:22:00,052 --> 00:22:02,087 Te sentirás como la mejor versión de ti mismo. 388 00:22:02,120 --> 00:22:04,122 Dios, sí. Lo que sea. 389 00:22:04,156 --> 00:22:06,258 Hazme digno. 390 00:22:06,992 --> 00:22:10,062 Quiero decir, ¿quién es ese gurú de las redes sociales, ¿verdad? 391 00:22:10,095 --> 00:22:13,031 Si es famosa, ¿cómo es que ninguno de nosotros ha oído hablar de ella? 392 00:22:13,065 --> 00:22:14,533 ¿Quizás le fue bien en Wikifeet? 393 00:22:14,566 --> 00:22:17,102 Sé que he oído su voz en alguna parte... 394 00:22:17,135 --> 00:22:20,839 ¿Quizás los Super Soul Sundays? ¿Quizás fue entrevistada por Oprah? 395 00:22:20,872 --> 00:22:22,174 Pfft, no hay manera. 396 00:22:22,207 --> 00:22:25,711 Ugh, puedes por favor irte y escupir en su propia esquina. 397 00:22:26,211 --> 00:22:28,313 Muy bien, allá voy. Deséame suerte. 398 00:22:28,347 --> 00:22:30,415 Pase difícil. 399 00:22:33,418 --> 00:22:35,887 En el colegio se burlaban mucho de mí. 400 00:22:35,921 --> 00:22:39,024 Fue duro. No me gusta me gusta hablar de ello. 401 00:22:39,057 --> 00:22:40,158 Pero allá vamos. 402 00:22:40,759 --> 00:22:44,029 Yo era el niño que almorzaba en en los baños para evitar a los matones. 403 00:22:44,062 --> 00:22:47,632 Las chicas... me odiaban. Ellas me llamaban "patas de pollo". 404 00:22:48,300 --> 00:22:52,604 Y entonces encontré el gimnasio y me dio la fuerza que necesitaba para luchar. 405 00:22:52,637 --> 00:22:55,507 Y eso es todo lo que quiero para todos vosotros. 406 00:23:01,446 --> 00:23:03,949 Hermano, te quedaban como 20 segundos. 407 00:23:03,982 --> 00:23:07,786 ¿Ah, sí? No, yo había dicho todo lo que necesitaba decir, sin embargo. 408 00:23:07,819 --> 00:23:09,821 No podías hacer más repeticiones, ¿verdad? 409 00:23:10,222 --> 00:23:12,057 - No. - Sí, buena charla. 410 00:23:12,090 --> 00:23:13,759 Gilipollas. 411 00:23:21,900 --> 00:23:25,504 Ahora, sigo diciendo que mi sistema funciona, pero esto es el siguiente nivel. 412 00:23:25,537 --> 00:23:29,174 Todos sabéis que me han pedido aquí que ayudar a algunos influenciadores con su crecimiento, 413 00:23:29,207 --> 00:23:30,509 pero... mira esto. 414 00:23:30,909 --> 00:23:32,944 Hay una gran fiesta afuera, ¿verdad? 415 00:23:32,978 --> 00:23:35,847 Me refiero a más tías buenas de las que he visto en toda mi vida. 416 00:23:35,881 --> 00:23:39,451 Quiero decir, he embolsado dos de ellos, hombre. Me han sacado toda la salsa. 417 00:23:39,484 --> 00:23:43,255 ¿Sabes lo que digo? Tengo una en mi cara. Una en mi... 418 00:23:43,288 --> 00:23:45,056 - Polla. - Palabra. 419 00:23:45,557 --> 00:23:47,492 Vale, entonces, voy a hacerte preguntas 420 00:23:47,526 --> 00:23:49,661 y vas a ser muy mono y divertido, ¿verdad? 421 00:23:49,694 --> 00:23:50,629 Sí. 422 00:23:50,662 --> 00:23:53,698 Y el propósito del desafío de hoy es ser... 423 00:23:53,732 --> 00:23:54,800 ¿Reales? 424 00:23:54,833 --> 00:23:58,837 Parker, necesito que dejes de responder con una pregunta. 425 00:23:58,870 --> 00:23:59,137 Ya lo sabes. 426 00:23:59,171 --> 00:24:00,705 Real. 427 00:24:00,739 --> 00:24:03,642 No quieres decepcionar a la agradable señora que te compró aquí, ¿verdad? 428 00:24:03,675 --> 00:24:05,744 No parecía tan agradable. 429 00:24:07,012 --> 00:24:08,046 Vamos, ¿vale? 430 00:24:08,079 --> 00:24:10,215 Hombre, eso es una mierda. Me quedé sin tiempo. 431 00:24:10,248 --> 00:24:12,250 Oye, cuidado con lo que dices... el chico. 432 00:24:12,284 --> 00:24:14,219 Oh, oh, oh. Oh, mierda. 433 00:24:15,887 --> 00:24:19,124 Sabes, probablemente tendrías muchos más seguidores si guiaras con esto. 434 00:24:19,157 --> 00:24:23,295 ¿Sabías que la tasa de de retención de seguidores 435 00:24:23,328 --> 00:24:25,263 ...para chicas con tiddies falsos. 436 00:24:25,297 --> 00:24:27,499 Algo en lo que pensar, dulces mejillas. 437 00:24:29,534 --> 00:24:32,170 - Odio activamente a ese tipo. - Lo mismo. 438 00:24:32,204 --> 00:24:35,841 No es que no confíe en ti. Es sólo que confío más en mí mismo, así que... 439 00:24:35,874 --> 00:24:37,075 Yo sólo... ¡Oh! 440 00:24:38,210 --> 00:24:39,210 De acuerdo. 441 00:24:39,878 --> 00:24:41,012 Relájate, Jules. 442 00:24:42,347 --> 00:24:44,249 Estoy seguro de que lo harás muy bien. 443 00:24:46,218 --> 00:24:47,886 Saluda a tus Parkies. 444 00:24:47,919 --> 00:24:49,054 Hola, Parkies. 445 00:24:49,087 --> 00:24:51,690 Y dile a tus amigos lo que vas a hacer hoy. 446 00:24:51,723 --> 00:24:53,758 ¿Decimos la verdad? 447 00:24:54,826 --> 00:24:57,262 Oh, quiero decir, estamos diciendo la verdad. 448 00:24:57,295 --> 00:24:58,830 Hm. 449 00:24:58,864 --> 00:25:02,267 ¿Y qué es lo que sorprendería a todo el mundo? 450 00:25:09,574 --> 00:25:10,942 Parker. 451 00:25:11,610 --> 00:25:13,311 No quiero decirlo. 452 00:25:15,547 --> 00:25:19,351 Parker... puedes decir cualquier cosa a tus fans. 453 00:25:19,384 --> 00:25:21,019 Te apoyarán. 454 00:25:23,889 --> 00:25:25,790 Pero te vas a enfadar. 455 00:25:28,393 --> 00:25:29,661 Cariño... 456 00:25:29,694 --> 00:25:32,631 Nunca me enfadaría contigo por decir la verdad. 457 00:25:38,169 --> 00:25:41,673 Di algo... Ahora. 458 00:25:44,843 --> 00:25:47,078 No quiero estar aquí. 459 00:25:49,214 --> 00:25:50,582 Espera, ¿qué? Uh... 460 00:25:50,615 --> 00:25:51,983 ¿En esta casa? 461 00:25:52,017 --> 00:25:54,419 - No, no. - Es una casa muy, muy guay. 462 00:25:54,452 --> 00:25:57,222 No. No, quiero decir... 463 00:25:57,255 --> 00:25:59,124 Una persona influyente. 464 00:26:01,159 --> 00:26:02,727 ¿Cómo? 465 00:26:02,761 --> 00:26:06,631 Te dije que quiero jugar para el equipo de fútbol, pero me perdí las pruebas 466 00:26:06,665 --> 00:26:08,700 - porque me hiciste grabar videos. - Dios mío. 467 00:26:08,733 --> 00:26:11,870 Parker, entiendo que te sientas así ahora mismo, 468 00:26:11,903 --> 00:26:15,307 pero me lo agradecerás cuando veas cuántas puertas te abre esto. 469 00:26:16,508 --> 00:26:20,879 ¡No! No, eso no cuenta. Borra eso. 470 00:26:23,281 --> 00:26:24,649 ¿Por qué dices eso? 471 00:26:24,683 --> 00:26:26,918 Dijiste que dijera la verdad. 472 00:26:27,385 --> 00:26:30,088 Tenemos que hablar. Ahora mismo. 473 00:26:33,024 --> 00:26:36,394 - La mamá suelta malas vibraciones. - Sí. 474 00:26:39,731 --> 00:26:42,367 ¿Qué crees que te pasa cuando te haces mayor? 475 00:26:42,400 --> 00:26:46,204 Tu voz cambia. Te empieza a salirte vello púbico en el labio superior. 476 00:26:46,237 --> 00:26:48,773 Lo aprendimos en la clase de salud, pero realmente no... 477 00:26:48,807 --> 00:26:51,343 Toda la gente que nos siguen... se van. 478 00:26:51,843 --> 00:26:56,047 Encuentran un chico más joven más guapo. Y todo esto se acaba. 479 00:26:56,915 --> 00:27:01,086 Esta era nuestra última oportunidad. Y la desperdiciaste. 480 00:27:10,528 --> 00:27:11,830 Siuuu. 481 00:27:13,632 --> 00:27:15,133 Lo hemos hecho. 482 00:27:15,166 --> 00:27:16,468 [¡Oh, sí nena! 483 00:27:16,501 --> 00:27:19,037 Primer reto hecho, desempolvado y publicado. 484 00:27:20,205 --> 00:27:23,475 ¿Soné lo suficientemente calmado, ¿Sin embargo? Creo que hablaba demasiado rápido. 485 00:27:23,508 --> 00:27:26,611 ¿Sí? Me siento muy bien. Siento que realmente conectado con la gente. 486 00:27:26,645 --> 00:27:27,812 Claro que sí, tío. 487 00:27:27,846 --> 00:27:30,348 ¿Quizás fue una mala idea no hacerlo con Mimi? 488 00:27:30,382 --> 00:27:33,818 Quiero decir, ya hay tantas cuentas de chicas guapas por ahí. 489 00:27:33,852 --> 00:27:36,054 - Oh, Ami... - ¡Mierda! Joder. 490 00:27:36,554 --> 00:27:37,989 ¡Oh, Jesús! 491 00:27:38,023 --> 00:27:40,825 - No la cara. - Lo siento. 492 00:27:42,293 --> 00:27:45,263 Puedes recuperar esto cuando empieces a tomarte las cosas en serio. 493 00:27:46,631 --> 00:27:50,535 Disculpe, um, si está publicado ¿podemos ir a ver nuestros comentarios? 494 00:27:50,935 --> 00:27:53,238 Sólo quiero ver qué pasa. 495 00:27:55,573 --> 00:27:57,142 ¡Sí! 496 00:27:57,809 --> 00:27:59,687 - ¡Sí! Hora del espectáculo. - Sí, vamos. 497 00:27:59,711 --> 00:28:01,413 - Sí, hagámoslo. - De acuerdo. 498 00:28:08,053 --> 00:28:10,155 Uh, chicos. 499 00:28:10,555 --> 00:28:12,691 ¡Mira estos números! 500 00:28:12,724 --> 00:28:14,859 ¿Ves esta mierda? 501 00:28:15,427 --> 00:28:20,765 Santo cielo. Cuatro mil ¡nuevos seguidores! Dios mío. 502 00:28:20,799 --> 00:28:25,136 "Es el más guapo. Me encanta que sienta que puede ser sincero con su madre. 503 00:28:25,170 --> 00:28:27,972 "Lo vería jugar fútbol!" ¡Ese es mi bebé! 504 00:28:29,207 --> 00:28:34,079 ¿No te preocupa en absoluto en absoluto acerca de ... edophiles-pago? 505 00:28:34,112 --> 00:28:35,847 Pedófilos. 506 00:28:35,880 --> 00:28:38,750 No seas celosa, Gaia. Es sólo un juego. 507 00:28:39,517 --> 00:28:40,952 ¿Qué tal, entrenador? 508 00:28:40,985 --> 00:28:45,256 Ah, sí. Genial, genial, sí. Buenos comentarios. Ellos, eh... 509 00:28:45,290 --> 00:28:48,059 Espera, ¿tu cuenta de seguidores está disminuyendo? 510 00:28:49,894 --> 00:28:52,030 [Muy bien. Eso es una mierda. 511 00:28:52,063 --> 00:28:55,266 ¿Cuarto? ¿Sabes qué? No pasa nada. No se acaba hasta que se acaba. 512 00:28:55,300 --> 00:28:57,669 ¿Qué coño? Sólo soy el tercero. ¡Venga ya! 513 00:28:57,702 --> 00:28:59,337 Siempre se puede crecer, ¿verdad? 514 00:28:59,370 --> 00:29:01,673 ¿Has probado los falsos tiddies? 515 00:29:01,706 --> 00:29:08,613 [Sofia] Los análisis han llegado y el ¡ganador está claro! ¡Enhorabuena Parker! 516 00:29:08,646 --> 00:29:09,748 ¿Qué gana? 517 00:29:09,781 --> 00:29:11,449 [Bueno, todavía está en el juego. 518 00:29:11,483 --> 00:29:13,885 Y creo que te darás cuenta de que se convertirá 519 00:29:13,918 --> 00:29:16,321 muy importante en un momento. 520 00:29:16,354 --> 00:29:19,057 Aquí tienes. Usted va a jugar hasta la siguiente ronda. 521 00:29:19,090 --> 00:29:20,759 No se puede ganar a todos. 522 00:29:20,792 --> 00:29:22,594 [Kyle, como nuestro perdedor, 523 00:29:22,627 --> 00:29:26,631 por favor deja que tu maridito te guíe a una segunda ubicación, 524 00:29:26,664 --> 00:29:29,801 donde grabará su vídeo de salida. 525 00:29:29,834 --> 00:29:33,271 ¿Qué? Han pasado como tres minutos. No puedes juzgarme basándote en eso. 526 00:29:33,304 --> 00:29:36,040 En realidad, los tres primeros minutos de existencia de un puesto 527 00:29:36,074 --> 00:29:38,543 son indicativos de su rendimiento a lo largo de su vida útil. 528 00:29:38,576 --> 00:29:40,178 Es tan sabia. 529 00:29:40,211 --> 00:29:45,016 Entrena tu mente para ver lo bueno en cada situación. 530 00:29:45,717 --> 00:29:49,654 Tío, obviamente iban a dejar al chico ganar. Es una puta mierda, tío. 531 00:29:50,321 --> 00:29:53,324 ¿Una cinta de correr, hermano? Cardio no es mi marca, pero da igual. 532 00:29:53,358 --> 00:29:57,962 [Kyle, esperamos que hayas disfrutado de su tiempo en la Mansión SoShal. 533 00:29:57,996 --> 00:29:59,130 Sí, lo que sea. 534 00:29:59,164 --> 00:30:02,901 [Todavía importas. Sólo que no lo suficiente. 535 00:30:02,934 --> 00:30:05,937 Por favor, grabe su salida para sus seguidores. 536 00:30:05,970 --> 00:30:07,739 Hola, familia Pump Power, 537 00:30:07,772 --> 00:30:11,276 - desafortunadamente, he sido eliminado... - Me gustaría que se quitara la camisa para esto. 538 00:30:11,309 --> 00:30:14,479 Dios mío. Me gustaría untar eso en una galleta. 539 00:30:14,512 --> 00:30:15,680 Ajá. 540 00:30:15,713 --> 00:30:16,714 No. 541 00:30:16,748 --> 00:30:18,983 Sin repeticiones no hay respeto. 542 00:30:21,119 --> 00:30:22,921 Vale, ya me puedo bajar, hermano. 543 00:30:22,954 --> 00:30:25,690 [No tan rápido... 544 00:30:25,723 --> 00:30:27,559 Libera al Kraken. 545 00:30:27,592 --> 00:30:29,060 [¿Eh? ¿Que estas haciendo? 546 00:30:30,495 --> 00:30:33,731 ["Este tipo era el chico más popular de nuestra escuela". 547 00:30:33,765 --> 00:30:36,201 "Nadie se burló de él". 548 00:30:36,234 --> 00:30:38,937 "Pero literalmente tuvimos una orgía con Kyle en la ciencia..." 549 00:30:38,970 --> 00:30:40,905 ¿Están criticando sus comentarios negativos? 550 00:30:40,939 --> 00:30:43,675 Ese es mi infierno personal. 551 00:30:43,708 --> 00:30:46,477 - Chica, nunca leo los comentarios. - Hm. 552 00:30:48,546 --> 00:30:50,515 Hermano, ¿qué estás haciendo, amigo? 553 00:30:51,082 --> 00:30:53,618 Intenta ralentizarlo. No lo aceleres. 554 00:30:53,651 --> 00:30:55,453 ¡Eh! ¡Eh, colega! 555 00:30:55,486 --> 00:30:57,155 ¿Qué haces, hermano? 556 00:30:58,690 --> 00:31:02,627 Fallo en la cinta de correr. ¡Fallo en la cinta de correr! 557 00:31:02,660 --> 00:31:05,630 ["Su plan de dieta plan me dio un trastorno de la alimentación ". 558 00:31:05,663 --> 00:31:09,467 [¡Fallo en la cinta de correr! ¡Fallo de la cinta de correr! 559 00:31:09,500 --> 00:31:11,669 - Dios mío. - Ups. 560 00:31:12,503 --> 00:31:14,672 ¿Son... pinchos de verdad? 561 00:31:14,706 --> 00:31:19,777 ¡Colega! ¡Qué carajo! ¡Chicos! Chicos, yo no corro tan rápido. 562 00:31:19,811 --> 00:31:21,145 No soy un tipo de cardio. 563 00:31:21,179 --> 00:31:23,481 - ¡Por favor! ¡Déjame bajar! - ¡Presiona el botón de apagado! 564 00:31:23,514 --> 00:31:26,084 ¡Está jodidamente desactivado! 565 00:31:26,918 --> 00:31:28,419 ¡Chicos! ¡Ayúdame, Ami! 566 00:31:28,887 --> 00:31:31,856 No puedo correr este maldito... Joder. ¡Chicos, por favor! 567 00:31:31,890 --> 00:31:32,957 ¿Qué es lo que pasa? 568 00:31:32,991 --> 00:31:35,994 ¡Oh, Dios! ¡Chicos, ayuda! 569 00:31:44,102 --> 00:31:46,237 [¡Oh, Dios! 570 00:31:47,705 --> 00:31:50,275 ["Más como un gran influencer fracasado". 571 00:31:50,308 --> 00:31:52,176 "Dejar de seguir". 572 00:31:53,978 --> 00:31:56,648 ¿Qué demonios? 573 00:31:57,949 --> 00:32:00,285 ¿Dónde coño se ha metido? 574 00:32:00,685 --> 00:32:03,021 Vale, vale. Vale, puede que sea una broma. 575 00:32:03,054 --> 00:32:05,490 - ¿Verdad? ¿Verdad? Podría ser todo por el espectáculo. - No, no, no. 576 00:32:05,523 --> 00:32:06,925 Esa mierda era real. 577 00:32:06,958 --> 00:32:09,527 De acuerdo. Que todo el mundo mantenga la calma. No olvidemos respirar. 578 00:32:09,560 --> 00:32:14,165 ¡Estás bromeando! Acabamos de ver a un hombre ser asesinado justo en frente de nosotros. 579 00:32:14,198 --> 00:32:18,469 ¿Así que este era el plan? ¿Matarnos a todos? 580 00:32:19,203 --> 00:32:21,139 [Dios mío. 581 00:32:21,773 --> 00:32:24,175 Bueno, no... No todos nosotros. 582 00:32:26,744 --> 00:32:28,746 Sólo una persona puede salir de aquí 583 00:32:30,748 --> 00:32:32,083 un ganador. 584 00:32:33,418 --> 00:32:34,452 Sí... 585 00:32:34,485 --> 00:32:37,088 ¡Parker! ¿No deberías ir a buscar a tu hijo? 586 00:32:37,121 --> 00:32:39,390 - ¡Joder, sí! - Uh, nos encontramos en la puerta principal. 587 00:32:39,424 --> 00:32:41,392 - Vámonos de aquí. - Vámonos. 588 00:32:41,426 --> 00:32:44,562 [Larguémonos de aquí. 589 00:32:46,965 --> 00:32:48,433 ¡Parker! 590 00:32:50,368 --> 00:32:51,703 ¡Parker! 591 00:32:55,039 --> 00:32:56,207 ¿Parker? 592 00:32:58,977 --> 00:33:00,311 ¿Parker? 593 00:33:01,913 --> 00:33:03,247 ¡Parker! 594 00:33:14,025 --> 00:33:16,327 - ¿Se encuentra bien? - Sí. 595 00:33:16,928 --> 00:33:18,663 Estás actuando raro. 596 00:33:20,198 --> 00:33:23,534 ¿Sigues enfadado conmigo por no querer ser un influencer? 597 00:33:23,568 --> 00:33:24,802 No. 598 00:33:25,837 --> 00:33:29,040 Quiero decir, todavía es algo de lo que podemos hablar. 599 00:33:29,807 --> 00:33:32,110 Pero no, no estoy enfadado contigo. 600 00:33:33,378 --> 00:33:36,214 Um. Hace... 601 00:33:37,048 --> 00:33:39,083 ¿Eso significa que podemos irnos? 602 00:33:45,023 --> 00:33:46,124 [Mierda. 603 00:33:46,691 --> 00:33:48,192 No nos dejarán ir. 604 00:33:48,226 --> 00:33:51,029 [Por supuesto que no nos van a dejar ir. 605 00:33:51,062 --> 00:33:53,231 Qué estupidez. 606 00:33:53,264 --> 00:33:56,768 Estamos en medio de ninguna parte. No hay servicio, no hay teléfonos. 607 00:34:00,872 --> 00:34:03,808 Es ahora o nunca volveremos a ver la luz del día. 608 00:34:05,843 --> 00:34:07,645 Muy bien, hagámoslo. 609 00:34:08,513 --> 00:34:09,580 De acuerdo. 610 00:34:16,454 --> 00:34:17,855 [¡Espera! 611 00:34:19,891 --> 00:34:22,160 ¿Qué pasa si nos vamos de aquí? 612 00:34:25,096 --> 00:34:26,664 ¿Cómo? 613 00:34:26,697 --> 00:34:31,169 Quiero decir, tienen acceso a nuestras cuentas, ¿verdad? 614 00:34:32,937 --> 00:34:35,273 ¿Qué pasa con ellos? 615 00:34:40,745 --> 00:34:42,647 Dios mío. 616 00:34:43,848 --> 00:34:46,217 Los borrará. 617 00:34:56,627 --> 00:34:58,296 Mamá... 618 00:34:58,329 --> 00:35:01,365 I... Dije, ¿eso significa que podemos irnos? 619 00:35:04,001 --> 00:35:05,403 Mamá. 620 00:35:11,409 --> 00:35:12,577 ¿Mamá? 621 00:35:15,780 --> 00:35:17,215 Todavía no. 622 00:35:17,882 --> 00:35:19,283 Todavía no. 623 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 De acuerdo. 624 00:35:22,587 --> 00:35:25,990 Cariño, voy a necesitar que pongas tu cara de juego, ¿vale? 625 00:35:26,858 --> 00:35:31,496 Porque no tienes... idea de lo importante que es esto. 626 00:35:32,530 --> 00:35:36,534 Si puedes hacer eso por mí, sólo... Sólo una vez más. 627 00:35:39,403 --> 00:35:42,573 Vale, mamá. Una última vez. 628 00:35:43,040 --> 00:35:45,376 - Una última vez. - ¡Vale! 629 00:35:53,985 --> 00:35:57,889 Está bien. Está pateando su pelota alrededor. No tiene ni idea de lo que está pasando. 630 00:35:58,756 --> 00:36:02,293 Y no quiero asustarlo hasta que tengamos un plan. 631 00:36:02,326 --> 00:36:06,831 Así que, en resumen, si nos quedamos y jugamos, 632 00:36:06,864 --> 00:36:08,366 uno de nosotros consigue vivir. 633 00:36:09,100 --> 00:36:13,638 Pero los demás morimos. Y si nos nos vamos, borran nuestras cuentas. 634 00:36:13,671 --> 00:36:15,740 Pero tenemos la oportunidad de lograrlo. 635 00:36:15,773 --> 00:36:17,975 Y arriesgarse a morir de sed en el camino de vuelta. 636 00:36:18,009 --> 00:36:19,177 Difícil decisión. 637 00:36:19,210 --> 00:36:22,680 Hablando de sed, necesito un maldito trago. 638 00:36:24,682 --> 00:36:25,750 A mí también. 639 00:36:30,721 --> 00:36:31,822 Chicos... 640 00:36:38,629 --> 00:36:40,631 Así que esto fue una trampa todo el tiempo. 641 00:36:40,665 --> 00:36:41,766 Pobre Kyle. 642 00:36:41,799 --> 00:36:44,535 Ideemos un plan antes de que nos empobrezca a todos. 643 00:36:44,569 --> 00:36:46,480 [Ya hemos establecido que no podemos irnos. 644 00:36:46,504 --> 00:36:48,773 Bueno, pensemos en lo que podemos hacer. 645 00:36:51,108 --> 00:36:52,643 Podemos jugar. 646 00:36:54,178 --> 00:36:55,846 Quise decir lo que dije antes. 647 00:36:56,247 --> 00:37:00,718 Si volviera a tener 1000 seguidores, I... Realmente creo que me suicidaría. 648 00:37:00,751 --> 00:37:02,253 ¿Lo prometes? 649 00:37:02,286 --> 00:37:04,755 - Sé que sientes lo mismo. - No, no lo hace. 650 00:37:09,227 --> 00:37:10,528 ¿Verdad? 651 00:37:14,065 --> 00:37:15,499 Bueno... 652 00:37:15,533 --> 00:37:18,569 ¿Me estás diciendo que un extraño dejando caer LMAO y un emoji de risa 653 00:37:18,603 --> 00:37:21,672 en la sección ¿merece la pena morir por esta sección? 654 00:37:24,141 --> 00:37:29,146 Te digo que arregla esa parte rota de mí el tiempo suficiente 655 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 que no me tire por un puto acantilado. 656 00:37:33,251 --> 00:37:34,819 Así que supongo... 657 00:37:36,821 --> 00:37:38,489 Sí. 658 00:37:40,458 --> 00:37:42,660 [¿Sí? ¿Por qué no? 659 00:37:42,693 --> 00:37:46,597 Hay gente real detrás de esos likes flotantes. 660 00:37:46,631 --> 00:37:49,166 Serías un maldito mentiroso si decir que no te hace cosquillas en las pelotas 661 00:37:49,200 --> 00:37:52,837 - que tanta gente le preste atención. - Yo no necesito tanta atención. 662 00:37:52,870 --> 00:37:55,706 ¿Ah, sí? ¡Claro que sí! Eres un maldito alhelí. 663 00:37:55,740 --> 00:37:59,610 Está bien. No lo odio pero no es mi razón para vivir. 664 00:37:59,644 --> 00:38:01,812 Earth, Wind and Fire, tú ...apóyenme. 665 00:38:01,846 --> 00:38:05,449 Trabajé para la mayor empresa de marketing de América. 666 00:38:05,483 --> 00:38:07,952 Hacía prácticas 80 horas a la semana. 667 00:38:07,985 --> 00:38:08,986 ¡Mira! 668 00:38:09,020 --> 00:38:10,721 Ganaba el salario mínimo. 669 00:38:10,755 --> 00:38:13,457 Y mientras mis jefes se enriquecían con mis ideas, 670 00:38:13,491 --> 00:38:16,527 Apenas sobreviví con paquetes de ramen de 50 céntimos 671 00:38:16,560 --> 00:38:18,329 y los ISRS de marca blanca. 672 00:38:18,362 --> 00:38:22,700 - Bueno, puedes conseguir otro trabajo. - Ella no puede. No tiene otras habilidades. 673 00:38:23,167 --> 00:38:25,603 - Es una gurú del yoga. - ¡Por favor! 674 00:38:25,636 --> 00:38:28,406 Ella no podía distinguir su bazo de su culo. 675 00:38:29,106 --> 00:38:30,741 ¿Has estado siquiera en la India? 676 00:38:30,775 --> 00:38:34,679 ¡Jódete, Julie! Usted banco de que tu hijo es guapo, pero ¿sabes qué? 677 00:38:34,712 --> 00:38:37,248 La pubertad es una putada y el tiempo corre. 678 00:38:38,182 --> 00:38:43,621 ¿Estás dispuesta a dar a tu hijo como garantía por un poco de fama, Julie? 679 00:38:44,789 --> 00:38:48,926 Forbes clasifica a Ryan Kaji como una de las estrellas las estrellas mejor pagadas del mundo. 680 00:38:49,327 --> 00:38:51,729 Empezó como un niño como Parker. 681 00:38:51,762 --> 00:38:55,032 ¡Vaya! ¿También le ofrecieron un viaje con todos los gastos pagados a una casa de asesinos? 682 00:38:55,733 --> 00:38:57,635 Me gustan nuestras posibilidades. 683 00:39:04,308 --> 00:39:07,545 Puedes irte... Yo me quedo. 684 00:39:09,480 --> 00:39:10,781 ¿Hablas en serio? 685 00:39:11,849 --> 00:39:13,484 Como un ataque de pánico. 686 00:39:14,785 --> 00:39:16,420 [Peach, bájate del caballo. 687 00:39:16,454 --> 00:39:20,858 Sigues diciendo que estamos locos por quedarnos, pero no te veo intentando irte. 688 00:39:24,395 --> 00:39:27,064 De acuerdo. Empieza el juego. 689 00:39:31,802 --> 00:39:35,072 [¡Oh, querida! Uno de de vosotros se ha portado mal. 690 00:39:35,106 --> 00:39:40,578 Pensé que habíamos investigado a fondo a todos ustedes por posible mala conducta, 691 00:39:40,611 --> 00:39:44,615 pero parece que hemos dejado escapar uno. 692 00:39:44,648 --> 00:39:48,819 Uno de vosotros ha inflado su perfil 693 00:39:48,853 --> 00:39:50,421 ¡con bots! 694 00:39:51,689 --> 00:39:54,024 No me mires. No me mires a mí. 695 00:39:54,058 --> 00:39:56,794 [Según los términos de su acuerdo, 696 00:39:56,827 --> 00:40:01,499 el descubrimiento de un bot da lugar a una eliminación automática. 697 00:40:01,899 --> 00:40:03,033 No lo toques. 698 00:40:03,567 --> 00:40:05,936 Por favor... Por favor, no es su culpa. 699 00:40:05,970 --> 00:40:08,739 Yo soy el que... Yo soy el que le compró los seguidores falsos. 700 00:40:08,773 --> 00:40:11,142 - No es su culpa. - ¡Mami! 701 00:40:11,175 --> 00:40:14,145 - ¡Dios mío! - ¡Mami! 702 00:40:15,146 --> 00:40:16,881 ¡Parker! ¡Nooo! 703 00:40:16,914 --> 00:40:21,118 ¡No! ¡No, para! 704 00:40:21,152 --> 00:40:23,120 ¡Aléjate de él! 705 00:40:23,788 --> 00:40:25,189 ¡No! 706 00:40:25,222 --> 00:40:27,191 ¡No! ¡Noooo! 707 00:40:28,092 --> 00:40:29,693 ¡Alto! 708 00:40:31,295 --> 00:40:36,867 [¡Parker! Siento mucho verte ir, dulce muchacho. 709 00:40:36,901 --> 00:40:40,237 Todavía importas. Sólo que no lo suficiente. 710 00:40:40,671 --> 00:40:45,376 Si tuviéramos un segundo niño unboxing para unboxear al primero. 711 00:40:45,409 --> 00:40:47,611 ¿Para quién crees que es? 712 00:40:47,645 --> 00:40:52,516 Julie, como parte del equipo Parker, tú también has sido 713 00:40:52,550 --> 00:40:53,751 eliminado. 714 00:40:53,784 --> 00:40:55,853 - ¡No! - Tiene sentido para mí. 715 00:40:57,221 --> 00:41:00,558 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 716 00:41:00,858 --> 00:41:01,959 ¡No! 717 00:41:01,992 --> 00:41:05,095 [Pero, por suerte para usted, he encontrado una laguna. 718 00:41:05,129 --> 00:41:09,700 La cuenta de Parker consiguió tantos seguidores reales después de su publicación, 719 00:41:09,733 --> 00:41:12,303 que decidí ofrecerte la oportunidad 720 00:41:12,336 --> 00:41:14,438 ser el creador por su cuenta. 721 00:41:14,472 --> 00:41:17,308 Seamos realistas. Siempre fuiste siempre el cerebro 722 00:41:17,341 --> 00:41:19,743 detrás de su imagen. 723 00:41:19,777 --> 00:41:21,912 Entonces, ¿qué va a ser, Julie? 724 00:41:21,946 --> 00:41:26,283 ¿Te unes a tu hijo Parker o te quedas a jugar? 725 00:41:28,118 --> 00:41:29,286 Se acabó el tiempo. 726 00:41:30,154 --> 00:41:33,891 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 727 00:41:33,924 --> 00:41:38,062 Jugaré, jugaré, jugaré, jugaré. 728 00:41:38,095 --> 00:41:39,797 [Buena elección. 729 00:42:01,952 --> 00:42:05,155 Me voy a encargar de esta perra de una vez por todas. 730 00:42:06,757 --> 00:42:09,260 ¡Eh! ¡Muéstrate! 731 00:42:10,427 --> 00:42:12,997 ¿Por favor? Su señoría, señora. 732 00:42:13,764 --> 00:42:16,066 Oh, esto debería ser bueno. 733 00:42:16,534 --> 00:42:19,503 De acuerdo. Mira... Escucha, um... 734 00:42:20,337 --> 00:42:25,843 Eres una mujer de negocios, y... como hombre de negocios te aprecio. 735 00:42:25,876 --> 00:42:30,114 Y de un hombre de negocios a otro hombre de negocios... Uh, señora, 736 00:42:30,514 --> 00:42:31,849 Yo... 737 00:42:32,783 --> 00:42:36,220 Creo... respetuosamente, por supuesto, yo... 738 00:42:37,221 --> 00:42:40,457 Creo que te equivocas querer mantener a Julie, ¿sabes? 739 00:42:40,491 --> 00:42:44,094 Simplemente no creo que sea lo que su mercado objetivo quiere ver. 740 00:42:44,128 --> 00:42:47,565 Y tienes cuatro restantes jugadores que son, como, super competitivo. 741 00:42:47,598 --> 00:42:51,335 Así que no creo que tengamos que diluir la olla con la mamá, ¿sabes? 742 00:42:51,368 --> 00:42:52,703 Quiero decir, yo... 743 00:42:52,736 --> 00:42:55,506 Eso es lo que pienso sobre lo que le hiciste a ese pobre chico. 744 00:42:55,539 --> 00:42:57,808 Quiero decir, los niños son ¡el puto futuro, tío! 745 00:42:57,841 --> 00:42:59,276 Que... 746 00:42:59,910 --> 00:43:03,247 [Hora de nuestro próximo desafío. 747 00:43:03,280 --> 00:43:05,716 Es el santo grial 748 00:43:05,749 --> 00:43:08,319 asociaciones con marcas. 749 00:43:11,722 --> 00:43:13,257 [¿Dónde están? 750 00:43:13,290 --> 00:43:15,993 - Mis pastillas. - Mis pastillas. Mis pastillas. 751 00:43:17,061 --> 00:43:18,295 ¡Mis pastillas! 752 00:43:18,729 --> 00:43:21,231 [Ahora estamos subiendo la apuesta... 753 00:43:21,265 --> 00:43:24,435 Este reto es en directo. 754 00:43:24,468 --> 00:43:26,971 En cuanto se encienda tu anillo luminoso, 755 00:43:27,004 --> 00:43:31,976 tienes un minuto para vender, vender, vender. 756 00:43:33,577 --> 00:43:34,612 Ahora... 757 00:43:34,645 --> 00:43:38,282 ¿Quién parece preparado? 758 00:43:38,315 --> 00:43:39,950 Ami... 759 00:43:39,984 --> 00:43:41,285 Te toca. 760 00:43:41,819 --> 00:43:46,290 - ¿Por qué yo? No, yo... Yo no soy... - ¡Ami! Ami, Ami, Ami, cálmate. 761 00:43:47,157 --> 00:43:50,661 Oye, vendes ese pedazo de mierda como si tu vida dependiera de ello, ¿verdad? 762 00:43:50,694 --> 00:43:52,396 Tú puedes. Tú puedes. 763 00:43:52,429 --> 00:43:55,899 [En tres, dos, uno... 764 00:43:57,568 --> 00:43:59,770 Um, hola chicos. 765 00:44:00,771 --> 00:44:05,476 Sí. Sí. Sí, estoy aquí. Yo sólo... 766 00:44:05,943 --> 00:44:09,913 Déjame presentarte a mi nuevo amigo. 767 00:44:10,314 --> 00:44:11,448 Uh... 768 00:44:11,482 --> 00:44:14,184 ¡Hola! Mi nombre es, 769 00:44:14,218 --> 00:44:16,320 Sofía. 770 00:44:16,854 --> 00:44:21,492 Y... si no me compras voy a matar a Ami. 771 00:44:21,525 --> 00:44:25,729 ¡Oh, por favor, no! ¡Compraré diez como tú! 772 00:44:25,763 --> 00:44:28,832 Y vosotros también, ¿verdad chicos? 773 00:44:31,535 --> 00:44:34,104 ¡Oh! No, no, no. 774 00:44:34,138 --> 00:44:37,041 Sigo siendo gracioso. Sigo siendo gracioso. I... 775 00:44:37,074 --> 00:44:39,677 Sólo estoy en esta competición, y... 776 00:44:39,710 --> 00:44:41,245 Um... 777 00:44:43,447 --> 00:44:46,183 Mira, este es el trato. ¿De acuerdo? 778 00:44:46,650 --> 00:44:48,886 I... te lo prometo. 779 00:44:48,919 --> 00:44:52,423 Prometo volver con Mimi si tú prometes seguirme. 780 00:44:52,456 --> 00:44:56,727 Haré lo que tú quieras. Si te vas, me muero, ¿de acuerdo? 781 00:44:56,760 --> 00:44:58,962 Nos está matando. 782 00:45:01,265 --> 00:45:04,435 ¡No! No, no lo soy. No soy una reina del grito. 783 00:45:04,468 --> 00:45:06,070 Esto es real, lo juro. 784 00:45:06,103 --> 00:45:08,739 - ¡Ami! - Ella mató a un maldito niño. 785 00:45:08,772 --> 00:45:11,108 Y ella también me matará si no lo haces... 786 00:45:16,780 --> 00:45:19,016 ¡Mierda, tío! 787 00:45:19,049 --> 00:45:21,285 Om sarve bhavantu sukhinah sarve santu... 788 00:45:23,153 --> 00:45:25,422 [Según los términos de su acuerdo, 789 00:45:25,456 --> 00:45:30,294 su participación aquí está está sujeta a una cláusula de confidencialidad. 790 00:45:31,829 --> 00:45:33,464 En otras palabras... 791 00:45:33,497 --> 00:45:35,466 Los soplones reciben puntos. 792 00:45:43,507 --> 00:45:45,909 Cabrón, tú... 793 00:45:46,443 --> 00:45:49,780 - Jodiste con sus pastillas. - ¿De qué estás paranoico? 794 00:45:49,813 --> 00:45:52,015 - Jodiste con sus pastillas. - ¡Sal de mi vista, hombre! 795 00:45:52,049 --> 00:45:57,621 [¡Julie! Usted es nuestro próximo concursante en el precio es Yikes. 796 00:45:58,288 --> 00:46:03,927 Y escondamos esos comentarios, ¿de acuerdo? Ami dice que son una distracción. 797 00:46:05,596 --> 00:46:07,264 Um... 798 00:46:08,198 --> 00:46:12,469 Estoy... Lo... Lo siento mucho, Parker. 799 00:46:15,539 --> 00:46:20,244 I... Sabía que no querías querías ser un influencer. 800 00:46:20,911 --> 00:46:24,882 Hice lo que creí correcto para ti. 801 00:46:26,049 --> 00:46:30,020 Pero era lo que estaba bien para mí y estaba muy equivocada. 802 00:46:32,389 --> 00:46:34,391 Y es demasiado tarde. 803 00:46:41,298 --> 00:46:43,300 Es demasiado tarde 804 00:46:43,333 --> 00:46:47,471 porque nunca podrás recuperar esos años. 805 00:46:49,873 --> 00:46:51,441 De niño. 806 00:46:52,976 --> 00:46:55,979 Pero ahora sé que eres libre. 807 00:46:57,948 --> 00:47:01,418 De esto y de mí. 808 00:47:03,020 --> 00:47:06,089 Ojalá hubiera sido mejor madre. 809 00:47:12,296 --> 00:47:13,497 Así que... 810 00:47:14,531 --> 00:47:17,601 Voy a continuar esta cuenta 811 00:47:18,836 --> 00:47:20,237 en su lugar. 812 00:47:20,270 --> 00:47:24,541 Para disfrute de todas las familias 813 00:47:24,575 --> 00:47:26,310 que amaba 814 00:47:26,810 --> 00:47:30,180 el amor... Parker. 815 00:47:34,151 --> 00:47:37,054 Así que por favor compre esta freidora de aire. 816 00:47:39,590 --> 00:47:41,291 Es antiadherente. 817 00:48:19,863 --> 00:48:21,198 [¿Qué demonios? 818 00:48:24,635 --> 00:48:26,937 [Es ese momento otra vez. 819 00:48:26,970 --> 00:48:27,971 [Dios mío. 820 00:48:28,005 --> 00:48:31,441 [Uno de ustedes tiene que irse. 821 00:48:32,376 --> 00:48:38,282 La buena noticia es que todos más de 300 000 seguidores. 822 00:48:42,185 --> 00:48:43,754 La mala noticia es... 823 00:48:44,221 --> 00:48:48,258 Uno de ustedes sólo disfrutará de su nuevo globo durante unos minutos. 824 00:48:52,462 --> 00:48:55,966 Parece que un caballo negro ha entrado en la carrera. 825 00:48:55,999 --> 00:48:58,869 Tenemos un claro ganador. 826 00:48:58,902 --> 00:49:01,438 Por favor, déjame ser lo suficientemente lo suficiente para ser el caballo. 827 00:49:01,471 --> 00:49:04,675 Enhorabuena... 828 00:49:05,275 --> 00:49:06,677 Julie. 829 00:49:06,710 --> 00:49:11,949 Peach, tu intento de vender crema hidratante anti-envejecimiento fue socavado 830 00:49:11,982 --> 00:49:14,818 por tu comentario de que "los negros no se rajan". 831 00:49:14,851 --> 00:49:19,323 No, no, no, no. Entré en pánico. Nunca nunca hacer una asociación de marca como un vivo. 832 00:49:19,356 --> 00:49:20,724 No es justo. 833 00:49:22,426 --> 00:49:25,662 [Parece que usted es un fondo después de todo. 834 00:49:26,063 --> 00:49:29,733 Oh, no, no, no... No... ¡Por favor! 835 00:49:30,334 --> 00:49:32,769 - ¿Qué pasa con Ami? - Tiene razón. 836 00:49:32,803 --> 00:49:35,238 Ya hemos perdido un jugador esta ronda. 837 00:49:35,272 --> 00:49:37,240 ¡Cállate! 838 00:49:38,141 --> 00:49:41,611 Sería una pena desperdiciar el globo. 839 00:49:42,446 --> 00:49:45,782 Así que, como recompensa por alcanzar este hito... 840 00:49:45,816 --> 00:49:47,918 ¿Puedo irme? ¿No hay daño, no hay falta? 841 00:49:47,951 --> 00:49:51,288 Puede disfrutar de su brillante globo unos minutos más. 842 00:49:51,989 --> 00:49:54,324 Nos vemos en la próxima ronda. 843 00:49:55,659 --> 00:49:57,561 Dame el puto globo. 844 00:50:06,470 --> 00:50:09,039 Ese saco de silicona cree que me va a romper, 845 00:50:09,072 --> 00:50:11,341 pero ahora tengo fuego, nena. Estoy encendido. 846 00:50:11,375 --> 00:50:13,744 Oh, sí, eres un absoluto vol-gay no. 847 00:50:13,777 --> 00:50:16,880 Todas las criaturas son hermosas, pero esa cara lo es mucho. 848 00:50:16,913 --> 00:50:19,449 Eso es bastante crítico viniendo de ti, Srta. Madre Naturaleza. 849 00:50:19,483 --> 00:50:21,785 Chica, nada en esa taza es natural. 850 00:50:21,818 --> 00:50:24,388 Os lo sigo diciendo. Ella es sólo una modelo tonta del culo 851 00:50:24,421 --> 00:50:26,490 que ha sido contratado por el verdadero maestro de marionetas. 852 00:50:26,523 --> 00:50:30,527 Pero Sofía dijo que construyó su imperio en la plataforma Look Loop. 853 00:50:30,560 --> 00:50:33,296 No sé chicos. Conozco a todos los grandes jugadores de Look Loop. 854 00:50:33,330 --> 00:50:34,774 Entonces, ¿qué? ¿Se supone que la conocemos? 855 00:50:34,798 --> 00:50:37,434 Mira, si ella es tan importante probablemente me la tiré. 856 00:50:37,467 --> 00:50:39,770 A menos que antes tuviera otro aspecto. 857 00:50:40,704 --> 00:50:42,806 Esa voz. 858 00:50:43,940 --> 00:50:45,442 ¡Ese cuello alto! 859 00:50:46,743 --> 00:50:47,878 ¡Dios mío! 860 00:50:47,911 --> 00:50:50,147 Muy bien, mis pequeños nuggets de pollo. 861 00:50:50,180 --> 00:50:53,016 ¿Quién está listo para el próximo desafío? ¿Estás ilusionado? 862 00:50:53,050 --> 00:50:54,351 ¿Cómo? ¿Como si tuviéramos elección? 863 00:50:54,384 --> 00:50:55,752 [Oh, pero tú sí. 864 00:50:55,786 --> 00:51:01,391 Porque has elegido una y otra vez una y otra vez participar. 865 00:51:01,425 --> 00:51:05,762 Participar y jugar el juego de las redes sociales. 866 00:51:05,796 --> 00:51:08,765 Tú creas tus propios contenidos, tus propias oportunidades... 867 00:51:08,799 --> 00:51:10,667 Hablando de crear, Sofía... 868 00:51:11,968 --> 00:51:14,771 ¿Dónde está tu hermana, Shalin? 869 00:51:20,010 --> 00:51:21,511 [¿Quién? 870 00:51:21,545 --> 00:51:23,213 Mierda. 871 00:51:28,952 --> 00:51:30,387 Oh, diablos, no. 872 00:51:30,420 --> 00:51:33,190 Este es un club en el que no quiero estar. 873 00:51:33,223 --> 00:51:35,625 ¿Dónde están los mariditos yendo? ¿Qué va a pasar? 874 00:51:35,659 --> 00:51:38,662 No le gustó que llamándola así. 875 00:51:38,695 --> 00:51:39,996 Bien. Podemos usar eso. 876 00:51:40,030 --> 00:51:41,398 ¿Usar eso para qué? 877 00:51:41,431 --> 00:51:44,968 Para encontrar cualquier habitación dos psicópatas se esconden. 878 00:51:45,001 --> 00:51:47,137 Espera... ¿Hay más de uno? 879 00:51:47,170 --> 00:51:51,274 Y nuestro amigo del lifting... es la mitad razonable. 880 00:51:52,309 --> 00:51:53,410 ¿Cómo lo sabía? 881 00:51:54,144 --> 00:51:55,679 ¿Qué quieres decir con "cómo lo supo"? 882 00:51:55,712 --> 00:51:58,915 Te hiciste esa mierda en la cara pero sigues llevando cuello alto. 883 00:51:58,949 --> 00:52:01,785 - Esta es mi marca registrada. - Lo usaste en todas nuestras conferencias de prensa. 884 00:52:01,818 --> 00:52:06,189 Tener un uniforme minimiza la toma de decisiones y maximiza la productividad. 885 00:52:06,223 --> 00:52:08,358 No eres Steve Jobs, perdedor. 886 00:52:08,391 --> 00:52:11,628 Además, llamarlo la SoShal SoShal? Un poco exagerado. 887 00:52:11,661 --> 00:52:15,465 ¡Oh! Vale, bien. Perdóname, pensé que podría ser "divertido" tener un nombre de barco. 888 00:52:15,499 --> 00:52:16,633 ¡Demándame! 889 00:52:16,666 --> 00:52:19,769 - Necesito una linterna y un arma. - Estoy confundido. 890 00:52:19,803 --> 00:52:22,572 - Oh, vaya. Qué sorpresa. - Vete a la mierda, globo. 891 00:52:22,606 --> 00:52:25,509 Mirad, podéis quedaros aquí como un puñado de putos consoladores, 892 00:52:25,542 --> 00:52:28,979 pero voy a ir a buscar a esos dos chiflados y acabar con ellos. 893 00:52:29,012 --> 00:52:31,081 Chica, cuenta conmigo. No soy un consolador. 894 00:52:31,114 --> 00:52:32,749 Es demasiado peligroso. 895 00:52:32,782 --> 00:52:34,684 Las luces están apagadas. Los mariditos se han dispersado. 896 00:52:34,718 --> 00:52:37,521 Esta podría ser la única oportunidad de cambiar las tornas. 897 00:52:41,024 --> 00:52:42,659 Gaia, vamos a cazar algunas putas. 898 00:52:43,994 --> 00:52:45,162 Por favor, quédate. 899 00:52:45,962 --> 00:52:50,600 Estoy muy asustada y... no sé qué hacer. 900 00:52:53,270 --> 00:52:56,540 No te preocupes, mamá. Yo te protegeré. 901 00:53:03,980 --> 00:53:05,649 Deben estar por aquí. 902 00:53:07,050 --> 00:53:09,319 Gaia, espera. ¿Quién es Shalin? 903 00:53:09,920 --> 00:53:14,791 Es la mitad del dúo mortal dúo que nos trajo Look Loop. 904 00:53:14,824 --> 00:53:17,727 ¿La cara y su hermana crearon Look Loop? 905 00:53:18,528 --> 00:53:21,264 ¿Cómo no reconociste ese episodio de Botched de inmediato? 906 00:53:21,298 --> 00:53:25,702 Porque la última vez que la vi todavía no se había follado a Franken por la cara. 907 00:53:30,240 --> 00:53:33,710 ¿La has visto? ¿En carne carne? O lo que sea eso. 908 00:53:34,444 --> 00:53:37,948 Trabajé para la empresa de publicidad que tenía su cuenta. 909 00:53:38,481 --> 00:53:40,617 Les serví su maldito café. 910 00:53:40,650 --> 00:53:44,321 Sofía era todo creatividad dirección y Shalin construyó el programa. 911 00:53:44,354 --> 00:53:46,856 Era el yin y el yang perfecto. 912 00:53:48,458 --> 00:53:51,494 ¿Cuál fue la dirección creativa? ¿Asesinato, pero a la moda? 913 00:53:52,229 --> 00:53:55,832 Lo creas o no, era para unir a la gente. 914 00:53:55,865 --> 00:53:59,669 Bien. He ido demasiado lejos. Entonces, ¿cómo lo arreglamos? 915 00:54:00,136 --> 00:54:02,906 Mira, no hay nada que arreglar. Están aquí, ¿no? 916 00:54:02,939 --> 00:54:04,608 Sí, supongo que es verdad. 917 00:54:04,641 --> 00:54:09,379 Sí. Pero... Quiero decir, si estás preocupado, 918 00:54:09,412 --> 00:54:11,123 matémoslos a todos ahora. ¿Cuál es la diferencia? 919 00:54:11,147 --> 00:54:15,452 La diferencia es que si los matamos sólo seremos un par de psicópatas amargados. 920 00:54:15,485 --> 00:54:16,987 Correcto. ¿Cuál es el problema? 921 00:54:17,020 --> 00:54:19,389 El problema es que estamos tratando de hacer un punto. 922 00:54:19,422 --> 00:54:20,866 ¿Qué queremos decir? 923 00:54:20,890 --> 00:54:23,927 Que es la plataforma lo que les está matando. 924 00:54:23,960 --> 00:54:27,631 Sus seguidores deciden quién vive y quién muere, no nosotros. 925 00:54:27,664 --> 00:54:30,100 - ¡Pero somos nosotros! - No, son... Son los maridos. 926 00:54:30,133 --> 00:54:31,301 Que contratamos. 927 00:54:31,334 --> 00:54:33,136 Que representan a los seguidores. ¡Es una metáfora! 928 00:54:33,169 --> 00:54:35,205 Dios mío. Suspendiste inglés. 929 00:54:35,238 --> 00:54:36,339 Espera... 930 00:54:37,040 --> 00:54:41,911 Entonces, si son dueños de Look Loop... ¿por qué querrían matarnos? 931 00:54:42,379 --> 00:54:44,347 ¿No somos un poco buenos para los negocios? 932 00:54:44,381 --> 00:54:46,316 Ya no les pertenece. 933 00:54:46,349 --> 00:54:48,685 Se metieron en una pelea pelea con los trajes. 934 00:54:48,718 --> 00:54:50,620 Los inversores querían que la plataforma 935 00:54:50,654 --> 00:54:53,256 lo más adictivo posible para maximizar los beneficios. 936 00:54:53,290 --> 00:54:56,126 Sofía y Shalin eran creadores, no abogados. 937 00:54:56,159 --> 00:54:59,763 Les engañaron para que sus derechos de propiedad. 938 00:55:00,563 --> 00:55:02,465 Lee siempre la letra pequeña, Gaia. 939 00:55:02,499 --> 00:55:05,435 Dinero o valores. No se pueden tener ambos. 940 00:55:05,468 --> 00:55:08,438 De todos modos, lo que no entender es cómo herirnos 941 00:55:08,471 --> 00:55:11,041 ¿se está vengando de alguna manera de los inversores? 942 00:55:13,443 --> 00:55:16,413 Sin influencers no hay engagement. 943 00:55:17,080 --> 00:55:20,450 Sin compromiso, no hay no hay dinero. Sin dinero... 944 00:55:20,483 --> 00:55:22,385 Los inversores salen perjudicados. 945 00:55:23,753 --> 00:55:25,789 Dios, me siento tan segura contigo. 946 00:55:27,324 --> 00:55:28,358 Lo sé, lo sé. 947 00:55:28,758 --> 00:55:31,061 Eres el más listo aquí. 948 00:55:31,094 --> 00:55:34,197 Me di cuenta de que desde el primer vídeo que publicaste. 949 00:55:34,230 --> 00:55:36,733 Sí... totalmente. 950 00:55:38,101 --> 00:55:41,438 Me alegré mucho cuando te uniste al concurso. 951 00:55:41,471 --> 00:55:43,139 Yo estaba, como, esto... 952 00:55:43,173 --> 00:55:49,045 Esta no es una ordinaria, aburrida, madre de mediana edad. Quiero decir... 953 00:55:49,446 --> 00:55:52,048 Esta es una MILF. ¿La conoces? 954 00:55:52,082 --> 00:55:54,117 - Un activo. - Sí. 955 00:55:54,150 --> 00:55:57,887 Haces que las madres sientan que importan. Es muy inteligente sacar provecho de eso. 956 00:55:57,921 --> 00:55:58,788 Ya me entiendes. 957 00:55:58,822 --> 00:56:02,625 Dios, ha sido... tan estresante. 958 00:56:02,659 --> 00:56:04,928 - Estar en la cima... - Mm-hm. 959 00:56:04,961 --> 00:56:08,865 Miedo de caer por la escalera en cualquier momento. 960 00:56:11,134 --> 00:56:15,572 Desearía que hubiera una manera pudiéramos luchar contra esto juntos. 961 00:56:16,639 --> 00:56:20,176 Imagina lo que sería nuestra cuenta de seguidores. 962 00:56:20,210 --> 00:56:24,247 Oh, espera. Espera, vale, tengo una idea. Escúchame, ¿vale? 963 00:56:24,781 --> 00:56:26,416 Aniquilamos a Peaches and Cream. 964 00:56:26,449 --> 00:56:30,453 Esos dos perdedores han estado en el fondo de esta competición todo el tiempo, 965 00:56:30,487 --> 00:56:31,788 - y luego... - ¿Sí? 966 00:56:33,990 --> 00:56:35,725 Uniremos nuestras cuentas. 967 00:56:36,259 --> 00:56:37,927 Una marca. 968 00:56:38,361 --> 00:56:40,330 Un puto imperio. 969 00:56:40,797 --> 00:56:43,333 Pensé que te gustaba mi idea. 970 00:56:44,067 --> 00:56:48,004 De matar gente y hacer Look Loop pague? Gran fan. 971 00:56:48,037 --> 00:56:50,840 ¡No! El panorama general. 972 00:56:50,874 --> 00:56:56,913 De mostrar al mundo que las redes los medios de comunicación son adictivos, y son veneno, 973 00:56:56,946 --> 00:56:58,815 y arruina vidas. 974 00:57:00,417 --> 00:57:02,752 Honestamente, podría tomarlo o dejarlo. 975 00:57:02,786 --> 00:57:04,697 Están envenenando Look Loop de dentro a fuera. 976 00:57:04,721 --> 00:57:06,523 Y nos están matando para hacerlo. 977 00:57:06,556 --> 00:57:08,591 ¿Alguna posibilidad de razonar con ellos? 978 00:57:09,459 --> 00:57:13,129 Yo estaba en la habitación el día que se enteraron de que los iban a echar. 979 00:57:13,163 --> 00:57:14,697 Me lo debes. 980 00:57:14,731 --> 00:57:16,900 [Gaia] SoShal perdió su Soshit. 981 00:57:16,933 --> 00:57:20,503 Fue una de las peores cosas que había visto nunca. 982 00:57:20,537 --> 00:57:22,739 le gritó Sofía al director general, 983 00:57:22,772 --> 00:57:24,874 y Shalin derribó a dos guardias de seguridad 984 00:57:24,908 --> 00:57:29,245 con una silla de oficina antes de accidentalmente sacarle la cara a su propia hermana. 985 00:57:29,279 --> 00:57:33,583 Así que, no. No creo que que la razón vaya a funcionar. 986 00:57:35,518 --> 00:57:37,454 Quiero decir... 987 00:57:37,487 --> 00:57:39,022 Supongo que puede funcionar. 988 00:57:39,055 --> 00:57:43,293 - Ah, sí. Hm-hm. - Estaba en la cuenta de Parker. 989 00:57:43,693 --> 00:57:46,930 Si... Si ambos ganamos, podemos podemos compartir los beneficios, ¿eh? 990 00:57:46,963 --> 00:57:48,765 - [Julie] Mm-hm. - [Ax$el] Muy bien. 991 00:57:53,436 --> 00:57:54,904 Realmente eres un cultivador. 992 00:57:54,938 --> 00:57:59,409 Sólo hay dos cosas en este mundo que pueden ponérmela dura. 993 00:57:59,442 --> 00:58:03,246 Dinero... y MILFs. 994 00:58:04,981 --> 00:58:06,249 Y Cialis. 995 00:58:06,282 --> 00:58:08,685 Oye, mira. 996 00:58:14,591 --> 00:58:16,626 [Shh. 997 00:58:16,659 --> 00:58:20,029 Dijiste que harías cualquier cosa para compensarme. 998 00:58:26,703 --> 00:58:28,972 Muy bien. Lo haremos a tu manera. 999 00:58:32,275 --> 00:58:33,576 Ábrelo. Ábrelo. 1000 00:58:34,244 --> 00:58:36,980 Ahora, saca tu flaco culo blanco del camino. 1001 00:58:37,413 --> 00:58:38,815 ¡Hazlo! 1002 00:58:43,219 --> 00:58:45,922 Hijo de puta de mierda. 1003 00:58:45,955 --> 00:58:48,124 Dios mío, malditas perras. 1004 00:58:48,157 --> 00:58:50,894 ¡No puedo creer que me hayas metido aquí! 1005 00:58:52,762 --> 00:58:56,032 Podríamos tener una línea de coches. Asociarnos con Rolls Royce. 1006 00:58:56,065 --> 00:58:57,667 O una línea de monovolúmenes. 1007 00:58:57,700 --> 00:59:00,570 Haz que el fútbol vuelva a ser sexy. 1008 00:59:00,603 --> 00:59:02,605 [Malditas perras de dos caras. 1009 00:59:02,639 --> 00:59:04,908 [¡Shalin! 1010 00:59:04,941 --> 00:59:06,543 Me lo debes. 1011 00:59:06,576 --> 00:59:09,012 [Gaia] Perra loca... 1012 00:59:11,214 --> 00:59:14,918 Bien... Bien, vamos a empezar el juego de nuevo antes de que algo salga mal, 1013 00:59:14,951 --> 00:59:18,955 pero si las cosas se nos van de las manos a mi manera. No dejaré que esta plataforma 1014 00:59:18,988 --> 00:59:21,925 ¡Jódeme dos veces! Esta vez la última risa esta vez. 1015 00:59:22,325 --> 00:59:24,193 ¿Nosotros? 1016 00:59:24,227 --> 00:59:27,997 ¡Nosotros! Eso es lo que yo... ¿No es Eso es lo que dije. 1017 00:59:28,031 --> 00:59:31,868 - ¿Mami quiere un ático en Dubai? - Mami quiere un tapón anal de diamantes. 1018 00:59:31,901 --> 00:59:33,937 - Di mi nombre. - Oh, Ax$el. 1019 00:59:33,970 --> 00:59:36,839 - Di mi puto nombre entero. - ¡Oh, Ax$el Mega! 1020 00:59:36,873 --> 00:59:40,276 [Gaia] Vamos, malditas perras... 1021 00:59:40,310 --> 00:59:43,947 No te soporto... 1022 00:59:44,847 --> 00:59:46,950 ¡Por favor! Por favor, por favor, por favor. 1023 00:59:46,983 --> 00:59:50,620 Por favor, por favor. Mi piel apenas soporta la depilación láser. 1024 00:59:52,922 --> 00:59:55,858 [Sofia] Por favor, regrese a la salón para su próximo desafío. 1025 01:00:03,933 --> 01:00:08,171 Entonces... ¿no hablamos el inglés de la Reina? 1026 01:00:08,204 --> 01:00:13,910 Quiero decir... técnicamente crecí en una isla. 1027 01:00:15,845 --> 01:00:20,183 Sólo que... la isla estaba frente a la costa de Georgia. 1028 01:00:20,216 --> 01:00:22,051 ¿Y la mierda del gurú? 1029 01:00:22,085 --> 01:00:24,554 ¿Qué te parece? Esto fue para algunos 1030 01:00:24,587 --> 01:00:26,422 ¿un anhelo vitalicio de iluminación? 1031 01:00:26,456 --> 01:00:28,091 ¿Namas-no? 1032 01:00:28,124 --> 01:00:32,028 ¿Sabes cuáles son las para mujeres de 30 a 45 años? 1033 01:00:32,061 --> 01:00:34,230 No, pero me lo vas a decir. 1034 01:00:34,263 --> 01:00:37,166 pantalones de yoga levanta-traseros y retiros de meditación en Bali, 1035 01:00:37,200 --> 01:00:41,204 y quería salir de la carrera de ratas, y así... 1036 01:00:41,237 --> 01:00:43,873 Había nacido Gurú Gaia. 1037 01:00:47,310 --> 01:00:50,246 Por favor, no se lo digas a nadie No voy a salir de aquí con vida. 1038 01:00:50,279 --> 01:00:52,315 Hey. Te tengo. 1039 01:00:52,348 --> 01:00:53,416 Gracias, señor. 1040 01:00:53,449 --> 01:00:56,586 De todos modos, no importa. No encontramos nada. 1041 01:00:56,619 --> 01:01:00,657 Bueno, eso podría no ser cierto. ¿Y si podemos dividir a las hermanas? 1042 01:01:00,690 --> 01:01:03,226 - ¿Desequilibrar su yin y yang? - Sí. 1043 01:01:03,626 --> 01:01:05,928 Cuando uno crece, el otro decrece. 1044 01:01:05,962 --> 01:01:08,231 - Encuentra sus grietas. - Sepáralas. 1045 01:01:08,264 --> 01:01:10,633 - Mantener nuestras vidas. - Y a nuestros seguidores. 1046 01:01:11,167 --> 01:01:14,203 - Eres un maldito genio. - Lo sé. 1047 01:01:18,074 --> 01:01:19,542 Oh, hey. 1048 01:01:19,575 --> 01:01:20,710 ¿Has encontrado algo? 1049 01:01:20,743 --> 01:01:22,712 La verdad es que no. ¿Y tú? 1050 01:01:23,279 --> 01:01:24,714 Conseguí lo que necesitaba. 1051 01:01:25,581 --> 01:01:28,017 [Bueno, no te quedes ahí parado. 1052 01:01:28,051 --> 01:01:33,589 Saluda a Shalin Mi hermana y compañera en el crimen. 1053 01:01:33,623 --> 01:01:34,524 El crimen tiene razón. 1054 01:01:34,557 --> 01:01:35,925 [Quítame esa cosa de encima. 1055 01:01:35,958 --> 01:01:39,595 A diferencia del resto de nosotros narcisistas, Shalin es tímido ante las cámaras. 1056 01:01:39,629 --> 01:01:40,663 - Shal. - ¡Ay! 1057 01:01:40,697 --> 01:01:42,265 No seas viejo. Saluda. 1058 01:01:42,298 --> 01:01:43,566 ¡No! Estoy ocupado. 1059 01:01:43,966 --> 01:01:48,171 Haciendo una pequeña película con todos nuestros rechazos horribles momentos finales 1060 01:01:48,204 --> 01:01:51,274 para que podamos ponerlos en la cuenta del ganador. 1061 01:01:51,307 --> 01:01:52,642 Jesús, eso es repugnante. 1062 01:01:52,675 --> 01:01:57,346 Que estará nadando en vistas después de que se publique. De nada. 1063 01:01:57,380 --> 01:02:00,616 Señoras... Tengo que decir... 1064 01:02:00,650 --> 01:02:02,685 Yo era un gran fan de su trabajo. 1065 01:02:03,086 --> 01:02:06,022 ¿Te acuerdas de mí de Boombridge Marketing? 1066 01:02:06,689 --> 01:02:08,024 Soy Katie Briggs. 1067 01:02:08,725 --> 01:02:10,226 Trabajé en tu cuenta. 1068 01:02:10,993 --> 01:02:14,997 Bastante ballsy utilizando su propia plataforma para destruirse a sí misma. 1069 01:02:15,031 --> 01:02:17,033 [Bueno, si no puedes no puedes vencerlos, únete a ellos. 1070 01:02:17,066 --> 01:02:20,636 Suficiente. Vale, ha pasado demasiado tiempo desde la última vez que posteaste. 1071 01:02:20,670 --> 01:02:23,973 ¿Qué es lo que siempre dices, ¿Julie? Nuevo contenido mostrando... 1072 01:02:24,006 --> 01:02:25,575 Uh, mantiene tu cuenta creciendo. 1073 01:02:25,608 --> 01:02:27,376 Palabras más ciertas. 1074 01:02:27,410 --> 01:02:30,446 Gurú Gaia, ya que has descifraste nuestra identidad secreta, 1075 01:02:30,480 --> 01:02:32,815 es hora de que te descifremos. 1076 01:02:32,849 --> 01:02:34,317 ¿Qué... ¿Qué tengo que hacer? 1077 01:02:34,350 --> 01:02:37,186 Su próximo post será "Lunes de motivación". 1078 01:02:37,220 --> 01:02:39,889 Tiene un minuto para grabar un nuevo contenido. 1079 01:02:39,922 --> 01:02:42,425 - Y sin presiones, pero estás vivo... - ¡Espera! ¡No, no! 1080 01:02:42,458 --> 01:02:45,461 - En tres, dos, uno. - ¡No! Dios mío. No, no, no. 1081 01:02:45,495 --> 01:02:46,495 No, no, no... 1082 01:02:53,369 --> 01:02:54,504 Sí. 1083 01:02:55,171 --> 01:02:56,205 Sí. 1084 01:02:56,773 --> 01:02:59,575 Para... Ganarse el arco iris 1085 01:03:00,042 --> 01:03:00,910 debes soportar la lluvia. 1086 01:03:00,943 --> 01:03:02,445 Maldita sea, es buena. 1087 01:03:02,478 --> 01:03:05,581 - [Gaia] La alegría se siente más dulce cuando... - ¿Cómo se le ocurren estas cosas? 1088 01:03:07,450 --> 01:03:09,352 La vida es un campo de batalla... 1089 01:03:10,153 --> 01:03:11,854 - Tienes que luchar... - Lo sé. 1090 01:03:11,888 --> 01:03:13,756 [Gaia] La muerte puede ser fácil, pero perra... 1091 01:03:13,790 --> 01:03:15,191 Hola. 1092 01:03:15,224 --> 01:03:17,527 Esa mierda es sólo el principio. 1093 01:03:17,560 --> 01:03:19,695 Motiva, perra tonta. 1094 01:03:19,729 --> 01:03:23,266 Uh, gritos en el callejón, ecos de desesperación. 1095 01:03:23,299 --> 01:03:27,003 En este juego despiadado, la vida no es justa. 1096 01:03:27,036 --> 01:03:28,304 Recuerdos manchados de sangre... 1097 01:03:28,337 --> 01:03:30,182 [Ax$el] Recuerdos manchados de sangre recuerdos, grabados en mi mente. 1098 01:03:30,206 --> 01:03:31,908 [Tienes que interpretar el papel, 1099 01:03:31,941 --> 01:03:33,409 deja atrás tus valores. 1100 01:03:33,442 --> 01:03:34,777 'Lil Pussy Lick no murió 1101 01:03:34,811 --> 01:03:38,214 en ninguna guerra de bandas para que pudieras sus letras, ¡puta falsa! 1102 01:03:38,247 --> 01:03:41,818 ¿Has estado atribuyéndote la sabiduría de otras personas todo este tiempo? 1103 01:03:41,851 --> 01:03:43,186 No. 1104 01:03:43,219 --> 01:03:46,189 [¡Hola a todos! Aquí hay una pequeña canción que escribí. 1105 01:03:46,222 --> 01:03:48,391 Lo escribí yo mismo. Lo juro por Dios. 1106 01:03:48,424 --> 01:03:49,492 Espero que le guste. 1107 01:03:49,525 --> 01:03:52,628 Oiga, ¿puede ver... 1108 01:03:52,662 --> 01:03:53,896 [¡Mierda! 1109 01:03:53,930 --> 01:03:56,232 Unir a la derecha en su propio contenido, hijo de puta. 1110 01:03:56,265 --> 01:03:58,034 ¡Noticias falsas! 1111 01:03:58,067 --> 01:04:03,673 Y por eso, señoras y señores, es es la mejor idea si son 100% auténticos. 1112 01:04:03,706 --> 01:04:07,376 - Esto es un perdedor. Esto es falso... - Estás aprendiendo de un perdedor... 1113 01:04:08,611 --> 01:04:11,214 Así que esta es una canción que canté 1114 01:04:11,814 --> 01:04:14,851 ...cantarle a Parker, 1115 01:04:14,884 --> 01:04:17,286 para recordarle que no está solo. 1116 01:04:17,320 --> 01:04:21,624 Y que tiene el apoyo de Dios, y de todos ustedes. 1117 01:04:21,657 --> 01:04:25,628 ¿Oh? ¿Estamos metiendo a Dios esto, Julie? A ella no le gustará eso. 1118 01:04:26,529 --> 01:04:28,497 Tiene al mundo entero... 1119 01:04:28,531 --> 01:04:32,034 No reconocerías una vagina aunque te golpeara en la cara. 1120 01:04:32,068 --> 01:04:34,604 El mundo en sus manos. 1121 01:04:34,637 --> 01:04:38,040 [Tiene al mundo entero... 1122 01:04:38,074 --> 01:04:40,243 Esto va para todos los que pensaron que no podía hacer esto, 1123 01:04:40,276 --> 01:04:41,911 y a todos los que pensaban que podía. 1124 01:04:41,944 --> 01:04:44,180 [...todo mi mundo en tus manos. 1125 01:04:44,213 --> 01:04:47,316 Así que síguenos, dale a me gusta, suscríbete. 1126 01:04:47,350 --> 01:04:50,219 [Esta lucecita mía... tiene toda la... 1127 01:04:50,253 --> 01:04:52,488 - Voy a dejar que brille - En Sus manos... 1128 01:04:52,521 --> 01:04:55,858 - ¿Es esa tu cara? - Eres un maldito perdedor... 1129 01:04:55,892 --> 01:04:57,193 Wha-Wha-Wha. 1130 01:04:57,226 --> 01:05:00,730 -Mi cara contorneada, -Tiene el mundo entero... 1131 01:05:00,763 --> 01:05:02,298 Voy a dejar que brille. 1132 01:05:02,331 --> 01:05:04,433 - Perra gotera... - Hijo de puta... 1133 01:05:04,467 --> 01:05:07,670 El que odia, odia, 1134 01:05:07,703 --> 01:05:10,373 - Intentarán arruinar tu destino. - Consigue algo, perra. 1135 01:05:10,406 --> 01:05:16,646 Pero tú brillas, tú sólo brillas, sólo brillas. 1136 01:05:16,679 --> 01:05:18,047 ¡Matarte! 1137 01:05:18,648 --> 01:05:25,087 Simplemente brilla, encuentra tu luz. 1138 01:05:27,757 --> 01:05:29,525 Y tú simplemente brillas. 1139 01:05:45,808 --> 01:05:50,579 Coge el lubricante de platino, nena. Tu plug anal de diamante está de camino. 1140 01:05:52,348 --> 01:05:56,886 [Sofia] Apropiación cultural Barbie, la tribu ha hablado. 1141 01:05:56,919 --> 01:05:59,555 Aún importas, pero no lo suficiente. 1142 01:05:59,588 --> 01:06:02,458 ¡No es justo! Ax$el la saboteó. 1143 01:06:02,491 --> 01:06:05,795 [Ax$el] La vida es una perra, y esa perra es un fraude. 1144 01:06:05,828 --> 01:06:09,765 Peach, tú ganas esto. Como uno crece, el otro decrece. 1145 01:06:09,799 --> 01:06:11,467 Divide y vencerás, Peach. 1146 01:06:11,867 --> 01:06:13,102 ¡Gaia! 1147 01:06:16,639 --> 01:06:20,042 [" ¿Qué clase de bicho raro usa sangre de la regla para algo?" 1148 01:06:20,076 --> 01:06:23,312 "Por mí puede volver a la naturaleza". 1149 01:06:23,346 --> 01:06:25,648 "Estoy harta de recibir consejos de vida de ella". 1150 01:06:26,182 --> 01:06:28,918 "Cualquier gilipollas puede estirarse y soltar gilipolleces". 1151 01:06:28,951 --> 01:06:31,554 "Ella pone la ho en homie." 1152 01:06:31,587 --> 01:06:34,824 "¿Alguien más encuentra inquietante que ella 1153 01:06:34,857 --> 01:06:39,829 de diversas culturas sin comprensión o respeto genuinos". 1154 01:06:39,862 --> 01:06:45,301 "Conocer una oración hindú no te convierte... en profesor de yoga". 1155 01:06:47,436 --> 01:06:50,573 "Supongo que se olvidó de manifestarse con acento británico". 1156 01:06:50,606 --> 01:06:54,210 "Enseñé yoga durante años y no es el verdadero". 1157 01:06:54,243 --> 01:06:56,012 "Apenas ha dejado los pañales". 1158 01:06:56,045 --> 01:07:01,517 "¿Alguien más se ofende de que todo lo que dice y hace viene de otras culturas?" 1159 01:07:01,550 --> 01:07:04,120 Fue un error de una mujer blanca honesta. 1160 01:07:04,153 --> 01:07:10,726 [Sofia] Te invito a inclinarte y dar gratitud a vuestra mente, cuerpo y respiración. 1161 01:07:10,760 --> 01:07:14,797 Por llevarte a través de tu práctica y el resto de tu 1162 01:07:15,398 --> 01:07:17,066 eternidad. 1163 01:07:17,767 --> 01:07:19,201 Namas-toodles. 1164 01:07:21,170 --> 01:07:23,439 ["Dejar de seguir". 1165 01:07:29,378 --> 01:07:34,617 ¡Vaya! Bueno, yo no sé ustedes ustedes, pero me siento bien refrescado 1166 01:07:34,650 --> 01:07:36,786 después de este aumento de hierro. 1167 01:07:36,819 --> 01:07:38,988 ¿Alguien quiere un goteo de vitamina G? 1168 01:07:39,021 --> 01:07:41,190 Melocotón... estás un poco pálido. 1169 01:07:41,223 --> 01:07:44,360 Sí, me quedo con el rubor y una buena noche de sueño. 1170 01:07:44,393 --> 01:07:47,663 [Sofia] Tu próximo reto tiene que ver con tus compañeros. 1171 01:07:47,696 --> 01:07:52,435 Ya no miramos hacia fuera a los seguidores, sino hacia dentro, 1172 01:07:52,468 --> 01:07:56,238 por el apoyo de tus compañeros influencers. 1173 01:07:56,272 --> 01:07:59,575 La comunidad es crucial para tu supervivencia. 1174 01:07:59,608 --> 01:08:04,280 *Comunidad de influyentes* *Un amor* 1175 01:08:04,747 --> 01:08:07,716 ¿Qué pasa con todo lo que hemos construido? ¿Eso ya no importa? 1176 01:08:07,750 --> 01:08:10,553 Oh, deja de actuar como si esto nunca fue todo sobre ti. 1177 01:08:10,586 --> 01:08:15,491 [Quedan tres de ustedes. ¿Quién debe quedarse? ¿Quién debe irse? 1178 01:08:15,524 --> 01:08:19,795 Vote y explique a sus a tus seguidores el porqué de tu elección. 1179 01:08:28,304 --> 01:08:32,174 Das mala fama a los hombres. 1180 01:08:33,976 --> 01:08:35,344 Vete a tomar por culo. 1181 01:08:35,377 --> 01:08:39,882 La fermentación sólo produce cosas, vino fino y vinagre. 1182 01:08:39,915 --> 01:08:43,419 Sabes que tu chico sólo bebe el mejor Dom Pérignon. 1183 01:08:43,452 --> 01:08:46,222 Este melocotón se ha vuelto rancio. 1184 01:08:46,255 --> 01:08:49,959 Tengo un... nudo en el estómago mi estómago acerca de esto. 1185 01:08:50,559 --> 01:08:55,698 Siempre me ha sorprendido cómo el mundo nos pasa por alto 1186 01:08:55,731 --> 01:08:57,233 mamás. 1187 01:08:58,467 --> 01:09:01,036 Somos las reinas de la creación. 1188 01:09:01,070 --> 01:09:02,972 Y soy una madre poderosa 1189 01:09:03,739 --> 01:09:08,477 porque puedo traer vida a a este mundo y puedo quitarla. 1190 01:09:16,185 --> 01:09:19,455 Golpeamos. Quiero decir, conectamos. 1191 01:09:20,523 --> 01:09:22,091 ¡Y golpeado! 1192 01:09:22,124 --> 01:09:24,193 ¿Crees que es el primer primer orgasmo que he fingido? 1193 01:09:24,226 --> 01:09:26,662 Criador de dos caras. Hicimos un pacto. 1194 01:09:26,695 --> 01:09:28,998 Íbamos a empezar un imperio juntos. 1195 01:09:29,031 --> 01:09:32,234 Oh Ax$el, puedo comprar mis propios diamantes. 1196 01:09:32,268 --> 01:09:35,271 [¡Podríamos haber tenido un futuro juntos! 1197 01:09:37,306 --> 01:09:39,375 Usaste el sexo contra mí. 1198 01:09:39,408 --> 01:09:43,879 Que una mujer utilice el sexo como arma es sexismo. 1199 01:09:43,913 --> 01:09:45,281 Eres un sexista. 1200 01:09:45,314 --> 01:09:47,149 Gracias por el paseo. 1201 01:09:47,183 --> 01:09:48,984 Yo me encargo. 1202 01:09:49,018 --> 01:09:50,953 ¡No eres nada sin Ax$el Mega! 1203 01:09:54,757 --> 01:09:57,493 [Ax$el, ¿te has alguna vez una endoscopia? 1204 01:09:57,526 --> 01:10:00,863 Te meten una pipa por la garganta y otra por el culo, 1205 01:10:00,896 --> 01:10:01,897 y soplar desde ambos extremos. 1206 01:10:01,931 --> 01:10:05,801 Es divertidísimo si no te está pasando a ti. 1207 01:10:06,535 --> 01:10:07,870 ¡No! ¡No! 1208 01:10:08,737 --> 01:10:12,541 ["...sin manutención. Todo lo que este tipo quiere comprar son amigos". 1209 01:10:12,575 --> 01:10:14,777 ¡No, para, para! Eso nunca va a caber ahí. 1210 01:10:14,810 --> 01:10:17,680 ¡Sólo salida, tío! ¡Es sólo salida, carajo! 1211 01:10:18,280 --> 01:10:21,250 El consolador de consecuencia rara vez viene lubricado. 1212 01:10:21,283 --> 01:10:22,761 ["Su visión del mundo es de mente estrecha 1213 01:10:22,785 --> 01:10:25,955 y no reconoce las complejidades de la sociedad..." 1214 01:10:49,878 --> 01:10:52,047 Relaja la garganta. 1215 01:11:22,278 --> 01:11:23,655 ["...potencialmente dañino, 1216 01:11:23,679 --> 01:11:25,781 fomentar la manipulación y la explotación". 1217 01:11:25,814 --> 01:11:31,220 [Seamos honestos, ¿qué hombre hombre no quiere una mamada asesina? 1218 01:11:31,620 --> 01:11:33,722 ["Dejar de seguir". 1219 01:11:57,880 --> 01:11:59,782 Y luego había dos. 1220 01:12:00,449 --> 01:12:02,618 No es demasiado tarde. 1221 01:12:03,552 --> 01:12:05,888 Podemos dominarlos y aun así irnos. 1222 01:12:06,555 --> 01:12:10,125 ¿Irse para qué? No me queda nada más, ¿y tú? 1223 01:12:12,127 --> 01:12:14,029 Lo tomaré como un "no". 1224 01:12:20,235 --> 01:12:22,971 Me alegro mucho de que seamos tú y yo. 1225 01:12:30,446 --> 01:12:32,614 Será muy fácil vencerte. 1226 01:12:46,528 --> 01:12:50,366 Enhorabuena a los dos. 1227 01:12:50,766 --> 01:12:54,570 Ahora, este desafío final ha sido elegido específicamente 1228 01:12:54,603 --> 01:12:58,207 para sacar provecho de lo lo simpáticos que sois los dos. 1229 01:12:58,240 --> 01:13:01,610 Si lo haces bien, estarás nadando en seguidores 1230 01:13:01,643 --> 01:13:05,080 y ahogándose en likes de empatía. 1231 01:13:05,547 --> 01:13:07,950 Ya estoy buscando los pañuelos. 1232 01:13:08,717 --> 01:13:13,655 Prepárate para... disculparte. 1233 01:13:19,461 --> 01:13:20,529 ¿Qué estás haciendo? 1234 01:13:20,562 --> 01:13:23,799 Confía en mí. Yo me encargo. 1235 01:13:26,135 --> 01:13:29,605 [Espera. ¿Por qué debería decir perdón? No he hecho nada malo. 1236 01:13:29,638 --> 01:13:31,573 Bueno, eso no es culpa mía. 1237 01:13:32,408 --> 01:13:33,542 ¿Qué estás haciendo? 1238 01:13:33,575 --> 01:13:36,044 Llorar hace que mis ojos se vean muy bonitos. 1239 01:13:36,445 --> 01:13:40,816 ¿Cómo es posible que traigas a tu hijo aquí contra su voluntad y convertirse en un héroe? 1240 01:13:40,849 --> 01:13:43,652 No hago nada malo y arriesgarme a caer por ello? 1241 01:13:43,685 --> 01:13:46,088 Yo no hago las putas reglas. 1242 01:13:47,623 --> 01:13:49,491 5Tu hijo se ha ido. 1243 01:13:51,827 --> 01:13:54,096 Lo que lo hace mucho más fácil 1244 01:13:54,129 --> 01:13:57,433 disculparme con él y y que lo diga en serio. 1245 01:13:57,466 --> 01:14:00,135 - Jesús, eso es oscuro. - Eso es supervivencia. 1246 01:14:00,169 --> 01:14:03,071 Ser una mierda de madre y pedir perdón por ello, 1247 01:14:03,105 --> 01:14:04,106 esa es mi marca ahora. 1248 01:14:05,274 --> 01:14:07,976 ¿Y sabes qué? La gente se come esa mierda. 1249 01:14:08,544 --> 01:14:11,513 Porque necesitan sentirse mejor que los demás. 1250 01:14:11,547 --> 01:14:13,816 - Y tú eres ese otro. - Culpable de los cargos. 1251 01:14:13,849 --> 01:14:16,552 Deberías haberte esforzado más en el juego. 1252 01:14:20,155 --> 01:14:25,828 Me he pasado la vida intentando jugar a los juegos de los demás. 1253 01:14:27,429 --> 01:14:31,500 Tratando de encajar, bajar el tono. 1254 01:14:32,334 --> 01:14:34,036 Sé un hombre. 1255 01:14:36,572 --> 01:14:40,576 De niño, ese pequeño niño que solía ser... 1256 01:14:43,212 --> 01:14:45,214 Lo hice pequeño. 1257 01:14:47,349 --> 01:14:48,951 Bajé la luz. 1258 01:14:50,352 --> 01:14:51,954 Y funcionó. 1259 01:14:53,388 --> 01:14:57,159 La gente me quería mucho más pero yo me gustaba mucho menos. 1260 01:15:02,898 --> 01:15:05,968 Ojalá hubiera sido más amable con ese niño. 1261 01:15:06,768 --> 01:15:10,138 Tenía todo el derecho a estar aquí y ser amado. 1262 01:15:15,844 --> 01:15:18,680 Me cansé de jugar a los juegos de los demás. 1263 01:15:24,853 --> 01:15:27,189 Así que no vas a disculparte. 1264 01:15:27,222 --> 01:15:28,757 Chica, joder, no. 1265 01:15:34,930 --> 01:15:38,267 Dios, me encanta ser persona más inteligente de la sala. 1266 01:15:40,469 --> 01:15:43,872 Julie y Peach. 1267 01:15:43,906 --> 01:15:48,510 No es el vídeo de disculpa que esperaba, pero bueno. 1268 01:15:48,544 --> 01:15:50,078 Es tu contenido. 1269 01:15:50,112 --> 01:15:51,146 ¿Cómo? 1270 01:15:51,179 --> 01:15:53,682 Espera, ¿estuviste transmitiendo en vivo todo ese tiempo? 1271 01:15:53,715 --> 01:15:56,018 Bueno, las luces estaban encendidas, ¿no? 1272 01:15:56,518 --> 01:16:00,122 Espera, yo... ...lo siento. YO, YO... 1273 01:16:00,155 --> 01:16:03,559 Lo siento mucho. Joder. Lo siento mucho. 1274 01:16:03,592 --> 01:16:06,662 [Dios mío. ¡Joder! 1275 01:16:08,931 --> 01:16:09,965 Oh, Jesús. 1276 01:16:27,816 --> 01:16:32,888 ¡No, no perderé! No voy a ¡perder! ¡No perderé este juego! 1277 01:16:49,738 --> 01:16:51,940 Dios mío, ¿yo gano? 1278 01:16:54,009 --> 01:16:55,210 ¡Yo gano! 1279 01:16:55,243 --> 01:16:56,478 ¡Oh, Dios! 1280 01:16:57,145 --> 01:17:00,148 [Eso parece, ¿no? 1281 01:17:00,182 --> 01:17:02,217 ¿Cuál es el truco? 1282 01:17:02,250 --> 01:17:03,719 [No hay trampa. 1283 01:17:03,752 --> 01:17:07,389 Sólo uno de ustedes puede salir de aquí ... un ganador. 1284 01:17:07,422 --> 01:17:10,192 Vale, bien, quédate con tu corona. Me veré fuera. 1285 01:17:10,225 --> 01:17:11,727 No tan rápido. 1286 01:17:11,760 --> 01:17:13,428 Oh, mierda. ¿Y ahora qué? 1287 01:17:14,663 --> 01:17:16,865 Quedáis dos. 1288 01:17:19,801 --> 01:17:22,404 Conociéndoos a los dos, eso no puede ser una fiesta de baile. 1289 01:17:23,005 --> 01:17:24,406 Hoy no. 1290 01:17:31,980 --> 01:17:33,548 Parker. 1291 01:17:33,582 --> 01:17:36,318 Dios mío. ¡Parker! ¡Parker! 1292 01:17:47,229 --> 01:17:49,464 Él... ¿Él está bien? 1293 01:17:50,832 --> 01:17:53,201 Está más que bien. 1294 01:17:55,570 --> 01:17:56,938 Vuelve a ser un niño. 1295 01:17:57,939 --> 01:17:59,808 No ha visto nada de eso. 1296 01:18:00,242 --> 01:18:01,510 No. 1297 01:18:01,977 --> 01:18:05,080 Le devolvimos su infancia. 1298 01:18:05,814 --> 01:18:08,617 Verás, Parker dijo que no quería ser un influencer, 1299 01:18:08,650 --> 01:18:10,886 y porque, técnicamente, 1300 01:18:10,919 --> 01:18:14,356 no tomó su propia decisión de apuntarse a las redes sociales, 1301 01:18:14,389 --> 01:18:17,492 Dije que deberíamos dejarlo vivir. 1302 01:18:18,060 --> 01:18:22,030 Y dejar su destino a nuestro vencedor. 1303 01:18:22,664 --> 01:18:25,267 Así que hay una trampa. 1304 01:18:25,300 --> 01:18:26,935 ¡Atrapado! 1305 01:18:27,636 --> 01:18:29,137 Muy bien, este es el trato. 1306 01:18:29,171 --> 01:18:32,674 Hemos hecho un épico, blockbuster kill reel 1307 01:18:32,708 --> 01:18:35,777 de todas las muertes inducidas muertes que han ocurrido aquí, 1308 01:18:35,811 --> 01:18:39,281 pero necesitamos uno más. 1309 01:18:39,781 --> 01:18:41,450 ¿Eres voluntario? 1310 01:18:41,483 --> 01:18:45,220 Bueno, tú eres nuestro vencedor, así que puedes elegir. 1311 01:18:45,253 --> 01:18:50,859 Déjalo libre y registraremos su acto de misericordia. 1312 01:18:51,259 --> 01:18:52,259 ¿O? 1313 01:18:52,594 --> 01:18:54,096 Puedes irte. 1314 01:18:54,896 --> 01:18:57,199 A costa de un niño. 1315 01:18:57,232 --> 01:18:58,934 Jesús, ¿asesinarías a un niño de diez años? 1316 01:18:58,967 --> 01:19:01,503 Oh, técnicamente podrías asesinar a un niño de diez años. 1317 01:19:01,536 --> 01:19:05,006 Pero iría con cuidado. ¿Ves todas las tuberías en la pared? 1318 01:19:06,475 --> 01:19:12,914 Abríamos el gas y le dejábamos caer en un dulce sueño, 1319 01:19:12,948 --> 01:19:15,117 donde su madre nunca murió. 1320 01:19:15,884 --> 01:19:18,386 Y el mundo nunca se fue a la mierda. 1321 01:19:20,756 --> 01:19:22,457 Entonces, ¿qué será? 1322 01:19:23,391 --> 01:19:25,961 ¿Tú o él? 1323 01:19:32,134 --> 01:19:34,236 - Por favor... - Piensa en ello. 1324 01:19:34,269 --> 01:19:37,506 - Por favor. - Echa un vistazo. Pequeño. 1325 01:19:42,577 --> 01:19:45,680 ¡No! ¡No! ¡Suéltame, por favor! 1326 01:19:46,414 --> 01:19:49,484 - Quítate de encima. - Bien, aléjate de él. 1327 01:19:49,518 --> 01:19:50,952 Relájate. 1328 01:19:52,220 --> 01:19:56,057 Muy bien, Parker. Rueda cámara. Abre el gas. 1329 01:20:10,205 --> 01:20:14,442 Los niños son tan curiosos. ¡No vayas a la luz, Parker! 1330 01:20:18,280 --> 01:20:22,250 Buena elección, por cierto. La tuya iba a escocer un poco. 1331 01:20:28,023 --> 01:20:30,892 ¡Oh, oh, oh! Ahí va. 1332 01:20:33,695 --> 01:20:35,997 No falta mucho, Peach. 1333 01:20:40,669 --> 01:20:43,572 Gatito curioso. 1334 01:20:45,707 --> 01:20:47,475 Allá va. 1335 01:20:47,509 --> 01:20:49,077 - No, no, no, no. - Oh, oh. 1336 01:20:49,110 --> 01:20:51,213 [Elijo a Parker. Déjalo ir. 1337 01:20:51,246 --> 01:20:53,415 Sácalo de ahí. 1338 01:21:01,923 --> 01:21:03,391 ¡Parker! 1339 01:21:03,859 --> 01:21:08,096 Vamos, vamos. ¡Ay, Dios! ¡Ay, Dios! 1340 01:21:09,598 --> 01:21:12,834 Vamos, vamos, vamos. 1341 01:21:12,868 --> 01:21:15,971 Vamos... Vamos. 1342 01:21:16,004 --> 01:21:18,340 Gracias a Dios. Gracias a Dios. 1343 01:21:19,808 --> 01:21:21,142 Hola. 1344 01:21:27,549 --> 01:21:29,251 ¿Cómo? 1345 01:21:29,985 --> 01:21:33,588 Pasé tanto tiempo mirándote mirándote a través de mi pantalla. 1346 01:21:35,123 --> 01:21:37,592 Casi había olvidado que eras real. 1347 01:21:38,994 --> 01:21:40,428 [Claro que sí. 1348 01:21:41,429 --> 01:21:43,365 Todos lo estábamos. 1349 01:21:44,032 --> 01:21:46,501 Vale, chicos, dejad esto fuera. Vamos a terminar esto, ¿eh? 1350 01:21:47,769 --> 01:21:49,137 No. ¡No! 1351 01:21:50,071 --> 01:21:51,439 [¿Qué? 1352 01:21:54,509 --> 01:21:56,278 ¿Vas a ahogarme? 1353 01:21:56,311 --> 01:21:58,513 En cuanto a tus asesinatos, a este le falta dinamismo. 1354 01:21:58,546 --> 01:22:03,385 Vale, no del todo. Lo que hicimos fue, lo amañamos para que cuando tiráramos de esa palanca 1355 01:22:03,418 --> 01:22:08,690 la piscina se convierte en un gigante eléctrico y te cocina hasta la muerte. 1356 01:22:11,159 --> 01:22:14,362 ¿Cuál era tu eslogan ¿otra vez? "Brilla y resplandece". 1357 01:22:14,396 --> 01:22:15,630 Suéltame. 1358 01:22:15,664 --> 01:22:17,165 ¿Estás excitado? 1359 01:22:17,899 --> 01:22:20,035 ¡No! ¡No! 1360 01:22:22,971 --> 01:22:25,273 Ojalá pudiera mojarme tan rápido. 1361 01:22:26,107 --> 01:22:28,343 ¿Quieres que haga un Get-Ready-With-Me aquí? 1362 01:22:28,376 --> 01:22:30,078 ¡¿Pero me has arruinado el pelo?! 1363 01:22:32,213 --> 01:22:34,382 Es un pequeño cebo para la electricidad. 1364 01:22:34,416 --> 01:22:36,460 Sí, no creo que sea cómo funcionan las corrientes eléctricas. 1365 01:22:36,484 --> 01:22:39,254 ¡Cállate! La ciencia me hace sudar. 1366 01:22:39,688 --> 01:22:40,755 ¡Sofía! 1367 01:22:41,089 --> 01:22:45,293 ¡Melocotón! Durante tu estancia en la Mansión SoShal, 1368 01:22:45,327 --> 01:22:48,997 te has ganado el corazón de tus seguidores. 1369 01:22:50,131 --> 01:22:53,068 Por desgracia para ti, tu corazón es débil. 1370 01:22:53,101 --> 01:22:56,705 Y te sacrificaste para salvar a un niño cojo, 1371 01:22:56,738 --> 01:23:01,176 que no tendrá ni idea ni idea de lo que hiciste por él. 1372 01:23:02,043 --> 01:23:05,880 Según los términos y condiciones de su contrato, 1373 01:23:05,914 --> 01:23:08,149 que usted firmó y aceptó, 1374 01:23:08,183 --> 01:23:11,987 sólo un influencer puede salir de aquí 1375 01:23:12,020 --> 01:23:13,288 un ganador. 1376 01:23:14,389 --> 01:23:18,126 Como mi rencorosa hermana y yo lo sabemos muy bien, 1377 01:23:18,159 --> 01:23:23,331 leed vuestros contratos, chicos, porque el mundo está listo para follaros por todos los agujeros. 1378 01:23:25,400 --> 01:23:26,568 ¡Melocotón! 1379 01:23:26,968 --> 01:23:30,271 Tú importas, pero no lo suficiente. 1380 01:23:30,905 --> 01:23:33,508 ¡Espera, para! ¡Parad! 1381 01:23:34,342 --> 01:23:36,077 Esa no es mi firma. 1382 01:23:36,544 --> 01:23:37,746 ¿Disculpe? 1383 01:23:38,279 --> 01:23:42,250 Yo no firmé eso. Gaia lo firmó por mí. 1384 01:23:43,752 --> 01:23:45,720 Espera. Entonces... 1385 01:23:45,754 --> 01:23:50,358 Así que nunca estuvo de acuerdo con los términos y condiciones de participación? 1386 01:23:51,593 --> 01:23:53,661 Estoy aquí contra mi voluntad. 1387 01:23:55,530 --> 01:23:58,800 ¡Oh, nooo! 1388 01:23:58,833 --> 01:24:02,237 - Vale, no falles. - ¡Pero fue todo tan perfecto! 1389 01:24:04,939 --> 01:24:07,542 Sofía... ¡Sofía! 1390 01:24:09,744 --> 01:24:11,246 ¡No! 1391 01:24:12,047 --> 01:24:13,515 Mueve la cosa. 1392 01:24:16,785 --> 01:24:17,819 Joder. 1393 01:24:18,620 --> 01:24:21,856 ¡Calma tus tetas! Calma tus tetas. No, ¿qué estás haciendo? 1394 01:24:23,458 --> 01:24:25,493 - Sácalo de la piscina. - ¡No! 1395 01:24:25,527 --> 01:24:29,564 No lo saques de la piscina. Sofía, termina esto. 1396 01:24:29,597 --> 01:24:33,234 Pero nunca aceptó estar aquí, Shalin. No debería haber visto nada de esto. 1397 01:24:33,268 --> 01:24:34,936 ¿Sabes una cosa? Que os jodan a ti y a tus normas. 1398 01:24:34,969 --> 01:24:38,139 Si quieres que las cosas se hagan bien, tienes que hacerlas tú mismo. 1399 01:24:44,846 --> 01:24:46,481 ¡Tiro de esquina! 1400 01:24:53,621 --> 01:24:54,756 ¡Siuuu! 1401 01:25:02,997 --> 01:25:04,966 [¡Suéltame! 1402 01:25:04,999 --> 01:25:07,302 ¡Se suponía que no debía estar aquí! 1403 01:25:07,902 --> 01:25:09,237 ¡Fuera! 1404 01:25:10,371 --> 01:25:12,240 Corre como Messi, ¿vale? 1405 01:25:12,273 --> 01:25:14,342 Por última vez, soy fan de Mbappe. 1406 01:25:14,375 --> 01:25:15,643 ¡Vamos! 1407 01:25:21,883 --> 01:25:23,418 ¡Me lo has arruinado! 1408 01:25:23,451 --> 01:25:26,321 Me has vuelto a convertir en el hazmerreír. 1409 01:25:26,354 --> 01:25:29,357 Oh, eres el hazmerreír de risa? ¡Tengo este aspecto! 1410 01:25:29,390 --> 01:25:31,593 Déjame que te lo arregle. 1411 01:25:33,995 --> 01:25:35,296 ¡Hola, señoritas! 1412 01:25:37,198 --> 01:25:40,301 Mi lema es "Ve y encuentra tu luz". 1413 01:25:40,835 --> 01:25:42,537 [¡Noooo! 1414 01:26:24,812 --> 01:26:26,047 ¡Oye! Parker. 1415 01:26:26,080 --> 01:26:27,582 Espera. 1416 01:26:28,616 --> 01:26:29,884 ¿Dónde está mi madre? 1417 01:26:31,719 --> 01:26:33,254 Te lo explicaré más tarde. 1418 01:26:37,992 --> 01:26:39,627 Espera. 1419 01:26:41,262 --> 01:26:44,332 Ya has hecho suficientes unboxing para una vida. 1420 01:26:49,804 --> 01:26:52,440 Si es otra tableta podrían quedársela. 1421 01:26:57,845 --> 01:27:02,150 Sí. Creo que me tomaré un descanso de los sociales. 1422 01:27:02,717 --> 01:27:07,288 Dedícate a un hobby menos peligroso como paracaidismo de cabeza en un estanque de caimanes. 1423 01:27:07,322 --> 01:27:08,890 Es gracioso. 1424 01:27:08,923 --> 01:27:10,258 ¿Cómo? 1425 01:27:10,291 --> 01:27:12,927 Apuesto a que a tus nuevos seguidores les encantaría verte hacer eso. 1426 01:27:12,961 --> 01:27:17,031 Debes tener tantos después de esto. Incluso millones. 1427 01:27:22,103 --> 01:27:24,372 Oye, ¿vienes? 1428 01:27:30,545 --> 01:27:31,746 Sí. 1429 01:27:36,684 --> 01:27:39,654 Así que tienes que ir a algún sitio, ¿verdad? 1430 01:27:39,687 --> 01:27:42,156 Sí, quiero ir a casa de mi tía. 1431 01:27:42,190 --> 01:27:46,661 Se queda en una granja lechera. No creo siquiera creo que ella tiene un dial-up allí. 1432 01:27:46,694 --> 01:27:49,397 Suena como el lugar perfecto para ser un niño normal de diez años. 1433 01:27:49,931 --> 01:27:53,067 Mi madre mintió. En realidad tengo 14 años.107771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.