All language subtitles for Blackhat2015720pBluRayx264-GECKOSHI[_15206]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:49,238 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 2 00:00:49,240 --> 00:00:51,720 (INDISTINCT OVERLAPPING CONVERSATIONS) 3 00:01:03,720 --> 00:01:06,041 (ELECTRONIC BEEPING) 4 00:01:33,040 --> 00:01:34,963 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 5 00:03:13,720 --> 00:03:15,609 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 6 00:03:29,040 --> 00:03:30,041 (SIGHS) 7 00:04:06,240 --> 00:04:08,129 (MACHINE POWERING UP) 8 00:04:14,640 --> 00:04:16,369 (CLATTERING) 9 00:04:30,320 --> 00:04:32,129 (SPEAKING MANDARIN) 10 00:04:43,360 --> 00:04:44,930 (EXPLOSIONS) 11 00:04:45,440 --> 00:04:46,680 (SIRENS WAILING) 12 00:04:47,840 --> 00:04:48,841 (PEOPLE CLAMORING) 13 00:04:51,680 --> 00:04:53,489 (MALE NEWS REPORTER 1 SPEAKING MANDARIN) 14 00:04:53,560 --> 00:04:54,721 FEMALE REPORTER: (INEnglish) An accident has 15 00:04:54,800 --> 00:04:55,961 been reported at Chai Wan Nuclear Power Station. 16 00:04:56,040 --> 00:04:58,441 (MALE NEWS REPORTER 2 SPEAKING CANTONESE) 17 00:05:07,760 --> 00:05:09,603 (MAN SHOUTING) 18 00:05:09,920 --> 00:05:11,570 (PEOPLE CLAMORING) 19 00:05:25,080 --> 00:05:26,680 (MALE NEWS REPORTER 3 SPEAKING CANTONESE) 20 00:05:34,800 --> 00:05:36,400 (FEMALE NEWS REPORTER SPEAKING CANTONESE) 21 00:06:18,440 --> 00:06:20,488 (ROCK MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES) 22 00:06:41,000 --> 00:06:42,411 (PRISONERS SPEAKING INDISTINCTLY) 23 00:06:50,080 --> 00:06:53,289 Hathaway. Cell search. Hands behind you. 24 00:07:12,840 --> 00:07:15,002 Open 16. 25 00:07:15,120 --> 00:07:16,485 Go, go, go! 26 00:07:18,840 --> 00:07:19,841 (GRUNTS) 27 00:07:21,520 --> 00:07:23,204 Search everything. 28 00:07:29,560 --> 00:07:30,800 Get off that! Hey! 29 00:07:31,480 --> 00:07:33,005 Take him down! 30 00:07:35,280 --> 00:07:36,281 (GRUNTING) 31 00:07:39,440 --> 00:07:40,726 GUARD: One, two, three, up! 32 00:07:45,040 --> 00:07:46,883 PRISONER: Stay strong, carnal. 33 00:07:49,320 --> 00:07:52,210 This was found in your cell. 34 00:07:52,280 --> 00:07:55,329 You added $900 to all your pals' commissary accounts 35 00:07:55,400 --> 00:07:57,368 in your cell block. 36 00:07:57,440 --> 00:07:59,442 Is this the attack tool? 37 00:07:59,520 --> 00:08:00,885 With it, you open up a terminal 38 00:08:01,000 --> 00:08:03,207 and that gives you a command line? 39 00:08:03,280 --> 00:08:07,649 That how you broke into the network and plussed-up the balances? 40 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 No. 41 00:08:08,800 --> 00:08:11,007 I used it to call Santa in the North Pole 42 00:08:11,080 --> 00:08:13,481 and told him to do Christmas early this year. 43 00:08:33,680 --> 00:08:35,205 (EXHALES SHARPLY) 44 00:09:01,040 --> 00:09:02,644 (DAWAI SPEAKING MANDARIN) 45 00:09:31,320 --> 00:09:32,321 (DAWAI SPEAKING) 46 00:09:35,160 --> 00:09:36,161 (DAWAI SPEAKING) 47 00:10:05,720 --> 00:10:06,767 (YUAN SPEAKING) 48 00:10:23,240 --> 00:10:25,242 Henry: (IN English) What do we know about this guy? 49 00:10:26,360 --> 00:10:28,169 His grandfather was a military commander 50 00:10:28,240 --> 00:10:29,571 in Shanghai in the '20s, 51 00:10:29,640 --> 00:10:32,564 in the '30s against the Japanese through the Civil War. 52 00:10:32,640 --> 00:10:36,008 His father became China's Undersecretary for Trade to the UN. 53 00:10:36,080 --> 00:10:37,320 He came with to New York. 54 00:10:37,400 --> 00:10:39,528 Bronx High School of Science, MIT. 55 00:10:39,600 --> 00:10:41,807 His sister's a network engineer in the private sector. 56 00:10:41,880 --> 00:10:43,211 She grow up in New York, too? 57 00:10:43,840 --> 00:10:44,966 No. 58 00:10:45,080 --> 00:10:48,129 He's a rising star in PLA's Cyber Defense section. 59 00:10:48,200 --> 00:10:49,406 Liaise with them? 60 00:10:50,800 --> 00:10:54,122 It's inviting them into the henhouse, Carol. 61 00:10:54,240 --> 00:10:56,208 Stanley, we go head-to-head with the Chinese 62 00:10:56,280 --> 00:10:58,442 on their cyber intrusion every day of the week. 63 00:10:58,520 --> 00:11:02,764 Not a bad idea to be face-to-face working with them, for once. 64 00:11:06,720 --> 00:11:10,441 You monitor very closely what they do and do not have access to. 65 00:11:10,520 --> 00:11:11,567 Okay? 66 00:11:12,880 --> 00:11:15,008 Okay? Send the code. 67 00:11:25,640 --> 00:11:26,880 Okay. 68 00:11:29,320 --> 00:11:30,731 (BEEPING) 69 00:11:42,120 --> 00:11:43,485 (KEYBOARD CLACKING) 70 00:11:51,800 --> 00:11:52,961 (MUMBLING) 71 00:12:03,480 --> 00:12:05,244 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 72 00:12:05,320 --> 00:12:07,209 (MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS) 73 00:12:08,960 --> 00:12:10,450 (SPEAKING MANDARIN) 74 00:12:23,960 --> 00:12:25,405 (IN English) Let's go somewhere we can talk. Hey, hey... 75 00:12:25,480 --> 00:12:26,481 (SPEAKING CANTONESE) 76 00:12:35,640 --> 00:12:38,007 (IN English) English might be better. Come on. 77 00:12:44,800 --> 00:12:47,451 Tomorrow? I can't. It's impossible. Why not? 78 00:12:47,520 --> 00:12:49,443 I've got an optical-overlay network 79 00:12:49,520 --> 00:12:53,002 that's got to be up in 17 days. 80 00:12:53,080 --> 00:12:55,287 They sent me some code tonight. 81 00:12:55,360 --> 00:12:58,728 The black hat who hit the Chai Wan reactor. 82 00:12:58,840 --> 00:13:01,366 When I looked at the code, it was, uh... 83 00:13:02,000 --> 00:13:03,126 And? 84 00:13:04,560 --> 00:13:08,849 I have to have a network engineer with me I can trust. 85 00:13:08,920 --> 00:13:11,810 Really trust. 86 00:13:11,880 --> 00:13:13,041 Like, 100%. 87 00:13:27,360 --> 00:13:28,964 When do we leave? 88 00:13:47,800 --> 00:13:49,211 (INAUDIBLE) 89 00:14:54,880 --> 00:14:56,530 (PEOPLE CLAMORING) 90 00:15:11,840 --> 00:15:13,842 (YELLING INDISTINCTLY) 91 00:15:17,960 --> 00:15:21,009 Daniels: The meltdown in China and the run-up in soy yesterday 92 00:15:21,080 --> 00:15:24,527 was facilitated by the same RAT. 93 00:15:24,600 --> 00:15:26,967 How it got loaded in in the first place, we don't know. 94 00:15:27,040 --> 00:15:30,283 But, once inside, it de-cloaked and became what it really is. 95 00:15:30,360 --> 00:15:32,522 A remote access tool. 96 00:15:32,880 --> 00:15:33,961 A RAT. 97 00:15:34,040 --> 00:15:37,362 The RAT's job was to open a back door in our system and call home. 98 00:15:37,720 --> 00:15:42,203 The black hat then used his back door to inject a second part. 99 00:15:42,480 --> 00:15:44,289 It's payload. 100 00:15:44,560 --> 00:15:46,847 That is what rode up soy. 101 00:15:46,920 --> 00:15:48,809 Now that we're looking at the RAT and payload closely, 102 00:15:48,880 --> 00:15:50,006 we're thinking they were... 103 00:15:50,080 --> 00:15:53,004 Written by different authors. 104 00:15:55,840 --> 00:15:59,083 Daniels: How we figured that out was through the coding in the RAT. 105 00:15:59,160 --> 00:16:02,482 Though several years old, it is lean, graceful. 106 00:16:02,560 --> 00:16:05,564 The payload's coding, on the other hand, feels frenetic, confused... 107 00:16:05,640 --> 00:16:08,041 Frenetic? Or overwritten? 108 00:16:11,000 --> 00:16:12,650 Daniels: So, the question we're dealing with is... 109 00:16:12,720 --> 00:16:15,041 Is there somewhere we can talk? 110 00:16:16,160 --> 00:16:20,131 Daniels: And if it is two, they may not be working in close proximity. 111 00:16:25,000 --> 00:16:27,651 Daniels is qualified in computer forensics. 112 00:16:27,720 --> 00:16:30,769 An intern could have written that report. 113 00:16:30,840 --> 00:16:33,320 Oh, really? And who do we need, if not Daniels? 114 00:16:33,400 --> 00:16:36,165 And "liaise" in "liaison group" implies mutuality. 115 00:16:36,240 --> 00:16:39,244 You don't like our boy, what ideas are you bringing to the dance? 116 00:16:39,480 --> 00:16:41,050 A man named Hathaway. 117 00:16:41,760 --> 00:16:42,886 He's a convicted hacker, 118 00:16:42,960 --> 00:16:46,123 serving 15 years in U.S.P. Canaan in Waymart, Pennsylvania. 119 00:16:46,440 --> 00:16:48,568 You telling me some hacker in prison 120 00:16:48,640 --> 00:16:50,768 is hitting our financial markets? 121 00:16:50,840 --> 00:16:53,047 No. But we want Hathaway on the team 122 00:16:53,120 --> 00:16:54,849 so he can help out the investigation. 123 00:16:56,320 --> 00:16:57,924 (KNOCKING ON DOOR) 124 00:17:03,120 --> 00:17:04,849 He hit four major banks, 125 00:17:04,960 --> 00:17:07,247 ran up $46 million in damages. 126 00:17:07,320 --> 00:17:09,084 And that's just what we know about. 127 00:17:09,600 --> 00:17:12,968 You want the DOJ to do anything other than laugh? 128 00:17:18,840 --> 00:17:21,446 Daniels said two authors wrote the virus. 129 00:17:21,880 --> 00:17:25,089 I don't know who wrote the second half, but the first half, the RAT, 130 00:17:25,160 --> 00:17:28,687 the remote access tool that Daniels called "lean and graceful"? 131 00:17:28,760 --> 00:17:31,366 One of the original authors is me. 132 00:17:31,440 --> 00:17:33,727 I co-wrote it, 133 00:17:33,800 --> 00:17:36,041 as a gag, years ago at MIT. 134 00:17:36,120 --> 00:17:39,681 And my roommate, the genius lead author? 135 00:17:39,760 --> 00:17:41,091 Nicholas Hathaway. 136 00:17:41,160 --> 00:17:42,321 That's right. 137 00:17:43,120 --> 00:17:47,011 The hacker found the RAT online and modified it. 138 00:17:47,080 --> 00:17:49,208 If we want to move around within this code 139 00:17:49,280 --> 00:17:51,009 looking for clues to the hacker's identity, 140 00:17:51,080 --> 00:17:53,162 we need it's lead architect. 141 00:18:28,560 --> 00:18:31,723 The reactor in China, I heard about, 142 00:18:31,800 --> 00:18:34,121 but the spike in soy futures... 143 00:18:35,960 --> 00:18:37,200 All right, I didn't know any of this. 144 00:18:37,280 --> 00:18:39,442 We don't get a lot of new news in here. 145 00:18:39,520 --> 00:18:43,002 The US government would like your technical advice on this. 146 00:18:43,080 --> 00:18:46,641 In exchange for that, we're going to furlough you right out of here. 147 00:18:46,720 --> 00:18:49,246 You sign that on the last page, 148 00:18:49,320 --> 00:18:50,685 and we'll get you processed. 149 00:18:53,720 --> 00:18:54,881 You'll wear an ankle bracelet 150 00:18:54,960 --> 00:18:56,610 and be accompanied by a US Marshal. 151 00:18:56,680 --> 00:18:59,365 Your computer access will be restricted. 152 00:18:59,440 --> 00:19:03,286 If you wanna study the whole document, you can go right ahead. 153 00:19:04,000 --> 00:19:06,446 I can come back in a month or two. 154 00:19:11,600 --> 00:19:13,090 No, I'm done. 155 00:19:16,280 --> 00:19:17,520 You didn't sign it. 156 00:19:17,560 --> 00:19:19,164 Yeah. Why would I sign it? Why? 157 00:19:19,240 --> 00:19:21,481 Because of the generosity of the Assistant US Attorney 158 00:19:21,560 --> 00:19:22,971 in granting you a furlough. 159 00:19:23,040 --> 00:19:25,088 Both you and the Assistant US Attorney 160 00:19:25,160 --> 00:19:26,844 can stick that document up your ass. 161 00:19:26,920 --> 00:19:28,046 I'm sorry? 162 00:19:28,360 --> 00:19:29,964 Why are you sorry? 163 00:19:30,040 --> 00:19:32,611 I insulted you. What are you sorry for? I'm not sorry. 164 00:19:32,720 --> 00:19:34,688 Don't think you're gonna... Hey. 165 00:19:34,760 --> 00:19:36,603 You wanna raise me up out of here, 166 00:19:36,680 --> 00:19:38,728 solve your trade exchange dilemma, 167 00:19:38,800 --> 00:19:41,371 and I get a furlough for a couple of weeks? You kidding me? 168 00:19:41,440 --> 00:19:43,522 You have any idea how much progress you're gonna make 169 00:19:43,600 --> 00:19:45,762 on a strike this complex without someone like me? 170 00:19:46,480 --> 00:19:47,606 Zero. 171 00:19:47,680 --> 00:19:49,125 This isn't a negotiation. 172 00:19:49,200 --> 00:19:50,326 I just made it one. 173 00:19:50,560 --> 00:19:53,040 You want me? You pass this upstairs. 174 00:19:53,120 --> 00:19:55,930 If my assistance results in the identification 175 00:19:56,000 --> 00:19:58,685 and the apprehension of the guy you're after, 176 00:19:58,800 --> 00:20:01,007 I want you to commute my sentence. 177 00:20:01,320 --> 00:20:04,324 If I come up empty, you toss my ass back in the can. 178 00:20:04,720 --> 00:20:06,449 Those are the terms. 179 00:20:07,160 --> 00:20:08,605 Guard. 180 00:20:08,680 --> 00:20:10,284 Interview's over. 181 00:20:19,040 --> 00:20:22,089 Barrett, how badly do you need this guy? 182 00:20:24,800 --> 00:20:26,609 (DOOR BUZZES) 183 00:20:31,000 --> 00:20:32,206 (DOOR OPENS) 184 00:20:49,240 --> 00:20:50,685 It's so good to see you, bro. 185 00:20:50,760 --> 00:20:52,649 Not half as much as it is for me to see you. 186 00:21:03,680 --> 00:21:05,569 DAWAI: Let's get out of here. 187 00:21:38,520 --> 00:21:43,401 So, you planned to reunite with your friend from the moment you landed? 188 00:21:43,480 --> 00:21:45,244 It entered my mind. 189 00:22:19,840 --> 00:22:21,080 You okay? 190 00:22:24,280 --> 00:22:25,805 Yeah, I'm fine. 191 00:22:33,800 --> 00:22:37,486 Okay. Please keep them out of sight, if you can help it. 192 00:22:37,560 --> 00:22:40,404 See? He ripped off and repurposed our code. 193 00:22:45,840 --> 00:22:47,729 - What the hell is this? - DAWAI: What? 194 00:22:47,800 --> 00:22:51,043 The agreement was an approval and a presence for his computer access. 195 00:22:51,120 --> 00:22:53,202 I approved it. A DOJ approval. 196 00:22:53,280 --> 00:22:54,611 Now you're changing the goalposts? 197 00:22:54,680 --> 00:22:56,284 Hola, chica. You came to me. 198 00:22:56,360 --> 00:22:57,600 How am I supposed to do my work? 199 00:22:57,680 --> 00:22:58,920 On an abacus or something? 200 00:22:59,480 --> 00:23:01,050 "Chica"? Am I Hispanic? 201 00:23:01,120 --> 00:23:02,884 MARK: What the hell's going on? 202 00:23:02,960 --> 00:23:04,689 I advocated getting you over here. 203 00:23:04,760 --> 00:23:07,445 I pulled every string to get your convicted felon sprung, Mr. Chen. 204 00:23:07,520 --> 00:23:09,284 "Captain" Chen. And I didn't ask. 205 00:23:09,360 --> 00:23:11,442 I offered partnership, an equivalent, 206 00:23:11,520 --> 00:23:12,646 or we would do it on our own. 207 00:23:12,960 --> 00:23:14,928 Well, I'll be happy to bust him back to Canaan 208 00:23:15,000 --> 00:23:17,321 and put your ass on the first plane back to China. 209 00:23:17,400 --> 00:23:18,890 LIEN: He apologizes. 210 00:23:19,000 --> 00:23:22,004 My brother misunderstood our arrangement, Special Agent. 211 00:23:39,680 --> 00:23:41,091 Jeff: Look around. 212 00:23:42,640 --> 00:23:43,920 I have to run the morning backup. 213 00:23:44,680 --> 00:23:45,681 (BEEPS) 214 00:23:48,680 --> 00:23:52,366 LIEN: Your network is sitting behind deep packet inspection, 215 00:23:52,440 --> 00:23:54,442 intrusion protection. 216 00:23:54,520 --> 00:23:56,204 It's extensively firewalled. 217 00:23:56,400 --> 00:23:58,129 Jeff: Exactly. 218 00:23:58,200 --> 00:24:02,000 So somebody had to physically enter this room and plug the virus in. 219 00:24:02,080 --> 00:24:04,447 Jeff: We reviewed keycard scans and surveillance tapes. 220 00:24:04,520 --> 00:24:06,010 There was no unauthorized entry. 221 00:24:06,080 --> 00:24:08,242 Now, we're thinking about a routing weakness. 222 00:24:08,320 --> 00:24:09,810 That's too complicated. He wouldn't have done that. 223 00:24:09,880 --> 00:24:12,326 Jeff: Yeah. Well, what you're proposing didn't happen. 224 00:24:12,400 --> 00:24:15,847 There's only one person who's authorized to access these terminals. 225 00:24:15,920 --> 00:24:16,921 Me. 226 00:24:17,000 --> 00:24:19,367 And my password is my thumbprint. 227 00:24:22,720 --> 00:24:23,767 May I? 228 00:24:27,520 --> 00:24:28,521 Jeff: Sure. 229 00:24:31,040 --> 00:24:33,281 Can I have some approval now? 230 00:24:39,520 --> 00:24:40,521 (BEEPING) 231 00:24:56,240 --> 00:24:58,288 All right. This is the code for our RAT. 232 00:24:58,360 --> 00:24:59,805 See, it's compact. It's slick. 233 00:24:59,880 --> 00:25:01,723 Under a Meg. You would never have picked up on it. 234 00:25:01,800 --> 00:25:04,326 Ever leave that USB drive on your desk? 235 00:25:04,440 --> 00:25:05,441 I suppose so. 236 00:25:05,520 --> 00:25:08,603 Who works here who doesn't like you? Recently hired? Fired? 237 00:25:08,680 --> 00:25:09,727 No. 238 00:25:11,000 --> 00:25:12,081 Carol: Who? 239 00:25:12,520 --> 00:25:13,885 Lozano. 240 00:25:13,960 --> 00:25:15,883 His mother passed away. He left two weeks ago. 241 00:25:15,960 --> 00:25:18,361 John Lozano. He was only on the job for a month. 242 00:25:18,480 --> 00:25:20,080 - He have access to your office? - Jeff: Yes. 243 00:25:20,440 --> 00:25:21,930 I'll pull his employment records. 244 00:25:22,120 --> 00:25:23,770 Everything will come up phony. 245 00:25:24,360 --> 00:25:27,011 Except this. You got his photo ID? 246 00:25:28,600 --> 00:25:30,250 Yeah. 247 00:25:30,320 --> 00:25:33,802 This section of his code right here is a mess. 248 00:25:33,880 --> 00:25:38,966 There's 25 lines, he's left text. It looks incomplete. 249 00:25:39,120 --> 00:25:40,804 Are they notes to himself? 250 00:25:40,880 --> 00:25:42,405 Dead-end ideas? 251 00:25:43,040 --> 00:25:44,565 Maybe he's still writing. 252 00:25:44,640 --> 00:25:45,641 Nick: Yeah, that's good. 253 00:25:48,480 --> 00:25:50,244 So if you've got the ability to move a commodity 254 00:25:50,360 --> 00:25:51,885 any way you want, what do you do? 255 00:25:51,960 --> 00:25:54,964 I play it out long and low-key. I do not do one big spike. 256 00:25:55,040 --> 00:25:57,640 Instead, I'd play it out month after month. Less risk of detection. 257 00:25:57,880 --> 00:26:01,930 Yeah, right. But our guy Jacks soy 250% in a day. 258 00:26:02,080 --> 00:26:04,651 DAWAI: Mmm-hmm. It's flashy. He knows he's gonna bring down heat. 259 00:26:05,680 --> 00:26:07,603 DAWAI: Maybe he needs cash. 260 00:26:07,680 --> 00:26:09,011 Fast. 261 00:26:09,080 --> 00:26:11,765 He's got the money from the soy run-up. 262 00:26:14,920 --> 00:26:18,242 And he's busy writing code for what's next. 263 00:26:25,160 --> 00:26:27,845 I think the real hit is still to come. 264 00:26:33,320 --> 00:26:34,440 Jeff: We have Lozano's photo. 265 00:26:38,320 --> 00:26:39,970 Nick: What's on his neck? 266 00:26:40,040 --> 00:26:41,883 Jeff: Kid had tattoos. 267 00:26:42,160 --> 00:26:44,003 Carol: You have any routine surveillance tapes? 268 00:26:49,200 --> 00:26:50,201 Right there. 269 00:26:58,280 --> 00:26:59,850 Face of stone. 270 00:27:00,520 --> 00:27:02,124 (PHONE RINGING) 271 00:27:02,720 --> 00:27:04,324 Pollack. It's me. 272 00:27:04,560 --> 00:27:06,927 Can you have someone jump on the NCIC database? 273 00:27:07,360 --> 00:27:10,967 Search for Latino males under 30 with priors in, 274 00:27:11,840 --> 00:27:14,047 I don't know, anything like carding, identity theft, 275 00:27:14,200 --> 00:27:17,090 who were in West Texas prison gangs. 276 00:27:17,400 --> 00:27:20,449 Our cowboy has a tattoo on his shoulder. He's with Los Zapotecas. 277 00:27:22,240 --> 00:27:23,526 I'm sending you something right now. 278 00:27:23,600 --> 00:27:25,364 (KEYBOARD CLACKING) (COMPUTER BEEPING) 279 00:27:25,440 --> 00:27:28,284 Jeff: That's him in the bottom left. 280 00:27:29,280 --> 00:27:30,406 (EXHALES) 281 00:27:30,480 --> 00:27:33,723 Alonzo Reyes. Did two years in Huntsville for carding. 282 00:27:33,800 --> 00:27:37,327 Paroled. Moved back to LA. I'll have LA pick him up. 283 00:27:37,400 --> 00:27:40,290 He's gonna monitor his home grid. I did. 284 00:27:40,360 --> 00:27:44,081 We got a better shot getting a first look at him ourselves. 285 00:27:45,480 --> 00:27:46,840 Isn't that why you brought me here? 286 00:27:48,040 --> 00:27:49,041 Okay? 287 00:27:49,360 --> 00:27:50,646 Yeah. Go ahead. 288 00:27:51,920 --> 00:27:53,843 That means you and me are on the money. 289 00:27:53,920 --> 00:27:56,127 Unless you think you can do that on your own, too. 290 00:27:56,200 --> 00:27:57,201 DAWAI: I do okay. 291 00:27:57,320 --> 00:27:58,321 You do, huh? 292 00:27:58,400 --> 00:28:01,404 Let's see how you handle the financial sector. 293 00:28:02,200 --> 00:28:03,770 Thanks, Stanley. 294 00:28:20,280 --> 00:28:21,441 MARK: My eye's on you. 295 00:28:21,520 --> 00:28:22,851 Where do you think I'm going? 296 00:28:22,920 --> 00:28:26,208 This guy is one step away from my "get out of jail free" card. 297 00:28:42,680 --> 00:28:43,806 Gary: So... 298 00:28:45,320 --> 00:28:46,651 How can I help? 299 00:28:46,720 --> 00:28:48,085 We want to see your trading records 300 00:28:48,160 --> 00:28:51,801 of your traders who took large profits from the soy run-up. 301 00:28:56,560 --> 00:28:58,403 You're requesting I turn over records 302 00:28:58,480 --> 00:29:00,209 to the FBI and a foreign power 303 00:29:00,280 --> 00:29:03,329 on thousands of private brokers and traders? 304 00:29:05,960 --> 00:29:08,008 Afraid I can't possibly accommodate you. 305 00:29:08,080 --> 00:29:09,923 You're gonna protect the person who manipulated your market? 306 00:29:10,080 --> 00:29:13,050 No. You're casting your net way too wide, Mr. Chen. 307 00:29:13,120 --> 00:29:14,167 You want to see my data, 308 00:29:14,240 --> 00:29:15,765 you come up with something a little more tangible. 309 00:29:15,840 --> 00:29:17,922 Something more in the way of probable cause 310 00:29:18,000 --> 00:29:19,206 than your hunch. (CUTLERY CLATTERING) 311 00:29:19,280 --> 00:29:21,169 Gary. May I call you Gary? 312 00:29:23,480 --> 00:29:25,244 How's this for tangible? 313 00:29:25,720 --> 00:29:28,166 In the next 15 seconds I call Laura Greer 314 00:29:28,240 --> 00:29:30,004 at the Commodities Trading Commission. 315 00:29:30,120 --> 00:29:31,690 And I say, "Laura, how you doing?" 316 00:29:31,760 --> 00:29:35,401 "I'd like to launch an official investigation on one Gary Baker." 317 00:29:35,480 --> 00:29:36,606 So the headline, 318 00:29:36,680 --> 00:29:41,811 "M-Tech Official Investigated for Aiding and Abetting Cyber Criminals" 319 00:29:41,880 --> 00:29:44,087 leaks to CNN in the next 90 320 00:29:44,160 --> 00:29:46,208 so it makes the three o'clock news cycle, 321 00:29:46,280 --> 00:29:48,362 as well as the nightly news. 322 00:29:48,440 --> 00:29:50,204 That'd be good, too. 323 00:29:53,280 --> 00:29:55,044 Am I being tangible? 324 00:29:56,960 --> 00:29:58,041 Gary? 325 00:30:04,000 --> 00:30:08,403 Look around here. But I stay here with you. No take nothing. 326 00:30:39,840 --> 00:30:41,001 Hey, mi carnal? 327 00:30:43,480 --> 00:30:45,289 What happened to you? 328 00:31:17,360 --> 00:31:21,570 He has WRT hardware and an onion router. (KEYBCDARD CLACKING) 329 00:31:22,160 --> 00:31:28,486 He can route encrypted data and stay anonymous with no IP address. 330 00:31:31,120 --> 00:31:33,521 Yeah, somebody must have told him how to set it up. 331 00:31:33,640 --> 00:31:35,130 (KEYBOARD CLACKING) 332 00:31:44,160 --> 00:31:45,685 (POLICE SIREN WAILING) 333 00:31:46,080 --> 00:31:47,366 She probably called 911. 334 00:32:03,040 --> 00:32:04,451 Who's the woman? 335 00:32:04,720 --> 00:32:06,768 It's the manager. Mrs. Novo. 336 00:32:06,840 --> 00:32:08,490 Here, let me see it. 337 00:32:17,680 --> 00:32:19,205 Here. Try it now. 338 00:32:21,880 --> 00:32:22,881 (LINE RINGING) 339 00:32:23,720 --> 00:32:26,007 Barrett, this is Jessup. 340 00:32:28,600 --> 00:32:31,001 Mmm-hmm. Thanks, Jessup. 341 00:32:31,080 --> 00:32:33,082 Well, we better make following the money pay off, 342 00:32:33,160 --> 00:32:35,083 Reyes isn't. He's dead. 343 00:32:37,120 --> 00:32:38,565 Oh, great. 344 00:32:39,280 --> 00:32:40,281 (ELECTRONIC BEEPING) 345 00:32:41,040 --> 00:32:42,280 Wait a minute. 346 00:32:42,360 --> 00:32:45,523 We've been looking for buyers of soy. Switch to sellers. 347 00:32:45,600 --> 00:32:47,887 Only our player would know exactly when to get out. 348 00:32:52,400 --> 00:32:54,562 (DISPATCHER TALKING INDISTINCTLY OVER RADIO) 349 00:32:55,920 --> 00:32:59,481 Reyes got an email about a drop tonight. 350 00:33:00,440 --> 00:33:03,046 With no Reyes, we gotta find a new link to our main player. 351 00:33:03,120 --> 00:33:04,690 I'm gonna see who shows. 352 00:33:05,600 --> 00:33:07,568 You tell Jessup? 353 00:33:07,640 --> 00:33:09,688 No. They'll spot him 10 blocks away. 354 00:33:10,560 --> 00:33:13,211 You get into not enough for one day? 355 00:33:14,840 --> 00:33:16,251 Look, I play it my way, it works. 356 00:33:16,320 --> 00:33:18,607 It don't, at least I own it. 357 00:33:23,000 --> 00:33:24,411 I go, too. 358 00:33:55,440 --> 00:33:58,284 You look not so different from the pictures. 359 00:33:58,960 --> 00:34:00,644 What pictures? 360 00:34:01,800 --> 00:34:04,531 That my brother sent me before. 361 00:34:58,520 --> 00:35:01,683 Why you're in prison? 362 00:35:05,240 --> 00:35:06,366 Hmm. 363 00:35:16,680 --> 00:35:18,921 I was in a bar, I met some girl, 364 00:35:19,040 --> 00:35:20,690 and some guy got in my face about her. 365 00:35:20,760 --> 00:35:22,649 He started a fight and when it's over, 366 00:35:22,720 --> 00:35:24,484 he's in the hospital and I'm arrested. 367 00:35:24,600 --> 00:35:28,650 I wound up sentenced to 18 months at MCI-Norfolk. 368 00:35:28,720 --> 00:35:30,882 I traded academia for gladiator academy. 369 00:35:34,920 --> 00:35:36,763 Then what? 370 00:35:36,840 --> 00:35:37,966 Then I got out. 371 00:35:38,040 --> 00:35:39,041 I'm 22, 372 00:35:39,120 --> 00:35:41,487 and not a lot going on in Silicon Valley 373 00:35:41,560 --> 00:35:43,688 for an ex-con with no degree. So. 374 00:35:43,760 --> 00:35:44,921 Carding? 375 00:35:45,000 --> 00:35:47,810 Yeah, that and I was in wholesaling internationally. 376 00:35:47,880 --> 00:35:50,121 I had an eight-year run, then the Feeb caught up with me. 377 00:35:50,200 --> 00:35:52,248 And I got 13 years. 378 00:35:53,960 --> 00:35:55,610 You have regrets? 379 00:35:56,680 --> 00:35:57,841 Regrets? No. 380 00:35:57,920 --> 00:35:59,809 The banks got hit for the losses, not people. 381 00:35:59,880 --> 00:36:01,530 I didn't burn people. I don't burn people. 382 00:36:01,600 --> 00:36:02,681 No. 383 00:36:02,760 --> 00:36:04,967 I mean, banks are chiseling everybody all the time, anyway. 384 00:36:05,040 --> 00:36:06,326 I don't feel sorry for banks, no. 385 00:36:06,400 --> 00:36:09,643 I mean, I'm sorry for what happened to you. 386 00:36:09,760 --> 00:36:13,481 (STAMMERS) Don't be. I'm not fishing for sympathy, here. 387 00:36:13,560 --> 00:36:16,928 I did the crime, I'm doing the time. Time isn't doing me. 388 00:36:17,920 --> 00:36:19,331 What's that mean? 389 00:36:19,400 --> 00:36:21,801 I do my own time, not the institution's. 390 00:36:21,880 --> 00:36:23,325 See, to hold on to who you are in there, 391 00:36:23,440 --> 00:36:25,488 you dedicate yourself to your program. 392 00:36:25,560 --> 00:36:28,450 You work out on your body and your mind. 393 00:36:38,400 --> 00:36:40,004 Open your eyes. 394 00:36:41,480 --> 00:36:42,845 What'd you say? 395 00:36:42,920 --> 00:36:45,969 You talk like you are still in prison. 396 00:36:46,600 --> 00:36:48,090 But you're not in prison. 397 00:36:48,160 --> 00:36:50,400 Get your thinking to where you are, not where you've been. 398 00:36:50,440 --> 00:36:52,363 What do you know about where I've been? 399 00:36:52,480 --> 00:36:53,480 No. Nothing. 400 00:36:53,520 --> 00:36:54,567 No, nothing. But... 401 00:36:54,640 --> 00:36:57,211 Okay, tell me, what is it I'm supposed to start seeing so fast? 402 00:36:57,280 --> 00:36:58,280 Where you are. 403 00:36:58,360 --> 00:37:00,089 What, Koreatown? 404 00:37:01,280 --> 00:37:03,362 This restaurant, this table? What? (SCOFFS) 405 00:37:04,680 --> 00:37:07,889 You'll be in the rapid stream of decision-making. 406 00:37:07,960 --> 00:37:10,201 Having to make intuitive choices. 407 00:37:10,280 --> 00:37:13,966 The people against you are high-speed, world-class dangers. 408 00:37:14,040 --> 00:37:16,930 To be genius coder to outsmart, out-think 409 00:37:17,000 --> 00:37:19,082 like my brother always said you could, 410 00:37:19,600 --> 00:37:22,080 you have to think about it clear. 411 00:37:24,000 --> 00:37:25,968 Not easy, I know. 412 00:37:26,040 --> 00:37:28,771 There's no transition time. 413 00:37:31,200 --> 00:37:32,770 But I believe you are a very strong man. 414 00:37:32,840 --> 00:37:34,251 Very smart man. 415 00:37:41,680 --> 00:37:42,681 Carol: Here, Chen. 416 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 Three trades. 417 00:37:44,400 --> 00:37:45,890 Three different accounts. Large volumes. 418 00:37:45,960 --> 00:37:47,485 They all sell within minutes of each other. 419 00:37:47,560 --> 00:37:50,484 Just at the soft close, at 13:13 and 13:14. 420 00:37:50,560 --> 00:37:52,164 Timed perfectly when to dump. 421 00:37:54,080 --> 00:37:55,081 What's that? 422 00:37:55,160 --> 00:37:58,801 DAWAI: Bank accounts. Foreign. Same place, all three. 423 00:37:58,920 --> 00:38:00,126 Where? 424 00:38:01,520 --> 00:38:03,010 Hong Kong. 425 00:38:06,360 --> 00:38:07,771 WAITER: You want your bill? 426 00:38:07,840 --> 00:38:10,605 You not order more, you give up table. 427 00:38:10,680 --> 00:38:13,206 You're really hurting for space, huh? 428 00:38:13,440 --> 00:38:15,363 (WAITER SWEARING IN KOREAN) 429 00:38:17,600 --> 00:38:19,762 Maybe our guy is no-show. 430 00:38:45,400 --> 00:38:46,970 What is it? 431 00:39:43,480 --> 00:39:44,925 (BREATHING HEAVILY) 432 00:40:00,400 --> 00:40:01,401 (KEYBOARD CLACKING) 433 00:40:45,200 --> 00:40:46,201 (COMPUTER DINGS) 434 00:40:59,720 --> 00:41:00,721 Let's go. 435 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 What's happening? 436 00:41:04,920 --> 00:41:06,410 MAN: Who are you? 437 00:41:07,560 --> 00:41:09,767 Why are you here? 438 00:41:09,840 --> 00:41:10,841 Who are you? 439 00:41:11,200 --> 00:41:12,200 (GRUNTING) 440 00:41:12,280 --> 00:41:13,805 (WOMAN SCREAMING) 441 00:41:34,120 --> 00:41:35,121 Watch out! 442 00:41:36,600 --> 00:41:38,443 (WOMEN SCREAMING) (GLASS BREAKING) 443 00:41:40,920 --> 00:41:42,206 Ahh! 444 00:41:42,760 --> 00:41:44,489 (GRUNTING) 445 00:41:53,360 --> 00:41:54,725 (PANTING) 446 00:41:55,600 --> 00:41:58,001 Hey, hey! Hey! (WHISTLES) 447 00:42:09,440 --> 00:42:12,091 Nick: And Reyes probably was killed. 448 00:42:12,640 --> 00:42:14,563 The email on his computer was bait. 449 00:42:14,640 --> 00:42:17,723 Whoever this is wanted to see if we were on Reyes' trail. 450 00:42:17,800 --> 00:42:19,165 We're burned. 451 00:42:19,320 --> 00:42:21,084 Could you track it to our guy's location? 452 00:42:21,600 --> 00:42:25,161 No, the video feed went through a proxy server in the Ukraine. 453 00:42:25,240 --> 00:42:27,561 Who knows where it bounces to off that? 454 00:42:27,720 --> 00:42:30,963 Yeah, and our players are foreign, too. 455 00:42:31,120 --> 00:42:32,360 What about the money? 456 00:42:32,440 --> 00:42:34,442 Three accounts, all in the same place. 457 00:42:34,520 --> 00:42:36,090 They took $74 million. 458 00:42:36,160 --> 00:42:38,288 We're going to follow the money. 459 00:42:38,440 --> 00:42:39,771 Where? 460 00:42:39,840 --> 00:42:41,649 Put my sister on. 461 00:42:43,880 --> 00:42:45,120 (SPEAKING CANTONESE) 462 00:42:59,360 --> 00:43:02,045 (IN English) We're flying to China in the morning. 463 00:44:10,880 --> 00:44:12,405 (BOTH BREATHING HEAVILY) 464 00:44:55,000 --> 00:44:58,004 Nick: My dad was a steel worker. Single father. 465 00:44:58,080 --> 00:44:59,969 He raised us on his own. 466 00:45:00,040 --> 00:45:02,281 Came to visit, twice. 467 00:45:02,440 --> 00:45:04,124 Then he got sick. 468 00:45:04,800 --> 00:45:06,802 I used to replay memories 469 00:45:07,480 --> 00:45:10,609 so I could stay oriented for when I got out. 470 00:45:11,200 --> 00:45:12,690 (CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 471 00:46:11,080 --> 00:46:12,684 (PEOPLE CLAMORING) 472 00:46:27,480 --> 00:46:28,811 Paul: Captain Chen? 473 00:46:28,880 --> 00:46:31,087 Paul Wang, CNCERT. 474 00:46:31,160 --> 00:46:32,207 In here. 475 00:46:32,280 --> 00:46:33,850 DAWAI: What's the status? 476 00:46:34,680 --> 00:46:37,729 Paul: We're trying to restore coolant by pumping in sea water. 477 00:46:37,800 --> 00:46:39,404 I got more injured. 478 00:46:43,360 --> 00:46:44,486 Since it happened, 479 00:46:44,960 --> 00:46:46,530 was there any demand for money? 480 00:46:46,600 --> 00:46:47,601 No. 481 00:46:48,360 --> 00:46:49,566 Then it's not about extortion. 482 00:46:49,640 --> 00:46:53,122 Is he political? A terrorist attack? Any declaration? 483 00:46:53,200 --> 00:46:54,884 No claim. No statement. 484 00:46:55,080 --> 00:46:56,730 What does this guy want? 485 00:46:59,400 --> 00:47:00,686 What did the malware attack? 486 00:47:00,760 --> 00:47:03,491 Programmable Launch Controllers. PLCs. 487 00:47:03,560 --> 00:47:05,608 They tell the pumps to turn on, turn off, 488 00:47:05,680 --> 00:47:06,841 to cool the reactor. 489 00:47:06,920 --> 00:47:09,366 DAWAI: Any idea where the attack originated? 490 00:47:09,440 --> 00:47:11,480 Paul: I was tracking the malware when the core went. 491 00:47:12,760 --> 00:47:14,125 We had to evacuate. 492 00:47:14,200 --> 00:47:15,884 LIEN: But if a machine failed, 493 00:47:15,960 --> 00:47:18,611 it should have saved the memory to a diagnostic file. 494 00:47:18,680 --> 00:47:21,524 Yeah, that's right. And in that memory dump may be your traces of code. 495 00:47:21,600 --> 00:47:23,568 Maybe even this guy's real IP address. 496 00:47:23,640 --> 00:47:26,007 But those servers are in the control room. Everything is still hot. 497 00:47:26,080 --> 00:47:27,491 We're fighting a meltdown. 498 00:47:42,440 --> 00:47:44,124 (PEOPLE TALKING INDISTINCTLY) 499 00:48:05,640 --> 00:48:06,687 (CLATTERING) 500 00:48:20,640 --> 00:48:21,641 DAWAI: Chen Lien. 501 00:48:22,120 --> 00:48:24,600 Inspector Alex Trang, Hong Kong Police. 502 00:48:25,840 --> 00:48:28,366 Hathaway, US Marshal Mark Jessup. 503 00:48:28,440 --> 00:48:29,601 Alex: Hello. 504 00:48:32,880 --> 00:48:34,325 So, is this them? 505 00:48:35,120 --> 00:48:36,120 These the guys? 506 00:48:36,160 --> 00:48:37,400 DAWAI: Yeah. 507 00:48:37,480 --> 00:48:39,005 We got anything? 508 00:48:40,760 --> 00:48:41,966 Alex: Here they are. 509 00:48:42,920 --> 00:48:45,605 Johnny Li, Yan Lin, Samuel Wu. 510 00:48:46,080 --> 00:48:48,082 Li just got out of prison two months ago. 511 00:48:48,160 --> 00:48:50,322 Yan and his mother are both junkies. 512 00:48:50,400 --> 00:48:51,845 Wu runs a chop shop. 513 00:48:52,360 --> 00:48:54,010 Hardly commodities speculators. 514 00:48:55,240 --> 00:48:57,242 They're fronts? Proxies? 515 00:49:04,080 --> 00:49:05,286 So how do they communicate? 516 00:49:05,360 --> 00:49:07,044 How do they connect up to our actor? 517 00:49:07,120 --> 00:49:08,167 They don't. 518 00:49:08,240 --> 00:49:10,049 Phones, the Internet. 519 00:49:10,120 --> 00:49:12,202 And we've been on them all day and all night. 520 00:49:12,280 --> 00:49:13,281 Nothing. 521 00:49:14,520 --> 00:49:16,682 If you were our player, right now, 522 00:49:16,760 --> 00:49:18,125 what would be your next move? 523 00:49:18,200 --> 00:49:19,884 I'd make my trail go cold. 524 00:49:19,960 --> 00:49:21,405 How? I'd cash out. 525 00:49:21,520 --> 00:49:22,931 Cash money doesn't leave a trail. 526 00:49:23,000 --> 00:49:25,162 Pick it up. Walk it anywhere you want. 527 00:49:25,240 --> 00:49:27,049 But the money hasn't moved yet. 528 00:49:27,120 --> 00:49:29,327 There's no activity in the accounts. 529 00:49:33,040 --> 00:49:34,565 Yeah, this is all too clean. 530 00:49:34,640 --> 00:49:36,449 I mean, there's got to be somebody between them, 531 00:49:36,520 --> 00:49:38,841 talking to them, instructing them, telling them what to do. 532 00:49:38,920 --> 00:49:41,161 There has to be someone in contact. 533 00:49:41,240 --> 00:49:43,288 It wouldn't be the main player. Too much exposure. 534 00:49:43,360 --> 00:49:44,361 A middle man? 535 00:49:47,200 --> 00:49:49,168 They didn't all fall by here by accident either. 536 00:49:49,240 --> 00:49:50,480 Where? 537 00:49:50,560 --> 00:49:51,686 Can I see this? 538 00:49:52,760 --> 00:49:54,250 (KEYBOARD CLACKING) 539 00:49:56,480 --> 00:49:58,084 (COMPUTER BEEPING) 540 00:50:03,120 --> 00:50:05,248 Nick: Right there. Where's this? 541 00:50:06,920 --> 00:50:08,285 Alex: Yau Ma Tei. 542 00:50:22,760 --> 00:50:23,966 Great. 543 00:50:35,880 --> 00:50:37,291 (KNOCKING ON DOOR) (COCKS GUN) 544 00:50:38,960 --> 00:50:40,200 (SPEAKING CANTONESE) 545 00:50:50,160 --> 00:50:51,207 (IN ENGLISH) OCTB. 546 00:50:51,280 --> 00:50:52,441 We're running a surveillance. 547 00:50:52,520 --> 00:50:54,045 On whom? 548 00:50:54,120 --> 00:50:56,487 Some Lebanese guy on our trafficker watch list. 549 00:50:57,320 --> 00:50:58,481 DAWAI: Why'd you let him in? 550 00:50:59,200 --> 00:51:01,248 Well, they want to see if he's talking to anybody homegrown. 551 00:51:01,320 --> 00:51:02,651 Why here? 552 00:51:03,480 --> 00:51:05,801 YAN: Every morning he comes here to meet someone. 553 00:51:07,640 --> 00:51:09,210 DAWAI: Run him down. 554 00:51:13,040 --> 00:51:14,041 Hmm. 555 00:51:15,680 --> 00:51:17,091 (SIGHS) 556 00:51:17,160 --> 00:51:18,844 Elias Kassar. 557 00:51:19,320 --> 00:51:21,049 Fought with the Christian Phalangists 558 00:51:21,120 --> 00:51:23,009 in the Civil War, then disappeared. 559 00:51:23,240 --> 00:51:27,529 Popped up in the '90s with the paramilitaries in Colombia. 560 00:51:27,680 --> 00:51:30,365 Renting a house month-to-month in Shek O. 561 00:51:30,560 --> 00:51:31,686 Nick: Who's he meet? 562 00:51:32,400 --> 00:51:33,765 No one. 563 00:51:33,840 --> 00:51:35,171 No one ever shows. 564 00:51:36,000 --> 00:51:37,570 He texts. 565 00:52:33,600 --> 00:52:35,443 Is your phone an Android? 566 00:52:37,720 --> 00:52:39,563 Can I see it? 567 00:53:16,960 --> 00:53:18,325 Trang. 568 00:53:46,520 --> 00:53:48,170 MAN: Bluetooth transmitter. 569 00:53:48,240 --> 00:53:50,402 Short range. We would never pick it up. 570 00:53:52,800 --> 00:53:55,000 See, they don't come to meet him. They come to meet this. 571 00:53:56,200 --> 00:53:57,281 Kassar texts, 572 00:53:57,360 --> 00:53:58,964 Wu, Yan and Li walk by. 573 00:53:59,040 --> 00:54:00,849 The receivers in their pockets pick it up. 574 00:54:01,000 --> 00:54:02,525 They read it, delete it. 575 00:54:02,680 --> 00:54:04,489 Kassar never meets them, never sees them. 576 00:54:04,560 --> 00:54:06,881 No emails. No phones. No nothing. 577 00:54:07,240 --> 00:54:08,241 Slick. 578 00:54:08,680 --> 00:54:09,841 Can you crack it? 579 00:54:09,920 --> 00:54:11,081 In about a month. 580 00:54:11,160 --> 00:54:12,924 See, it's locked in GPG encryption. 581 00:54:13,000 --> 00:54:15,241 So, at least a 512-bit key. 582 00:54:15,720 --> 00:54:18,200 We pick him up, lean all over him. 583 00:54:18,280 --> 00:54:20,726 Or we let him ride and tail him to the main player. 584 00:54:20,800 --> 00:54:21,880 Ah, you don't have a choice. 585 00:54:22,120 --> 00:54:24,521 I mean, this guy's history. He ain't gonna roll. 586 00:54:27,200 --> 00:54:29,202 I think we let him ride. 587 00:54:35,520 --> 00:54:36,806 Carol: Yeah. 588 00:54:36,880 --> 00:54:38,769 DAWAI: Sunrise is in two hours. 589 00:55:04,160 --> 00:55:06,003 When this is over, 590 00:55:07,400 --> 00:55:08,447 what will you do? 591 00:55:11,920 --> 00:55:15,561 I don't know. Fix TVs, garage door openers. 592 00:55:16,760 --> 00:55:20,082 Are you still gonna like me if I'm fixing garage door openers? 593 00:55:20,160 --> 00:55:21,366 (CHUCKLES) 594 00:55:23,240 --> 00:55:25,083 I don't know. Maybe. 595 00:56:09,760 --> 00:56:11,569 (SPEAKING CANTONESE) 596 00:56:44,600 --> 00:56:46,170 (COMPUTER BEEPING RAPIDLY) 597 00:56:50,520 --> 00:56:52,170 (SHOUTING IN CANTONESE) 598 00:57:01,840 --> 00:57:03,320 (IN English) They're moving the money. 599 00:57:08,760 --> 00:57:10,808 Carol: All three accounts. 600 00:57:12,480 --> 00:57:13,925 (KEYBOARD CLACKING) 601 00:57:20,120 --> 00:57:22,361 Wire transfers to a Macau casino. 602 00:57:23,040 --> 00:57:24,246 They're cashing out. 603 00:57:24,320 --> 00:57:25,765 Surveillance? Nobody's moved. 604 00:57:25,840 --> 00:57:26,887 Nick: Kassar? 605 00:57:26,960 --> 00:57:28,360 We can't reach Yan's team in Shek O. 606 00:57:28,560 --> 00:57:31,166 We're going to Shek O. We're going to Shek O to pick up Kassar. 607 00:57:31,240 --> 00:57:33,720 Launch STU. Meet at the heliport. (GUNS COCKING) 608 00:57:33,800 --> 00:57:35,609 I'm going to pick up the mules. 609 00:57:37,440 --> 00:57:39,169 (SPEAKING CANTONESE) 610 00:58:23,880 --> 00:58:25,689 (MAN SPEAKING MANDARIN OVER RADIO) 611 00:58:28,120 --> 00:58:29,610 (SWITCHES OFF RADIO) 612 00:58:30,080 --> 00:58:31,764 Let's talk about this. 613 00:58:34,280 --> 00:58:35,361 I'm not blind. 614 00:58:35,440 --> 00:58:37,204 I know the two of you are together. 615 00:58:37,280 --> 00:58:39,760 But look at it through my eyes and what do you see? 616 00:58:42,160 --> 00:58:45,323 "Hathaway. Been in prison. Damaged goods. 617 00:58:45,400 --> 00:58:47,243 "Not much to offer my sister, 618 00:58:47,760 --> 00:58:51,048 "and his future's not exactly guaranteed," is what I'd see. 619 00:58:52,120 --> 00:58:53,610 What else? 620 00:58:54,440 --> 00:58:56,841 "She deserves better," I'd think, if I was Chen. 621 00:58:59,120 --> 00:59:01,487 I've rarely seen her happier. 622 00:59:02,440 --> 00:59:04,124 But what if this fails? 623 00:59:04,840 --> 00:59:07,844 Nine more years in prison. What kind of life is that for her? 624 00:59:20,160 --> 00:59:21,400 (OVER RADIO) Chen, it's Barrett. 625 00:59:21,640 --> 00:59:22,640 I hear you. 626 00:59:22,680 --> 00:59:24,967 The mules. We've got Li and Yan. 627 00:59:25,520 --> 00:59:28,410 And listen, we can't reach surveillance in Shek O. 628 00:59:42,520 --> 00:59:43,521 (GRUNTS) 629 00:59:45,480 --> 00:59:46,891 (PANTING) 630 00:59:52,000 --> 00:59:53,365 (SHOUTING INDISTINCTLY) 631 01:00:29,560 --> 01:00:31,085 (SHOUTING IN CANTONESE) 632 01:01:07,600 --> 01:01:08,800 (IN English) Come on. This way. 633 01:01:27,440 --> 01:01:28,601 (GUNSHOT) 634 01:01:46,200 --> 01:01:48,009 (PEOPLE CLAMORING) 635 01:02:10,520 --> 01:02:11,931 (SHOUTING IN CANTONESE) 636 01:02:53,920 --> 01:02:55,081 (GRUNTING) 637 01:02:58,440 --> 01:02:59,441 (GROANS) 638 01:03:46,120 --> 01:03:47,770 (GUNSHOTS CONTINUE) 639 01:03:48,840 --> 01:03:50,251 (ALL SHOUTING INDISTINCTLY) 640 01:03:52,080 --> 01:03:53,491 (ALL SCREAMING) 641 01:04:16,800 --> 01:04:17,801 (GRUNTS) 642 01:04:18,080 --> 01:04:19,241 Trang! 643 01:04:20,440 --> 01:04:21,771 (GROANING) 644 01:04:23,440 --> 01:04:25,124 (GUNSHOTS) 645 01:04:30,600 --> 01:04:32,443 Hold on, man! Hold on! 646 01:04:46,800 --> 01:04:48,131 Stay down! 647 01:04:53,240 --> 01:04:55,163 (SPEAKING INDONESIAN) 648 01:05:30,440 --> 01:05:32,044 (SHOUTING IN CANTONESE) 649 01:05:44,560 --> 01:05:46,050 (PANTING) 650 01:06:08,960 --> 01:06:10,121 (SPEAKING INDONESIAN) 651 01:06:23,040 --> 01:06:24,644 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 652 01:06:24,720 --> 01:06:26,245 (SIRENS WAILING) 653 01:07:00,920 --> 01:07:01,921 DILA: Go! Go! 654 01:07:02,280 --> 01:07:03,361 (GRUNTS) 655 01:07:03,760 --> 01:07:04,966 Come on. 656 01:07:08,280 --> 01:07:10,442 Elias! Elias, you coming? 657 01:07:12,760 --> 01:07:14,569 Come on! Come on! 658 01:07:16,200 --> 01:07:18,521 Don't wait! Drive the barge out of here! 659 01:07:53,480 --> 01:07:54,686 Wai. It's Paul Wang. 660 01:07:54,760 --> 01:07:56,922 We were able to restore the water above the fuel rods 661 01:07:57,000 --> 01:07:58,331 and stabilize the reactor. 662 01:07:58,400 --> 01:08:00,004 It's still hot, but we can get in. 663 01:08:00,080 --> 01:08:01,684 (SPEAKING CANTONESE) 664 01:08:03,000 --> 01:08:04,365 DAWAI: Nick! Mark! 665 01:08:12,800 --> 01:08:14,370 (SIREN WAILING) 666 01:08:17,160 --> 01:08:18,366 (WORKER SPEAKING CANTONESE) 667 01:08:28,640 --> 01:08:30,768 (IN English) I still don't get it. What's he after? 668 01:08:32,520 --> 01:08:34,080 And Why this? (WORKER SPEAKING MANDARIN) 669 01:08:42,200 --> 01:08:43,690 (IN English) Hey, what'd she say? 670 01:08:43,760 --> 01:08:45,091 Move fast. 671 01:09:49,800 --> 01:09:51,689 (BREATHING HEAVILY) 672 01:09:54,320 --> 01:09:55,924 (TAPPING) 673 01:10:12,200 --> 01:10:13,770 DAWAI: Wang! 674 01:10:13,960 --> 01:10:15,121 Wang! Nick: Hey! 675 01:10:16,680 --> 01:10:18,728 Take him! Both of you, get out of here! 676 01:10:29,160 --> 01:10:30,491 Hathaway... 677 01:10:36,360 --> 01:10:37,361 (GRUNTS) 678 01:10:39,560 --> 01:10:41,483 (SPEAKING CANTONESE) 679 01:10:44,680 --> 01:10:46,170 (RUMBLING) 680 01:10:46,760 --> 01:10:48,000 (PEOPLE CLAMORING) 681 01:10:50,640 --> 01:10:52,768 (ALARM BLARING) 682 01:11:24,600 --> 01:11:26,523 (PEOPLE SPEAKING MANDARIN) 683 01:11:46,480 --> 01:11:48,369 (ELECTRONIC BEEPING) 684 01:11:52,040 --> 01:11:53,530 (KEYBOARD CLACKING) 685 01:12:04,360 --> 01:12:05,646 LIEN: We were right. 686 01:12:05,720 --> 01:12:09,247 In the memory dump are the fragments of the malware. 687 01:12:09,320 --> 01:12:11,049 But it's corrupted. 688 01:12:11,120 --> 01:12:14,841 Maybe his IP address, but it's too full of holes. 689 01:12:26,400 --> 01:12:29,688 You know, when the Feeb team busted me in '07 and hit my door, 690 01:12:29,760 --> 01:12:31,683 I was flushing files. 691 01:12:31,760 --> 01:12:33,000 But when I came to trial, 692 01:12:33,080 --> 01:12:36,880 they retrieved all this data that should have been irretrievable. 693 01:12:44,120 --> 01:12:45,406 (SIGHS) 694 01:12:48,600 --> 01:12:52,161 Black Widow. It's NSA software. 695 01:12:52,240 --> 01:12:56,165 Examines fragments and reconstructs originals 696 01:12:56,240 --> 01:12:58,561 within a couple of hours of supercomputing. 697 01:12:59,360 --> 01:13:02,807 Big cases like yours, they loan it to us. 698 01:13:06,440 --> 01:13:07,646 (PHONE BEEPS) 699 01:13:08,720 --> 01:13:09,721 (LINE RINGING) 700 01:13:11,520 --> 01:13:14,410 Carol: Rich, I need access to Black Widow. 701 01:13:14,480 --> 01:13:17,723 RICH: Sharing classified tech with the Chinese? Are you kidding? 702 01:13:17,800 --> 01:13:19,484 That's not even getting into Hathaway using it. 703 01:13:19,560 --> 01:13:22,166 We've committed to full cooperation, Rich. 704 01:13:22,240 --> 01:13:24,402 Yeah, well, you're Justice. We're NSA. 705 01:13:24,480 --> 01:13:27,484 If I wanted to, I can't. And I don't want to. 706 01:13:29,240 --> 01:13:31,004 An unequivocal "No." 707 01:13:36,720 --> 01:13:40,281 Okay, so how's it work? You give NSA the data, they run it, what? 708 01:13:40,360 --> 01:13:43,489 No, they have a remote login. We run it. 709 01:13:43,560 --> 01:13:45,005 You're not thinking. 710 01:13:45,080 --> 01:13:47,367 Come on. They got the keys to the kingdom. 711 01:13:47,440 --> 01:13:48,771 Our guy's address, maybe. 712 01:13:48,840 --> 01:13:51,969 Whatever he's cooking up next is right in there. 713 01:13:52,040 --> 01:13:53,963 Only, we can't read it. 714 01:13:54,560 --> 01:13:55,846 Let's go. 715 01:14:02,720 --> 01:14:06,611 My old correspondence with Donahue is here. 716 01:14:06,680 --> 01:14:08,967 But there's no way that login is still active. 717 01:14:09,040 --> 01:14:10,883 I'm not gonna use that login. 718 01:14:12,000 --> 01:14:14,401 Okay, Donahue, the NSA contact you were just talking with. 719 01:14:14,480 --> 01:14:17,245 If NSA discovers the intrusion... 720 01:14:17,320 --> 01:14:18,810 You sure you want to do this? 721 01:14:18,880 --> 01:14:20,962 FBI can't explain after the fact? 722 01:14:21,920 --> 01:14:23,604 You locate this guy, you're okay. 723 01:14:23,720 --> 01:14:26,326 You get discovered, you're dead meat. 724 01:14:27,200 --> 01:14:29,202 You know that, don't you? 725 01:14:45,960 --> 01:14:47,450 The NSA guy you were talking to, 726 01:14:47,520 --> 01:14:49,363 what's his supervisor's name? 727 01:14:52,200 --> 01:14:53,645 Ben Hitchens. 728 01:14:55,400 --> 01:14:57,448 Maybe it's better if the two of you and you 729 01:14:57,520 --> 01:14:59,966 aren't around for the next part so you can deny being here. 730 01:15:38,040 --> 01:15:39,121 MARK: How do you feel about this? 731 01:15:39,200 --> 01:15:40,201 Carol: Not good. 732 01:15:41,280 --> 01:15:44,363 It's worse for the guy in there. 733 01:15:44,440 --> 01:15:46,363 I'm surprised you went along. 734 01:15:46,440 --> 01:15:48,761 Washington didn't see Chai Wan. 735 01:16:11,600 --> 01:16:12,931 (COMPUTER BEEPS) 736 01:16:27,360 --> 01:16:29,761 LIEN: You asked him to change his password? 737 01:16:32,200 --> 01:16:33,645 (KEYBOARD CLACKING) 738 01:16:43,560 --> 01:16:44,920 Nick: When he downloaded the PDF... 739 01:16:47,120 --> 01:16:49,600 what he downloaded was the keylogger. 740 01:17:12,000 --> 01:17:13,206 Got it. 741 01:17:28,840 --> 01:17:30,330 Now, we wait. (ELECTRONIC BEEPING) 742 01:17:35,720 --> 01:17:37,484 (PEOPLE CLAMORING) 743 01:18:01,160 --> 01:18:02,446 We're in. 744 01:18:07,280 --> 01:18:10,568 You can call me "chica" any time you want. 745 01:18:17,480 --> 01:18:21,804 This is our actor's home IP address. His home server. 746 01:18:21,880 --> 01:18:25,282 He's not in Mumbai, not in Minneapolis, not in Riga. 747 01:18:25,360 --> 01:18:26,725 He is in Jakarta. 748 01:18:26,800 --> 01:18:27,926 Can you crack the site? 749 01:18:28,000 --> 01:18:29,047 DAWAI: No. 750 01:18:29,120 --> 01:18:32,203 Intrarmour's a hosting company like a hotel or a Swiss bank, 751 01:18:32,280 --> 01:18:35,727 exclusively for black hat hackers, so it's bulletproof. 752 01:18:35,800 --> 01:18:38,485 His server's in there, but we can't crack the site. 753 01:18:38,560 --> 01:18:40,320 All right. So, the move is strictly low tech. 754 01:18:40,360 --> 01:18:41,361 Carol: As in... 755 01:18:41,960 --> 01:18:43,928 Go to Jakarta, burglarize the place, 756 01:18:44,000 --> 01:18:45,809 get our hands on his server. 757 01:18:45,880 --> 01:18:48,804 We don't have visas or badges that work in Indonesia. 758 01:18:48,880 --> 01:18:50,564 Nick: Can't FBI get us documented? 759 01:18:50,640 --> 01:18:53,405 After the NSA turndown, I'd stay away from D.C. 760 01:18:53,480 --> 01:18:55,403 Then I'll work my side of the house for entry. 761 01:18:55,480 --> 01:18:58,290 That'll take a face-to-face with my bosses. 762 01:18:59,200 --> 01:19:01,089 All right. DAWAI: All right. 763 01:19:15,920 --> 01:19:17,251 You getting anywhere? 764 01:19:17,320 --> 01:19:19,687 LIEN: No. Not into the servers. 765 01:19:21,560 --> 01:19:24,882 But I got into lntrarmour's accounting. 766 01:19:24,960 --> 01:19:26,041 Look at this. 767 01:19:26,120 --> 01:19:28,691 Charges to our boy's account. Okay, so? 768 01:19:28,800 --> 01:19:32,441 Mmm. Look at this. $14, $17. 769 01:19:32,520 --> 01:19:34,522 Now, $16,400. 770 01:19:35,720 --> 01:19:39,247 Five times. Paid to SatelliteShot. 771 01:19:39,320 --> 01:19:41,561 SatelliteShot rents satellite time. 772 01:19:41,640 --> 01:19:43,244 What kind of shot? This kind. 773 01:19:45,880 --> 01:19:47,120 Hi-res scan. 774 01:19:47,200 --> 01:19:48,804 Of the coast of Malaysia. 775 01:19:48,880 --> 01:19:49,881 What's there? 776 01:19:50,000 --> 01:19:51,490 Nothing much. 777 01:19:51,560 --> 01:19:53,369 Why'd he scan there? 778 01:20:04,880 --> 01:20:06,325 (DOOR OPENS) 779 01:20:08,240 --> 01:20:09,890 (BOTH SPEAKING MAN DARIN) 780 01:21:24,720 --> 01:21:26,006 (CELL PHONE VIBRATING) 781 01:21:49,400 --> 01:21:50,401 (WHISPERING) Shit! 782 01:21:56,880 --> 01:21:58,848 (PHONE RINGING) 783 01:22:00,360 --> 01:22:01,441 This is Barrett. 784 01:22:01,560 --> 01:22:04,564 Henry: What the hell did you let go on there, Carol? 785 01:22:05,680 --> 01:22:06,680 Pollack? 786 01:22:06,720 --> 01:22:08,768 Do you know what your guy did? 787 01:22:08,840 --> 01:22:09,920 What are you talking about? 788 01:22:09,960 --> 01:22:10,960 Cut the crap. 789 01:22:11,000 --> 01:22:13,924 I'm talking about calls I got from the goddamn NSA and Defense. 790 01:22:14,000 --> 01:22:16,765 Our guy blew a reactor at Chai Wan. 791 01:22:16,840 --> 01:22:17,841 Don't you watch CNN? 792 01:22:18,040 --> 01:22:19,610 That's not the point. 793 01:22:19,880 --> 01:22:20,927 That's not the point. 794 01:22:21,040 --> 01:22:23,168 That's exactly the point. 795 01:22:23,240 --> 01:22:25,208 The guy we're working will drop the big hammer 796 01:22:25,280 --> 01:22:26,441 and not think twice about it. 797 01:22:26,520 --> 01:22:28,921 Come on, come on, come on. Don't evoke 9/11 on me. 798 01:22:29,720 --> 01:22:32,200 You didn't lose anyone there, Stanley. 799 01:22:33,160 --> 01:22:35,925 Look, I'm under orders. Now, so are you. 800 01:22:36,000 --> 01:22:38,401 Bring him in, Carol. Bring him in. 801 01:22:44,680 --> 01:22:46,250 What's going on? 802 01:22:48,840 --> 01:22:50,251 Damn it! Hathaway's gone. 803 01:22:50,400 --> 01:22:51,970 Hey. This says he's here. 804 01:22:52,440 --> 01:22:53,771 Carol: He cut his bracelet? 805 01:22:53,840 --> 01:22:55,126 MARK: He can't. It signals an alarm. 806 01:22:55,240 --> 01:22:56,401 This says it's working. 807 01:22:56,480 --> 01:22:57,561 Check your settings. 808 01:23:04,920 --> 01:23:05,921 (MARK SIGHS) 809 01:23:07,680 --> 01:23:09,489 He reset it to once every 24 hours. 810 01:23:09,920 --> 01:23:12,002 We haven't been tracking him since LA. 811 01:23:12,080 --> 01:23:13,081 They're at Cheung Hau Street. 812 01:23:13,160 --> 01:23:14,286 Shit. 813 01:23:15,920 --> 01:23:17,160 (WOMAN SPEAKING CANTONESE ON TV) 814 01:23:20,840 --> 01:23:21,921 Hey. 815 01:23:22,120 --> 01:23:23,645 (SPEAKING CANTONESE) 816 01:23:32,400 --> 01:23:33,731 They're coming for you. 817 01:23:35,440 --> 01:23:37,329 They're coming for you because of Black Widow. 818 01:23:37,400 --> 01:23:38,890 That was fast. 819 01:23:38,960 --> 01:23:42,043 They want me to turn you over to the Americans. 820 01:23:45,800 --> 01:23:47,529 So, turn me in and walk away. 821 01:23:47,600 --> 01:23:49,728 And then, Barrett and Jessup will back me up. 822 01:23:49,800 --> 01:23:51,086 NSA won't care. 823 01:23:51,160 --> 01:23:54,448 They think because of you, now we have Black Widow. 824 01:23:56,640 --> 01:23:58,529 You have to run. 825 01:23:59,360 --> 01:24:00,805 What? You're gonna refuse an order? 826 01:24:01,120 --> 01:24:02,485 You escaped. 827 01:24:02,840 --> 01:24:04,729 We reconnect in Jakarta. 828 01:24:04,800 --> 01:24:06,723 Look, your bosses can add two and two. 829 01:24:06,800 --> 01:24:08,131 I'm not turning you in. 830 01:24:11,120 --> 01:24:13,122 Do I go with you or Nick? 831 01:24:14,240 --> 01:24:15,240 Neither. 832 01:24:15,320 --> 01:24:17,288 What? DAWAI: This doesn't involve you. 833 01:24:17,360 --> 01:24:19,727 Who made that choice? 834 01:24:19,800 --> 01:24:20,847 He's right. 835 01:24:24,640 --> 01:24:29,009 Look, I'm not sure there's any light at the end of this tunnel anymore. 836 01:24:33,040 --> 01:24:34,565 What did you do, Chen Dawai? 837 01:24:34,640 --> 01:24:36,722 Remind him he owes you? 838 01:24:36,840 --> 01:24:38,968 To get him to leave me behind? 839 01:24:39,800 --> 01:24:41,564 You're not going down that road. 840 01:24:41,680 --> 01:24:43,842 I decide what's for me! 841 01:24:45,320 --> 01:24:46,970 Yeah, well, I decide what's for me. 842 01:24:47,040 --> 01:24:48,929 I'm going. You're not. 843 01:24:53,320 --> 01:24:55,607 DAWAI: Right now, we need our data. 844 01:25:02,920 --> 01:25:04,365 LIEN: Here. You take the car. 845 01:25:04,440 --> 01:25:07,125 You may have to move faster. 846 01:25:07,200 --> 01:25:09,885 I'll bring the hard drive to Quarry Bay. 847 01:25:15,560 --> 01:25:17,449 He's in Kowloon. Right here. 848 01:25:18,720 --> 01:25:21,246 You're gonna take him into custody? 849 01:25:22,720 --> 01:25:24,006 I follow orders. 850 01:25:24,080 --> 01:25:25,320 Which orders? 851 01:25:25,400 --> 01:25:28,051 Stop the bad guys, or arrest Hathaway? 852 01:25:30,600 --> 01:25:32,204 I'm gonna ask you a personal question. 853 01:25:32,280 --> 01:25:35,284 Don't answer if you don't want to. 854 01:25:35,400 --> 01:25:37,289 Who did you lose in 9/11? 855 01:25:37,400 --> 01:25:38,970 My husband. 856 01:25:43,440 --> 01:25:44,771 (MONITOR BEEPING) 857 01:26:04,040 --> 01:26:05,371 (MACHINE BEEPS) 858 01:26:13,960 --> 01:26:14,961 (BEEPING) 859 01:26:17,440 --> 01:26:19,522 You got to get rid of that thing. 860 01:26:19,600 --> 01:26:21,602 We got a couple of hours. 861 01:26:34,960 --> 01:26:35,961 Hold it. Hold it. 862 01:26:37,160 --> 01:26:39,128 He's on the move again. He's in Hong Kong. 863 01:26:39,280 --> 01:26:40,281 Quarry Bay. 864 01:26:40,320 --> 01:26:42,971 Where? He's headed toward Quarry Bay. 865 01:27:11,160 --> 01:27:13,481 I thought you were going separately. 866 01:27:13,640 --> 01:27:15,130 Nick's taking a small plane. 867 01:27:15,200 --> 01:27:16,725 I'm flying commercial. 868 01:27:16,800 --> 01:27:18,404 Sister, go home. 869 01:27:24,320 --> 01:27:25,810 You did this. 870 01:27:36,160 --> 01:27:37,685 DAWAI: All right, let's go. 871 01:27:38,760 --> 01:27:41,445 Lien! 872 01:27:41,520 --> 01:27:43,045 Hold up! Stop. 873 01:27:43,120 --> 01:27:44,120 What? Hold up. Hold up! 874 01:27:44,160 --> 01:27:45,161 What? Stop. 875 01:27:45,280 --> 01:27:46,361 What? Listen! 876 01:27:46,440 --> 01:27:48,204 I'm a fugitive now! 877 01:27:49,720 --> 01:27:52,326 They'll issue the warrant within hours! 878 01:27:56,200 --> 01:27:57,326 Hey. 879 01:28:00,200 --> 01:28:02,601 Would I take you where I'm going? 880 01:28:22,760 --> 01:28:24,762 Don't blame your brother. 881 01:29:09,760 --> 01:29:11,250 No! 882 01:29:26,520 --> 01:29:28,010 Go, go, go! 883 01:29:54,640 --> 01:29:55,880 Barrett! 884 01:30:25,320 --> 01:30:26,810 (GUNFIRE CONTINUES) 885 01:31:02,360 --> 01:31:03,361 (PANTING) 886 01:31:36,320 --> 01:31:37,845 (SOBBING) Lien, can they get to the next stop 887 01:31:37,920 --> 01:31:39,331 before the train? 888 01:31:39,400 --> 01:31:41,084 Listen, we gotta grieve later, okay? 889 01:31:41,160 --> 01:31:42,161 We have to survive. 890 01:31:42,240 --> 01:31:45,323 Can they get to the next stop before the train? 891 01:31:47,400 --> 01:31:49,289 No, they can't. 892 01:31:50,240 --> 01:31:51,651 Okay, Okay. 893 01:31:57,600 --> 01:31:59,204 We're both going after them! 894 01:32:00,280 --> 01:32:01,930 We're both going. 895 01:32:02,440 --> 01:32:03,851 Yes, we are. 896 01:32:05,600 --> 01:32:06,761 We are. 897 01:32:25,600 --> 01:32:26,647 (LIEN SPEAKING CANTONESE) 898 01:32:58,200 --> 01:32:59,280 (MOTORBIKE ENGINE STARTING) 899 01:33:11,120 --> 01:33:12,724 Perak, Malaysia. 900 01:36:18,040 --> 01:36:20,168 LIEN: Coordinates are right here. 901 01:36:26,040 --> 01:36:28,805 Here. Right here. Looked at this. 902 01:36:31,120 --> 01:36:33,600 He's got $74 million in cash, he's writing code. 903 01:36:33,680 --> 01:36:34,920 What for? 904 01:36:36,480 --> 01:36:37,527 LIEN: What's here? 905 01:36:39,200 --> 01:36:43,000 Nick: You got Dean Palm Oil, Pera Limited Mining. 906 01:36:43,880 --> 01:36:45,962 Agriculture... Jesus. 907 01:37:08,480 --> 01:37:09,925 (MACHINES WHIRRING) 908 01:37:32,560 --> 01:37:36,042 Hey, this pump, it's a Stasik pump. 909 01:37:46,480 --> 01:37:49,165 They use the same model. 910 01:37:49,240 --> 01:37:50,890 Stasik water pumps as Chai Wan reactor. 911 01:37:52,440 --> 01:37:55,205 The same brand. Are they controlled by the same PLCs? 912 01:37:55,680 --> 01:37:56,681 Yes. 913 01:37:56,760 --> 01:37:58,125 What are they mining over there? 914 01:37:58,640 --> 01:37:59,880 Pera Limited. 915 01:38:00,680 --> 01:38:02,682 Mining tin. Tin? 916 01:38:02,760 --> 01:38:04,444 Malaysia is one of the biggest exporters. 917 01:38:04,920 --> 01:38:08,891 And there's four other tin mining operations in the next valley. 918 01:38:13,680 --> 01:38:15,887 This is a riverbed. 919 01:38:15,960 --> 01:38:18,486 They divert water with Stasik pumps. 920 01:38:20,440 --> 01:38:22,647 You know why Chai Wan reactor? 921 01:38:24,640 --> 01:38:26,563 We've been looking through the looking glass the wrong way. 922 01:38:26,640 --> 01:38:29,086 He didn't target the reactor to knock out the reactor. 923 01:38:29,160 --> 01:38:31,288 He targeted it to knock out the pumps. 924 01:38:31,840 --> 01:38:34,081 He was rehearsing. It was a rehearsal. 925 01:38:34,440 --> 01:38:36,602 Chai Wan was a rehearsal. 926 01:38:36,720 --> 01:38:39,371 He's going to shut down these pumps and flood the tin mine, 927 01:38:39,440 --> 01:38:41,090 and the valleys, and the villages, 928 01:38:41,160 --> 01:38:43,083 village people, village dogs. 929 01:38:43,160 --> 01:38:46,846 Create a shortage in tin. Tin prices will rise and shoot up. 930 01:38:47,520 --> 01:38:51,206 His $74 million from Chicago was to buy options on tin ore. 931 01:38:51,880 --> 01:38:53,370 (BREATHING DEEPLY) 932 01:38:55,160 --> 01:38:58,846 That's what you're doing. Isn't it, you son of a bitch? 933 01:39:15,600 --> 01:39:17,409 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 934 01:41:45,760 --> 01:41:47,046 (TIRES SCREECHING) 935 01:42:20,240 --> 01:42:21,651 (ALARM RINGING) 936 01:42:23,560 --> 01:42:25,005 (SIRENS WAILING) 937 01:42:26,160 --> 01:42:27,810 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 938 01:42:42,840 --> 01:42:44,285 (ARGUING IN INDONESIAN) 939 01:43:13,440 --> 01:43:14,441 (MONITOR BEEPS) 940 01:43:49,400 --> 01:43:50,606 Nick: All right, look at this. 941 01:43:50,880 --> 01:43:53,645 A third version of his virus, running more PLCs. 942 01:43:55,720 --> 01:43:57,245 Fifty-three... 943 01:43:58,360 --> 01:44:00,203 Fifty-three PLCs. 944 01:44:01,160 --> 01:44:03,766 Five different tin mines. 945 01:44:03,880 --> 01:44:07,043 For which he's going to flood five river valleys. 946 01:44:10,760 --> 01:44:12,524 LIEN: Here's the money from Chicago. 947 01:44:12,920 --> 01:44:16,163 $73.6 million in cash, 948 01:44:16,240 --> 01:44:17,890 deposited into a local bank. 949 01:44:17,960 --> 01:44:20,122 Bank Sentra Agatis. 950 01:45:09,800 --> 01:45:11,404 LIEN: To this address. 951 01:45:43,960 --> 01:45:45,121 Hi. Hello. 952 01:45:45,200 --> 01:45:46,964 Excuse me, I'm sorry. Can you speak English? 953 01:45:47,040 --> 01:45:48,451 A little. Okay. 954 01:45:48,520 --> 01:45:50,204 I'm here to have a meeting with. 955 01:45:50,320 --> 01:45:53,130 Mr. Jumhari in five minutes. 956 01:45:53,920 --> 01:45:55,809 Go to the reception on the third floor. 957 01:45:56,920 --> 01:45:58,729 Yeah, I know, but 958 01:45:58,800 --> 01:46:01,770 can you help me? My presentation got stained. 959 01:46:02,960 --> 01:46:06,442 Any chance, can you print me a new copy, please? 960 01:46:06,520 --> 01:46:08,090 Not supposed to, but... 961 01:46:34,640 --> 01:46:35,641 (LAPTOP BEEPS) 962 01:47:02,880 --> 01:47:03,881 (BEEPS) 963 01:47:25,200 --> 01:47:26,645 So? 964 01:47:26,720 --> 01:47:28,051 Home run. 965 01:47:43,880 --> 01:47:44,881 (EXHALES) 966 01:48:38,360 --> 01:48:40,089 (CELL PHONE VIBRATING) 967 01:48:51,280 --> 01:48:52,645 (SPEAKING INDONESIAN) 968 01:48:54,920 --> 01:48:57,048 Nick OVER PHONE: You got my message. 969 01:48:57,120 --> 01:49:00,567 Why are you here? You tell me, what do you want? 970 01:49:00,640 --> 01:49:03,405 I am not gonna talk to a fucking bagman. 971 01:49:03,480 --> 01:49:06,563 Here's the terms. Phones only. No face-to-face. 972 01:49:06,640 --> 01:49:08,051 You got that? Good. 973 01:49:08,120 --> 01:49:10,964 Next, your boss on the line with me in 15. 974 01:49:14,640 --> 01:49:15,926 That's not possible. 975 01:49:16,840 --> 01:49:18,649 I have $74 million of his money. 976 01:49:18,720 --> 01:49:20,324 You make it possible. 977 01:49:21,040 --> 01:49:22,530 (LINE DISCONNECTS) 978 01:49:43,000 --> 01:49:44,525 (CELL PHONE VIBRATING) 979 01:49:47,840 --> 01:49:48,966 Yeah. 980 01:49:50,280 --> 01:49:52,487 Your note said that you know me, but I don't know you. 981 01:49:52,560 --> 01:49:55,131 But that's not really true, is it, Hathaway? 982 01:49:55,200 --> 01:49:58,090 Yeah? I know you. 983 01:49:58,160 --> 01:49:59,400 Ah, you do? (SCOFFS) 984 01:50:00,040 --> 01:50:02,566 Well, that makes one of us. 985 01:50:02,640 --> 01:50:03,960 Sometimes I wake up in the morning 986 01:50:04,000 --> 01:50:05,206 and I don't even know who I am. 987 01:50:05,520 --> 01:50:07,966 Where I am. In what country. 988 01:50:10,040 --> 01:50:12,611 And you know me? 989 01:50:12,680 --> 01:50:13,806 I know you, 990 01:50:13,880 --> 01:50:15,211 and you're about money 991 01:50:15,280 --> 01:50:17,965 because it's your scoreboard in the virtual world. 992 01:50:18,040 --> 01:50:19,530 You found me. 993 01:50:20,680 --> 01:50:21,761 What do you want? 994 01:50:23,200 --> 01:50:24,884 I want to be Casper the Ghost. 995 01:50:25,360 --> 01:50:28,250 Don't you have a job, working yourself out of prison? 996 01:50:28,320 --> 01:50:29,924 It was kind of a bad fit. 997 01:50:30,280 --> 01:50:32,203 You're looking for employment? 998 01:50:32,280 --> 01:50:33,805 What do I want employment for? 999 01:50:33,880 --> 01:50:36,167 Oh, you want a piece? 1000 01:50:36,240 --> 01:50:39,369 To put yourself back into the game? 1001 01:50:39,440 --> 01:50:40,771 You were never in the game. 1002 01:50:40,840 --> 01:50:42,365 You're a glorified carder. 1003 01:50:42,440 --> 01:50:43,805 A carder whose time is expired. 1004 01:50:43,880 --> 01:50:46,167 Check your expiration date. Your shelf life is over. 1005 01:50:46,240 --> 01:50:48,971 A glorified carder holding your $74 million. 1006 01:50:49,040 --> 01:50:52,044 Okay, last time. What do you want? 1007 01:50:52,120 --> 01:50:54,851 I want 20% of the Malaysian tin ore hit. 1008 01:50:59,720 --> 01:51:01,210 For releasing my money? 1009 01:51:01,280 --> 01:51:02,770 No, for renting you my code. 1010 01:51:02,840 --> 01:51:05,764 It's my action that gave that code you wrote meaning. 1011 01:51:05,840 --> 01:51:08,241 What's it mean without a bankroll? 1012 01:51:11,760 --> 01:51:12,761 (SADAK LAUGHS) 1013 01:51:13,080 --> 01:51:14,161 You want to be my partner? 1014 01:51:14,240 --> 01:51:17,847 It's 20%. You call it whatever you want. 1015 01:51:17,920 --> 01:51:19,126 I meet my partners. 1016 01:51:23,640 --> 01:51:24,766 Well, I don't. 1017 01:51:24,840 --> 01:51:27,081 And like I told your bagman, I don't want to meet. 1018 01:51:27,200 --> 01:51:29,931 I don't give a fuck about what you want. 1019 01:51:30,960 --> 01:51:34,601 It's what I want when I make a deal, face-to-face. 1020 01:51:36,000 --> 01:51:40,927 Because I can put together another bankroll. Target another target. 1021 01:51:41,000 --> 01:51:43,048 And if I stop thinking about you, 1022 01:51:44,200 --> 01:51:46,168 if I stop thinking about anything, 1023 01:51:47,400 --> 01:51:51,121 it disappears. It vanishes. It ceases to exist. 1024 01:51:55,520 --> 01:51:57,409 But you... 1025 01:51:57,520 --> 01:51:59,522 You, I want to meet. 1026 01:51:59,600 --> 01:52:02,206 Or you can piss off and die, Ghostman. 1027 01:52:09,760 --> 01:52:10,886 All right, you and Kassar. 1028 01:52:11,160 --> 01:52:13,561 I'll call you and tell you where. 1029 01:52:13,640 --> 01:52:14,880 Sure. 1030 01:52:24,520 --> 01:52:26,090 Okay. We're on. 1031 01:52:47,160 --> 01:52:48,844 Emergency! Please. (ALL SHOUTING) 1032 01:53:48,320 --> 01:53:51,722 It's all about if I can get close enough fast enough. 1033 01:54:31,360 --> 01:54:32,805 (CELL PHONE RINGING) 1034 01:54:33,800 --> 01:54:36,644 Nick: (ON PHONE) Hey, I told you. You and Kassar, alone. 1035 01:54:40,120 --> 01:54:41,724 Five men, two floors below. 1036 01:54:43,280 --> 01:54:45,328 Nick: The team two floors below. 1037 01:54:46,640 --> 01:54:48,449 LIEN: And two gunmen with them. 1038 01:54:48,520 --> 01:54:50,568 Nick: And the two guys with you? 1039 01:54:51,760 --> 01:54:54,491 Lose them. I'm changing the location. 1040 01:54:55,320 --> 01:55:00,406 You and Kassar, Papua Square. Walk west. Meet me in two hours. 1041 01:55:00,480 --> 01:55:03,290 It'll be packed. How am I supposed to find you? 1042 01:55:03,360 --> 01:55:05,169 I find you. (LINE DISCONNECTS) 1043 01:55:08,800 --> 01:55:10,484 (INSTRUMENTS PLAYING) 1044 01:55:10,640 --> 01:55:12,324 (INDISTINCT CHATTERING) 1045 01:55:17,800 --> 01:55:19,211 (WOMEN LAUGHING) 1046 01:55:38,680 --> 01:55:39,920 (SPEAKING INDONESIAN) 1047 01:56:53,920 --> 01:56:54,921 (MAN GRUNTING) 1048 01:58:00,640 --> 01:58:02,005 Step back. Hands up. 1049 01:58:02,080 --> 01:58:03,844 Hands up, hands up. 1050 01:58:05,040 --> 01:58:06,769 Hands up. Turn around. 1051 01:58:07,440 --> 01:58:08,851 Turn around! 1052 01:58:22,320 --> 01:58:25,005 No one's ever gotten this close before. 1053 01:58:40,560 --> 01:58:41,561 (MEN SHOUTING) 1054 01:59:11,200 --> 01:59:12,611 (INDISTINCT CHATTERING) 1055 01:59:24,200 --> 01:59:26,806 20% is too much, Hathaway. 1056 01:59:26,880 --> 01:59:28,484 You talking points? 1057 01:59:29,120 --> 01:59:31,964 Well, people die on this planet every day. 1058 01:59:32,600 --> 01:59:35,331 What do you want me to do? Grieve? Because I knew him? 1059 01:59:35,400 --> 01:59:37,687 He's not here anymore. 1060 01:59:37,760 --> 01:59:39,046 Where's my money? 1061 01:59:39,120 --> 01:59:40,770 Not about money. 1062 01:59:43,760 --> 01:59:48,209 Not about zeroes or ones or code. 1063 01:59:48,280 --> 01:59:49,486 And what's that tell you? 1064 01:59:49,560 --> 01:59:51,005 Get out of the way! (MEN SHOUTING) 1065 01:59:51,120 --> 01:59:52,690 I'm a gamer. 1066 01:59:52,760 --> 01:59:55,206 I hire people to do sub-symbolic stuff. 1067 01:59:55,280 --> 01:59:57,726 You killed my friends. I do my own. 1068 01:59:57,800 --> 01:59:59,006 And do I care? 1069 02:00:01,720 --> 02:00:02,721 (PEOPLE SCREAMING) 1070 02:00:18,480 --> 02:00:19,481 (GUNSHOTS) 1071 02:00:27,040 --> 02:00:28,041 (MAN SCREAMING) 1072 02:01:07,000 --> 02:01:08,001 (NICK GRUNTS) 1073 02:01:14,760 --> 02:01:16,000 (GRUNTING) 1074 02:01:16,760 --> 02:01:17,761 (GROANS) 1075 02:01:50,720 --> 02:01:51,721 (GROANING) 1076 02:02:08,320 --> 02:02:09,560 (NICK GROANING) 1077 02:02:13,080 --> 02:02:14,127 Nick: The Betadine. 1078 02:02:15,560 --> 02:02:16,721 Here. 1079 02:02:28,400 --> 02:02:29,731 (BREATHING HEAVILY) 1080 02:02:32,400 --> 02:02:34,209 I got it. Okay. 1081 02:02:37,320 --> 02:02:38,924 This one? Yeah. 1082 02:02:40,080 --> 02:02:41,445 That's good. It's good. 1083 02:02:42,280 --> 02:02:43,520 Okay. 1084 02:02:48,920 --> 02:02:49,921 (SIGHS) 1085 02:02:50,200 --> 02:02:51,770 (BREATHING HEAVILY) 1086 02:03:38,280 --> 02:03:39,691 (MUSIC PLAYING) 1087 02:03:39,791 --> 02:03:44,791 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly 76749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.