All language subtitles for Black Scorpion S01E11 - Lifes a Gas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,424 --> 00:00:05,174 (dramatic music) 2 00:00:07,906 --> 00:00:10,964 (glass shatters) 3 00:00:10,964 --> 00:00:14,240 - Enough, that's enough my air headed sisters. 4 00:00:14,240 --> 00:00:15,550 - But Dr. Haze, 5 00:00:15,550 --> 00:00:17,870 (inhales) breathing these fumes is such a rush. 6 00:00:17,870 --> 00:00:20,854 - Yeah, I feel kinda lightheaded. 7 00:00:20,854 --> 00:00:22,870 - (laughs) You mean more than usual? 8 00:00:22,870 --> 00:00:25,040 - Gee, it's kinda hard to tell. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,810 - Maybe we should smash more test tubes. 10 00:00:26,810 --> 00:00:28,623 - Stop, stop, stop. 11 00:00:29,630 --> 00:00:31,650 I know smashing up our lab is fun, 12 00:00:31,650 --> 00:00:33,103 but there's no point in it, 13 00:00:34,030 --> 00:00:35,983 unless the security reports it. 14 00:00:35,983 --> 00:00:37,690 (snoring) 15 00:00:37,690 --> 00:00:40,110 - So how are with going to lure Black Scorpion here? 16 00:00:40,110 --> 00:00:42,730 - I'll make a phone call myself. 17 00:00:42,730 --> 00:00:45,500 - Boy, maybe I should've spent more time in class 18 00:00:45,500 --> 00:00:48,023 and less time sniffing glue. 19 00:00:49,290 --> 00:00:51,516 (energetic music) 20 00:00:51,516 --> 00:00:53,019 - [Man] All units in the vicinity proceed 21 00:00:53,019 --> 00:00:55,300 to BREATH headquarters for a robbery in progress. 22 00:00:55,300 --> 00:00:56,793 - Auto transform. 23 00:00:56,793 --> 00:00:59,543 (dramatic music) 24 00:01:01,410 --> 00:01:03,900 - These are quality vapors. 25 00:01:03,900 --> 00:01:06,273 - They make me feel all misty. 26 00:01:08,641 --> 00:01:09,474 (tires screech) 27 00:01:09,474 --> 00:01:11,220 - Put your chemistry sets away girls. 28 00:01:11,220 --> 00:01:13,233 Our guinea pig has arrived, 29 00:01:14,450 --> 00:01:15,360 and helmets on. 30 00:01:15,360 --> 00:01:16,900 We wouldn't want you to crack your heads 31 00:01:16,900 --> 00:01:18,433 and let any more air in. 32 00:01:20,474 --> 00:01:23,224 (dramatic music) 33 00:01:27,553 --> 00:01:30,470 (engines revving) 34 00:01:37,200 --> 00:01:39,663 Time for your smog inspection Black Scorpion. 35 00:01:40,833 --> 00:01:43,666 (energetic music) 36 00:01:52,033 --> 00:01:55,070 The Scorpion mobile is worse than I thought. 37 00:01:55,070 --> 00:01:57,403 Deliberate bypass of the catalytic converter? 38 00:01:59,760 --> 00:02:01,913 Nitrogen tetroxide cocktail? 39 00:02:04,748 --> 00:02:07,653 My god, hydrochloric acid emissions. 40 00:02:09,018 --> 00:02:11,523 (engines revving) 41 00:02:11,523 --> 00:02:14,356 (energetic music) 42 00:02:17,009 --> 00:02:19,842 (explosion booms) 43 00:02:24,680 --> 00:02:27,308 - That's one experiment that's going down the tubes. 44 00:02:27,308 --> 00:02:30,141 (energetic music) 45 00:02:35,210 --> 00:02:38,493 - Sorry Black Scorpion, your car doesn't make the grade. 46 00:02:41,875 --> 00:02:44,042 (beeping) 47 00:02:47,165 --> 00:02:48,641 (coughing) 48 00:02:48,641 --> 00:02:50,598 (tires screech) 49 00:02:50,598 --> 00:02:53,348 (dramatic music) 50 00:02:59,502 --> 00:03:01,752 (coughing) 51 00:03:07,770 --> 00:03:09,803 A little engine trouble Black Scorpion? 52 00:03:11,680 --> 00:03:15,620 Either fix your car or put a cork in it. 53 00:03:15,620 --> 00:03:17,500 You're the first target in my war 54 00:03:17,500 --> 00:03:19,803 against pollution Black Scorpion. 55 00:03:20,766 --> 00:03:23,099 (coughing) 56 00:03:24,483 --> 00:03:27,316 (energetic music) 57 00:03:28,539 --> 00:03:31,550 (dramatic music) 58 00:03:31,550 --> 00:03:33,298 (tires screeching) 59 00:03:33,298 --> 00:03:34,131 - Fire. 60 00:03:37,529 --> 00:03:41,680 - [Narrator] In the light of day Darcy Walker is a cop, 61 00:03:41,680 --> 00:03:46,139 but in the dark of night, she becomes Black Scorpion. 62 00:03:46,139 --> 00:03:48,720 (dramatic music) 63 00:03:48,720 --> 00:03:52,586 Doing with a mask what she can't do with a badge. 64 00:03:52,586 --> 00:03:56,009 (gunshots firing) 65 00:03:56,009 --> 00:03:58,759 (dramatic music) 66 00:04:26,610 --> 00:04:29,950 - It's time for your weekend weather report. 67 00:04:29,950 --> 00:04:33,853 I'm Celeste McCloud in for the vacationing Sunny Day, 68 00:04:34,804 --> 00:04:35,820 and speaking of sunny days, 69 00:04:35,820 --> 00:04:38,510 we're having another one here in the City of Angels, 70 00:04:38,510 --> 00:04:41,320 but watch out for that nasty ozone. 71 00:04:41,320 --> 00:04:43,850 So stay inside and leave me another space 72 00:04:43,850 --> 00:04:45,303 for my beach towel. 73 00:04:46,430 --> 00:04:51,003 - Ooh, that Celeste makes my temperature rise. 74 00:04:52,358 --> 00:04:53,350 - And you're making my blood boil. 75 00:04:53,350 --> 00:04:55,320 - Oh baby look, I get my weather from her 76 00:04:55,320 --> 00:04:57,880 but I spend all my time with you. 77 00:04:57,880 --> 00:04:58,930 - Since when? 78 00:04:58,930 --> 00:05:00,620 You spend all your time working. 79 00:05:00,620 --> 00:05:03,570 I need to get down to the beach and break in my new bikini. 80 00:05:04,703 --> 00:05:06,030 - (sighs) Women. 81 00:05:06,030 --> 00:05:07,730 - Alright, alright so what about the car? 82 00:05:07,730 --> 00:05:09,182 - Huh? 83 00:05:09,182 --> 00:05:10,638 Oh yeah, yeah. 84 00:05:10,638 --> 00:05:12,893 What did you do anyway, back into a wine tasting convention? 85 00:05:13,941 --> 00:05:15,178 (exhales) 86 00:05:15,178 --> 00:05:17,050 A fine vintage. (laughs) 87 00:05:17,050 --> 00:05:19,890 - The woman who shot me full of cork didn't think so. 88 00:05:19,890 --> 00:05:21,670 So can you fix the emission problem or not? 89 00:05:21,670 --> 00:05:23,650 - Yeah I can fix the emission problem, 90 00:05:23,650 --> 00:05:25,554 but you're gonna go about as slow 91 00:05:25,554 --> 00:05:26,387 as a five year old on a tricycle. 92 00:05:26,387 --> 00:05:28,500 - I'm not gonna catch many super villains that way. 93 00:05:28,500 --> 00:05:30,870 - You want clean air and speed? 94 00:05:30,870 --> 00:05:32,650 Dang girl, you're asking a lot from a brother 95 00:05:32,650 --> 00:05:33,850 you know that don't you? 96 00:05:34,720 --> 00:05:36,970 Look, I'll see what I can do alright? 97 00:05:36,970 --> 00:05:38,550 - Well whatever you do, do it quick. 98 00:05:38,550 --> 00:05:40,149 I can't survive without my car. 99 00:05:40,149 --> 00:05:42,112 (imitating Darcy) 100 00:05:42,112 --> 00:05:44,133 Damn, you're treating like I'm Kunta Kinte up in here. 101 00:05:44,133 --> 00:05:45,453 I'll see what I can do. 102 00:05:50,020 --> 00:05:52,890 - Babette, these polls are terrible. 103 00:05:52,890 --> 00:05:57,294 My popularity's plunging lower than your neckline. 104 00:05:57,294 --> 00:05:59,073 - Hmm, maybe I should lower my neckline. 105 00:05:59,073 --> 00:06:02,123 - Well you'll have to lower it around your ankles. 106 00:06:03,144 --> 00:06:04,419 - Hmm, okay. 107 00:06:04,419 --> 00:06:05,252 - No, no, no. 108 00:06:05,252 --> 00:06:06,853 That won't do me any good now. 109 00:06:08,581 --> 00:06:10,413 What I need is some good publicity. 110 00:06:11,850 --> 00:06:13,150 - And that's where I come in. 111 00:06:13,150 --> 00:06:14,440 - Who the hell are you? 112 00:06:14,440 --> 00:06:17,200 - Dr. Ariel Haze acting director of BREATH. 113 00:06:17,200 --> 00:06:19,450 - Oh yes, the pollution nut 114 00:06:19,450 --> 00:06:22,630 who wants me to replace cars with bicycles. 115 00:06:22,630 --> 00:06:24,550 - So you read my proposal? 116 00:06:24,550 --> 00:06:26,614 - Oh yes. (laughs) 117 00:06:26,614 --> 00:06:28,590 And put it right in the round file. 118 00:06:28,590 --> 00:06:30,690 - And he didn't even recycle it. 119 00:06:30,690 --> 00:06:33,430 - Mr. Mayor, are you aware that air pollution 120 00:06:33,430 --> 00:06:35,290 is at crisis levels in the city of angels? 121 00:06:35,290 --> 00:06:39,678 - Oh well, it doesn't seem like a crisis to me. 122 00:06:39,678 --> 00:06:41,081 - Oh no? 123 00:06:41,081 --> 00:06:43,062 Well this is a can of compressed air pollution 124 00:06:43,062 --> 00:06:44,360 and it's just a sample of what the cars 125 00:06:44,360 --> 00:06:45,750 are doing to our city's oxygen. 126 00:06:45,750 --> 00:06:48,920 - Look here, this is the bottom line. 127 00:06:48,920 --> 00:06:53,700 My voters love their gas guzzlers, and I love their votes. 128 00:06:53,700 --> 00:06:55,683 Now if you'll excuse me, 129 00:06:56,850 --> 00:06:58,673 I have work to do. 130 00:06:59,990 --> 00:07:01,207 - No, I won't excuse you 131 00:07:01,207 --> 00:07:04,113 and I won't excuse any of the city's polluters. 132 00:07:04,113 --> 00:07:06,363 (coughing) 133 00:07:07,442 --> 00:07:10,192 (dramatic music) 134 00:07:15,754 --> 00:07:17,990 (camera shutter clicks) 135 00:07:17,990 --> 00:07:21,400 You two are a disgrace to your environment. 136 00:07:21,400 --> 00:07:24,600 - Come on, I knew we were a disgrace to the department. 137 00:07:24,600 --> 00:07:27,503 - Yeah, we've never done anything to nature. 138 00:07:27,503 --> 00:07:28,450 - Really? 139 00:07:28,450 --> 00:07:30,360 You're using poisonous photochemicals 140 00:07:30,360 --> 00:07:32,760 for a mugshot that you're never gonna use again. 141 00:07:34,061 --> 00:07:36,080 And you, you're typing that report 142 00:07:36,080 --> 00:07:39,977 on non-recycled bleached paper. 143 00:07:39,977 --> 00:07:41,154 - (laughs) You know what? 144 00:07:41,154 --> 00:07:41,987 She's right. 145 00:07:41,987 --> 00:07:44,010 I think we should just stop working right now. 146 00:07:44,010 --> 00:07:44,850 - I agree. 147 00:07:44,850 --> 00:07:47,550 - You too aren't buying her malarkey are ya? 148 00:07:47,550 --> 00:07:48,670 - [Both] Yeah. 149 00:07:48,670 --> 00:07:52,260 - You, I feel sorry for you. 150 00:07:52,260 --> 00:07:53,093 - For me? 151 00:07:53,093 --> 00:07:55,627 - You're polluting your body with that pastry. 152 00:07:55,627 --> 00:07:57,461 - I am? 153 00:07:57,461 --> 00:08:00,143 - You just decreased your lifespan by six months. 154 00:08:01,310 --> 00:08:02,293 - Try six years. 155 00:08:03,650 --> 00:08:06,670 - Okay Dr. Haze, you are free to go. 156 00:08:06,670 --> 00:08:07,503 - What? 157 00:08:07,503 --> 00:08:09,450 - The mayor's not pressing charges. 158 00:08:09,450 --> 00:08:11,070 - Why not? 159 00:08:11,070 --> 00:08:13,680 - Apparently he doesn't want the bad publicity. 160 00:08:13,680 --> 00:08:15,420 - You mean he doesn't want my message to get out? 161 00:08:15,420 --> 00:08:17,913 - Well I won't stop until it does. 162 00:08:18,900 --> 00:08:21,970 - Look doctor, I admire your dedication 163 00:08:21,970 --> 00:08:23,380 but you're not gonna be able to help anyone 164 00:08:23,380 --> 00:08:25,430 if you don't operate within the law. 165 00:08:25,430 --> 00:08:28,900 - What my partner is trying to say 166 00:08:28,900 --> 00:08:30,900 is that we're gonna be watching you, 167 00:08:30,900 --> 00:08:34,040 and if you as so much look cross eyed at a litterbug, 168 00:08:34,040 --> 00:08:35,080 we're gonna lock you up 169 00:08:35,080 --> 00:08:37,840 and lose the paperwork for a day or two. 170 00:08:37,840 --> 00:08:40,483 - Hmm, that almost sounds like a threat. 171 00:08:41,690 --> 00:08:42,956 - Whatever. 172 00:08:42,956 --> 00:08:43,789 - Hmm. 173 00:08:47,267 --> 00:08:49,010 - I don't think you needed to come down so hard on her. 174 00:08:49,010 --> 00:08:51,120 - Oh sure I did Ms. Walker. 175 00:08:51,120 --> 00:08:54,382 That's how our partnership works, good cop, bad cop. 176 00:08:54,382 --> 00:08:57,132 (dramatic music) 177 00:08:58,124 --> 00:09:00,120 - You wanted to see me sirs? 178 00:09:00,120 --> 00:09:02,340 - Yes doctor, have a seat. 179 00:09:02,340 --> 00:09:03,803 - I prefer to stand. 180 00:09:05,010 --> 00:09:05,843 - Very well. 181 00:09:06,740 --> 00:09:09,180 It's come to the board's attention 182 00:09:09,180 --> 00:09:11,466 that you've had some recent trouble with the mayor. 183 00:09:11,466 --> 00:09:12,299 - (laughs) I was just trying to get him 184 00:09:12,299 --> 00:09:13,400 to see things our way. 185 00:09:13,400 --> 00:09:14,670 - Our way, doctor? 186 00:09:14,670 --> 00:09:16,650 Our way is not to set off smoke bombs 187 00:09:16,650 --> 00:09:18,520 in the office of city officials, 188 00:09:18,520 --> 00:09:21,610 and not to ship live termites to Elysium Lumber, 189 00:09:21,610 --> 00:09:25,130 or to fill the president of Angel Petroleum's pool with oil. 190 00:09:25,130 --> 00:09:26,350 - Well, is there anything wrong 191 00:09:26,350 --> 00:09:28,270 with taking a leadership position? 192 00:09:28,270 --> 00:09:30,400 - Leadership position, doctor? 193 00:09:30,400 --> 00:09:33,150 These are the acts of environmental terrorists. 194 00:09:33,150 --> 00:09:37,280 - Environmental terrorist, I like the way that sounds. 195 00:09:37,280 --> 00:09:40,949 - Doctor, you sound exactly like the man you replaced. 196 00:09:40,949 --> 00:09:42,367 - (laughs) Thank you, 197 00:09:42,367 --> 00:09:45,120 Breathtaker, I mean Dr. Goddard is a man of high ideals. 198 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 - Thank goodness he's rotting in jail. 199 00:09:47,160 --> 00:09:48,193 - How can you say that? 200 00:09:48,193 --> 00:09:51,870 - Let's just say that his methods were a bit too extreme, 201 00:09:51,870 --> 00:09:53,420 and so are yours. 202 00:09:53,420 --> 00:09:56,310 - Sometimes the end justifies the means. 203 00:09:56,310 --> 00:09:57,880 - I'm glad to hear you say that. 204 00:09:57,880 --> 00:09:59,009 - You are? 205 00:09:59,009 --> 00:10:01,603 - Yes, because this is your end. 206 00:10:03,030 --> 00:10:04,653 You're fired. 207 00:10:04,653 --> 00:10:05,870 (dramatic music) 208 00:10:05,870 --> 00:10:08,793 I believe our next piece of business was the merger. 209 00:10:10,297 --> 00:10:13,047 (dramatic music) 210 00:10:14,334 --> 00:10:16,666 (knocking) 211 00:10:16,666 --> 00:10:17,499 - What? 212 00:10:17,499 --> 00:10:19,600 - I'm here to see Dr. Goddard. 213 00:10:19,600 --> 00:10:23,330 - Oh my, well put your Jane Hancock right there darling. 214 00:10:28,380 --> 00:10:31,137 - A small attempt at oxygen replenishing I see. 215 00:10:31,137 --> 00:10:31,970 - Huh? 216 00:10:34,204 --> 00:10:36,553 - I'm afraid you'll need more than one flower to do that. 217 00:10:39,270 --> 00:10:41,627 - I just thought it was pretty. 218 00:10:41,627 --> 00:10:44,377 (dramatic music) 219 00:10:47,208 --> 00:10:49,791 (men shouting) 220 00:10:54,730 --> 00:10:55,693 - Dr. Goddard? 221 00:10:56,822 --> 00:10:59,572 (dramatic music) 222 00:11:01,880 --> 00:11:03,910 - Forgive my heavy breathing. 223 00:11:03,910 --> 00:11:05,400 - Oh, that's okay. 224 00:11:05,400 --> 00:11:09,406 I know it's been a long time since you've seen a woman. 225 00:11:09,406 --> 00:11:12,460 - It's been a long time since I've had lungs. 226 00:11:12,460 --> 00:11:15,570 Now stop wasting my breath with your idle chitchat 227 00:11:15,570 --> 00:11:17,263 and tell me what it is you want. 228 00:11:18,121 --> 00:11:20,320 - Well I need your help, I'm... 229 00:11:20,320 --> 00:11:21,253 - Ariel Haze. 230 00:11:22,210 --> 00:11:23,913 - You remember me? 231 00:11:23,913 --> 00:11:26,390 - Yes, you were that little girl who always sat at the back 232 00:11:26,390 --> 00:11:31,150 of my atmospheric science class, your head buried in a book. 233 00:11:31,150 --> 00:11:35,487 An eternal black cloud hovering over your head. 234 00:11:35,487 --> 00:11:36,760 - Oh, but now I want to get rid of the cloud 235 00:11:36,760 --> 00:11:38,320 over everyone's head, 236 00:11:38,320 --> 00:11:42,158 that's why I'm lobbying for antipollution laws. 237 00:11:42,158 --> 00:11:42,991 - Oh. 238 00:11:42,991 --> 00:11:45,030 - Oh, what I really want to say 239 00:11:45,030 --> 00:11:48,400 is that I've always admired you so much, Dr. Goddard. 240 00:11:48,400 --> 00:11:49,687 - Is that a fact? 241 00:11:49,687 --> 00:11:52,650 - I even replaced you at BREATH when they-- 242 00:11:52,650 --> 00:11:56,240 - Locked me inside this supper ware bowl! 243 00:11:56,240 --> 00:11:58,863 - Now the board of directors has fired me too. 244 00:12:00,660 --> 00:12:05,150 They accused me of being an environmental terrorist. 245 00:12:05,150 --> 00:12:10,150 - Hmm, you sound like a woman after my own heart. 246 00:12:13,082 --> 00:12:15,165 Or should I say lungs? 247 00:12:15,165 --> 00:12:17,070 (inhales sharply) 248 00:12:17,070 --> 00:12:18,363 - Which is why I'm here. 249 00:12:19,890 --> 00:12:21,093 I need your advice. 250 00:12:22,245 --> 00:12:25,280 What did you do when no one would listen to you? 251 00:12:25,280 --> 00:12:29,550 - I tried to asphyxiate the city. 252 00:12:29,550 --> 00:12:30,747 - I mean besides that. 253 00:12:30,747 --> 00:12:33,440 - Oh, I was working on a new chemical that would allow me 254 00:12:33,440 --> 00:12:36,180 to purify the air and breathe 255 00:12:36,180 --> 00:12:38,920 outside of my oxygenated armor, 256 00:12:38,920 --> 00:12:40,970 and more importantly would allow me 257 00:12:40,970 --> 00:12:43,743 to breathe outside of this cell. 258 00:12:44,900 --> 00:12:49,900 Unfortunately I never got to test it. 259 00:12:50,668 --> 00:12:52,350 - What about me? 260 00:12:52,350 --> 00:12:54,017 - It's dangerous. 261 00:12:55,010 --> 00:12:56,820 - Well, I don't care. 262 00:12:56,820 --> 00:12:59,320 I don't care Dr. Goddard, I'd do anything for you. 263 00:13:00,280 --> 00:13:02,449 I mean, anything for your cause. 264 00:13:02,449 --> 00:13:05,146 - Well, in that case... 265 00:13:05,146 --> 00:13:07,896 (dramatic music) 266 00:13:11,130 --> 00:13:13,300 - Now why are we breaking into our old lab? 267 00:13:13,300 --> 00:13:15,570 - Well we can't very well walk through the front door 268 00:13:15,570 --> 00:13:18,000 and take the Ozonofusium. 269 00:13:18,000 --> 00:13:19,693 - Oh, a new fume. 270 00:13:21,590 --> 00:13:22,423 - Got it. 271 00:13:23,569 --> 00:13:26,319 (dramatic music) 272 00:13:40,257 --> 00:13:42,660 (beeping) 273 00:13:42,660 --> 00:13:44,430 - [Man] Attention all units, we have a report 274 00:13:44,430 --> 00:13:47,611 of another break in at BREATH headquarters. 275 00:13:47,611 --> 00:13:50,361 (dramatic music) 276 00:13:54,420 --> 00:13:58,050 - So what is this ozone ofuzzium thing? 277 00:13:58,050 --> 00:14:00,770 - Ozonofusium, and it's a purifying agent 278 00:14:00,770 --> 00:14:04,010 that Dr. Goddard invented but the board never let him 279 00:14:04,010 --> 00:14:07,710 test it because they thought it was too dangerous. 280 00:14:07,710 --> 00:14:09,960 - [Mist] Ooh, how does it work? 281 00:14:09,960 --> 00:14:12,190 - It acts like a magnet and attracts pollution 282 00:14:12,190 --> 00:14:14,893 to its cleaning compound rendering the smog inert. 283 00:14:16,100 --> 00:14:18,650 - You're about to become inert yourself. 284 00:14:18,650 --> 00:14:20,220 - [Vapor And Mist] Black Scorpion! 285 00:14:20,220 --> 00:14:22,350 - I think you should hand that over to me. 286 00:14:22,350 --> 00:14:24,410 - If it's chemicals you want Black Scorpion, 287 00:14:24,410 --> 00:14:28,518 I think my lab assistants could whip you up something toxic. 288 00:14:28,518 --> 00:14:31,268 (dramatic music) 289 00:14:34,620 --> 00:14:36,633 - Wow, this stuff really packs a punch. 290 00:14:37,843 --> 00:14:40,593 (dramatic music) 291 00:14:41,568 --> 00:14:43,818 (grunting) 292 00:14:53,368 --> 00:14:55,595 - Looks like you could use a little hazing. 293 00:14:55,595 --> 00:14:58,345 (dramatic music) 294 00:15:01,300 --> 00:15:02,397 - Dr. Haze, look out! 295 00:15:06,675 --> 00:15:07,508 - Oh no! 296 00:15:09,762 --> 00:15:12,512 (dramatic music) 297 00:15:14,535 --> 00:15:16,786 (coughing) 298 00:15:16,786 --> 00:15:17,886 - What is it Dr. Haze? 299 00:15:18,811 --> 00:15:22,830 - It's pollution and it's headed straight for me. 300 00:15:22,830 --> 00:15:25,580 (dramatic music) 301 00:15:28,077 --> 00:15:30,327 (coughing) 302 00:15:35,868 --> 00:15:36,785 - Dr. Haze! 303 00:15:44,895 --> 00:15:46,902 - [Ariel] Airheads. 304 00:15:46,902 --> 00:15:48,849 - Where are you doctor? 305 00:15:48,849 --> 00:15:50,704 - [Ariel] I'm here. 306 00:15:50,704 --> 00:15:53,404 - Well maybe a better question would be, what are you? 307 00:15:55,348 --> 00:15:59,123 - I'm pollution, human pollution. 308 00:15:59,123 --> 00:16:01,873 (dramatic music) 309 00:16:10,310 --> 00:16:11,910 Dr. Goddard please. 310 00:16:11,910 --> 00:16:13,863 - You gotta sign on the dotted line. 311 00:16:18,370 --> 00:16:21,639 (door squeaks) 312 00:16:21,639 --> 00:16:24,266 (men shouting) 313 00:16:24,266 --> 00:16:25,885 What the? 314 00:16:25,885 --> 00:16:27,535 Hmm, maybe I watered it too much. 315 00:16:29,077 --> 00:16:30,500 - Dr. Goddard? 316 00:16:30,500 --> 00:16:31,600 Dr. Goddard? 317 00:16:31,600 --> 00:16:34,713 - Ariel, I've been waiting for you with bated breath. 318 00:16:35,590 --> 00:16:37,630 Did you find the Ozonofusium? 319 00:16:37,630 --> 00:16:40,940 - Yes, but pollution found me. 320 00:16:40,940 --> 00:16:41,890 - What do you mean? 321 00:16:42,880 --> 00:16:44,180 - I had a little accident. 322 00:16:45,983 --> 00:16:49,328 I turned into the very thing you hate, I'm pollution. 323 00:16:49,328 --> 00:16:53,440 - Oh, this is working out even better than I planned. 324 00:16:53,440 --> 00:16:55,990 - Now I'm hazardous to your health. 325 00:16:55,990 --> 00:16:59,790 - Yes, and everyone else's as well. 326 00:17:01,433 --> 00:17:03,080 - I don't understand. 327 00:17:03,080 --> 00:17:05,573 - Now you can asphyxiate the city. 328 00:17:06,650 --> 00:17:08,481 - I can't do that. 329 00:17:08,481 --> 00:17:10,720 I mean I think I could, but I won't. 330 00:17:10,720 --> 00:17:14,940 - You said you wanted to continue my work, what better way? 331 00:17:16,540 --> 00:17:19,361 - But there's gotta be a better way than murder. 332 00:17:19,361 --> 00:17:23,600 - (laughs) Think of it as blowing a cleansing breath, 333 00:17:23,600 --> 00:17:25,760 but instead of eliminating pollution, 334 00:17:25,760 --> 00:17:27,310 you'll eliminate the problem 335 00:17:27,310 --> 00:17:31,233 at its very source, the polluters. 336 00:17:32,111 --> 00:17:33,611 - Alright, alright I'll do it. 337 00:17:35,175 --> 00:17:36,963 But first I want a little kiss. 338 00:17:38,330 --> 00:17:40,747 (blows kiss) 339 00:17:41,760 --> 00:17:43,287 Oh, Dr. Goddard. 340 00:17:46,180 --> 00:17:48,623 - Ariel, you're steaming up my view. 341 00:17:52,030 --> 00:17:53,490 - What's happening to me? 342 00:17:53,490 --> 00:17:55,323 - What's happening in the cell? 343 00:17:56,407 --> 00:17:58,657 Without my helmet I'll die. 344 00:18:03,453 --> 00:18:04,659 - Goddard! 345 00:18:04,659 --> 00:18:07,492 (gunshots firing) 346 00:18:08,656 --> 00:18:10,656 - [Man] Get out of here! 347 00:18:14,793 --> 00:18:17,487 - [Ariel] Is that what you had in mind Dr. Goddard? 348 00:18:17,487 --> 00:18:19,680 - More or less, actually more. 349 00:18:19,680 --> 00:18:23,680 Do you think you can do that to the entire population? 350 00:18:23,680 --> 00:18:25,036 - [Ariel] I don't know, 351 00:18:25,036 --> 00:18:27,286 that might be spreading myself a little thin. 352 00:18:28,220 --> 00:18:32,390 - Well, that's the beauty of being a gas. 353 00:18:32,390 --> 00:18:34,073 Now float along now. 354 00:18:36,784 --> 00:18:40,710 - It's another ozone alert, and I'm pretty excited about it. 355 00:18:40,710 --> 00:18:42,110 Do you know why? 356 00:18:42,110 --> 00:18:43,330 Because all this pollution 357 00:18:43,330 --> 00:18:46,260 actually makes for a terrific sunset. 358 00:18:46,260 --> 00:18:49,860 That's right, all that toxic haze you viewers complain about 359 00:18:49,860 --> 00:18:52,800 is what makes those terrific reds and oranges. 360 00:18:52,800 --> 00:18:54,000 So go out this evening 361 00:18:54,000 --> 00:18:57,353 with that someone special and enjoy the smog. 362 00:18:58,284 --> 00:19:00,615 (fizzing) 363 00:19:00,615 --> 00:19:02,877 - Oh, my stomach. 364 00:19:02,877 --> 00:19:05,840 - [Babette] Oh, my poor Artie Fartie. 365 00:19:05,840 --> 00:19:07,466 - Babette. 366 00:19:07,466 --> 00:19:11,403 - Your tummy's still upset from that big meanie Dr. Haze. 367 00:19:12,710 --> 00:19:14,663 Too bad we can't give her gas. 368 00:19:15,828 --> 00:19:16,778 - Whoa. 369 00:19:16,778 --> 00:19:18,650 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 370 00:19:18,650 --> 00:19:20,160 What did you just say? 371 00:19:20,160 --> 00:19:22,428 - Too bad we can't give her gas? 372 00:19:22,428 --> 00:19:24,080 - Gas, gas yes. 373 00:19:24,080 --> 00:19:25,690 That's it. (laughs) 374 00:19:25,690 --> 00:19:29,630 That's the missing piece to my popularity puzzle. 375 00:19:29,630 --> 00:19:32,920 Oh, this is another example Babette, of my genius. 376 00:19:32,920 --> 00:19:33,753 - It is? 377 00:19:34,881 --> 00:19:37,969 - Yes, I'm gonna give everybody else gas. 378 00:19:37,969 --> 00:19:39,913 - Oh, I hope I'm not in the same room. 379 00:19:40,830 --> 00:19:44,160 - I'm taking about giving the people what they want, 380 00:19:44,160 --> 00:19:46,520 fuel for their gas guzzlers. 381 00:19:46,520 --> 00:19:48,320 Call the president of Angel Petroleum. 382 00:19:48,320 --> 00:19:51,040 He owes me big time for overlooking his filthy, 383 00:19:51,040 --> 00:19:53,730 dirty, grimy, smoke that his refinery's put out 384 00:19:53,730 --> 00:19:55,835 into the air all the time. 385 00:19:55,835 --> 00:19:58,374 - Artie, I love when you talk dirty. 386 00:19:58,374 --> 00:20:03,081 - Oh, ugh. 387 00:20:03,081 --> 00:20:06,270 (phone ringing) 388 00:20:06,270 --> 00:20:08,033 - 21st Precinct, Rafferty. 389 00:20:08,890 --> 00:20:10,860 - Why are you two just sitting around? 390 00:20:10,860 --> 00:20:11,740 - Cap, we don't want to risk 391 00:20:11,740 --> 00:20:14,710 depleting our bioregional resources. 392 00:20:14,710 --> 00:20:16,170 - You wouldn't be trying to get out of 393 00:20:16,170 --> 00:20:18,250 doing a little work around here would you? 394 00:20:18,250 --> 00:20:20,260 - Cap, two guards at Pearl Gate Penitentiary 395 00:20:20,260 --> 00:20:21,683 just asphyxiated. 396 00:20:21,683 --> 00:20:23,897 - Asphyxiated? 397 00:20:23,897 --> 00:20:26,090 Were there any suspects? 398 00:20:26,090 --> 00:20:27,517 - Yeah, Breathtaker. 399 00:20:28,613 --> 00:20:31,390 (dramatic music) 400 00:20:31,390 --> 00:20:32,223 - Breathtaker couldn't have done it. 401 00:20:32,223 --> 00:20:33,110 His cell is airtight. 402 00:20:33,110 --> 00:20:35,220 There's not enough oxygen in there for him to blow a bubble, 403 00:20:35,220 --> 00:20:37,193 much less asphyxiate my men. 404 00:20:38,130 --> 00:20:39,590 - Well who was his last visitor? 405 00:20:39,590 --> 00:20:41,230 - Dr. Ariel Haze. 406 00:20:41,230 --> 00:20:42,880 We already questioned the Breathtaker about that, 407 00:20:42,880 --> 00:20:44,240 he's not talking. 408 00:20:44,240 --> 00:20:46,340 - He'll talk to us Warden. 409 00:20:46,340 --> 00:20:49,550 - No, Steve let me go. 410 00:20:49,550 --> 00:20:50,430 - Alone? 411 00:20:50,430 --> 00:20:51,900 - Yes, I think it's better. 412 00:20:51,900 --> 00:20:53,380 The Breathtaker and I have a history. 413 00:20:53,380 --> 00:20:55,800 - I'm well aware of your history Ms. Walker. 414 00:20:55,800 --> 00:20:57,060 He's the man who... 415 00:20:58,540 --> 00:20:59,713 - It's fine, you can say it. 416 00:21:00,730 --> 00:21:01,563 Killed my father. 417 00:21:01,563 --> 00:21:03,170 - Yes, exactly and that's why 418 00:21:03,170 --> 00:21:04,510 I don't think you should go in there alone. 419 00:21:04,510 --> 00:21:06,763 I don't want you doing something you're gonna regret. 420 00:21:07,730 --> 00:21:10,403 - Don't worry, I'm a good cop remember? 421 00:21:16,276 --> 00:21:19,026 (dramatic music) 422 00:21:25,220 --> 00:21:29,653 - Detective Walker, so they're sending in the big guns? 423 00:21:31,450 --> 00:21:34,376 Although it looks like you left yours at home. 424 00:21:34,376 --> 00:21:35,430 - I think the warden was a little worried 425 00:21:35,430 --> 00:21:36,670 I might use it on you. 426 00:21:36,670 --> 00:21:38,623 - He doesn't know you as well as I do. 427 00:21:40,360 --> 00:21:44,103 You couldn't commit coldblooded murder even if you tried. 428 00:21:45,120 --> 00:21:45,953 - Unlike you. 429 00:21:46,800 --> 00:21:49,383 - If you're talking about the guards, 430 00:21:50,360 --> 00:21:53,970 I have an airtight alibi, this cell. 431 00:21:54,880 --> 00:21:58,480 - Well unfortunately this hole blows your airtight alibi, 432 00:21:58,480 --> 00:22:00,480 as well as your chances for early parole. 433 00:22:00,480 --> 00:22:02,440 - An empty threat won't get me to confess 434 00:22:02,440 --> 00:22:04,483 to a murder I didn't commit. 435 00:22:05,360 --> 00:22:09,040 - Alright, if you didn't kill the guards then who did? 436 00:22:09,040 --> 00:22:13,240 - The answer my friend is blowing in the wind. 437 00:22:13,240 --> 00:22:15,270 - It was Dr. Haze wasn't it? 438 00:22:15,270 --> 00:22:16,900 Why are you protecting her? 439 00:22:16,900 --> 00:22:18,980 Don't you understand that she is just as dangerous 440 00:22:18,980 --> 00:22:20,680 to you as she is to everyone else? 441 00:22:22,210 --> 00:22:23,350 Where is she? 442 00:22:23,350 --> 00:22:27,460 - I haven't the smoggiest idea what you're talking about. 443 00:22:27,460 --> 00:22:29,303 - You two are working together aren't you? 444 00:22:30,260 --> 00:22:33,670 Alright, tell me what her next move is gonna be 445 00:22:33,670 --> 00:22:36,040 and I'll see to it that you get time off for good behavior. 446 00:22:36,040 --> 00:22:40,980 - Sorry detective, I'm about as good at making deals 447 00:22:40,980 --> 00:22:44,003 as you are at making threats. 448 00:22:45,640 --> 00:22:48,265 - This is not a very good patch job is it? 449 00:22:48,265 --> 00:22:50,165 - You don't have the nerve to kill me. 450 00:22:51,460 --> 00:22:54,053 Not as long as you wear that badge. 451 00:22:59,726 --> 00:23:00,809 Go on, go on. 452 00:23:04,930 --> 00:23:07,560 Your father wouldn't have stopped. 453 00:23:07,560 --> 00:23:08,880 - You're heartless. 454 00:23:08,880 --> 00:23:12,800 - Actually I'm lungless. 455 00:23:12,800 --> 00:23:14,240 - Where is Haze? 456 00:23:14,240 --> 00:23:19,240 - It's all around us, or at least she will be soon enough. 457 00:23:19,781 --> 00:23:22,031 (laughing) 458 00:23:23,581 --> 00:23:26,331 (dramatic music) 459 00:23:31,830 --> 00:23:33,450 - Well? 460 00:23:33,450 --> 00:23:34,770 - No luck. 461 00:23:34,770 --> 00:23:36,010 - You know I told you, 462 00:23:36,010 --> 00:23:37,630 you shoulda let me go inside with you. 463 00:23:37,630 --> 00:23:40,640 We could've done the good cop, bad cop thing with him. 464 00:23:40,640 --> 00:23:41,473 - I just did. 465 00:23:41,473 --> 00:23:43,510 - How can you play both parts at the same time? 466 00:23:43,510 --> 00:23:45,130 - You know it's not as hard as you think. 467 00:23:45,130 --> 00:23:47,313 - Yeah but you didn't get anything out of him. 468 00:23:49,229 --> 00:23:50,304 - Except. 469 00:23:50,304 --> 00:23:51,890 - Except what? 470 00:23:51,890 --> 00:23:54,449 - He said that Haze would be around us soon enough. 471 00:23:54,449 --> 00:23:55,990 - (laughs) So? 472 00:23:55,990 --> 00:23:58,890 - So she's modeled her entire career after him. 473 00:23:58,890 --> 00:24:01,150 - Oh yeah, that's a great role model. 474 00:24:01,150 --> 00:24:03,010 He tried to asphyxiate the whole city. 475 00:24:03,010 --> 00:24:04,460 - My point exactly. 476 00:24:04,460 --> 00:24:05,860 She's following in his footsteps 477 00:24:05,860 --> 00:24:07,802 and she's gonna construct some sort of weapon, 478 00:24:07,802 --> 00:24:11,387 which means breaking into Angel Tech. 479 00:24:11,387 --> 00:24:14,025 (Steve laughs) 480 00:24:14,025 --> 00:24:14,993 - (sighs) Okay. 481 00:24:19,070 --> 00:24:22,800 - If the people of the City of Angels like their smog, 482 00:24:22,800 --> 00:24:24,800 they'll love Pollutia. 483 00:24:24,800 --> 00:24:27,623 - So what do we do with all these things? 484 00:24:28,490 --> 00:24:32,343 - We're going to build a machine that'll make more of me. 485 00:24:32,343 --> 00:24:33,176 (laughs) 486 00:24:33,176 --> 00:24:35,830 I am gonna give the smog hogs of this city 487 00:24:35,830 --> 00:24:38,240 a taste of their own pollution. 488 00:24:38,240 --> 00:24:39,073 - Police! 489 00:24:40,444 --> 00:24:41,610 Don't move, don't even breathe. 490 00:24:41,610 --> 00:24:44,720 - That's an appropriate choice of words detective. 491 00:24:44,720 --> 00:24:47,040 If you hit any of the barrels in this lab, 492 00:24:47,040 --> 00:24:48,940 breathing won't be an option. 493 00:24:48,940 --> 00:24:49,890 - What? 494 00:24:49,890 --> 00:24:53,750 - If the chemicals come in contact with the air, you'll die. 495 00:24:53,750 --> 00:24:56,090 - I don't need my gun to take care of you three. 496 00:24:56,090 --> 00:25:01,090 - Vapor, Mist show the detective how you can go to his head. 497 00:25:01,133 --> 00:25:04,203 (dramatic music) 498 00:25:04,203 --> 00:25:06,286 (groans) 499 00:25:08,455 --> 00:25:11,962 (energetic music) 500 00:25:11,962 --> 00:25:14,212 (grunting) 501 00:25:38,150 --> 00:25:40,373 Way to smoke him, girls. 502 00:25:41,220 --> 00:25:43,381 Ta ta, detective. 503 00:25:43,381 --> 00:25:46,131 (dramatic music) 504 00:25:54,050 --> 00:25:56,460 - I think it's time we cleared the air. 505 00:25:56,460 --> 00:25:58,025 - And we can start by eliminating 506 00:25:58,025 --> 00:26:00,867 that needless pair of lungs, yours! 507 00:26:02,121 --> 00:26:03,271 Get her Vapor and Mist. 508 00:26:04,498 --> 00:26:07,331 (energetic music) 509 00:26:08,597 --> 00:26:10,847 (groaning) 510 00:26:23,799 --> 00:26:26,882 (explosions booming) 511 00:26:33,300 --> 00:26:36,133 (energetic music) 512 00:26:42,370 --> 00:26:44,183 - This isn't a fair fight. 513 00:26:46,205 --> 00:26:50,013 - You're right, it's an air fight. (laughing) 514 00:26:52,300 --> 00:26:55,286 - Come on Pollutia, show yourself. 515 00:26:55,286 --> 00:26:56,119 Fight me. 516 00:26:58,827 --> 00:27:01,990 - For you Black Scorpion, why not? 517 00:27:01,990 --> 00:27:05,110 I hate to leave things up in the air. 518 00:27:05,110 --> 00:27:05,960 - Let's kill her. 519 00:27:07,010 --> 00:27:09,163 - Yeah, let's give her the gas Pollutia. 520 00:27:10,328 --> 00:27:11,161 - Hmm, no, no, no, no. 521 00:27:11,161 --> 00:27:13,913 My gas is too good for the Scorpion. 522 00:27:14,900 --> 00:27:17,803 Let's she how she does without any air at all. 523 00:27:20,010 --> 00:27:24,436 Three minutes Black Scorpion. (laughing) 524 00:27:24,436 --> 00:27:27,186 (dramatic music) 525 00:27:28,275 --> 00:27:30,442 (beeping) 526 00:27:32,097 --> 00:27:35,097 (breathing heavily) 527 00:27:42,134 --> 00:27:43,120 - I'm ready for the beach. 528 00:27:43,120 --> 00:27:44,775 - But it's the middle of the night. 529 00:27:44,775 --> 00:27:46,509 - I'm loading up the car and the van. 530 00:27:46,509 --> 00:27:49,316 (beeping) 531 00:27:49,316 --> 00:27:52,066 (dramatic music) 532 00:27:59,399 --> 00:28:01,899 (engine revs) 533 00:28:03,156 --> 00:28:05,989 (energetic music) 534 00:28:10,483 --> 00:28:15,400 - Oh, man you should warn a brother next time that happens. 535 00:28:16,647 --> 00:28:18,814 (beeping) 536 00:28:19,688 --> 00:28:21,855 (sighing) 537 00:28:24,312 --> 00:28:26,479 (beeping) 538 00:28:27,354 --> 00:28:30,354 (breathing heavily) 539 00:28:35,476 --> 00:28:37,643 (beeping) 540 00:28:41,554 --> 00:28:44,387 (energetic music) 541 00:28:47,005 --> 00:28:48,422 - Mobile fill up. 542 00:28:49,860 --> 00:28:52,027 (beeping) 543 00:29:00,647 --> 00:29:04,210 - Ta da, the new and improved Scorpion mobile. 544 00:29:04,210 --> 00:29:06,127 More than your average family car. 545 00:29:07,108 --> 00:29:09,180 (dramatic music) 546 00:29:09,180 --> 00:29:10,600 - So is it fully loaded? 547 00:29:10,600 --> 00:29:12,549 - Oh, it's loaded alright. 548 00:29:12,549 --> 00:29:14,672 (gunshots firing) 549 00:29:14,672 --> 00:29:16,189 - Scorpion! 550 00:29:16,189 --> 00:29:18,480 - So is lover boy's gun. 551 00:29:18,480 --> 00:29:19,957 - Alright, let's see what she's got. 552 00:29:19,957 --> 00:29:22,790 (gunshots firing) 553 00:29:24,742 --> 00:29:27,575 (energetic music) 554 00:29:30,042 --> 00:29:32,481 (tires screeching) 555 00:29:32,481 --> 00:29:33,314 (siren wailing) 556 00:29:33,314 --> 00:29:36,740 - This is unit 2962 in pursuit of Black Scorpion. 557 00:29:36,740 --> 00:29:39,575 She is heading east on Ascension Avenue. 558 00:29:39,575 --> 00:29:42,408 (energetic music) 559 00:29:44,602 --> 00:29:48,225 (tires screeching) 560 00:29:48,225 --> 00:29:49,740 - Now we're picking up some gas, huh? 561 00:29:49,740 --> 00:29:51,600 - Actually it's hydrogen. 562 00:29:51,600 --> 00:29:54,310 That's how I solved your emissions problem. 563 00:29:54,310 --> 00:29:55,370 - You know I gotta hand it to you, 564 00:29:55,370 --> 00:29:57,000 you have outdone yourself again. 565 00:29:57,000 --> 00:29:58,921 - Tell me about it. 566 00:29:58,921 --> 00:30:01,079 (siren wailing) 567 00:30:01,079 --> 00:30:02,652 - Come on, you're mine. 568 00:30:02,652 --> 00:30:04,332 (energetic music) 569 00:30:04,332 --> 00:30:05,982 - Computer activate smokescreen. 570 00:30:05,982 --> 00:30:07,657 (beeps) 571 00:30:07,657 --> 00:30:10,324 (siren wailing) 572 00:30:12,190 --> 00:30:14,050 - Hey Argyle, what's up with the smokescreen? 573 00:30:14,050 --> 00:30:15,911 - I, uh, disabled it. 574 00:30:15,911 --> 00:30:16,802 - What? 575 00:30:16,802 --> 00:30:17,880 Why'd you do that? 576 00:30:17,880 --> 00:30:19,247 - Well you were getting all ecological on me, 577 00:30:19,247 --> 00:30:23,142 and I figured you didn't want all that smog. 578 00:30:23,142 --> 00:30:25,975 (engines revving) 579 00:30:28,810 --> 00:30:31,560 (sirens wailing) 580 00:30:33,760 --> 00:30:36,151 - Well at least I still have the old gun. 581 00:30:36,151 --> 00:30:38,344 - Guess again. 582 00:30:38,344 --> 00:30:41,005 (sirens wailing) 583 00:30:41,005 --> 00:30:42,744 - Oh, come on Argyle. 584 00:30:42,744 --> 00:30:44,720 - Hey, did you know that one pound of oil 585 00:30:44,720 --> 00:30:46,440 could contaminate the groundwater 586 00:30:46,440 --> 00:30:49,398 and create an oil slick a mile wide? 587 00:30:49,398 --> 00:30:52,148 (sirens wailing) 588 00:30:53,148 --> 00:30:56,030 (energetic music) 589 00:30:56,030 --> 00:30:58,947 (tires screeching) 590 00:31:06,776 --> 00:31:07,850 - Alright, how am I supposed to lose Steve 591 00:31:07,850 --> 00:31:09,210 without my arsenal? 592 00:31:09,210 --> 00:31:10,350 - Try the rocket booster. 593 00:31:10,350 --> 00:31:11,490 - Rocket booster? 594 00:31:11,490 --> 00:31:12,830 - Look, don't worry. 595 00:31:12,830 --> 00:31:15,455 This new hydrogen fuel emits zero pollutants 596 00:31:15,455 --> 00:31:20,020 and it's 45% more fuel efficient than standard fossil fuels, 597 00:31:20,020 --> 00:31:22,960 and oh yeah, it's got a kick. (laughs) 598 00:31:22,960 --> 00:31:23,910 - Alright, hold on. 599 00:31:28,530 --> 00:31:30,674 (groans) 600 00:31:30,674 --> 00:31:33,271 (Argyle cheers) 601 00:31:33,271 --> 00:31:35,165 (laughs) 602 00:31:35,165 --> 00:31:36,400 - Go boo! 603 00:31:36,400 --> 00:31:38,600 - Hey Steve, you think you can catch me now? 604 00:31:39,600 --> 00:31:42,265 The only thing you're gonna catch is my fumes. 605 00:31:42,265 --> 00:31:47,265 (energetic music) (tires screeching) 606 00:31:48,350 --> 00:31:50,349 (dramatic music) 607 00:31:50,349 --> 00:31:52,360 - My Gas Master is now complete. 608 00:31:52,360 --> 00:31:54,713 All I need to do now is test it. 609 00:31:55,590 --> 00:31:57,140 - Okay, I'm ready to inhale. 610 00:31:57,140 --> 00:31:57,973 - Me too. 611 00:31:59,100 --> 00:32:02,800 - Aw, thanks for volunteering my dear airheads, 612 00:32:02,800 --> 00:32:04,700 but I think I have a few enemies 613 00:32:04,700 --> 00:32:09,700 that will make perfect guinea pigs for my super pollutant. 614 00:32:10,093 --> 00:32:12,843 (dramatic music) 615 00:32:16,970 --> 00:32:18,842 - The boys here at Angel City Petroleum 616 00:32:18,842 --> 00:32:21,760 have been working overtime to bring you 617 00:32:21,760 --> 00:32:23,884 decent, hardworking citizens 618 00:32:23,884 --> 00:32:28,523 something you could really use, free gas. 619 00:32:29,420 --> 00:32:32,240 I take great pleasure in proclaiming 620 00:32:32,240 --> 00:32:36,120 next Saturday Gas Relief Day. 621 00:32:36,120 --> 00:32:38,300 (laughs) Babette. 622 00:32:38,300 --> 00:32:41,850 (crowd murmuring) 623 00:32:41,850 --> 00:32:44,092 (crowd applauding) 624 00:32:44,092 --> 00:32:46,842 (dramatic music) 625 00:32:49,870 --> 00:32:51,943 - Ariel, is that you? 626 00:32:55,082 --> 00:32:58,540 - Hmm, you can call me Pollutia. 627 00:32:58,540 --> 00:33:02,750 - Well, Pollutia that's quite a costume. 628 00:33:02,750 --> 00:33:05,880 - You see every cloud does have a silver lining. 629 00:33:05,880 --> 00:33:09,220 - Oh and speaking of clouds, how's my plan going? 630 00:33:09,220 --> 00:33:10,680 - Don't you mean our plan? 631 00:33:10,680 --> 00:33:11,760 - Oh yes, of course. 632 00:33:11,760 --> 00:33:13,130 How's it going? 633 00:33:13,130 --> 00:33:16,850 - I've built the Gas Master and I've already tested it. 634 00:33:16,850 --> 00:33:18,550 All I have to do now is take over 635 00:33:18,550 --> 00:33:22,280 the Angel Petroleum smokestack and murder (laughs) 636 00:33:22,280 --> 00:33:25,295 or should I say, use my cleansing breath 637 00:33:25,295 --> 00:33:27,007 to wipe out the polluters. 638 00:33:27,007 --> 00:33:29,072 - Aren't you forgetting something? 639 00:33:29,072 --> 00:33:31,279 - Another kiss? 640 00:33:31,279 --> 00:33:36,279 - No, you've got to go on the TV and threaten the city. 641 00:33:37,660 --> 00:33:39,420 - Why would I want to warn them? 642 00:33:39,420 --> 00:33:42,280 - Well, it's standard operating procedure 643 00:33:42,280 --> 00:33:44,053 for all supervillains. 644 00:33:44,920 --> 00:33:47,880 - Alright, then I'll have my television debut 645 00:33:47,880 --> 00:33:52,880 and I'll leave the public wanting more, air that is. 646 00:33:53,127 --> 00:33:55,377 (laughing) 647 00:34:09,450 --> 00:34:10,370 - What, what, what? 648 00:34:10,370 --> 00:34:11,410 - We've got to get you out of here. 649 00:34:11,410 --> 00:34:13,900 - Well, I'm just in the middle of my gas giveaway. 650 00:34:13,900 --> 00:34:16,514 - Yeah and I'm having fun pumping. 651 00:34:16,514 --> 00:34:19,250 - No, no you don't understand. 652 00:34:19,250 --> 00:34:21,530 Pollutia just asphyxiated BREATH's 653 00:34:21,530 --> 00:34:23,440 board of directors for firing her. 654 00:34:23,440 --> 00:34:25,980 We think she's coming after you next. 655 00:34:25,980 --> 00:34:28,460 - Well, you've gotta protect me Strickland. 656 00:34:28,460 --> 00:34:30,310 - You're in good hands, sir. 657 00:34:30,310 --> 00:34:32,950 We will let no gas pass. 658 00:34:32,950 --> 00:34:34,970 - You know Artie has that problem when he eats 659 00:34:34,970 --> 00:34:37,620 those burritos with green chili sauce. (exclaims) 660 00:34:37,620 --> 00:34:39,133 - Babette, just... 661 00:34:39,133 --> 00:34:41,362 (shushing) 662 00:34:41,362 --> 00:34:43,178 - Looks like it's gonna rain. 663 00:34:43,178 --> 00:34:45,330 - That's no rain cloud, it's Pollutia. 664 00:34:45,330 --> 00:34:46,670 - No! 665 00:34:46,670 --> 00:34:51,340 - Alright crew, gas masks on and don't fire 666 00:34:51,340 --> 00:34:55,525 until you see the whites of her, of her cloud. 667 00:34:55,525 --> 00:34:59,100 (gunshots firing) 668 00:34:59,100 --> 00:35:01,380 (dramatic music) 669 00:35:01,380 --> 00:35:04,556 - Oh, I'm too young and good looking to die. 670 00:35:04,556 --> 00:35:07,788 (gunshots firing) 671 00:35:07,788 --> 00:35:09,907 (dramatic music) 672 00:35:09,907 --> 00:35:11,740 - The haze is unfazed. 673 00:35:13,860 --> 00:35:15,310 - I wonder where she's going. 674 00:35:16,694 --> 00:35:19,550 (dramatic music) 675 00:35:19,550 --> 00:35:21,800 - It's another bad air quality day, 676 00:35:21,800 --> 00:35:23,203 so you know where I'll be. 677 00:35:26,657 --> 00:35:28,907 (coughing) 678 00:35:31,818 --> 00:35:36,790 - Phew, I'm exhausted or maybe I'm just exhaust. 679 00:35:36,790 --> 00:35:40,530 Greetings City of Angels, I'm Pollutia 680 00:35:40,530 --> 00:35:43,360 and my forecast calls for a lethal smog 681 00:35:43,360 --> 00:35:46,920 and in your way my toxic smog machine, 682 00:35:46,920 --> 00:35:51,230 the Gas Master is going to choke every man, 683 00:35:51,230 --> 00:35:54,470 woman and child in the City of Angels. 684 00:35:54,470 --> 00:35:58,320 So you can hold your noses and you can shut your mouths 685 00:35:58,320 --> 00:36:00,503 because something's in the air. 686 00:36:01,484 --> 00:36:03,407 - Time to play bad cop. 687 00:36:03,407 --> 00:36:06,157 (dramatic music) 688 00:36:14,910 --> 00:36:19,660 - I hope you boys can read smoke signals. (laughing) 689 00:36:20,608 --> 00:36:22,858 (coughing) 690 00:36:26,540 --> 00:36:28,950 - [Breathtaker] Pollutia is that you? 691 00:36:28,950 --> 00:36:30,473 - So sorry to disappoint you. 692 00:36:32,893 --> 00:36:33,726 - I'm never disappointed 693 00:36:33,726 --> 00:36:36,083 to see an old friend Black Scorpion. 694 00:36:37,330 --> 00:36:38,970 I'd invite you in, but as you can see 695 00:36:38,970 --> 00:36:41,250 I have no windows or doors. 696 00:36:41,250 --> 00:36:42,780 - It must get a little stuffy in there. 697 00:36:42,780 --> 00:36:43,720 - Yes. 698 00:36:43,720 --> 00:36:47,960 Well, unfortunately there's nothing I can do about it. 699 00:36:47,960 --> 00:36:48,993 - Well maybe I can. 700 00:36:51,711 --> 00:36:53,893 I'm giving you a breath of fresh air. 701 00:36:55,790 --> 00:36:58,570 - Detective Walker made the same threat, 702 00:36:58,570 --> 00:37:00,570 but she couldn't bring herself to do it. 703 00:37:01,470 --> 00:37:03,513 - I'm not Detective Walker. 704 00:37:03,513 --> 00:37:05,614 (dramatic music) 705 00:37:05,614 --> 00:37:06,750 - Alright, she's after me. 706 00:37:06,750 --> 00:37:07,583 - What? 707 00:37:07,583 --> 00:37:11,560 - Yes, Pollutia thinks that if she can asphyxiate the city 708 00:37:11,560 --> 00:37:15,890 she and I will live happily ever after. 709 00:37:15,890 --> 00:37:16,733 - Where is she? 710 00:37:19,570 --> 00:37:20,770 I'm not gonna ask again. 711 00:37:22,279 --> 00:37:24,220 - Well I suppose I can tell you now. 712 00:37:24,220 --> 00:37:26,813 You'll never get there in time anyway. 713 00:37:28,450 --> 00:37:30,183 She's at Angel Petroleum. 714 00:37:33,670 --> 00:37:35,280 - If you're lying, 715 00:37:35,280 --> 00:37:37,430 I'll be back to finish this window display. 716 00:37:38,861 --> 00:37:41,611 (dramatic music) 717 00:37:48,858 --> 00:37:50,960 - Gas replicator on. 718 00:37:50,960 --> 00:37:51,833 - Gassing it up. 719 00:37:52,769 --> 00:37:55,519 (dramatic music) 720 00:37:57,900 --> 00:38:01,166 - Death to the City of Angels. 721 00:38:01,166 --> 00:38:03,916 (dramatic music) 722 00:38:13,063 --> 00:38:15,570 - Waft smog to target. 723 00:38:15,570 --> 00:38:16,760 - Wafting. 724 00:38:16,760 --> 00:38:19,230 - Time to get your head out of the clouds. 725 00:38:19,230 --> 00:38:21,140 - [Vapor and Mist] Black Scorpion! 726 00:38:21,140 --> 00:38:22,810 - I didn't even see you come in. 727 00:38:22,810 --> 00:38:25,353 - Well that's what happens when smoke gets in your eyes. 728 00:38:28,356 --> 00:38:31,189 (energetic music) 729 00:38:32,845 --> 00:38:35,095 (groaning) 730 00:38:38,572 --> 00:38:41,322 (dramatic music) 731 00:38:48,870 --> 00:38:49,870 Where's Pollutia? 732 00:38:49,870 --> 00:38:53,103 - She's right under your nose. 733 00:38:53,103 --> 00:38:55,125 (coughing) 734 00:38:55,125 --> 00:38:57,825 - Vapor, Mist, give Black Scorpion a chemistry lesson. 735 00:39:01,745 --> 00:39:04,578 (energetic music) 736 00:39:21,500 --> 00:39:22,333 - You know the Breathtaker 737 00:39:22,333 --> 00:39:24,720 has no intention of staying with you. 738 00:39:24,720 --> 00:39:26,600 - What are you talking about? 739 00:39:26,600 --> 00:39:28,620 - He's using you to get out of prison. 740 00:39:28,620 --> 00:39:30,080 - I thought he loved me. 741 00:39:30,080 --> 00:39:31,864 - Oh come on, you know men. 742 00:39:31,864 --> 00:39:35,032 He goes whichever way the wind blows. 743 00:39:35,032 --> 00:39:36,650 - Well so do I. 744 00:39:36,650 --> 00:39:39,400 (dramatic music) 745 00:39:42,370 --> 00:39:43,520 - Activate aero vacuum. 746 00:39:50,925 --> 00:39:51,842 Deactivate. 747 00:39:52,903 --> 00:39:54,380 - [Pollutia] I can't breath in here, 748 00:39:54,380 --> 00:39:55,730 and somebody you won't be able to breath out there 749 00:39:55,730 --> 00:39:58,690 so you'll heed my warning Black Scorpion. 750 00:39:58,690 --> 00:40:00,810 A polluted life isn't worth living. 751 00:40:00,810 --> 00:40:02,130 - Why not? 752 00:40:02,130 --> 00:40:03,930 Haven't you heard that life's a gas? 753 00:40:04,961 --> 00:40:07,711 (dramatic music) 754 00:40:08,787 --> 00:40:11,260 - Hey baby, I got my beach umbrella. 755 00:40:11,260 --> 00:40:15,780 I got my beach ball and I got my beach bathing suit. 756 00:40:15,780 --> 00:40:18,690 I am ready for some fun in the sun. 757 00:40:18,690 --> 00:40:20,600 - Well there's not gonna be any fun, 758 00:40:20,600 --> 00:40:22,363 'cause there's not any sun. 759 00:40:23,220 --> 00:40:26,300 - It would be another sunny day in the City of Angels 760 00:40:26,300 --> 00:40:28,680 but we're having a severe smog alert. 761 00:40:28,680 --> 00:40:29,513 - Oh man. 762 00:40:31,570 --> 00:40:32,520 Oh it's alright, baby. 763 00:40:32,520 --> 00:40:34,000 Look, we can go tomorrow. 764 00:40:34,000 --> 00:40:36,005 - Sorry, I've gotta work tomorrow. 765 00:40:36,005 --> 00:40:37,556 - What? 766 00:40:37,556 --> 00:40:40,640 You're gonna put work ahead of our relationship? 767 00:40:40,640 --> 00:40:42,423 - I learned from the master. 768 00:40:43,620 --> 00:40:45,900 (dramatic music) 769 00:40:45,900 --> 00:40:48,850 - Alright you two, I want that Pollutia report 770 00:40:48,850 --> 00:40:50,620 on my desk before noon. 771 00:40:50,620 --> 00:40:52,090 - Cap, what about the trees? 772 00:40:52,090 --> 00:40:54,450 - Welcome to the world of recycled paper. 773 00:40:54,450 --> 00:40:56,123 - So much for the environment. 774 00:40:56,990 --> 00:40:58,313 - Or my waistline. 775 00:40:59,210 --> 00:41:01,060 - Come on Walker you gotta tell me, 776 00:41:01,060 --> 00:41:03,890 how did you get Breathtaker to talk? 777 00:41:03,890 --> 00:41:06,010 - I unleashed the bad cop. 778 00:41:06,010 --> 00:41:07,520 - Come on. 779 00:41:07,520 --> 00:41:09,431 - Come on, come on what? 780 00:41:09,431 --> 00:41:12,873 - Look, tell me your trade secret. 781 00:41:16,240 --> 00:41:17,683 - Don't hold your breath. 782 00:41:21,804 --> 00:41:24,554 (dramatic music) 55061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.