All language subtitles for Another Gantz 2011

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,270 --> 00:00:40,480 Humans who may have died show up again in the real world. 2 00:00:41,310 --> 00:00:42,930 As if they risen from the dead. 3 00:00:44,270 --> 00:00:45,860 This rumor started 4 00:00:46,100 --> 00:00:48,200 many months ago. 5 00:00:56,760 --> 00:00:58,690 The truth is never clear 6 00:00:59,200 --> 00:01:00,880 instead it is always shrouded in darkness. 7 00:01:03,030 --> 00:01:04,480 Hey what are you doing. 8 00:01:07,930 --> 00:01:12,790 The high speed train will soon arrive at platform 2. 9 00:01:13,200 --> 00:01:16,090 Can someone help that guy? 10 00:01:16,100 --> 00:01:17,200 It's dangerous. 11 00:01:25,690 --> 00:01:27,190 However that night. 12 00:01:27,200 --> 00:01:29,070 The truth that was veiled in darkness. 13 00:01:29,200 --> 00:01:31,170 Was revealed just a little. 14 00:01:35,790 --> 00:01:37,310 You'd better hurry. 15 00:01:39,200 --> 00:01:41,410 Are you alright? 16 00:01:43,620 --> 00:01:46,270 Can someone help me? 17 00:01:46,820 --> 00:01:47,820 Im begging! 18 00:01:48,180 --> 00:01:50,310 Come on, get up! 19 00:01:53,890 --> 00:01:55,070 Kei-chan. 20 00:02:08,340 --> 00:02:11,340 Someone help him up! 21 00:02:26,480 --> 00:02:27,480 Kato! 22 00:02:27,520 --> 00:02:28,520 Okay! 23 00:02:54,890 --> 00:02:55,890 That night. 24 00:02:56,410 --> 00:02:57,820 Two people. 25 00:02:58,270 --> 00:02:59,270 Saw the truth. 26 00:04:02,030 --> 00:04:03,200 Hiroshi? 27 00:04:03,340 --> 00:04:07,200 Ah, sorry sorry, I was late. 28 00:04:07,720 --> 00:04:09,890 Eh you're used to that voice? 29 00:04:10,960 --> 00:04:12,790 Ah that's great. 30 00:04:14,580 --> 00:04:15,580 Hey you know. 31 00:04:16,000 --> 00:04:17,760 Are you okay with the results? 32 00:04:19,690 --> 00:04:20,930 Ah that's unexpected. 33 00:04:21,410 --> 00:04:24,170 Then, I have something to do so I'll hang up first. 34 00:04:24,790 --> 00:04:26,160 Mm that's right 35 00:04:26,170 --> 00:04:28,070 I've been doing it a lot lately. 36 00:04:29,100 --> 00:04:31,820 Eh? Don t say that. 37 00:04:32,650 --> 00:04:34,310 But you see 38 00:04:34,480 --> 00:04:36,380 it looks like it'd be really busy from now on. 39 00:04:37,100 --> 00:04:40,200 Ah I know, I'll be fine. 40 00:04:41,030 --> 00:04:42,960 It's not like I don't know about the dangers. 41 00:04:44,310 --> 00:04:46,200 Ah that's unexpected. 42 00:04:46,410 --> 00:04:47,690 Then I'll talk to you again. 43 00:04:48,650 --> 00:04:49,650 Yeah. 44 00:04:50,450 --> 00:04:51,450 Good night. 45 00:04:56,100 --> 00:04:57,860 The footage of security cameras 46 00:04:59,760 --> 00:05:02,000 captured what happened to those two at the train station. 47 00:05:06,510 --> 00:05:07,690 However. 48 00:05:08,000 --> 00:05:10,270 There was no great damage. 49 00:05:11,270 --> 00:05:13,170 And the corpses could not be found. 50 00:05:24,100 --> 00:05:26,200 The blog site that is popular nowadays on the net. 51 00:05:27,650 --> 00:05:30,170 Looking for a file among the countless ones available. 52 00:05:31,240 --> 00:05:32,240 The key was found. 53 00:05:39,760 --> 00:05:43,510 To unlock the mystery, a 500kb text file is required. 54 00:05:45,480 --> 00:05:46,720 That file 55 00:05:47,030 --> 00:05:49,620 has fallen into someone's hands 56 00:05:50,580 --> 00:05:53,340 and is now circulating on file sharing sites 57 00:05:55,070 --> 00:05:56,240 like a message in a bottle 58 00:05:56,890 --> 00:05:58,720 floating in the sea 59 00:06:00,650 --> 00:06:03,270 if you look up the name and data of the file. 60 00:06:03,570 --> 00:06:05,760 Nobody bothered reading it 61 00:06:07,240 --> 00:06:08,580 at the moment but me. 62 00:06:23,700 --> 00:06:24,700 It is a one room mansion. 63 00:06:24,720 --> 00:06:27,820 It appears that people who are supposed to be dead are brought there. 64 00:06:28,550 --> 00:06:29,880 They receive missions 65 00:06:29,890 --> 00:06:32,380 from a black ball known as GANTZ. 66 00:06:33,390 --> 00:06:35,890 GANTZ 67 00:06:39,410 --> 00:06:42,720 People who are supposed to be dead are brought 68 00:06:43,270 --> 00:06:44,270 into that room. 69 00:06:47,450 --> 00:06:48,450 Mission. 70 00:06:50,240 --> 00:06:52,380 Fight to live. 71 00:06:53,270 --> 00:06:54,580 They can't tell anyone. 72 00:06:56,450 --> 00:06:57,450 About killing aliens. 73 00:07:01,000 --> 00:07:02,960 For people who may have died 74 00:07:03,480 --> 00:07:05,860 the mission for their existence is on the line, has begun. 75 00:07:08,070 --> 00:07:09,170 That is 76 00:07:09,340 --> 00:07:10,860 a perfect game. 77 00:07:11,340 --> 00:07:12,510 A perfect world. 78 00:07:34,340 --> 00:07:36,170 When the commands are given 79 00:07:36,550 --> 00:07:38,630 the room will suddenly materialize before their eyes. 80 00:07:42,550 --> 00:07:43,550 That room. 81 00:07:43,550 --> 00:07:44,620 Is that Tokyo Tower? 82 00:07:44,690 --> 00:07:47,270 Really exist in reality? 83 00:07:48,410 --> 00:07:49,480 Don't be stupid. 84 00:07:50,760 --> 00:07:51,790 It won't open. 85 00:07:58,360 --> 00:07:59,360 Why are we here? 86 00:07:59,380 --> 00:08:00,380 Is this a hospital? 87 00:08:00,550 --> 00:08:01,550 Well. 88 00:08:06,140 --> 00:08:07,140 You know. 89 00:08:08,160 --> 00:08:09,400 Just now at the train platform. 90 00:08:09,430 --> 00:08:10,180 We got hit right? 91 00:08:10,340 --> 00:08:11,340 You ignored me. 92 00:08:12,860 --> 00:08:17,030 Uh um.. I didn't recognize you at first. 93 00:08:17,930 --> 00:08:18,930 I see. 94 00:08:19,720 --> 00:08:21,620 Kei-chan's always like that. 95 00:08:21,760 --> 00:08:23,690 Ah, since primary school? 96 00:08:23,820 --> 00:08:25,380 Since grade three, wasn't it. 97 00:08:25,510 --> 00:08:26,580 Hang on. 98 00:08:28,690 --> 00:08:30,310 Did they hear us? 99 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 I'm not sure. 100 00:08:34,100 --> 00:08:35,170 Why are we here? 101 00:08:42,000 --> 00:08:43,140 What the heck is this? 102 00:08:57,860 --> 00:09:00,540 A body that just... died. 103 00:09:00,910 --> 00:09:03,300 It is all a distortion of reality. 104 00:09:03,310 --> 00:09:05,860 At the moment you are scanned and transported to that room. 105 00:09:07,030 --> 00:09:10,030 How and when did it come about? 106 00:09:11,270 --> 00:09:13,720 You guys came the same way. 107 00:09:15,720 --> 00:09:18,170 Why is she naked? 108 00:09:19,820 --> 00:09:22,860 Among all humans. That night, 109 00:09:23,450 --> 00:09:25,760 was the first time a naked person appeared. 110 00:09:26,340 --> 00:09:27,360 She probably died in the bathtub. 111 00:09:27,370 --> 00:09:28,000 Don't cover her She probably died in the bathtub. 112 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Don't cover her. 113 00:09:39,120 --> 00:09:46,620 It's a new morning. A morning of hope. 114 00:09:46,790 --> 00:09:54,330 Open your heart. Look up the sky. 115 00:09:54,500 --> 00:10:02,140 Listen to the radio and start of the day. 116 00:10:02,270 --> 00:10:09,950 Take a deep breath and... 1, 2, 3! 117 00:10:19,260 --> 00:10:25,320 (All your lives are gone) 118 00:10:25,330 --> 00:10:29,700 (All your lives are gone) (I will decide how to use your new lives) (Well, that's how it will be) 119 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 Huh? 120 00:10:35,670 --> 00:10:37,510 (If you wish to go back, you will do as I say) 121 00:10:44,380 --> 00:10:49,950 (Onion Alien, Characteristic: Stinks, Likes: Onions) 122 00:11:07,650 --> 00:11:08,860 What is this? 123 00:11:34,690 --> 00:11:36,170 It's warm. 124 00:11:44,010 --> 00:11:46,980 (Kurono) 125 00:11:52,690 --> 00:11:55,200 It has my name on it. 126 00:12:10,030 --> 00:12:11,570 Open it? 127 00:12:11,580 --> 00:12:12,580 Let's see. 128 00:12:14,380 --> 00:12:15,930 Kishimoto-san? 129 00:12:19,450 --> 00:12:21,200 Maybe you should put this on. 130 00:12:22,000 --> 00:12:25,030 Um.. I.. 131 00:12:26,550 --> 00:12:28,340 Didn't I die? 132 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 I have no idea, too. 133 00:12:30,580 --> 00:12:31,650 For now 134 00:12:32,200 --> 00:12:33,310 you should wear something. 135 00:12:40,340 --> 00:12:42,410 The size, would it fit? 136 00:12:42,570 --> 00:12:44,480 How would I know? 137 00:12:58,240 --> 00:13:00,620 During that moment 138 00:13:01,410 --> 00:13:02,480 it was like an illusion. 139 00:13:02,990 --> 00:13:05,170 Like they've been hypnotized. 140 00:13:07,720 --> 00:13:08,860 Is that so? 141 00:13:09,820 --> 00:13:11,790 I've kind of gotten a grasp of it. 142 00:13:13,480 --> 00:13:15,890 Obviously we're not dead. 143 00:13:16,580 --> 00:13:18,580 We're in a state of apparent death at the hospital 144 00:13:18,800 --> 00:13:20,500 and we were all given the same medicine. 145 00:13:21,200 --> 00:13:24,170 What we're seeing now are hallucinations caused by that medicine. 146 00:13:24,510 --> 00:13:25,820 Hallucinations? 147 00:13:25,930 --> 00:13:28,340 It's like we're under a hypnosis spell. 148 00:13:29,030 --> 00:13:30,950 Everybody's seeing the same hallucination. 149 00:13:31,280 --> 00:13:33,340 Isn't it? Right? 150 00:13:33,850 --> 00:13:34,960 We might even be 151 00:13:35,070 --> 00:13:39,100 subjects for some sort of experiment. 152 00:13:50,330 --> 00:13:51,960 What is this? 153 00:13:51,970 --> 00:13:53,360 Um... 154 00:13:53,370 --> 00:13:53,430 It's a hallucination Um... 155 00:13:53,440 --> 00:13:54,440 It's a hallucination. 156 00:13:57,870 --> 00:13:59,380 Kei-chan. 157 00:14:55,270 --> 00:14:56,270 Eh? 158 00:15:04,840 --> 00:15:05,840 Outside? 159 00:15:05,860 --> 00:15:07,100 What is this? 160 00:15:10,200 --> 00:15:11,650 We got out somehow. 161 00:15:13,580 --> 00:15:15,820 So, can we just go home 162 00:15:19,030 --> 00:15:20,380 I've had enough. 163 00:15:21,170 --> 00:15:22,450 Please hang on. 164 00:15:23,650 --> 00:15:26,580 I don't want to sound strange 165 00:15:27,510 --> 00:15:29,480 but this is a TV show. 166 00:15:30,200 --> 00:15:32,550 You all entered through a hypnosis program. 167 00:15:33,540 --> 00:15:36,650 We're not dead. See we're not dead! 168 00:15:37,270 --> 00:15:39,410 The producer is my father. 169 00:15:40,240 --> 00:15:44,780 It's a new collaboration project with American Cable TV and some universities. 170 00:15:44,790 --> 00:15:46,450 It's a kind of reality show. 171 00:15:47,790 --> 00:15:49,930 A virtual version of ATO. 172 00:15:51,200 --> 00:15:52,200 You don't know? 173 00:15:52,720 --> 00:15:54,450 American Try Out 174 00:15:54,860 --> 00:15:58,410 if you complete the mission, you'll be given a hundred thousand dollars 175 00:15:58,620 --> 00:16:01,480 I want that prize as well, so I asked my father to let me take part. 176 00:16:02,960 --> 00:16:04,380 A hundred thousand dollars? 177 00:16:04,890 --> 00:16:06,380 Ten million? 178 00:16:09,550 --> 00:16:10,550 Kato. 179 00:16:11,000 --> 00:16:13,200 Wait! Over there. 180 00:16:18,030 --> 00:16:19,340 Please take a good look. 181 00:16:19,550 --> 00:16:21,410 That's our target. 182 00:16:21,550 --> 00:16:23,170 Eh is that so? 183 00:16:26,990 --> 00:16:31,170 The time limit is 20 minutes, if you get it then you get the cash prize. 184 00:16:36,100 --> 00:16:37,490 It's so close! - Hang on! 185 00:16:41,270 --> 00:16:43,340 Last month 186 00:16:43,580 --> 00:16:45,580 I was laid off. 187 00:16:47,790 --> 00:16:49,930 Ten million is it? 188 00:16:54,030 --> 00:16:55,200 Just now. 189 00:16:55,860 --> 00:16:57,200 Isn't he just a kid? 190 00:16:58,140 --> 00:16:59,480 Why don't you 191 00:16:59,820 --> 00:17:01,140 find out for yourself. 192 00:17:12,510 --> 00:17:14,690 GANTZ's mission is abduction. 193 00:17:15,860 --> 00:17:19,650 If the number of aliens increase, the number who can fight back will also increase. 194 00:17:32,930 --> 00:17:34,960 Humans are the same. 195 00:17:36,510 --> 00:17:38,270 Useless people. 196 00:17:38,820 --> 00:17:40,820 People who only fight unknowingly. 197 00:17:42,310 --> 00:17:44,140 In this small world 198 00:17:44,340 --> 00:17:47,070 small life forms slowly become distinct. 199 00:18:25,480 --> 00:18:27,920 This is the first time I've seen someone try and use the case 200 00:18:29,510 --> 00:18:30,820 isn't it interesting? 201 00:18:31,820 --> 00:18:33,720 Good job realizing you need the suit though. 202 00:18:34,580 --> 00:18:36,650 Oi, Use this. 203 00:18:37,100 --> 00:18:38,720 This time I'll let you have the points. 204 00:18:47,000 --> 00:18:48,170 Hurry up. 205 00:18:49,070 --> 00:18:50,890 Before everybody gets killed. 206 00:19:31,410 --> 00:19:32,480 What the... 207 00:19:32,960 --> 00:19:34,580 you're disappointing. 208 00:19:36,030 --> 00:19:38,200 Next time you will wine-up dead. 209 00:20:19,480 --> 00:20:22,580 It's been a while since anyone else survived. 210 00:20:23,650 --> 00:20:25,070 Explain. 211 00:20:25,720 --> 00:20:27,550 Is this really a TV show? 212 00:20:28,270 --> 00:20:29,620 Ask GANTZ... 213 00:20:33,270 --> 00:20:34,270 GANTZ... 214 00:20:35,240 --> 00:20:38,510 That's what it's been called even before I got here. 215 00:21:00,650 --> 00:21:01,860 Old man! 216 00:21:01,960 --> 00:21:03,550 You survived. 217 00:21:05,860 --> 00:21:07,900 No matter how hurt you are, as long as you're alive 218 00:21:08,100 --> 00:21:10,170 you'll come back healed. 219 00:21:20,180 --> 00:21:22,390 (Then, let the scoring begin) 220 00:21:26,220 --> 00:21:28,160 (Kishimoto 0 points. Your boobs bounced too much) 221 00:21:28,790 --> 00:21:30,100 What is this? 222 00:21:32,030 --> 00:21:33,360 (Kato 0 points. Too scared) 223 00:21:36,300 --> 00:21:38,370 (Suzuki 0 points. Your presence was barely felt) 224 00:21:38,890 --> 00:21:40,510 My presence. 225 00:21:42,040 --> 00:21:43,840 (Kurono 0 points. Stared too much at Kishimoto) 226 00:21:48,480 --> 00:21:51,010 (Nishi-kun 5 points. Total 79 points) 227 00:21:52,340 --> 00:21:54,170 Only 5 points. 228 00:21:57,450 --> 00:21:58,930 What's all of this? 229 00:22:00,790 --> 00:22:03,720 GANTZ gives scores for the mission just now. 230 00:22:04,550 --> 00:22:07,450 A mission to eliminate aliens invading Earth. 231 00:22:09,820 --> 00:22:11,170 Who the heck are you? 232 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 I am 233 00:22:21,070 --> 00:22:22,200 an alien. 234 00:22:29,030 --> 00:22:30,470 That's a lie! 235 00:22:30,480 --> 00:22:31,860 There's no need to be that scared. 236 00:22:32,690 --> 00:22:33,890 Don't play around! 237 00:22:35,240 --> 00:22:37,170 What happened to the others? 238 00:22:37,890 --> 00:22:39,270 They got killed. 239 00:22:39,760 --> 00:22:40,960 You saw it didn't you? 240 00:22:41,410 --> 00:22:42,410 Look. 241 00:23:04,200 --> 00:23:05,890 That's everybody 242 00:23:06,070 --> 00:23:08,030 who died during GANTZ's missions. 243 00:23:08,240 --> 00:23:09,390 You. 244 00:23:09,790 --> 00:23:12,510 Why didn't you help them. Why did you just let them die? 245 00:23:12,890 --> 00:23:14,960 You dare to say that. 246 00:23:15,930 --> 00:23:17,890 You hypocrite. 247 00:23:20,960 --> 00:23:23,170 You really don't know 248 00:23:30,890 --> 00:23:33,410 what you're talking about. 249 00:23:37,790 --> 00:23:39,170 Let go of Kato! 250 00:23:43,340 --> 00:23:44,340 Are you kidding? 251 00:23:44,340 --> 00:23:46,340 This time I'll really shoot. 252 00:23:54,100 --> 00:23:56,170 Explain now. 253 00:23:57,550 --> 00:23:59,030 What is this place? 254 00:24:01,860 --> 00:24:03,000 Tell us. 255 00:24:09,410 --> 00:24:11,070 Too bad. 256 00:24:12,070 --> 00:24:13,550 It's time 257 00:24:19,580 --> 00:24:21,790 there were 4 small fry who managed to stay alive 258 00:24:22,480 --> 00:24:23,790 4 people. 259 00:24:26,370 --> 00:24:28,960 Those two are interesting though. 260 00:24:29,540 --> 00:24:31,410 One is a tall compassionate guy. 261 00:24:32,180 --> 00:24:34,860 The other is like me. 262 00:24:35,580 --> 00:24:37,200 That guy has promise. 263 00:24:37,690 --> 00:24:39,550 He has the same eyes as me. 264 00:24:47,560 --> 00:24:48,620 That guy 265 00:24:48,720 --> 00:24:51,410 who managed to return to the real world from that room 266 00:24:52,720 --> 00:24:54,720 even more than being chosen by GANTZ 267 00:24:55,000 --> 00:24:58,160 will he be able to find his true ability? 268 00:24:58,170 --> 00:24:58,870 (Seeking eyewitnesses) 269 00:24:58,940 --> 00:25:03,220 (they got off the platform, and onto the track... as they were about to go up they were hit by the train...) 270 00:25:09,650 --> 00:25:11,480 I hate that compassionate guy. 271 00:25:13,140 --> 00:25:15,450 He's probably searching for many things. 272 00:25:17,580 --> 00:25:20,580 I wonder if he will be able to find them. 273 00:25:54,420 --> 00:25:56,700 (Nishi Jouichiro 10th February 2010 Even now he goes to...) 274 00:25:56,730 --> 00:25:59,530 (...perceived to have died in a car accident ...Hanazawa High School) 275 00:27:06,100 --> 00:27:07,100 (To Nishi-kun) 276 00:27:07,860 --> 00:27:13,470 (I have something to say to you Today after school, can you meet me at the rooftop?) 277 00:27:23,410 --> 00:27:24,650 269, 269 278 00:27:24,780 --> 00:27:27,370 Why did that guy come today? 279 00:27:40,680 --> 00:27:41,960 My desk. 280 00:27:42,920 --> 00:27:44,230 Where is it? 281 00:27:48,610 --> 00:27:51,020 What the heck, just quit school already! 282 00:27:56,090 --> 00:27:57,650 Just don't come to school any more. 283 00:27:57,710 --> 00:28:00,980 Alright, who doesn't want Nishi-kun to come to school anymore? 284 00:28:00,990 --> 00:28:05,160 Raise your hands. 285 00:28:05,230 --> 00:28:06,640 Yep that's everyone... wait! 286 00:28:06,650 --> 00:28:07,890 What happened? 287 00:28:07,920 --> 00:28:09,060 Over there! 288 00:28:09,160 --> 00:28:09,850 Tsubaki! 289 00:28:09,850 --> 00:28:12,330 Hey hey hey... Could it be? 290 00:28:12,340 --> 00:28:14,440 Does she like him or something? 291 00:28:14,900 --> 00:28:17,270 Could it be? 292 00:28:21,300 --> 00:28:22,300 Everybody. 293 00:28:26,230 --> 00:28:29,340 Things like this aren't good. 294 00:28:30,750 --> 00:28:31,750 And so? 295 00:28:43,470 --> 00:28:44,890 All of you. 296 00:29:09,540 --> 00:29:10,540 Nishi-kun! 297 00:29:23,730 --> 00:29:24,730 I... 298 00:29:25,470 --> 00:29:27,850 have always 299 00:29:30,130 --> 00:29:32,230 liked Nishi-kun. 300 00:29:36,650 --> 00:29:39,400 Even now, I still like you! 301 00:29:40,230 --> 00:29:41,710 Even now. 302 00:30:32,960 --> 00:30:34,270 Nuisance. 303 00:30:42,580 --> 00:30:44,610 What did you say? 304 00:30:47,060 --> 00:30:48,160 You're a nuisance. 305 00:30:53,160 --> 00:30:54,160 What? 306 00:30:54,580 --> 00:30:56,230 Come here. 307 00:31:05,270 --> 00:31:06,990 Who do you think you are? 308 00:31:08,270 --> 00:31:09,400 Insects. 309 00:31:12,890 --> 00:31:14,400 What is this brat saying? 310 00:31:15,400 --> 00:31:16,920 You're all ignorant people. 311 00:31:17,820 --> 00:31:19,400 What did you say?! 312 00:31:21,710 --> 00:31:22,710 What's this? 313 00:31:22,780 --> 00:31:24,990 Oh he's wearing a suit! 314 00:31:25,960 --> 00:31:28,370 Why a suit? 315 00:31:30,680 --> 00:31:35,130 What're are you trying to pull? We'll deal with you tonight. 316 00:31:44,920 --> 00:31:47,300 What's happening? 317 00:31:49,370 --> 00:31:51,790 What're you doing? 318 00:31:59,750 --> 00:32:04,050 Knock it off. 319 00:32:04,060 --> 00:32:06,580 What are you doing? 320 00:32:34,510 --> 00:32:35,920 Damn it. 321 00:33:10,920 --> 00:33:12,780 You're Nishi Jouichiro-kun? 322 00:33:14,850 --> 00:33:16,060 No, I'm not. 323 00:33:17,780 --> 00:33:18,990 GANTZ 324 00:33:22,270 --> 00:33:23,540 You know about it right? 325 00:33:40,710 --> 00:33:45,270 Yesterday those two men died in a train accident. 326 00:33:45,680 --> 00:33:48,400 However no traces of their body could be found. 327 00:33:49,580 --> 00:33:52,780 Many of these cases have happened before. 328 00:33:54,470 --> 00:33:56,400 And sometimes, the next morning 329 00:33:56,960 --> 00:33:59,230 the person thought to be dead 330 00:33:59,400 --> 00:34:02,400 would show up without a scratch. 331 00:34:05,370 --> 00:34:07,920 I read about your case in a file. 332 00:34:08,340 --> 00:34:10,650 These kind of cases are really interesting. 333 00:34:13,680 --> 00:34:15,370 The room with the black ball 334 00:34:16,340 --> 00:34:17,610 you know about it right? 335 00:34:17,920 --> 00:34:19,090 You do, don't you? 336 00:34:21,780 --> 00:34:23,370 I also want to know. 337 00:34:24,470 --> 00:34:26,400 What GANTZ is... 338 00:34:29,090 --> 00:34:31,230 I can't understand such a perfect thing. 339 00:34:31,370 --> 00:34:33,130 It's perfect. 340 00:34:34,960 --> 00:34:37,300 Why weren't there any eyewitnesses? 341 00:34:37,780 --> 00:34:41,400 GANTZ probably has the answer to mysteries like these. 342 00:34:42,470 --> 00:34:44,510 I want to know them too. 343 00:34:46,020 --> 00:34:47,200 Answers? 344 00:34:48,780 --> 00:34:50,780 Perfect answers 345 00:34:51,130 --> 00:34:53,020 from a perfect object. 346 00:35:03,200 --> 00:35:04,990 Too bad. 347 00:35:05,780 --> 00:35:07,400 See you next time. 348 00:35:41,610 --> 00:35:43,160 That night was the last time. 349 00:35:43,990 --> 00:35:45,990 I saw him. 350 00:36:04,890 --> 00:36:12,510 It's a new morning A morning of hope. 351 00:36:12,610 --> 00:36:16,400 Open your heart. 352 00:36:16,540 --> 00:36:20,610 Look up to the sky. - I guess this is everyone tonight. 353 00:36:23,670 --> 00:36:25,070 (If you wish to go back Do as I say) 354 00:36:35,250 --> 00:36:38,170 (Tanaka Alien Special characteristics: Noisy Likes: Radio cassette players) 355 00:36:45,780 --> 00:36:47,160 Do you understand. 356 00:36:47,610 --> 00:36:50,470 GANTZ knows everything. 357 00:36:51,610 --> 00:36:53,780 We can't escape him. 358 00:36:54,890 --> 00:36:57,090 No matter where we are, we are called every time. 359 00:36:58,920 --> 00:37:00,370 Every time... 360 00:37:01,400 --> 00:37:03,710 We have to do it all over again! 361 00:37:04,980 --> 00:37:05,980 Yes. 362 00:37:07,540 --> 00:37:11,990 Even before I came, everybody has been fighting. 363 00:37:12,160 --> 00:37:14,470 The ones who got killed were replaced. 364 00:37:16,850 --> 00:37:18,610 Many have died. 365 00:37:19,710 --> 00:37:22,160 I was the only one who survived. 366 00:37:25,540 --> 00:37:27,960 Why didn't you tell us any of these? 367 00:37:29,300 --> 00:37:31,680 You should have explained from the beginning. 368 00:37:32,200 --> 00:37:34,700 You would have saved many more. 369 00:37:34,710 --> 00:37:38,650 Come on! You still don't get it. 370 00:37:38,750 --> 00:37:40,370 Compassionate man. 371 00:37:41,470 --> 00:37:43,610 So they were decoys. 372 00:37:44,160 --> 00:37:45,680 Correct. 373 00:37:46,300 --> 00:37:48,610 As expected we're the same. 374 00:37:49,610 --> 00:37:51,060 Yeah, right? 375 00:37:51,680 --> 00:37:54,370 Aliens let their guards down when killing people. 376 00:37:56,580 --> 00:37:58,060 As expected. 377 00:37:59,160 --> 00:38:01,060 Explain properly! 378 00:38:01,230 --> 00:38:03,160 What should we do? 379 00:38:03,300 --> 00:38:04,920 Explain to everyone! 380 00:38:05,540 --> 00:38:07,200 Don't keep relying on others. 381 00:38:07,960 --> 00:38:09,680 Think a little more. 382 00:38:10,230 --> 00:38:11,230 Alright? 383 00:38:18,580 --> 00:38:19,650 This. 384 00:38:21,160 --> 00:38:22,920 That's right. 385 00:38:23,680 --> 00:38:24,920 Change into that! 386 00:38:24,960 --> 00:38:26,650 Then, I'll be leaving. 387 00:38:28,300 --> 00:38:29,300 Good luck. 388 00:38:30,100 --> 00:38:32,660 Grandma! Grandmaaaaa! 389 00:38:32,670 --> 00:38:35,970 How long will we have to do something like this? How many times? 390 00:38:36,250 --> 00:38:37,250 We don't know. 391 00:38:37,270 --> 00:38:38,270 Quickly, wear this. 392 00:38:39,090 --> 00:38:40,540 Grab the case. 393 00:38:46,010 --> 00:38:47,810 (Please wait) 394 00:39:15,020 --> 00:39:16,370 What is this? 395 00:39:28,920 --> 00:39:30,020 Kuruno-kun. 396 00:40:37,920 --> 00:40:39,780 Wait! He's in trouble. 397 00:40:53,640 --> 00:40:57,440 My suit broke! 398 00:40:57,820 --> 00:40:58,820 Okay. 399 00:41:36,510 --> 00:41:37,610 Incredible. 400 00:42:01,400 --> 00:42:02,400 Hey. Can you hear me? 401 00:42:02,960 --> 00:42:04,400 Answer me 402 00:42:06,400 --> 00:42:09,750 if you... get 100 points... 403 00:42:10,080 --> 00:42:11,370 100 points? 404 00:42:12,090 --> 00:42:14,850 What happens if you get 100 points? 405 00:42:16,130 --> 00:42:21,390 With 100 points... you can... get your life back. 406 00:43:01,780 --> 00:43:05,160 Kishimoto Kei, age 21. 407 00:43:41,230 --> 00:43:42,990 I got back? 408 00:43:48,540 --> 00:43:51,130 That woman. 409 00:43:51,540 --> 00:43:55,850 It's almost as if she's gone to the extreme of being a complete stranger. 410 00:43:56,820 --> 00:43:58,750 She's bad at talking to others 411 00:43:59,060 --> 00:44:01,890 and she's not good at expressing her feelings. 412 00:44:11,160 --> 00:44:12,370 That's why 413 00:44:12,780 --> 00:44:14,890 when she can't express her emotions 414 00:44:15,510 --> 00:44:18,200 it may result to unexpected actions. 415 00:44:20,020 --> 00:44:22,920 For example being dumped by a boy. 416 00:44:23,270 --> 00:44:26,060 She might end up slitting her wrists or the like. 417 00:44:53,920 --> 00:44:55,510 Unfortunately 418 00:44:55,750 --> 00:44:58,370 that girl's heart can't recover. 419 00:44:59,960 --> 00:45:01,920 No one was able to predict 420 00:45:02,400 --> 00:45:04,990 what kind of dramatic thing would happen. 421 00:45:36,540 --> 00:45:37,710 Kishimoto-san. 422 00:45:38,990 --> 00:45:40,990 Why don't you wear this? 423 00:46:02,520 --> 00:46:03,520 Kato! 424 00:46:25,340 --> 00:46:26,810 Kato you idiot, move! 425 00:46:26,820 --> 00:46:28,510 I can't. 426 00:46:53,230 --> 00:46:55,060 Let go. 427 00:47:23,540 --> 00:47:24,540 Wai. 428 00:47:24,580 --> 00:47:26,510 Wait-wait-wait-hang on! 429 00:47:27,510 --> 00:47:28,580 Wait-wait-wait- 430 00:47:28,780 --> 00:47:30,230 Hang on-wait- 431 00:47:50,990 --> 00:47:53,370 Damn you! 432 00:48:35,680 --> 00:48:36,710 Kei-chan! 433 00:49:03,060 --> 00:49:05,370 Sorry... I pulled the trigger first... 434 00:49:22,090 --> 00:49:23,090 Kei-chan. 435 00:49:24,540 --> 00:49:25,920 What happened to Kei-chan? 436 00:49:29,020 --> 00:49:30,680 What happened to Kei-chan? 437 00:49:31,300 --> 00:49:34,200 Hey! What happened to Kei-chan? 438 00:49:34,710 --> 00:49:36,400 What happened to him?! 439 00:50:02,470 --> 00:50:03,780 Thank goodness 440 00:50:15,400 --> 00:50:17,230 I'm alive? 441 00:50:33,590 --> 00:50:35,460 (Then, the grading will now begin) 442 00:50:37,290 --> 00:50:40,630 (Kishimoto 0 points Stared at Kato too much) 443 00:50:43,000 --> 00:50:45,670 (Kato 0 points Let himself get stared at too much by Kishimoto) 444 00:50:46,090 --> 00:50:49,370 I wonder what's the meaning of these points. 445 00:50:50,240 --> 00:50:52,110 (Suzuki 0 points Were you even there?) 446 00:50:53,910 --> 00:50:55,750 (Shiraishi 0 points You were there, weren't you) 447 00:50:58,680 --> 00:51:01,050 (Kurono 7 points Total 7 points) 448 00:51:01,850 --> 00:51:02,890 7... 449 00:51:03,400 --> 00:51:04,920 Finally... 450 00:51:06,190 --> 00:51:08,590 (It will end with 93 more points) 451 00:51:31,820 --> 00:51:32,820 GANTZ 452 00:51:35,920 --> 00:51:38,400 What will happen when I get 100 points? 453 00:51:41,890 --> 00:51:44,890 (If you get 100 points Choose one from the following:) 454 00:51:50,960 --> 00:51:58,960 (If you get 100 points: 1. Have your memory erased and be set free 2. Get the chance to resurrect a loved one) 455 00:51:59,510 --> 00:52:01,020 Set free? 456 00:52:01,160 --> 00:52:04,400 Even dead people can be reborn? 457 00:52:16,820 --> 00:52:19,200 On the first day of this month 458 00:52:19,510 --> 00:52:23,430 a car leaking gasoline burnt up. 459 00:52:23,440 --> 00:52:27,300 Unfortunately there are no details. 460 00:52:39,470 --> 00:52:42,200 How is it? 461 00:52:44,850 --> 00:52:46,300 It's amazing. 462 00:52:48,820 --> 00:52:54,610 It's a shoujo manga about 'heroes' is it too perfect and sweet? 463 00:52:54,890 --> 00:52:57,510 A normal guy like Kurono-kun 464 00:52:57,580 --> 00:52:59,990 becomes a hero of justice. 465 00:53:00,370 --> 00:53:02,400 It's like the me from the past. 466 00:53:07,370 --> 00:53:10,750 Ah I remember. 467 00:53:12,580 --> 00:53:14,470 When I was young. 468 00:53:15,020 --> 00:53:17,780 I stood up for other kids who got bullied. 469 00:53:18,470 --> 00:53:20,370 Is that so? 470 00:53:22,760 --> 00:53:26,890 For someone to suddenly change. 471 00:53:30,260 --> 00:53:33,920 I don't think he remembers what happened before. 472 00:53:38,370 --> 00:53:39,400 Of course. 473 00:53:41,580 --> 00:53:44,400 A real hero never stops fighting the bad guys. 474 00:53:50,850 --> 00:53:53,340 It's alright for the weak to run. 475 00:53:53,400 --> 00:53:55,370 Because I'll protect everyone. 476 00:54:20,130 --> 00:54:24,200 Oota Prefecture Yaguchi-san-chome, number 36. 477 00:54:25,470 --> 00:54:26,890 It's the place. 478 00:55:53,780 --> 00:55:56,370 What kind of people are those guys? 479 00:55:57,580 --> 00:55:59,820 It's like they fell into a world of darkness 480 00:56:00,060 --> 00:56:01,890 that nobody else must know about. 481 00:56:09,300 --> 00:56:10,610 Kato-san. 482 00:56:12,580 --> 00:56:15,540 The events that happened then... what were they? 483 00:56:17,540 --> 00:56:20,400 Are we dead? 484 00:56:21,750 --> 00:56:23,370 Or are we alive? 485 00:56:27,780 --> 00:56:28,780 When I 486 00:56:29,990 --> 00:56:31,680 was in that room. 487 00:56:32,920 --> 00:56:35,160 I thought I had finally died. 488 00:56:37,650 --> 00:56:38,680 I had always thought 489 00:56:40,300 --> 00:56:42,370 that it would be okay to die. 490 00:56:45,580 --> 00:56:48,400 But now I want to live on. 491 00:56:51,920 --> 00:56:54,020 Because I met Kato-san. 492 00:56:58,710 --> 00:57:01,370 It was Kato-san who changed me. 493 00:57:04,370 --> 00:57:05,390 Therefore 494 00:57:05,400 --> 00:57:08,890 I was... in juvenile detention. 495 00:57:16,510 --> 00:57:18,230 I killed my father. 496 00:57:24,370 --> 00:57:25,470 My father 497 00:57:26,850 --> 00:57:29,370 was so drunk, he beat-up my brother every night. 498 00:57:30,680 --> 00:57:32,400 I wanted to save him. 499 00:57:33,370 --> 00:57:35,160 But I couldn't save anyone. 500 00:57:36,710 --> 00:57:38,850 They took my brother away from me. 501 00:57:42,680 --> 00:57:44,060 So that's why. 502 00:57:44,510 --> 00:57:46,820 I don't want to leave him again. 503 00:57:52,370 --> 00:57:54,960 Sorry for saying weird things. 504 00:57:56,270 --> 00:57:57,750 Let's go. 505 00:59:01,540 --> 00:59:03,370 Kato-san. 506 00:59:06,270 --> 00:59:07,680 That girl 507 00:59:07,960 --> 00:59:10,780 heard that voice for the last time that night. 508 00:59:33,850 --> 00:59:36,020 Is it beginning again? 509 00:59:36,060 --> 00:59:37,060 Yes. 510 00:59:38,000 --> 00:59:46,000 (Irritable Alien Special characteristic: Large Likes: Quiet places) 511 01:00:11,060 --> 01:00:12,060 Pretty. 512 01:00:12,070 --> 01:00:13,400 What is this place? 513 01:00:14,090 --> 01:00:15,370 It's really wide. 514 01:01:13,710 --> 01:01:15,090 There it is. 515 01:01:37,060 --> 01:01:39,090 Eh, it suddenly came out? 516 01:01:39,160 --> 01:01:40,370 Our target. 517 01:01:47,920 --> 01:01:49,440 Everybody listen up. 518 01:01:50,200 --> 01:01:51,270 From now on. 519 01:01:51,920 --> 01:01:55,370 Unexpected things will happen. 520 01:01:55,990 --> 01:01:59,160 However if we all cooperate. 521 01:02:05,990 --> 01:02:07,270 Are you okay? 522 01:02:28,470 --> 01:02:31,370 Run! Get-out! 523 01:02:32,840 --> 01:02:33,840 Run! 524 01:03:51,960 --> 01:03:53,400 You're Suzuki-san? 525 01:04:01,230 --> 01:04:03,090 You know these two don't you? 526 01:04:08,750 --> 01:04:10,470 I've heard from various sources in the city 527 01:04:10,500 --> 01:04:12,980 that there are a lot of traffic accidents involving explosions. 528 01:04:13,370 --> 01:04:15,370 Because of that, people have been disappearing. 529 01:04:18,230 --> 01:04:19,850 He and that girl as well. 530 01:04:23,580 --> 01:04:25,400 What has happened in Tokyo? 531 01:04:27,540 --> 01:04:28,780 Do you know? 532 01:04:35,820 --> 01:04:37,890 I also don't know. 533 01:04:38,780 --> 01:04:39,780 However. 534 01:04:41,890 --> 01:04:43,920 We're not killers. 535 01:04:44,400 --> 01:04:46,130 We're fighting. 536 01:04:47,400 --> 01:04:48,650 What for? 537 01:04:57,890 --> 01:05:00,370 Have you ever been married? 538 01:05:05,990 --> 01:05:09,370 Important things can be lost anytime. 539 01:05:16,060 --> 01:05:17,610 Kishimoto-san as well. 540 01:05:18,990 --> 01:05:20,710 Kato-kun and Kurono-kun also 541 01:05:22,130 --> 01:05:24,200 were all splendid. 542 01:05:51,850 --> 01:05:53,400 Move. 543 01:06:24,160 --> 01:06:25,580 Get everyone out of here. 544 01:06:25,650 --> 01:06:26,440 You can't do this alone! 545 01:06:26,440 --> 01:06:27,680 Just watch. 546 01:06:27,920 --> 01:06:29,200 It's pointless! 547 01:06:44,960 --> 01:06:46,160 I got it! 548 01:06:46,780 --> 01:06:47,850 You're a nuisance. 549 01:07:34,300 --> 01:07:35,960 I told you I'll handle it. 550 01:07:37,780 --> 01:07:39,370 This is not okay! 551 01:07:40,920 --> 01:07:41,920 People got killed. 552 01:07:42,060 --> 01:07:43,990 It's not my fault he moves slow. 553 01:08:21,900 --> 01:08:23,040 It hurts. 554 01:08:33,460 --> 01:08:34,900 Is she dead? 555 01:08:37,010 --> 01:08:38,420 Not yet. 556 01:10:06,110 --> 01:10:08,280 Kurono-san behind you. 557 01:10:35,770 --> 01:10:37,350 Thousand arm Buddha. 558 01:10:42,180 --> 01:10:43,210 Kei-chan. 559 01:11:02,560 --> 01:11:03,800 Stay here. 560 01:11:04,900 --> 01:11:07,410 I told you it's pointless! 561 01:11:07,420 --> 01:11:08,660 What do you think you're doing? 562 01:11:08,690 --> 01:11:10,520 I'm fine. 563 01:11:11,590 --> 01:11:13,390 You haven't changed since then. 564 01:11:14,110 --> 01:11:15,700 That's why you're the coolest kid. 565 01:11:19,660 --> 01:11:20,900 You see 566 01:11:21,390 --> 01:11:23,560 I've always wanted to become like Kei-chan. 567 01:11:24,560 --> 01:11:25,560 But 568 01:11:31,110 --> 01:11:33,040 as expected I'm too compassionate. 569 01:11:36,040 --> 01:11:38,010 Kei-chan please. 570 01:11:42,180 --> 01:11:43,280 Kato! 571 01:12:29,660 --> 01:12:31,900 The ones who attacked first 572 01:12:32,280 --> 01:12:33,900 were you. 573 01:12:37,390 --> 01:12:38,870 You all 574 01:12:39,150 --> 01:12:40,900 killed your comrades. 575 01:12:50,010 --> 01:12:51,490 Get revenge. 576 01:13:04,660 --> 01:13:06,560 Run Kato-san! 577 01:14:38,840 --> 01:14:40,520 For Kato-san 578 01:14:44,150 --> 01:14:46,320 the only one you can love 579 01:14:47,770 --> 01:14:49,180 is him right? 580 01:16:08,700 --> 01:16:09,700 Kato! 581 01:16:24,770 --> 01:16:26,040 Hey Sachiko. 582 01:16:29,140 --> 01:16:31,840 If I said I wanted you to be reborn 583 01:16:33,280 --> 01:16:34,280 would you laugh? 584 01:16:34,950 --> 01:16:39,650 (If you get 100 points: 1. Have your memories erased and be set free 2. Get the chance to revive someone you love) 585 01:16:41,770 --> 01:16:42,770 But you see 586 01:16:43,900 --> 01:16:45,460 that is my answer. 587 01:16:51,280 --> 01:16:53,150 Kurono-kun's answer. 588 01:17:01,150 --> 01:17:02,900 Get revenge. 589 01:17:03,130 --> 01:17:04,990 All of you... 590 01:17:05,210 --> 01:17:07,280 Your comrades as well. 591 01:17:07,800 --> 01:17:09,520 I will kill them all. 592 01:20:17,040 --> 01:20:20,210 Kei-chan! Wait up! 593 01:20:21,150 --> 01:20:23,490 Kato! Hurry up! 594 01:20:25,080 --> 01:20:26,420 You're slow! 595 01:20:27,870 --> 01:20:29,280 Hurry up! 596 01:20:29,350 --> 01:20:31,150 A one-room mansion. 597 01:20:31,660 --> 01:20:34,420 In there, people who may have died gather 598 01:20:35,110 --> 01:20:38,590 and receive missions from a black ball known as GANTZ. 599 01:20:47,940 --> 01:20:50,280 It is a battle to stay alive. 600 01:20:51,900 --> 01:20:53,730 You cannot escape it. 601 01:20:53,970 --> 01:20:55,730 Killing aliens. 602 01:21:00,040 --> 01:21:03,010 Kurono Kei... Kato Masaru... 603 01:21:05,350 --> 01:21:08,350 Somewhere in Tokyo, they must be 604 01:21:08,460 --> 01:21:10,870 trying to live a normal life. 605 01:21:18,180 --> 01:21:21,940 What's GANTZ's objective for gathering people 606 01:21:22,700 --> 01:21:24,040 and making them fight? 607 01:21:24,570 --> 01:21:25,570 You. 608 01:21:27,660 --> 01:21:28,870 It's too late. 609 01:21:30,800 --> 01:21:33,490 GANTZ hurry up! 610 01:21:35,180 --> 01:21:39,150 Also, why do the fight? 611 01:21:42,590 --> 01:21:44,770 What are they fighting for? 612 01:21:46,490 --> 01:21:48,090 (Then, let the scoring begin) 613 01:22:04,900 --> 01:22:06,390 Don't do this. 614 01:22:09,250 --> 01:22:11,900 Return Kato! 615 01:22:15,390 --> 01:22:19,830 (If you get 100 points: 1. Have your memory erased and be set free 2. Get the chance to revive someone you like) 616 01:22:26,730 --> 01:22:29,630 He was a man who fought till the very end. 617 01:22:32,970 --> 01:22:36,490 I have to keep fighting until I get 100 points. 618 01:22:37,180 --> 01:22:39,080 (Kato) 619 01:23:14,460 --> 01:23:16,900 Kato hurry up! 620 01:23:19,110 --> 01:23:20,940 Faster! 621 01:23:22,800 --> 01:23:24,390 Kei-chan! 622 01:23:28,210 --> 01:23:31,870 Wait for me! Kei-chan! 623 01:23:42,280 --> 01:23:43,320 Sorry. 624 01:23:44,870 --> 01:23:46,180 Today somehow. 625 01:23:47,630 --> 01:23:51,350 I don't feel like reading manga. 626 01:23:55,490 --> 01:23:56,560 Um. 627 01:23:57,180 --> 01:24:01,520 Um.. has anything happened? 628 01:24:05,040 --> 01:24:08,900 Recently, when you helped me read my manga 629 01:24:09,340 --> 01:24:10,340 the truth is. 630 01:24:11,110 --> 01:24:12,700 Kurono-kun 631 01:24:14,250 --> 01:24:16,010 you made me happy 632 01:24:19,290 --> 01:24:20,900 but.. well.. 633 01:24:22,110 --> 01:24:23,870 It felt kind of strange. 634 01:24:25,520 --> 01:24:28,900 I felt kind of... scared. 635 01:24:30,900 --> 01:24:35,460 I know because I've always been looking at Kurono-kun. 636 01:24:37,870 --> 01:24:40,010 Sorry for saying it like that. 637 01:24:40,420 --> 01:24:42,080 It just seems like that to me. 638 01:24:43,150 --> 01:24:45,390 It feels weird. 639 01:24:47,150 --> 01:24:49,490 Ah, I dropped it! 640 01:24:54,350 --> 01:24:56,390 My hat. 641 01:24:56,720 --> 01:24:58,690 The train's going to come soon! 642 01:24:59,630 --> 01:25:01,900 It's going to come! 643 01:25:03,160 --> 01:25:04,160 What will I do? 644 01:25:06,280 --> 01:25:08,720 But the train's going to come! 645 01:25:08,730 --> 01:25:09,730 Get it. 646 01:25:09,860 --> 01:25:10,860 What should I do? 647 01:25:18,080 --> 01:25:19,900 I'm sorry! - Here. 648 01:25:20,940 --> 01:25:23,490 Thank you so much! Ah where are your manners? 649 01:25:23,710 --> 01:25:24,710 Thank you... 650 01:25:25,420 --> 01:25:26,420 I'm sorry... 651 01:25:27,250 --> 01:25:32,180 The train will soon arrive at platform 2. 652 01:25:32,970 --> 01:25:37,560 Because it's dangerous, please stand behind the yellow line. 653 01:25:46,490 --> 01:25:47,870 Kurono-kun. 654 01:25:53,180 --> 01:25:56,210 What are you doing? Hurry up and get off! 655 01:26:00,870 --> 01:26:02,420 Kurono-kun! 656 01:26:05,870 --> 01:26:07,390 Kurono-kun! 657 01:26:10,350 --> 01:26:11,940 The train is coming! 658 01:26:28,440 --> 01:26:29,440 I'm sorry. 659 01:26:35,180 --> 01:26:36,730 I like you! 660 01:26:37,590 --> 01:26:40,870 I love Kurono-kun! 661 01:26:43,590 --> 01:26:48,870 So... Please don't die! 662 01:27:07,350 --> 01:27:11,080 Humans who were thought to have died reappear 663 01:27:11,460 --> 01:27:13,350 by the next morning. 664 01:27:14,420 --> 01:27:18,870 This rumor was first heard many months ago. 665 01:27:21,940 --> 01:27:23,970 Slowly collecting points 666 01:27:24,520 --> 01:27:28,460 they gradually become aware of the point of it all. 667 01:27:29,770 --> 01:27:30,900 GANTZ 668 01:27:32,700 --> 01:27:36,770 I am now looking for the answer to that. 669 01:27:39,620 --> 01:27:43,800 Also, right now I am in an unidentifiable location. 670 01:27:46,180 --> 01:27:50,840 Soon this medium will be broadcasted. 671 01:27:52,280 --> 01:27:54,520 Even if I make everyone angry 672 01:27:55,180 --> 01:27:57,280 this information needs to be spread 673 01:27:58,080 --> 01:28:00,350 so that everybody will know the truth. 674 01:28:08,940 --> 01:28:11,490 All answers will soon be revealed. 675 01:28:12,450 --> 01:28:17,080 Soon everything will be understood and GANTZ will come to an end. 676 01:28:19,560 --> 01:28:20,560 End? 677 01:28:22,420 --> 01:28:24,660 When an endless fight ends. 678 01:28:24,970 --> 01:28:27,560 When GANTZ welcomes its end 679 01:28:27,830 --> 01:28:30,840 only those with perfect answers will remain. 680 01:29:09,900 --> 01:29:13,490 Is that how it is? GANTZ. 681 01:29:17,900 --> 01:29:19,700 You're useless. 682 01:29:36,150 --> 01:29:37,460 What did you do? 683 01:29:38,770 --> 01:29:39,900 Nothing. 684 01:29:40,770 --> 01:29:42,010 Not yet anyway. 685 01:29:52,150 --> 01:29:53,210 What is your aim? 686 01:29:59,210 --> 01:30:00,770 What are you planning to do with GANTZ? 687 01:30:03,660 --> 01:30:05,080 I want to know the answer. 688 01:30:09,420 --> 01:30:10,870 Well, I wonder. 689 01:30:24,420 --> 01:30:27,940 People thought to have died suddenly reappear. 690 01:30:28,460 --> 01:30:30,420 They return the next morning. 691 01:30:31,490 --> 01:30:35,800 This rumor was first heard countless months ago. 692 01:30:39,800 --> 01:30:41,590 Gathering points 693 01:30:42,390 --> 01:30:46,150 they slowly become aware of the point of it all. 694 01:30:47,630 --> 01:30:48,660 GANTZ 695 01:30:50,520 --> 01:30:54,870 I am now looking for that answer. 696 01:31:16,660 --> 01:31:18,460 A one-room mansion. 697 01:31:19,590 --> 01:31:22,590 There, people thought to have died gather 698 01:31:22,970 --> 01:31:25,040 and receive missions 699 01:31:25,630 --> 01:31:27,560 from a black ball known as GANTZ. 700 01:31:28,970 --> 01:31:30,870 It is a battle to live. 701 01:31:32,180 --> 01:31:33,870 It cannot be told to anyone. 702 01:31:34,340 --> 01:31:35,870 The killing of aliens 703 01:31:37,920 --> 01:31:40,150 to these people who may have died 704 01:31:40,420 --> 01:31:42,560 is a battle to survive 45729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.