Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,270 --> 00:00:40,480
Humans who may have died show
up again in the real world.
2
00:00:41,310 --> 00:00:42,930
As if they risen from the dead.
3
00:00:44,270 --> 00:00:45,860
This rumor started
4
00:00:46,100 --> 00:00:48,200
many months ago.
5
00:00:56,760 --> 00:00:58,690
The truth is never clear
6
00:00:59,200 --> 00:01:00,880
instead it is always
shrouded in darkness.
7
00:01:03,030 --> 00:01:04,480
Hey what are you doing.
8
00:01:07,930 --> 00:01:12,790
The high speed train will
soon arrive at platform 2.
9
00:01:13,200 --> 00:01:16,090
Can someone help that guy?
10
00:01:16,100 --> 00:01:17,200
It's dangerous.
11
00:01:25,690 --> 00:01:27,190
However that night.
12
00:01:27,200 --> 00:01:29,070
The truth that was
veiled in darkness.
13
00:01:29,200 --> 00:01:31,170
Was revealed just a little.
14
00:01:35,790 --> 00:01:37,310
You'd better hurry.
15
00:01:39,200 --> 00:01:41,410
Are you alright?
16
00:01:43,620 --> 00:01:46,270
Can someone help me?
17
00:01:46,820 --> 00:01:47,820
Im begging!
18
00:01:48,180 --> 00:01:50,310
Come on, get up!
19
00:01:53,890 --> 00:01:55,070
Kei-chan.
20
00:02:08,340 --> 00:02:11,340
Someone help him up!
21
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
Kato!
22
00:02:27,520 --> 00:02:28,520
Okay!
23
00:02:54,890 --> 00:02:55,890
That night.
24
00:02:56,410 --> 00:02:57,820
Two people.
25
00:02:58,270 --> 00:02:59,270
Saw the truth.
26
00:04:02,030 --> 00:04:03,200
Hiroshi?
27
00:04:03,340 --> 00:04:07,200
Ah, sorry sorry, I was late.
28
00:04:07,720 --> 00:04:09,890
Eh you're used to that voice?
29
00:04:10,960 --> 00:04:12,790
Ah that's great.
30
00:04:14,580 --> 00:04:15,580
Hey you know.
31
00:04:16,000 --> 00:04:17,760
Are you okay with the results?
32
00:04:19,690 --> 00:04:20,930
Ah that's unexpected.
33
00:04:21,410 --> 00:04:24,170
Then, I have something to
do so I'll hang up first.
34
00:04:24,790 --> 00:04:26,160
Mm that's right
35
00:04:26,170 --> 00:04:28,070
I've been doing it a lot lately.
36
00:04:29,100 --> 00:04:31,820
Eh? Don t say that.
37
00:04:32,650 --> 00:04:34,310
But you see
38
00:04:34,480 --> 00:04:36,380
it looks like it'd be
really busy from now on.
39
00:04:37,100 --> 00:04:40,200
Ah I know, I'll be fine.
40
00:04:41,030 --> 00:04:42,960
It's not like I don't
know about the dangers.
41
00:04:44,310 --> 00:04:46,200
Ah that's unexpected.
42
00:04:46,410 --> 00:04:47,690
Then I'll talk to you again.
43
00:04:48,650 --> 00:04:49,650
Yeah.
44
00:04:50,450 --> 00:04:51,450
Good night.
45
00:04:56,100 --> 00:04:57,860
The footage of security cameras
46
00:04:59,760 --> 00:05:02,000
captured what happened to those
two at the train station.
47
00:05:06,510 --> 00:05:07,690
However.
48
00:05:08,000 --> 00:05:10,270
There was no great damage.
49
00:05:11,270 --> 00:05:13,170
And the corpses
could not be found.
50
00:05:24,100 --> 00:05:26,200
The blog site that is popular
nowadays on the net.
51
00:05:27,650 --> 00:05:30,170
Looking for a file among the
countless ones available.
52
00:05:31,240 --> 00:05:32,240
The key was found.
53
00:05:39,760 --> 00:05:43,510
To unlock the mystery, a
500kb text file is required.
54
00:05:45,480 --> 00:05:46,720
That file
55
00:05:47,030 --> 00:05:49,620
has fallen into someone's hands
56
00:05:50,580 --> 00:05:53,340
and is now circulating
on file sharing sites
57
00:05:55,070 --> 00:05:56,240
like a message in a bottle
58
00:05:56,890 --> 00:05:58,720
floating in the sea
59
00:06:00,650 --> 00:06:03,270
if you look up the name
and data of the file.
60
00:06:03,570 --> 00:06:05,760
Nobody bothered reading it
61
00:06:07,240 --> 00:06:08,580
at the moment but me.
62
00:06:23,700 --> 00:06:24,700
It is a one room mansion.
63
00:06:24,720 --> 00:06:27,820
It appears that people who are
supposed to be dead are brought there.
64
00:06:28,550 --> 00:06:29,880
They receive missions
65
00:06:29,890 --> 00:06:32,380
from a black ball
known as GANTZ.
66
00:06:33,390 --> 00:06:35,890
GANTZ
67
00:06:39,410 --> 00:06:42,720
People who are supposed
to be dead are brought
68
00:06:43,270 --> 00:06:44,270
into that room.
69
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
Mission.
70
00:06:50,240 --> 00:06:52,380
Fight to live.
71
00:06:53,270 --> 00:06:54,580
They can't tell anyone.
72
00:06:56,450 --> 00:06:57,450
About killing aliens.
73
00:07:01,000 --> 00:07:02,960
For people who may have died
74
00:07:03,480 --> 00:07:05,860
the mission for their existence
is on the line, has begun.
75
00:07:08,070 --> 00:07:09,170
That is
76
00:07:09,340 --> 00:07:10,860
a perfect game.
77
00:07:11,340 --> 00:07:12,510
A perfect world.
78
00:07:34,340 --> 00:07:36,170
When the commands are given
79
00:07:36,550 --> 00:07:38,630
the room will suddenly
materialize before their eyes.
80
00:07:42,550 --> 00:07:43,550
That room.
81
00:07:43,550 --> 00:07:44,620
Is that Tokyo Tower?
82
00:07:44,690 --> 00:07:47,270
Really exist in reality?
83
00:07:48,410 --> 00:07:49,480
Don't be stupid.
84
00:07:50,760 --> 00:07:51,790
It won't open.
85
00:07:58,360 --> 00:07:59,360
Why are we here?
86
00:07:59,380 --> 00:08:00,380
Is this a hospital?
87
00:08:00,550 --> 00:08:01,550
Well.
88
00:08:06,140 --> 00:08:07,140
You know.
89
00:08:08,160 --> 00:08:09,400
Just now at the train platform.
90
00:08:09,430 --> 00:08:10,180
We got hit right?
91
00:08:10,340 --> 00:08:11,340
You ignored me.
92
00:08:12,860 --> 00:08:17,030
Uh um.. I didn't
recognize you at first.
93
00:08:17,930 --> 00:08:18,930
I see.
94
00:08:19,720 --> 00:08:21,620
Kei-chan's always like that.
95
00:08:21,760 --> 00:08:23,690
Ah, since primary school?
96
00:08:23,820 --> 00:08:25,380
Since grade three, wasn't it.
97
00:08:25,510 --> 00:08:26,580
Hang on.
98
00:08:28,690 --> 00:08:30,310
Did they hear us?
99
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
I'm not sure.
100
00:08:34,100 --> 00:08:35,170
Why are we here?
101
00:08:42,000 --> 00:08:43,140
What the heck is this?
102
00:08:57,860 --> 00:09:00,540
A body that just... died.
103
00:09:00,910 --> 00:09:03,300
It is all a distortion
of reality.
104
00:09:03,310 --> 00:09:05,860
At the moment you are scanned
and transported to that room.
105
00:09:07,030 --> 00:09:10,030
How and when did it come about?
106
00:09:11,270 --> 00:09:13,720
You guys came the same way.
107
00:09:15,720 --> 00:09:18,170
Why is she naked?
108
00:09:19,820 --> 00:09:22,860
Among all humans. That night,
109
00:09:23,450 --> 00:09:25,760
was the first time a
naked person appeared.
110
00:09:26,340 --> 00:09:27,360
She probably died
in the bathtub.
111
00:09:27,370 --> 00:09:28,000
Don't cover her She probably
died in the bathtub.
112
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
Don't cover her.
113
00:09:39,120 --> 00:09:46,620
It's a new morning.
A morning of hope.
114
00:09:46,790 --> 00:09:54,330
Open your heart.
Look up the sky.
115
00:09:54,500 --> 00:10:02,140
Listen to the radio
and start of the day.
116
00:10:02,270 --> 00:10:09,950
Take a deep breath and...
1, 2, 3!
117
00:10:19,260 --> 00:10:25,320
(All your lives are gone)
118
00:10:25,330 --> 00:10:29,700
(All your lives are gone) (I will decide how to
use your new lives) (Well, that's how it will be)
119
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
Huh?
120
00:10:35,670 --> 00:10:37,510
(If you wish to go back,
you will do as I say)
121
00:10:44,380 --> 00:10:49,950
(Onion Alien, Characteristic:
Stinks, Likes: Onions)
122
00:11:07,650 --> 00:11:08,860
What is this?
123
00:11:34,690 --> 00:11:36,170
It's warm.
124
00:11:44,010 --> 00:11:46,980
(Kurono)
125
00:11:52,690 --> 00:11:55,200
It has my name on it.
126
00:12:10,030 --> 00:12:11,570
Open it?
127
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
Let's see.
128
00:12:14,380 --> 00:12:15,930
Kishimoto-san?
129
00:12:19,450 --> 00:12:21,200
Maybe you should put this on.
130
00:12:22,000 --> 00:12:25,030
Um.. I..
131
00:12:26,550 --> 00:12:28,340
Didn't I die?
132
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
I have no idea, too.
133
00:12:30,580 --> 00:12:31,650
For now
134
00:12:32,200 --> 00:12:33,310
you should wear something.
135
00:12:40,340 --> 00:12:42,410
The size, would it fit?
136
00:12:42,570 --> 00:12:44,480
How would I know?
137
00:12:58,240 --> 00:13:00,620
During that moment
138
00:13:01,410 --> 00:13:02,480
it was like an illusion.
139
00:13:02,990 --> 00:13:05,170
Like they've been hypnotized.
140
00:13:07,720 --> 00:13:08,860
Is that so?
141
00:13:09,820 --> 00:13:11,790
I've kind of gotten
a grasp of it.
142
00:13:13,480 --> 00:13:15,890
Obviously we're not dead.
143
00:13:16,580 --> 00:13:18,580
We're in a state of apparent
death at the hospital
144
00:13:18,800 --> 00:13:20,500
and we were all given
the same medicine.
145
00:13:21,200 --> 00:13:24,170
What we're seeing now are
hallucinations caused by that medicine.
146
00:13:24,510 --> 00:13:25,820
Hallucinations?
147
00:13:25,930 --> 00:13:28,340
It's like we're under
a hypnosis spell.
148
00:13:29,030 --> 00:13:30,950
Everybody's seeing the
same hallucination.
149
00:13:31,280 --> 00:13:33,340
Isn't it? Right?
150
00:13:33,850 --> 00:13:34,960
We might even be
151
00:13:35,070 --> 00:13:39,100
subjects for some
sort of experiment.
152
00:13:50,330 --> 00:13:51,960
What is this?
153
00:13:51,970 --> 00:13:53,360
Um...
154
00:13:53,370 --> 00:13:53,430
It's a hallucination Um...
155
00:13:53,440 --> 00:13:54,440
It's a hallucination.
156
00:13:57,870 --> 00:13:59,380
Kei-chan.
157
00:14:55,270 --> 00:14:56,270
Eh?
158
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
Outside?
159
00:15:05,860 --> 00:15:07,100
What is this?
160
00:15:10,200 --> 00:15:11,650
We got out somehow.
161
00:15:13,580 --> 00:15:15,820
So, can we just go home
162
00:15:19,030 --> 00:15:20,380
I've had enough.
163
00:15:21,170 --> 00:15:22,450
Please hang on.
164
00:15:23,650 --> 00:15:26,580
I don't want to sound strange
165
00:15:27,510 --> 00:15:29,480
but this is a TV show.
166
00:15:30,200 --> 00:15:32,550
You all entered through
a hypnosis program.
167
00:15:33,540 --> 00:15:36,650
We're not dead. See
we're not dead!
168
00:15:37,270 --> 00:15:39,410
The producer is my father.
169
00:15:40,240 --> 00:15:44,780
It's a new collaboration project with
American Cable TV and some universities.
170
00:15:44,790 --> 00:15:46,450
It's a kind of reality show.
171
00:15:47,790 --> 00:15:49,930
A virtual version of ATO.
172
00:15:51,200 --> 00:15:52,200
You don't know?
173
00:15:52,720 --> 00:15:54,450
American Try Out
174
00:15:54,860 --> 00:15:58,410
if you complete the mission, you'll
be given a hundred thousand dollars
175
00:15:58,620 --> 00:16:01,480
I want that prize as well, so I asked
my father to let me take part.
176
00:16:02,960 --> 00:16:04,380
A hundred thousand dollars?
177
00:16:04,890 --> 00:16:06,380
Ten million?
178
00:16:09,550 --> 00:16:10,550
Kato.
179
00:16:11,000 --> 00:16:13,200
Wait! Over there.
180
00:16:18,030 --> 00:16:19,340
Please take a good look.
181
00:16:19,550 --> 00:16:21,410
That's our target.
182
00:16:21,550 --> 00:16:23,170
Eh is that so?
183
00:16:26,990 --> 00:16:31,170
The time limit is 20 minutes, if you
get it then you get the cash prize.
184
00:16:36,100 --> 00:16:37,490
It's so close! - Hang on!
185
00:16:41,270 --> 00:16:43,340
Last month
186
00:16:43,580 --> 00:16:45,580
I was laid off.
187
00:16:47,790 --> 00:16:49,930
Ten million is it?
188
00:16:54,030 --> 00:16:55,200
Just now.
189
00:16:55,860 --> 00:16:57,200
Isn't he just a kid?
190
00:16:58,140 --> 00:16:59,480
Why don't you
191
00:16:59,820 --> 00:17:01,140
find out for yourself.
192
00:17:12,510 --> 00:17:14,690
GANTZ's mission is abduction.
193
00:17:15,860 --> 00:17:19,650
If the number of aliens increase, the number
who can fight back will also increase.
194
00:17:32,930 --> 00:17:34,960
Humans are the same.
195
00:17:36,510 --> 00:17:38,270
Useless people.
196
00:17:38,820 --> 00:17:40,820
People who only
fight unknowingly.
197
00:17:42,310 --> 00:17:44,140
In this small world
198
00:17:44,340 --> 00:17:47,070
small life forms slowly
become distinct.
199
00:18:25,480 --> 00:18:27,920
This is the first time I've seen
someone try and use the case
200
00:18:29,510 --> 00:18:30,820
isn't it interesting?
201
00:18:31,820 --> 00:18:33,720
Good job realizing you
need the suit though.
202
00:18:34,580 --> 00:18:36,650
Oi, Use this.
203
00:18:37,100 --> 00:18:38,720
This time I'll let
you have the points.
204
00:18:47,000 --> 00:18:48,170
Hurry up.
205
00:18:49,070 --> 00:18:50,890
Before everybody gets killed.
206
00:19:31,410 --> 00:19:32,480
What the...
207
00:19:32,960 --> 00:19:34,580
you're disappointing.
208
00:19:36,030 --> 00:19:38,200
Next time you will wine-up dead.
209
00:20:19,480 --> 00:20:22,580
It's been a while since
anyone else survived.
210
00:20:23,650 --> 00:20:25,070
Explain.
211
00:20:25,720 --> 00:20:27,550
Is this really a TV show?
212
00:20:28,270 --> 00:20:29,620
Ask GANTZ...
213
00:20:33,270 --> 00:20:34,270
GANTZ...
214
00:20:35,240 --> 00:20:38,510
That's what it's been called
even before I got here.
215
00:21:00,650 --> 00:21:01,860
Old man!
216
00:21:01,960 --> 00:21:03,550
You survived.
217
00:21:05,860 --> 00:21:07,900
No matter how hurt you are,
as long as you're alive
218
00:21:08,100 --> 00:21:10,170
you'll come back healed.
219
00:21:20,180 --> 00:21:22,390
(Then, let the scoring begin)
220
00:21:26,220 --> 00:21:28,160
(Kishimoto 0 points. Your
boobs bounced too much)
221
00:21:28,790 --> 00:21:30,100
What is this?
222
00:21:32,030 --> 00:21:33,360
(Kato 0 points. Too scared)
223
00:21:36,300 --> 00:21:38,370
(Suzuki 0 points. Your
presence was barely felt)
224
00:21:38,890 --> 00:21:40,510
My presence.
225
00:21:42,040 --> 00:21:43,840
(Kurono 0 points. Stared
too much at Kishimoto)
226
00:21:48,480 --> 00:21:51,010
(Nishi-kun 5 points.
Total 79 points)
227
00:21:52,340 --> 00:21:54,170
Only 5 points.
228
00:21:57,450 --> 00:21:58,930
What's all of this?
229
00:22:00,790 --> 00:22:03,720
GANTZ gives scores for
the mission just now.
230
00:22:04,550 --> 00:22:07,450
A mission to eliminate
aliens invading Earth.
231
00:22:09,820 --> 00:22:11,170
Who the heck are you?
232
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
I am
233
00:22:21,070 --> 00:22:22,200
an alien.
234
00:22:29,030 --> 00:22:30,470
That's a lie!
235
00:22:30,480 --> 00:22:31,860
There's no need to
be that scared.
236
00:22:32,690 --> 00:22:33,890
Don't play around!
237
00:22:35,240 --> 00:22:37,170
What happened to the others?
238
00:22:37,890 --> 00:22:39,270
They got killed.
239
00:22:39,760 --> 00:22:40,960
You saw it didn't you?
240
00:22:41,410 --> 00:22:42,410
Look.
241
00:23:04,200 --> 00:23:05,890
That's everybody
242
00:23:06,070 --> 00:23:08,030
who died during
GANTZ's missions.
243
00:23:08,240 --> 00:23:09,390
You.
244
00:23:09,790 --> 00:23:12,510
Why didn't you help them. Why
did you just let them die?
245
00:23:12,890 --> 00:23:14,960
You dare to say that.
246
00:23:15,930 --> 00:23:17,890
You hypocrite.
247
00:23:20,960 --> 00:23:23,170
You really don't know
248
00:23:30,890 --> 00:23:33,410
what you're talking about.
249
00:23:37,790 --> 00:23:39,170
Let go of Kato!
250
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
Are you kidding?
251
00:23:44,340 --> 00:23:46,340
This time I'll really shoot.
252
00:23:54,100 --> 00:23:56,170
Explain now.
253
00:23:57,550 --> 00:23:59,030
What is this place?
254
00:24:01,860 --> 00:24:03,000
Tell us.
255
00:24:09,410 --> 00:24:11,070
Too bad.
256
00:24:12,070 --> 00:24:13,550
It's time
257
00:24:19,580 --> 00:24:21,790
there were 4 small fry who
managed to stay alive
258
00:24:22,480 --> 00:24:23,790
4 people.
259
00:24:26,370 --> 00:24:28,960
Those two are
interesting though.
260
00:24:29,540 --> 00:24:31,410
One is a tall compassionate guy.
261
00:24:32,180 --> 00:24:34,860
The other is like me.
262
00:24:35,580 --> 00:24:37,200
That guy has promise.
263
00:24:37,690 --> 00:24:39,550
He has the same eyes as me.
264
00:24:47,560 --> 00:24:48,620
That guy
265
00:24:48,720 --> 00:24:51,410
who managed to return to the
real world from that room
266
00:24:52,720 --> 00:24:54,720
even more than being
chosen by GANTZ
267
00:24:55,000 --> 00:24:58,160
will he be able to
find his true ability?
268
00:24:58,170 --> 00:24:58,870
(Seeking eyewitnesses)
269
00:24:58,940 --> 00:25:03,220
(they got off the platform, and onto the track... as
they were about to go up they were hit by the train...)
270
00:25:09,650 --> 00:25:11,480
I hate that compassionate guy.
271
00:25:13,140 --> 00:25:15,450
He's probably searching
for many things.
272
00:25:17,580 --> 00:25:20,580
I wonder if he will
be able to find them.
273
00:25:54,420 --> 00:25:56,700
(Nishi Jouichiro 10th February
2010 Even now he goes to...)
274
00:25:56,730 --> 00:25:59,530
(...perceived to have died in a car
accident ...Hanazawa High School)
275
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
(To Nishi-kun)
276
00:27:07,860 --> 00:27:13,470
(I have something to say to you Today after
school, can you meet me at the rooftop?)
277
00:27:23,410 --> 00:27:24,650
269, 269
278
00:27:24,780 --> 00:27:27,370
Why did that guy come today?
279
00:27:40,680 --> 00:27:41,960
My desk.
280
00:27:42,920 --> 00:27:44,230
Where is it?
281
00:27:48,610 --> 00:27:51,020
What the heck, just
quit school already!
282
00:27:56,090 --> 00:27:57,650
Just don't come to
school any more.
283
00:27:57,710 --> 00:28:00,980
Alright, who doesn't want Nishi-kun
to come to school anymore?
284
00:28:00,990 --> 00:28:05,160
Raise your hands.
285
00:28:05,230 --> 00:28:06,640
Yep that's everyone... wait!
286
00:28:06,650 --> 00:28:07,890
What happened?
287
00:28:07,920 --> 00:28:09,060
Over there!
288
00:28:09,160 --> 00:28:09,850
Tsubaki!
289
00:28:09,850 --> 00:28:12,330
Hey hey hey... Could it be?
290
00:28:12,340 --> 00:28:14,440
Does she like him or something?
291
00:28:14,900 --> 00:28:17,270
Could it be?
292
00:28:21,300 --> 00:28:22,300
Everybody.
293
00:28:26,230 --> 00:28:29,340
Things like this aren't good.
294
00:28:30,750 --> 00:28:31,750
And so?
295
00:28:43,470 --> 00:28:44,890
All of you.
296
00:29:09,540 --> 00:29:10,540
Nishi-kun!
297
00:29:23,730 --> 00:29:24,730
I...
298
00:29:25,470 --> 00:29:27,850
have always
299
00:29:30,130 --> 00:29:32,230
liked Nishi-kun.
300
00:29:36,650 --> 00:29:39,400
Even now, I still like you!
301
00:29:40,230 --> 00:29:41,710
Even now.
302
00:30:32,960 --> 00:30:34,270
Nuisance.
303
00:30:42,580 --> 00:30:44,610
What did you say?
304
00:30:47,060 --> 00:30:48,160
You're a nuisance.
305
00:30:53,160 --> 00:30:54,160
What?
306
00:30:54,580 --> 00:30:56,230
Come here.
307
00:31:05,270 --> 00:31:06,990
Who do you think you are?
308
00:31:08,270 --> 00:31:09,400
Insects.
309
00:31:12,890 --> 00:31:14,400
What is this brat saying?
310
00:31:15,400 --> 00:31:16,920
You're all ignorant people.
311
00:31:17,820 --> 00:31:19,400
What did you say?!
312
00:31:21,710 --> 00:31:22,710
What's this?
313
00:31:22,780 --> 00:31:24,990
Oh he's wearing a suit!
314
00:31:25,960 --> 00:31:28,370
Why a suit?
315
00:31:30,680 --> 00:31:35,130
What're are you trying to pull?
We'll deal with you tonight.
316
00:31:44,920 --> 00:31:47,300
What's happening?
317
00:31:49,370 --> 00:31:51,790
What're you doing?
318
00:31:59,750 --> 00:32:04,050
Knock it off.
319
00:32:04,060 --> 00:32:06,580
What are you doing?
320
00:32:34,510 --> 00:32:35,920
Damn it.
321
00:33:10,920 --> 00:33:12,780
You're Nishi Jouichiro-kun?
322
00:33:14,850 --> 00:33:16,060
No, I'm not.
323
00:33:17,780 --> 00:33:18,990
GANTZ
324
00:33:22,270 --> 00:33:23,540
You know about it right?
325
00:33:40,710 --> 00:33:45,270
Yesterday those two men
died in a train accident.
326
00:33:45,680 --> 00:33:48,400
However no traces of their
body could be found.
327
00:33:49,580 --> 00:33:52,780
Many of these cases
have happened before.
328
00:33:54,470 --> 00:33:56,400
And sometimes, the next morning
329
00:33:56,960 --> 00:33:59,230
the person thought to be dead
330
00:33:59,400 --> 00:34:02,400
would show up without a scratch.
331
00:34:05,370 --> 00:34:07,920
I read about your
case in a file.
332
00:34:08,340 --> 00:34:10,650
These kind of cases are
really interesting.
333
00:34:13,680 --> 00:34:15,370
The room with the black ball
334
00:34:16,340 --> 00:34:17,610
you know about it right?
335
00:34:17,920 --> 00:34:19,090
You do, don't you?
336
00:34:21,780 --> 00:34:23,370
I also want to know.
337
00:34:24,470 --> 00:34:26,400
What GANTZ is...
338
00:34:29,090 --> 00:34:31,230
I can't understand
such a perfect thing.
339
00:34:31,370 --> 00:34:33,130
It's perfect.
340
00:34:34,960 --> 00:34:37,300
Why weren't there
any eyewitnesses?
341
00:34:37,780 --> 00:34:41,400
GANTZ probably has the answer
to mysteries like these.
342
00:34:42,470 --> 00:34:44,510
I want to know them too.
343
00:34:46,020 --> 00:34:47,200
Answers?
344
00:34:48,780 --> 00:34:50,780
Perfect answers
345
00:34:51,130 --> 00:34:53,020
from a perfect object.
346
00:35:03,200 --> 00:35:04,990
Too bad.
347
00:35:05,780 --> 00:35:07,400
See you next time.
348
00:35:41,610 --> 00:35:43,160
That night was the last time.
349
00:35:43,990 --> 00:35:45,990
I saw him.
350
00:36:04,890 --> 00:36:12,510
It's a new morning
A morning of hope.
351
00:36:12,610 --> 00:36:16,400
Open your heart.
352
00:36:16,540 --> 00:36:20,610
Look up to the sky.
- I guess this is everyone tonight.
353
00:36:23,670 --> 00:36:25,070
(If you wish to go
back Do as I say)
354
00:36:35,250 --> 00:36:38,170
(Tanaka Alien Special characteristics:
Noisy Likes: Radio cassette players)
355
00:36:45,780 --> 00:36:47,160
Do you understand.
356
00:36:47,610 --> 00:36:50,470
GANTZ knows everything.
357
00:36:51,610 --> 00:36:53,780
We can't escape him.
358
00:36:54,890 --> 00:36:57,090
No matter where we are,
we are called every time.
359
00:36:58,920 --> 00:37:00,370
Every time...
360
00:37:01,400 --> 00:37:03,710
We have to do it all over again!
361
00:37:04,980 --> 00:37:05,980
Yes.
362
00:37:07,540 --> 00:37:11,990
Even before I came, everybody
has been fighting.
363
00:37:12,160 --> 00:37:14,470
The ones who got
killed were replaced.
364
00:37:16,850 --> 00:37:18,610
Many have died.
365
00:37:19,710 --> 00:37:22,160
I was the only one who survived.
366
00:37:25,540 --> 00:37:27,960
Why didn't you tell
us any of these?
367
00:37:29,300 --> 00:37:31,680
You should have explained
from the beginning.
368
00:37:32,200 --> 00:37:34,700
You would have saved many more.
369
00:37:34,710 --> 00:37:38,650
Come on! You still don't get it.
370
00:37:38,750 --> 00:37:40,370
Compassionate man.
371
00:37:41,470 --> 00:37:43,610
So they were decoys.
372
00:37:44,160 --> 00:37:45,680
Correct.
373
00:37:46,300 --> 00:37:48,610
As expected we're the same.
374
00:37:49,610 --> 00:37:51,060
Yeah, right?
375
00:37:51,680 --> 00:37:54,370
Aliens let their guards
down when killing people.
376
00:37:56,580 --> 00:37:58,060
As expected.
377
00:37:59,160 --> 00:38:01,060
Explain properly!
378
00:38:01,230 --> 00:38:03,160
What should we do?
379
00:38:03,300 --> 00:38:04,920
Explain to everyone!
380
00:38:05,540 --> 00:38:07,200
Don't keep relying on others.
381
00:38:07,960 --> 00:38:09,680
Think a little more.
382
00:38:10,230 --> 00:38:11,230
Alright?
383
00:38:18,580 --> 00:38:19,650
This.
384
00:38:21,160 --> 00:38:22,920
That's right.
385
00:38:23,680 --> 00:38:24,920
Change into that!
386
00:38:24,960 --> 00:38:26,650
Then, I'll be leaving.
387
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
Good luck.
388
00:38:30,100 --> 00:38:32,660
Grandma! Grandmaaaaa!
389
00:38:32,670 --> 00:38:35,970
How long will we have to do something
like this? How many times?
390
00:38:36,250 --> 00:38:37,250
We don't know.
391
00:38:37,270 --> 00:38:38,270
Quickly, wear this.
392
00:38:39,090 --> 00:38:40,540
Grab the case.
393
00:38:46,010 --> 00:38:47,810
(Please wait)
394
00:39:15,020 --> 00:39:16,370
What is this?
395
00:39:28,920 --> 00:39:30,020
Kuruno-kun.
396
00:40:37,920 --> 00:40:39,780
Wait! He's in trouble.
397
00:40:53,640 --> 00:40:57,440
My suit broke!
398
00:40:57,820 --> 00:40:58,820
Okay.
399
00:41:36,510 --> 00:41:37,610
Incredible.
400
00:42:01,400 --> 00:42:02,400
Hey. Can you hear me?
401
00:42:02,960 --> 00:42:04,400
Answer me
402
00:42:06,400 --> 00:42:09,750
if you... get 100 points...
403
00:42:10,080 --> 00:42:11,370
100 points?
404
00:42:12,090 --> 00:42:14,850
What happens if you
get 100 points?
405
00:42:16,130 --> 00:42:21,390
With 100 points... you can...
get your life back.
406
00:43:01,780 --> 00:43:05,160
Kishimoto Kei, age 21.
407
00:43:41,230 --> 00:43:42,990
I got back?
408
00:43:48,540 --> 00:43:51,130
That woman.
409
00:43:51,540 --> 00:43:55,850
It's almost as if she's gone to the
extreme of being a complete stranger.
410
00:43:56,820 --> 00:43:58,750
She's bad at talking to others
411
00:43:59,060 --> 00:44:01,890
and she's not good at
expressing her feelings.
412
00:44:11,160 --> 00:44:12,370
That's why
413
00:44:12,780 --> 00:44:14,890
when she can't
express her emotions
414
00:44:15,510 --> 00:44:18,200
it may result to
unexpected actions.
415
00:44:20,020 --> 00:44:22,920
For example being
dumped by a boy.
416
00:44:23,270 --> 00:44:26,060
She might end up slitting
her wrists or the like.
417
00:44:53,920 --> 00:44:55,510
Unfortunately
418
00:44:55,750 --> 00:44:58,370
that girl's heart can't recover.
419
00:44:59,960 --> 00:45:01,920
No one was able to predict
420
00:45:02,400 --> 00:45:04,990
what kind of dramatic
thing would happen.
421
00:45:36,540 --> 00:45:37,710
Kishimoto-san.
422
00:45:38,990 --> 00:45:40,990
Why don't you wear this?
423
00:46:02,520 --> 00:46:03,520
Kato!
424
00:46:25,340 --> 00:46:26,810
Kato you idiot, move!
425
00:46:26,820 --> 00:46:28,510
I can't.
426
00:46:53,230 --> 00:46:55,060
Let go.
427
00:47:23,540 --> 00:47:24,540
Wai.
428
00:47:24,580 --> 00:47:26,510
Wait-wait-wait-hang on!
429
00:47:27,510 --> 00:47:28,580
Wait-wait-wait-
430
00:47:28,780 --> 00:47:30,230
Hang on-wait-
431
00:47:50,990 --> 00:47:53,370
Damn you!
432
00:48:35,680 --> 00:48:36,710
Kei-chan!
433
00:49:03,060 --> 00:49:05,370
Sorry... I pulled the
trigger first...
434
00:49:22,090 --> 00:49:23,090
Kei-chan.
435
00:49:24,540 --> 00:49:25,920
What happened to Kei-chan?
436
00:49:29,020 --> 00:49:30,680
What happened to Kei-chan?
437
00:49:31,300 --> 00:49:34,200
Hey! What happened to Kei-chan?
438
00:49:34,710 --> 00:49:36,400
What happened to him?!
439
00:50:02,470 --> 00:50:03,780
Thank goodness
440
00:50:15,400 --> 00:50:17,230
I'm alive?
441
00:50:33,590 --> 00:50:35,460
(Then, the grading
will now begin)
442
00:50:37,290 --> 00:50:40,630
(Kishimoto 0 points
Stared at Kato too much)
443
00:50:43,000 --> 00:50:45,670
(Kato 0 points Let himself get
stared at too much by Kishimoto)
444
00:50:46,090 --> 00:50:49,370
I wonder what's the
meaning of these points.
445
00:50:50,240 --> 00:50:52,110
(Suzuki 0 points Were
you even there?)
446
00:50:53,910 --> 00:50:55,750
(Shiraishi 0 points You
were there, weren't you)
447
00:50:58,680 --> 00:51:01,050
(Kurono 7 points Total 7 points)
448
00:51:01,850 --> 00:51:02,890
7...
449
00:51:03,400 --> 00:51:04,920
Finally...
450
00:51:06,190 --> 00:51:08,590
(It will end with
93 more points)
451
00:51:31,820 --> 00:51:32,820
GANTZ
452
00:51:35,920 --> 00:51:38,400
What will happen when
I get 100 points?
453
00:51:41,890 --> 00:51:44,890
(If you get 100 points Choose
one from the following:)
454
00:51:50,960 --> 00:51:58,960
(If you get 100 points: 1. Have your memory erased and
be set free 2. Get the chance to resurrect a loved one)
455
00:51:59,510 --> 00:52:01,020
Set free?
456
00:52:01,160 --> 00:52:04,400
Even dead people can be reborn?
457
00:52:16,820 --> 00:52:19,200
On the first day of this month
458
00:52:19,510 --> 00:52:23,430
a car leaking gasoline burnt up.
459
00:52:23,440 --> 00:52:27,300
Unfortunately there
are no details.
460
00:52:39,470 --> 00:52:42,200
How is it?
461
00:52:44,850 --> 00:52:46,300
It's amazing.
462
00:52:48,820 --> 00:52:54,610
It's a shoujo manga about 'heroes'
is it too perfect and sweet?
463
00:52:54,890 --> 00:52:57,510
A normal guy like Kurono-kun
464
00:52:57,580 --> 00:52:59,990
becomes a hero of justice.
465
00:53:00,370 --> 00:53:02,400
It's like the me from the past.
466
00:53:07,370 --> 00:53:10,750
Ah I remember.
467
00:53:12,580 --> 00:53:14,470
When I was young.
468
00:53:15,020 --> 00:53:17,780
I stood up for other
kids who got bullied.
469
00:53:18,470 --> 00:53:20,370
Is that so?
470
00:53:22,760 --> 00:53:26,890
For someone to suddenly change.
471
00:53:30,260 --> 00:53:33,920
I don't think he remembers
what happened before.
472
00:53:38,370 --> 00:53:39,400
Of course.
473
00:53:41,580 --> 00:53:44,400
A real hero never stops
fighting the bad guys.
474
00:53:50,850 --> 00:53:53,340
It's alright for
the weak to run.
475
00:53:53,400 --> 00:53:55,370
Because I'll protect everyone.
476
00:54:20,130 --> 00:54:24,200
Oota Prefecture
Yaguchi-san-chome, number 36.
477
00:54:25,470 --> 00:54:26,890
It's the place.
478
00:55:53,780 --> 00:55:56,370
What kind of people
are those guys?
479
00:55:57,580 --> 00:55:59,820
It's like they fell into
a world of darkness
480
00:56:00,060 --> 00:56:01,890
that nobody else
must know about.
481
00:56:09,300 --> 00:56:10,610
Kato-san.
482
00:56:12,580 --> 00:56:15,540
The events that happened then...
what were they?
483
00:56:17,540 --> 00:56:20,400
Are we dead?
484
00:56:21,750 --> 00:56:23,370
Or are we alive?
485
00:56:27,780 --> 00:56:28,780
When I
486
00:56:29,990 --> 00:56:31,680
was in that room.
487
00:56:32,920 --> 00:56:35,160
I thought I had finally died.
488
00:56:37,650 --> 00:56:38,680
I had always thought
489
00:56:40,300 --> 00:56:42,370
that it would be okay to die.
490
00:56:45,580 --> 00:56:48,400
But now I want to live on.
491
00:56:51,920 --> 00:56:54,020
Because I met Kato-san.
492
00:56:58,710 --> 00:57:01,370
It was Kato-san who changed me.
493
00:57:04,370 --> 00:57:05,390
Therefore
494
00:57:05,400 --> 00:57:08,890
I was... in juvenile detention.
495
00:57:16,510 --> 00:57:18,230
I killed my father.
496
00:57:24,370 --> 00:57:25,470
My father
497
00:57:26,850 --> 00:57:29,370
was so drunk, he beat-up
my brother every night.
498
00:57:30,680 --> 00:57:32,400
I wanted to save him.
499
00:57:33,370 --> 00:57:35,160
But I couldn't save anyone.
500
00:57:36,710 --> 00:57:38,850
They took my brother
away from me.
501
00:57:42,680 --> 00:57:44,060
So that's why.
502
00:57:44,510 --> 00:57:46,820
I don't want to leave him again.
503
00:57:52,370 --> 00:57:54,960
Sorry for saying weird things.
504
00:57:56,270 --> 00:57:57,750
Let's go.
505
00:59:01,540 --> 00:59:03,370
Kato-san.
506
00:59:06,270 --> 00:59:07,680
That girl
507
00:59:07,960 --> 00:59:10,780
heard that voice for the
last time that night.
508
00:59:33,850 --> 00:59:36,020
Is it beginning again?
509
00:59:36,060 --> 00:59:37,060
Yes.
510
00:59:38,000 --> 00:59:46,000
(Irritable Alien Special characteristic:
Large Likes: Quiet places)
511
01:00:11,060 --> 01:00:12,060
Pretty.
512
01:00:12,070 --> 01:00:13,400
What is this place?
513
01:00:14,090 --> 01:00:15,370
It's really wide.
514
01:01:13,710 --> 01:01:15,090
There it is.
515
01:01:37,060 --> 01:01:39,090
Eh, it suddenly came out?
516
01:01:39,160 --> 01:01:40,370
Our target.
517
01:01:47,920 --> 01:01:49,440
Everybody listen up.
518
01:01:50,200 --> 01:01:51,270
From now on.
519
01:01:51,920 --> 01:01:55,370
Unexpected things will happen.
520
01:01:55,990 --> 01:01:59,160
However if we all cooperate.
521
01:02:05,990 --> 01:02:07,270
Are you okay?
522
01:02:28,470 --> 01:02:31,370
Run! Get-out!
523
01:02:32,840 --> 01:02:33,840
Run!
524
01:03:51,960 --> 01:03:53,400
You're Suzuki-san?
525
01:04:01,230 --> 01:04:03,090
You know these two don't you?
526
01:04:08,750 --> 01:04:10,470
I've heard from various
sources in the city
527
01:04:10,500 --> 01:04:12,980
that there are a lot of traffic
accidents involving explosions.
528
01:04:13,370 --> 01:04:15,370
Because of that, people
have been disappearing.
529
01:04:18,230 --> 01:04:19,850
He and that girl as well.
530
01:04:23,580 --> 01:04:25,400
What has happened in Tokyo?
531
01:04:27,540 --> 01:04:28,780
Do you know?
532
01:04:35,820 --> 01:04:37,890
I also don't know.
533
01:04:38,780 --> 01:04:39,780
However.
534
01:04:41,890 --> 01:04:43,920
We're not killers.
535
01:04:44,400 --> 01:04:46,130
We're fighting.
536
01:04:47,400 --> 01:04:48,650
What for?
537
01:04:57,890 --> 01:05:00,370
Have you ever been married?
538
01:05:05,990 --> 01:05:09,370
Important things can
be lost anytime.
539
01:05:16,060 --> 01:05:17,610
Kishimoto-san as well.
540
01:05:18,990 --> 01:05:20,710
Kato-kun and Kurono-kun also
541
01:05:22,130 --> 01:05:24,200
were all splendid.
542
01:05:51,850 --> 01:05:53,400
Move.
543
01:06:24,160 --> 01:06:25,580
Get everyone out of here.
544
01:06:25,650 --> 01:06:26,440
You can't do this alone!
545
01:06:26,440 --> 01:06:27,680
Just watch.
546
01:06:27,920 --> 01:06:29,200
It's pointless!
547
01:06:44,960 --> 01:06:46,160
I got it!
548
01:06:46,780 --> 01:06:47,850
You're a nuisance.
549
01:07:34,300 --> 01:07:35,960
I told you I'll handle it.
550
01:07:37,780 --> 01:07:39,370
This is not okay!
551
01:07:40,920 --> 01:07:41,920
People got killed.
552
01:07:42,060 --> 01:07:43,990
It's not my fault he moves slow.
553
01:08:21,900 --> 01:08:23,040
It hurts.
554
01:08:33,460 --> 01:08:34,900
Is she dead?
555
01:08:37,010 --> 01:08:38,420
Not yet.
556
01:10:06,110 --> 01:10:08,280
Kurono-san behind you.
557
01:10:35,770 --> 01:10:37,350
Thousand arm Buddha.
558
01:10:42,180 --> 01:10:43,210
Kei-chan.
559
01:11:02,560 --> 01:11:03,800
Stay here.
560
01:11:04,900 --> 01:11:07,410
I told you it's pointless!
561
01:11:07,420 --> 01:11:08,660
What do you think you're doing?
562
01:11:08,690 --> 01:11:10,520
I'm fine.
563
01:11:11,590 --> 01:11:13,390
You haven't changed since then.
564
01:11:14,110 --> 01:11:15,700
That's why you're
the coolest kid.
565
01:11:19,660 --> 01:11:20,900
You see
566
01:11:21,390 --> 01:11:23,560
I've always wanted to
become like Kei-chan.
567
01:11:24,560 --> 01:11:25,560
But
568
01:11:31,110 --> 01:11:33,040
as expected I'm too
compassionate.
569
01:11:36,040 --> 01:11:38,010
Kei-chan please.
570
01:11:42,180 --> 01:11:43,280
Kato!
571
01:12:29,660 --> 01:12:31,900
The ones who attacked first
572
01:12:32,280 --> 01:12:33,900
were you.
573
01:12:37,390 --> 01:12:38,870
You all
574
01:12:39,150 --> 01:12:40,900
killed your comrades.
575
01:12:50,010 --> 01:12:51,490
Get revenge.
576
01:13:04,660 --> 01:13:06,560
Run Kato-san!
577
01:14:38,840 --> 01:14:40,520
For Kato-san
578
01:14:44,150 --> 01:14:46,320
the only one you can love
579
01:14:47,770 --> 01:14:49,180
is him right?
580
01:16:08,700 --> 01:16:09,700
Kato!
581
01:16:24,770 --> 01:16:26,040
Hey Sachiko.
582
01:16:29,140 --> 01:16:31,840
If I said I wanted
you to be reborn
583
01:16:33,280 --> 01:16:34,280
would you laugh?
584
01:16:34,950 --> 01:16:39,650
(If you get 100 points: 1. Have your memories erased and
be set free 2. Get the chance to revive someone you love)
585
01:16:41,770 --> 01:16:42,770
But you see
586
01:16:43,900 --> 01:16:45,460
that is my answer.
587
01:16:51,280 --> 01:16:53,150
Kurono-kun's answer.
588
01:17:01,150 --> 01:17:02,900
Get revenge.
589
01:17:03,130 --> 01:17:04,990
All of you...
590
01:17:05,210 --> 01:17:07,280
Your comrades as well.
591
01:17:07,800 --> 01:17:09,520
I will kill them all.
592
01:20:17,040 --> 01:20:20,210
Kei-chan! Wait up!
593
01:20:21,150 --> 01:20:23,490
Kato! Hurry up!
594
01:20:25,080 --> 01:20:26,420
You're slow!
595
01:20:27,870 --> 01:20:29,280
Hurry up!
596
01:20:29,350 --> 01:20:31,150
A one-room mansion.
597
01:20:31,660 --> 01:20:34,420
In there, people who
may have died gather
598
01:20:35,110 --> 01:20:38,590
and receive missions from a
black ball known as GANTZ.
599
01:20:47,940 --> 01:20:50,280
It is a battle to stay alive.
600
01:20:51,900 --> 01:20:53,730
You cannot escape it.
601
01:20:53,970 --> 01:20:55,730
Killing aliens.
602
01:21:00,040 --> 01:21:03,010
Kurono Kei... Kato Masaru...
603
01:21:05,350 --> 01:21:08,350
Somewhere in Tokyo, they must be
604
01:21:08,460 --> 01:21:10,870
trying to live a normal life.
605
01:21:18,180 --> 01:21:21,940
What's GANTZ's objective
for gathering people
606
01:21:22,700 --> 01:21:24,040
and making them fight?
607
01:21:24,570 --> 01:21:25,570
You.
608
01:21:27,660 --> 01:21:28,870
It's too late.
609
01:21:30,800 --> 01:21:33,490
GANTZ hurry up!
610
01:21:35,180 --> 01:21:39,150
Also, why do the fight?
611
01:21:42,590 --> 01:21:44,770
What are they fighting for?
612
01:21:46,490 --> 01:21:48,090
(Then, let the scoring begin)
613
01:22:04,900 --> 01:22:06,390
Don't do this.
614
01:22:09,250 --> 01:22:11,900
Return Kato!
615
01:22:15,390 --> 01:22:19,830
(If you get 100 points: 1. Have your memory erased and be
set free 2. Get the chance to revive someone you like)
616
01:22:26,730 --> 01:22:29,630
He was a man who fought
till the very end.
617
01:22:32,970 --> 01:22:36,490
I have to keep fighting
until I get 100 points.
618
01:22:37,180 --> 01:22:39,080
(Kato)
619
01:23:14,460 --> 01:23:16,900
Kato hurry up!
620
01:23:19,110 --> 01:23:20,940
Faster!
621
01:23:22,800 --> 01:23:24,390
Kei-chan!
622
01:23:28,210 --> 01:23:31,870
Wait for me! Kei-chan!
623
01:23:42,280 --> 01:23:43,320
Sorry.
624
01:23:44,870 --> 01:23:46,180
Today somehow.
625
01:23:47,630 --> 01:23:51,350
I don't feel like reading manga.
626
01:23:55,490 --> 01:23:56,560
Um.
627
01:23:57,180 --> 01:24:01,520
Um.. has anything happened?
628
01:24:05,040 --> 01:24:08,900
Recently, when you
helped me read my manga
629
01:24:09,340 --> 01:24:10,340
the truth is.
630
01:24:11,110 --> 01:24:12,700
Kurono-kun
631
01:24:14,250 --> 01:24:16,010
you made me happy
632
01:24:19,290 --> 01:24:20,900
but.. well..
633
01:24:22,110 --> 01:24:23,870
It felt kind of strange.
634
01:24:25,520 --> 01:24:28,900
I felt kind of... scared.
635
01:24:30,900 --> 01:24:35,460
I know because I've always
been looking at Kurono-kun.
636
01:24:37,870 --> 01:24:40,010
Sorry for saying it like that.
637
01:24:40,420 --> 01:24:42,080
It just seems like that to me.
638
01:24:43,150 --> 01:24:45,390
It feels weird.
639
01:24:47,150 --> 01:24:49,490
Ah, I dropped it!
640
01:24:54,350 --> 01:24:56,390
My hat.
641
01:24:56,720 --> 01:24:58,690
The train's going to come soon!
642
01:24:59,630 --> 01:25:01,900
It's going to come!
643
01:25:03,160 --> 01:25:04,160
What will I do?
644
01:25:06,280 --> 01:25:08,720
But the train's going to come!
645
01:25:08,730 --> 01:25:09,730
Get it.
646
01:25:09,860 --> 01:25:10,860
What should I do?
647
01:25:18,080 --> 01:25:19,900
I'm sorry! - Here.
648
01:25:20,940 --> 01:25:23,490
Thank you so much! Ah
where are your manners?
649
01:25:23,710 --> 01:25:24,710
Thank you...
650
01:25:25,420 --> 01:25:26,420
I'm sorry...
651
01:25:27,250 --> 01:25:32,180
The train will soon
arrive at platform 2.
652
01:25:32,970 --> 01:25:37,560
Because it's dangerous, please
stand behind the yellow line.
653
01:25:46,490 --> 01:25:47,870
Kurono-kun.
654
01:25:53,180 --> 01:25:56,210
What are you doing?
Hurry up and get off!
655
01:26:00,870 --> 01:26:02,420
Kurono-kun!
656
01:26:05,870 --> 01:26:07,390
Kurono-kun!
657
01:26:10,350 --> 01:26:11,940
The train is coming!
658
01:26:28,440 --> 01:26:29,440
I'm sorry.
659
01:26:35,180 --> 01:26:36,730
I like you!
660
01:26:37,590 --> 01:26:40,870
I love Kurono-kun!
661
01:26:43,590 --> 01:26:48,870
So... Please don't die!
662
01:27:07,350 --> 01:27:11,080
Humans who were thought
to have died reappear
663
01:27:11,460 --> 01:27:13,350
by the next morning.
664
01:27:14,420 --> 01:27:18,870
This rumor was first
heard many months ago.
665
01:27:21,940 --> 01:27:23,970
Slowly collecting points
666
01:27:24,520 --> 01:27:28,460
they gradually become aware
of the point of it all.
667
01:27:29,770 --> 01:27:30,900
GANTZ
668
01:27:32,700 --> 01:27:36,770
I am now looking for
the answer to that.
669
01:27:39,620 --> 01:27:43,800
Also, right now I am in an
unidentifiable location.
670
01:27:46,180 --> 01:27:50,840
Soon this medium
will be broadcasted.
671
01:27:52,280 --> 01:27:54,520
Even if I make everyone angry
672
01:27:55,180 --> 01:27:57,280
this information
needs to be spread
673
01:27:58,080 --> 01:28:00,350
so that everybody
will know the truth.
674
01:28:08,940 --> 01:28:11,490
All answers will
soon be revealed.
675
01:28:12,450 --> 01:28:17,080
Soon everything will be understood
and GANTZ will come to an end.
676
01:28:19,560 --> 01:28:20,560
End?
677
01:28:22,420 --> 01:28:24,660
When an endless fight ends.
678
01:28:24,970 --> 01:28:27,560
When GANTZ welcomes its end
679
01:28:27,830 --> 01:28:30,840
only those with perfect
answers will remain.
680
01:29:09,900 --> 01:29:13,490
Is that how it is? GANTZ.
681
01:29:17,900 --> 01:29:19,700
You're useless.
682
01:29:36,150 --> 01:29:37,460
What did you do?
683
01:29:38,770 --> 01:29:39,900
Nothing.
684
01:29:40,770 --> 01:29:42,010
Not yet anyway.
685
01:29:52,150 --> 01:29:53,210
What is your aim?
686
01:29:59,210 --> 01:30:00,770
What are you planning
to do with GANTZ?
687
01:30:03,660 --> 01:30:05,080
I want to know the answer.
688
01:30:09,420 --> 01:30:10,870
Well, I wonder.
689
01:30:24,420 --> 01:30:27,940
People thought to have
died suddenly reappear.
690
01:30:28,460 --> 01:30:30,420
They return the next morning.
691
01:30:31,490 --> 01:30:35,800
This rumor was first heard
countless months ago.
692
01:30:39,800 --> 01:30:41,590
Gathering points
693
01:30:42,390 --> 01:30:46,150
they slowly become aware
of the point of it all.
694
01:30:47,630 --> 01:30:48,660
GANTZ
695
01:30:50,520 --> 01:30:54,870
I am now looking
for that answer.
696
01:31:16,660 --> 01:31:18,460
A one-room mansion.
697
01:31:19,590 --> 01:31:22,590
There, people thought
to have died gather
698
01:31:22,970 --> 01:31:25,040
and receive missions
699
01:31:25,630 --> 01:31:27,560
from a black ball
known as GANTZ.
700
01:31:28,970 --> 01:31:30,870
It is a battle to live.
701
01:31:32,180 --> 01:31:33,870
It cannot be told to anyone.
702
01:31:34,340 --> 01:31:35,870
The killing of aliens
703
01:31:37,920 --> 01:31:40,150
to these people
who may have died
704
01:31:40,420 --> 01:31:42,560
is a battle to survive
45729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.