All language subtitles for Amazing Stories S02E14 - Blue Man Down (1987) - 23967

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:11,712 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:48,122 --> 00:00:51,793 [ No Audible Dialogue ] 3 00:01:23,766 --> 00:01:25,869 So this guy bangs around under my sink... 4 00:01:25,901 --> 00:01:27,537 for a few minutes this weekend. 5 00:01:27,571 --> 00:01:29,373 And he gets done, we get talking. 6 00:01:29,406 --> 00:01:32,278 He tells me he's been a licensed plumber for a year and a half, 7 00:01:32,309 --> 00:01:34,244 and you know what he's pulling down? 8 00:01:34,279 --> 00:01:36,148 68K a year. 9 00:01:36,182 --> 00:01:38,683 A plumber's out there making more money than a lawyer. 10 00:01:38,716 --> 00:01:40,787 It's a free country. Go be a plumber. 11 00:01:43,355 --> 00:01:45,425 I'm thinkin' about it. Let me tell you. 12 00:01:45,458 --> 00:01:47,629 Why don't you do it? 13 00:01:47,661 --> 00:01:49,664 Naw, you know what'd be really great? 14 00:01:50,765 --> 00:01:54,503 Be a professional fisherman on cable TV. 15 00:01:54,536 --> 00:01:56,170 I was thinkin' about that this weekend. 16 00:01:56,204 --> 00:01:58,575 My cousin Jackie and I was doing a little trout fishing. 17 00:01:58,607 --> 00:02:00,944 - I tell ya that? - Yeah. 18 00:02:00,977 --> 00:02:02,679 Drove upstate to this place. 19 00:02:02,712 --> 00:02:05,584 Beautiful spot. Had a waterfall-- 20 00:02:05,617 --> 00:02:08,488 Hey, Dunc, there's a dope deal goin' down. 21 00:02:08,518 --> 00:02:09,920 Did you see it? 22 00:02:12,425 --> 00:02:13,826 We're after bigger fish. 23 00:02:16,430 --> 00:02:17,866 So we're headin' back to the car... 24 00:02:17,897 --> 00:02:20,770 and suddenly coming down the dirt road is the game warden. 25 00:02:20,802 --> 00:02:22,038 Jackie's freakin' out... 26 00:02:22,070 --> 00:02:25,707 because the goombah didn't remember about no fishin' licenses. 27 00:02:25,741 --> 00:02:27,643 He throws the fish in the bushes. 28 00:02:27,677 --> 00:02:29,478 I'm going "Good morning, Officer," 29 00:02:29,511 --> 00:02:30,879 and the guy hardly looks at us. 30 00:02:30,914 --> 00:02:34,750 [ Chuckles ] And now Jackie's diggin' around on his hands and knees... 31 00:02:34,784 --> 00:02:36,252 in the prickle bushes. 32 00:02:36,286 --> 00:02:39,725 [ Man On Radio ] Armed robbery in progress. 127 East 116th, 33 00:02:39,756 --> 00:02:41,860 corner of Jerome Avenue-- The Playboy Convenience Mart. 34 00:02:41,893 --> 00:02:44,631 Take it, Dunc. Let's take it. 35 00:02:44,663 --> 00:02:46,433 Bigger fish. 36 00:02:46,466 --> 00:02:48,367 - 1731 responding. - [ Siren Wails ] 37 00:02:48,401 --> 00:02:52,341 [ Tires Screech ] 38 00:02:53,973 --> 00:02:55,943 See, I was thinking about going back up there. 39 00:02:55,977 --> 00:02:59,380 Remember Arlene, the cosmetologist I was telling you about? 40 00:02:59,415 --> 00:03:01,483 Take her along, we'll do a little fishing. 41 00:03:03,552 --> 00:03:06,023 - I'll get the front. You get the back. - Got it. 42 00:03:06,056 --> 00:03:07,959 - And watch out. - Come on. Come on. Come on. 43 00:03:11,296 --> 00:03:13,800 - Get out. - Do as he says. 44 00:03:15,000 --> 00:03:16,971 [ Chattering ] 45 00:03:27,582 --> 00:03:28,984 [ Dunc ] Not back there? 46 00:03:29,017 --> 00:03:30,454 You sure? 47 00:03:48,373 --> 00:03:49,909 Desoto! 48 00:03:53,879 --> 00:03:56,350 [ Gunshots Continue ] 49 00:04:00,555 --> 00:04:01,757 [ Shouts ] 50 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 Desoto. 51 00:04:06,929 --> 00:04:08,664 All right, this is Unit 1731. 52 00:04:08,697 --> 00:04:12,335 We got a man down, at corner of, uh, 116 and Jerome. 53 00:04:12,370 --> 00:04:15,775 Playboy Convenience Mart. There's a man down, man down! 54 00:04:17,041 --> 00:04:20,380 Where were you, Dunc? You were supposed to be there. 55 00:04:20,813 --> 00:04:22,549 Man down! 56 00:04:42,705 --> 00:04:45,642 [ Man ] I would like you to try and tell me... 57 00:04:45,675 --> 00:04:48,013 a little about what's going on inside you. 58 00:04:58,925 --> 00:05:00,861 What are you feeling right now? 59 00:05:05,701 --> 00:05:08,038 [ Door Closes ] 60 00:05:08,070 --> 00:05:09,973 Okay. 61 00:05:12,943 --> 00:05:16,615 You know, even if you don't want to tell me, 62 00:05:18,918 --> 00:05:22,589 I bet I can make a pretty good guess at what you're feeling. 63 00:05:24,857 --> 00:05:26,760 Probably feeling guilty. 64 00:05:26,792 --> 00:05:29,863 You're angry at yourself. 65 00:05:29,896 --> 00:05:32,835 And you may even have thought of... doing harm to yourself. 66 00:05:34,135 --> 00:05:38,006 Believe me, these are all perfectly normal feelings. 67 00:05:38,040 --> 00:05:39,975 That's why we're having these sessions. 68 00:05:40,009 --> 00:05:41,945 We can work through it. 69 00:05:43,681 --> 00:05:45,417 Get past it. 70 00:05:46,884 --> 00:05:51,490 - Get past it? - It can be done, if we just work-- 71 00:06:04,939 --> 00:06:07,611 I screwed up, 72 00:06:07,641 --> 00:06:09,178 got my partner killed. 73 00:06:11,615 --> 00:06:14,517 The kid's dead because I was reading a magazine. 74 00:06:16,587 --> 00:06:18,624 Nothing's ever gonna change that. 75 00:06:27,634 --> 00:06:30,569 [ Chattering ] 76 00:06:30,604 --> 00:06:32,740 Hey, hey, Dunc. 77 00:06:34,074 --> 00:06:36,144 Hey, how you feeling, man? 78 00:06:37,278 --> 00:06:39,616 Captain, you got a minute for me? 79 00:06:39,649 --> 00:06:41,184 Captain, in reference to the incident last week, 80 00:06:41,216 --> 00:06:43,186 I was wondering, uh, I've got some personal days. 81 00:06:43,221 --> 00:06:46,524 - I was hoping to get some time off. - We're shorthanded as it is. 82 00:06:46,557 --> 00:06:49,060 Due respect, sir, uh, I'm not doing anyone any good... 83 00:06:49,091 --> 00:06:51,530 hangin' out behind a desk here. 84 00:06:51,563 --> 00:06:53,698 You're up for qualifications next month. Do you realize this? 85 00:06:53,732 --> 00:06:55,636 You don't pass, you'll have plenty of time off. 86 00:06:55,668 --> 00:06:58,070 Yeah, I know. Ju-Just-- Just hanging around here, 87 00:06:58,102 --> 00:07:00,138 it's kinda hard to get in shape. 88 00:07:02,275 --> 00:07:04,779 Tell you what. Go see Sergeant O'Connor. 89 00:07:04,812 --> 00:07:06,814 Tell him to put you on traffic for a while. 90 00:07:11,988 --> 00:07:14,223 [ Man On P.A. ] Officer Martinez, report to watch commander. 91 00:07:14,257 --> 00:07:17,128 Officer Martinez, report to watch commander. 92 00:07:21,999 --> 00:07:24,269 Vehicle 629 to lower garage. 93 00:07:33,311 --> 00:07:35,815 [ Sighs ] 94 00:07:40,355 --> 00:07:41,957 [ Sighs ] 95 00:07:48,732 --> 00:07:50,967 [ Sighs ] 96 00:07:51,969 --> 00:07:53,604 [ Woman ] Hi. 97 00:07:53,638 --> 00:07:55,908 [ Chuckles ] Take it easy. 98 00:07:57,209 --> 00:07:59,879 - What're you doin' here? - Going to work. 99 00:08:02,381 --> 00:08:04,050 Well, look. You got the wrong unit. 100 00:08:05,018 --> 00:08:07,888 I got Car 1271. That's this one. 101 00:08:07,921 --> 00:08:11,025 So you do. So do I. 102 00:08:11,058 --> 00:08:13,129 What a world, huh? 103 00:08:14,329 --> 00:08:17,634 Duncan Moore. I'm Patty O'Neil. 104 00:08:17,668 --> 00:08:20,237 I'm looking forward to riding with you. 105 00:08:21,839 --> 00:08:23,274 Okay. 106 00:08:23,306 --> 00:08:25,043 Look, lady, I didn't ask for a partner. 107 00:08:25,074 --> 00:08:26,878 [ Chuckles ] I guess you just got lucky then. 108 00:08:28,814 --> 00:08:30,816 You don't see me jumping for joy, do you? 109 00:08:30,848 --> 00:08:33,653 I figure we can spend our time hating each other, 110 00:08:33,686 --> 00:08:35,388 or we can make the best of it. 111 00:08:35,421 --> 00:08:37,191 Personally, I can go either way. 112 00:08:39,059 --> 00:08:41,030 Which'll it be? 113 00:09:01,051 --> 00:09:02,687 You ever been on traffic, Duncan? 114 00:09:04,989 --> 00:09:06,960 It's not so bad. 115 00:09:06,992 --> 00:09:10,798 Course, I know you're probably used to a little more excitement. 116 00:09:14,036 --> 00:09:16,872 Can I ask you something? Just to get it out in front. 117 00:09:18,272 --> 00:09:20,276 You got a problem partnering with a woman? 118 00:09:20,310 --> 00:09:24,347 'Cause you know, we get resistance from some of the older guys. 119 00:09:24,379 --> 00:09:26,717 Think you'd ever date a cop? 120 00:09:28,120 --> 00:09:29,720 Never thought about it. 121 00:09:29,754 --> 00:09:32,191 - [ Tires Screeching ] - Duncan! 122 00:09:35,428 --> 00:09:37,363 All right. Pull it over to the right. 123 00:09:37,397 --> 00:09:39,032 Pull it over right now. 124 00:09:50,913 --> 00:09:52,883 Driver's license and registration, please? 125 00:09:52,915 --> 00:09:55,918 - [ Man ] What's wrong, man? - You ran a red light back here. Come on. 126 00:09:55,952 --> 00:09:59,425 Oh, for cryin' out loud. 127 00:09:59,457 --> 00:10:03,362 Look, you're not gonna tag me for this diddly-squat stuff, are ya? 128 00:10:05,062 --> 00:10:08,299 Here. How 'bout cutting me a little slack? 129 00:10:08,334 --> 00:10:10,137 Have a seat. Just have a seat. 130 00:10:24,487 --> 00:10:26,324 Duncan! 131 00:10:28,191 --> 00:10:30,928 [ Tires Screech ] 132 00:10:33,263 --> 00:10:34,832 Duncan! 133 00:10:39,838 --> 00:10:42,507 [ Duncan ] In pursuit of a light blue-green Chevrolet Impala, 134 00:10:42,540 --> 00:10:44,244 license number "R"- Ronald, "D"-- Donald... 135 00:10:44,277 --> 00:10:47,548 - 1337. - 1337. 136 00:10:47,582 --> 00:10:50,919 Proceeding north on 119 between Union and-- 137 00:10:50,952 --> 00:10:52,923 - [ O'Neil ] North Broadway. - North Broadway. 138 00:10:52,955 --> 00:10:55,224 Suspect is armed and dangerous. Armed and dangerous. 139 00:10:58,994 --> 00:11:00,096 Come on. Get out of the way. 140 00:11:00,130 --> 00:11:02,968 - Watch your left. - I can't believe I let this guy-- 141 00:11:03,001 --> 00:11:05,338 All right, take the light. You got it! You got it! 142 00:11:11,010 --> 00:11:11,813 Clear. 143 00:11:17,084 --> 00:11:18,586 You got him. Got him! 144 00:11:21,389 --> 00:11:23,424 Okay, okay. 145 00:11:25,394 --> 00:11:27,129 All right, it's clear up ahead. Go! 146 00:11:27,163 --> 00:11:28,966 You got it! It's clear! 147 00:11:43,682 --> 00:11:44,884 [ Horn Honks ] 148 00:11:45,586 --> 00:11:46,587 Look out! 149 00:11:50,424 --> 00:11:55,098 [ Panting ] 150 00:11:57,566 --> 00:12:01,138 [ Silverware Clinking ] 151 00:12:07,710 --> 00:12:09,313 I blew it. 152 00:12:11,651 --> 00:12:13,454 I turned my back on the guy. 153 00:12:14,954 --> 00:12:16,421 I let him get away. 154 00:12:17,224 --> 00:12:18,926 We got his name and regs. 155 00:12:18,958 --> 00:12:21,262 It's just a matter of time before we pick him up. 156 00:12:22,964 --> 00:12:25,200 If I don't get us killed first. 157 00:12:25,233 --> 00:12:28,371 You kidding? You were smokin'. 158 00:12:30,975 --> 00:12:32,609 I mean it. 159 00:12:35,379 --> 00:12:38,484 - Where'd you learn all that? - Geez. 160 00:12:39,382 --> 00:12:41,353 You don't learn it, you do it. 161 00:12:43,221 --> 00:12:46,224 Situation like that, you don't have time to think. 162 00:12:46,257 --> 00:12:48,662 Hey, Dunc, how you doing? 163 00:12:48,695 --> 00:12:50,564 Oh, good, Mike. Thanks. 164 00:12:50,596 --> 00:12:52,433 That's great. That's good. 165 00:12:53,533 --> 00:12:55,471 You know, I just thought I'd ask. 166 00:12:55,504 --> 00:12:56,538 All right. 167 00:12:58,140 --> 00:12:59,575 - Aw, hey, Maurici. - Yeah. 168 00:12:59,607 --> 00:13:01,978 Come here. I want you to meet my partner. 169 00:13:02,011 --> 00:13:04,382 Hey, this is terrific. Hey, listen, Duncan, are you feeling all right? 170 00:13:04,414 --> 00:13:06,284 - Come on. - Hey, no, man, just wait a second. 171 00:13:06,316 --> 00:13:08,552 - I wanna ask him something. - Come on. All right? 172 00:13:13,159 --> 00:13:15,360 What's their problem? 173 00:13:16,696 --> 00:13:19,231 - Well, the hell with 'em. - That's the spirit. 174 00:13:21,035 --> 00:13:22,435 Come on. Let's get outta here. 175 00:13:22,467 --> 00:13:24,439 Don't let 'em under your skin. 176 00:13:24,471 --> 00:13:26,475 You got better things to worry about. 177 00:13:26,506 --> 00:13:29,778 Okay, O'Neil. I get your point. 178 00:13:29,810 --> 00:13:32,147 What are you? Some kind of cheerleader or something? 179 00:13:34,150 --> 00:13:35,586 [ Chuckles ] 180 00:13:42,393 --> 00:13:44,196 [ Breathing Heavily ] 181 00:13:47,165 --> 00:13:49,035 Hey! 182 00:13:49,069 --> 00:13:50,270 Hey, O'Neil! 183 00:13:50,302 --> 00:13:52,038 Patty! Come here. 184 00:13:52,805 --> 00:13:55,474 Come on, O'Neil, Patty. 185 00:13:55,508 --> 00:13:58,713 - What's so important we gotta rendezvous here? - I wanted to talk to you. 186 00:13:58,746 --> 00:14:01,182 Well, talk fast. I'm heading for a heart attack. 187 00:14:01,216 --> 00:14:03,453 You only got a month before your physical. 188 00:14:03,485 --> 00:14:05,622 - You gonna be in shape? - Who cares? 189 00:14:05,654 --> 00:14:07,490 Search me. I'm just here for the exercise. 190 00:14:07,524 --> 00:14:09,428 Yeah? Well, I never exercise. 191 00:14:09,459 --> 00:14:12,163 That's why you look so good. See ya! 192 00:14:12,196 --> 00:14:13,600 Hey, wait a minute. 193 00:14:14,531 --> 00:14:16,503 It's very sneaky, O'Neil. 194 00:14:17,469 --> 00:14:19,772 [ Grunting ] 195 00:14:24,845 --> 00:14:27,114 My grandma can do better than that. 196 00:14:27,148 --> 00:14:29,484 Partner up with your grandma. 197 00:14:29,516 --> 00:14:31,218 I would, but she left the force. 198 00:14:31,252 --> 00:14:33,189 Oh, I need this aggravation? 199 00:14:33,222 --> 00:14:34,291 [ Grunts ] 200 00:14:34,323 --> 00:14:36,359 No, I don't need it, and I don't want it. 201 00:14:37,659 --> 00:14:40,597 So why don't-- Why don't you-- [ Grunting ] 202 00:14:45,302 --> 00:14:46,871 - [ Exhales ] - By the time I'm through with you, 203 00:14:46,905 --> 00:14:49,741 you're gonna be beating 'em off with a stick. 204 00:14:49,775 --> 00:14:52,178 Yeah? Does that include you? 205 00:14:52,211 --> 00:14:54,681 Only if you need the aggravation. 206 00:14:54,714 --> 00:14:57,484 [ Grunting ] Gimme a break. 207 00:14:59,287 --> 00:15:01,857 As far as I'm concerned, 208 00:15:01,890 --> 00:15:04,827 you can just take your motherly advice-- 209 00:15:07,463 --> 00:15:09,231 What're you looking at, Ferteeta? 210 00:15:10,232 --> 00:15:11,702 Go jump in the pool. 211 00:15:18,576 --> 00:15:20,645 [ Gunfire ] 212 00:15:29,523 --> 00:15:31,157 You're too tight. 213 00:15:31,192 --> 00:15:32,692 Relax. 214 00:15:32,726 --> 00:15:35,696 Take the trigger like you would take a girl's hand-- 215 00:15:35,730 --> 00:15:37,233 real gentle. 216 00:15:50,749 --> 00:15:52,784 Where'd you get that? 217 00:15:52,817 --> 00:15:55,855 My partner, Eddie Ramirez. 218 00:15:55,887 --> 00:15:57,690 He taught me to shoot. 219 00:15:59,293 --> 00:16:03,298 Ramirez, huh? Don't know him. 220 00:16:06,401 --> 00:16:08,270 He got killed. 221 00:16:18,414 --> 00:16:20,184 I'm sorry. 222 00:16:22,020 --> 00:16:23,757 That's okay. 223 00:16:24,456 --> 00:16:25,859 [ Chamber Clicks ] 224 00:16:30,463 --> 00:16:32,633 - [ Woman, Indistinct ] - [ Man ] We gotta get 'em out right away. 225 00:16:32,667 --> 00:16:35,671 - What's going on? - [ Man ] Hostage situation on First and Main. 226 00:16:35,701 --> 00:16:40,442 - Hey, Herrington! - The name is Beckloff. I'm running a check now! 227 00:16:40,476 --> 00:16:42,213 That's him. Let's go. 228 00:16:46,416 --> 00:16:47,819 Duncan Moore? Are you here? 229 00:16:47,852 --> 00:16:50,590 Hey, has anybody seen Duncan Moore? 230 00:16:51,354 --> 00:16:53,392 Damn it. Find him. 231 00:16:53,425 --> 00:16:54,992 [ Chattering ] 232 00:17:01,302 --> 00:17:02,870 Hey, Rico, follow me. 233 00:17:05,907 --> 00:17:07,976 We can discuss the particulars, Mr. Beckloff, 234 00:17:08,008 --> 00:17:10,812 but first let's let the innocent people go. 235 00:17:10,844 --> 00:17:14,382 Mr. Beckloff? Mr. Beckloff? 236 00:17:14,417 --> 00:17:15,818 He hung up! 237 00:17:15,851 --> 00:17:17,487 Lieutenant's crazy. The guy's non-negotiable. 238 00:17:17,520 --> 00:17:19,057 He knows he's strapped in the chair already. 239 00:17:19,088 --> 00:17:21,692 We can charge the place or wait him out until he blows his cool. 240 00:17:21,726 --> 00:17:23,496 Either way, he's gonna kill somebody. 241 00:17:23,528 --> 00:17:26,731 Duncan, I know this building. I think I can get us in. 242 00:17:31,937 --> 00:17:33,939 [ Man ] Hey! You can't do that! 243 00:17:40,615 --> 00:17:42,017 You think you can get that open? 244 00:17:42,051 --> 00:17:44,020 Yeah, if I got a quarter. Yeah. 245 00:17:45,853 --> 00:17:50,092 - Yeah? Well, so how was I supposed to stop him? - What's going on? 246 00:17:50,126 --> 00:17:52,531 Uh, Duncan Moore, sir. He just went running in there. 247 00:17:53,496 --> 00:17:55,833 What? Duncan Moore? Are you sure? 248 00:18:00,906 --> 00:18:03,042 [ Whispering ] O'Neil! O'Neil! 249 00:18:04,544 --> 00:18:06,411 I'm right behind you, Duncan. 250 00:18:06,445 --> 00:18:08,984 [ Man ] Shut up! I told you to shut up! 251 00:18:13,922 --> 00:18:15,826 You're not telling me nothing. 252 00:18:15,857 --> 00:18:18,494 Listen to me. I won't let anyone hurt me. 253 00:18:18,528 --> 00:18:23,367 I want-- No! You listen to me. 254 00:18:23,399 --> 00:18:25,135 I want a car. 255 00:18:25,169 --> 00:18:28,605 No cops! All cops outta there! 256 00:18:29,507 --> 00:18:31,609 [ Woman Sobbing ] 257 00:18:33,412 --> 00:18:34,847 All right, drop it, Beckloff. 258 00:18:34,880 --> 00:18:36,116 - No! - [ Screams ] 259 00:18:38,651 --> 00:18:40,555 [ Screams ] 260 00:18:41,756 --> 00:18:43,591 Give it up, Beckloff. We got you surrounded. 261 00:18:43,624 --> 00:18:45,960 Get back or I'm killin' somebody! 262 00:18:47,028 --> 00:18:48,932 Okay. Okay. Here-- Here comes my gun. 263 00:18:48,964 --> 00:18:50,566 [ Woman Cries ] No. 264 00:18:53,436 --> 00:18:55,373 Now, I'm coming out to talk to you. 265 00:18:56,206 --> 00:18:58,443 I don't want to talk. 266 00:18:58,476 --> 00:19:01,646 All right. He can't cover us both, Patty. 267 00:19:03,450 --> 00:19:06,886 Now, Beckloff, the woman behind you is a marksman first class. 268 00:19:08,754 --> 00:19:11,958 I'm telling you, keep back! 269 00:19:11,991 --> 00:19:13,761 Relax. 270 00:19:13,792 --> 00:19:15,964 Don't get any cute ideas. 271 00:19:15,997 --> 00:19:17,633 You do, and you'll be brain-dead... 272 00:19:17,667 --> 00:19:19,936 before you finger pulls the trigger, right, Patty? 273 00:19:19,968 --> 00:19:22,537 [ Sobs ] 274 00:19:22,572 --> 00:19:23,939 [ Screams ] 275 00:19:23,973 --> 00:19:25,743 Stay back. I'm telling you! 276 00:19:25,775 --> 00:19:27,577 All right, let it go, Beckloff. 277 00:19:27,610 --> 00:19:29,013 No one needs to die today. 278 00:19:31,916 --> 00:19:34,619 There's nobody here! 279 00:19:35,753 --> 00:19:37,958 There is nobody here! 280 00:19:37,990 --> 00:19:40,627 You lied to me! There's nobody here! 281 00:19:44,096 --> 00:19:46,067 You wanna walk outta here today, don't you? 282 00:19:46,099 --> 00:19:47,736 Shut up! 283 00:19:50,038 --> 00:19:54,110 You take one step towards me, and you eat it! 284 00:19:58,682 --> 00:20:01,186 [ Woman Sobs ] 285 00:20:03,988 --> 00:20:06,457 We're going up the stairs. 286 00:20:10,530 --> 00:20:12,265 Beckloff is gonna give us the gun. 287 00:20:12,299 --> 00:20:15,268 You're crazy, man! 288 00:20:15,303 --> 00:20:18,141 And all our heartbeats are going back to normal. 289 00:20:21,876 --> 00:20:23,813 Isn't that right, Beckloff? 290 00:20:23,844 --> 00:20:26,083 Keep away from me, I tell you! 291 00:20:29,086 --> 00:20:32,589 Listen to me! Listen to me! I'm telling you! 292 00:20:32,623 --> 00:20:36,095 I'm talking to you, damn it! [ Screams ] 293 00:20:37,627 --> 00:20:40,501 - Please! - [ Man ] Come on. Let's go. 294 00:20:43,937 --> 00:20:46,541 Patty? 295 00:20:46,573 --> 00:20:49,277 - Patty, Patty! - [ Groaning ] 296 00:20:59,922 --> 00:21:01,659 Patty! 297 00:21:03,094 --> 00:21:06,998 [ Shouting Questions ] 298 00:21:07,030 --> 00:21:10,236 I'm trying to find my partner here. Uh, Patty! 299 00:21:12,238 --> 00:21:13,573 Patty O'Neil! 300 00:21:13,606 --> 00:21:16,543 Duncan, come on. Come on. 301 00:21:17,346 --> 00:21:18,946 Can you answer that question, Officer? 302 00:21:23,185 --> 00:21:25,088 Duncan. 303 00:21:28,190 --> 00:21:30,160 Duncan, listen to me. 304 00:21:31,727 --> 00:21:37,635 Officer Patty O'Neil was killed on a drug bust 12 years ago. 305 00:21:39,771 --> 00:21:41,908 No, that was her partner, Ramirez. 306 00:21:44,176 --> 00:21:47,781 Ramirez took his own life... afterwards. 307 00:21:49,181 --> 00:21:51,319 Blamed himself for O'Neil's death. 308 00:21:54,087 --> 00:21:56,658 I can show you the files if you don't believe me. 309 00:22:04,969 --> 00:22:08,641 Okay, Duncan, we'll work this thing out. 310 00:22:10,074 --> 00:22:12,177 Don't worry. 311 00:22:12,211 --> 00:22:14,380 Right now, I just want you to go home. 312 00:22:15,082 --> 00:22:16,918 Get some rest. 313 00:22:42,079 --> 00:22:43,683 [ Sighs ] 314 00:22:44,982 --> 00:22:47,855 Well, you were a lot better-looking than Desoto. 315 00:22:52,259 --> 00:22:54,295 You can tell him I told you that too. 316 00:22:54,328 --> 00:22:56,430 [ Engine Starts ] 23021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.