All language subtitles for A.Lonely.Place.to.Die.2011.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,500 --> 00:01:38,330 Seguro!! 2 00:01:44,643 --> 00:01:46,983 T� seguro, pode levar. 3 00:01:50,719 --> 00:01:53,484 Pegue a minha c�mera, por favor? 4 00:01:59,530 --> 00:02:00,869 Diga! 5 00:02:01,789 --> 00:02:03,680 -Vamos l�. -N�o tire uma foto de mim. 6 00:02:03,681 --> 00:02:05,215 D� um sorriso! 7 00:02:05,339 --> 00:02:09,629 Por tr�s da carranca deve haver um rostinho bonito. 8 00:02:12,266 --> 00:02:14,000 � o melhor que pode fazer? 9 00:02:14,001 --> 00:02:16,550 -Receio que sim. -Tudo bem, tire uma de mim! 10 00:02:16,551 --> 00:02:18,136 N�o, tiro no topo! 11 00:02:18,401 --> 00:02:20,542 Sim, mas quero esse pano de fundo nela. 12 00:02:20,543 --> 00:02:21,842 Passe aqui! 13 00:02:25,111 --> 00:02:27,869 Tente captar um pouco do cen�rio. Mostrar que estamos bem no alto. 14 00:02:27,870 --> 00:02:29,595 � uma �guia dourada? 15 00:02:36,606 --> 00:02:38,420 Linda. 16 00:02:38,440 --> 00:02:41,165 �guia dourada, �guia-de-asa-redonda, n�o sei. 17 00:02:41,166 --> 00:02:45,796 N�o, � muito grande para ser uma �guia-de-asa-redonda. 18 00:02:51,260 --> 00:02:53,442 Est� bem, j� chega de p�ssaro! 19 00:02:53,443 --> 00:02:57,663 Aponte a c�mera para o dinheiro. Alison, vamos l�! 20 00:02:58,978 --> 00:03:01,743 -Pare de fazer beicinho. -O qu�? 21 00:03:02,363 --> 00:03:05,343 � definitivamente uma �guia dourada. 22 00:03:49,040 --> 00:03:51,875 -Alison! Me ajude! -Ed! 23 00:03:52,583 --> 00:03:55,693 Meu Deus, Alison! 24 00:03:56,284 --> 00:03:57,946 -Merda. -Rob? Jogue a corda! 25 00:03:57,947 --> 00:03:59,540 -Pessoal? -Alison! 26 00:03:59,544 --> 00:04:01,584 -Ed! -Alison! Por favor! 27 00:04:01,585 --> 00:04:03,794 -Est� deslizando! -Rob, a corda! R�pido! 28 00:04:03,795 --> 00:04:06,009 -Vai soltar! -Ed! 29 00:04:10,746 --> 00:04:14,001 N�o consigo... n�o consigo levantar-me! 30 00:04:17,606 --> 00:04:19,491 -Ajude-me! -Rob! 31 00:04:20,340 --> 00:04:21,949 Rob! 32 00:04:26,908 --> 00:04:29,783 -Ed, apenas respire! -N�o vai aguentar! 33 00:04:29,784 --> 00:04:31,263 Ed! Ed! 34 00:04:31,693 --> 00:04:34,873 Ed, tem que me ouvir. Apenas respire! 35 00:04:51,065 --> 00:04:54,023 Est� tudo bem, tem que parar de se mover. Controle-se! 36 00:04:54,024 --> 00:04:55,456 Tudo bem, tudo bem! Calma. 37 00:04:55,457 --> 00:04:57,491 Est� bem? Est� bem? Respire fundo! 38 00:04:57,492 --> 00:05:01,927 Respire fundo. Jesus Cristo, o que aconteceu, pessoal? 39 00:05:01,959 --> 00:05:04,226 -Alison, voc� est� bem? -N�o pergunte. Sim, estou bem. 40 00:05:04,227 --> 00:05:08,301 Est� bem. Est� tudo bem, amigo. Voc� est� bem, certo. 41 00:05:08,302 --> 00:05:09,963 -Pode se levantar? -Gra�as a Deus. 42 00:05:09,964 --> 00:05:11,802 -Alison, voc� bem? -Sim, estou bem. 43 00:05:11,803 --> 00:05:14,283 Tudo bem, v� em frente! 44 00:05:14,287 --> 00:05:16,070 Respire fundo! 45 00:06:00,738 --> 00:06:02,437 Virtualnet apresenta: 46 00:06:03,438 --> 00:06:07,635 A LONELY PLACE TO DIE 47 00:08:01,004 --> 00:08:03,509 Perdi a minha maldita c�mera. 48 00:08:03,880 --> 00:08:06,671 Sinto-me doente, minhas m�os n�o param de tremer. 49 00:08:06,672 --> 00:08:10,827 � a adrenalina. Sempre sente ap�s o acontecimento. 50 00:08:11,515 --> 00:08:13,129 Ei, Ed. 51 00:08:13,482 --> 00:08:16,574 Nunca tenha um lapso de concentra��o assim de novo, certo? 52 00:08:16,575 --> 00:08:19,608 Se quiser escalar comigo, tem que ser o melhor. 53 00:08:19,609 --> 00:08:22,399 Met�dico, a cada passo. Falo s�rio. 54 00:08:22,400 --> 00:08:25,015 A complac�ncia mata aqui. 55 00:08:25,143 --> 00:08:27,233 Escapamos dessa com cortes e machucados. 56 00:08:27,234 --> 00:08:28,833 Sim... 57 00:08:31,061 --> 00:08:34,420 Lembre-me por que faremos isso de novo. 58 00:08:34,421 --> 00:08:36,555 Porque n�o surfamos. 59 00:08:56,025 --> 00:08:57,730 -Ei! -Ei! 60 00:08:57,943 --> 00:09:00,060 -Ei. -Como voc� est�, querida? 61 00:09:00,061 --> 00:09:02,065 -Tudo bem? -Ei! 62 00:09:02,319 --> 00:09:04,944 -Quando chegou aqui? -Uma hora atr�s. 63 00:09:04,945 --> 00:09:07,160 Apenas desfazemos as malas. 64 00:09:07,429 --> 00:09:10,687 Sim, ficamos com o quarto de casal com su�te. 65 00:09:10,688 --> 00:09:12,446 -Tudo bem? -T� legal. 66 00:09:12,447 --> 00:09:14,446 N�o vou dormir com ele, vou? 67 00:09:14,447 --> 00:09:16,778 Nem eu. 68 00:09:18,539 --> 00:09:20,524 A prop�sito, sou o Ed. 69 00:09:20,532 --> 00:09:23,657 Ed. Desculpe, amigo. Ed, Jenny. Jenny, este � Ed. 70 00:09:23,658 --> 00:09:25,146 Oi, Ed. 71 00:09:32,777 --> 00:09:34,912 N�o, depois de voc�! 72 00:09:37,789 --> 00:09:41,601 -Est� bem? -Beleza! 73 00:09:45,446 --> 00:09:48,659 Querido, pode, por favor, me trazer os talheres? 74 00:09:48,660 --> 00:09:51,258 Est� no jarro sobre a c�moda. 75 00:09:51,749 --> 00:09:53,697 Cheira como se algu�m tivesse morrido aqui. 76 00:09:53,698 --> 00:09:55,089 Sim, est� um pouco fedido. 77 00:09:55,090 --> 00:09:58,382 Vou abrir a janela e deixar entrar um pouco de ar. 78 00:09:58,383 --> 00:10:00,466 � o que Fred West teria dito. 79 00:10:00,467 --> 00:10:03,200 No futuro enterre seus parentes no lado de fora. 80 00:10:03,201 --> 00:10:04,910 No p�tio, talvez. 81 00:10:04,918 --> 00:10:06,493 Bem, se tivesse um telefone aqui, 82 00:10:06,494 --> 00:10:08,627 poderia chamar o senhorio e reclamar. 83 00:10:08,628 --> 00:10:10,912 -N�o tem telefone? -N�o. 84 00:10:10,920 --> 00:10:12,225 �timo. 85 00:10:14,670 --> 00:10:16,500 E a janela... 86 00:10:17,237 --> 00:10:18,997 est� quebrada. 87 00:10:21,680 --> 00:10:23,494 Alguma alegria? 88 00:10:24,173 --> 00:10:26,863 Acho que a busca valeu a pena. 89 00:10:59,091 --> 00:11:01,926 Ei, n�o se preocupe com ela. 90 00:11:02,416 --> 00:11:07,559 Com alguma sorte, ela j� deve estar enfiada nas cobertas e dormindo. 91 00:11:07,560 --> 00:11:10,083 Seus pais s�o t�o influenci�veis. 92 00:11:10,084 --> 00:11:13,749 Ela corre em volta deles. � t�o macaquinha. 93 00:11:15,294 --> 00:11:17,008 Sinto falta dela. 94 00:11:17,445 --> 00:11:20,009 Foram s� dois dias, Jen. 95 00:11:41,051 --> 00:11:42,560 Droga. 96 00:12:11,833 --> 00:12:13,747 N�o, n�o, n�o! 97 00:12:13,859 --> 00:12:15,318 � horr�vel. 98 00:12:15,325 --> 00:12:17,642 Ei! Pare! S�rio! � horr�vel! 99 00:12:17,643 --> 00:12:19,209 Por favor, cartas! Vamos l�! 100 00:12:19,210 --> 00:12:22,345 Est� bem, est� bem. Mas... 101 00:12:22,353 --> 00:12:25,288 Preciso saber quanto vale isso. 102 00:12:25,495 --> 00:12:27,410 Cinco f�sforos. Er! 103 00:12:27,521 --> 00:12:29,866 Er, nada de sexo para voc�. 104 00:12:31,447 --> 00:12:33,812 E, tudo bem, tampas de garrafa? 105 00:12:33,813 --> 00:12:36,233 Dois macarr�o por uma tampa. 106 00:12:36,998 --> 00:12:41,064 Certo. Ent�o, dez f�sforos valem uma tampa? 107 00:12:41,065 --> 00:12:42,364 Sim. 108 00:12:42,965 --> 00:12:45,249 �timo. Est� bem, obrigada, pessoal. 109 00:12:45,250 --> 00:12:48,392 -� um pouco confuso, s� isso. -Realmente n�o �. 110 00:12:48,393 --> 00:12:51,500 -Seja gentil. -O que est� fazendo, Jen? 111 00:12:51,501 --> 00:12:54,457 Senhoras e Senhores, t� fora. 112 00:12:55,128 --> 00:12:58,163 O que voc� tem que � t�o especial? 113 00:12:58,545 --> 00:13:02,128 Vou aumentar para dois macarr�es sobre a tampa. 114 00:13:02,129 --> 00:13:03,994 -T� fora. -Eu tamb�m. 115 00:13:05,755 --> 00:13:08,045 Vou mant�-lo honesto. 116 00:13:08,056 --> 00:13:09,860 Tudo em jogo! 117 00:13:10,673 --> 00:13:13,578 A �gua est� aquecida. Pule dentro. 118 00:13:14,174 --> 00:13:16,384 Sim, certo. Tudo em jogo. 119 00:13:21,751 --> 00:13:24,110 -Tr�s Reis. -Nossa! 120 00:13:24,260 --> 00:13:26,593 Droga, s� tenho tr�s dezenas. 121 00:13:26,594 --> 00:13:30,975 Te peguei, �, dan�ou! Vem aqui, linda, ador�vel... 122 00:13:31,078 --> 00:13:33,203 Olhe para a carinha dele. 123 00:13:33,204 --> 00:13:37,144 Tenho tamb�m um par de rainhas, se isso ajuda. 124 00:13:38,839 --> 00:13:40,177 Qual �, sente-se, Alex! 125 00:13:40,178 --> 00:13:44,606 Um choque desses � melhor absorvido de joelhos dobrados. 126 00:13:44,607 --> 00:13:46,096 Full House! 127 00:13:46,097 --> 00:13:49,095 -Pegue. -N�o gaste tudo em um bar. 128 00:13:50,150 --> 00:13:52,208 Posso me aposentar nas Bahamas como Roger Moore. 129 00:13:52,209 --> 00:13:55,184 -Quer dizer, Sean Connery. -Sou mais o Roger Moore. 130 00:13:55,185 --> 00:13:59,050 N�o h� nada de errado com um pouco de campo. 131 00:13:59,110 --> 00:14:01,809 -Isso � uma impress�o horr�vel. -N�o �. 132 00:14:01,810 --> 00:14:04,170 -�. -Ele n�o �! 133 00:14:07,937 --> 00:14:10,729 Alex, o que � isso? Onde est� a rainha? 134 00:14:10,730 --> 00:14:13,238 Isso � legal. � um tenner escoc�s. 135 00:14:13,239 --> 00:14:15,125 Pior do que dinheiro do jogo Monop�lio. 136 00:14:15,126 --> 00:14:17,936 -N�o posso comprar nada com isso. -S� tenho duas palavras para voc�. 137 00:14:17,937 --> 00:14:21,172 -Sim, envolvem sexo e viagem? -Possivelmente. 138 00:14:21,173 --> 00:14:22,763 Ent�o, n�o diga. 139 00:14:23,158 --> 00:14:27,173 Nossa palavra-chave para ir. Boa noite, pessoal. 140 00:14:30,718 --> 00:14:33,413 -Cai fora! -Deixe-o! Boa noite. 141 00:14:34,411 --> 00:14:36,216 Outra rodada? 142 00:14:36,328 --> 00:14:39,861 Olha, querida. Sinto muito. Estou chateado. Era s� brincadeira. 143 00:14:39,862 --> 00:14:41,929 �, eu sei. Mas isso n�o � muito sexy. 144 00:14:41,930 --> 00:14:44,137 -N�o estou tentando ser sexy. -Por que n�o? 145 00:14:44,138 --> 00:14:46,838 N�o estou pedindo para prometer. 146 00:14:50,882 --> 00:14:53,116 -Distribua. -Vou fazer. 147 00:14:57,192 --> 00:15:00,025 Fique comigo, h� essa hora estaremos escalando no pr�ximo ano. 148 00:15:00,026 --> 00:15:03,271 O Eiger? Sim, vamos l�. A face norte. 149 00:15:04,277 --> 00:15:06,657 Matou 70 pessoas. 150 00:15:07,777 --> 00:15:12,286 Se cair do cume, levar� 30 segundos para bater no ch�o. 151 00:15:12,287 --> 00:15:13,622 � animador. 152 00:15:13,838 --> 00:15:16,321 30 segundos para relembrar da sua vida, dizer seu adeus, 153 00:15:16,322 --> 00:15:18,105 de forma consciente durante toda a queda. 154 00:15:18,106 --> 00:15:20,321 Tempo suficiente para a Ora��o do Senhor. 155 00:15:20,322 --> 00:15:22,412 Se acredita que isso o salvar�. 156 00:15:22,413 --> 00:15:25,808 Bem, realmente precisar� de alguma coisa. 157 00:15:29,650 --> 00:15:32,365 -Tem um bastardo soprando l� fora. -Sim, eu sei. 158 00:15:32,366 --> 00:15:35,292 Deve limpar o tempo durante � noite, no entanto. 159 00:15:35,293 --> 00:15:38,107 Amanh� ser� complicado. 160 00:15:39,610 --> 00:15:41,040 Quer beber? 161 00:15:42,611 --> 00:15:44,066 Enche. 162 00:15:44,070 --> 00:15:46,412 Como voc� chama uma mistura de gim com u�sque? 163 00:15:46,413 --> 00:15:47,943 -Gisky. -�? 164 00:15:47,947 --> 00:15:49,428 -Acabei de inventar. -Certo. 165 00:15:49,429 --> 00:15:52,083 -Gisky? -Gisky. Quer um? 166 00:15:52,505 --> 00:15:54,369 N�o, n�o. Estou fora. 167 00:16:05,992 --> 00:16:08,784 Tudo bem, pessoal, ligeira mudan�a de plano, eu acho. 168 00:16:08,785 --> 00:16:12,201 H� ventos de 64 km/h naquele pico, mas est�o com rajadas de 96. 169 00:16:12,202 --> 00:16:13,869 Deve baixar um pouco � noite. 170 00:16:13,870 --> 00:16:16,718 Ent�o, acho que vamos fazer a face oeste amanh�... 171 00:16:16,719 --> 00:16:19,227 e apenas atacar o cume norte hoje. 172 00:16:19,228 --> 00:16:21,927 O n�vel de dificuldade n�o � alto. N�vel intermedi�rio. 173 00:16:21,928 --> 00:16:24,162 Ent�o, n�o precisa de botas para rochas, capacetes, 174 00:16:24,163 --> 00:16:25,825 ou qualquer coisa que ir� retard�-lo. 175 00:16:25,826 --> 00:16:28,080 Temos um longo caminho para percorrer. 176 00:16:28,081 --> 00:16:29,948 Como � a exposi��o no cume? 177 00:16:29,949 --> 00:16:31,310 Sim, um pouco instigante, 178 00:16:31,311 --> 00:16:32,815 mas mant�m a preens�o no seu arreio. 179 00:16:32,816 --> 00:16:35,040 Tenho o meu. Levaremos a corda, por precau��o. 180 00:16:35,041 --> 00:16:36,998 -Est� bem, bom. -Pegou todos os equipamentos? 181 00:16:36,999 --> 00:16:39,232 -N�o deixe nada para tr�s. -A �nica coisa que deixei 182 00:16:39,233 --> 00:16:41,558 s� serve para um encanador totalmente qualificado. 183 00:16:41,559 --> 00:16:43,219 Encantador. 184 00:16:44,668 --> 00:16:47,223 -Bom dia! -Como vai � cabe�a? 185 00:16:47,242 --> 00:16:49,134 Duas x�caras de caf� e tr�s Aspirinas, 186 00:16:49,135 --> 00:16:51,350 sou quase humana novamente. 187 00:16:51,934 --> 00:16:53,333 Est� bem? 188 00:16:53,554 --> 00:16:56,121 Ent�o, acho que � uma ida sem a face oeste, n�o �? 189 00:16:56,122 --> 00:16:57,664 Sim. Isso n�o � o Yosemite. 190 00:16:57,665 --> 00:16:59,663 O tempo aqui faz exatamente o que quer. 191 00:16:59,664 --> 00:17:01,063 �. 192 00:17:03,407 --> 00:17:05,021 Trouxe comida, Jen? 193 00:17:05,132 --> 00:17:06,840 Sim, tudo est� sob controle. 194 00:17:06,841 --> 00:17:09,226 -O que temos? -Sandu�ches. 195 00:17:09,967 --> 00:17:11,608 O auge da culin�ria brit�nica. 196 00:17:11,609 --> 00:17:13,921 N�o me admiro que os franceses nos odeiam. 197 00:17:13,922 --> 00:17:16,742 -Fa�o um sandu�che muito bom. -Bem, o que tem nele? 198 00:17:16,743 --> 00:17:19,509 Espere e ver�. A surpresa � metade da divers�o, certo? 199 00:17:19,510 --> 00:17:21,860 Contanto que n�o seja peixe. 200 00:17:23,678 --> 00:17:25,970 Deve experimentar um. S�o deliciosos. 201 00:17:25,971 --> 00:17:29,762 "Peixe cavala" defumado e ovo. Prefiro comer a minha merda. 202 00:17:29,763 --> 00:17:31,079 Ningu�m est� te impedindo. 203 00:17:31,080 --> 00:17:35,097 Voc� poderia raspar o peixe e apenas comer o p�o. 204 00:17:35,098 --> 00:17:38,098 N�o, n�o posso fazer isso. Foi contaminado. 205 00:17:38,099 --> 00:17:39,823 Voc� me faz lembrar da minha filha. 206 00:17:39,824 --> 00:17:41,909 Claramente � uma dama de gosto impec�vel. 207 00:17:41,910 --> 00:17:43,309 Tem dois anos. 208 00:17:45,400 --> 00:17:49,042 Voc� � exigente com a comida. � surpreendente para sua idade. 209 00:17:49,043 --> 00:17:51,459 Surpresa � metade da divers�o, certo? 210 00:17:51,460 --> 00:17:53,576 Eu trouxe um chocolate fodid�o. 211 00:17:53,577 --> 00:17:56,711 Tudo bem, pessoal. Sa�mos em 5 minutos, todos de acordo? 212 00:17:56,712 --> 00:17:58,420 Parece bom. 213 00:18:05,781 --> 00:18:07,695 Lindo. 214 00:18:07,715 --> 00:18:10,697 Eu sei, um cen�rio como este gostaria de poder pintar. 215 00:18:10,698 --> 00:18:13,580 -Vou tentar fazer xixi. -Sim, bom saber. 216 00:18:13,581 --> 00:18:15,381 Pensei que poderia estar interessado. 217 00:18:15,382 --> 00:18:18,357 N�o. Sinta-se livre para nos manter atualizados o tempo todo. 218 00:18:18,358 --> 00:18:20,092 Farei isso! 219 00:18:21,926 --> 00:18:24,141 Encontrei um ponto "�timo". 220 00:18:24,532 --> 00:18:27,027 Estou desabotoando meu voador. 221 00:18:27,919 --> 00:18:29,774 Tirando-o para fora. 222 00:18:29,778 --> 00:18:33,793 -Porra, pesa uma tonelada! -Cale a boca, idiota! 223 00:18:55,310 --> 00:18:58,375 Ei, pessoal! Ouvi alguma coisa! 224 00:18:58,436 --> 00:19:00,399 Sim, o qu�? 225 00:19:00,719 --> 00:19:04,583 N�o sei. Algo. Venham ver para conferir! 226 00:19:04,811 --> 00:19:07,491 Cara, acha que vou cair nessa? 227 00:19:08,829 --> 00:19:10,839 Falo s�rio! 228 00:19:23,525 --> 00:19:25,429 O que � isso? 229 00:19:27,160 --> 00:19:31,226 -O que est� acontecendo a� em cima? -Espere um minuto! 230 00:19:31,227 --> 00:19:32,911 Apenas ou�a! 231 00:19:35,419 --> 00:19:37,133 Est� ouvindo isso? 232 00:19:40,321 --> 00:19:43,231 -Sim. Ouvi. -O que � ent�o? 233 00:19:43,338 --> 00:19:45,142 Um animal? 234 00:19:45,197 --> 00:19:47,438 -De jeito nenhum. -E ent�o o qu�? 235 00:19:47,439 --> 00:19:49,849 -Parece-me... -Como o qu�? 236 00:19:51,349 --> 00:19:53,683 uma pessoa. 237 00:19:54,433 --> 00:19:57,347 -Venham aqui, pessoal! -O que �? 238 00:19:57,451 --> 00:19:59,565 Apenas venham aqui! 239 00:20:13,679 --> 00:20:15,554 -O que � isso? -"Sil�ncio". 240 00:20:15,555 --> 00:20:17,268 Ou�a. 241 00:20:23,056 --> 00:20:25,756 -Estou ouvindo. -Sim, eu tamb�m. 242 00:21:22,222 --> 00:21:24,982 -O que � isso? -N�o fa�o ideia. 243 00:21:31,848 --> 00:21:33,833 -Merda. -O qu�? 244 00:21:35,558 --> 00:21:37,888 � um tubo de respira��o. 245 00:21:39,367 --> 00:21:41,253 H� algu�m ali embaixo. 246 00:21:41,254 --> 00:21:43,609 Esperem aqui, gente, esperem! 247 00:22:10,109 --> 00:22:11,844 Ol�? 248 00:22:13,276 --> 00:22:15,256 Jesus Cristo! 249 00:22:17,561 --> 00:22:20,606 -Jesus Cristo! -Que diabos foi isso? 250 00:22:20,668 --> 00:22:22,703 N�o quer dizer quem? 251 00:22:25,879 --> 00:22:27,708 O que faremos? 252 00:22:29,613 --> 00:22:30,972 Ed! 253 00:22:32,639 --> 00:22:34,854 Espere um segundo, pessoal. 254 00:22:35,048 --> 00:22:36,808 Ol�? 255 00:22:39,124 --> 00:22:41,959 Se consegue nos ouvir, diga algo! 256 00:22:43,842 --> 00:22:45,647 Jesus! 257 00:22:46,201 --> 00:22:48,325 Foi cavado recentemente. A terra ainda est� fofa. 258 00:22:48,326 --> 00:22:50,941 -Por que algu�m estaria a�? -Eu te disse que tinha ouvido algo! 259 00:22:50,942 --> 00:22:53,040 "Vamos, ajuda-me!" 260 00:22:53,193 --> 00:22:57,138 Vamos ajud�-la! Aguente firme, por um instante! 261 00:22:58,221 --> 00:23:00,662 -O que est� fazendo? -N�o sabemos o que tem ali. 262 00:23:00,663 --> 00:23:02,753 -Parece uma crian�a. -Tamb�m penso assim. 263 00:23:02,754 --> 00:23:05,130 Achamos, mas n�o sabemos, porra! 264 00:23:05,131 --> 00:23:07,966 Gente, gente! � feito de madeira! 265 00:23:08,690 --> 00:23:11,056 Vejam se podem encontrar os cantos. 266 00:23:11,057 --> 00:23:13,939 -� loucura! O que est� fazendo? -Venha aqui e nos ajude! T�? 267 00:23:13,940 --> 00:23:15,407 Precisamos da sua ajuda, cara! 268 00:23:15,408 --> 00:23:17,362 Vamos l�! 269 00:23:19,942 --> 00:23:22,035 -Tudo bem. -Vamos tentar levantar, est� bem? 270 00:23:22,036 --> 00:23:24,023 -Em tr�s. -Um. 271 00:23:24,035 --> 00:23:25,399 Dois, tr�s. 272 00:23:29,153 --> 00:23:30,533 Porra... 273 00:23:31,938 --> 00:23:33,867 -Meu Deus! -Jesus! 274 00:23:37,156 --> 00:23:39,795 Tudo bem. Ol�. 275 00:23:40,439 --> 00:23:43,897 N�o tenha medo. Vamos tir�-la da�, est� bem? 276 00:23:43,898 --> 00:23:45,332 Ed? 277 00:23:46,232 --> 00:23:47,662 Vamos l�! 278 00:23:48,625 --> 00:23:50,212 N�o. N�o se preocupe. 279 00:23:50,213 --> 00:23:53,333 N�o vamos machuc�-la, est� bem? N�o vamos machuc�-la. 280 00:23:53,334 --> 00:23:54,689 Venha. 281 00:23:55,218 --> 00:23:56,552 Merda! 282 00:23:56,560 --> 00:23:58,899 Pelo amor de Deus, est� assustando-a! Deixe-a em paz! 283 00:23:58,900 --> 00:24:00,299 Deixe-a em paz. 284 00:24:01,362 --> 00:24:03,325 Est� certo, querida. 285 00:24:03,754 --> 00:24:05,868 Tudo bem. 286 00:24:06,713 --> 00:24:09,168 Est� bem. Est� tudo certo. 287 00:24:09,963 --> 00:24:13,073 N�o vamos machuc�-la. Est� tudo bem. 288 00:24:13,489 --> 00:24:15,828 Vamos tir�-la daqui. 289 00:24:16,206 --> 00:24:18,166 Venha, querida. 290 00:24:18,174 --> 00:24:19,833 Est� tudo bem. 291 00:24:20,616 --> 00:24:23,726 Est� tudo bem. Boa menina. Tudo bem. 292 00:24:26,560 --> 00:24:28,419 Est� tudo bem. 293 00:24:29,018 --> 00:24:32,408 -Est� bem, querido. Me ajude. -Tudo bem. 294 00:24:33,811 --> 00:24:36,261 Est� bem, vamos tir�-la da�. 295 00:24:36,262 --> 00:24:38,071 Suba! Venha, suba. 296 00:24:38,079 --> 00:24:40,494 Arranje-me um pouco de �gua? 297 00:24:44,288 --> 00:24:47,258 Sente-se. Tudo bem, est� tudo bem. 298 00:24:47,722 --> 00:24:49,507 Certo. Certo. 299 00:24:49,514 --> 00:24:51,504 Aqui est�, aqui est�! 300 00:24:52,932 --> 00:24:55,342 Devagar. Beba devagar. 301 00:24:55,350 --> 00:24:57,285 Devagar, devagar! 302 00:24:57,500 --> 00:24:59,635 Tudo bem, boa garota. 303 00:25:01,252 --> 00:25:03,215 Tudo bem, est� bem. 304 00:25:03,377 --> 00:25:06,087 Est� tudo bem, tudo bem. 305 00:25:08,461 --> 00:25:13,397 Querida, pode me... pode me dizer seu nome? 306 00:25:13,921 --> 00:25:15,606 O seu nome? 307 00:25:15,721 --> 00:25:18,386 Eu sou Jenny. Jenny. 308 00:25:19,980 --> 00:25:21,765 Qual � o seu nome? 309 00:25:22,023 --> 00:25:25,058 Anna. 310 00:25:25,074 --> 00:25:27,137 Est� bem, Anna. 311 00:25:27,867 --> 00:25:30,056 Anna, de onde voc� �? 312 00:25:35,268 --> 00:25:37,682 Est� bem, tudo bem. 313 00:25:40,728 --> 00:25:43,983 Anna, voc� fala ingl�s? 314 00:25:44,036 --> 00:25:46,816 Anna, ingl�s? 315 00:25:48,663 --> 00:25:52,863 -Algu�m sabe que l�ngua � essa? -N�o sei. Russo, talvez? 316 00:25:52,864 --> 00:25:55,622 -Pode ser croata. -Como voc� sabe? 317 00:25:55,623 --> 00:25:57,165 Tive uma ex-namorada de Zagreb. 318 00:25:57,166 --> 00:25:59,573 Quando estava furiosa comigo, me xingava em croata. 319 00:25:59,574 --> 00:26:02,040 -Tem certeza que � isso? -Costumava me xingar muito. 320 00:26:02,041 --> 00:26:03,823 Consegue entender o que est� dizendo? 321 00:26:03,824 --> 00:26:06,432 Na verdade n�o. � o sotaque que me parece familiar. 322 00:26:06,433 --> 00:26:08,350 Bem, voc� fala algo em croata? 323 00:26:08,351 --> 00:26:10,701 Poderia marcar um oito, pedir um m�nage � trois. 324 00:26:10,702 --> 00:26:12,442 -Jesus -Pelo amor de Deus. 325 00:26:12,443 --> 00:26:14,442 -Idiota. -Desculpe-me. 326 00:26:15,168 --> 00:26:17,086 Por que algu�m faria algo assim? 327 00:26:17,087 --> 00:26:20,712 Quem a deixou ali, n�o queria que morresse. 328 00:26:20,713 --> 00:26:23,463 Caso contr�rio n�o haveria um tubo de ar. 329 00:26:23,464 --> 00:26:24,721 N�o quero saber... 330 00:26:24,722 --> 00:26:26,822 quem a colocou ali ou porque fizeram isso. 331 00:26:26,823 --> 00:26:29,798 S� quero sair daqui antes que eles voltem, est� bem? 332 00:26:29,799 --> 00:26:33,114 Escutem, escutem! Ela � nossa responsabilidade agora. 333 00:26:33,115 --> 00:26:35,223 Precisamos pedir ajuda, temos que lev�-la... 334 00:26:35,224 --> 00:26:38,339 desta montanha o mais breve poss�vel. 335 00:26:38,483 --> 00:26:39,922 Est� bem. 336 00:26:40,751 --> 00:26:44,918 Estamos aqui. Cerca de 19 km sul-sudoeste de Alltnacaillich. 337 00:26:44,919 --> 00:26:48,235 A vila mais pr�xima � Annan Mor. Ent�o... 338 00:26:48,236 --> 00:26:49,567 Sim. 339 00:26:49,571 --> 00:26:50,788 Poder�amos ir por esta rota, 340 00:26:50,789 --> 00:26:53,195 a leste ao longo do cume Scimitar at� chegarmos ao rio 341 00:26:53,196 --> 00:26:56,996 em seguida voltar para a vila. Cerca de 24, talvez 32 km. 342 00:26:56,997 --> 00:26:59,896 Encontrei isso no buraco. Ela estava l� h� dias. 343 00:26:59,897 --> 00:27:02,911 -Tinha comida? -Acho que n�o. 344 00:27:03,173 --> 00:27:07,006 Coitadinha. Estava faminta l� embaixo, sozinha no escuro. 345 00:27:07,007 --> 00:27:09,974 N�o vamos mat�-la com o meu sanduiche de cavala defumado! 346 00:27:09,975 --> 00:27:12,449 Podemos usar o seu telefone? Para pedir ajuda? 347 00:27:12,450 --> 00:27:14,030 Nessas montanhas? 348 00:27:14,034 --> 00:27:16,976 N�o vai conseguir nenhum sinal pr�ximo at� chegar perto da A9. 349 00:27:16,977 --> 00:27:18,785 Cerca de 48 km de dist�ncia. 350 00:27:18,786 --> 00:27:22,026 Voc� disse que era 24 km at� a vila. 351 00:27:22,770 --> 00:27:24,612 H� uma rota mais r�pida. 352 00:27:24,613 --> 00:27:26,978 Estamos apenas a 3 km de dist�ncia da Gota do Diabo. 353 00:27:26,979 --> 00:27:28,238 O que � a Gota do Diabo? 354 00:27:28,239 --> 00:27:29,863 A �nica maneira de atravessar a serra 355 00:27:29,864 --> 00:27:32,147 � um penhasco �ngreme que desce 152 metros na vertical. 356 00:27:32,148 --> 00:27:33,988 Mas partir da�, � s�... 357 00:27:33,989 --> 00:27:37,369 uma caminhada de 6.5 km at� Annan Mor. 358 00:27:37,515 --> 00:27:40,348 Como vamos descer uma crian�a na Gota do Diabo? 359 00:27:40,349 --> 00:27:42,299 N�s n�o. Apenas dois descer�o de rapel, 360 00:27:42,300 --> 00:27:43,961 eu corro at� a vila para pedir ajuda, 361 00:27:43,962 --> 00:27:46,260 de l� alerto a pol�cia e pego o Resgate Highland 362 00:27:46,261 --> 00:27:47,892 para pegar o resto de voc�s. 363 00:27:47,893 --> 00:27:50,551 -Quem vai levar com voc�? -Alison. 364 00:27:50,552 --> 00:27:52,467 Desculpe, Ed. Sem discuss�o, parceiro. 365 00:27:52,468 --> 00:27:55,684 -Preciso do melhor. -� uma parede maci�a, Rob. 366 00:27:55,685 --> 00:27:58,186 Quero dizer. N�o temos corda suficiente. 367 00:27:58,187 --> 00:28:00,311 Tenho mais 20 metros, se isso ajuda voc�. 368 00:28:00,312 --> 00:28:02,112 N�o, n�o. Mantenha isso com voc�. 369 00:28:02,113 --> 00:28:04,044 Annan Mor � um terreno bem acidentado. 370 00:28:04,045 --> 00:28:05,746 Pode precisar dela. N�s nos viramos. 371 00:28:05,747 --> 00:28:07,563 Temos mais campos para subir. Estaremos bem. 372 00:28:07,564 --> 00:28:09,197 -Quer que a gente espere aqui? -N�o. 373 00:28:09,198 --> 00:28:11,247 N�o ficaremos aqui de jeito nenhum. 374 00:28:11,248 --> 00:28:14,313 Apenas siga a rota do mapa, certo? 375 00:28:14,325 --> 00:28:16,666 Me certifico de trazer o helic�ptero para tir�-los daqui. 376 00:28:16,667 --> 00:28:21,992 Se atenha a essa rota do mapa, que v�o encontr�-los facilmente. 377 00:28:58,960 --> 00:29:02,311 -Sim, � isso. L� est�. Est� vendo? -Onde? 378 00:29:02,312 --> 00:29:06,667 � o Passo Haston. � o primeiro ponto de salvamento. 379 00:29:15,949 --> 00:29:17,738 Quer ir primeiro? 380 00:29:18,165 --> 00:29:19,678 Sim. 381 00:30:14,139 --> 00:30:15,817 Rob! 382 00:30:16,218 --> 00:30:17,717 Porra. 383 00:30:18,222 --> 00:30:21,682 -Rob, n�o tem mais corda! -Voc� consegue? 384 00:30:28,816 --> 00:30:30,796 -Calma! -Merda. 385 00:30:31,308 --> 00:30:32,888 Merda! 386 00:30:33,518 --> 00:30:34,973 Calma! 387 00:31:13,485 --> 00:31:16,825 Alison! Como est�? 388 00:31:17,112 --> 00:31:19,476 Muito assustador, Rob! 389 00:31:20,471 --> 00:31:22,708 N�o h� pontos de apoio por 1.5 metros. 390 00:31:22,709 --> 00:31:25,507 Tenha cuidado, est� bem? 391 00:31:59,422 --> 00:32:01,052 Rob! 392 00:32:05,600 --> 00:32:07,263 Meu Deus! 393 00:32:10,600 --> 00:32:12,785 Meu Deus! 394 00:32:27,372 --> 00:32:29,558 Olhe, por que n�o a carrego? 395 00:32:29,559 --> 00:32:31,364 Eu e o Ed poder�amos nos revezar. 396 00:32:31,365 --> 00:32:33,449 -Faz sentido. -Tudo bem. 397 00:32:34,153 --> 00:32:36,430 -Venha aqui. Venha aqui. -V� querida, est� bem. 398 00:32:36,431 --> 00:32:37,886 Seja gentil! 399 00:32:37,990 --> 00:32:39,404 Anna! 400 00:32:42,016 --> 00:32:43,406 -Vamos l�. -Jesus Cristo! 401 00:32:43,407 --> 00:32:46,167 Ponha-a no ch�o. Est� tudo bem. 402 00:32:47,092 --> 00:32:48,817 O que faremos agora? 403 00:32:48,968 --> 00:32:50,768 Voc� n�o tem condi��es de carreg�-la. 404 00:32:50,769 --> 00:32:52,108 Posso tentar. 405 00:32:52,119 --> 00:32:56,199 Jenny, voc� ter� um colapso depois de 91 metros. 406 00:32:56,387 --> 00:32:58,386 Ent�o vamos ao ritmo da Anna. 407 00:32:58,387 --> 00:33:00,745 -Ela � lenta pra cacete. -Cuidado com a linguagem! 408 00:33:00,746 --> 00:33:03,079 -Ela n�o consegue entender. -N�o � isso. 409 00:33:03,080 --> 00:33:05,546 -Pelo amor de Deus. -Precisamos continuar. 410 00:33:05,547 --> 00:33:08,897 -Vamos l�. -Tem ideia do que ela passou? 411 00:33:08,898 --> 00:33:12,978 Eu tenho, est� bem? Podemos ir agora? Por favor? 412 00:33:14,166 --> 00:33:17,486 Est� bem. Venha, querida. Temos que ir. 413 00:34:16,457 --> 00:34:17,866 Porra! 414 00:34:19,833 --> 00:34:21,272 Jesus... 415 00:34:22,709 --> 00:34:24,063 Porra! 416 00:34:24,075 --> 00:34:25,605 Porra! Caramba! 417 00:34:36,578 --> 00:34:39,114 Porra! Porra! Porra! 418 00:36:38,943 --> 00:36:40,382 Ei! 419 00:36:43,194 --> 00:36:44,774 Ei! 420 00:36:47,236 --> 00:36:48,645 Socorro! 421 00:36:57,572 --> 00:36:58,936 Foda-se! 422 00:37:01,114 --> 00:37:02,698 Foda-se! 423 00:38:21,118 --> 00:38:23,278 Foi cortada! 424 00:38:38,180 --> 00:38:42,455 Acho que � cerca 1.5 km de dist�ncia para o rio. 425 00:38:49,851 --> 00:38:51,386 L� est�o eles. 426 00:38:56,185 --> 00:38:57,799 Eu os vejo. 427 00:38:58,211 --> 00:38:59,890 Est� longe? 428 00:39:00,353 --> 00:39:03,388 365 metros. Talvez mais. 429 00:39:04,187 --> 00:39:07,221 -Consegue atirar? -A essa dist�ncia? 430 00:39:08,896 --> 00:39:10,233 N�o desperdice. 431 00:39:10,334 --> 00:39:13,584 Vamos acabar com isso no pr�ximo cume. 432 00:39:40,737 --> 00:39:42,317 L� est�o eles. 433 00:39:49,290 --> 00:39:53,780 Passe-me a sua garrafa de bolso para dar uma bicada. 434 00:40:01,077 --> 00:40:03,086 Que merda imunda � essa? 435 00:40:03,087 --> 00:40:06,557 -� �lcool. -�lcool? 436 00:40:06,619 --> 00:40:08,478 Comprei no posto de gasolina. 437 00:40:08,479 --> 00:40:11,078 � t�o barato que nem podem chamar de vodka. 438 00:40:11,079 --> 00:40:14,539 -� nojento! -Mas cumpre o seu papel. 439 00:40:22,623 --> 00:40:23,987 Ol�! 440 00:40:24,775 --> 00:40:26,310 Boa tarde. 441 00:40:28,776 --> 00:40:31,791 Bem, o que voc�s est�o fazendo aqui? 442 00:40:31,792 --> 00:40:33,497 Caminhando. 443 00:40:35,626 --> 00:40:38,418 Caminho muito longe da civiliza��o. 444 00:40:38,419 --> 00:40:41,379 -Essa � a inten��o. -Ca�ando? 445 00:40:42,461 --> 00:40:43,815 Sim. 446 00:40:44,462 --> 00:40:47,379 Sabe que a temporada de ca�a j� acabou h� tr�s meses? 447 00:40:47,380 --> 00:40:49,035 Por que se importa? 448 00:40:49,972 --> 00:40:52,584 S� que se est� ca�ando fora da temporada, 449 00:40:52,585 --> 00:40:54,484 precisamos denunci�-lo. 450 00:40:55,173 --> 00:40:57,243 � uma arma muito grande. 451 00:40:57,382 --> 00:40:58,773 Uma 308. 452 00:40:58,774 --> 00:41:01,814 Que coloca um buraco em quase tudo. 453 00:41:02,266 --> 00:41:05,216 Acha que o veado tem uma chance de lutar? 454 00:41:05,217 --> 00:41:08,327 "Como tudo tem uma chance de lutar." 455 00:41:09,760 --> 00:41:11,074 Tem mesmo? 456 00:41:11,195 --> 00:41:14,230 Voc�s s�o dois idiotas dos direitos dos animais, n�o �? 457 00:41:14,231 --> 00:41:16,469 Est�o bem distante de tudo. 458 00:41:16,470 --> 00:41:20,965 Eu e ele n�o somos gentis com bastardos como voc�s... 459 00:41:22,764 --> 00:41:24,673 Por favor! Por favor! 460 00:41:25,164 --> 00:41:28,134 N�o fa�a isso. Vou parar de ca�ar. 461 00:41:28,223 --> 00:41:31,818 "Mas tudo tem uma chance de lutar, certo?" 462 00:41:33,641 --> 00:41:35,230 Ele disse isso. 463 00:41:36,434 --> 00:41:38,349 Por favor, n�o me mate! 464 00:41:38,350 --> 00:41:40,142 D� um passo para tr�s. 465 00:41:40,143 --> 00:41:42,838 -Meu Deus! Por favor, n�o! -Ei! 466 00:41:44,227 --> 00:41:45,682 Fa�a! 467 00:41:46,312 --> 00:41:48,175 Jesus Cristo! 468 00:41:48,186 --> 00:41:50,312 -Continue indo! -Meu Deus, n�o! 469 00:41:50,313 --> 00:41:51,893 � isso a�. 470 00:41:52,188 --> 00:41:53,795 -E o outro. -Por favor! 471 00:41:53,796 --> 00:41:55,851 -Porra! -N�o pare. 472 00:41:55,855 --> 00:41:57,334 Querido Deus! 473 00:42:08,275 --> 00:42:10,060 � isso a�. 474 00:42:24,221 --> 00:42:26,156 Voc� ainda est� comigo? 475 00:42:28,063 --> 00:42:30,477 Para o que for preciso. 476 00:42:30,997 --> 00:42:34,802 Pode demorar um pouco mais do que pens�vamos. 477 00:42:36,182 --> 00:42:37,511 Sim. 478 00:42:38,074 --> 00:42:39,512 Pode ser. 479 00:42:51,685 --> 00:42:55,284 -Como eles pareciam? -Treinados. Sob controle. 480 00:42:55,285 --> 00:42:58,120 Como se soubessem exatamente o que estariam fazendo. 481 00:42:58,121 --> 00:42:59,828 Isso � normalmente um bom sinal. 482 00:42:59,829 --> 00:43:01,534 Siga a estrada. 483 00:43:01,538 --> 00:43:03,271 Lembra-me do nome do lugar? 484 00:43:03,272 --> 00:43:05,980 Annan Mor. Sudoeste de Inverness. 485 00:43:05,981 --> 00:43:07,841 Ainda s�o 128 km. 486 00:43:30,420 --> 00:43:31,879 Ei! 487 00:43:34,130 --> 00:43:35,465 Ei! 488 00:43:35,672 --> 00:43:37,501 Olha! 489 00:43:37,614 --> 00:43:39,499 Olha! Alison! 490 00:43:41,174 --> 00:43:43,338 A corda foi cortada! 491 00:43:43,449 --> 00:43:45,933 A corda foi cortada! 492 00:43:46,241 --> 00:43:48,501 Algu�m a cortou! 493 00:43:48,508 --> 00:43:51,133 -Consegue ouvi-la? -Ela machucou as pernas. 494 00:43:51,134 --> 00:43:55,059 D� pra ver as pernas e os bra�os. Algo est� errado, jen. 495 00:43:55,060 --> 00:43:57,518 Est� tudo bem, querida. N�o se assuste. 496 00:43:57,519 --> 00:44:00,144 N�o se assuste, est� tudo bem. 497 00:44:00,203 --> 00:44:03,729 Algu�m cortou a corda! Rob foi assassinado! 498 00:44:03,730 --> 00:44:05,434 Consegue ouvir o que ela est� dizendo? 499 00:44:05,435 --> 00:44:06,779 Olhe para as pernas. 500 00:44:06,780 --> 00:44:11,490 N�o conseguimos entender uma palavra do que est� falando! 501 00:44:12,680 --> 00:44:16,181 Preciso atravessar at� voc�s mais abaixo do rio. 502 00:44:16,182 --> 00:44:21,198 Alison! Alison! Voc� vai ter de gritar mais alto. 503 00:44:21,208 --> 00:44:25,298 Precisamos encontrar um cruzamento mais a jusante. 504 00:44:27,544 --> 00:44:31,602 Ela quer que descemos o rio. Est� bem! Onde est� o Rob? 505 00:44:31,603 --> 00:44:33,466 Rob, onde ele est�? 506 00:44:33,478 --> 00:44:34,933 Onde est� ele? 507 00:44:45,527 --> 00:44:46,926 Porra. 508 00:44:52,650 --> 00:44:54,889 O que vamos fazer, Jen? 509 00:44:58,568 --> 00:45:00,181 O que vamos fazer? 510 00:45:04,706 --> 00:45:06,505 N�o. 511 00:45:18,198 --> 00:45:20,482 -Jen! Jenny! -Alex! 512 00:45:21,907 --> 00:45:23,916 Jenny! Jenny! 513 00:45:24,366 --> 00:45:26,126 -Jenny! -Alex, Alex, Alex, n�o! 514 00:45:26,127 --> 00:45:27,526 Jenny! Jenny! 515 00:45:27,608 --> 00:45:31,774 -Escute-me. Alex! -Jenny, d�-me sua m�o. 516 00:45:34,911 --> 00:45:36,944 Alex, ela se foi! 517 00:45:37,669 --> 00:45:39,876 -N�o podemos alcan��-las daqui. -Est� indo r�pido! 518 00:45:39,877 --> 00:45:41,676 Temos que ir l�. 519 00:45:52,314 --> 00:45:54,574 Ed! Ed! Consigo v�-las! 520 00:45:55,858 --> 00:45:59,938 Segure-se nas pedras, Jen. Segure-se nas pedras! 521 00:46:05,401 --> 00:46:07,650 -Segure-se nas pedras! -Alex, ou�a-me! 522 00:46:07,651 --> 00:46:12,076 Precisa me seguir. Sei o que estou fazendo, siga-me. 523 00:46:47,178 --> 00:46:48,633 Alison! 524 00:46:50,554 --> 00:46:52,043 Alison! 525 00:46:53,439 --> 00:46:55,377 Vamos l�! Vamos l�! 526 00:47:14,281 --> 00:47:15,980 Escute, estamos bem. 527 00:47:32,406 --> 00:47:34,540 Anna! 528 00:47:36,549 --> 00:47:37,888 Anna! 529 00:47:43,943 --> 00:47:45,427 Anna! 530 00:48:28,078 --> 00:48:29,483 N�o. Desapareceu. 531 00:48:34,247 --> 00:48:35,826 L�! 532 00:48:52,543 --> 00:48:54,002 Anna! 533 00:48:55,043 --> 00:48:56,582 Anna! 534 00:48:56,877 --> 00:48:58,291 Anna! 535 00:48:58,419 --> 00:48:59,734 Anna! 536 00:50:02,569 --> 00:50:04,224 Vamos l�, Anna! 537 00:50:05,270 --> 00:50:07,279 Vamos l�, Anna, vamos! 538 00:50:17,088 --> 00:50:18,417 Est� bem. 539 00:50:18,480 --> 00:50:19,935 Anna. 540 00:50:29,525 --> 00:50:31,250 Est� tudo bem, Anna. 541 00:51:20,980 --> 00:51:23,694 Anna! Anna! 542 00:51:54,622 --> 00:51:55,976 Alex! 543 00:51:56,089 --> 00:51:57,473 Alex! 544 00:52:00,715 --> 00:52:02,170 Voc� est� bem? 545 00:52:03,341 --> 00:52:04,705 Olhe para mim! 546 00:52:07,467 --> 00:52:09,797 Temos de encontrar os outros, est� bem? 547 00:52:09,798 --> 00:52:11,297 Est� bem. 548 00:52:11,593 --> 00:52:12,931 Ed! 549 00:52:14,718 --> 00:52:16,127 Anna? 550 00:52:18,994 --> 00:52:20,482 Ed! 551 00:53:08,882 --> 00:53:10,220 Aqui! 552 00:53:53,043 --> 00:53:54,648 Ed! 553 00:53:55,054 --> 00:53:57,991 Anna! Ed! 554 00:54:00,253 --> 00:54:02,092 Gra�as a Deus, Anna! 555 00:54:08,413 --> 00:54:10,693 -O que aconteceu? -Eu ca�. 556 00:54:11,623 --> 00:54:13,987 Pode ter quebrado. N�o sei. 557 00:54:20,209 --> 00:54:21,823 Eles est�o vindo! 558 00:54:22,250 --> 00:54:23,759 -Quantos? -Dois. 559 00:54:24,001 --> 00:54:25,385 Merda. 560 00:54:28,627 --> 00:54:30,834 -Tudo bem. Vamos l�! -N�o. 561 00:54:30,835 --> 00:54:33,086 -Ele n�o consegue correr. -Posso tentar. 562 00:54:33,087 --> 00:54:34,952 N�o ser� o suficiente. 563 00:54:36,495 --> 00:54:39,185 Olhe, escute. Voc�, eu e o Ed, 564 00:54:39,205 --> 00:54:41,755 n�o significamos nada para essas pessoas. 565 00:54:41,756 --> 00:54:46,796 Ela � a �nica com qualquer valor. Ela � o que eles querem! 566 00:54:54,392 --> 00:54:56,046 � ela! 567 00:54:59,134 --> 00:55:01,829 -E os outros? -Siga o dinheiro! 568 00:57:01,374 --> 00:57:04,132 Vai acabar com ele ou quer que eu fa�a? 569 00:57:04,133 --> 00:57:06,499 Afinal, ele s� est� dando seus �ltimos suspiros. 570 00:57:06,500 --> 00:57:08,699 Quero v�-lo fazer isso. 571 00:57:18,245 --> 00:57:20,425 Sentiu isso? 572 00:57:22,137 --> 00:57:25,127 Esse � o pre�o de sua nobreza. 573 00:57:27,588 --> 00:57:29,998 D�i, n�o �? 574 00:57:41,768 --> 00:57:44,627 A 200 metros, vire � esquerda. 575 00:57:47,051 --> 00:57:49,756 A 150 metros, vire � esquerda. 576 00:57:49,857 --> 00:57:51,256 A 1... 577 00:57:55,345 --> 00:57:56,754 Bem feito. 578 00:57:58,221 --> 00:58:00,835 -Como saberemos para onde ir? -Essa � uma boa pergunta. 579 00:58:00,836 --> 00:58:02,638 Talvez dev�ssemos ter deixado. 580 00:58:02,639 --> 00:58:05,180 Por milhares de anos pessoas t�m encontrado seus caminhos 581 00:58:05,181 --> 00:58:08,265 sem a porra dos computadores. Nada se compara a um mapa 582 00:58:08,266 --> 00:58:10,773 e um pouco de bom senso. Como estamos indo a�? 583 00:58:10,774 --> 00:58:14,641 Quase pronto. S� preciso verificar a frequ�ncia. 584 00:58:14,642 --> 00:58:18,625 Se essa valise mover um cent�metro sequer, saberemos. 585 00:58:18,626 --> 00:58:20,176 Bem, isso � reconfortante. 586 00:58:20,177 --> 00:58:22,412 Poderei muito bem limpar o meu rabo com esse dinheiro 587 00:58:22,413 --> 00:58:25,668 se n�o conseguirmos encontrar a menina. 588 00:58:55,444 --> 00:58:57,097 Est� bem. 589 00:58:58,319 --> 00:59:01,987 Tudo bem, Anna, precisarei que se incline para tr�s. 590 00:59:01,988 --> 00:59:04,019 Basta dar um passo. Tudo bem, querida. 591 00:59:04,020 --> 00:59:06,370 Apenas incline-se para tr�s! 592 00:59:08,530 --> 00:59:10,092 Tem que confiar em mim, est� bem? 593 00:59:10,093 --> 00:59:11,397 Est� tudo bem, eu prometo. 594 00:59:11,398 --> 00:59:14,072 -Basta dar um passo para tr�s... -N�o, Alison. 595 00:59:14,073 --> 00:59:18,363 Jesus Cristo, Anna! N�o h� outra maneira de descer! 596 00:59:19,658 --> 00:59:21,113 Est� bem. 597 00:59:24,185 --> 00:59:25,576 -Olhe para mim. -Alison! 598 00:59:25,577 --> 00:59:28,482 Olhe para mim. Estou te segurando. 599 00:59:28,561 --> 00:59:31,191 Precisa confiar em mim, querida. 600 00:59:31,604 --> 00:59:32,938 Est� bem? 601 00:59:32,954 --> 00:59:36,161 Ponha seus ombros para tr�s. Incline para tr�s. 602 00:59:36,162 --> 00:59:37,526 A� est�! 603 00:59:38,663 --> 00:59:40,077 Boa menina. 604 00:59:40,189 --> 00:59:41,777 Boa menina. 605 00:59:47,874 --> 00:59:50,504 Est� bem, Anna. Continue vindo. 606 00:59:51,417 --> 00:59:53,842 Continue vindo, firme, firme. 607 00:59:59,969 --> 01:00:01,503 Est� bem. 608 01:00:02,419 --> 01:00:04,834 Eu te peguei. Eu te peguei! 609 01:00:30,718 --> 01:00:32,925 N�o h� tempo para descanso. Vamos andando. 610 01:00:32,926 --> 01:00:34,593 Apenas me d� um minuto, por favor! 611 01:00:34,594 --> 01:00:38,399 O Alex conseguiu, deve ter chamado a pol�cia. 612 01:00:39,803 --> 01:00:42,018 Podem estar nos procurando. 613 01:00:42,120 --> 01:00:44,470 Voc� ouviu os tiros, Alison. 614 01:00:45,054 --> 01:00:46,543 Ele est� morto. 615 01:00:50,890 --> 01:00:52,754 Vamos l�. Levante-se! 616 01:00:53,348 --> 01:00:54,757 Levante-se! 617 01:00:56,141 --> 01:00:57,676 Deixe-me aqui. 618 01:00:59,600 --> 01:01:02,099 Estou te retardando. Apenas me deixe aqui! 619 01:01:02,100 --> 01:01:04,184 -Voc� n�o quer isso. -Quebrei minha perna. 620 01:01:04,185 --> 01:01:06,392 -O que mais quer de mim? -N�o est� quebrada, Ed! 621 01:01:06,393 --> 01:01:08,188 Est� andando com ela. 622 01:01:11,436 --> 01:01:15,581 -E se fizemos a coisa errada? -O que quer dizer? 623 01:01:19,522 --> 01:01:22,189 Talvez dev�ssemos t�-la deixado l�. 624 01:01:22,190 --> 01:01:24,675 -O qu�? -Me ou�a. Por favor. 625 01:01:25,690 --> 01:01:27,553 Por favor, me escute. 626 01:01:28,440 --> 01:01:30,973 Por que ela estava l�? Por que na Esc�cia? 627 01:01:30,974 --> 01:01:32,873 Ela claramente parece ser do Leste Europeu. 628 01:01:32,874 --> 01:01:34,958 N�o sei, Ed. N�o sei. Diga-me voc�. 629 01:01:34,959 --> 01:01:36,525 Talvez ela fosse sequestrada. 630 01:01:36,526 --> 01:01:38,393 Olhe, ela ainda est� usando uniforme escolar. 631 01:01:38,394 --> 01:01:41,151 Ela provavelmente foi raptada da frente de alguma escola. 632 01:01:41,152 --> 01:01:45,277 Sequestradores normalmente exigem um resgate, n�o � mesmo? 633 01:01:45,278 --> 01:01:47,842 Em qualquer caso, h� provavelmente... 634 01:01:47,843 --> 01:01:50,613 outra parte envolvida, a pol�cia. 635 01:01:50,905 --> 01:01:54,797 Se ela vir junto e pisamos numa situa��o delicada? 636 01:01:54,798 --> 01:01:58,906 Poder�amos ter destru�do sua chance de uma entrega segura. 637 01:01:58,907 --> 01:02:00,770 E se ela morrer? 638 01:02:01,532 --> 01:02:03,781 Tudo isso ser� nossa culpa? 639 01:02:03,782 --> 01:02:05,449 -Olhe para ela. -S� estou... 640 01:02:05,450 --> 01:02:07,245 Olhe para ela, porra! 641 01:02:08,242 --> 01:02:10,777 Poderia deix�-la enterrada? 642 01:02:11,285 --> 01:02:12,740 Poderia? 643 01:02:14,203 --> 01:02:15,708 N�o. 644 01:02:16,912 --> 01:02:19,117 A� est� a sua resposta. 645 01:02:20,287 --> 01:02:22,903 Sua fam�lia fez isso com ela? Foi sequestrada? 646 01:02:22,904 --> 01:02:24,944 N�o sei. Nem voc�. 647 01:02:25,313 --> 01:02:27,684 Mas se cometermos um erro, temos que conviver com isso. 648 01:02:27,685 --> 01:02:31,618 Agora, levante-se! D� um jeito! 649 01:02:33,832 --> 01:02:36,287 Est�o indo para Annan Mor. 650 01:02:36,483 --> 01:02:40,628 E aqui estamos n�s, com a porra das m�os vazias! 651 01:02:41,001 --> 01:02:44,491 Olha, se lembra do menino japon�s do �ltimo inverno. Lembra-se dele? 652 01:02:44,492 --> 01:02:46,693 Os ratos passaram pelo tudo e o comeram vivo. 653 01:02:46,694 --> 01:02:48,133 O que tem ele? 654 01:02:48,144 --> 01:02:50,811 Os pais pagaram mesmo assim. Blefamos e conseguimos. 655 01:02:50,812 --> 01:02:54,342 Talvez n�o consiga blefar para sair dessa. 656 01:02:54,795 --> 01:02:58,751 Voc� faz da sua maneira. Vou tentar da minha. 657 01:03:09,883 --> 01:03:11,595 Voc� provavelmente est� se perguntando 658 01:03:11,596 --> 01:03:13,799 por que a sua filha n�o volta para casa. 659 01:03:13,800 --> 01:03:17,841 Cavamos um buraco. 4 por 3 p�s. Ela est� l� dentro. 660 01:03:17,842 --> 01:03:20,926 Ela tem �gua suficiente para uma semana, talvez menos. 661 01:03:20,927 --> 01:03:22,257 N�o tem comida. 662 01:03:22,260 --> 01:03:24,469 N�o h� nenhuma chance de poder encontr�-la. 663 01:03:24,470 --> 01:03:28,220 Sua localiza��o � t�o remota quanto inacess�vel. 664 01:03:28,221 --> 01:03:29,803 Voc� est� sendo vigiado. 665 01:03:29,804 --> 01:03:31,591 Se tentar contatar a pol�cia, 666 01:03:31,592 --> 01:03:34,195 vamos deixar onde ela est�. Ela morrer� l�. 667 01:03:34,196 --> 01:03:36,552 No escuro. Sozinha. 668 01:03:36,765 --> 01:03:38,997 Nunca vai encontrar seu corpo. 669 01:03:38,998 --> 01:03:41,806 Queremos dinheiro. Seis milh�es de euros. 670 01:03:41,807 --> 01:03:43,339 Limpo, n�o-sequencial 671 01:03:43,340 --> 01:03:46,974 Sem dinheiro marcado, transponders ou pacotes de corante. 672 01:03:46,975 --> 01:03:49,991 Mais instru��es relativas � entrega v�m a seguir. 673 01:03:49,992 --> 01:03:51,691 Fique ao telefone. 674 01:03:53,685 --> 01:03:55,352 Quem gravou a chamada? 675 01:03:55,353 --> 01:03:57,498 Meu empregador grava tudo. 676 01:03:57,570 --> 01:04:01,025 Isso inclui o telefone da sua ex-esposa. 677 01:04:01,087 --> 01:04:04,029 Bem, esses bastardos n�o s�o est�pidos, n�o �? 678 01:04:04,030 --> 01:04:05,980 Se chamar a pol�cia e forem capturados, 679 01:04:05,981 --> 01:04:08,091 s� t�m que negar tudo. 680 01:04:08,198 --> 01:04:09,834 Enquanto a menina estiver enterrada 681 01:04:09,835 --> 01:04:11,640 N�o h� conex�o para n�s, ela morre. 682 01:04:11,641 --> 01:04:13,152 No mesmo momento que a pol�cia 683 01:04:13,153 --> 01:04:14,657 os liberar� por falta de evid�ncias. 684 01:04:14,658 --> 01:04:17,265 N�o h� um corpo, ent�o n�o h� uma investiga��o de assassinato. 685 01:04:17,266 --> 01:04:20,091 � a melhor trapa�a que j� vi. 686 01:04:20,150 --> 01:04:25,108 O �nico momento em que v�o se expor ser� durante a entrega. 687 01:04:25,109 --> 01:04:27,224 Voc� sabe onde � o bar? 688 01:04:27,569 --> 01:04:30,302 A vila n�o � muito grande. Vou encontr�-los. 689 01:04:30,303 --> 01:04:32,986 Quando chegar l�, pegue numa mesa pr�xima a janela. 690 01:04:32,987 --> 01:04:35,862 Se n�o conseguir encontrar uma, fique no bar e espere. 691 01:04:35,863 --> 01:04:38,263 Ningu�m vai se aproximar de voc� at� se sentar. 692 01:04:38,264 --> 01:04:40,547 N�o tente adivinhar quem �. 693 01:04:40,548 --> 01:04:43,378 N�o pense em nada, s� fique sentado � mesa, entendeu? 694 01:04:43,379 --> 01:04:44,778 Sim. 695 01:04:46,114 --> 01:04:48,189 N�o pare�a muito confiante. 696 01:04:48,366 --> 01:04:51,490 Nem muito nervoso tamb�m. Encontre um meio termo. 697 01:04:51,491 --> 01:04:53,783 Deixe-os perceber que s�o s� neg�cios. 698 01:04:53,784 --> 01:04:56,899 Se tiverem a garota, ser�o pagos. 699 01:04:57,159 --> 01:05:00,217 -Esperamos que a tenham trazido. -V�o trazer, � necess�rio. 700 01:05:00,218 --> 01:05:02,356 V�o mant�-la fora de vista, at� verem o dinheiro. 701 01:05:02,357 --> 01:05:04,147 � a� que voc� entra. 702 01:05:04,161 --> 01:05:07,912 Voc� exige v�-la, antes de entregar o dinheiro. 703 01:05:07,913 --> 01:05:10,229 Se puderem se afastar sem fazer a troca, far�o. 704 01:05:10,230 --> 01:05:11,545 Deixando um cad�ver para tr�s 705 01:05:11,546 --> 01:05:13,962 � muito mais f�cil do que fazer uma troca completa. 706 01:05:13,963 --> 01:05:17,072 Ningu�m faz um movimento at� vermos a menina. 707 01:05:17,073 --> 01:05:19,488 Se eu voltar sem ela... 708 01:05:23,075 --> 01:05:25,129 Conheceu o pai dela? 709 01:05:25,133 --> 01:05:28,698 J� ouviu falar dele. Pela reputa��o. 710 01:05:33,370 --> 01:05:37,719 -Ent�o sabe que... -Ele tem uma reputa��o muito ruim! 711 01:05:37,720 --> 01:05:40,460 Se divertiu em Kosovo, n�o foi? 712 01:05:40,570 --> 01:05:43,551 Uma pequena a��o de limpeza �tnica? 713 01:05:43,554 --> 01:05:45,980 Assim como os outros babacas s�rvios que 714 01:05:45,981 --> 01:05:49,922 encaixotamos em 1999. Ent�o acredite em mim, sim! 715 01:05:49,923 --> 01:05:53,243 -Eu sei com quem estou lidando. -S�rio? 716 01:05:53,599 --> 01:05:57,135 Quando agirmos, ser� r�pido e alto. 717 01:05:57,142 --> 01:06:01,524 Jogue-se no ch�o, porque ser� tipo Christian Bale, meu. 718 01:06:01,525 --> 01:06:04,176 Fique abaixado at� eu ou ele te pegar. 719 01:06:04,177 --> 01:06:05,712 Tudo o que me importa � a garota. 720 01:06:05,713 --> 01:06:07,817 Temos que traz�-la a salvo e r�pido. 721 01:06:07,818 --> 01:06:09,551 Depois nos preocupamos com seus captores. 722 01:06:09,552 --> 01:06:12,667 S�o empregados, quer mant�-los vivos? 723 01:06:12,679 --> 01:06:14,963 -Se poss�vel. -Vamos ver. 724 01:06:17,513 --> 01:06:19,123 Sem espingardas. 725 01:06:19,130 --> 01:06:21,081 N�o posso correr o risco de acertar a garota. 726 01:06:21,082 --> 01:06:24,806 Est� carregada com tiro s�lido, n�o se espalha. 727 01:06:24,807 --> 01:06:26,275 Somos ingleses, Darko. 728 01:06:26,276 --> 01:06:29,456 Deixamos o fogo amigo para o Yankees. 729 01:06:34,392 --> 01:06:36,315 Ei! 730 01:06:37,301 --> 01:06:39,922 Ei. Ei. 731 01:07:51,487 --> 01:07:53,874 Oi. N�s... precisamos... 732 01:07:54,063 --> 01:07:58,293 Precisamos relatar um sequestro e tr�s assassinatos. 733 01:08:36,291 --> 01:08:38,115 Vamos lev�-los at� a delegacia de Inverness 734 01:08:38,116 --> 01:08:40,622 o mais r�pido que pudermos. O policial Stewart vai lev�-los. 735 01:08:40,623 --> 01:08:43,020 Deve chegar em um minuto. Pode receber seus depoimentos, 736 01:08:43,021 --> 01:08:44,675 dar-lhes assist�ncia m�dica. 737 01:08:44,676 --> 01:08:46,972 Estarei na pr�xima sala, depois da cozinha. 738 01:08:46,973 --> 01:08:49,160 Ent�o, n�o se preocupem, n�o vou a lugar algum. 739 01:08:49,161 --> 01:08:51,514 -Voc� disse cozinha. -Sim. 740 01:08:51,603 --> 01:08:54,508 Poderia fazer algo para ela comer? 741 01:09:11,558 --> 01:09:13,244 N�o consigo falar com Inverness. 742 01:09:13,245 --> 01:09:15,332 -Por que n�o? -� um pa�s grande. 743 01:09:15,333 --> 01:09:16,795 Tudo isso precisa de policiamento. 744 01:09:16,796 --> 01:09:19,309 Ent�o ligue para outra delegacia. 745 01:09:19,310 --> 01:09:20,638 Deixei uma mensagem. 746 01:09:20,639 --> 01:09:22,238 Tenho certeza que o telefonista 747 01:09:22,239 --> 01:09:24,344 vai retornar a liga��o a qualquer momento. 748 01:09:24,345 --> 01:09:26,790 Bolo de chocolate. Receita da minha esposa. 749 01:09:26,791 --> 01:09:28,931 Acho que poder� ador�-lo. 750 01:09:48,060 --> 01:09:49,904 Voc� � Darko? 751 01:09:50,994 --> 01:09:53,069 Sim. 752 01:09:53,544 --> 01:09:55,716 Tem algo para mim? 753 01:09:56,379 --> 01:09:59,911 -Isso depende. -N�o �? 754 01:10:00,546 --> 01:10:02,329 Tenho a mercadoria mais valiosa. 755 01:10:02,330 --> 01:10:03,829 O que voc� tem? 756 01:10:05,064 --> 01:10:06,861 Dinheiro? 757 01:10:09,157 --> 01:10:12,940 Sempre haver� dinheiro no mundo, parceiro. Abund�ncia para todos. 758 01:10:12,941 --> 01:10:16,888 Mas essa menina? � �nica. 759 01:10:18,334 --> 01:10:20,293 �nica de sua esp�cie. 760 01:10:21,176 --> 01:10:22,907 O que est� tentando dizer? 761 01:10:22,908 --> 01:10:25,948 Que fazemos as coisas do meu jeito. 762 01:10:29,221 --> 01:10:31,577 Trouxe o dinheiro? 763 01:10:33,638 --> 01:10:35,299 Sim. 764 01:10:37,214 --> 01:10:39,806 Ent�o � assim que vamos fazer. 765 01:10:39,807 --> 01:10:41,442 Saio agora com a valise, 766 01:10:41,443 --> 01:10:43,073 verifico com meus companheiros. 767 01:10:43,074 --> 01:10:45,131 Se tudo correr bem, 768 01:10:45,324 --> 01:10:47,259 voc� recebe uma chamada 769 01:10:47,616 --> 01:10:50,731 dizendo onde pode encontrar a menina. 770 01:10:54,494 --> 01:10:56,020 N�o. 771 01:11:00,037 --> 01:11:03,168 -Ent�o vou embora. -Vai? 772 01:11:03,454 --> 01:11:06,021 Tem certeza? 773 01:11:06,205 --> 01:11:09,520 Voc� n�o vai sair daqui de m�os vazias 774 01:11:09,706 --> 01:11:12,122 sem ouvir o que tenho a dizer. 775 01:11:12,123 --> 01:11:17,523 -N�o apostaria nisso, parceiro. -Eu aposto 6.000.000 euros nisso. 776 01:11:20,634 --> 01:11:22,658 Isso � o que voc� tem na valise? 777 01:11:22,659 --> 01:11:27,693 N�s dois sabemos que s� os tolos enchem valises com dinheiro falso, 778 01:11:27,694 --> 01:11:31,278 tolos que n�o se importam em ver seus filhos novamente. 779 01:11:31,279 --> 01:11:33,578 N�o sou tolo. 780 01:11:34,838 --> 01:11:36,566 Fico feliz de ouvir isso. 781 01:11:36,567 --> 01:11:40,717 Porque a mesma coisa me aconteceu h� alguns anos. 782 01:11:41,214 --> 01:11:44,949 Raptei um garoto de sua fam�lia em Marselha. 783 01:11:46,132 --> 01:11:49,066 Bem, foi uma longa negocia��o para dizer o m�nimo. 784 01:11:49,067 --> 01:11:52,872 Continuou por muito tempo que cometi um erro. 785 01:11:55,968 --> 01:11:58,025 Ficamos com o menino. 786 01:11:58,669 --> 01:12:00,911 Nos tornamos �ntimos. 787 01:12:04,845 --> 01:12:07,009 Ele continuou dizendo que queria vir me visitar 788 01:12:07,010 --> 01:12:08,740 quando tudo acabasse. 789 01:12:15,515 --> 01:12:19,715 Seus pais decidiram entregar uma sacola cheia de jornal picado. 790 01:12:19,716 --> 01:12:24,001 A pol�cia pensou que ia nos pegar durante a troca. 791 01:12:24,559 --> 01:12:26,435 Mas, n�o. 792 01:12:30,361 --> 01:12:33,827 Levei o menino para o jardim pra jogar uma partida de futebol. 793 01:12:33,828 --> 01:12:36,728 Lembro-me, porque ele foi no gol. 794 01:12:37,396 --> 01:12:42,138 Quando se abaixou para pegar a bola, atirei na nuca dele. 795 01:12:42,139 --> 01:12:45,128 R�pido. Indolor. 796 01:12:46,615 --> 01:12:49,170 Era o m�nimo que podia fazer. 797 01:12:50,191 --> 01:12:54,271 Enterrei-o em algum lugar no sudoeste da Fran�a. 798 01:12:56,001 --> 01:13:01,051 Os pais ainda est�o procurando, foi o que ouvi. 799 01:13:01,694 --> 01:13:03,421 Bem feito. 800 01:13:05,194 --> 01:13:09,456 Como eu disse, eu n�o sou tolo. 801 01:13:10,687 --> 01:13:12,580 Bom. 802 01:13:13,354 --> 01:13:16,539 Porque essa � uma hist�ria verdadeira. 803 01:13:25,924 --> 01:13:29,293 Voc� v�? Nada para se preocupar. 804 01:13:29,643 --> 01:13:31,462 Algu�m gostaria de uma x�cara de ch�? 805 01:13:31,463 --> 01:13:33,261 -Ch�? -Sim. 806 01:13:33,551 --> 01:13:36,134 Nada como uma bebida para mant�-lo atento. 807 01:13:36,135 --> 01:13:37,463 N�o. 808 01:13:37,464 --> 01:13:40,152 N�o, n�o acho que uma bebida vai resolver desta vez. 809 01:13:40,153 --> 01:13:42,886 Voc� disse que ia nos levar a Inverness. 810 01:13:42,887 --> 01:13:46,487 Queremos sair daqui o mais r�pido poss�vel. 811 01:13:46,914 --> 01:13:48,705 Entendido. 812 01:13:48,939 --> 01:13:54,259 Deixe-me entrar em contato com PC Stewart e ver onde ele est�. 813 01:13:59,368 --> 01:14:02,251 -N�o precisa ser t�o rude. -Dane-se rude! 814 01:14:02,252 --> 01:14:03,684 Pessoas est�o mortas. 815 01:14:03,685 --> 01:14:06,110 Quero sair dessa vila, fora deste pa�s de merda. 816 01:14:06,111 --> 01:14:08,402 E iremos. Relaxe. Estamos seguros agora. 817 01:14:08,403 --> 01:14:09,735 Quanto tempo vai levar? 818 01:14:09,736 --> 01:14:11,720 E onde est� esse outro funcion�rio? 819 01:14:11,721 --> 01:14:14,150 Tem certeza de que n�o quer tentar uma x�cara de ch�? 820 01:14:14,151 --> 01:14:16,529 Dever�amos estar num carro da pol�cia 15 minutos atr�s. 821 01:14:16,530 --> 01:14:18,880 N�o, obrigada! Voc� est� sendo paran�ico. 822 01:14:18,881 --> 01:14:22,255 Bem, voc� realmente o viu pedir ajuda? Voc� ouviu? 823 01:14:22,256 --> 01:14:24,441 Se fez isso, por que n�o retornaram a chamada? 824 01:14:24,442 --> 01:14:25,761 S� se passaram 10 minutos. 825 01:14:25,762 --> 01:14:28,458 Muita coisa pode acontecer em 10 minutos, Alison. 826 01:14:28,459 --> 01:14:30,824 Est� pronta para confiar em algu�m que acabou de conhecer 827 01:14:30,825 --> 01:14:32,824 depois do que passamos? 828 01:14:33,267 --> 01:14:34,898 E se ele est� mantendo-nos ocupados, 829 01:14:34,899 --> 01:14:39,199 enquanto espera seus companheiros virem nos liquidar? 830 01:14:43,003 --> 01:14:44,879 Merda! 831 01:14:47,329 --> 01:14:49,749 -O que faremos? -Devemos ir. 832 01:14:50,238 --> 01:14:54,389 -Vamos esperar 5 minutos, ver se... -Quanto tempo voc� quer esperar? 833 01:14:54,390 --> 01:14:56,061 Mesmo que ele n�o esteja nisso, 834 01:14:56,062 --> 01:14:58,047 o que pode fazer? Do que pode nos proteger? 835 01:14:58,048 --> 01:15:00,886 Ele � um gordo com um distintivo, armado com uma esferogr�fica. 836 01:15:00,887 --> 01:15:02,350 N�o, digo que devemos sair agora. 837 01:15:02,351 --> 01:15:05,951 Tomamos nossas chances no meio da multid�o. 838 01:15:07,769 --> 01:15:09,213 Est� bem. 839 01:15:09,232 --> 01:15:13,112 Anna, estamos indo para uma caminhada, querida. 840 01:15:14,487 --> 01:15:17,807 O que est� acontecendo? Aonde voc� vai? 841 01:15:17,821 --> 01:15:19,669 -Estamos apenas... -Vamos embora. 842 01:15:19,670 --> 01:15:21,061 N�o � seguro. 843 01:15:21,076 --> 01:15:23,613 -Bem, n�s estamos indo. -Absolutamente n�o. 844 01:15:23,614 --> 01:15:25,097 Voc�s � minha responsabilidade. 845 01:15:25,098 --> 01:15:26,710 N�o vou deix�-los fora da minha vista. 846 01:15:26,711 --> 01:15:29,240 N�o pode nos manter aqui. Se quisemos ir, iremos. 847 01:15:29,241 --> 01:15:30,906 Quer sair daqui? Est� bem. 848 01:15:30,907 --> 01:15:34,222 Mas n�o posso deix�-lo levar a menina. 849 01:15:34,334 --> 01:15:37,433 Falo s�rio. Se sair, sai sem ela. 850 01:15:37,918 --> 01:15:39,475 Ed! 851 01:15:39,627 --> 01:15:43,440 -N�o se aproxime. -Calma, rapaz, calma. 852 01:15:43,527 --> 01:15:46,569 N�o fa�a algo que ter� que pagar mais tarde. 853 01:15:46,570 --> 01:15:51,478 Largue a faca. Agora. 854 01:15:52,655 --> 01:15:54,793 O que... 855 01:16:00,224 --> 01:16:02,037 Abaixe-se! 856 01:16:11,077 --> 01:16:15,377 Fique abaixada, fique abaixada. Mantenha-se abaixada. 857 01:16:27,314 --> 01:16:29,921 PC Stewart. Responda, c�mbio. 858 01:16:30,348 --> 01:16:33,586 Tiros disparados. Estou sob ataque. 859 01:16:33,687 --> 01:16:36,867 Preciso de voc� de volta a delegacia. 860 01:16:43,543 --> 01:16:45,408 Volte contra a parede! 861 01:16:45,419 --> 01:16:50,069 -Ei, ei. Tem porta dos fundos? -Sim. Vai precisar das chaves. 862 01:16:50,070 --> 01:16:51,794 Onde? 863 01:16:57,639 --> 01:16:59,396 Siga-me. 864 01:17:00,257 --> 01:17:02,122 Para baixo! Abaixe-se! 865 01:17:11,343 --> 01:17:13,100 Anna, r�pido. 866 01:17:57,954 --> 01:18:01,121 Agora, o que temos aqui � uma situa��o baseada na confian�a. 867 01:18:01,122 --> 01:18:05,342 Confio em voc� quando disse que trouxe o dinheiro. 868 01:18:05,398 --> 01:18:08,123 Precisa confiar em mim quando digo que a menina est� segura 869 01:18:08,124 --> 01:18:10,264 e em algum lugar pr�ximo. 870 01:18:11,609 --> 01:18:13,616 N�o posso nem entrar numa banca de jornal 871 01:18:13,617 --> 01:18:17,126 e comprar um ma�o de cigarros na confian�a, meu caro. 872 01:18:17,127 --> 01:18:20,009 Agora, se n�o posso fazer isso, 873 01:18:20,094 --> 01:18:23,460 como espera que deixe um homem como voc� 874 01:18:23,461 --> 01:18:26,368 sair daqui com uma porra de um plano de aposentadoria 875 01:18:26,369 --> 01:18:28,368 numa valise? 876 01:18:30,997 --> 01:18:32,856 Homem como eu? 877 01:18:32,947 --> 01:18:36,687 Um sequestrador e assassino de crian�as, sim. 878 01:18:37,898 --> 01:18:39,968 Isso � um pouco pessoal. 879 01:18:41,191 --> 01:18:43,632 Voc� � um homem crescido, pode suportar. 880 01:18:43,633 --> 01:18:45,631 E este � um neg�cio. 881 01:18:46,826 --> 01:18:49,656 Como o homem da banca de jornal. 882 01:18:51,460 --> 01:18:55,136 Eu entrego-lhe o dinheiro porque posso ver o que estou comprando. 883 01:18:55,137 --> 01:18:58,436 Ele ainda vem com uma advert�ncia de sa�de do governo. 884 01:18:58,437 --> 01:19:00,847 Ele me d� o que eu quero... 885 01:19:01,323 --> 01:19:04,368 e n�s dois nos distanciamos felizes. 886 01:19:04,405 --> 01:19:06,348 Ent�o, n�o. 887 01:19:08,364 --> 01:19:11,129 Isto n�o � baseado na confian�a. 888 01:19:11,249 --> 01:19:16,084 Isto � baseado sobre o que eu posso ver na minha frente. 889 01:19:18,635 --> 01:19:21,191 E voc� n�o recebe nada... 890 01:19:22,735 --> 01:19:25,641 At� eu ver a menina. Nada. 891 01:19:34,380 --> 01:19:36,603 Ele est� armado! Corra! 892 01:19:52,143 --> 01:19:54,136 Depressa, depressa. 893 01:19:54,710 --> 01:19:56,320 Porra! 894 01:20:42,473 --> 01:20:46,954 Eles n�o t�m a menina. Eles n�o t�m a menina! 895 01:20:49,766 --> 01:20:51,424 Eles perderam a menina. 896 01:20:51,425 --> 01:20:53,248 � um blefe. 897 01:21:38,538 --> 01:21:40,379 Onde voc� est�? 898 01:21:52,933 --> 01:21:55,009 Ei, ei, eu te amo. 899 01:22:12,422 --> 01:22:14,567 Como estou indo, parceiro? 900 01:22:18,398 --> 01:22:22,974 N�o me enrole. Diga diretamente. 901 01:22:25,292 --> 01:22:28,257 Passou pelo colete e fez um estrago em voc�. 902 01:22:28,258 --> 01:22:29,848 Voc� est� morrendo. 903 01:22:30,142 --> 01:22:33,718 N�o h� tempo, e n�o h� nada que eu possa fazer. 904 01:22:33,719 --> 01:22:35,632 Apenas azar, parceiro. 905 01:22:40,596 --> 01:22:42,392 Arma. 906 01:22:43,296 --> 01:22:45,319 Arma. 907 01:23:23,749 --> 01:23:26,570 Ei! O que est� acontecendo? 908 01:23:41,478 --> 01:23:43,039 Abaixe-se! 909 01:24:20,122 --> 01:24:23,221 Deveria ter nos entregado a garota! 910 01:24:28,649 --> 01:24:32,317 Onde a sua compaix�o te levou hoje? 911 01:24:41,152 --> 01:24:43,458 Puta do caralho! 912 01:25:54,579 --> 01:25:56,337 Ol� novamente. 913 01:28:29,020 --> 01:28:31,990 Darko, voc� � um homem de palavra. 914 01:29:28,678 --> 01:29:30,584 Est� tudo bem. 915 01:29:35,438 --> 01:29:39,120 Est� tudo bem, Anna. Est� tudo bem. 916 01:29:41,772 --> 01:29:44,297 Est� tudo bem. 917 01:30:19,758 --> 01:30:22,867 -Que diabos � isso? -Este � o pai dela. 918 01:30:22,868 --> 01:30:26,333 -Agora voc� ser� pago. -Se come�ar a parecer 919 01:30:26,334 --> 01:30:29,751 uma emboscada, arranco sua cabe�a. 920 01:30:29,752 --> 01:30:31,420 S� para que fique bem claro. 921 01:30:31,421 --> 01:30:33,710 Fique no carro at� que te chame. 922 01:30:33,711 --> 01:30:36,594 -Deixe que eu falo. -N�o fale muito. 923 01:30:36,595 --> 01:30:38,862 Meu patr�o � um homem de neg�cios. 924 01:30:38,863 --> 01:30:41,773 �ltima vez que ouvi, ele era uma porra de um criminoso de guerra. 925 01:30:41,774 --> 01:30:43,695 Legal. 926 01:31:44,430 --> 01:31:47,168 500 mil. 927 01:31:48,088 --> 01:31:51,753 Posso conseguir isso para voc� em uma hora. 928 01:31:53,191 --> 01:31:54,917 N�o? 929 01:31:56,199 --> 01:31:58,956 Valeu a pena tentar. 930 01:31:59,567 --> 01:32:03,150 Minha filha deve ter parecido um bom pagamento para voc�. 931 01:32:03,151 --> 01:32:05,259 O div�rcio fez minha ex-mulher rica. 932 01:32:05,260 --> 01:32:08,093 H� muito pouco que ela n�o podia pagar. 933 01:32:08,094 --> 01:32:10,390 Mas por tr�s de cada mulher com dinheiro 934 01:32:10,391 --> 01:32:12,078 h� um homem com bolsos profundos. 935 01:32:12,079 --> 01:32:16,989 Deveria ter-se preocupado com a forma como ele os alinhou. 936 01:32:17,121 --> 01:32:20,161 Tire a roupa desse peda�o de merda. 937 01:32:34,651 --> 01:32:37,610 Darko me disse que perdeu um homem. 938 01:32:37,611 --> 01:32:39,484 Isso mesmo. 939 01:32:40,077 --> 01:32:41,538 N�o chore muito. 940 01:32:42,039 --> 01:32:45,704 Agora n�o ter� que dividir o seu pagamento. 941 01:32:46,046 --> 01:32:48,518 Minha filha est� segura. 942 01:32:48,855 --> 01:32:51,512 Estou em d�vida com voc�. 943 01:32:51,973 --> 01:32:54,668 H� uma maneira de corrigir isso. 944 01:32:55,715 --> 01:32:58,270 A sua conta j� foi creditada. 945 01:32:59,308 --> 01:33:03,936 Voc� pode ficar com o carro. Um presente de despedida. 946 01:33:16,187 --> 01:33:20,482 Coloquem-no ao ch�o. Preparem as minhas ferramentas. 947 01:34:14,311 --> 01:34:16,866 Voc� entendeu o que ela disse? 948 01:34:18,787 --> 01:34:21,457 Acho que ela disse "obrigada". 949 01:34:36,500 --> 01:34:39,374 Voc� est� bem, querida? 950 01:34:43,427 --> 01:34:45,088 Sim.69466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.