All language subtitles for 487450002020454515161415154

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -00:00:30,000 --> -00:00:27,763 NARRATOR: Tonight, on Columbo. 2 -00:00:27,695 --> -00:00:25,939 I started Bachelor's World, I am Bachelor's World. 3 -00:00:25,872 --> -00:00:23,930 We started Bachelor's World. 4 -00:00:23,855 --> -00:00:20,472 I've been thinking how wonderful life would be if you just disappeared. 5 -00:00:20,400 --> -00:00:18,971 Who's the man in the raincoat? 6 -00:00:18,896 --> -00:00:16,245 Lieutenant Columbo, Homicide. 7 -00:00:16,175 --> -00:00:12,433 Doesn't the fact that your business partner is missing, doesn't that worry you, sir? 8 -00:00:12,367 --> -00:00:10,644 Stop playing games with me, Columbo. 9 -00:00:10,575 --> -00:00:09,528 Is there a body? 10 -00:00:09,455 --> -00:00:08,408 We think there is, sir. 11 -00:00:08,336 --> -00:00:07,256 It's all an act with you, isn't it? 12 -00:00:07,183 --> -00:00:04,368 SEAN: You're not the naive, bumbling detective you pretend to be. 13 -00:00:04,303 --> -00:00:01,336 The end of a perfect day. 14 00:01:58,482 --> 00:02:00,489 How do you feel? 15 00:02:01,266 --> 00:02:03,120 Good. 16 00:02:03,186 --> 00:02:05,040 Good. 17 00:02:07,730 --> 00:02:10,828 Okay. Wet your lips for me. 18 00:02:13,746 --> 00:02:15,818 Say my name. 19 00:02:15,890 --> 00:02:17,068 Sean. 20 00:02:17,138 --> 00:02:18,545 21 00:02:26,163 --> 00:02:27,788 22 00:02:39,347 --> 00:02:40,721 23 00:02:40,978 --> 00:02:43,182 WOMAN: Dian Hunter's office. 24 00:02:43,250 --> 00:02:45,389 Okay, Raynelle. 25 00:02:46,386 --> 00:02:48,720 Let's see Joan's layout on the chateau. 26 00:02:49,139 --> 00:02:50,568 I've got it right here. 27 00:02:50,642 --> 00:02:52,333 Let's deepen up this background some. 28 00:02:52,402 --> 00:02:53,963 Okay, no problem. 29 00:02:54,035 --> 00:02:55,561 Do we have any more copy for this? 30 00:02:55,634 --> 00:02:56,878 Yes, I do have some. 31 00:02:56,946 --> 00:02:58,288 Good. 32 00:02:58,355 --> 00:03:00,144 How is Sean coming with the Nymph of the Year shoot? 33 00:03:00,211 --> 00:03:01,967 Well, he's shooting as we speak. 34 00:03:03,251 --> 00:03:06,251 He's shooting or he's playing? 35 00:03:06,323 --> 00:03:08,395 RAYNELLE: Oh, I don't know about that. 36 00:03:08,466 --> 00:03:10,801 Let's see what the cameras tell us. 37 00:03:17,555 --> 00:03:20,370 Okay, everybody, that's a wrap. Take 10. 38 00:03:20,467 --> 00:03:22,442 WOMAN: Okay! Ten minutes, good. 39 00:03:22,514 --> 00:03:23,824 You're so gorgeous. 40 00:03:23,922 --> 00:03:26,508 41 00:03:43,539 --> 00:03:44,815 42 00:03:46,227 --> 00:03:49,227 Dian, the advance tape of Jeanne Wolf's Sunday interview 43 00:03:49,299 --> 00:03:50,924 with Sean and Tina just arrived. 44 00:03:50,995 --> 00:03:52,784 I can't wait to see that. 45 00:03:54,931 --> 00:03:58,444 JEANNE ON SCREEN: All right, now for the big question. Sean, Tina, 46 00:03:59,123 --> 00:04:03,215 could the rumors possibly be true that the world's most elusive bachelor, 47 00:04:03,283 --> 00:04:06,992 Mr. Bachelor's World himself, is for the first time in his life 48 00:04:07,059 --> 00:04:09,426 thinking about matrimony? 49 00:04:09,492 --> 00:04:13,136 Thinking about marrying sweet Tina, Bachelor's World's current cover girl, 50 00:04:13,203 --> 00:04:14,218 is every man's dream. 51 00:04:14,292 --> 00:04:15,818 Then you are thinking about it. 52 00:04:15,891 --> 00:04:19,187 Sean Brantley is actually thinking about getting married? 53 00:04:19,987 --> 00:04:21,264 Yes. 54 00:04:21,331 --> 00:04:25,106 And when you see the next issue of Bachelor's World, you'll see why. 55 00:04:26,100 --> 00:04:29,263 That does it. Beep Sean. Get him up here and then, 56 00:04:29,332 --> 00:04:31,885 put a call through to Sir Harry Matthews. 57 00:04:35,891 --> 00:04:37,680 58 00:04:53,332 --> 00:04:54,509 Trouble? 59 00:04:54,579 --> 00:04:56,172 That's putting it mildly. 60 00:05:01,076 --> 00:05:02,254 Hello, sweetheart. 61 00:05:02,324 --> 00:05:03,753 Don't "sweetheart" me. 62 00:05:04,660 --> 00:05:07,824 And wipe that silly, smirking little-boy grin off your face. 63 00:05:13,428 --> 00:05:14,573 Hold all calls. 64 00:05:14,644 --> 00:05:15,953 Yes, Miss Hunter. 65 00:05:16,532 --> 00:05:21,005 DIAN: You bastard! I saw the interview that you and sweet, little Tina 66 00:05:21,076 --> 00:05:24,076 did with Jeanne Wolf. I've had it, Sean. 67 00:05:26,804 --> 00:05:30,251 You don't seriously think I'm considering marrying her, do you? 68 00:05:30,324 --> 00:05:34,034 It's all just publicity, to boost circulation for the magazine, 69 00:05:34,100 --> 00:05:36,751 to feed our readers' fantasies. It's just like everything else. 70 00:05:36,820 --> 00:05:38,064 The chateau, the live-in Nymphs. 71 00:05:38,132 --> 00:05:40,652 That's the same excuse you've used to justify every affair you've had 72 00:05:40,724 --> 00:05:44,881 with every Nymph of the Month for the last 10 years. 73 00:05:45,972 --> 00:05:47,434 But it's the truth. 74 00:05:48,884 --> 00:05:50,891 You're the only one I've ever loved. 75 00:05:51,957 --> 00:05:54,640 You know that. Come on. 76 00:05:54,708 --> 00:05:58,505 Haven't you noticed how every Nymph of the Month resembles you in some way? 77 00:05:58,581 --> 00:06:03,534 Some have your eyes, some your mouth, some your lips, others your breasts... 78 00:06:03,604 --> 00:06:05,709 Stop it, Sean! 79 00:06:07,604 --> 00:06:09,971 DIAN: We've been through this 100 times. 80 00:06:10,997 --> 00:06:13,201 No matter how many Nymphs you've had, 81 00:06:13,269 --> 00:06:16,400 I've always managed to convince myself that it was me you cared about. 82 00:06:16,469 --> 00:06:19,251 But I've finally come to my senses. 83 00:06:19,316 --> 00:06:21,040 I'm leaving you, Sean. 84 00:06:22,484 --> 00:06:25,484 I'm leaving you and Bachelor's World. 85 00:06:26,069 --> 00:06:30,226 I'm leaving for London tonight to sell my stock to Sir Harry Matthews. 86 00:06:31,765 --> 00:06:34,612 Okay. Okay. 87 00:06:36,245 --> 00:06:38,546 You've made your point. I'll break it off with Tina. She's gone. 88 00:06:38,612 --> 00:06:40,173 You don't get it, do you, Sean? 89 00:06:41,141 --> 00:06:42,515 It's not about Tina. 90 00:06:43,221 --> 00:06:44,781 It's about you and me. 91 00:06:45,973 --> 00:06:47,250 All right. 92 00:06:48,437 --> 00:06:51,917 All right, I'll get rid of them, all of them. No more live-in Nymphs. 93 00:06:51,989 --> 00:06:55,851 Just you and me and the peacocks and the deer and the... 94 00:06:55,925 --> 00:06:57,780 I'm serious, Sean. 95 00:06:58,805 --> 00:07:01,904 All right, you win. 96 00:07:02,933 --> 00:07:05,683 It'll be just the way it was when we started the magazine. 97 00:07:05,749 --> 00:07:07,953 Just the two of us. Just you and me. I swear. 98 00:07:09,301 --> 00:07:10,763 I'm begging you. 99 00:07:10,838 --> 00:07:12,430 Oh, don't beg, Sean. 100 00:07:13,525 --> 00:07:15,216 My mind is made up. 101 00:07:15,285 --> 00:07:16,397 Okay. 102 00:07:17,749 --> 00:07:20,619 Okay, you're hurt and angry, and you want out. 103 00:07:20,693 --> 00:07:24,468 I understand that. But why Matthews? If you want to sell, sell to me. 104 00:07:25,845 --> 00:07:27,819 And what would you use for money, Sean? 105 00:07:27,893 --> 00:07:29,868 SEAN: I'll pay you out of future earnings. 106 00:07:29,941 --> 00:07:31,883 I'll put up my 49% of stock as security. 107 00:07:31,958 --> 00:07:33,234 What earnings? 108 00:07:33,301 --> 00:07:36,978 We spend every dime we take in on the chateau, the parties, 109 00:07:37,045 --> 00:07:39,795 the shopping sprees, the Nymphs. 110 00:07:39,861 --> 00:07:43,985 All right, sell 49% to Matthews and sell 2% to me. 111 00:07:44,053 --> 00:07:47,152 That would give you control of the company. 112 00:07:47,221 --> 00:07:49,676 I don't think Sir Harry would like that. 113 00:07:49,749 --> 00:07:53,132 Why shouldn't I have control? I started Bachelor's World, I am Bachelor's World. 114 00:07:53,205 --> 00:07:55,278 We started Bachelor's World. 115 00:07:56,054 --> 00:07:57,363 With my money. 116 00:07:58,805 --> 00:08:00,431 That's why I own 117 00:08:00,502 --> 00:08:03,404 51% of the stock. 118 00:08:06,198 --> 00:08:07,986 I wouldn't worry too much, Sean. 119 00:08:10,613 --> 00:08:11,562 Life goes on. 120 00:08:13,045 --> 00:08:16,045 Of course, Sir Harry will probably close the chateau 121 00:08:16,118 --> 00:08:18,802 and he'll cut expenses to the very bone. 122 00:08:20,373 --> 00:08:22,479 That seems to be all there is to talk about. 123 00:08:23,701 --> 00:08:27,531 So, as Sir Harry would say... 124 00:08:35,221 --> 00:08:37,076 Ta-ta, for now, Sean. 125 00:08:48,022 --> 00:08:51,983 Not "ta-ta," sweetheart. Goodbye. 126 00:08:59,638 --> 00:09:02,126 127 00:09:07,414 --> 00:09:08,592 Hi! 128 00:09:08,663 --> 00:09:10,037 How you doing, baby? 129 00:09:12,310 --> 00:09:13,684 Thanks. 130 00:09:14,167 --> 00:09:18,509 ...in the water, and as the lawyer, who swim safely through the sharks, 131 00:09:18,582 --> 00:09:21,299 reaches the lifeboat and finds that... 132 00:09:21,366 --> 00:09:24,749 Astounded, the minister turns to the doctor and the rabbi and asks, 133 00:09:24,823 --> 00:09:26,677 "How come the sharks didn't eat him?" 134 00:09:26,743 --> 00:09:29,939 "Professional courtesy." That was in Bachelor's World two years ago. 135 00:09:31,062 --> 00:09:32,623 136 00:09:33,142 --> 00:09:34,124 Hi there, ladies. 137 00:09:34,198 --> 00:09:35,147 You're looking great. 138 00:09:42,070 --> 00:09:43,347 Have a safe trip. 139 00:09:57,975 --> 00:09:59,088 Thank you, Cosner. 140 00:09:59,159 --> 00:10:00,336 Yes, ma'am. 141 00:10:13,846 --> 00:10:16,432 Night, Miss Hunter. Have a safe trip. 142 00:10:44,247 --> 00:10:47,444 Cosner, don't forget my basket of goodies, please. 143 00:10:47,863 --> 00:10:49,718 COSNER: No, ma'am. 144 00:10:55,095 --> 00:10:59,252 You have to do it quick. Two minutes. Just do it. 145 00:11:38,456 --> 00:11:39,536 Cosner? 146 00:11:39,608 --> 00:11:40,753 Yes, ma'am? 147 00:11:42,200 --> 00:11:44,851 Please make sure the smoked salmon is Scottish, not domestic. 148 00:11:46,328 --> 00:11:49,110 And paper thin. 149 00:11:50,488 --> 00:11:52,081 Yes, ma'am. 150 00:11:59,832 --> 00:12:01,971 You got Miss Hunter's basket, Louie? 151 00:12:02,040 --> 00:12:03,349 Hey, all ready. 152 00:12:04,120 --> 00:12:05,068 153 00:12:23,480 --> 00:12:26,993 Louie, didn't that sound like a gunshot? 154 00:12:27,064 --> 00:12:29,104 Sounded like a backfire to me, mate. 155 00:12:29,176 --> 00:12:33,071 Them hotshot kids back there parking cars. You hear it all the time. 156 00:12:33,145 --> 00:12:35,992 If I drove like that, I'd be canned in a minute. 157 00:12:36,056 --> 00:12:39,918 I believe it. That lady you work for is what we call tr�s fussy. 158 00:12:39,992 --> 00:12:40,941 Thank you. 159 00:12:41,016 --> 00:12:42,194 Cheers. 160 00:13:17,368 --> 00:13:18,710 161 00:13:19,065 --> 00:13:21,716 Paula, take my watch. Time us. 162 00:13:30,745 --> 00:13:33,527 On your mark, get set, go! 163 00:13:33,657 --> 00:13:34,999 164 00:13:47,833 --> 00:13:50,800 165 00:14:11,129 --> 00:14:12,722 COSNER: Anything else, ma'am? 166 00:14:14,265 --> 00:14:15,574 No. 167 00:14:18,234 --> 00:14:20,176 Have a safe trip, ma'am. 168 00:14:56,953 --> 00:14:58,841 Yes, sir? 169 00:14:58,906 --> 00:15:00,400 Lieutenant Columbo. 170 00:15:00,474 --> 00:15:02,929 Thank you, Lieutenant. All right, let him in. 171 00:15:18,777 --> 00:15:21,079 172 00:15:39,322 --> 00:15:40,631 SEAN: Okay, clear for me, please. 173 00:15:40,698 --> 00:15:43,633 Okay, sweetheart, smile for me. Nice big smile. 174 00:15:43,706 --> 00:15:46,389 Slowly. Beautiful. Beautiful. 175 00:15:46,874 --> 00:15:49,362 Nice big smile. That's it. Beautiful. 176 00:15:49,434 --> 00:15:52,533 Throw your hair way back. Throw your hair way, way back for me. Good. 177 00:15:54,202 --> 00:15:56,438 Beautiful. You are so beautiful. 178 00:15:57,498 --> 00:16:01,076 Okay, that's it. Hold that, hold that, yeah. 179 00:16:01,146 --> 00:16:04,442 Lower your hands for me. Slowly, yeah. 180 00:16:04,506 --> 00:16:06,808 Lower your hands slowly. Beautiful. 181 00:16:06,875 --> 00:16:09,264 Hold that for me. Okay. 182 00:16:09,339 --> 00:16:12,405 Lower your hands. Beautiful. 183 00:16:12,475 --> 00:16:15,857 Yeah, lower your hands, slowly, slowly. 184 00:16:15,930 --> 00:16:18,101 Yeah, that's beautiful. Beautiful. 185 00:16:18,170 --> 00:16:20,592 Who's that man in the raincoat? 186 00:16:21,307 --> 00:16:23,957 I'm sorry, sir, forgive me. 187 00:16:24,026 --> 00:16:25,849 I didn't mean to intrude like this. 188 00:16:25,915 --> 00:16:27,737 Who are you, and what are you doing here? 189 00:16:28,539 --> 00:16:31,539 I'm Lieutenant Columbo, sir. You are Sean Brantley, aren't you? 190 00:16:31,611 --> 00:16:34,709 Never mind who I am. The question is, who are you? Lieutenant of what? 191 00:16:34,778 --> 00:16:38,390 LAPD, sir. I have an appointment with a Sean Brantley. 192 00:16:39,482 --> 00:16:42,330 Bring that over here. I can never get anything done around here. 193 00:16:42,395 --> 00:16:44,566 There's always something. What is security doing, sleeping? 194 00:16:44,667 --> 00:16:46,041 Sorry, sir. 195 00:16:46,107 --> 00:16:48,660 It's not a very good likeness of me, but... 196 00:16:49,018 --> 00:16:50,033 I'd say it flatters you. 197 00:16:50,107 --> 00:16:51,700 Oh, well, thank you very much. 198 00:16:51,771 --> 00:16:53,047 What's this about you having an appointment? 199 00:16:53,114 --> 00:16:55,984 I spoke to your secretary, Miss Robinson. 200 00:16:56,090 --> 00:16:57,497 You spoke to Helen? 201 00:16:57,562 --> 00:17:01,425 I don't know if her name was Helen, but it was for 10:00, sir. 202 00:17:02,491 --> 00:17:05,208 Right. Well, maybe you do have an appointment. 203 00:17:05,275 --> 00:17:07,577 I'll give him 10 minutes. Take a break, everybody. Ten minutes. 204 00:17:07,643 --> 00:17:09,269 I'll give you 10 minutes. What's your name? 205 00:17:09,339 --> 00:17:10,964 Lieutenant Columbo, sir. 206 00:17:11,035 --> 00:17:15,061 Ten minutes. Now, before you start, 207 00:17:15,323 --> 00:17:18,520 we had a party last night. It went very late. 208 00:17:18,587 --> 00:17:21,685 The music was very loud. But that's not about to change. That's our business. 209 00:17:21,755 --> 00:17:24,658 Well, this has nothing to do with the party, sir. 210 00:17:24,731 --> 00:17:26,292 Well, thank God for that. 211 00:17:27,387 --> 00:17:29,624 Is it all right to talk in front of the young lady? 212 00:17:29,691 --> 00:17:31,000 Yes, of course. 213 00:17:31,099 --> 00:17:33,555 But let's get on with it. As you can see, I have better things to do. 214 00:17:33,628 --> 00:17:38,330 Yes, sir, I... I can see that, sir. So I'll get right to it. 215 00:17:38,395 --> 00:17:40,697 This morning I got a call from an old friend, 216 00:17:40,763 --> 00:17:43,446 Detective Chief Superintendent Durk at New Scotland Yard. 217 00:17:44,315 --> 00:17:46,071 That's in London, sir. 218 00:17:47,131 --> 00:17:48,440 Yes, I know. 219 00:17:48,795 --> 00:17:50,355 What's that to do with me? 220 00:17:50,427 --> 00:17:52,118 Well, Superintendent Durk, 221 00:17:52,187 --> 00:17:55,318 he's investigating the disappearance of your business partner. 222 00:17:55,387 --> 00:17:57,875 A Dian Hunter. 223 00:17:58,876 --> 00:18:01,559 Dian missing? Who reported her missing? 224 00:18:01,627 --> 00:18:03,929 A Sir Harry Matthews. 225 00:18:03,996 --> 00:18:07,029 I got the feeling from Durk he's a very important man. 226 00:18:07,099 --> 00:18:11,322 Important? He controls the most important media empire in the world. 227 00:18:11,387 --> 00:18:14,104 He has magazines, newspapers, television. 228 00:18:14,171 --> 00:18:17,488 Well, that would explain why Durk is so anxious to find her. 229 00:18:17,564 --> 00:18:21,273 He's had two squads working around the clock the last three days. 230 00:18:22,108 --> 00:18:24,977 I wonder if it occurred to your friend to check the Savoy Hotel. 231 00:18:25,083 --> 00:18:26,774 That's where she always stays. 232 00:18:26,843 --> 00:18:30,356 Oh, I'm sure he did that, sir. He's... 233 00:18:30,427 --> 00:18:35,665 He's checked all the hotels, the airports, railroads, car rental agencies. 234 00:18:35,739 --> 00:18:37,430 They've looked everywhere. 235 00:18:37,820 --> 00:18:40,951 That's why my friend Durk asked me to come and see you. 236 00:18:41,436 --> 00:18:44,251 He thought maybe you might know something about what happened. 237 00:18:45,500 --> 00:18:47,507 All I know is she said she was going to London. 238 00:18:47,580 --> 00:18:49,435 And apparently she did, sir. 239 00:18:49,500 --> 00:18:52,533 The airlines confirm that she boarded the plane here in LA, 240 00:18:52,604 --> 00:18:54,011 and she got off in London. 241 00:18:54,076 --> 00:18:58,266 British immigration, they confirm that she went through customs. 242 00:18:58,332 --> 00:19:01,398 And this Sir Harry, he had a limousine at the airport, 243 00:19:01,468 --> 00:19:03,988 and when she didn't show up, he called the police. 244 00:19:05,596 --> 00:19:08,051 You haven't heard from her since she left, have you, sir? 245 00:19:09,148 --> 00:19:10,490 No. 246 00:19:11,324 --> 00:19:14,936 Doesn't the fact that your business partner is missing, doesn't that worry you, sir? 247 00:19:15,004 --> 00:19:16,564 You don't know Dian, Lieutenant. 248 00:19:16,636 --> 00:19:19,157 She's not only my business partner, she's my best friend. 249 00:19:19,229 --> 00:19:23,189 We started the magazine together, but she's the brains. She runs it. 250 00:19:23,260 --> 00:19:24,275 No, thank you very much. 251 00:19:24,348 --> 00:19:25,974 She turned a $10,000 investment 252 00:19:26,045 --> 00:19:29,012 into a multi-million dollar media empire, 253 00:19:29,085 --> 00:19:32,249 and she did it by working 24 hours a day for 12 years. 254 00:19:32,317 --> 00:19:35,415 But sometimes Dian feels as if she's burning out. 255 00:19:35,484 --> 00:19:37,851 And when she does, she takes off. 256 00:19:37,917 --> 00:19:40,764 She never tells anyone where she's going, she just goes. 257 00:19:40,828 --> 00:19:43,163 And she goes to places you wouldn't believe. 258 00:19:43,229 --> 00:19:48,597 The Mojave Desert, Shanghai, Tibetan monastery, a convent in Lourdes. 259 00:19:48,669 --> 00:19:51,254 But this time, she went to London. 260 00:19:51,324 --> 00:19:55,001 And as I understand it, she went to London for a very important business meeting 261 00:19:55,068 --> 00:19:56,890 with a very important man. 262 00:19:56,957 --> 00:20:01,364 Now, she gets to London, and she disappears into thin air. 263 00:20:01,436 --> 00:20:03,225 Doesn't that worry you, sir? 264 00:20:03,292 --> 00:20:05,561 It would, if I didn't know Dian. 265 00:20:05,628 --> 00:20:07,451 But knowing her as I do, I know she'll turn up. 266 00:20:07,517 --> 00:20:09,011 Let's hope you're right, sir. 267 00:20:09,085 --> 00:20:12,249 If you hear from her, would you mind giving me a call? 268 00:20:12,317 --> 00:20:14,389 That's Columbo, Missing Persons. 269 00:20:14,460 --> 00:20:18,105 No, that's Lieutenant Columbo, Homicide. 270 00:20:18,556 --> 00:20:22,069 But I don't want you to worry. There's no reason to suspect foul play. 271 00:20:22,140 --> 00:20:23,449 With your permission, sir, 272 00:20:23,517 --> 00:20:26,615 I'll be asking questions of some of the people here on the grounds. 273 00:20:26,685 --> 00:20:29,369 Just as a favor to my friend Superintendent Durk. 274 00:20:37,341 --> 00:20:40,887 Now, there's no question in your mind, Mr. Cosner, that the woman... 275 00:20:40,957 --> 00:20:42,419 Just Cosner, Lieutenant. 276 00:20:42,493 --> 00:20:43,900 Just Cosner? 277 00:20:43,965 --> 00:20:44,914 Cosner. 278 00:20:44,989 --> 00:20:46,003 All right, Cosner. 279 00:20:46,077 --> 00:20:49,525 You are sure that the woman you took to the airport was Miss Hunter? 280 00:20:49,597 --> 00:20:50,612 No doubt about that? 281 00:20:50,686 --> 00:20:52,693 Yes, Lieutenant, I'm certain it was she. 282 00:20:52,765 --> 00:20:55,318 I've driven madam for seven years. 283 00:20:55,389 --> 00:20:59,545 Did Miss Hunter, on the way to the airport, stop to visit with a friend, 284 00:20:59,613 --> 00:21:01,272 business associate... No, she did not. 285 00:21:01,342 --> 00:21:03,098 So you went straight to the airport? 286 00:21:03,166 --> 00:21:06,908 We did make one stop, at madam's favorite restaurant, 287 00:21:06,973 --> 00:21:11,348 where I picked up her imported Scottish salmon. She hates airline food. 288 00:21:11,613 --> 00:21:14,580 You went into the restaurant and she stayed in the car alone? 289 00:21:14,653 --> 00:21:16,060 COSNER: Correct. 290 00:21:16,413 --> 00:21:18,682 And how long were you in the restaurant? 291 00:21:18,749 --> 00:21:20,243 A couple of minutes. 292 00:21:21,373 --> 00:21:22,453 A couple of minutes? 293 00:21:22,525 --> 00:21:23,735 Right. 294 00:21:23,805 --> 00:21:26,042 And when you came out, you had the salmon? 295 00:21:26,109 --> 00:21:27,353 Yes. 296 00:21:27,421 --> 00:21:29,243 Did you give the salmon to Miss Hunter? 297 00:21:29,341 --> 00:21:31,927 No, I kept the salmon on the front seat with me. 298 00:21:31,998 --> 00:21:33,623 Madam had raised the partition. 299 00:21:33,693 --> 00:21:36,344 That's her way of saying no more conversation. 300 00:21:36,413 --> 00:21:40,407 So you drove to the airport from the restaurant 301 00:21:40,478 --> 00:21:41,426 without talking. 302 00:21:41,502 --> 00:21:42,549 Correct. 303 00:21:43,293 --> 00:21:46,806 And when you got to the airport, did you talk to her then? 304 00:21:47,806 --> 00:21:51,002 I did, yes, when I helped her out of the limo. 305 00:21:51,069 --> 00:21:54,069 For some reason, the lady had gotten herself all bundled up. 306 00:21:54,142 --> 00:21:57,012 It seemed peculiar. I couldn't imagine why, and... 307 00:21:57,085 --> 00:22:01,079 I remember asking her, was there anything I could do. She said, no. 308 00:22:01,566 --> 00:22:03,868 Bundled up? How was she bundled up? 309 00:22:03,934 --> 00:22:07,414 She had on a hat, a scarf around her head, dark glasses 310 00:22:07,486 --> 00:22:09,658 and a fur coat with the collar turned up. 311 00:22:10,686 --> 00:22:12,987 Would you put up the partition, sir? 312 00:22:13,054 --> 00:22:14,166 COSNER: Beg your pardon? 313 00:22:14,238 --> 00:22:17,402 Would you get in the back seat, sir, and put up the partition? 314 00:22:18,142 --> 00:22:19,703 Certainly. 315 00:22:29,214 --> 00:22:30,675 316 00:22:31,806 --> 00:22:33,431 Did you say something? 317 00:22:35,646 --> 00:22:38,035 All you can see is a silhouette. 318 00:22:38,398 --> 00:22:41,246 When you went into the restaurant, where did you park? 319 00:22:41,310 --> 00:22:43,765 In the back alley, by the rear entrance to the kitchen. 320 00:22:43,838 --> 00:22:47,450 In the back alley. And you were in for a couple of minutes. 321 00:22:47,518 --> 00:22:51,195 So there was enough time for someone to come up in another car 322 00:22:51,262 --> 00:22:54,012 and switch someone else for Miss Hunter. 323 00:22:54,078 --> 00:22:56,795 Take Miss Hunter out and replace her with someone who looked like her. 324 00:22:56,862 --> 00:22:58,651 No, no, no, impossible. There wasn't enough time. 325 00:22:58,719 --> 00:23:02,428 You see, I was in the restaurant less than a minute when I heard a shot. 326 00:23:03,871 --> 00:23:07,253 A shot? You heard a shot? 327 00:23:07,326 --> 00:23:11,418 Well, I... I heard what I thought was a shot, a bang from the alley, 328 00:23:11,487 --> 00:23:14,618 and naturally I was concerned and ran out to make sure that madam was all right. 329 00:23:15,102 --> 00:23:16,728 And? And nothing. 330 00:23:16,799 --> 00:23:19,832 All I saw was the limo parked just as I left it, 331 00:23:19,902 --> 00:23:22,204 the alley absolutely empty and peaceful. 332 00:23:23,103 --> 00:23:27,445 Wait a minute. Are you saying, if there was a shot, 333 00:23:27,519 --> 00:23:30,999 that there wasn't enough time for someone who fired that shot 334 00:23:31,070 --> 00:23:33,459 to have gotten out of the alley without you seeing them? 335 00:23:33,534 --> 00:23:35,803 That's right, Lieutenant. And two minutes later, 336 00:23:35,870 --> 00:23:39,482 when I got back in the car, I could see madam's silhouette through the glass. 337 00:23:39,550 --> 00:23:41,655 That's two minutes, Lieutenant. 338 00:23:42,463 --> 00:23:45,114 That's hardly enough time for someone to have shot the lady, 339 00:23:45,183 --> 00:23:48,052 switched clothes with her and disposed of her body. 340 00:23:48,127 --> 00:23:49,534 Excuse me, sir. 341 00:24:01,374 --> 00:24:04,855 That night, when you came back to the chateau, did you clean up back here? 342 00:24:04,927 --> 00:24:06,650 No, I just parked the car in the garage, 343 00:24:06,719 --> 00:24:09,174 I dropped her whiskey glass off in the kitchen and I went to bed. 344 00:24:09,247 --> 00:24:10,196 Good. 345 00:24:10,271 --> 00:24:14,613 Keep everybody away from the car until the crime lab has had a chance to go over it. 346 00:24:14,687 --> 00:24:17,207 Mr. Brantley's not going to like that. 347 00:24:18,207 --> 00:24:21,240 No, sir. I don't think he will. 348 00:24:21,407 --> 00:24:23,993 349 00:24:53,600 --> 00:24:55,869 350 00:24:59,135 --> 00:25:00,084 What's going on? 351 00:25:00,159 --> 00:25:02,069 We're not really sure. There's a helicopter. 352 00:25:03,168 --> 00:25:04,728 353 00:25:04,799 --> 00:25:07,898 I'm here to pick up Lieutenant Columbo for Sir Harry Matthews. 354 00:25:12,352 --> 00:25:14,654 Who the hell is he and what does he want? 355 00:25:16,063 --> 00:25:18,519 MAN ON MICROPHONE: Lieutenant Columbo! 356 00:25:18,591 --> 00:25:23,927 Will Lieutenant Columbo please come to the front lawn as quickly as possible. 357 00:25:28,192 --> 00:25:31,094 You're Lieutenant Columbo? Please hurry. 358 00:25:31,168 --> 00:25:33,469 My employer does not like to be kept waiting. 359 00:26:40,225 --> 00:26:43,007 MATTHEWS: Thank you very much. We'll see you again. 360 00:26:44,257 --> 00:26:46,297 Thank you. Thank you. 361 00:26:46,369 --> 00:26:49,500 Bye-bye. Bye-bye. 362 00:26:49,953 --> 00:26:54,208 Have a safe trip. It's been a great pleasure. Bye-bye. 363 00:26:56,512 --> 00:26:59,546 Lieutenant Columbo, Sir Harry Matthews. 364 00:26:59,873 --> 00:27:00,855 Ah. 365 00:27:00,929 --> 00:27:04,311 How do you do, Lieutenant? Please, sit down. 366 00:27:10,177 --> 00:27:12,282 Do you know who I am, Lieutenant? 367 00:27:12,353 --> 00:27:15,702 Oh, yes, sir. You're a friend of Detective Chief Superintendent Durk's. 368 00:27:16,512 --> 00:27:20,539 Well, he's an acquaintance, actually, of my old friend, the home secretary. 369 00:27:20,641 --> 00:27:23,576 You're the one who reported Dian Hunter missing, right? 370 00:27:23,681 --> 00:27:26,977 Quite so. And what do you have to report, Lieutenant? 371 00:27:27,585 --> 00:27:31,000 Not much. All the evidence so far indicates 372 00:27:31,073 --> 00:27:34,902 that she got on the plane here in LA and she arrived in London. 373 00:27:34,977 --> 00:27:38,457 Which officially makes it Detective Chief Superintendent Durk's case. 374 00:27:38,529 --> 00:27:40,668 Then I suggest you re-examine the evidence. 375 00:27:40,737 --> 00:27:45,047 I can assure you, Dian Hunter was the victim of foul play 376 00:27:45,121 --> 00:27:47,390 at the hands of that scoundrel, Sean Brantley, 377 00:27:47,457 --> 00:27:51,680 I'm sorry, sir, but I'm going to need more than your assurances. 378 00:27:51,745 --> 00:27:54,396 I need real evidence of foul play, 379 00:27:54,593 --> 00:27:57,942 and I need a reason why Mr. Brantley would hurt her. 380 00:27:58,017 --> 00:27:59,065 A motive. 381 00:27:59,137 --> 00:28:00,960 I should have thought his motive was self-evident. 382 00:28:01,057 --> 00:28:05,400 When he discovered that Dian was coming to London to sell Bachelor's World, 383 00:28:05,473 --> 00:28:09,728 he had to stop her, or kiss his life of Nymphs and riches goodbye. 384 00:28:10,914 --> 00:28:13,980 He realized there was only one way to do that. 385 00:28:14,945 --> 00:28:18,742 Somehow, he killed her, or had her killed. 386 00:28:18,817 --> 00:28:21,501 If it was actually Dian who got off that plane in London, 387 00:28:21,570 --> 00:28:25,181 he had her killed there. Or if it was someone else, 388 00:28:25,922 --> 00:28:28,126 he killed her right here in Los Angeles. 389 00:28:28,194 --> 00:28:31,903 Wherever it happened, Sean Brantley killed her, 390 00:28:31,970 --> 00:28:35,265 and it's up to you to bring him to justice, Lieutenant. 391 00:28:35,330 --> 00:28:38,559 If she's really dead, if he killed her. 392 00:28:39,106 --> 00:28:41,081 Those are two big ifs, sir. 393 00:28:41,153 --> 00:28:42,102 Hmm. 394 00:28:43,138 --> 00:28:45,472 Are you a cigar smoker, Lieutenant? 395 00:28:46,145 --> 00:28:47,160 Yes, sir. 396 00:28:47,234 --> 00:28:48,663 Good. 397 00:28:48,738 --> 00:28:51,869 I've always found cigar smokers to be clear thinkers. 398 00:28:51,938 --> 00:28:54,905 The better the cigar, the better the thinking. Help yourself. 399 00:28:55,906 --> 00:28:57,815 Thank you, sir. 400 00:28:57,890 --> 00:28:59,548 Take another. 401 00:28:59,618 --> 00:29:02,520 Oh, thank you very much. 402 00:29:02,946 --> 00:29:05,401 Light up. Think it all through. 403 00:29:06,114 --> 00:29:08,961 Think of how that nasty little opportunist killed her. 404 00:29:09,890 --> 00:29:12,127 You're going to enjoy those, Lieutenant. 405 00:29:12,418 --> 00:29:15,734 They're the most expensive cigar money can buy. 406 00:29:15,810 --> 00:29:19,192 Did you know they're $6 an inch? 407 00:29:21,698 --> 00:29:23,967 Well, I don't need this second one, sir. 408 00:29:25,154 --> 00:29:26,463 I forgot... 409 00:29:27,458 --> 00:29:29,531 I already took two in the helicopter. 410 00:29:29,602 --> 00:29:34,271 Oh, I see. Well, in that case, I insist that you take a whole lot more. 411 00:29:35,170 --> 00:29:37,625 Go, go on, be my guest. 412 00:29:40,770 --> 00:29:43,803 Just find out what happened to Dian Hunter. 413 00:29:49,795 --> 00:29:52,413 OFFICER: Yeah, all right. You go check the dumpster. 414 00:29:54,466 --> 00:29:57,368 Oh, wait a minute, wait a minute. I'll do that... 415 00:29:57,475 --> 00:29:59,646 416 00:30:05,122 --> 00:30:08,417 417 00:30:10,819 --> 00:30:13,437 COLUMBO: It's not a bullet. Okay. 418 00:30:14,882 --> 00:30:16,060 Keep looking. 419 00:30:18,147 --> 00:30:19,805 MAN: Hey, Lieutenant! 420 00:30:27,458 --> 00:30:28,735 COLUMBO: Bullet? 421 00:30:29,730 --> 00:30:32,349 No, it's a shell casing. 422 00:30:32,419 --> 00:30:33,596 Aha! 423 00:30:33,666 --> 00:30:36,055 Looks like it's from a.25 caliber automatic. 424 00:30:36,643 --> 00:30:39,545 Okay, now make sure we get prints on that. 425 00:30:39,619 --> 00:30:40,568 Right. 426 00:30:42,371 --> 00:30:44,672 Doesn't look like we're gonna find the bullet, 427 00:30:44,739 --> 00:30:46,648 which means it's probably still in the body, Lieutenant? 428 00:30:46,723 --> 00:30:50,879 That's exactly right, Mr. Wilson, exactly right. 429 00:30:52,419 --> 00:30:55,168 430 00:31:12,387 --> 00:31:15,005 431 00:31:36,356 --> 00:31:37,304 Miss Hunter? 432 00:31:38,692 --> 00:31:41,888 Miss Hunter is out of the country. I'm her secretary. Can I help you? 433 00:31:41,956 --> 00:31:43,712 I'm Lieutenant Columbo. 434 00:31:44,099 --> 00:31:46,521 You sound like the young lady I spoke to yesterday 435 00:31:46,595 --> 00:31:49,465 when I called to make an appointment with Mr. Brantley. 436 00:31:49,540 --> 00:31:54,275 Oh, my. Oh, I am so sorry, Lieutenant. 437 00:31:54,340 --> 00:31:58,813 I forgot to tell him. I'm a complete airhead. 438 00:31:58,884 --> 00:32:03,456 You haven't heard anything from Miss Hunter since we talked yesterday, have you? 439 00:32:06,916 --> 00:32:10,298 Yesterday, when you told me she was missing, I... 440 00:32:10,468 --> 00:32:11,810 441 00:32:12,707 --> 00:32:13,984 Yes, miss? 442 00:32:17,699 --> 00:32:19,455 443 00:32:29,508 --> 00:32:30,850 444 00:32:30,916 --> 00:32:34,560 Whenever Dian wanted to record a meeting, she would leave the intercom on 445 00:32:35,268 --> 00:32:37,919 and my machine would automatically record it. 446 00:32:38,820 --> 00:32:41,722 I've been wondering whether she'd want me to give this to you. 447 00:32:43,365 --> 00:32:45,252 I've been buzzing you for five minutes. 448 00:32:45,316 --> 00:32:47,007 Get me some coffee. Right away, Sean. 449 00:32:47,076 --> 00:32:50,273 Oh, that was my fault, sir, that she didn't hear you buzzing. 450 00:32:50,340 --> 00:32:54,114 I was asking her questions for my report to Superintendent Durk. 451 00:32:54,180 --> 00:32:57,114 You and your friend Superintendent Durk are wasting your time. 452 00:32:57,188 --> 00:32:58,563 Believe me, Columbo, 453 00:32:58,628 --> 00:33:01,049 Dian will show up in a day or two. A week at the very most. 454 00:33:01,124 --> 00:33:03,034 I'm not so sure about that, sir. 455 00:33:03,108 --> 00:33:04,832 Since we last talked, 456 00:33:05,668 --> 00:33:08,635 there have been some very puzzling developments. 457 00:33:10,212 --> 00:33:11,674 Very puzzling. 458 00:33:13,604 --> 00:33:17,019 You don't mind if I look around Miss Hunter's office, do you, sir? 459 00:33:18,629 --> 00:33:20,222 Puzzling developments? 460 00:33:21,124 --> 00:33:23,132 What kind of puzzling developments? 461 00:33:25,124 --> 00:33:27,710 SEAN: Lieutenant, what kind of developments? 462 00:33:28,388 --> 00:33:30,559 I must say, sir, 463 00:33:30,628 --> 00:33:32,668 these girls have their health. 464 00:33:32,740 --> 00:33:34,017 Here's your coffee, Sean. 465 00:33:34,085 --> 00:33:35,873 You forgot the cream, again. 466 00:33:35,941 --> 00:33:38,591 Can't you get it into your head? It's Dian who drinks her coffee black. 467 00:33:38,660 --> 00:33:39,838 I use cream. 468 00:33:39,908 --> 00:33:43,170 I... I'm sorry Sean. I'll get your cream right away. 469 00:33:44,933 --> 00:33:47,005 I asked you a question, Columbo. 470 00:33:47,077 --> 00:33:48,506 Huh? What was that, sir? 471 00:33:48,581 --> 00:33:50,556 The puzzling developments you mentioned. 472 00:33:50,628 --> 00:33:52,668 What puzzling developments? 473 00:33:52,740 --> 00:33:55,675 Oh, just a lot of little things, sir. I gotta sort them out. 474 00:33:55,749 --> 00:33:57,407 SEAN: What little things? 475 00:33:57,477 --> 00:33:59,681 Well, when Miss Hunter left for the airport, 476 00:33:59,749 --> 00:34:02,466 she was carrying hat, gloves and a fur coat. 477 00:34:02,533 --> 00:34:04,672 Well, that's not inappropriate, considering the weather in London 478 00:34:04,741 --> 00:34:06,017 at this time of year. Cream. 479 00:34:06,085 --> 00:34:08,670 No sir, but it is for LA. 480 00:34:09,381 --> 00:34:10,810 I don't follow you, Columbo. 481 00:34:10,885 --> 00:34:14,048 COLUMBO: Well, when she got into the limo, she was carrying all that stuff, 482 00:34:14,117 --> 00:34:17,183 and when she got out of the limo, she was wearing it. 483 00:34:17,253 --> 00:34:21,759 And I checked the temperature down there at LAX. 76 degrees. 484 00:34:21,829 --> 00:34:25,506 And here she is, she's all bundled up like Greta Garbo. 485 00:34:25,573 --> 00:34:27,362 Why would she do that? 486 00:34:28,614 --> 00:34:29,955 Maybe it wasn't her. 487 00:34:30,021 --> 00:34:32,410 Are you suggesting that Dian got into the limousine 488 00:34:32,485 --> 00:34:34,558 and somebody else got out of it at the airport? 489 00:34:34,629 --> 00:34:36,352 Somebody that looked like her, sir. 490 00:34:36,421 --> 00:34:39,487 And what you're saying is all based on the fact that the person who got out 491 00:34:39,557 --> 00:34:42,754 at the airport was all bundled up in a coat, wearing dark glasses? 492 00:34:42,821 --> 00:34:45,571 Not entirely, sir. There was the gunshot. 493 00:34:45,638 --> 00:34:46,750 What gunshot? 494 00:34:46,821 --> 00:34:48,315 Oh, that's right. Didn't I tell you about the gunshot? 495 00:34:48,389 --> 00:34:50,560 Oh, yeah, there was a gunshot. 496 00:34:50,630 --> 00:34:52,735 You know how Miss Hunter hates airline food. 497 00:34:52,806 --> 00:34:55,740 Yeah, I know that. What's it got to do with a gunshot? 498 00:34:55,813 --> 00:35:00,570 Well, when the chauffeur went into the restaurant to pick up the basket of food, 499 00:35:00,646 --> 00:35:02,239 he thought he heard a gunshot. 500 00:35:02,310 --> 00:35:03,455 He thought he heard a gunshot? 501 00:35:03,526 --> 00:35:06,209 Oh, he heard one, all right. We found a shell casing in the alley. 502 00:35:06,277 --> 00:35:08,317 It was right near where the limo was parked. 503 00:35:08,389 --> 00:35:11,685 Okay, there was a gunshot. You found the shell casing. 504 00:35:12,325 --> 00:35:15,391 But what you're saying is, when Cosner went into the restaurant, 505 00:35:15,461 --> 00:35:18,309 somebody shot Dian, put on her clothes, 506 00:35:18,374 --> 00:35:19,803 disposed of the body, 507 00:35:19,878 --> 00:35:22,780 and then took her place on the flight to London? 508 00:35:22,854 --> 00:35:24,741 It's a possibility, sir. 509 00:35:25,254 --> 00:35:26,498 510 00:35:27,046 --> 00:35:29,086 You've read too many mystery stories, Columbo. 511 00:35:29,157 --> 00:35:30,913 Oh, no, sir, I never read them. 512 00:35:30,982 --> 00:35:33,437 I tried. Can't figure them out. 513 00:35:33,510 --> 00:35:36,892 Even after the detective lays it all out in the end. 514 00:35:36,966 --> 00:35:38,308 I could believe that. 515 00:35:38,374 --> 00:35:39,803 It's like this case, sir. 516 00:35:39,878 --> 00:35:43,326 I thought that this was a simple case of a missing person. 517 00:35:43,749 --> 00:35:45,310 But that gunshot... 518 00:35:45,830 --> 00:35:48,317 That's probable cause for a homicide. 519 00:35:49,861 --> 00:35:51,869 Do you own a gun, sir? 520 00:35:51,942 --> 00:35:53,851 It's all an act with you, isn't it? 521 00:35:53,926 --> 00:35:57,439 You're not the naive, bumbling detective you pretend to be. 522 00:35:57,510 --> 00:35:59,812 I'll bet you've already checked with gun registration, 523 00:35:59,878 --> 00:36:02,049 and you know I own a gun. 524 00:36:02,118 --> 00:36:05,467 You got me there, sir. I admit, I did check. 525 00:36:07,334 --> 00:36:09,222 If I remember correctly, 526 00:36:09,734 --> 00:36:13,444 it was a.25 caliber Beretta. Is that right? Oh, yeah. 527 00:36:13,510 --> 00:36:16,193 Am I right in assuming that the shell casing you found in the alley 528 00:36:16,262 --> 00:36:17,986 was from a.25 automatic? 529 00:36:18,055 --> 00:36:19,167 That's right, sir. 530 00:36:19,238 --> 00:36:21,093 And naturally you would like to see mine. 531 00:36:21,158 --> 00:36:23,395 If it's not too much trouble, sir. 532 00:36:23,462 --> 00:36:26,560 No trouble at all, Lieutenant. Come this way. 533 00:36:36,006 --> 00:36:39,389 Oh, boy. Quite a collection. 534 00:36:39,846 --> 00:36:41,504 Hold it, sir, don't touch it. 535 00:36:41,574 --> 00:36:44,542 The lab boys will want to check it for prints. 536 00:36:45,223 --> 00:36:47,644 It's a.25 caliber, all right, 537 00:36:48,326 --> 00:36:50,115 and it's a Beretta. 538 00:36:50,183 --> 00:36:52,387 Do you remember the last time you fired this, sir? 539 00:36:52,455 --> 00:36:56,033 I've never fired it. I've never fired a gun in my life, Columbo. 540 00:36:56,102 --> 00:36:58,371 These are all just toys for boys. 541 00:36:58,438 --> 00:37:00,827 Bric-a-brac for the sophisticated bachelor. 542 00:37:00,902 --> 00:37:02,724 Well, somebody's fired it. 543 00:37:02,791 --> 00:37:05,376 And recently. Here, smell it. 544 00:37:05,639 --> 00:37:06,981 545 00:37:07,047 --> 00:37:09,894 I smell it. What I don't understand is how anyone could have 546 00:37:09,958 --> 00:37:11,966 gotten into my cabinet with all the security around here. 547 00:37:12,039 --> 00:37:13,827 That's what I don't understand. 548 00:37:13,894 --> 00:37:16,894 But you can bet your badge I'm gonna find out about it right now. 549 00:37:18,855 --> 00:37:22,116 Now, if that's all, I've got a magazine to get out. 550 00:37:22,183 --> 00:37:23,775 I understand, sir. 551 00:37:24,967 --> 00:37:28,000 I'm sorry, sir, I took up so much of your time. 552 00:37:28,071 --> 00:37:30,242 I'll get out of your hair and let you go to work. 553 00:37:32,455 --> 00:37:34,048 Hey, you know, I... 554 00:37:34,279 --> 00:37:37,181 I really hate asking you this. 555 00:37:37,255 --> 00:37:39,459 Could you come to the airport this afternoon? 556 00:37:39,527 --> 00:37:41,796 There's something there I think you should see. 557 00:37:53,671 --> 00:37:55,908 SEAN: I hope this isn't gonna take too long, Columbo. 558 00:37:55,976 --> 00:37:57,983 It won't, sir, I promise. LAPD. 559 00:37:58,055 --> 00:37:59,102 Okay. 560 00:38:00,199 --> 00:38:01,247 Have you had lunch, sir? 561 00:38:01,319 --> 00:38:02,814 No, I haven't. 562 00:38:03,303 --> 00:38:04,480 563 00:38:04,551 --> 00:38:05,729 Gum drop? 564 00:38:05,799 --> 00:38:06,977 No, thanks. 565 00:38:09,831 --> 00:38:11,107 Howdy. GUARD: Afternoon, Lieutenant. 566 00:38:11,176 --> 00:38:12,736 Where are you taking me? 567 00:38:12,807 --> 00:38:14,269 It's right here, sir. 568 00:38:14,343 --> 00:38:16,034 GUARD: You can go on through. 569 00:38:21,384 --> 00:38:23,839 This is the security control center. 570 00:38:23,912 --> 00:38:27,589 It's like the eyes and ears of the whole terminal. 571 00:38:27,656 --> 00:38:29,063 It's amazing. 572 00:38:29,127 --> 00:38:32,771 Everything that goes on, you can see it right here. 573 00:38:32,840 --> 00:38:35,229 Not very many people know this, 574 00:38:35,303 --> 00:38:37,824 but if anybody goes to an airport today, 575 00:38:37,896 --> 00:38:40,514 they're photographed eight, 10, 12 times. 576 00:38:40,584 --> 00:38:44,675 It's all part of that campaign against international terrorism. 577 00:38:45,351 --> 00:38:48,897 If there are no problems, the tapes get erased after a few days. 578 00:38:48,968 --> 00:38:52,099 Like these would've been, if I didn't put a hold on them. 579 00:38:52,167 --> 00:38:53,728 "Do not erase." 580 00:38:53,800 --> 00:38:55,905 Tapes of Dian, I presume. 581 00:38:55,976 --> 00:38:59,042 Well, that's what I was hoping you'd tell me, sir. 582 00:39:03,783 --> 00:39:05,922 Is that your partner, sir? 583 00:39:05,992 --> 00:39:07,683 Is that Miss Hunter? 584 00:39:07,752 --> 00:39:08,799 It looks like her. 585 00:39:08,872 --> 00:39:13,029 That's her coat, her hat, her scarf, that's her vanity case. 586 00:39:13,096 --> 00:39:15,714 She had them all with her when she left the chateau. 587 00:39:15,784 --> 00:39:18,719 But is it her? Look carefully. 588 00:39:25,704 --> 00:39:28,039 Now, this one, they blew up for me. 589 00:39:30,984 --> 00:39:34,213 Look very, very carefully. 590 00:39:36,744 --> 00:39:38,086 It is her. 591 00:39:38,152 --> 00:39:40,356 There's no question about it. It's her jewelry. 592 00:39:41,288 --> 00:39:43,874 That's her ring, and that's her bracelet. 593 00:39:44,072 --> 00:39:45,828 We have identical bracelets. 594 00:39:46,024 --> 00:39:48,642 Right down to the little button here that switches off the beeper. 595 00:39:48,712 --> 00:39:50,054 Look closely. 596 00:39:50,792 --> 00:39:52,450 That's a beeper? 597 00:39:52,520 --> 00:39:54,047 Our paging beepers. 598 00:39:54,120 --> 00:39:55,975 Since Dian and I are the only two who know the numbers, 599 00:39:56,040 --> 00:39:58,855 when it beeps, we know who it is, and that it's important. 600 00:39:58,920 --> 00:40:01,287 Well, that's very impressive, sir. 601 00:40:01,352 --> 00:40:04,200 You know, it's so light and thin, you hardly know you're wearing it. 602 00:40:04,264 --> 00:40:07,079 The beepers the police give you, they're so big and clunky, 603 00:40:07,144 --> 00:40:09,762 they pull your clothes all out of shape. 604 00:40:09,832 --> 00:40:11,490 Well, we avoided that problem. 605 00:40:11,560 --> 00:40:13,732 We had these custom made as jewelry, you see? 606 00:40:13,801 --> 00:40:16,616 Simple, elegant and beautiful. 607 00:40:16,681 --> 00:40:18,536 Well, they certainly are beautiful. 608 00:40:18,601 --> 00:40:21,863 Which is probably why Miss Hunter decided to wear it to London. 609 00:40:21,929 --> 00:40:24,743 I mean, there's no way you can beep her in London, is there, sir? 610 00:40:24,809 --> 00:40:26,980 No. If there was a way, I would. 611 00:40:27,049 --> 00:40:28,772 I'd dial a message and have her call you. 612 00:40:28,841 --> 00:40:30,150 That way, you'd know she was alive and well, 613 00:40:30,217 --> 00:40:33,315 and that would put an end to all this gunshot and double nonsense. 614 00:40:38,793 --> 00:40:41,575 COLUMBO: Do you see anything wrong in that picture, sir? 615 00:40:43,624 --> 00:40:44,573 No. 616 00:40:44,649 --> 00:40:47,715 Nothing at all? Nothing unusual? 617 00:40:47,785 --> 00:40:49,159 No. 618 00:40:49,225 --> 00:40:51,680 Look closely, sir. Nothing wrong? 619 00:40:53,129 --> 00:40:57,733 No. If you do, please say so, and stop playing games with me, Columbo. 620 00:40:58,632 --> 00:40:59,909 The cream. 621 00:41:01,321 --> 00:41:02,782 The cream, sir. 622 00:41:03,465 --> 00:41:07,077 The lady in that picture is pouring cream in her coffee. 623 00:41:07,785 --> 00:41:09,378 And as you found out in my office, 624 00:41:09,449 --> 00:41:11,237 Dian doesn't use cream in her coffee. 625 00:41:11,305 --> 00:41:15,102 Which makes me think that the lady in that picture is not Miss Hunter. 626 00:41:15,177 --> 00:41:17,828 That means Miss Hunter never got to London. 627 00:41:17,897 --> 00:41:20,712 She never even got to the airport. 628 00:41:20,777 --> 00:41:23,876 Something happened to her before she got there. 629 00:41:23,945 --> 00:41:27,240 What, Columbo? What happened to her? 630 00:41:28,713 --> 00:41:33,350 A half dozen witnesses saw her walk down these stairs. 631 00:41:33,769 --> 00:41:37,959 She was carrying her hat and her coat and the rest of that stuff. 632 00:41:41,481 --> 00:41:42,659 Hi, ladies. 633 00:41:44,585 --> 00:41:47,007 COLUMBO: Now, she waved to a few guests, 634 00:41:47,082 --> 00:41:49,089 and then she saw you. 635 00:41:49,481 --> 00:41:51,969 And you told her to have a safe trip. 636 00:41:52,361 --> 00:41:56,006 But the guests I spoke to said that the way you looked at each other, 637 00:41:56,266 --> 00:41:58,721 it was obvious that there was trouble between you. 638 00:41:58,986 --> 00:42:00,033 That's absurd. 639 00:42:00,106 --> 00:42:03,750 Oh, there's no point in denying that there was trouble between you. 640 00:42:03,817 --> 00:42:05,922 You had words that afternoon. 641 00:42:06,634 --> 00:42:10,824 You tried to persuade her not to go to London. Not to sell the magazine. 642 00:42:11,945 --> 00:42:14,312 My life appears to be an open book to you, Columbo. 643 00:42:14,377 --> 00:42:16,766 Just a few hours of it, sir. 644 00:42:16,842 --> 00:42:19,842 A few hours on the day that this woman vanished. 645 00:42:20,330 --> 00:42:22,119 You'd be surprised how much I know 646 00:42:22,186 --> 00:42:24,936 about what happened during those few hours. 647 00:42:25,226 --> 00:42:26,436 I'm beginning to get the feeling 648 00:42:26,505 --> 00:42:29,702 you think I had something to do with Dian's disappearance. 649 00:42:29,770 --> 00:42:31,264 Is that what you're implying, Columbo? 650 00:42:31,338 --> 00:42:32,899 I'm not implying anything. 651 00:42:32,969 --> 00:42:34,912 I'm asking you to help me. 652 00:42:35,306 --> 00:42:38,273 Help me figure out what happened to this woman. 653 00:42:39,370 --> 00:42:40,679 It's a waste of time. 654 00:42:40,745 --> 00:42:42,917 She's traipsing around Europe someplace. 655 00:42:44,202 --> 00:42:45,827 But I'm at your disposal, Columbo. 656 00:42:45,898 --> 00:42:48,037 Well, I appreciate that, sir. 657 00:42:55,499 --> 00:42:58,182 Then Miss Hunter came out the front door. 658 00:42:58,250 --> 00:43:01,250 There were a couple of guests here who saw her get into the limousine. 659 00:43:01,322 --> 00:43:02,980 Would you mind getting in, sir? 660 00:43:12,682 --> 00:43:14,569 Okay, Cosner, let's go. 661 00:43:14,634 --> 00:43:15,714 COSNER: Sir? 662 00:43:15,786 --> 00:43:18,918 It's all right, Cosner. Do whatever the Lieutenant wants. 663 00:43:18,987 --> 00:43:20,197 Yes, sir. 664 00:43:36,842 --> 00:43:39,941 COLUMBO: Now, the security guard at the front gate, sir, 665 00:43:40,011 --> 00:43:42,761 he logged Miss Hunter out at 9:22. 666 00:43:44,811 --> 00:43:49,121 She poured herself a drink and reminded Cosner to stop at the restaurant. 667 00:43:49,195 --> 00:43:50,471 Is that correct, Cosner? 668 00:43:50,538 --> 00:43:51,684 Yes, sir. 669 00:44:05,419 --> 00:44:08,681 COLUMBO: Then about 10 minutes later, they pulled into this alley here 670 00:44:08,747 --> 00:44:12,293 and they headed toward the rear door of the restaurant. Correct, Cosner? 671 00:44:12,363 --> 00:44:14,053 COSNER: That's correct, sir. 672 00:44:18,347 --> 00:44:21,314 All right, Cosner, now do just what you did. 673 00:44:21,739 --> 00:44:23,594 Exactly the way you did it the other night. 674 00:44:23,659 --> 00:44:25,153 Very well, sir. 675 00:44:26,059 --> 00:44:29,572 Mr. Cosner goes through that door into the kitchen. 676 00:44:29,643 --> 00:44:32,098 He asks about Miss Hunter's food. 677 00:44:32,171 --> 00:44:35,520 There is a brief exchange with the chef, 678 00:44:35,595 --> 00:44:40,264 and at that point, Cosner hears what he thinks is a gunshot. 679 00:44:40,331 --> 00:44:42,436 He's worried about Miss Hunter's safety, 680 00:44:42,507 --> 00:44:45,410 so he comes running out to the alley again. 681 00:44:45,483 --> 00:44:49,793 He looks up, he looks down, and the alley is empty. 682 00:44:49,867 --> 00:44:51,907 Apparently Miss Hunter is all right, 683 00:44:51,979 --> 00:44:54,467 and he goes back into the kitchen. 684 00:44:54,540 --> 00:44:58,151 He figures the bang that he just heard was just a car backfiring. 685 00:44:58,220 --> 00:45:01,569 But it was a gunshot. You found the shell casing. 686 00:45:01,643 --> 00:45:03,236 That is true, sir. 687 00:45:05,131 --> 00:45:08,165 He thought Dian was all right, but was she? 688 00:45:08,235 --> 00:45:10,242 Or was she shot while Cosner was in the kitchen? 689 00:45:10,315 --> 00:45:13,349 In my judgment sir, she was shot. 690 00:45:13,676 --> 00:45:16,840 No. Oh, my God, no. 691 00:45:18,540 --> 00:45:20,002 Columbo, I refuse to believe it. 692 00:45:20,075 --> 00:45:23,905 I'm sorry, sir, but all the evidence indicates that she was shot. 693 00:45:24,492 --> 00:45:26,280 And someone switched places with her. 694 00:45:26,348 --> 00:45:27,941 But who? How? 695 00:45:28,684 --> 00:45:31,750 That's an interesting puzzle, isn't it, sir? 696 00:45:31,820 --> 00:45:34,853 It must have been someone who knew Dian always stopped here 697 00:45:34,923 --> 00:45:36,265 before she went to the airport. 698 00:45:36,331 --> 00:45:39,430 It would have to be someone like that, yes, sir. 699 00:45:39,500 --> 00:45:42,402 They waited until Cosner went into the kitchen, 700 00:45:42,476 --> 00:45:45,476 and then they pulled up in another car. 701 00:45:45,548 --> 00:45:47,653 But there couldn't have been another car. 702 00:45:47,724 --> 00:45:49,480 This is an alleyway. It's a dead end. 703 00:45:49,548 --> 00:45:51,239 And anyway, Cosner would have seen the car. 704 00:45:52,460 --> 00:45:56,104 That means the double... The double must have been hiding 705 00:45:56,172 --> 00:45:58,594 someplace here in the alley, 706 00:45:58,668 --> 00:46:00,228 and they waited until Dian arrived. 707 00:46:00,300 --> 00:46:02,885 That thought occurred to me, too, sir. Someone, a woman 708 00:46:02,955 --> 00:46:06,665 who looked like Dian could have been behind that dumpster, 709 00:46:06,732 --> 00:46:09,121 waited until Cosner went into the kitchen, 710 00:46:09,196 --> 00:46:10,952 came out from behind the dumpster, 711 00:46:11,020 --> 00:46:13,835 moved very quickly to the rear of the car, 712 00:46:13,900 --> 00:46:17,249 opens the door, shoots Miss Hunter, 713 00:46:18,348 --> 00:46:20,869 closes the door, puts up the partition. 714 00:46:21,708 --> 00:46:25,701 Now when Cosner comes out to look, the alley is empty. 715 00:46:25,772 --> 00:46:27,780 The partition is up. 716 00:46:27,852 --> 00:46:30,187 Cosner goes back into the kitchen. 717 00:46:31,212 --> 00:46:33,252 The double makes the switch. 718 00:46:33,900 --> 00:46:36,322 Puts Miss Hunter's body on the floor, 719 00:46:37,644 --> 00:46:40,011 puts on her hat, sunglasses 720 00:46:40,685 --> 00:46:43,172 and takes her place in the back seat. 721 00:46:43,917 --> 00:46:46,251 Now Cosner comes out with the salmon. 722 00:46:46,316 --> 00:46:49,066 He gets in the limo, and they're off. 723 00:46:49,133 --> 00:46:54,468 And that gives the double plenty of time during the trip to the airport 724 00:46:54,541 --> 00:46:57,061 to change into the rest of Miss Hunter's clothes, 725 00:46:57,836 --> 00:46:59,658 and to get rid of the body. 726 00:47:00,589 --> 00:47:03,207 Got rid of the body on the way to the airport? 727 00:47:03,277 --> 00:47:05,382 COLUMBO: Cosner didn't see anybody in the back seat, 728 00:47:05,453 --> 00:47:09,282 when he opened the door for his passenger at the airport. 729 00:47:09,356 --> 00:47:10,982 And you and I agree 730 00:47:11,053 --> 00:47:15,395 that the lady pouring cream in her coffee on the videotape wasn't Miss Hunter. 731 00:47:15,468 --> 00:47:17,737 So that means whoever she was, 732 00:47:17,805 --> 00:47:21,667 she got rid of Miss Hunter's body between the alley and the airport. 733 00:47:21,741 --> 00:47:26,214 But how? One doesn't just open up a door and pitch a body onto the freeway. 734 00:47:26,284 --> 00:47:28,837 No, sir. You hide it. 735 00:47:29,260 --> 00:47:30,504 Hide it where? 736 00:47:30,572 --> 00:47:32,994 The body was hidden right here. 737 00:47:33,069 --> 00:47:34,727 Under this seat. 738 00:47:35,789 --> 00:47:40,229 Right in that storage area, along with the murder weapon. 739 00:47:42,444 --> 00:47:44,616 Are you all right, sir? 740 00:47:44,685 --> 00:47:47,532 I still can't believe Dian is dead. 741 00:47:47,597 --> 00:47:50,411 Your logic seems irrefutable, Columbo, but... 742 00:47:51,469 --> 00:47:53,706 I still can't believe she's dead. 743 00:47:53,773 --> 00:47:57,221 Well, I can understand how shocking this must be to you, sir. 744 00:47:57,293 --> 00:47:59,236 Maybe you better sit down. 745 00:48:00,045 --> 00:48:01,387 Cosner? COSNER: Sir? 746 00:48:01,453 --> 00:48:02,631 Chateau. 747 00:48:17,581 --> 00:48:19,305 SEAN: What a world. 748 00:48:19,374 --> 00:48:22,887 COLUMBO: Awful, isn't it? You feeling any better, sir? 749 00:48:22,958 --> 00:48:24,168 I'll be all right. 750 00:48:24,237 --> 00:48:27,532 Well, you'll be home soon. You'll be able to lie down. 751 00:48:28,781 --> 00:48:30,886 Sir, I wanted to ask you, 752 00:48:31,565 --> 00:48:34,599 on your front lawn, was that a Ilama that I saw? 753 00:48:35,725 --> 00:48:37,635 Yes. Yes, it was. 754 00:48:37,710 --> 00:48:39,433 Yeah, I thought it was. 755 00:48:39,501 --> 00:48:41,989 Now, what does a thing like that cost? 756 00:48:42,541 --> 00:48:43,948 I don't know. 757 00:48:44,589 --> 00:48:45,571 Expensive. 758 00:48:45,646 --> 00:48:49,356 Oh, expensive sure. That's what I thought. 759 00:48:49,422 --> 00:48:51,658 Did I tell you, sir, that the lab matched up the gun casing 760 00:48:51,725 --> 00:48:54,442 we found in the alley with your gun? 761 00:48:54,766 --> 00:48:56,937 No, you didn't, Columbo. 762 00:48:57,006 --> 00:48:59,078 Along with my fingerprints, no doubt. 763 00:48:59,182 --> 00:49:02,051 Yes, sir, fingerprints on the casing and on the gun. 764 00:49:02,125 --> 00:49:04,580 Making me prime suspect, I suppose. 765 00:49:04,653 --> 00:49:06,955 No, sir, you were swimming at the time. 766 00:49:07,022 --> 00:49:09,870 We've got 20 pretty girls who'll testify to that. 767 00:49:09,934 --> 00:49:11,210 Thank goodness for that. 768 00:49:11,277 --> 00:49:14,125 And, of course, we know the killer had to be a woman. 769 00:49:14,190 --> 00:49:16,427 Someone who could pass for Dian. 770 00:49:16,974 --> 00:49:19,276 But what happened to Dian's body? 771 00:49:19,566 --> 00:49:23,559 And how did the murder weapon get back inside my gun cabinet? 772 00:49:23,630 --> 00:49:26,892 Well, after Cosner brought the car back to garage that night, sir, 773 00:49:26,958 --> 00:49:30,984 the killer's accomplice, and there had to be an accomplice, sir, 774 00:49:31,054 --> 00:49:34,764 and whoever that person was, they removed the body and the gun. 775 00:49:35,310 --> 00:49:38,409 Then they hid the body somewhere on the grounds of the chateau, 776 00:49:38,478 --> 00:49:41,380 and they returned the gun to your gun cabinet. 777 00:49:41,454 --> 00:49:42,469 Oh, Cosner! 778 00:49:42,543 --> 00:49:43,590 COSNER: Yes, Lieutenant? 779 00:49:43,662 --> 00:49:45,320 Would you stop at the garage, please? 780 00:49:45,390 --> 00:49:46,666 Yes, sir. 781 00:49:48,782 --> 00:49:51,749 I just don't believe it. You have taken one or two incongruities 782 00:49:51,822 --> 00:49:54,441 and worked out an elaborate murder plot to support them. 783 00:49:54,511 --> 00:49:56,136 But your plot has holes in it, too, you know. 784 00:49:56,206 --> 00:49:57,515 Like what, sir? 785 00:49:57,582 --> 00:49:59,338 What about blood stains? 786 00:49:59,406 --> 00:50:02,406 If Dian was shot in the back of the car, wouldn't there be blood stains? 787 00:50:02,478 --> 00:50:04,104 And a bullet hole? 788 00:50:04,526 --> 00:50:06,631 Blood stains, bullet hole. 789 00:50:12,718 --> 00:50:15,271 You know, that had me stumped, too. 790 00:50:15,342 --> 00:50:18,025 Until I saw the bullets in your gun. 791 00:50:18,095 --> 00:50:19,272 Glasers. 792 00:50:19,534 --> 00:50:24,041 They're designed not to penetrate, but to spread out and kill quick. 793 00:50:24,271 --> 00:50:27,533 If the killer pressed the gun against Miss Hunter's chest, 794 00:50:27,599 --> 00:50:30,414 chances are death would have been instantaneous 795 00:50:30,479 --> 00:50:33,130 and without a lot of external bleeding. 796 00:50:33,199 --> 00:50:34,628 You've got it all figured out, haven't you? 797 00:50:34,702 --> 00:50:38,347 Oh, no, sir. There's a lot of things about this case I can't figure out. 798 00:50:38,415 --> 00:50:40,357 Like where's the body? 799 00:50:40,431 --> 00:50:42,635 We know it's here at the chateau, 800 00:50:42,991 --> 00:50:44,005 but where? 801 00:50:44,079 --> 00:50:45,802 How can you be so sure of that? 802 00:50:45,871 --> 00:50:49,548 Well, the lab boys found these hairs 803 00:50:50,447 --> 00:50:52,781 and you know where they found them? 804 00:50:53,071 --> 00:50:54,860 Let me show you where. 805 00:50:59,791 --> 00:51:03,752 Here. Right here underneath this seat. 806 00:51:04,623 --> 00:51:06,532 You know what that means? 807 00:51:06,639 --> 00:51:09,988 That means that the killer was never in the alley. 808 00:51:10,479 --> 00:51:13,228 She was never hiding behind the dumpster. 809 00:51:13,295 --> 00:51:16,361 She was here under this seat the whole time. 810 00:51:16,431 --> 00:51:18,984 She was under this seat 811 00:51:19,055 --> 00:51:21,640 before Miss Hunter ever got into the limousine. 812 00:51:21,711 --> 00:51:24,199 COLUMBO: And when Cosner went into the kitchen, 813 00:51:24,271 --> 00:51:26,605 the killer came out of her hiding place. 814 00:51:26,671 --> 00:51:28,777 Miss Hunter, she tried to get out of the car, 815 00:51:28,848 --> 00:51:32,077 and it was at that point that Miss Hunter was killed. 816 00:51:32,815 --> 00:51:35,368 Come on, Columbo, there's no way you can know that. 817 00:51:35,439 --> 00:51:39,749 The hairs tell us that the killer was underneath the bench. 818 00:51:39,823 --> 00:51:43,652 The shell casing was found outside the door. 819 00:51:43,727 --> 00:51:46,858 So the door had to be open when the shot was fired. 820 00:51:47,951 --> 00:51:50,536 And these hairs, these other hairs, 821 00:51:51,599 --> 00:51:55,112 they match up with hairs on Miss Hunter's hairbrush. 822 00:51:56,080 --> 00:51:57,836 So we know 823 00:51:57,904 --> 00:52:01,199 that Miss Hunter was underneath this bench 824 00:52:02,128 --> 00:52:05,389 when the limo came back to the chateau. 825 00:52:05,455 --> 00:52:09,067 And if all this is right, then the accomplice, 826 00:52:09,456 --> 00:52:11,496 whoever that might be, 827 00:52:11,728 --> 00:52:14,728 waited until everyone was watching the movie you showed that night, 828 00:52:14,799 --> 00:52:16,742 and then got rid of the body. 829 00:52:16,815 --> 00:52:20,044 And it's somewhere around here. But where? 830 00:52:21,488 --> 00:52:22,470 Where? 831 00:52:22,544 --> 00:52:23,754 Stop it. 832 00:52:23,824 --> 00:52:27,304 Stop playing games. Come out from behind that cigar smoke of yours. 833 00:52:27,375 --> 00:52:29,797 What you're really saying is I conspired with someone to murder my partner, 834 00:52:29,872 --> 00:52:32,490 but make it look like she vanished in London. 835 00:52:32,623 --> 00:52:35,471 But actually I have her buried someplace here in the chateau. 836 00:52:35,536 --> 00:52:36,780 That thought did occur to me... 837 00:52:36,848 --> 00:52:38,539 Obviously! 838 00:52:38,608 --> 00:52:41,674 You're not a subtle man, Columbo. You pretend to be, but you're not. 839 00:52:41,776 --> 00:52:43,663 So let's drop the pretense. Let's drop it right now. 840 00:52:43,728 --> 00:52:46,794 You think Dian's buried here, then you find the body. 841 00:52:46,864 --> 00:52:50,061 Bring in bulldozers. Bulldoze all five and a half acres of the place. 842 00:52:50,128 --> 00:52:53,444 Why don't you tear down the main house? You find the body, 843 00:52:53,520 --> 00:52:57,677 and then you find my accomplice, then you prove me a killer, Columbo! 844 00:52:58,320 --> 00:52:59,564 Prove it. 845 00:53:08,240 --> 00:53:10,182 846 00:53:13,328 --> 00:53:16,427 SEAN: Well, well, well, ladies, let's take a look at this. 847 00:53:20,336 --> 00:53:22,791 848 00:53:33,168 --> 00:53:35,786 You're wasting your time, Columbo. 849 00:54:37,553 --> 00:54:38,895 WOMAN: Come on in. 850 00:54:43,537 --> 00:54:46,384 Well, what can we do for you, honey? 851 00:54:47,985 --> 00:54:52,109 Oh, gee, I... I was looking for Miss Hunter's suite. 852 00:54:52,593 --> 00:54:55,560 Well, she's in the north wing, this is the south. 853 00:54:55,633 --> 00:55:00,619 Uh-huh. Oh, well, thank you. Sorry to have bothered you. 854 00:55:01,105 --> 00:55:02,218 Bye. Bye. 855 00:55:02,289 --> 00:55:03,237 WOMAN: Come back and see us. 856 00:55:03,377 --> 00:55:06,160 857 00:55:09,490 --> 00:55:11,344 858 00:55:11,410 --> 00:55:12,686 WORKER: Hand me that trowel. 859 00:55:13,201 --> 00:55:14,150 860 00:55:36,722 --> 00:55:37,670 Howdy. 861 00:55:48,017 --> 00:55:50,287 862 00:55:54,258 --> 00:55:56,047 863 00:56:01,938 --> 00:56:03,760 How long has Miss Hunter been missing? 864 00:56:03,825 --> 00:56:04,873 She'll love it. 865 00:56:04,946 --> 00:56:06,255 Why are the police searching the chateau? 866 00:56:06,322 --> 00:56:08,461 Is it true you two had a fight the day she disappeared? 867 00:56:08,530 --> 00:56:09,478 SEAN: Certainly not. 868 00:56:09,554 --> 00:56:10,634 Are you meeting with the chief of police today? 869 00:56:10,706 --> 00:56:12,680 I'll tell you what. Why don't you ask the police officer 870 00:56:12,754 --> 00:56:14,216 conducting the investigation? 871 00:56:14,290 --> 00:56:18,152 Lieutenant Columbo. That's him over there, the man in the raincoat. 872 00:56:18,290 --> 00:56:20,362 873 00:56:21,906 --> 00:56:24,459 I can't. I can't answer any questions at this time. 874 00:56:24,530 --> 00:56:25,905 Is there more than one body? 875 00:56:25,970 --> 00:56:28,392 I cannot answer any questions at this time. 876 00:56:28,466 --> 00:56:30,376 How did you people know about this so soon? 877 00:56:30,450 --> 00:56:32,555 I notified them, Columbo. 878 00:56:32,626 --> 00:56:34,731 In the hope that when Dian reads what you and your men are doing 879 00:56:34,802 --> 00:56:37,933 to the chateau, she'll come home and put a stop to this lunacy of yours. 880 00:56:38,002 --> 00:56:40,817 I can assure you, sir, there is nothing I would like better. 881 00:56:40,882 --> 00:56:42,311 Sorry. 882 00:56:42,386 --> 00:56:43,979 883 00:56:44,242 --> 00:56:46,478 I can't answer any questions at this time. 884 00:56:51,218 --> 00:56:55,211 HERB: The mayor is concerned about this media blitz. Now, it's huge. 885 00:56:55,282 --> 00:56:57,966 Well, take today, in addition to network TV, cable, 886 00:56:58,034 --> 00:57:00,368 all of Europe, the Koreans have shown up. 887 00:57:00,434 --> 00:57:02,322 Korean TV. Can you imagine? 888 00:57:02,386 --> 00:57:03,531 Excuse me, Herb. 889 00:57:03,635 --> 00:57:05,969 Let me just cut to the bottom line here. 890 00:57:06,034 --> 00:57:10,158 There are 200 reporters in the hall every day. I can't go to the bathroom. 891 00:57:10,226 --> 00:57:12,561 The world is watching the LA Police Department 892 00:57:12,627 --> 00:57:15,561 to see if you're gonna find a body and arrest the murderer. 893 00:57:15,667 --> 00:57:19,245 Now, here's the point. What happens if you don't find a body? 894 00:57:19,314 --> 00:57:20,329 Oh, we think we will, sir. 895 00:57:20,403 --> 00:57:22,312 You think you will? Yes, sir. 896 00:57:22,387 --> 00:57:25,453 Well, let's just suppose that there was no murder. 897 00:57:25,522 --> 00:57:27,311 I mean, what the hell is going on here? 898 00:57:27,379 --> 00:57:28,655 Is there a body? 899 00:57:28,723 --> 00:57:29,705 We think there is, sir. 900 00:57:29,778 --> 00:57:30,989 You think there is? Yes, sir. 901 00:57:31,059 --> 00:57:32,520 Well, gentlemen, I'll tell you one thing. 902 00:57:32,594 --> 00:57:35,278 This is something that will not go away. 903 00:57:35,347 --> 00:57:36,754 Oh, Lord, here they come. 904 00:57:36,850 --> 00:57:38,541 905 00:57:38,610 --> 00:57:40,814 Let's just duck in here, please. 906 00:57:53,970 --> 00:57:56,589 All right, as I was saying, 907 00:57:56,659 --> 00:57:58,830 this story is gonna mushroom. 908 00:57:58,899 --> 00:58:01,201 If you come up empty, I'm gonna look bad, 909 00:58:01,267 --> 00:58:02,379 but nothing compared to... 910 00:58:02,451 --> 00:58:03,531 Excuse me. 911 00:58:03,603 --> 00:58:05,196 Let him out, Herb. 912 00:58:07,283 --> 00:58:08,560 913 00:58:09,715 --> 00:58:13,098 I'm gonna look bad, but nothing compared to you. 914 00:58:13,171 --> 00:58:14,993 The LA police will be a national joke. 915 00:58:15,059 --> 00:58:17,263 Johnny Carson'll see to that. 916 00:58:17,331 --> 00:58:19,054 So here's a word to the wise. 917 00:58:19,155 --> 00:58:21,294 If any of you have any doubts 918 00:58:21,363 --> 00:58:24,592 about being able to successfully solve this case, 919 00:58:24,659 --> 00:58:27,409 I beg you, think long and hard about the wisdom 920 00:58:27,475 --> 00:58:29,035 of dropping it right now. 921 00:58:29,107 --> 00:58:30,896 Oh, we're convinced we're on the right track, Your Honor. 922 00:58:30,963 --> 00:58:32,010 Isn't that right, George? 923 00:58:32,083 --> 00:58:33,228 Absolutely. I'm convinced. 924 00:58:33,299 --> 00:58:35,438 We have our best man on the case, and he's convinced. 925 00:58:35,507 --> 00:58:37,394 Yes, sir. Have you read the report, sir? 926 00:58:37,460 --> 00:58:39,761 Well, I didn't read it, but Herb did, and he tells me... 927 00:58:39,827 --> 00:58:41,322 HERB: Actually, I read a summary. 928 00:58:41,396 --> 00:58:43,435 Alan, who was supposed to be here, read the whole thing, 929 00:58:43,507 --> 00:58:44,936 but he's at a bar mitzvah, 930 00:58:45,011 --> 00:58:46,091 so he couldn't... 931 00:58:46,163 --> 00:58:47,985 Tell the mayor how you discovered that the real Dian Hunter 932 00:58:48,051 --> 00:58:49,196 never got on that plane. 933 00:58:49,267 --> 00:58:50,216 You tell him. 934 00:58:50,292 --> 00:58:51,306 No, no, no. 935 00:58:51,379 --> 00:58:52,328 How did you find out? 936 00:58:52,403 --> 00:58:54,094 Wait'll you hear this. 937 00:58:54,163 --> 00:58:57,011 Well, I got lucky. I overheard two people say 938 00:58:57,075 --> 00:59:00,424 Dian Hunter never takes cream in her coffee. 939 00:59:00,979 --> 00:59:01,928 So? 940 00:59:02,483 --> 00:59:04,817 Well, sir, are you aware that down at the airport 941 00:59:04,884 --> 00:59:07,601 they have these TV screens to monitor the people? 942 00:59:07,668 --> 00:59:08,650 Yes. 943 00:59:08,724 --> 00:59:11,441 But did you know that they have 40 of them? 944 00:59:12,116 --> 00:59:13,098 40? 945 00:59:13,172 --> 00:59:15,277 Yeah. They got them all over. 946 00:59:15,348 --> 00:59:18,893 They got them in the corridors, they got them in the waiting room areas, 947 00:59:18,963 --> 00:59:21,647 they got them by the security, where the people check the baggage. 948 00:59:21,716 --> 00:59:23,309 So what? They got them by the stairs... 949 00:59:23,380 --> 00:59:25,387 Well, I went down to check the tapes. 950 00:59:25,460 --> 00:59:27,533 You checked all 40? 951 00:59:27,604 --> 00:59:29,010 All 40. 952 00:59:29,076 --> 00:59:33,516 Did you know that she didn't take cream before you looked at the tapes? 953 00:59:33,588 --> 00:59:36,883 No, sir, I didn't know what I was looking for. I was just poking around. 954 00:59:38,228 --> 00:59:41,097 Then you looked at 40 tapes on spec. 955 00:59:41,172 --> 00:59:45,580 Yeah. That's why I said I got lucky. I looked at the tape at night. 956 00:59:45,652 --> 00:59:47,441 She's pouring cream. 957 00:59:47,508 --> 00:59:51,664 The very next day I happened to hear the two people closest to her say 958 00:59:51,732 --> 00:59:53,554 she never takes cream. 959 00:59:53,620 --> 00:59:55,725 960 00:59:55,796 --> 00:59:57,072 That's pretty good. 961 00:59:57,140 --> 00:59:58,515 I told you. 962 00:59:58,580 --> 00:59:59,692 A real beaver. He digs. 963 00:59:59,764 --> 01:00:02,699 Fellas, before you get carried away with the cream in the coffee, 964 01:00:02,772 --> 01:00:06,384 here's the bottom line. The prime suspect, this Sean character, 965 01:00:06,452 --> 01:00:09,681 was swimming in front of 30 witnesses at the time of the shot. 966 01:00:09,748 --> 01:00:13,610 He couldn't have done it alone. He had to have an accomplice, 967 01:00:13,684 --> 01:00:17,067 without which you have no case. 968 01:00:17,588 --> 01:00:18,766 Is that true? 969 01:00:18,836 --> 01:00:19,851 Well, I'll tell you... 970 01:00:19,925 --> 01:00:21,353 I got the accomplice. 971 01:00:21,428 --> 01:00:22,923 You got the accomplice? 972 01:00:22,996 --> 01:00:24,557 You got the accomplice? 973 01:00:24,756 --> 01:00:25,869 I know who it is. 974 01:00:32,436 --> 01:00:35,153 MAN ON TV: Bachelor World chateau... 975 01:00:35,220 --> 01:00:37,457 There you are. Look, you're on every channel. 976 01:00:37,524 --> 01:00:38,986 I see it. 977 01:00:39,060 --> 01:00:40,467 You're on the news. 978 01:00:40,533 --> 01:00:41,612 Mmm-hmm. 979 01:00:42,580 --> 01:00:46,988 Japanese channel. Spanish TV, too. 980 01:00:47,157 --> 01:00:48,848 981 01:00:50,197 --> 01:00:52,084 Oh, look, they're showing me in here. 982 01:00:52,149 --> 01:00:55,945 Look at me. Did you see me in that one? Oh, you look nice. 983 01:00:56,020 --> 01:00:58,573 You look beautiful. So beautiful. Thank you. 984 01:00:58,644 --> 01:01:00,881 So beautiful. You do, too. 985 01:01:00,949 --> 01:01:02,771 986 01:01:02,836 --> 01:01:04,014 Come in. 987 01:01:04,085 --> 01:01:06,452 Oh, excuse me, sir. I didn't mean to intrude. 988 01:01:06,517 --> 01:01:09,234 You're not intruding, Columbo. Come in. 989 01:01:09,301 --> 01:01:11,822 We're just reading about you in newspapers from all over the world. 990 01:01:12,533 --> 01:01:15,533 You're famous. Look, you're on television. 991 01:01:15,605 --> 01:01:17,328 MAN ON TV: Quite a bit of dirt has been uncovered... 992 01:01:17,397 --> 01:01:20,299 Although it would have been better for your career if you actually found something. 993 01:01:21,333 --> 01:01:24,332 Oh, I got something, here, sir. There's no question about it. 994 01:01:24,405 --> 01:01:26,926 On the theory that Dian Hunter's double 995 01:01:26,997 --> 01:01:30,258 was someone who either worked or lived at the chateau, 996 01:01:30,325 --> 01:01:35,081 I got pictures of every blond who came closest to her description from security. 997 01:01:36,181 --> 01:01:38,004 There were only four of them. 998 01:01:39,029 --> 01:01:42,160 This one was on a yacht in Rio de Janeiro, 999 01:01:42,229 --> 01:01:45,164 and these two had alibis, leaving... 1000 01:01:49,366 --> 01:01:50,348 Tina? 1001 01:01:50,421 --> 01:01:51,796 TINA: Me? 1002 01:01:51,861 --> 01:01:55,244 Oh, no, Columbo. Tina was at the party all night. 1003 01:01:55,349 --> 01:01:56,876 COLUMBO: Uh, no, sir. I checked. 1004 01:01:56,950 --> 01:01:59,983 No one remembers seeing Tina after Dian Hunter left. 1005 01:02:00,053 --> 01:02:01,395 People were having a good time, Columbo. 1006 01:02:01,461 --> 01:02:03,087 You can't expect everyone to remember where they were. 1007 01:02:03,158 --> 01:02:05,645 Well, lots of people remembered where you were all night. 1008 01:02:05,717 --> 01:02:09,133 I got a whole book load of people who remember that. 1009 01:02:09,205 --> 01:02:13,166 But no one remembers seeing Tina after Dian left. In fact, 1010 01:02:14,582 --> 01:02:18,160 no one remembers seeing Tina for 28 hours after that. 1011 01:02:18,806 --> 01:02:20,016 What are you getting at, Columbo? 1012 01:02:20,086 --> 01:02:22,191 You didn't sleep here for two nights, ma'am. 1013 01:02:22,902 --> 01:02:24,243 Twenty-eight hours. 1014 01:02:25,078 --> 01:02:28,722 That's enough time for Tina to fly to London as Dian, 1015 01:02:28,789 --> 01:02:30,447 and come back as somebody else. 1016 01:02:30,965 --> 01:02:34,642 And that night, when the car was back in the garage, 1017 01:02:34,709 --> 01:02:37,873 you, Mr. Brantley, were seen leaving the movies. 1018 01:02:39,190 --> 01:02:41,361 And that's when you disposed of the body. 1019 01:02:41,430 --> 01:02:43,819 A body you haven't been able to find, Columbo. 1020 01:02:43,893 --> 01:02:46,348 And there's one more thing, sir. 1021 01:02:46,421 --> 01:02:48,658 Do you remember the blond hair I showed you 1022 01:02:48,726 --> 01:02:51,541 that we found in the backseat of the limo? 1023 01:02:51,606 --> 01:02:55,184 The lab matched that up with hairs from her comb. 1024 01:02:55,254 --> 01:02:59,182 Along with hairs from most of the other Nymphs, Columbo. Isn't that right? 1025 01:03:00,534 --> 01:03:04,309 Look at this child, Columbo. Look at this face. 1026 01:03:05,142 --> 01:03:07,346 Is this the face of a killer? 1027 01:03:07,414 --> 01:03:09,301 Do you honestly believe I could persuade 1028 01:03:09,366 --> 01:03:12,464 this beautiful, young creature to murder anyone? 1029 01:03:12,534 --> 01:03:14,956 People do all kinds of things for love, sir. 1030 01:03:15,030 --> 01:03:16,339 Nonsense. 1031 01:03:16,854 --> 01:03:20,913 We're suspects because someone from your ordinary middle-class background 1032 01:03:20,982 --> 01:03:25,204 believes that immoral people like Tina and I are capable of anything, including murder. 1033 01:03:25,271 --> 01:03:30,672 No. You're suspects because all the evidence indicates you're guilty. 1034 01:03:31,414 --> 01:03:32,843 Then why don't you arrest us? 1035 01:03:32,918 --> 01:03:35,569 'Cause I can't. I know you did it, 1036 01:03:36,054 --> 01:03:37,810 but without a body, I can't prove it. 1037 01:03:37,878 --> 01:03:41,195 Then you better keep looking. Bring in bulldozers. 1038 01:03:41,270 --> 01:03:43,605 Level the place. Go on. 1039 01:03:43,670 --> 01:03:47,380 The newspapers will love it, I'll love it, the magazine will love it. 1040 01:03:47,447 --> 01:03:49,334 Go on, Columbo, make me happy. 1041 01:03:52,695 --> 01:03:54,899 1042 01:04:29,238 --> 01:04:30,449 What do you want? 1043 01:04:32,215 --> 01:04:35,728 I just want to know where you were for that 28 hours. 1044 01:04:45,527 --> 01:04:46,934 MAN: Hey! WOMAN: God! 1045 01:04:52,279 --> 01:04:53,456 Towel, Lieutenant? 1046 01:04:58,231 --> 01:05:02,421 Columbo, this just arrived from Dian. 1047 01:05:04,535 --> 01:05:08,332 See the postmark? Milan. Last Wednesday. 1048 01:05:08,407 --> 01:05:11,756 I mean, you don't believe me, and you want proof that Dian's alive and well. 1049 01:05:11,832 --> 01:05:15,574 Take this to your experts, along with these samples of Dian's handwriting. 1050 01:05:17,303 --> 01:05:19,278 I'll do that, sir. Thank you, sir. 1051 01:05:20,472 --> 01:05:21,617 Thanks a lot. 1052 01:05:35,064 --> 01:05:36,852 Well, we've finally seen the last of him. 1053 01:05:36,919 --> 01:05:38,032 Wanna bet? 1054 01:05:39,031 --> 01:05:41,682 Mr. Brantley, you have a minute? 1055 01:05:43,031 --> 01:05:44,438 Get in. 1056 01:05:46,424 --> 01:05:47,406 You win. 1057 01:05:48,600 --> 01:05:49,548 WOMAN: Scoot over. 1058 01:05:51,192 --> 01:05:53,101 I'm sorry, Columbo, some other time. 1059 01:05:54,487 --> 01:05:56,626 It's rather important, sir. 1060 01:05:57,944 --> 01:06:00,661 All right, get in. Get in. 1061 01:06:00,951 --> 01:06:02,293 WOMAN: Here. Over here, sit here. 1062 01:06:05,208 --> 01:06:06,549 Hi. Here we are. 1063 01:06:06,648 --> 01:06:07,597 Who is this guy? 1064 01:06:08,152 --> 01:06:09,199 How are you? 1065 01:06:09,272 --> 01:06:10,614 I didn't know he was coming. 1066 01:06:11,192 --> 01:06:13,559 Maybe I'll just sit on the edge here. 1067 01:06:13,624 --> 01:06:15,795 If you just... There we go. 1068 01:06:15,864 --> 01:06:16,846 There we go. Thank you. 1069 01:06:18,808 --> 01:06:20,302 There we are. Thank you very much. 1070 01:06:21,528 --> 01:06:23,088 Okay. 1071 01:06:23,160 --> 01:06:25,429 Where are we going, Mr. Brantley? 1072 01:06:25,496 --> 01:06:27,187 SEAN: We're going on a shopping spree. 1073 01:06:27,288 --> 01:06:28,532 All right! 1074 01:06:28,600 --> 01:06:29,647 Yeah. 1075 01:06:29,720 --> 01:06:31,127 I guess you're coming along. 1076 01:06:52,440 --> 01:06:54,228 1077 01:06:56,536 --> 01:06:58,423 Come on, my darlings, off we go. We're off to spend some money. 1078 01:06:58,489 --> 01:07:00,725 Come on, Columbo, you're gonna have some fun. Follow me. 1079 01:07:00,792 --> 01:07:03,247 Come on, girls, all stick together now. Come on, girls. 1080 01:07:03,320 --> 01:07:05,687 Okay, darlings, you've got exactly two minutes. 1081 01:07:05,752 --> 01:07:08,141 On your marks, get set, go! 1082 01:07:08,600 --> 01:07:09,942 1083 01:07:22,200 --> 01:07:24,567 I love it. I love watching them trying to bankrupt me. 1084 01:07:24,632 --> 01:07:27,600 Fat chance of that, thanks to the boost in circulation you've given the magazine. 1085 01:07:27,768 --> 01:07:29,394 Too bad Dian sent that postcard. 1086 01:07:29,465 --> 01:07:31,352 I could've milked this publicity for another week. 1087 01:07:31,417 --> 01:07:35,279 Funny you should say that. That's what I wanted to talk to you about. 1088 01:07:35,353 --> 01:07:37,207 The boys in handwriting, sir, 1089 01:07:39,193 --> 01:07:43,895 they can't confirm that the writing on this postcard belongs to Miss Hunter. 1090 01:07:43,961 --> 01:07:46,350 They say it's inconclusive. 1091 01:07:46,425 --> 01:07:50,451 Well, that's wonderful news. Attention, darlings! You've one bonus minute of shopping. 1092 01:07:50,521 --> 01:07:52,561 1093 01:07:52,633 --> 01:07:55,633 And members of the press, I've a bonus for you, too. 1094 01:07:55,705 --> 01:07:59,895 Lieutenant Columbo will issue a statement with new evidence concerning the disappearance 1095 01:07:59,961 --> 01:08:01,335 of my of my beloved partner, Dian Hunter. 1096 01:08:01,400 --> 01:08:02,742 Lieutenant, what is the new evidence? 1097 01:08:02,873 --> 01:08:04,531 REPORTER: Have you got your statement ready, Lieutenant? 1098 01:08:05,529 --> 01:08:08,595 Why don't you handle them? You do it better than I do. 1099 01:08:09,401 --> 01:08:10,862 What can you tell us that they found? 1100 01:08:10,937 --> 01:08:12,366 Well, I really can't discuss it, 1101 01:08:12,441 --> 01:08:13,848 but it does concern a postcard that Miss Hunter sent. 1102 01:08:13,913 --> 01:08:15,953 But I really can't say much more than that. 1103 01:08:27,545 --> 01:08:29,455 Listen, I hate to keep bothering you like this, 1104 01:08:30,105 --> 01:08:33,650 but if you'll just tell me where you were during those 28 hours... 1105 01:08:59,065 --> 01:09:00,407 1106 01:09:03,097 --> 01:09:05,366 I really hate to keep bothering you this way, 1107 01:09:05,433 --> 01:09:07,637 but I just gotta know where you were all that time. 1108 01:09:08,090 --> 01:09:10,807 You hate to keep bothering me? 1109 01:09:10,874 --> 01:09:13,743 If you hate bothering me so much, why don't you stop it? 1110 01:09:13,817 --> 01:09:15,126 I think I will. 1111 01:09:17,786 --> 01:09:20,786 My way isn't working. These men are taking you in for questioning. 1112 01:09:20,858 --> 01:09:22,930 I think you're right, this way is better. 1113 01:09:25,306 --> 01:09:27,029 OFFICER: Come along, ma'am. 1114 01:09:27,097 --> 01:09:29,007 Hold her by the car, fellas. I'll be right with you. 1115 01:09:32,409 --> 01:09:33,489 COLUMBO: Oh, Mr. Brantley? 1116 01:09:33,561 --> 01:09:34,838 I'm in here. 1117 01:09:35,898 --> 01:09:37,686 Come look at these headlines, Columbo, 1118 01:09:37,754 --> 01:09:39,664 in papers from all over the world. 1119 01:09:39,738 --> 01:09:40,785 The Middle East, the Far East. 1120 01:09:40,858 --> 01:09:43,062 Places where the magazine isn't even sold, but soon will be. 1121 01:09:43,130 --> 01:09:44,537 And it's all thanks to you. 1122 01:09:56,122 --> 01:09:59,984 They're putting her in handcuffs. What're you doing? 1123 01:10:00,058 --> 01:10:04,019 She's a suspect in a homicide. I have a warrant to that effect, 1124 01:10:04,090 --> 01:10:05,781 and I'm taking her in for questioning. 1125 01:10:05,850 --> 01:10:08,271 Columbo, what is the matter with you? 1126 01:10:08,346 --> 01:10:11,029 I've tried to reason with you. I've tried persuading you. 1127 01:10:11,098 --> 01:10:13,302 I have cooperated with you, but I've never begged. 1128 01:10:13,370 --> 01:10:14,745 Now I'm begging you. 1129 01:10:15,418 --> 01:10:18,647 Don't subject this young girl to this humiliation. It's not fair. 1130 01:10:18,714 --> 01:10:21,584 I appreciate your concern, but there's nothing I can do. 1131 01:10:21,659 --> 01:10:24,473 Columbo, you're the most stubborn man I have ever met. 1132 01:10:24,539 --> 01:10:26,229 There's nothing I can do about that, sir. 1133 01:10:30,074 --> 01:10:32,376 What can I do to stop you from this insane behavior? 1134 01:10:33,883 --> 01:10:35,060 Tell the truth. 1135 01:10:36,603 --> 01:10:41,840 Look, look, this arrived this morning, air carrier from Cartier in Florence. 1136 01:10:41,915 --> 01:10:44,981 Look at this. It's a beautiful antique clock. 1137 01:10:45,051 --> 01:10:47,800 And there's a card that goes with it. Look, look at the card. 1138 01:10:49,499 --> 01:10:52,499 "Darling, having a shopping spree of my own. Love, Dian." 1139 01:10:53,979 --> 01:10:57,492 That handwriting looks just like the handwriting on the postcard. 1140 01:10:57,563 --> 01:10:58,511 1141 01:10:58,714 --> 01:10:59,729 Don't go. 1142 01:11:07,546 --> 01:11:09,139 SEAN: Are you absolutely certain? 1143 01:11:10,811 --> 01:11:12,087 You are certain? 1144 01:11:15,035 --> 01:11:16,082 Columbo. 1145 01:11:43,803 --> 01:11:46,421 1146 01:12:12,123 --> 01:12:13,716 I tried to tell you, Lieutenant. 1147 01:12:19,643 --> 01:12:22,959 In conclusion, I would like to thank Lieutenant Columbo, 1148 01:12:23,035 --> 01:12:26,199 who managed to solve a murder that never even happened, 1149 01:12:26,267 --> 01:12:29,780 and left no chateau flowerbed unprobed. 1150 01:12:30,588 --> 01:12:35,344 In fact, it was Lieutenant Columbo's zealousness and dedication 1151 01:12:35,419 --> 01:12:39,958 that made worldwide headlines of my idle wanderings. 1152 01:12:40,028 --> 01:12:41,238 1153 01:12:41,308 --> 01:12:43,893 It was those same headlines that convinced me 1154 01:12:44,124 --> 01:12:45,912 to catch the next plane home. 1155 01:12:47,676 --> 01:12:50,098 A toast 1156 01:12:50,908 --> 01:12:52,468 to Lieutenant Columbo, 1157 01:12:54,524 --> 01:12:55,603 my savior. 1158 01:12:55,740 --> 01:12:57,496 1159 01:13:04,411 --> 01:13:07,161 1160 01:13:11,004 --> 01:13:13,557 Lieutenant, I really got to hand it to you. 1161 01:13:13,628 --> 01:13:16,563 You are a brilliant detective. I mean that. 1162 01:13:16,636 --> 01:13:18,131 The way you gathered all the evidence 1163 01:13:18,203 --> 01:13:19,927 and followed up with all the clues and pieced it together 1164 01:13:19,996 --> 01:13:23,291 and solved the murder that never happened. Brilliant. 1165 01:13:24,476 --> 01:13:25,720 Here's to brilliance. 1166 01:13:25,788 --> 01:13:28,952 Oh, no, sir, it was you and Miss Hunter that were brilliant. 1167 01:13:29,020 --> 01:13:31,321 You used me to get a lot of free publicity. 1168 01:13:31,676 --> 01:13:33,465 You made a fool out of me. 1169 01:13:33,820 --> 01:13:36,984 But I gotta hand it to you, you did it well. 1170 01:13:43,580 --> 01:13:46,646 Come on, Columbo, don't take it so bad. You win some, you lose some. 1171 01:13:52,316 --> 01:13:55,382 Now you want to tell me where you were? 1172 01:13:55,997 --> 01:13:59,794 I was with a very famous producer in his place in Malibu. 1173 01:14:02,109 --> 01:14:04,443 The end of a perfect day. 1174 01:14:11,580 --> 01:14:13,817 1175 01:14:16,349 --> 01:14:18,323 I will admit, Dian, you had me worried. 1176 01:14:18,717 --> 01:14:21,619 I was sure this bastard partner of yours had done you in. 1177 01:14:22,236 --> 01:14:23,992 The truth is, Sir Harry, 1178 01:14:24,060 --> 01:14:26,362 I went away to give myself time to make sure 1179 01:14:26,428 --> 01:14:28,763 I really wanted to sell Bachelor's World. 1180 01:14:29,533 --> 01:14:30,875 And? 1181 01:14:31,005 --> 01:14:32,892 I've decided not to sell. 1182 01:14:33,565 --> 01:14:35,321 At least not at your price. 1183 01:14:35,612 --> 01:14:38,133 My offer's fair. It's what the magazine's worth. 1184 01:14:38,205 --> 01:14:40,212 Was worth, Sir Harry. 1185 01:14:40,285 --> 01:14:43,002 According to this issue's circulation figures, 1186 01:14:43,069 --> 01:14:46,265 the magazine is worth twice what it was last week. 1187 01:14:46,397 --> 01:14:48,633 Due entirely to your disappearance, 1188 01:14:48,700 --> 01:14:51,799 rumors of foul play and Lieutenant Columbo's speculations. 1189 01:14:51,869 --> 01:14:54,203 And the next issue will be even bigger. 1190 01:14:54,525 --> 01:14:56,794 My future bride bares all. 1191 01:14:57,469 --> 01:14:58,746 Again. 1192 01:14:59,901 --> 01:15:03,218 All right, I'll up my offer by two million dollars. 1193 01:15:04,125 --> 01:15:08,053 Save your breath, Matthews. The magazine's not for sale. 1194 01:15:08,733 --> 01:15:11,188 Not dollars. 1195 01:15:11,261 --> 01:15:14,109 Up it by two million pounds and we may have a deal. 1196 01:15:15,709 --> 01:15:18,262 I'll be at your office at 10:00 tomorrow to discuss it. 1197 01:15:28,381 --> 01:15:31,480 There's no need to worry about your future, Sean. I'm a generous man. 1198 01:15:31,838 --> 01:15:34,293 I'll give you a month to pack up your trollops 1199 01:15:34,366 --> 01:15:36,570 and vacate this overpriced bordello. 1200 01:15:46,045 --> 01:15:47,605 WOMAN: Looking good. 1201 01:15:57,950 --> 01:15:59,379 I get to move again. 1202 01:16:02,206 --> 01:16:04,061 Shopping spree leaves in 10 minutes, girls. 1203 01:16:04,126 --> 01:16:05,915 1204 01:16:49,726 --> 01:16:50,970 Come in. 1205 01:17:06,270 --> 01:17:08,278 You're really thinking about selling, aren't you? 1206 01:17:12,318 --> 01:17:17,468 You know, I've been thinking about selling for a long time. 1207 01:17:20,382 --> 01:17:23,578 The only reason I went along with your disappearance scheme 1208 01:17:23,647 --> 01:17:27,389 was just to milk more money out of Sir Harry. 1209 01:17:31,358 --> 01:17:35,450 Are you so stupid you think I did it just to increase circulation? 1210 01:17:37,982 --> 01:17:41,016 You still haven't figured it out yet, have you, sweetheart? 1211 01:17:42,399 --> 01:17:43,544 How long do you think I'd let you threaten me 1212 01:17:43,615 --> 01:17:45,590 with selling my magazine to that swine? 1213 01:17:48,543 --> 01:17:50,069 I've been thinking. 1214 01:17:50,879 --> 01:17:54,741 I've been thinking how wonderful life would be if you just disappeared. 1215 01:17:56,383 --> 01:17:57,397 Forever. 1216 01:17:57,470 --> 01:17:58,419 1217 01:18:01,566 --> 01:18:03,355 1218 01:19:02,111 --> 01:19:04,151 GUARD: Good night, Miss Hunter. Good night. 1219 01:19:23,136 --> 01:19:25,525 REPORTER 1: How much did it cost the tax payers to dig up the chateau? 1220 01:19:25,599 --> 01:19:26,581 I don't know. We haven't gotten... 1221 01:19:26,655 --> 01:19:28,695 REPORTER 2: Just round it off, Chief. We don't need an exact figure. 1222 01:19:28,767 --> 01:19:31,801 Is it true that tonight Johnny Carson is doing a skit on the LAPD? 1223 01:19:31,872 --> 01:19:33,115 What paper do you work for? 1224 01:19:33,184 --> 01:19:34,613 Why, you looking for a job? 1225 01:19:34,687 --> 01:19:36,989 Very funny. Is it true the mayor recommended you drop the case? 1226 01:19:37,055 --> 01:19:38,582 No, no, that's not true at all. No. 1227 01:19:38,656 --> 01:19:41,471 What do you think the chances are that Sean will sue the city? 1228 01:19:41,536 --> 01:19:43,478 REPORTER 3: Yes, that's a good question. 1229 01:19:43,744 --> 01:19:44,726 What? 1230 01:19:44,800 --> 01:19:46,807 She's disappeared again. 1231 01:19:47,328 --> 01:19:48,342 Again? 1232 01:19:48,416 --> 01:19:49,594 Again. 1233 01:19:50,624 --> 01:19:51,704 Okay. 1234 01:19:54,400 --> 01:19:56,855 Excuse us, folks. We've just had a little, tiny emergency. 1235 01:19:56,928 --> 01:19:59,481 Nothing big, nothing important. We'll be right back. 1236 01:19:59,680 --> 01:20:01,568 1237 01:20:03,935 --> 01:20:06,270 They found an abandoned car. Sir Harry Matthews called. 1238 01:20:06,336 --> 01:20:08,670 She missed an important meeting. The woman has disappeared. 1239 01:20:08,736 --> 01:20:10,841 She is gone, she is gone. 1240 01:20:10,912 --> 01:20:12,854 Listen, I don't want to get burned again. 1241 01:20:12,960 --> 01:20:15,994 Whatever happens, keep Columbo away from that chateau. 1242 01:20:16,064 --> 01:20:19,064 He's not to go near that place. Now, that's an order, you hear? 1243 01:20:19,136 --> 01:20:20,151 That's an order. 1244 01:20:20,320 --> 01:20:21,268 1245 01:20:21,504 --> 01:20:22,453 Hey. 1246 01:20:23,648 --> 01:20:24,630 Hey! 1247 01:20:24,704 --> 01:20:26,013 Slow down, man! 1248 01:21:34,337 --> 01:21:35,482 Morning. Morning. 1249 01:22:02,881 --> 01:22:05,564 Columbo, Columbo. 1250 01:22:05,633 --> 01:22:06,680 COLUMBO: In here. 1251 01:22:07,233 --> 01:22:10,102 Thank God you're here. Dian's missing again. 1252 01:22:10,337 --> 01:22:13,120 I called the police, but I was concerned they might send someone else. 1253 01:22:13,185 --> 01:22:17,407 Oh, that's nice to hear, sir. Sir Harry Matthews also called when 1254 01:22:17,474 --> 01:22:20,223 Miss Hunter didn't show up at his office this morning for that meeting. 1255 01:22:20,706 --> 01:22:23,259 Making me, once again, the prime suspect, I suppose. 1256 01:22:23,361 --> 01:22:26,143 Oh, no, sir. I'm sure you have a perfect alibi. 1257 01:22:26,210 --> 01:22:30,007 Thank God. I last saw Dian just before I went out for a shopping spree. 1258 01:22:30,081 --> 01:22:32,732 Well, Dian Hunter was logged out of the main gate, 1259 01:22:32,801 --> 01:22:35,419 well, that would have been just about the time 1260 01:22:35,489 --> 01:22:37,529 you and all the girls were on your shopping spree. 1261 01:22:37,601 --> 01:22:39,456 So you have a perfect alibi again, sir. 1262 01:22:39,521 --> 01:22:42,423 I am impressed by your quick grasp of the situation, Lieutenant. 1263 01:22:42,497 --> 01:22:44,472 I was worried that you might jump to the wrong conclusion again 1264 01:22:44,546 --> 01:22:46,040 and accuse me of foul play. 1265 01:22:46,114 --> 01:22:48,481 Oh, you don't have to worry about that, sir. 1266 01:22:48,546 --> 01:22:52,507 Even though I know that the woman driving Miss Hunter's car last night 1267 01:22:52,578 --> 01:22:53,788 was not Miss Hunter. 1268 01:22:54,625 --> 01:22:55,705 What? 1269 01:22:55,777 --> 01:22:56,792 It wasn't her. 1270 01:23:04,194 --> 01:23:08,831 This is a videotape of the surveillance camera at the front gate. 1271 01:23:22,178 --> 01:23:24,087 There is no doubt about it. That is Dian. 1272 01:23:24,994 --> 01:23:28,223 Don't you see something missing in that picture, sir? 1273 01:23:29,218 --> 01:23:30,167 SEAN: What's missing? 1274 01:23:30,498 --> 01:23:34,207 Where's her bracelet? Like the bracelet that matches yours, sir. 1275 01:23:34,594 --> 01:23:35,838 Where is it on that picture? 1276 01:23:37,250 --> 01:23:40,033 She forgot to wear it. She probably left it at home. 1277 01:23:40,098 --> 01:23:41,275 Well, why would she do that, sir? 1278 01:23:41,346 --> 01:23:43,965 The last time she left, she wore it all the way to Europe. 1279 01:23:44,194 --> 01:23:47,991 Besides, I just checked her jewelry box. It's not there. 1280 01:23:48,514 --> 01:23:50,337 More importantly, where is Dian? 1281 01:23:50,402 --> 01:23:51,776 Oh, you got me, sir. 1282 01:23:51,842 --> 01:23:56,927 The only thing we have to go on is we found her car in a tow-away zone, 1283 01:23:56,994 --> 01:23:59,547 oh, maybe four blocks from where you and the girls were shopping. 1284 01:23:59,618 --> 01:24:02,171 So, once again, Dian's missing and I'm suspect. 1285 01:24:02,242 --> 01:24:04,217 The only thing I suspect, sir, 1286 01:24:04,290 --> 01:24:08,446 is that you and Dian are setting me up to solve another perfect crime 1287 01:24:08,514 --> 01:24:09,627 that never happened. 1288 01:24:10,499 --> 01:24:14,241 Columbo, do you think Dian and I are capable of such a diabolical scheme? 1289 01:24:14,466 --> 01:24:16,157 Oh, yes, sir, I'm sure of it. 1290 01:24:16,707 --> 01:24:20,481 You two left a string of false clues that really had me convinced. 1291 01:24:20,547 --> 01:24:22,335 I don't know what you're talking about. 1292 01:24:22,402 --> 01:24:24,574 There was that terrific scene, 1293 01:24:24,835 --> 01:24:29,569 that emotional argument that you and Miss Hunter played for the benefit of her secretary, 1294 01:24:29,635 --> 01:24:32,384 knowing that it was being recorded and that she would overhear it 1295 01:24:32,450 --> 01:24:34,239 and want to tell somebody about it. 1296 01:24:34,306 --> 01:24:35,932 There was the shot in the alley. 1297 01:24:36,003 --> 01:24:37,410 I got that one wrong. 1298 01:24:37,858 --> 01:24:40,990 I thought the double fired the shot into Miss Hunter. 1299 01:24:41,059 --> 01:24:44,059 But it was Miss Hunter that fired the shot into the air, 1300 01:24:44,514 --> 01:24:46,238 so that they would hear it in the kitchen. 1301 01:24:46,851 --> 01:24:49,633 And then we would find your shell casing in the alley. 1302 01:24:49,699 --> 01:24:52,121 And then there was that coffee and cream thing Miss Hunter 1303 01:24:52,194 --> 01:24:54,299 did for the cameras down at the airport. 1304 01:24:55,971 --> 01:24:59,386 That was a good clue. But the real convincer... 1305 01:25:00,771 --> 01:25:03,968 That was those hairs that you planted in the backseat. 1306 01:25:04,483 --> 01:25:06,904 That proved there had to be a double 1307 01:25:06,979 --> 01:25:10,013 and that the body had to be back here at the chateau. 1308 01:25:10,083 --> 01:25:12,865 Which, of course, it wasn't. I told you that many times. 1309 01:25:12,995 --> 01:25:18,330 But you knew I would have to bring in an army to search a place this size. 1310 01:25:18,851 --> 01:25:22,812 I gotta hand it to you, you did it all beautifully. 1311 01:25:22,883 --> 01:25:25,217 And I really believed it. 1312 01:25:25,699 --> 01:25:29,311 Of course, if I hadn't, neither would the press, 1313 01:25:30,051 --> 01:25:33,346 and then you wouldn't have gotten all those headlines, 1314 01:25:33,411 --> 01:25:35,746 and a few million more people to buy your magazine. 1315 01:25:35,811 --> 01:25:36,858 Which they did. 1316 01:25:36,931 --> 01:25:39,931 Which caused Sir Harry to up his price, 1317 01:25:40,067 --> 01:25:43,712 which is why Miss Hunter, quote "agreed to disappear." 1318 01:25:44,803 --> 01:25:47,520 She underestimated you, didn't she, sir? 1319 01:25:47,843 --> 01:25:50,811 It never occurred to her that you were setting her up to be an accomplice 1320 01:25:50,883 --> 01:25:52,061 to her own murder. 1321 01:25:52,387 --> 01:25:54,559 I still don't know what you're talking about. 1322 01:25:54,628 --> 01:25:57,627 The first time she disappeared was all play-acting. 1323 01:25:58,595 --> 01:26:00,483 But this time, you killed her, sir. 1324 01:26:00,548 --> 01:26:02,555 Why? Why would I do that? 1325 01:26:02,660 --> 01:26:04,602 To get control of her magazine. 1326 01:26:05,923 --> 01:26:08,640 Your articles of incorporation provide 1327 01:26:09,188 --> 01:26:12,483 that if either party is incapacitated for 30 days or longer, 1328 01:26:12,547 --> 01:26:15,330 the other partner has sole power of attorney. 1329 01:26:15,715 --> 01:26:18,333 So even if the body is never found, 1330 01:26:19,203 --> 01:26:21,145 you've got control of the magazine. 1331 01:26:21,604 --> 01:26:22,651 That's nonsense. 1332 01:26:22,724 --> 01:26:25,375 There's no point in denying it, sir. 1333 01:26:25,571 --> 01:26:28,059 You killed her, you hid the body, 1334 01:26:28,132 --> 01:26:29,987 you sent everybody off on a shopping spree 1335 01:26:30,052 --> 01:26:33,630 so one of your Nymphs could double as Dian without being missed. 1336 01:26:34,276 --> 01:26:38,269 Probably that girl Tina, who thinks you're gonna marry her. 1337 01:26:38,340 --> 01:26:40,511 Okay, Columbo, you think I killed her, 1338 01:26:40,580 --> 01:26:42,041 then you find the body. Start digging. 1339 01:26:42,116 --> 01:26:47,648 Oh, no, sir. You know that with all the bad publicity the police department got, 1340 01:26:48,068 --> 01:26:50,402 you know I can't tear this place apart again. 1341 01:26:50,884 --> 01:26:54,397 You've put me in the position of the little boy who cried wolf. 1342 01:26:54,468 --> 01:26:58,079 I gotta hand it to you. You committed the perfect crime. 1343 01:26:59,268 --> 01:27:01,537 There's no way I can convince you you're wrong, is there? 1344 01:27:02,980 --> 01:27:04,387 You know why you can't? 1345 01:27:05,092 --> 01:27:06,270 No, why? 1346 01:27:08,452 --> 01:27:10,275 You see that? 1347 01:27:10,340 --> 01:27:14,268 She's wearing Miss Hunter's mink coat. Now see this. 1348 01:27:21,060 --> 01:27:23,810 Look at these fur coats. All in bags. 1349 01:27:24,069 --> 01:27:26,916 And the lady in that convertible is wearing Miss Hunter's coat. 1350 01:27:27,653 --> 01:27:29,660 But where's the empty storage bag? 1351 01:27:29,732 --> 01:27:32,285 There's one missing. Where is it? 1352 01:27:32,965 --> 01:27:33,979 I give up. Where is it? 1353 01:27:34,052 --> 01:27:36,354 You know that better than anybody, sir. 1354 01:27:36,420 --> 01:27:39,006 The body's in the storage bag 1355 01:27:39,492 --> 01:27:42,143 to keep it from smelling when it decomposes. 1356 01:27:42,212 --> 01:27:43,456 Enough, Columbo. 1357 01:27:43,525 --> 01:27:45,597 I've had it with you, you and your fantastic accusations. 1358 01:27:45,668 --> 01:27:46,748 Now, get the hell out of here. 1359 01:27:46,820 --> 01:27:49,820 I'm sorry, sir. I don't blame you for being angry. 1360 01:27:54,596 --> 01:27:56,222 Before I go, sir, 1361 01:27:57,220 --> 01:27:59,227 do you mind if I use your phone? 1362 01:28:00,100 --> 01:28:01,245 Go ahead. 1363 01:28:06,532 --> 01:28:09,151 1364 01:28:22,661 --> 01:28:24,668 Don't worry, sir, it's a local call. 1365 01:28:28,101 --> 01:28:30,304 Thank you, sir. Sorry to bother you. 1366 01:28:32,229 --> 01:28:35,578 1367 01:28:36,517 --> 01:28:37,924 Did you hear that? 1368 01:28:47,557 --> 01:28:50,404 1369 01:28:53,317 --> 01:28:55,292 1370 01:29:20,805 --> 01:29:22,845 1371 01:29:28,741 --> 01:29:30,846 When I didn't see Miss Hunter's beeper 1372 01:29:30,917 --> 01:29:34,049 on whoever it was who drove through the main gate last night, 1373 01:29:34,310 --> 01:29:37,124 and I couldn't find it in her jewelry box, 1374 01:29:37,317 --> 01:29:39,903 I figured you left it on her body. 1375 01:29:41,990 --> 01:29:44,892 I got the number from the mobile phone company. 1376 01:29:45,542 --> 01:29:48,324 And you just saw me dial in my message. 110058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.