All language subtitles for [Views4You - Chinese] 【FULL】My Journey to You EP02:Gong Ziyu Leads the Brides to Escape _ 云之羽 _ iQIYI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,030 --> 00:01:49,000 宫子羽 2 00:03:37,000 --> 00:03:38,560 我没有要放她们走 3 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 设的局而已 4 00:03:39,680 --> 00:03:40,800 有意思 5 00:03:40,960 --> 00:03:42,680 我以为宫门内最有名的纨绔 6 00:03:42,680 --> 00:03:43,800 只会牌局 7 00:03:44,600 --> 00:03:46,680 那我就让我陪你演的更逼真些 8 00:03:46,680 --> 00:03:47,560 你别搞错 9 00:03:47,560 --> 00:03:48,560 我没搞错 10 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 我只是将错就错而已 11 00:04:05,280 --> 00:04:06,400 宫远徵 12 00:04:06,880 --> 00:04:08,560 她们可都是待选新娘 13 00:04:08,680 --> 00:04:10,480 你这么做也太不计后果了 14 00:04:11,240 --> 00:04:13,920 果然是最怜香惜玉的羽公子 15 00:04:14,280 --> 00:04:16,390 可她们中混进了无锋细作 16 00:04:16,920 --> 00:04:19,000 就应该全部处死 17 00:04:22,720 --> 00:04:24,040 她们已经中毒 18 00:04:24,240 --> 00:04:25,720 没有我的解药 19 00:04:26,600 --> 00:04:28,240 就乖乖等死吧 20 00:04:41,600 --> 00:04:42,600 真的会死吗 21 00:04:42,800 --> 00:04:43,920 我害怕 22 00:04:44,720 --> 00:04:45,840 你救救我 23 00:04:53,240 --> 00:04:54,600 我不会死在这里吧 24 00:04:54,720 --> 00:04:55,680 我不要 25 00:04:55,680 --> 00:04:57,040 我还不想死 26 00:05:02,160 --> 00:05:02,920 你干什么 27 00:05:05,600 --> 00:05:06,600 恭喜你啊 28 00:05:07,280 --> 00:05:08,560 设局成功 29 00:05:08,600 --> 00:05:10,160 虫子进坑了 30 00:05:10,720 --> 00:05:12,680 拿解药来救他的命 31 00:05:13,800 --> 00:05:15,240 你可以试试 32 00:05:15,680 --> 00:05:19,120 是你先死还是他先死 33 00:05:20,240 --> 00:05:20,920 你在说什么 34 00:05:37,560 --> 00:05:38,240 带走 35 00:05:43,480 --> 00:05:44,400 远徵弟弟 36 00:05:45,240 --> 00:05:46,280 你莽撞了 37 00:05:52,560 --> 00:05:53,360 少主 38 00:05:54,600 --> 00:05:57,000 我也是为了救子羽哥哥心切 39 00:05:57,560 --> 00:05:59,480 膝下穴位连通手肘 40 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 手肘发麻的情况下 41 00:06:02,160 --> 00:06:04,280 子羽哥哥应该安然无事的 42 00:06:04,920 --> 00:06:05,600 而且 43 00:06:06,000 --> 00:06:07,920 子羽哥哥设局心切 44 00:06:08,120 --> 00:06:10,120 我不能白费了他的苦心 45 00:06:11,040 --> 00:06:12,160 这不是抓到了吗 46 00:06:12,160 --> 00:06:13,040 胡说 47 00:06:14,120 --> 00:06:16,120 你刚才明明对我下了杀手 48 00:06:17,240 --> 00:06:18,280 远徵弟弟 49 00:06:19,040 --> 00:06:20,040 下一次 50 00:06:20,240 --> 00:06:21,800 不要这么鲁莽 51 00:06:23,560 --> 00:06:24,160 是 52 00:06:24,400 --> 00:06:25,280 少主 53 00:07:28,240 --> 00:07:29,040 早 54 00:07:29,680 --> 00:07:30,600 还在痛吗 55 00:07:31,360 --> 00:07:32,240 有一点 56 00:07:33,800 --> 00:07:35,240 让你昨晚逞能 57 00:07:35,560 --> 00:07:37,800 明明打不过宫远徵还非要一 58 00:07:37,800 --> 00:07:39,150 谁打不过宫远徵啊 59 00:07:40,360 --> 00:07:41,840 要不是你这个拖后腿的 60 00:07:41,920 --> 00:07:43,600 我说不准可以跟他五五开 61 00:07:44,280 --> 00:07:45,480 梦里的五五开 62 00:07:45,480 --> 00:07:46,280 你闭嘴吧你 63 00:07:48,800 --> 00:07:50,040 我一会儿要去找个人 64 00:07:50,560 --> 00:07:51,360 你不用跟着我 65 00:07:51,360 --> 00:07:52,240 在这等我 66 00:07:52,240 --> 00:07:53,120 你又要干嘛 67 00:07:53,120 --> 00:07:54,240 你管我 68 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 我摸着良心说一句 69 00:07:57,280 --> 00:07:58,840 我真的不想管 70 00:07:59,360 --> 00:08:00,680 你有良心吗你 71 00:08:05,480 --> 00:08:06,240 我有 72 00:08:06,480 --> 00:08:07,560 但被狗吃了 73 00:08:47,120 --> 00:08:48,440 有人来过了 74 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 魑魅魍魉 75 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 听说你们无锋的刺客 76 00:09:02,440 --> 00:09:04,120 就分为这四个等级 77 00:09:05,840 --> 00:09:08,000 就你的能力和身手而言 78 00:09:09,360 --> 00:09:11,360 估计是最低的魑吧 79 00:09:15,000 --> 00:09:15,840 哎 80 00:09:16,240 --> 00:09:17,720 这么好的机会 81 00:09:18,320 --> 00:09:20,240 竟然就派了一个魑 82 00:09:23,200 --> 00:09:24,600 派你来送死吗 83 00:09:26,640 --> 00:09:28,320 我们无锋的人 84 00:09:28,320 --> 00:09:29,360 不怕死 85 00:09:29,360 --> 00:09:30,120 哦 86 00:09:31,760 --> 00:09:32,600 是 87 00:09:33,240 --> 00:09:35,000 很多人都不怕死 88 00:09:36,880 --> 00:09:38,240 但那只是因为 89 00:09:38,480 --> 00:09:39,600 有时候 90 00:09:40,360 --> 00:09:41,640 活着比死 91 00:09:42,720 --> 00:09:44,000 可怕多了 92 00:09:46,360 --> 00:09:47,600 你就是他们口中 93 00:09:47,600 --> 00:09:49,600 善用毒的宫远徵吧 94 00:09:50,720 --> 00:09:52,480 我就算是死 95 00:09:53,200 --> 00:09:55,320 也绝对不会喝你的毒酒 96 00:09:57,760 --> 00:09:58,840 这杯毒酒 97 00:09:59,840 --> 00:10:01,360 不需要你喝 98 00:10:01,640 --> 00:10:02,720 也可以的 99 00:10:37,760 --> 00:10:39,360 我要你帮我做一件事 100 00:10:40,720 --> 00:10:42,720 我愿意帮你做任何的事 101 00:10:53,080 --> 00:10:53,960 我要你 102 00:10:54,120 --> 00:10:55,720 帮我保护一个人 103 00:11:53,600 --> 00:11:55,360 我们不会要死在这里吧 104 00:12:11,360 --> 00:12:13,120 把香炉拿进去给新娘 105 00:12:13,120 --> 00:12:13,960 是 106 00:12:18,520 --> 00:12:19,600 哎我的小少爷 107 00:12:19,600 --> 00:12:20,720 你来这里干什么 108 00:12:21,120 --> 00:12:22,240 我就来看看 109 00:12:22,320 --> 00:12:23,360 胡言乱语 110 00:12:23,360 --> 00:12:25,600 这里是女客院落看什么看 111 00:12:25,600 --> 00:12:26,840 要看去万花楼看 112 00:12:26,840 --> 00:12:27,600 哎 113 00:12:28,080 --> 00:12:29,000 少爷 114 00:12:30,440 --> 00:12:30,720 快 115 00:12:30,720 --> 00:12:31,840 去门口守着 116 00:12:31,840 --> 00:12:33,720 别让人发现小少爷来这里了 117 00:12:33,720 --> 00:12:35,000 不然他麻烦大了 118 00:12:35,080 --> 00:12:35,840 是 119 00:12:38,360 --> 00:12:39,720 我麻烦就更大了 120 00:12:43,120 --> 00:12:44,080 羽公子 121 00:12:45,480 --> 00:12:46,720 羽公子 122 00:12:46,960 --> 00:12:48,320 他来干什么 123 00:12:49,000 --> 00:12:50,640 他怎么过来了 124 00:13:04,840 --> 00:13:06,080 你等一下 125 00:13:13,440 --> 00:13:14,480 羽公子 126 00:13:20,760 --> 00:13:22,840 昨晚多谢羽公子 127 00:13:25,120 --> 00:13:26,360 不要叫我羽公子 128 00:13:26,480 --> 00:13:27,720 叫我宫子羽 129 00:13:33,760 --> 00:13:34,480 不好笑吗 130 00:13:37,600 --> 00:13:38,760 我叫云为衫 131 00:13:39,520 --> 00:13:40,840 云朵的云 132 00:13:41,320 --> 00:13:42,360 衣衫的衫 133 00:13:45,360 --> 00:13:47,000 以云为衫 134 00:13:48,200 --> 00:13:50,480 真是个诗情画意的好名字啊 135 00:13:52,760 --> 00:13:53,720 你怎么知道 136 00:13:53,720 --> 00:13:55,640 我今天是来要这个面具的 137 00:13:56,320 --> 00:13:58,200 这个面具上的色彩 138 00:13:58,360 --> 00:14:01,120 并不是普通的油彩或者色膏 139 00:14:01,840 --> 00:14:04,000 而是有一层非常轻薄的釉 140 00:14:04,480 --> 00:14:06,480 普通工匠难以烧制 141 00:14:07,440 --> 00:14:09,480 应该是巧手名匠所造 142 00:14:09,640 --> 00:14:10,600 价格不菲 143 00:14:12,720 --> 00:14:14,120 我要是主人 144 00:14:14,440 --> 00:14:16,240 弄丢了也会心疼的 145 00:14:20,640 --> 00:14:22,200 倒是和价格没关系 146 00:14:22,480 --> 00:14:23,840 主要是买不到了 147 00:14:24,720 --> 00:14:26,080 工匠去世了 148 00:14:28,720 --> 00:14:30,000 可以这么说 149 00:14:32,840 --> 00:14:34,520 你的毒解了吗 150 00:14:35,120 --> 00:14:37,880 昨晚少主给所有人送来了解药 151 00:14:40,360 --> 00:14:41,640 已经没事了 152 00:14:43,240 --> 00:14:44,120 羽公子 153 00:14:50,440 --> 00:14:51,240 这药是 154 00:14:51,600 --> 00:14:52,840 白芷金草茶 155 00:14:57,760 --> 00:14:58,600 我拿着吧 156 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 先退下 157 00:14:59,840 --> 00:15:00,480 是 158 00:15:03,200 --> 00:15:04,840 这白芷金草茶 159 00:15:04,960 --> 00:15:06,240 昨晚入住的时候 160 00:15:06,240 --> 00:15:07,960 就已经喝过一碗了 161 00:15:08,600 --> 00:15:11,000 说从外面来的人都得服用 162 00:15:11,480 --> 00:15:14,120 以抵挡旧尘山谷里的雾气毒瘴 163 00:15:16,480 --> 00:15:17,760 怎么了羽公子 164 00:15:18,000 --> 00:15:19,240 有何不妥吗 165 00:15:20,480 --> 00:15:21,120 啊 166 00:15:21,360 --> 00:15:22,200 没有不妥 167 00:15:22,720 --> 00:15:25,360 这白芷金草茶是一定要服用的 168 00:15:26,720 --> 00:15:27,880 这山谷深处 169 00:15:27,880 --> 00:15:29,360 遍布了奇珍异草 170 00:15:29,880 --> 00:15:31,720 但剧毒植株也很多 171 00:15:32,240 --> 00:15:34,320 山谷常年被毒瘴笼罩着 172 00:15:35,480 --> 00:15:38,120 女子如果长时间待在山谷的话 173 00:15:39,360 --> 00:15:40,200 就 174 00:15:44,880 --> 00:15:45,760 怎么 175 00:15:47,440 --> 00:15:49,080 就不太容易 176 00:15:50,000 --> 00:15:50,760 生育 177 00:16:05,320 --> 00:16:07,320 上官小姐请服下药茶 178 00:16:08,520 --> 00:16:10,200 现在就要喝吗 179 00:16:10,200 --> 00:16:11,000 现在喝 180 00:16:11,000 --> 00:16:12,720 喝完我把药盏带回去 181 00:16:14,080 --> 00:16:15,120 所以宫门 182 00:16:15,720 --> 00:16:18,080 才会从山谷外迎娶新娘 183 00:16:18,880 --> 00:16:19,880 但你放心 184 00:16:20,240 --> 00:16:21,480 这白芷金草茶 185 00:16:21,480 --> 00:16:23,000 正是为女子抵御毒瘴 186 00:16:23,240 --> 00:16:24,600 养护身体所熬制 187 00:16:27,240 --> 00:16:28,640 只是这碗药 188 00:16:29,480 --> 00:16:31,000 这碗药怎么了 189 00:16:32,080 --> 00:16:33,480 有什么问题吗 190 00:16:34,120 --> 00:16:36,360 这里面掉进了几颗老鼠屎 191 00:16:39,240 --> 00:16:40,440 你认真的吗 192 00:16:41,480 --> 00:16:42,320 你猜 193 00:17:20,480 --> 00:17:21,720 你跑哪去了 194 00:17:21,960 --> 00:17:23,440 我在这一直等你 195 00:17:29,720 --> 00:17:31,320 你会不会太娇气了点 196 00:17:31,640 --> 00:17:33,280 一点小伤也要喝药 197 00:17:34,040 --> 00:17:35,960 这是白芷金草茶 198 00:17:38,240 --> 00:17:40,000 你为什么要喝白芷金草茶 199 00:17:40,000 --> 00:17:41,720 你脑子是不是有毛病啊 200 00:17:42,160 --> 00:17:44,480 我有什么病也不会喝白芷金草茶 201 00:17:47,440 --> 00:17:48,320 你自己闻闻看 202 00:17:58,240 --> 00:17:59,240 这味道不对 203 00:18:00,240 --> 00:18:01,080 有毒 204 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 还不确定 205 00:18:03,760 --> 00:18:05,760 但肯定不是原来的白芷金草茶 206 00:18:06,080 --> 00:18:07,200 谁下的手脚 207 00:18:07,200 --> 00:18:08,240 还能是谁 208 00:18:09,720 --> 00:18:10,720 整个山谷 209 00:18:11,520 --> 00:18:13,040 最会用毒的那个人 210 00:18:13,800 --> 00:18:14,720 宫远徵 211 00:18:18,320 --> 00:18:19,040 子羽 212 00:18:20,240 --> 00:18:20,960 哥 213 00:18:28,080 --> 00:18:29,280 去女客院落 214 00:18:29,280 --> 00:18:30,800 找云为衫姑娘了 215 00:18:33,720 --> 00:18:34,480 哥 216 00:18:34,960 --> 00:18:36,000 你怎么知道 217 00:18:37,520 --> 00:18:38,720 昨天晚上 218 00:18:38,720 --> 00:18:40,680 我见她系了你那个面具 219 00:18:41,040 --> 00:18:42,800 你那么宝贵的东西 220 00:18:43,080 --> 00:18:44,720 一般女孩子家 221 00:18:45,240 --> 00:18:46,720 你可舍不得给的 222 00:18:48,240 --> 00:18:49,640 我是说 223 00:18:49,920 --> 00:18:51,640 哥你怎么知道她名字的 224 00:18:54,480 --> 00:18:56,800 这次是我选亲 225 00:18:56,800 --> 00:18:58,800 来的姑娘什么家世 226 00:18:59,040 --> 00:19:00,960 什么性格什么名字 227 00:19:00,960 --> 00:19:02,760 我当然清楚了 228 00:19:07,960 --> 00:19:08,720 放心 229 00:19:09,320 --> 00:19:10,720 我不选云姑娘 230 00:19:13,920 --> 00:19:14,720 哥 231 00:19:14,960 --> 00:19:16,080 你在说什么呢 232 00:19:17,960 --> 00:19:18,680 少主 233 00:19:18,680 --> 00:19:19,480 羽公子 234 00:19:19,480 --> 00:19:20,920 执刃大人有请 235 00:19:22,240 --> 00:19:23,000 好 236 00:19:23,000 --> 00:19:24,080 马上就到 237 00:19:35,640 --> 00:19:36,320 父亲 238 00:19:38,640 --> 00:19:40,000 我听他们说 239 00:19:40,760 --> 00:19:43,320 昨天晚上的刺客的身份 240 00:19:43,320 --> 00:19:44,640 已经暴露了 241 00:19:45,280 --> 00:19:46,480 我和哥哥 242 00:19:49,480 --> 00:19:50,440 我和少主 243 00:19:51,040 --> 00:19:51,920 本来商量 244 00:19:51,920 --> 00:19:54,440 利用密道里的机关引出刺客 245 00:19:54,720 --> 00:19:57,640 没想到你竟然学会撒谎了 246 00:19:59,200 --> 00:19:59,640 少主 247 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 怎么可能像你一样蠢 248 00:20:02,880 --> 00:20:04,480 你自作聪明 249 00:20:04,720 --> 00:20:06,640 还想把少主拉下水 250 00:20:07,920 --> 00:20:10,480 从我说要杀新娘开始 251 00:20:10,680 --> 00:20:12,480 就已经是一个局了 252 00:20:13,040 --> 00:20:14,520 我和唤羽 253 00:20:14,920 --> 00:20:16,960 早就商量好的 254 00:20:19,160 --> 00:20:21,480 那些新娘自然是不能全杀 255 00:20:21,960 --> 00:20:23,320 否则江湖中 256 00:20:24,200 --> 00:20:26,720 就再无宫门立足之地了 257 00:20:27,520 --> 00:20:28,920 那父亲为何 258 00:20:28,920 --> 00:20:30,720 对子羽说出那样的话呀 259 00:20:31,720 --> 00:20:33,720 他从小最是心软 260 00:20:34,000 --> 00:20:35,280 又怜香惜玉 261 00:20:35,960 --> 00:20:38,240 如果他知道我要杀那些新娘 262 00:20:38,560 --> 00:20:41,240 一定会想尽一切办法去救 263 00:20:41,880 --> 00:20:45,000 父亲是打算利用子羽引出刺客 264 00:20:46,520 --> 00:20:47,320 嗯 265 00:20:48,480 --> 00:20:49,000 远徵 266 00:20:49,400 --> 00:20:50,440 我叫你来 267 00:20:50,720 --> 00:20:52,240 是需要你的帮助 268 00:20:53,640 --> 00:20:55,320 执刃尽请吩咐 269 00:21:03,040 --> 00:21:03,880 哥 270 00:21:04,800 --> 00:21:05,680 所以 271 00:21:06,680 --> 00:21:08,240 你们都知道这是个局 272 00:21:08,480 --> 00:21:09,720 却不告诉我 273 00:21:10,280 --> 00:21:11,880 让我傻傻地想当英雄 274 00:21:12,080 --> 00:21:13,440 提早告诉你 子羽 275 00:21:13,440 --> 00:21:14,680 就凭你的性子 276 00:21:14,680 --> 00:21:16,000 能藏住什么事 277 00:21:17,160 --> 00:21:18,400 成事不足 278 00:21:19,000 --> 00:21:20,440 败事有余 279 00:21:21,280 --> 00:21:22,760 你就这么不信任我吗 280 00:21:23,240 --> 00:21:24,760 你看看你自己 281 00:21:25,000 --> 00:21:26,280 整日不务正事 282 00:21:26,280 --> 00:21:27,760 只知道朝万花楼跑 283 00:21:27,760 --> 00:21:29,400 从内到外从头到尾 284 00:21:29,400 --> 00:21:31,560 你哪一点哪一处值得我信任 285 00:21:50,720 --> 00:21:52,640 你手里又拿的什么 286 00:21:57,960 --> 00:21:59,040 今日我发现 287 00:21:59,280 --> 00:22:01,240 送往女客院落的白芷金草茶 288 00:22:01,240 --> 00:22:02,080 有问题 289 00:22:02,720 --> 00:22:04,000 我怀疑 290 00:22:04,000 --> 00:22:06,200 是宫远徵擅自改了配方 291 00:22:06,440 --> 00:22:07,720 用新娘试药 292 00:22:13,440 --> 00:22:15,040 我确实换了配方 293 00:22:19,280 --> 00:22:20,080 子羽 294 00:22:21,000 --> 00:22:24,240 你可知白芷金草茶的功效是什么 295 00:22:26,000 --> 00:22:27,160 抵御山谷内毒瘴 296 00:22:27,480 --> 00:22:30,320 那你可有察觉毒瘴越来越重了 297 00:22:34,320 --> 00:22:36,520 你整日游手好闲 298 00:22:36,720 --> 00:22:38,480 宫家事务都不曾过问 299 00:22:38,480 --> 00:22:40,200 你自然是不会察觉 300 00:22:41,000 --> 00:22:43,800 因为毒瘴日益严重 301 00:22:44,080 --> 00:22:46,480 往日的汤药作用越来越小 302 00:22:46,560 --> 00:22:49,720 我这才让宫远徵研究新的配方 303 00:22:50,880 --> 00:22:52,440 你说他擅自 304 00:22:53,160 --> 00:22:53,880 你以为 305 00:22:53,880 --> 00:22:55,960 所有宫家子女都像你一样 306 00:22:55,960 --> 00:22:57,240 喜欢自作聪明 307 00:22:57,240 --> 00:22:58,720 先斩后奏吗 308 00:23:03,520 --> 00:23:04,240 启禀执刃 309 00:23:04,240 --> 00:23:05,480 角公子已入山谷 310 00:23:05,480 --> 00:23:06,760 马上就到宫门外 311 00:23:07,920 --> 00:23:08,640 执刃 312 00:23:08,640 --> 00:23:10,160 我想去迎接哥哥 313 00:23:10,160 --> 00:23:11,320 容我先行一步 314 00:23:11,880 --> 00:23:12,680 嗯 315 00:23:20,200 --> 00:23:21,160 你也退下吧 316 00:23:21,320 --> 00:23:22,240 回去 317 00:23:22,440 --> 00:23:23,680 闭门思过 318 00:23:24,240 --> 00:23:25,520 年纪也不小了 319 00:23:25,720 --> 00:23:27,000 最好考虑清楚 320 00:23:27,560 --> 00:23:28,280 如果 321 00:23:28,280 --> 00:23:30,760 还要继续做个无所事事的废人 322 00:23:31,080 --> 00:23:32,920 你就没有必要待在宫家 323 00:23:32,920 --> 00:23:34,080 我也没有很想待在宫家 324 00:23:34,080 --> 00:23:34,920 你 325 00:23:36,080 --> 00:23:36,560 子羽 326 00:23:36,560 --> 00:23:37,240 你去哪 327 00:23:37,240 --> 00:23:38,160 不要拦着他 328 00:23:38,400 --> 00:23:39,160 让他走 329 00:23:39,160 --> 00:23:39,720 真是 330 00:23:39,720 --> 00:23:41,480 连半句话都说不了了 331 00:23:41,480 --> 00:23:42,320 父亲子羽他 332 00:23:42,320 --> 00:23:43,440 他走得越远越好 333 00:23:43,440 --> 00:23:44,480 最好别回来 334 00:23:44,520 --> 00:23:46,880 今天晚上的婚宴也不要再出现 335 00:23:50,880 --> 00:23:51,680 父亲 336 00:23:52,680 --> 00:23:53,480 好啦 337 00:23:55,280 --> 00:23:56,760 还不快去准备 338 00:23:57,400 --> 00:23:58,760 选新娘的事情 339 00:23:59,480 --> 00:24:00,800 待在这里做什么 340 00:24:02,040 --> 00:24:02,880 去吧 341 00:24:05,720 --> 00:24:06,480 是 342 00:24:19,720 --> 00:24:20,800 雾姬夫人 343 00:24:24,320 --> 00:24:26,800 我刚见那小祖宗气冲冲地跑了 344 00:24:27,560 --> 00:24:29,560 是他又惹执刃生气了 345 00:24:30,280 --> 00:24:33,000 还麻烦夫人劝解一下父亲吧 346 00:24:37,720 --> 00:24:40,000 少主选亲这样大喜的日子 347 00:24:40,480 --> 00:24:42,720 你怎么还能跟子羽脸红啊 348 00:24:43,680 --> 00:24:46,000 他已经到了可以成婚的年纪 349 00:24:46,000 --> 00:24:48,040 比不得小时候随你打骂 350 00:24:48,440 --> 00:24:50,720 你多少还是要给他留点面子 351 00:24:53,320 --> 00:24:54,920 这臭小子 352 00:24:55,920 --> 00:24:58,320 小时候听教听训 353 00:24:58,920 --> 00:25:00,080 可长大了 354 00:25:00,880 --> 00:25:02,720 越来越反骨了 355 00:25:03,880 --> 00:25:04,800 看到他 356 00:25:05,000 --> 00:25:06,800 这心头火起 357 00:25:07,720 --> 00:25:08,800 你说说 358 00:25:09,480 --> 00:25:11,760 他每日这样无所事事 359 00:25:12,080 --> 00:25:15,240 他哪还像我宫鸿羽的儿子 360 00:25:16,800 --> 00:25:19,000 这话你就在我面前说说 361 00:25:19,240 --> 00:25:20,960 可不能当着别人的面 362 00:25:22,040 --> 00:25:24,720 尤其是宫尚角和宫远徵两兄弟 363 00:25:25,080 --> 00:25:26,320 你知道的 364 00:25:26,680 --> 00:25:28,440 他心里最在意这个 365 00:25:32,000 --> 00:25:33,200 要我说啊 366 00:25:34,200 --> 00:25:35,960 他才最像你儿子 367 00:25:36,520 --> 00:25:38,200 都是一个脾气 368 00:25:38,800 --> 00:25:41,720 心里的真心话从来不愿意说出口 369 00:25:42,320 --> 00:25:43,920 明明彼此关心 370 00:25:43,920 --> 00:25:45,520 见了面却要嘴硬 371 00:25:46,200 --> 00:25:47,480 听我一句劝 372 00:25:48,160 --> 00:25:49,240 找个机会 373 00:25:49,480 --> 00:25:51,880 好好地跟他把话说开了 374 00:25:53,440 --> 00:25:55,000 你也一把年纪了 375 00:25:55,680 --> 00:25:56,880 就退一步 376 00:25:58,480 --> 00:25:59,960 我是他老子 377 00:26:00,280 --> 00:26:01,040 要退 378 00:26:01,280 --> 00:26:02,640 也得他退才成吧 379 00:26:04,240 --> 00:26:05,400 行行行 380 00:26:06,040 --> 00:26:06,920 他退 381 00:26:07,000 --> 00:26:08,400 你先把这汤喝了 382 00:26:30,240 --> 00:26:31,920 在选亲大典之前 383 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 宫门会安排大夫 384 00:26:34,640 --> 00:26:36,480 对所有的新娘号脉问诊 385 00:26:37,240 --> 00:26:38,480 评估体质 386 00:26:39,000 --> 00:26:40,000 排查隐疾 387 00:26:49,560 --> 00:26:51,320 然后会对体态身姿 388 00:26:51,440 --> 00:26:53,040 进行评估 389 00:27:20,520 --> 00:27:21,320 之后统一 390 00:27:21,320 --> 00:27:23,480 喝下调理身体的宫门秘药 391 00:27:48,480 --> 00:27:50,160 一切评估结束之后 392 00:27:51,000 --> 00:27:52,640 会发放三色令牌 393 00:27:53,240 --> 00:27:53,880 金 394 00:27:54,160 --> 00:27:54,760 玉 395 00:27:54,920 --> 00:27:55,520 木 396 00:27:56,520 --> 00:27:58,200 获得金色令牌的新娘 397 00:27:58,480 --> 00:28:00,160 将在选亲大典上 398 00:28:00,480 --> 00:28:01,400 站在首排 399 00:28:03,960 --> 00:28:05,160 所以云为衫 400 00:28:06,680 --> 00:28:07,960 你需要全力 401 00:28:08,320 --> 00:28:09,720 为自己争取到金牌 402 00:28:16,080 --> 00:28:16,800 凭什么 403 00:28:29,960 --> 00:28:30,680 凭什么 404 00:28:31,240 --> 00:28:32,760 居然是木质令牌 405 00:28:33,280 --> 00:28:35,160 好歹也给我一个白玉令牌 406 00:29:51,160 --> 00:29:52,280 真羡慕你 407 00:29:52,640 --> 00:29:54,480 少主大人肯定选你了 408 00:29:55,080 --> 00:29:55,880 哪有 409 00:29:56,480 --> 00:29:58,000 云姑娘也是金牌 410 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 以我对宫唤羽少主大人的了解 411 00:30:05,160 --> 00:30:06,680 他一定会选择你 412 00:30:08,240 --> 00:30:09,720 不会选择姜姑娘的 413 00:30:11,480 --> 00:30:12,320 云姑娘 414 00:30:12,320 --> 00:30:13,640 不要担心了 415 00:30:14,280 --> 00:30:16,080 你很了解少主大人 416 00:30:17,200 --> 00:30:18,880 都是冲着少主来的 417 00:30:18,880 --> 00:30:20,400 能不提前了解吗 418 00:30:21,480 --> 00:30:23,200 你们也都别装了好吗 419 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 云姑娘 420 00:30:25,000 --> 00:30:26,240 你也别担心 421 00:30:27,000 --> 00:30:29,320 就算少主选了姜姑娘 422 00:30:29,720 --> 00:30:30,760 那也还有宫家的 423 00:30:30,760 --> 00:30:31,920 宫二先生 424 00:30:32,720 --> 00:30:34,560 宫尚角年纪也到了 425 00:30:34,880 --> 00:30:36,800 不会再等到下一次选亲 426 00:30:38,040 --> 00:30:39,760 宫二先生的威望 427 00:30:40,400 --> 00:30:41,800 可不比少主低 428 00:30:43,000 --> 00:30:44,160 云姑娘 429 00:30:44,160 --> 00:30:45,920 肯定是要做少主夫人的 430 00:30:46,200 --> 00:30:46,800 对吧 431 00:30:47,640 --> 00:30:48,920 我无所谓 432 00:30:49,680 --> 00:30:51,640 宫二先生人也很好 433 00:30:55,040 --> 00:30:56,080 不可以哦 434 00:30:59,160 --> 00:31:00,080 为什么 435 00:31:02,080 --> 00:31:03,400 因为 436 00:31:04,280 --> 00:31:06,440 我喜欢宫二先生 437 00:31:59,240 --> 00:32:00,000 开门 438 00:32:04,240 --> 00:32:05,720 我说开门我要出去 439 00:32:06,080 --> 00:32:06,800 羽公子 440 00:32:07,040 --> 00:32:08,400 今日少主大婚 441 00:32:08,480 --> 00:32:10,520 所有岗哨城门都已经戒严了 442 00:32:10,720 --> 00:32:11,480 执刃有令 443 00:32:11,480 --> 00:32:12,880 只能进不能出 444 00:32:12,880 --> 00:32:14,800 角公子到 445 00:33:34,200 --> 00:33:36,480 如果宫唤羽没有选我做新娘 446 00:33:37,000 --> 00:33:39,200 是不是就意味着我的任务失败了 447 00:33:39,680 --> 00:33:40,720 失败了 448 00:33:41,480 --> 00:33:42,400 就是死 449 00:34:28,630 --> 00:34:30,520 我刚刚看完你送来的文书 450 00:34:31,560 --> 00:34:32,520 执刃 451 00:34:35,320 --> 00:34:35,920 来吧 452 00:34:36,280 --> 00:34:36,630 坐 453 00:34:40,600 --> 00:34:41,440 执刃 454 00:34:42,360 --> 00:34:43,280 不必了 455 00:34:43,630 --> 00:34:44,480 没事 456 00:34:45,480 --> 00:34:46,600 坐下来 457 00:34:46,600 --> 00:34:48,000 我来煮壶茶 458 00:34:49,120 --> 00:34:50,080 夜已深 459 00:34:50,670 --> 00:34:51,840 若再是喝茶 460 00:34:52,080 --> 00:34:53,120 怕睡不好 461 00:34:53,600 --> 00:34:54,480 正好 462 00:34:55,190 --> 00:34:56,360 前些日子 463 00:34:56,360 --> 00:34:57,840 我的睡眠也很差 464 00:34:58,320 --> 00:34:59,920 所以特意让远徵 465 00:34:59,920 --> 00:35:03,040 调配了一味有助睡眠的药茶 466 00:35:04,080 --> 00:35:05,040 你也来试试 467 00:35:07,000 --> 00:35:08,800 远徵弟弟调配的药茶 468 00:35:09,480 --> 00:35:10,800 那就不能错过了 469 00:35:17,520 --> 00:35:18,200 执刃 470 00:35:18,200 --> 00:35:18,960 我来 471 00:35:25,520 --> 00:35:28,160 浑元郑家和凤凰山庄 472 00:35:28,600 --> 00:35:30,640 迟迟不肯向无锋低头 473 00:35:31,360 --> 00:35:34,160 他们是想求得宫门的庇护 474 00:35:35,880 --> 00:35:36,960 只是 475 00:35:38,440 --> 00:35:40,200 我明白执刃的为难 476 00:35:42,000 --> 00:35:44,440 自十年前宫门变故以来 477 00:35:45,160 --> 00:35:47,600 宫门一直独善其身 478 00:35:48,000 --> 00:35:49,120 韬光养晦 479 00:35:49,560 --> 00:35:51,320 对于两家的求助 480 00:35:51,600 --> 00:35:53,160 确实爱莫能助 481 00:35:54,520 --> 00:35:56,080 郑家掌门郑忠义 482 00:35:56,600 --> 00:35:58,320 与我略有交情 483 00:35:58,680 --> 00:36:00,000 此次出去 484 00:36:00,400 --> 00:36:01,920 我也和他述明了情由 485 00:36:03,880 --> 00:36:04,640 但 486 00:36:05,040 --> 00:36:07,280 为了给郑家留存一点血脉 487 00:36:08,000 --> 00:36:09,480 郑家送出了女儿 488 00:36:09,600 --> 00:36:10,800 郑南衣 489 00:36:11,320 --> 00:36:13,080 参与了今年的选婚 490 00:36:13,800 --> 00:36:14,680 此刻 491 00:36:15,120 --> 00:36:17,000 人应该在宫门住下了 492 00:36:18,520 --> 00:36:19,480 辛苦你了 493 00:36:20,480 --> 00:36:21,440 应该的 494 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 这次回来 495 00:36:25,320 --> 00:36:27,480 本应该让你多休息几天的 496 00:36:28,600 --> 00:36:30,000 但深夜传来 497 00:36:30,960 --> 00:36:32,920 的确是有事跟你讲 498 00:36:34,480 --> 00:36:35,400 执刃请讲 499 00:36:38,520 --> 00:36:39,480 十年来 500 00:36:40,560 --> 00:36:41,400 宫家 501 00:36:41,400 --> 00:36:42,840 财力和收入 502 00:36:42,840 --> 00:36:44,280 稳步增长 503 00:36:44,400 --> 00:36:46,560 远超上代执刃时期 504 00:36:46,560 --> 00:36:48,480 家族财富的积累 505 00:36:49,120 --> 00:36:50,080 你的功劳 506 00:36:50,080 --> 00:36:52,000 大家都看在眼里 507 00:36:52,400 --> 00:36:54,000 江湖上已有共识 508 00:36:54,320 --> 00:36:55,040 认为你 509 00:36:55,320 --> 00:36:57,680 是宫门年轻一代当中 510 00:36:58,000 --> 00:36:59,440 武力和谋略 511 00:36:59,880 --> 00:37:01,200 最强之人 512 00:37:03,000 --> 00:37:04,120 江湖虚名 513 00:37:04,560 --> 00:37:05,800 不必在意 514 00:37:06,440 --> 00:37:07,920 无锋害怕你 515 00:37:08,320 --> 00:37:10,480 江湖尊敬你 516 00:37:12,120 --> 00:37:13,480 但这江湖 517 00:37:13,920 --> 00:37:15,280 大多时候 518 00:37:15,880 --> 00:37:16,960 害怕 519 00:37:17,560 --> 00:37:19,160 都比尊敬好用 520 00:37:20,920 --> 00:37:22,600 无论是害怕还是尊敬 521 00:37:22,840 --> 00:37:24,120 都是对宫门 522 00:37:24,480 --> 00:37:25,880 而不是对我 523 00:37:26,480 --> 00:37:27,680 商角徵羽 524 00:37:27,680 --> 00:37:28,640 四宫 525 00:37:28,640 --> 00:37:29,760 各司其职 526 00:37:30,680 --> 00:37:32,680 商宫负责兵刃锻造 527 00:37:32,960 --> 00:37:34,000 研发新器 528 00:37:34,760 --> 00:37:35,440 徵宫 529 00:37:36,000 --> 00:37:37,920 制作各类毒药解药 530 00:37:38,160 --> 00:37:39,120 搭配暗器 531 00:37:39,120 --> 00:37:39,800 哥 532 00:37:40,360 --> 00:37:42,800 这是商宫送来的火药和暗器 533 00:37:42,920 --> 00:37:45,320 还有我为你配置的毒药解药 534 00:37:45,600 --> 00:37:46,960 你还需要什么 535 00:37:47,400 --> 00:37:48,520 随时吩咐 536 00:37:48,760 --> 00:37:49,520 当然 537 00:37:50,360 --> 00:37:51,520 最重要的 538 00:37:52,000 --> 00:37:53,120 是羽宫 539 00:37:53,520 --> 00:37:55,840 对宫门的执守和统领 540 00:37:56,520 --> 00:37:57,480 我在外 541 00:37:58,000 --> 00:37:59,560 才没有后顾之忧 542 00:38:02,640 --> 00:38:03,480 尚角 543 00:38:05,000 --> 00:38:06,040 你是 544 00:38:06,800 --> 00:38:08,360 最识大局之人 545 00:38:08,680 --> 00:38:10,280 当年我做的决定 546 00:38:10,640 --> 00:38:12,360 确实对不住你 547 00:38:13,520 --> 00:38:14,040 本来 548 00:38:14,040 --> 00:38:15,280 这执刃之位 549 00:38:15,280 --> 00:38:16,120 执刃大人 550 00:38:20,680 --> 00:38:21,560 夜已深 551 00:38:22,600 --> 00:38:24,000 我也有些疲惫了 552 00:38:24,400 --> 00:38:25,640 你有什么话 553 00:38:26,400 --> 00:38:27,560 就直接说吧 554 00:38:28,320 --> 00:38:29,360 这件事 555 00:38:29,920 --> 00:38:31,960 我已经想了有些时日了 556 00:38:32,600 --> 00:38:33,480 父亲 557 00:38:38,280 --> 00:38:38,640 父亲 558 00:38:38,640 --> 00:38:40,040 你刚刚进来的时候 559 00:38:40,040 --> 00:38:41,880 门口守卫难道没有告诉你 560 00:38:41,880 --> 00:38:43,840 我现在不方便会客吗 561 00:38:45,800 --> 00:38:46,560 说了 562 00:38:47,160 --> 00:38:49,400 但我有急事需要禀告父亲 563 00:38:51,400 --> 00:38:53,080 二公子又不是外人 564 00:38:53,400 --> 00:38:54,560 但说无妨 565 00:38:58,040 --> 00:39:00,400 藏在新娘中的无锋刺客 566 00:39:01,000 --> 00:39:02,800 已经查实了她的身份 567 00:39:06,000 --> 00:39:07,000 她就是 568 00:39:08,200 --> 00:39:10,000 浑元郑家的二小姐 569 00:39:10,000 --> 00:39:11,120 郑南衣 570 00:39:25,800 --> 00:39:26,640 夜已深 571 00:39:26,880 --> 00:39:28,080 我先告辞了 572 00:40:36,400 --> 00:40:38,360 若是我没被宫唤羽选中 573 00:40:39,600 --> 00:40:40,760 那该如何 574 00:40:42,440 --> 00:40:44,480 那就要靠你自己想办法了 575 00:40:48,560 --> 00:40:50,000 相信你心灵手巧 576 00:40:51,480 --> 00:40:53,000 一定会想到办法 577 00:40:58,000 --> 00:40:59,120 所以云为衫 578 00:41:00,040 --> 00:41:01,480 你需要全力 579 00:41:01,480 --> 00:41:03,520 为自己争取到金牌 580 00:41:06,320 --> 00:41:07,080 最好 581 00:41:07,760 --> 00:41:09,400 是唯一的金牌 582 00:41:30,200 --> 00:41:31,600 夜里下了点霜 583 00:41:31,840 --> 00:41:33,120 我怕你冻着 584 00:41:33,360 --> 00:41:34,920 正想把窗户关上 585 00:41:44,400 --> 00:41:46,160 马上大婚了 586 00:41:46,480 --> 00:41:48,000 怎么还要出去 587 00:41:48,200 --> 00:41:49,360 谁要出去 588 00:41:49,920 --> 00:41:50,840 宫尚角 589 00:41:51,040 --> 00:41:52,080 宫二先生 590 00:41:52,800 --> 00:41:53,680 管他呢 591 00:42:06,480 --> 00:42:07,520 方才 592 00:42:08,600 --> 00:42:09,960 梦到我娘了 593 00:42:12,440 --> 00:42:14,000 那一定是个美梦 594 00:42:17,840 --> 00:42:19,120 人们说 595 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 梦都是反的 596 00:42:22,280 --> 00:42:23,440 越美的梦 597 00:42:24,120 --> 00:42:25,640 醒来之后越难过 598 00:42:33,760 --> 00:42:35,320 因为之所以是梦 599 00:42:37,560 --> 00:42:39,160 就代表着得不到 600 00:42:41,360 --> 00:42:42,640 或者已失去 601 00:43:03,520 --> 00:43:04,760 现在的我 602 00:43:06,600 --> 00:43:08,480 只能在梦里见到我娘 603 00:43:10,920 --> 00:43:12,960 所以无论是美梦还是恶梦 604 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 没什么区别 605 00:44:22,080 --> 00:44:23,200 姜姑娘也在 606 00:44:45,600 --> 00:44:46,640 私人区域 607 00:44:46,880 --> 00:44:47,960 请勿打扰 608 00:44:48,960 --> 00:44:50,440 有多私人 609 00:44:50,440 --> 00:44:51,920 有多打扰 610 00:44:51,920 --> 00:44:54,360 说来听听 611 00:44:56,520 --> 00:44:57,360 金繁 612 00:44:57,880 --> 00:44:58,840 大小姐 613 00:45:01,680 --> 00:45:02,480 我 614 00:45:03,160 --> 00:45:04,520 好巧呀 615 00:45:04,760 --> 00:45:05,960 你也在这啊 616 00:45:05,960 --> 00:45:06,640 大小姐 617 00:45:06,640 --> 00:45:08,200 你来这里干什么 618 00:45:08,600 --> 00:45:09,840 我还没问呢 619 00:45:09,840 --> 00:45:11,280 你来这里干什么 620 00:45:11,760 --> 00:45:12,640 我是来 621 00:45:14,200 --> 00:45:15,520 堂堂金繁 622 00:45:16,080 --> 00:45:18,160 浓眉大眼的老实人 623 00:45:18,160 --> 00:45:20,280 竟然管不住自己的腿 624 00:45:25,760 --> 00:45:26,800 我穿的 625 00:45:27,040 --> 00:45:28,280 异域吗 626 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 太异域了吧 627 00:45:44,200 --> 00:45:45,120 黄玉侍 628 00:45:46,600 --> 00:45:48,000 有没有搞错啊 629 00:45:48,200 --> 00:45:50,480 宫子羽来这么多次都没人找他 630 00:45:50,480 --> 00:45:51,680 我第一次来 631 00:45:51,680 --> 00:45:54,120 就派黄玉侍卫来抓我 632 00:45:54,840 --> 00:45:56,840 可能是宫子羽没穿成像你这样 633 00:45:56,840 --> 00:45:58,000 奉长老院急令 634 00:45:58,280 --> 00:45:59,760 速带羽公子回宫 635 00:46:04,600 --> 00:46:06,160 抱歉这么晚打扰 636 00:46:06,640 --> 00:46:08,200 我有些睡不着 637 00:46:08,880 --> 00:46:11,840 正好看到上官姑娘房间灯还亮着 638 00:46:11,840 --> 00:46:13,200 就想来说说话 639 00:46:14,520 --> 00:46:16,360 是不是打扰到你们了 640 00:46:16,760 --> 00:46:17,880 那倒没有 641 00:46:18,000 --> 00:46:19,000 我也是睡不着 642 00:46:19,480 --> 00:46:21,440 就来找上官姑娘聊聊天 643 00:46:23,680 --> 00:46:24,800 我还以为 644 00:46:24,960 --> 00:46:26,400 只有我睡不着 645 00:46:26,880 --> 00:46:30,480 原来云为衫姑娘也睡不着 646 00:46:33,000 --> 00:46:33,960 白日里 647 00:46:34,480 --> 00:46:36,760 还没来得及恭喜姜姑娘 648 00:46:36,960 --> 00:46:38,960 能够成为少主的新娘 649 00:46:39,640 --> 00:46:41,040 真叫人羡慕 650 00:46:52,920 --> 00:46:55,080 房间这熏香味道真好闻 651 00:46:57,320 --> 00:46:59,160 这香名叫秋缠眠 652 00:46:59,560 --> 00:47:00,760 是我老家 653 00:47:00,760 --> 00:47:02,400 很有名的一味香料 654 00:47:03,040 --> 00:47:04,960 姜姑娘说她睡不着 655 00:47:05,320 --> 00:47:06,920 所以我就点了这个 656 00:47:07,080 --> 00:47:09,000 可以助眠安神 657 00:47:11,000 --> 00:47:12,760 云姑娘要是也喜欢 658 00:47:14,080 --> 00:47:15,360 我这里还有 659 00:47:18,440 --> 00:47:19,480 上官姑娘 660 00:47:19,480 --> 00:47:20,480 大半夜的 661 00:47:20,480 --> 00:47:22,680 非要让我尝尝他们家乡的老茶 662 00:47:23,120 --> 00:47:23,840 我这觉 663 00:47:23,840 --> 00:47:25,360 怕是又睡不好了 664 00:47:25,640 --> 00:47:26,920 不过也挺好 665 00:47:27,280 --> 00:47:28,920 三个人聊聊天 666 00:47:28,920 --> 00:47:30,280 也放松一下 667 00:47:35,840 --> 00:47:37,480 你们刚才在聊什么 668 00:47:38,120 --> 00:47:39,680 我怎么见姜姑娘 669 00:47:39,680 --> 00:47:41,840 似是哭了的样子 670 00:47:43,760 --> 00:47:45,000 我们在聊 671 00:47:45,000 --> 00:47:46,760 姜姑娘的心上人 672 00:47:49,160 --> 00:47:50,320 心上人 673 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 姜姑娘 674 00:47:53,000 --> 00:47:55,160 在老家有位心上人 675 00:47:55,480 --> 00:47:57,560 所以她并不想嫁入宫门 676 00:48:00,600 --> 00:48:01,480 你说 677 00:48:01,880 --> 00:48:03,520 我们有什么办法 678 00:48:04,160 --> 00:48:05,480 能帮帮她呢 679 00:48:18,840 --> 00:48:20,040 云为衫姑娘 680 00:48:20,040 --> 00:48:21,440 不爱喝茶 681 00:48:23,800 --> 00:48:25,280 我夜里觉浅 682 00:48:26,400 --> 00:48:28,360 看这茶的颜色 683 00:48:28,840 --> 00:48:30,320 应该是浓茶 684 00:48:31,080 --> 00:48:32,560 这一杯喝下去 685 00:48:32,560 --> 00:48:34,800 怕是要天亮才能入睡了 686 00:48:43,440 --> 00:48:44,920 还是给姜姑娘吧 687 00:48:46,320 --> 00:48:47,960 你也不要太过忧愁 688 00:48:48,160 --> 00:48:49,480 伤了身子 689 00:48:51,320 --> 00:48:52,080 是啊 690 00:48:53,000 --> 00:48:54,080 少主大人 691 00:48:54,080 --> 00:48:55,840 只是暂时选中了你 692 00:48:56,440 --> 00:48:57,960 这婚宴未办 693 00:48:58,280 --> 00:48:59,880 说不定还有变数呢 694 00:49:02,000 --> 00:49:04,360 要是当时选的是云姑娘就好了 695 00:49:06,880 --> 00:49:08,840 这送进宫门的新娘 696 00:49:08,880 --> 00:49:10,880 真是难有像姜姑娘这样 697 00:49:10,880 --> 00:49:12,560 心思还在别处的 698 00:49:13,000 --> 00:49:15,120 他们都说宫门好 699 00:49:15,320 --> 00:49:17,040 能嫁进来便是福气 700 00:49:19,280 --> 00:49:21,600 等明日羽宫来接走姜姑娘 701 00:49:22,160 --> 00:49:23,760 我们这些落选的 702 00:49:24,080 --> 00:49:25,800 怕是要送出宫门 703 00:49:26,560 --> 00:49:27,800 打道回府了 704 00:49:30,120 --> 00:49:31,920 不会打道回府的 705 00:49:32,480 --> 00:49:33,960 宫门选亲规矩 706 00:49:33,960 --> 00:49:36,000 就算是没有被少主选中 707 00:49:36,120 --> 00:49:37,880 也会让所有的待嫁新娘 708 00:49:37,880 --> 00:49:39,960 都有一个好人家作为去处 709 00:49:40,320 --> 00:49:42,280 一来这些新娘 710 00:49:42,280 --> 00:49:44,800 都是宫门在江湖中的盟友之女 711 00:49:44,800 --> 00:49:46,320 不能伤了面子 712 00:49:46,880 --> 00:49:49,400 二来是宫门小心谨慎 713 00:49:49,640 --> 00:49:51,600 来了就尽量留下 714 00:49:52,080 --> 00:49:55,080 以云姑娘和上官姑娘的明珠之姿 715 00:49:55,560 --> 00:49:57,320 一定会有一个好的归宿 716 00:49:58,080 --> 00:49:59,440 希望如此 717 00:50:00,360 --> 00:50:01,120 而且 718 00:50:01,280 --> 00:50:03,040 宫尚角宫二先生 719 00:50:03,040 --> 00:50:05,000 和宫子羽宫四少爷 720 00:50:05,080 --> 00:50:06,760 不都还没有婚配吗 721 00:50:07,920 --> 00:50:09,880 所以两位姐姐不用担忧 722 00:50:12,400 --> 00:50:13,160 姜姑娘 723 00:50:13,160 --> 00:50:14,600 你人真好 724 00:50:16,920 --> 00:50:18,320 也祝姜姑娘 725 00:50:18,480 --> 00:50:20,280 日后心想事成 726 00:50:31,000 --> 00:50:32,160 喝完这杯茶 727 00:50:32,440 --> 00:50:33,760 我也该休息了 728 00:50:36,480 --> 00:50:37,840 我们也该休息了 729 00:50:55,040 --> 00:50:56,680 是不是你又犯什么事了 730 00:50:56,760 --> 00:50:58,320 当然跟我没关系了 731 00:50:59,800 --> 00:51:02,640 他们指名道姓说长老要找羽公子 732 00:51:02,640 --> 00:51:04,680 我是羽公子吗 733 00:51:06,120 --> 00:51:06,800 算了 734 00:51:06,800 --> 00:51:09,360 伸头是一刀缩头也是一刀 735 00:51:10,200 --> 00:51:11,440 等去了再说吧 736 00:51:11,560 --> 00:51:13,280 反正也不一定是坏事 737 00:51:15,360 --> 00:51:16,920 你房里没装镜子吗 738 00:51:16,960 --> 00:51:18,760 没有的话你要多喝水 739 00:51:18,760 --> 00:51:20,560 往地上那啥照一照 740 00:51:21,080 --> 00:51:22,280 宫尚角宫远徵 741 00:51:22,280 --> 00:51:24,320 去长老院还有可能是好事 742 00:51:24,320 --> 00:51:25,080 我们 743 00:51:25,080 --> 00:51:26,640 我和你呀 744 00:51:28,600 --> 00:51:30,120 我上次去长老院 745 00:51:30,120 --> 00:51:32,280 脱了一层皮才出来 746 00:51:33,200 --> 00:51:35,520 你穿这身衣服去还得再脱层皮 747 00:51:35,520 --> 00:51:36,560 你懂什么 748 00:51:36,840 --> 00:51:39,680 这是江南传来的最新秋冬式样 749 00:51:39,840 --> 00:51:40,560 高级 750 00:51:40,560 --> 00:51:41,360 懂吗 751 00:51:42,760 --> 00:51:44,000 是挺混搭的 752 00:51:44,040 --> 00:51:45,000 就不太高级 753 00:51:45,640 --> 00:51:47,120 这种东西看着都冷 754 00:51:47,960 --> 00:51:49,160 你自己体弱多病 755 00:51:49,160 --> 00:51:51,480 就不要觉得全世界和你一样怕冷 756 00:51:51,480 --> 00:51:52,360 是谁呀 757 00:51:52,360 --> 00:51:55,120 六月酷暑里吃冰还被冷哭了 758 00:51:55,120 --> 00:51:57,000 你没有资格替别人觉得冷 759 00:51:57,000 --> 00:51:58,920 那时候我才七岁姐 760 00:51:58,920 --> 00:52:00,520 三岁看小七岁看老 761 00:52:01,080 --> 00:52:02,280 别扯这个了 762 00:52:02,600 --> 00:52:04,560 我跟你说啊今天全部怪你 763 00:52:04,560 --> 00:52:05,680 要不是你的话 764 00:52:05,680 --> 00:52:07,160 我这么高级的人 765 00:52:07,200 --> 00:52:09,480 怎么会去那种不高级的地方 766 00:52:09,640 --> 00:52:10,480 还有 767 00:52:10,760 --> 00:52:12,040 你能不能别老把金繁 768 00:52:12,040 --> 00:52:13,760 往烟花柳巷里带 769 00:52:13,760 --> 00:52:15,480 他都被你带歪了 770 00:52:17,320 --> 00:52:19,480 我把他带歪你才有机会 771 00:52:26,200 --> 00:52:27,760 我有种不好的感觉 772 00:52:28,600 --> 00:52:29,520 黄玉侍卫 773 00:52:29,520 --> 00:52:31,320 只接受来自长老的命令 774 00:52:32,160 --> 00:52:33,640 看来这次来头不小 775 00:52:34,840 --> 00:52:37,160 真是活久了什么事都能见到 776 00:52:37,560 --> 00:52:39,560 搞不好我有生之年 777 00:52:39,680 --> 00:52:41,640 还可以见到红玉侍卫 778 00:52:47,360 --> 00:52:49,280 真的会有红玉侍卫吗 779 00:52:50,520 --> 00:52:53,160 我觉得是老人们骗我们的 780 00:52:53,160 --> 00:52:54,360 红玉侍 781 00:52:54,360 --> 00:52:56,920 对我来说就是女娲和伏羲 782 00:52:57,000 --> 00:52:58,440 都是传说里的人 783 00:52:59,360 --> 00:53:00,960 怎么又给你扯开话题了 784 00:53:01,000 --> 00:53:01,960 我跟你说啊 785 00:53:01,960 --> 00:53:03,960 一会儿到了宫门就把我放下来 786 00:53:04,160 --> 00:53:05,920 长老院我是陪不了你了 787 00:53:06,000 --> 00:53:08,040 他们指名道姓地要的是你 788 00:53:08,200 --> 00:53:09,960 我与你就此割席 789 00:53:09,960 --> 00:53:10,960 抱歉 790 00:53:10,960 --> 00:53:11,920 那你现在就下车 791 00:53:11,920 --> 00:53:12,560 可以吗 792 00:53:12,600 --> 00:53:13,560 停车 793 00:53:33,680 --> 00:53:35,440 哥哥为何这么紧急地离开 794 00:53:35,640 --> 00:53:37,600 本次任务由执刃直接发布 795 00:53:37,800 --> 00:53:38,880 属下并不知晓 796 00:53:39,560 --> 00:53:40,360 并且 797 00:53:40,960 --> 00:53:42,320 沿途没有任何据点能够 798 00:53:42,320 --> 00:53:43,760 知晓角公子的行踪 799 00:53:46,160 --> 00:53:47,440 单独出行 800 00:53:48,480 --> 00:53:49,880 连你都没带 801 00:53:53,200 --> 00:53:54,120 高塔的灯笼 802 00:53:54,640 --> 00:53:56,000 怎么变成红色了 803 00:53:58,080 --> 00:53:59,480 红灯警戒 804 00:54:00,680 --> 00:54:02,600 已经好多年没有过了 805 00:54:15,200 --> 00:54:16,120 谁的丧仪 806 00:54:16,120 --> 00:54:17,440 出什么事了 807 00:54:20,640 --> 00:54:21,280 哥 808 00:54:22,120 --> 00:54:23,120 快回来吧 809 00:54:25,480 --> 00:54:26,040 宫门 810 00:54:28,160 --> 00:54:29,600 感觉要变天了 811 00:55:10,840 --> 00:55:12,480 所有女客全部从房间出来 812 00:55:12,760 --> 00:55:13,520 清点人数 813 00:57:23,680 --> 00:57:24,680 各位大人 814 00:57:25,080 --> 00:57:26,040 你们 815 00:57:26,480 --> 00:57:28,920 是在找云为衫姐姐吗 816 00:57:29,800 --> 00:57:31,440 她在我房间休息呢 817 00:57:32,200 --> 00:57:33,960 你刚才为什么不说 818 00:57:35,640 --> 00:57:36,920 因为 819 00:57:38,960 --> 00:57:41,400 因为云为衫姐姐好像吃坏了肚子 820 00:57:41,480 --> 00:57:43,280 满脸都是红疹子 821 00:57:44,120 --> 00:57:45,960 她不想让别人看到 822 00:57:46,400 --> 00:57:47,080 而且 823 00:57:47,600 --> 00:57:49,200 看起来特别吓人 824 00:57:50,360 --> 00:57:52,480 她怕传染给别人 825 00:58:29,320 --> 00:58:30,360 云为衫姑娘 826 00:58:31,080 --> 00:58:32,360 请把脸转过来 827 00:58:45,440 --> 00:58:46,560 你说害怕传染 828 00:58:47,040 --> 00:58:48,560 那为什么云为衫姑娘 829 00:58:48,560 --> 00:58:50,120 不在自己房间休息 830 00:58:50,480 --> 00:58:51,960 却要来你房间 831 00:58:53,640 --> 00:58:56,280 为什么在我房间 832 00:58:56,440 --> 00:58:57,040 是啊 833 00:58:57,400 --> 00:58:58,400 我问你48725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.