All language subtitles for Youre in Love, Charlie Brown-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,330 --> 00:00:24,520 Well how nice. 3 00:00:35,380 --> 00:00:38,340 Peanut butter sandwiches again. Uh! 4 00:00:38,510 --> 00:00:39,880 [SIGHS] 5 00:00:42,420 --> 00:00:44,280 Hi Linus. 6 00:00:44,450 --> 00:00:47,110 Good morning Charlie Brown. 7 00:00:48,820 --> 00:00:53,120 Aren't you afraid of what the kids at school might say about that blanket? 8 00:00:53,290 --> 00:00:55,890 Do you have a nickel? 9 00:00:58,430 --> 00:01:00,420 Flip it into the air. 10 00:01:04,100 --> 00:01:07,510 They don't say very much. 11 00:01:08,840 --> 00:01:12,400 I wish I could get rid of my problems that easily. 12 00:01:12,580 --> 00:01:14,670 I feel miserable. 13 00:01:14,850 --> 00:01:16,680 Nobody likes me. 14 00:01:16,850 --> 00:01:19,150 Why can't I have fun like everybody else? 15 00:01:19,320 --> 00:01:22,720 When noon comes I can't even enjoy lunchtime. 16 00:01:22,890 --> 00:01:24,450 That's not asking too much. 17 00:01:24,630 --> 00:01:26,620 An enjoyable pleasant lunch. 18 00:01:30,230 --> 00:01:31,750 There. There! 19 00:01:31,930 --> 00:01:34,560 Did you see that little red-haired girl on the bus? 20 00:01:34,740 --> 00:01:38,470 Why can't I at least have lunch with that little red-haired girl? 21 00:01:38,640 --> 00:01:40,800 Is that too much to ask? 22 00:01:42,240 --> 00:01:45,800 I get all worked up and my stomach starts to hurt. 23 00:01:45,980 --> 00:01:48,170 I don't know what's the matter with me. 24 00:01:48,350 --> 00:01:50,710 I don't feel very well. 25 00:01:50,880 --> 00:01:53,150 I know what's the matter with you. 26 00:01:53,320 --> 00:01:56,810 - You do? - Sure. You're in love Charlie Brown. 27 00:02:10,240 --> 00:02:13,800 - I love you Linus. - Ugh! 28 00:02:18,110 --> 00:02:20,880 She loves me she loves me not. 29 00:02:21,050 --> 00:02:23,850 She loves me she loves me not. 30 00:02:24,020 --> 00:02:26,140 - She... - It is difficult for me to believe... 31 00:02:26,320 --> 00:02:28,840 ...that a flower has a gift of prophesy. 32 00:02:29,020 --> 00:02:30,490 [BELL RINGS] 33 00:02:36,660 --> 00:02:40,430 CHARLIE [IN VOICEO VER]: Look at that little red-haired girl over there. 34 00:02:41,170 --> 00:02:44,730 I'd give anything if I could talk with her. 35 00:02:45,070 --> 00:02:47,010 Tomorrow's the last day of school. 36 00:02:47,170 --> 00:02:49,510 If I don't talk to her today or tomorrow... 37 00:02:49,680 --> 00:02:52,980 ...I'll have to wait clear to next fall. 38 00:02:53,510 --> 00:02:54,980 I know what I'll do. 39 00:02:55,150 --> 00:02:56,980 I'll write her a note. 40 00:02:57,150 --> 00:02:59,710 "Dear little red-haired girl: 41 00:02:59,890 --> 00:03:01,950 How I've longed to meet you. " 42 00:03:02,120 --> 00:03:04,090 [WOMAN MUMBLING] 43 00:03:04,260 --> 00:03:05,280 Yes ma'am? 44 00:03:05,460 --> 00:03:06,480 [WOMAN MUMBLING] 45 00:03:06,660 --> 00:03:09,960 My report? Oh yes ma'am. I have my report. 46 00:03:10,430 --> 00:03:13,460 It's about the mountains and jungles of Africa. 47 00:03:15,570 --> 00:03:17,330 [CHILDREN LAUGHING] 48 00:03:28,220 --> 00:03:29,240 [CLEARS THRO AT] 49 00:03:29,420 --> 00:03:31,180 "Dear little red-haired girl. 50 00:03:31,350 --> 00:03:34,080 How I've longed to meet you. " Uh! 51 00:03:45,130 --> 00:03:49,000 Boy Charlie Brown you really made a fool of yourself. 52 00:03:49,170 --> 00:03:51,900 A comforting word from a friend. 53 00:04:07,820 --> 00:04:09,910 SALLY: Yoo-hoo Linus. 54 00:04:10,090 --> 00:04:12,620 Here I come. 55 00:04:42,390 --> 00:04:44,320 You better get hold of yourself. 56 00:04:44,490 --> 00:04:46,690 Why don't you either come play with us... 57 00:04:46,860 --> 00:04:50,390 ...or go over and introduce yourself to that little red-haired girl? 58 00:04:52,470 --> 00:04:54,300 Do one thing or the other. 59 00:04:54,470 --> 00:04:57,330 You can't moon around like this all the time. 60 00:04:57,500 --> 00:04:59,400 Besides you only have today and tomorrow. 61 00:04:59,570 --> 00:05:03,570 Then school is over and you won't see her again until next fall. 62 00:05:03,740 --> 00:05:06,610 Why don't you just walk over and introduce yourself? 63 00:05:06,780 --> 00:05:09,440 - Get it over with. - You're right Linus. 64 00:05:09,620 --> 00:05:12,680 That's the only way. I've made up my mind. 65 00:05:12,850 --> 00:05:17,090 I'm going to introduce myself to that little red-haired girl. 66 00:05:17,260 --> 00:05:20,660 I'm going to stand up and I'm going to walk right over to her... 67 00:05:20,830 --> 00:05:23,090 ...and I'm going to introduce myself. 68 00:05:23,800 --> 00:05:27,790 I'm standing up. Now I'm going to walk over there. 69 00:05:27,970 --> 00:05:30,200 I'm standing up. 70 00:05:30,370 --> 00:05:31,390 I'm... 71 00:05:31,570 --> 00:05:34,010 I'm sitting down. 72 00:05:35,110 --> 00:05:37,670 Linus why don't you help me? 73 00:05:37,840 --> 00:05:41,640 Why don't you slyly start a conversation with that little red-haired girl? 74 00:05:41,820 --> 00:05:45,510 Without her knowing what you're up to find out if she's ever noticed me. 75 00:05:45,690 --> 00:05:47,240 Or what she thinks of me. 76 00:05:47,420 --> 00:05:49,290 But remember be sly. 77 00:05:49,460 --> 00:05:52,430 Be real sly. 78 00:05:57,860 --> 00:05:59,350 I did it Charlie Brown. 79 00:05:59,530 --> 00:06:01,260 I went up to her and I told her... 80 00:06:01,430 --> 00:06:04,230 ...all about how you're madly in love with her and... 81 00:06:04,400 --> 00:06:05,630 [SCREAMS] 82 00:06:06,840 --> 00:06:10,640 Why are little red-haired girls so hard to meet? 83 00:06:12,610 --> 00:06:13,870 Now what? 84 00:06:14,050 --> 00:06:16,040 That little red-haired girl's desk... 85 00:06:16,220 --> 00:06:18,450 ...is right by the pencil sharpener. 86 00:06:18,620 --> 00:06:20,680 I'll go up there and sharpen my pencil. 87 00:06:20,850 --> 00:06:24,290 And while I'm sharpening my pencil I'll say: 88 00:06:24,460 --> 00:06:27,360 "It's a nice day little red-haired girl. " 89 00:06:27,530 --> 00:06:29,720 I'll impress her with my friendliness. 90 00:06:29,900 --> 00:06:32,830 Good grief. 91 00:06:33,230 --> 00:06:35,290 Pencil needs sharpening. 92 00:06:35,470 --> 00:06:37,440 Pencil needs sharpening. 93 00:06:54,520 --> 00:06:56,610 What happened? What did she say? 94 00:06:56,790 --> 00:06:58,880 What did you say? What did she say... 95 00:06:59,060 --> 00:07:00,530 ...when you said what you said? 96 00:07:00,690 --> 00:07:03,220 I couldn't say anything. 97 00:07:03,400 --> 00:07:07,660 Not only that you sharpened your ballpoint pen. 98 00:07:07,830 --> 00:07:09,100 [WOMAN MUMBLING] 99 00:07:09,640 --> 00:07:11,600 Yes ma'am? Me? 100 00:07:11,770 --> 00:07:13,030 [WOMAN MUMBLING] 101 00:07:13,210 --> 00:07:15,230 Spelling? 102 00:07:15,780 --> 00:07:18,180 Yes there are certain rules we can use... 103 00:07:18,350 --> 00:07:19,940 ...to help us spell correctly. 104 00:07:20,110 --> 00:07:22,340 The first rule we will never forget... 105 00:07:22,520 --> 00:07:25,310 ...is "I before E after D." 106 00:07:25,920 --> 00:07:29,290 Uh "E before I except after G." 107 00:07:31,590 --> 00:07:33,580 [BELL RINGS] 108 00:07:36,660 --> 00:07:38,460 I don't think I'd mind school at all... 109 00:07:38,630 --> 00:07:40,570 ...if it weren't for these lonesome lunch hours. 110 00:07:40,730 --> 00:07:43,930 I guess I'll sit on this bench. 111 00:07:45,240 --> 00:07:47,970 Those kids look like they're having a lot of fun. 112 00:07:48,140 --> 00:07:49,670 I wish they liked me. 113 00:07:49,840 --> 00:07:52,740 Nobody likes me. 114 00:07:54,580 --> 00:07:57,570 The PTA did a good job painting these benches. 115 00:07:57,750 --> 00:07:59,720 I'd give anything in the world... 116 00:07:59,890 --> 00:08:03,520 ...if that little girl with the red hair would come over and sit with me. 117 00:08:06,590 --> 00:08:09,490 You know why that little red-haired girl never notices me? 118 00:08:09,660 --> 00:08:11,150 Because I'm nothing. 119 00:08:11,330 --> 00:08:13,990 When she looks over there's nothing to see. 120 00:08:14,170 --> 00:08:18,100 How can she see someone who's nothing? 121 00:08:19,910 --> 00:08:21,770 You're depressed aren't you? 122 00:08:21,940 --> 00:08:23,470 Cheer up Charlie Brown. 123 00:08:23,640 --> 00:08:26,240 Tomorrow's the last day of school. 124 00:08:26,410 --> 00:08:29,140 That's the problem. There's only this afternoon... 125 00:08:29,320 --> 00:08:32,180 ...and then tomorrow and then I won't see her all summer. 126 00:08:32,350 --> 00:08:34,980 You've tied your peanut butter sandwich in a knot. 127 00:08:35,160 --> 00:08:37,620 Well I guess I'll get in a few games... 128 00:08:37,790 --> 00:08:40,560 ...before the bell rings. 129 00:08:41,630 --> 00:08:44,150 There's nothing like unrequited love... 130 00:08:44,330 --> 00:08:47,730 ...to drain all the flavor out of a peanut butter sandwich. 131 00:08:48,470 --> 00:08:52,670 It's stupid to just sit here and admire that little red-haired girl from a distance. 132 00:08:52,840 --> 00:08:54,530 It's stupid not to get up... 133 00:08:54,710 --> 00:08:56,200 ...and go over and talk to her. 134 00:08:56,380 --> 00:08:59,370 It's really stupid. It's just plain stupid. 135 00:08:59,550 --> 00:09:02,910 So why don't I go over and talk to her? 136 00:09:03,080 --> 00:09:04,910 Because I'm stupid. 137 00:09:05,090 --> 00:09:06,480 I wonder what I'd do... 138 00:09:06,650 --> 00:09:08,880 ...if she came over here and sat down. 139 00:09:09,060 --> 00:09:10,420 I wonder if I... 140 00:09:10,590 --> 00:09:13,250 Good grief! She saw me looking at her. 141 00:09:13,430 --> 00:09:15,160 She's standing up. 142 00:09:15,330 --> 00:09:16,660 She's coming over here. 143 00:09:16,830 --> 00:09:18,390 She's coming over here. 144 00:09:18,570 --> 00:09:22,300 What do I do? What do I do? 145 00:09:22,470 --> 00:09:24,660 [BELL RINGS] 146 00:09:27,140 --> 00:09:28,770 Good grief Charlie Brown. 147 00:09:28,940 --> 00:09:30,670 You're ridiculous. 148 00:09:30,840 --> 00:09:32,680 I can't help it Lucy. 149 00:09:32,850 --> 00:09:35,510 I just can't face the little red-haired girl. 150 00:09:36,480 --> 00:09:38,710 Pretty faces make me nervous. 151 00:09:38,890 --> 00:09:42,250 How come my face doesn't make you nervous? 152 00:09:42,420 --> 00:09:44,690 I notice you can talk to me. 153 00:09:44,860 --> 00:09:46,520 I have a pretty face. 154 00:09:46,690 --> 00:09:48,790 How come you can talk to me? 155 00:09:48,960 --> 00:09:51,290 Wasn't I the Christmas Queen? 156 00:09:51,460 --> 00:09:53,430 You haven't answered. 157 00:09:57,640 --> 00:09:59,570 Hello stupid. 158 00:09:59,740 --> 00:10:01,760 Yeah hello stupid. 159 00:10:01,940 --> 00:10:04,570 Boy were you dumb in school today. 160 00:10:04,940 --> 00:10:07,380 You've been dumb before... 161 00:10:07,550 --> 00:10:10,070 ...but today you were really dumb. 162 00:10:10,580 --> 00:10:13,850 The teacher asked him why they have so much rain in Oregon. 163 00:10:14,020 --> 00:10:17,580 And he said "Because they have a lot of clouds. " 164 00:10:17,760 --> 00:10:19,590 [LAUGHING] 165 00:10:20,760 --> 00:10:21,780 There you go again. 166 00:10:21,960 --> 00:10:25,090 Always so inconsiderate to poor Charlie Brown. 167 00:10:25,270 --> 00:10:27,630 Charlie Brown is not as stupid as he seems. 168 00:10:27,800 --> 00:10:29,890 He's just upset that's all. 169 00:10:30,070 --> 00:10:33,660 Charlie Brown is upset because of that little red-haired girl. 170 00:10:33,840 --> 00:10:36,870 For your information Charlie Brown is in love. 171 00:10:37,040 --> 00:10:38,270 [SCREAMS] 172 00:10:40,880 --> 00:10:43,970 [SINGING] Poor little Charlie Brown 173 00:10:44,150 --> 00:10:47,280 No one could love that frown 174 00:10:47,450 --> 00:10:50,650 Who would love you? No one that's who 175 00:10:50,820 --> 00:10:54,050 Your face is too darn round 176 00:10:54,230 --> 00:10:56,720 Your face is too darn round 177 00:10:56,900 --> 00:10:58,730 [LAUGHING] 178 00:11:08,140 --> 00:11:09,440 There she is. 179 00:11:09,610 --> 00:11:11,910 There's that little red-haired girl. 180 00:11:12,610 --> 00:11:14,940 She's walking home from school. 181 00:11:15,110 --> 00:11:19,570 Just think she's walking on the same sidewalk that I'm walking on. 182 00:11:20,550 --> 00:11:23,280 I wish I were walking with her. 183 00:11:23,460 --> 00:11:25,690 I wish I were walking right beside her. 184 00:11:25,860 --> 00:11:29,120 And we were holding hands. 185 00:11:30,100 --> 00:11:34,590 I'll bet her hands are real soft and cool. 186 00:11:35,440 --> 00:11:37,530 Boy what a blockhead I am. 187 00:11:37,700 --> 00:11:39,700 I'll never get to hold hands with her. 188 00:11:39,870 --> 00:11:41,770 I'll never get to walk with her. 189 00:11:41,940 --> 00:11:44,140 I'll never get to meet her or talk to her. 190 00:11:44,310 --> 00:11:46,780 I'll never get to say one word to her. 191 00:11:46,950 --> 00:11:50,780 All I get to do is walk home from school by myself. 192 00:11:50,950 --> 00:11:53,510 Boy what a day. 193 00:11:53,690 --> 00:11:56,780 This has been the worst day of my life. 194 00:11:56,960 --> 00:11:58,550 On a day like this... 195 00:11:58,730 --> 00:12:03,790 ...a person really needs his faithful dog to come running out to greet him. 196 00:12:06,100 --> 00:12:07,860 [GRO ANS] 197 00:12:15,640 --> 00:12:18,270 [ELGAR'S "POMP AND CIRCUMSTANCE" PLAYS ON STEREO] 198 00:12:28,690 --> 00:12:30,750 What's going on here? 199 00:12:30,920 --> 00:12:33,890 You look like you're graduating or something. 200 00:12:34,060 --> 00:12:35,650 I am graduating. 201 00:12:35,830 --> 00:12:38,820 I'm practicing for our graduation exercises... 202 00:12:39,000 --> 00:12:41,400 ...from kindergarten to the first grade. 203 00:12:41,570 --> 00:12:45,590 In fact I have been selected class valedictorian. 204 00:12:45,770 --> 00:12:48,670 Maybe you could help me with my speech. 205 00:12:48,840 --> 00:12:55,410 Do you think I should talk upon the role our generation will play in world affairs? 206 00:12:55,580 --> 00:12:58,110 Or maybe I could discuss... 207 00:12:58,280 --> 00:13:04,190 ...the failure of the present generation to carry out it's responsibilities. 208 00:13:04,360 --> 00:13:10,990 Kindergarten? Cap and gown? Graduation. 209 00:13:11,160 --> 00:13:14,530 I can't stand it! 210 00:13:24,010 --> 00:13:28,910 "Liberty magazine 1933." 211 00:13:30,020 --> 00:13:32,920 I wonder where the doctor is. 212 00:13:33,690 --> 00:13:35,240 [PLAYING PIANO] 213 00:13:35,420 --> 00:13:38,620 I'm glad to see you practicing so hard. 214 00:13:38,790 --> 00:13:41,760 It's a sign that you really think about the future. 215 00:13:41,930 --> 00:13:44,800 What if you and I got married someday Schroeder? 216 00:13:44,960 --> 00:13:48,370 And you became a famous concert pianist. 217 00:13:48,530 --> 00:13:51,470 And what if we traveled all over the world... 218 00:13:51,640 --> 00:13:55,940 ...while you performed with great orchestras in foreign lands? 219 00:13:56,110 --> 00:13:58,870 And what if right at the height of your career... 220 00:13:59,050 --> 00:14:04,680 ...you broke both your arms while skiing and could never play the piano again? 221 00:14:04,850 --> 00:14:09,150 And I had to go to work in a laundry to support both of us. 222 00:14:09,320 --> 00:14:12,690 Wouldn't that be romantic? 223 00:14:13,460 --> 00:14:16,160 Musicians play a lot of love songs... 224 00:14:16,330 --> 00:14:20,320 ...but they really aren't very romantic. 225 00:14:21,370 --> 00:14:27,770 You and your stupid old Beethoven. By golly I'll show you! 226 00:14:29,240 --> 00:14:33,240 There what do you think of that? 227 00:14:51,730 --> 00:14:54,860 I'll probably never get married. 228 00:14:57,270 --> 00:15:02,110 - What do you want? - I'm a patient. I need advice. 229 00:15:02,280 --> 00:15:04,330 I have a serious problem. 230 00:15:04,510 --> 00:15:07,810 There's this little red-haired girl in my class you see and... 231 00:15:07,980 --> 00:15:10,810 Ha! I know your kind Charlie Brown. 232 00:15:10,980 --> 00:15:14,540 It's men like you that make the world a rough place to live... 233 00:15:14,720 --> 00:15:16,590 ...for beautiful girls like me. 234 00:15:16,760 --> 00:15:20,820 You men are all alike you talk a lot of romantic nonsense. 235 00:15:20,990 --> 00:15:25,930 But do you ever discuss marriage? No! You're all alike. 236 00:15:26,100 --> 00:15:31,160 My aunt Marion was right. Never discuss marriage with a musician. 237 00:15:31,340 --> 00:15:35,140 - Good grief. - You scoundrels are all alike. 238 00:15:35,840 --> 00:15:37,610 [RINGING] 239 00:15:40,210 --> 00:15:42,580 Hello? Peppermint Patty? 240 00:15:42,750 --> 00:15:45,550 Well what a surprise. How have you been? 241 00:15:45,720 --> 00:15:48,310 Hi Chuck how's the old ball team? 242 00:15:48,490 --> 00:15:51,550 "Chuck"? Oh the ball team's okay. 243 00:15:51,720 --> 00:15:53,590 I thought now was a good time... 244 00:15:53,760 --> 00:15:56,350 ...to solve this year's baseball problems for you Chuck. 245 00:15:56,530 --> 00:15:59,970 I'm heading across town right now so you get your team together. 246 00:16:00,130 --> 00:16:02,460 Tell them Peppermint Patty is on her way. 247 00:16:02,640 --> 00:16:04,330 So long Chuck. 248 00:16:04,840 --> 00:16:05,860 "Chuck"? 249 00:16:09,580 --> 00:16:12,040 Hi Chuck. Your worries are over. 250 00:16:12,210 --> 00:16:14,740 Where's the team? I wanna look them over. 251 00:16:17,850 --> 00:16:20,580 I still say that shortstop you have... 252 00:16:20,750 --> 00:16:23,720 ...is the funniest looking kid I've ever seen. 253 00:16:23,890 --> 00:16:26,720 Well right now the team isn't my problem. 254 00:16:26,890 --> 00:16:28,690 You see it's school. 255 00:16:28,860 --> 00:16:31,990 And well you see it's this girl in school. You see? 256 00:16:32,160 --> 00:16:34,260 Oh I get it. 257 00:16:34,430 --> 00:16:36,630 [SPEAKS IN FRENCH] 258 00:16:36,800 --> 00:16:40,530 Why didn't you say so Chuck? Glad I can be of service. 259 00:16:40,710 --> 00:16:42,940 I'll handle the whole problem Chuck. 260 00:16:43,110 --> 00:16:48,840 Let's see you need someone to break the ice for you eh? You sly dog. 261 00:16:49,020 --> 00:16:50,480 Leave it to me Chuck old boy. 262 00:16:50,650 --> 00:16:55,450 You say this girl is in your class eh? She won't give you a tumble eh? 263 00:16:55,620 --> 00:17:00,060 I know the type Chuck. I'll handle this. 264 00:17:02,500 --> 00:17:05,290 - Hi Lucille. - "Lucille"? 265 00:17:05,670 --> 00:17:09,290 How have you been? Boy have I got news for you. 266 00:17:09,470 --> 00:17:14,270 I just talked to this nice cultured kid who really goes for you Lucille. 267 00:17:14,440 --> 00:17:17,430 He's too bashful to come right out and declare himself... 268 00:17:17,610 --> 00:17:20,410 ...so we're gonna have to nudge him. Get what I mean? 269 00:17:20,580 --> 00:17:22,910 I'll arrange a little meeting. 270 00:17:23,080 --> 00:17:27,920 Tell you what suppose we arrange for you two to meet alone at... At... 271 00:17:28,090 --> 00:17:32,080 How about home plate on the ball diamond at 6:30 p. m.? 272 00:17:32,260 --> 00:17:35,020 How romantic can you get? 273 00:17:35,190 --> 00:17:38,990 Don't forget Lucille. I'll get our man to show up okay? 274 00:17:40,470 --> 00:17:43,920 Well Chuck old buddy it's all arranged. 275 00:17:44,100 --> 00:17:48,340 Your little dreamboat will be there at 6:30 right after dinner. 276 00:17:48,510 --> 00:17:52,940 She's really with it Chuck old boy. Don't need to worry a bit. 277 00:17:53,110 --> 00:17:54,550 Good grief. 278 00:17:54,710 --> 00:17:58,380 Well so long Chuck just call me any time. 279 00:17:58,550 --> 00:18:02,450 I'm better at baseball problems though. See you pal. 280 00:18:02,620 --> 00:18:05,060 Six-thirty at home plate. 281 00:18:05,890 --> 00:18:09,350 How do I get into these situations? 282 00:18:12,260 --> 00:18:17,530 There she is. What'll I do? Good grief this is it. 283 00:18:17,900 --> 00:18:21,270 I can't weasel out of this one. 284 00:18:25,510 --> 00:18:27,380 - You! Ugh! - You! Ugh! 285 00:18:29,420 --> 00:18:32,280 What an awful day this has been. 286 00:18:32,450 --> 00:18:34,680 Tomorrow is the last day of school... 287 00:18:34,850 --> 00:18:37,690 ...and I still haven't met that little red-haired girl. 288 00:18:37,860 --> 00:18:41,760 If I don't meet her tomorrow I won't see her all summer. 289 00:18:41,930 --> 00:18:44,120 I came so close too. 290 00:18:44,300 --> 00:18:48,490 Several times I almost met her. I almost talked to her. 291 00:18:48,670 --> 00:18:53,160 Tomorrow I've got to do it. Tomorrow is D-day. 292 00:18:53,340 --> 00:18:55,640 Instead of walking to school tomorrow... 293 00:18:55,810 --> 00:18:59,180 ...I'll get up real early and meet her at the school bus. 294 00:19:02,680 --> 00:19:05,210 I'll be the first one there so I won't miss her. 295 00:19:05,380 --> 00:19:08,440 Don't you think that's a good idea Snoopy? 296 00:19:08,620 --> 00:19:12,490 Snoopy? Snoopy! 297 00:19:17,560 --> 00:19:19,690 [RINGING] 298 00:20:05,680 --> 00:20:07,480 [HORN HONKS] 299 00:20:07,650 --> 00:20:11,740 Hey you there! Bus! Stop! 300 00:20:11,920 --> 00:20:15,250 Hey bus. Stop bus. 301 00:20:31,000 --> 00:20:33,100 [SQUEAKS] 302 00:20:34,440 --> 00:20:36,700 [CLICKING] 303 00:20:44,680 --> 00:20:46,550 How come you're late Charlie Brown? 304 00:20:46,720 --> 00:20:47,740 [GRO ANS] 305 00:20:47,920 --> 00:20:49,790 [WOMAN MUMBLING] 306 00:20:50,690 --> 00:20:53,780 Tardy? Uh well yes ma'am. 307 00:20:53,960 --> 00:20:55,650 [WOMAN MUMBLING] 308 00:20:55,830 --> 00:20:57,460 Do I have an excuse? 309 00:20:57,630 --> 00:21:02,590 Well it all started yesterday ma'am. It's really a very long story. 310 00:21:02,770 --> 00:21:04,790 [WOMAN MUMBLING] 311 00:21:04,970 --> 00:21:08,670 Yes ma'am. I know you're asking why I was late. 312 00:21:08,840 --> 00:21:12,610 Well I was late because I missed that stupid bus. 313 00:21:12,780 --> 00:21:14,040 That's why! 314 00:21:14,210 --> 00:21:18,340 Oh good grief. Now I've done it. 315 00:21:22,860 --> 00:21:27,220 Plead my cause O Lord with them that strive with me. 316 00:21:27,390 --> 00:21:30,360 Fight against them that fight against me. 317 00:21:30,530 --> 00:21:34,930 Deliver me from the hand of them that persecute me. 318 00:21:35,100 --> 00:21:38,230 My stomach hurts. 319 00:21:39,370 --> 00:21:42,240 Excuse me I'm supposed to see the principal. 320 00:21:42,410 --> 00:21:43,840 [WOMAN MUMBLING] 321 00:21:44,010 --> 00:21:47,450 What about? Well my teacher sent me in. 322 00:21:47,610 --> 00:21:50,910 I guess I yelled at her. I didn't mean to yell at her. 323 00:21:51,080 --> 00:21:52,850 I was sort of upset at the time. 324 00:21:53,020 --> 00:21:57,220 And well now I'm supposed to see the principal. 325 00:21:57,820 --> 00:22:02,230 So here I am in the principal's office. Good grief. 326 00:22:02,390 --> 00:22:03,990 [BELL RINGS] 327 00:22:04,160 --> 00:22:06,290 There goes the recess bell. 328 00:22:06,470 --> 00:22:10,090 The way things are going I'll miss this recess altogether. 329 00:22:10,270 --> 00:22:14,640 And practically my last chance to talk to the little red-haired girl. 330 00:22:14,810 --> 00:22:17,800 Oh! There she goes out to play. 331 00:22:17,980 --> 00:22:20,780 Rats and here I am stuck in the principal's office. 332 00:22:20,950 --> 00:22:22,940 [MAN MUMBLING] 333 00:22:23,120 --> 00:22:25,880 Yes sir. What am I doing at the window? 334 00:22:26,050 --> 00:22:27,710 Well nothing really. 335 00:22:27,890 --> 00:22:31,910 You see I was told by my teacher to come to your office. 336 00:22:32,090 --> 00:22:34,030 You have a nice office. 337 00:22:34,190 --> 00:22:36,590 How are you and the PTA getting along? 338 00:22:40,130 --> 00:22:42,070 [WOMAN MUMBLING] 339 00:22:42,230 --> 00:22:43,720 Yes ma'am me? 340 00:22:43,900 --> 00:22:45,560 [WOMAN MUMBLING] 341 00:22:45,740 --> 00:22:48,040 Yes I have my arithmetic homework done. 342 00:22:48,210 --> 00:22:49,540 I have problem seven. 343 00:22:49,710 --> 00:22:52,870 This will really impress the little red-haired girl. 344 00:22:53,050 --> 00:22:56,280 Watch me whip through this problem. 345 00:23:00,120 --> 00:23:02,020 [WOMAN MUMBLING] 346 00:23:02,190 --> 00:23:05,280 Yes ma'am? What am I doing? 347 00:23:05,460 --> 00:23:07,790 I don't have the slightest idea. 348 00:23:17,440 --> 00:23:19,960 What a day. 349 00:23:25,480 --> 00:23:29,440 I guess my last real chance to meet the little red-haired girl... 350 00:23:29,620 --> 00:23:31,340 ...will be after school. 351 00:23:31,520 --> 00:23:34,420 I'll rush out as soon as school lets out. 352 00:23:34,590 --> 00:23:37,580 I've got to catch her before she gets on that bus. 353 00:23:47,170 --> 00:23:49,100 [BELL RINGS] 354 00:24:05,380 --> 00:24:08,910 Oh rats! 355 00:24:14,790 --> 00:24:16,990 [READING ON-SCREEN TEXT] 356 00:24:20,800 --> 00:24:25,430 Boy! Just wait till September boy. Just wait. 357 00:24:25,600 --> 00:24:29,300 Boy nobody will laugh then. No sir. 358 00:24:29,640 --> 00:24:33,480 They'll all say "You must be something Charlie Brown. " 359 00:24:33,650 --> 00:24:34,980 That's what they'll say. 360 00:24:35,150 --> 00:24:37,640 And I'll carry her books and walk home with her. 361 00:24:37,820 --> 00:24:41,270 And get her on the team. Oh boy oh boy. 362 00:24:41,450 --> 00:24:42,720 It's gonna be great. 363 00:24:42,890 --> 00:24:45,620 And we'll do this and that. And go here and there. 364 00:24:45,790 --> 00:24:49,690 And I'll be happy and popular and the kids will like me for a change. 365 00:24:49,860 --> 00:24:53,230 Nobody will laugh then. No sir. 366 00:24:53,400 --> 00:24:56,990 They'll all say "You must be something Charlie Brown. " 367 00:24:57,170 --> 00:25:00,000 That's what they'll say. 368 00:25:11,750 --> 00:25:16,880 Good grief. How will I live until September? 26124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.