Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,063 --> 00:00:36,063
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:36,063 --> 00:00:41,063
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:41,063 --> 00:00:44,567
XAVIER: Mutants. Since the
discovery of their existence...
4
00:00:44,650 --> 00:00:46,652
...they have been
regarded with fear...
5
00:00:46,735 --> 00:00:49,822
...suspicion, often hatred.
6
00:00:49,905 --> 00:00:52,157
Across the planet, debate rages.
7
00:00:52,241 --> 00:00:55,661
Are mutants the next link
in the evolutionary chain...
8
00:00:55,744 --> 00:00:58,163
...or simply a new species
of humanity...
9
00:00:58,247 --> 00:01:01,333
...fighting for their share
of the world?
10
00:01:01,417 --> 00:01:04,420
Either way,
it is an historical fact:
11
00:01:04,503 --> 00:01:09,008
Sharing the world has never
been humanity's defining attribute.
12
00:01:45,669 --> 00:01:48,380
(WHIRRING)
13
00:01:50,883 --> 00:01:53,302
WOMAN: "We are not
enemies, but friends."
14
00:01:53,385 --> 00:01:55,304
"We must not be enemies."
15
00:01:55,387 --> 00:01:57,306
"Though passion
may have strained..."
16
00:01:57,389 --> 00:02:00,643
"...it must not break the bonds
of our affection."
17
00:02:00,726 --> 00:02:05,856
Lincoln said that in his first inaugural
address as our nation's 16th president.
18
00:02:05,939 --> 00:02:08,442
It's one of my favorites.
19
00:02:08,525 --> 00:02:10,611
So, if you'll please
have your tickets ready...
20
00:02:10,694 --> 00:02:12,696
...we can begin the tour.
21
00:02:19,411 --> 00:02:21,413
Jackie, could you clear
my schedule this evening?
22
00:02:21,538 --> 00:02:24,416
โ I wanna have dinner with my son.
โ Yes, Mr. President.
23
00:02:28,545 --> 00:02:31,131
(WHOOSHING)
24
00:02:32,883 --> 00:02:34,885
(WHOOSHING)
25
00:02:40,057 --> 00:02:42,059
(WHOOSHING)
26
00:02:52,403 --> 00:02:55,114
Excuse me, sir.
Are you lost?
27
00:03:04,832 --> 00:03:07,459
Perimeter breach at visitor's checkpoint.
28
00:03:11,004 --> 00:03:13,590
โ (WHOOSHING)
โ Multiple subjects.
29
00:03:13,674 --> 00:03:18,470
Mr. President, security breach.
Jackie, leave. Let's get him out to the car.
30
00:03:18,554 --> 00:03:20,431
(WHOOSHING)
31
00:03:20,514 --> 00:03:22,325
Exit's not clear.
We don't know how many there are.
32
00:03:22,349 --> 00:03:24,309
โ Post five. Secure.
โ (WHOOSHING)
33
00:03:24,393 --> 00:03:26,186
(GRUNTS)
34
00:03:26,270 --> 00:03:29,148
(BULLETS RICOCHETING)
35
00:03:33,694 --> 00:03:36,113
โ There's something in the corridor.
โ To the shelter.
36
00:03:36,196 --> 00:03:38,365
Negative!
Not clear!
37
00:03:39,324 --> 00:03:41,201
โ (GROWLS)
โ (GUNSHOTS)
38
00:03:43,537 --> 00:03:47,040
โ It's outside the oval office.
โ Lock this place down!
39
00:04:04,099 --> 00:04:06,351
โ Don't shoot!
โ There!
40
00:04:07,603 --> 00:04:09,062
โ (GUNFIRE, MUFFLED)
โ (THUD)
41
00:04:09,146 --> 00:04:11,231
โ (MAN YELLS)
โ (GUNFIRE CONTINUES)
42
00:04:11,315 --> 00:04:13,233
โ (WHOOSHING)
โ (GUNFIRE)
43
00:04:13,317 --> 00:04:15,277
โ (WHOOSHING)
โ (MAN GRUNTS)
44
00:04:15,360 --> 00:04:17,905
(GUNFIRE DIES OUT)
45
00:04:17,988 --> 00:04:19,615
โ (CLATTER ABOVE)
โ (WHOOSHING)
46
00:04:19,698 --> 00:04:23,202
(THUD)
47
00:04:28,373 --> 00:04:30,375
(SCREAMS)
48
00:04:31,502 --> 00:04:32,878
โ (GRUNTS)
โ My God.
49
00:04:51,063 --> 00:04:54,441
(HISSING)
50
00:05:04,910 --> 00:05:06,411
โ (GUNSHOT)
โ (GASPS)
51
00:05:44,867 --> 00:05:46,869
(BIRD SHRIEKS)
52
00:07:08,992 --> 00:07:10,994
(WOLF HOWLING)
53
00:07:12,579 --> 00:07:16,249
Neanderthals.
We once believed that they were wiped out...
54
00:07:16,333 --> 00:07:19,920
...by years of conflict with a much
more advanced branch of humanity...
55
00:07:20,003 --> 00:07:21,922
...called Cro-Magnon man.
56
00:07:22,005 --> 00:07:23,924
But recent research
into our own DNA...
57
00:07:24,007 --> 00:07:27,678
...suggests that,
these two species may have interbred...
58
00:07:27,761 --> 00:07:30,514
...evolving into modern humans.
59
00:07:30,597 --> 00:07:32,516
โ In other words, into what?
โ CHILDREN: Us.
60
00:07:32,599 --> 00:07:35,560
Us. Right.
61
00:07:35,644 --> 00:07:38,522
Artie, not here.
62
00:07:38,605 --> 00:07:41,316
(RECORDING OF
MONSTROUS ROAR)
63
00:07:41,400 --> 00:07:43,443
(NARRATOR ON TV TALKING)
64
00:07:44,945 --> 00:07:46,947
Come on.
Pay attention.
65
00:07:51,451 --> 00:07:54,037
(NARRATION CONTINUES)
66
00:07:56,039 --> 00:07:58,542
(HUSHED VOICES)
67
00:08:01,962 --> 00:08:03,964
MAN: Makes me insane
when she does this.
68
00:08:04,047 --> 00:08:07,759
โ (INDISTINCT WHISPERING)
โ What are you looking at, you sick...
69
00:08:07,843 --> 00:08:10,178
โ (INDISTINCT WHISPERING)
โ MAN: Busted my lip.
70
00:08:10,262 --> 00:08:12,222
โ MAN 2: I have cancer.
โ MAN 3: To the shelter!
71
00:08:12,305 --> 00:08:14,141
โ MAN 4: No!
โ BOY: Hi.
72
00:08:14,224 --> 00:08:17,102
โ WOMAN: They're gonna kill
โ (CACOPHONY OF VOICES)
73
00:08:17,185 --> 00:08:19,646
What's wrong with this?
It doesn't work.
74
00:08:21,982 --> 00:08:24,151
(WHISPERING, INDISTINCT)
(STOPS)
75
00:08:24,276 --> 00:08:26,236
โ Jean? You okay?
โ Yeah.
76
00:08:26,319 --> 00:08:28,989
Yeah, I'm fine.
77
00:08:29,072 --> 00:08:31,950
It's just, uh...
just a headache.
78
00:08:33,827 --> 00:08:36,329
It's not just a headache, is it?
79
00:08:36,413 --> 00:08:39,332
Listen, I...
I wasn't really sure how to say this...
80
00:08:39,458 --> 00:08:42,294
โ ...but ever since Liberty Island, you've been...
โ Scott.
81
00:08:42,377 --> 00:08:44,337
You've been different.
82
00:08:44,421 --> 00:08:46,298
My telepathy's been off lately.
83
00:08:46,423 --> 00:08:49,801
โ I can't seem to focus. I can hear everything.
โ Jean It's not just your telepathy.
84
00:08:49,885 --> 00:08:53,764
A month ago, you had to concentrate just
to levitate a book or a chair across the room.
85
00:08:53,847 --> 00:08:56,641
Now, when you have a nightmare,
the entire bedroom shakes.
86
00:08:59,644 --> 00:09:01,855
My dreams are getting worse.
87
00:09:01,938 --> 00:09:04,024
Scott.
88
00:09:05,984 --> 00:09:08,653
I keep feeling something
terrible is about to happen.
89
00:09:14,576 --> 00:09:17,704
I would never let anything
happen to you.
90
00:09:17,788 --> 00:09:20,665
Hey.
Have you guys seen Bobby and Rogue?
91
00:09:22,000 --> 00:09:24,503
Somethings happening
in the food court.
92
00:09:24,628 --> 00:09:27,148
โ My brother asked you a simple question.
โ Why are you being such a dick?
93
00:09:27,172 --> 00:09:29,233
โ Yeah, why are you being such a dick?
โ (METALLIC CLINKING)
94
00:09:29,257 --> 00:09:32,928
BOY: Because I can.
(SNICKERS)
95
00:09:33,011 --> 00:09:35,013
BOY 2: Can I have a light?
96
00:09:36,848 --> 00:09:39,142
Hmm.
97
00:09:39,226 --> 00:09:41,329
โ Sorry. I can't help you out, pal.
โ ROGUE: John, knock it off.
98
00:09:41,353 --> 00:09:43,730
โ (LAUGHING)
โ BOBBY: Why don't you stop showing off?
99
00:09:43,814 --> 00:09:46,942
JOHN: Oh for her?
I can't help it if your girlfriend's getting excited.
100
00:09:47,025 --> 00:09:49,879
โ BOBBY: I don't think she's getting excited.
โ We're trying to have a good time here alright.
101
00:09:49,903 --> 00:09:52,489
I think you're the only
one having a good time.
102
00:09:52,572 --> 00:09:55,408
Hey!
103
00:09:55,534 --> 00:09:58,370
โ That's real cute, man.
โ What are you gonna do?
104
00:10:00,956 --> 00:10:03,083
โ (CHUCKLES)
โ Suddenly, you're not so tough.
105
00:10:10,465 --> 00:10:12,634
(GASPS)
106
00:10:12,717 --> 00:10:15,387
โ (COMMOTION)
โ (LAUGHING)
107
00:10:18,515 --> 00:10:22,185
โ (BYSTANDERS MURMURING)
โ (BREATHING HEAVILY)
108
00:10:22,269 --> 00:10:25,063
(BYSTANDERS SILENCED)
109
00:10:35,657 --> 00:10:39,077
WOMAN: (ON CELL PHONE)
Hello? Honey, can you hear me?
110
00:10:47,752 --> 00:10:50,630
ROGUE: Bobby, what did you do?
111
00:10:50,755 --> 00:10:53,133
โ I didn't do this.
โ XAVIER: No.
112
00:10:53,216 --> 00:10:55,552
I did.
113
00:11:03,602 --> 00:11:07,647
And the next time you feel like showing off,
don't.
114
00:11:10,233 --> 00:11:15,197
MAN: (ON TV) Breaking news. We're
coming to you live from Washington...
115
00:11:15,280 --> 00:11:18,074
...where there's been an attack in
the Oval Office of the White House.
116
00:11:18,158 --> 00:11:20,619
Details are still coming in,
but we have been informed...
117
00:11:20,702 --> 00:11:23,622
...that the president and
vice-president were not harmed.
118
00:11:23,705 --> 00:11:26,291
Sources say the attack
involved one or more mutants.
119
00:11:26,374 --> 00:11:28,418
SCOTT: I think it's time to leave, Professor.
120
00:11:28,543 --> 00:11:31,254
โ Authorities have closed off...
โ XAVIER: I think you're right.
121
00:11:34,257 --> 00:11:37,802
โ Yearrgh! Unh! (BREATHING HEAVILY)
โ (COMMOTION)
122
00:11:41,640 --> 00:11:44,309
My opinion?
Magneto's behind this.
123
00:11:44,392 --> 00:11:46,311
No. I don't think so, Scott.
124
00:11:46,394 --> 00:11:49,356
While Eric is capable of organizing
something like this from prison...
125
00:11:49,439 --> 00:11:51,358
...for him it would be irrational.
126
00:11:51,441 --> 00:11:53,361
It would only hurt his goal
of mutant prosperity.
127
00:11:53,485 --> 00:11:55,904
โ You mean superiority.
โ You're right.
128
00:11:55,987 --> 00:11:59,658
โ If Eric had his way...
โ And of course, you know how the government will respond.
129
00:11:59,741 --> 00:12:01,910
They'll reintroduce the Registration Act.
130
00:12:01,993 --> 00:12:06,164
Or worse.
The president could declare a state of emergency.
131
00:12:06,248 --> 00:12:08,750
Place every mutant
in the country under arrest.
132
00:12:08,833 --> 00:12:10,919
Do you think the assassin
was working alone?
133
00:12:11,002 --> 00:12:14,422
Oh, we'll only know that if we
find him before the authorities do.
134
00:12:14,506 --> 00:12:16,675
I've been trying to
track him using Cerebro...
135
00:12:16,758 --> 00:12:21,263
...but his movements are,
inexplicably erratic.
136
00:12:21,346 --> 00:12:23,890
When I have more exact coordinates...
137
00:12:23,974 --> 00:12:27,060
...Storm, Jean,
I'll need you to take the jet and try and pick him up.
138
00:12:29,437 --> 00:12:32,440
It was close, wasn't it?
139
00:12:32,524 --> 00:12:35,402
Closer than anyone's admitted.
140
00:12:35,527 --> 00:12:38,113
โ What do you need, William?
โ Just your authorization...
141
00:12:38,196 --> 00:12:40,490
...for a special operation.
142
00:12:41,533 --> 00:12:44,452
Uh, no, thank you, Mr. President.
143
00:12:44,536 --> 00:12:47,289
And somehow I thought you were
here to talk about school reform.
144
00:12:47,372 --> 00:12:49,666
Funny you should say that, Mr. President.
145
00:12:49,791 --> 00:12:53,253
โ PRESIDENT: Senator.
โ Mr. President.
146
00:12:53,336 --> 00:12:56,965
โ Thank you for having me.
โ Senator Kelly, this is Colonel William Stryker.
147
00:12:57,048 --> 00:13:00,760
โ How do you do?
โ His department has been dealing with the mutant phenomenon...
148
00:13:00,844 --> 00:13:03,305
...since before my time.
149
00:13:03,388 --> 00:13:06,558
As I recall, you were a staunch supporter
of the Registration Act, Senator.
150
00:13:06,641 --> 00:13:09,894
It seems your ideas on the mutant
problem have changed recently.
151
00:13:09,978 --> 00:13:12,147
For the best,
I hope.
152
00:13:12,230 --> 00:13:15,150
So, what are you proposing,
Mr. Stryker?
153
00:13:15,233 --> 00:13:17,527
Uh, may I,
Mr. President?
154
00:13:18,737 --> 00:13:21,072
(KNUCKLES CRACKING)
155
00:13:26,661 --> 00:13:28,872
(CRACKING CONTINUES)
156
00:13:30,540 --> 00:13:34,127
We've managed to gather evidence
of a mutant training facility...
157
00:13:34,210 --> 00:13:37,630
...in the Salem region
of upstate New York.
158
00:13:37,714 --> 00:13:39,674
Where did you get this information?
159
00:13:39,758 --> 00:13:42,344
Interrogation of one of the mutant terrorists...
160
00:13:42,427 --> 00:13:44,471
...from the Liberty Island incident.
161
00:13:44,554 --> 00:13:46,931
Eric?
Eric Lehnsherr?
162
00:13:47,057 --> 00:13:50,185
โ You have access to him?
โ STRYKER: Magneto. Yes.
163
00:13:50,268 --> 00:13:53,438
We developed the technology
that built his plastic prison.
164
00:13:57,734 --> 00:14:01,321
โ This facility is a school.
โ Sure it is.
165
00:14:05,367 --> 00:14:07,285
โ What the hell is that?
โ A jet.
166
00:14:07,369 --> 00:14:10,497
โ What kind of jet?
โ We don't know...
167
00:14:10,580 --> 00:14:15,168
...but it comes up
out of the basketball court.
168
00:14:21,007 --> 00:14:24,552
STRYKER: If we'd been allowed to do our jobs,
Mr. President, before this incident...
169
00:14:24,636 --> 00:14:26,971
All right. Listen.
170
00:14:29,974 --> 00:14:33,269
William,
you enter, you detain, you question...
171
00:14:33,353 --> 00:14:35,605
...but,
the last thing we need to see...
172
00:14:35,688 --> 00:14:38,608
...is the body of a mutant kid on the 6:00 news.
173
00:14:47,200 --> 00:14:49,327
โ Mr. Stryker.
โ Senator Kelly.
174
00:14:51,037 --> 00:14:53,581
This is Yuriko,
my personal assistant.
175
00:14:53,706 --> 00:14:56,626
โ Quite a handshake.
โ What can I do for you?
176
00:14:56,709 --> 00:15:00,463
Uh, Eric Lehnsherr's prison.
I'd like to arrange a visit if possible.
177
00:15:00,547 --> 00:15:02,590
It isn't a petting zoo, Senator.
178
00:15:02,674 --> 00:15:04,592
In this conflict,
he is the enemy.
179
00:15:04,676 --> 00:15:07,929
You're just a spectator.
So why don't you sit this one out, all right?
180
00:15:08,012 --> 00:15:12,434
Conflict? Mr. Stryker,
do you really want to turn this into some kind of war?
181
00:15:17,272 --> 00:15:20,442
I was piloting black-ops missions
in the jungles of North Vietnam...
182
00:15:20,525 --> 00:15:23,778
...while you were sucking on your
mama's tit at Woodstock, Kelly.
183
00:15:23,862 --> 00:15:25,780
Don't lecture me about war.
184
00:15:25,864 --> 00:15:28,032
This already is a war.
185
00:15:34,247 --> 00:15:36,332
(BIRDS CHIRPING)
186
00:15:37,876 --> 00:15:41,546
โ You're dead. You're so dead.
โ (GIGGLES) You're dead.
187
00:15:46,718 --> 00:15:48,887
I... I don't
wanna hurt you.
188
00:15:51,055 --> 00:15:52,974
I'm not afraid.
189
00:15:53,057 --> 00:15:56,019
Hey.
190
00:15:57,770 --> 00:15:59,439
(LAUGHS)
191
00:16:01,733 --> 00:16:04,652
(MOTORCYCLE APPROACHING)
192
00:16:11,493 --> 00:16:13,745
โ Logan!
โ It's Logan.
193
00:16:15,163 --> 00:16:17,123
You miss me, kid?
194
00:16:17,248 --> 00:16:19,542
โ Not really.
โ Mm. How you doing?
195
00:16:19,667 --> 00:16:22,086
โ I'm okay. How are you?
โ Who's this?
196
00:16:22,170 --> 00:16:25,423
โ Oh, this is Bobby. He's my...
โ I'm her boyfriend.
197
00:16:25,507 --> 00:16:27,926
Call me Iceman.
198
00:16:30,720 --> 00:16:34,182
Right.
Boyfriend?
199
00:16:34,265 --> 00:16:36,601
So how do you guys...
200
00:16:36,684 --> 00:16:39,896
Well, we're still working on that.
201
00:16:39,979 --> 00:16:42,941
Look who's come back.
Just in time.
202
00:16:43,024 --> 00:16:46,277
โ For what?
โ We need a baby-sitter.
203
00:16:46,402 --> 00:16:49,864
โ Baby-sitter?
โ Nice to see you again, Logan.
204
00:16:49,948 --> 00:16:54,452
โ Hi, Logan.
โ Hi, Jean.
205
00:16:54,536 --> 00:16:58,206
Uh, I should go
and get the jet ready.
206
00:16:58,289 --> 00:17:00,792
Yeah, well, it was good to meet you.
207
00:17:00,917 --> 00:17:02,961
โ Come on. Let's go.
โ Bye, Logan.
208
00:17:03,044 --> 00:17:05,922
โ ROGUE: I'll see you later.
โ Okay.
209
00:17:09,926 --> 00:17:12,136
Storm and I are heading to Boston.
210
00:17:12,220 --> 00:17:14,138
We won't be gone long.
211
00:17:14,222 --> 00:17:17,475
The professor wants us to track down
a mutant who attacked the president.
212
00:17:17,559 --> 00:17:19,477
So it was a mutant?
213
00:17:19,561 --> 00:17:21,563
You'll be here when we get back...
214
00:17:21,646 --> 00:17:24,566
...unless you plan on running off again.
215
00:17:24,649 --> 00:17:28,653
(INHALES) Well, I can probably think
of a few reasons to stick around.
216
00:17:30,154 --> 00:17:32,615
Find what you were looking for, Logan?
217
00:17:32,699 --> 00:17:34,659
More or less.
218
00:17:34,742 --> 00:17:37,453
I'll see you boys later.
219
00:17:37,537 --> 00:17:40,248
โ Be safe, okay?
โ You too.
220
00:17:40,331 --> 00:17:42,875
โ Bye.
โ See ya.
221
00:17:45,086 --> 00:17:47,672
Aren't you gonna welcome me home?
222
00:17:48,923 --> 00:17:51,926
Your bike needs gas.
223
00:17:52,010 --> 00:17:54,178
Then fill her up.
224
00:17:57,348 --> 00:17:59,726
โ โชโช (CLASSICAL)
โ (BEEPS)
225
00:18:01,269 --> 00:18:03,187
(BEEPS)
226
00:18:03,271 --> 00:18:05,648
(BEEPING)
227
00:18:09,652 --> 00:18:11,696
(EXHALES DEEPLY)
228
00:18:13,823 --> 00:18:15,742
Mr. Laurio.
229
00:18:15,825 --> 00:18:17,744
How long
can we keep this up?
230
00:18:19,829 --> 00:18:22,040
How long is your sentence?
231
00:18:22,165 --> 00:18:25,585
โ Forever.
โ Not necessarily forever, Mr. Lehnsherr.
232
00:18:25,668 --> 00:18:28,087
Just until I've got all that I need.
233
00:18:28,171 --> 00:18:30,298
Mr. Stryker.
How kind of you to visit.
234
00:18:30,381 --> 00:18:36,095
Have you come back to make sure the
tax-payers' dollars are keeping me comfortable?
235
00:18:36,179 --> 00:18:38,890
(RATTLING)
236
00:18:38,973 --> 00:18:41,893
Ohh! (GROANS)
237
00:18:44,020 --> 00:18:46,397
(MOANS)
238
00:18:50,943 --> 00:18:52,904
(GROANS)
239
00:18:57,992 --> 00:19:00,495
(EXHALES DEEPLY)
240
00:19:00,578 --> 00:19:03,623
Done.
You can go.
241
00:19:05,917 --> 00:19:07,960
Now...
242
00:19:10,755 --> 00:19:12,924
...Mr. Lehnsherr...
243
00:19:16,094 --> 00:19:18,554
...I'd like to have one final talk...
244
00:19:18,638 --> 00:19:21,307
...about the house that Xavier built...
245
00:19:21,391 --> 00:19:24,477
...and the machine called,
Cerebro.
246
00:19:32,985 --> 00:19:36,531
Logan, my tolerance for your smoking
in the mansion not-withstanding...
247
00:19:36,614 --> 00:19:40,410
...continue smoking that in here
and you'll spend the rest of your days...
248
00:19:40,493 --> 00:19:42,745
...under the belief that
you're a six-year-old girl.
249
00:19:42,829 --> 00:19:46,874
โ You'd do that?
โ I'd have Jean braid your hair.
250
00:19:46,958 --> 00:19:49,836
Welcome back.
251
00:19:56,050 --> 00:19:59,011
(GASPS)
252
00:19:59,846 --> 00:20:01,764
Ooh.
253
00:20:05,768 --> 00:20:10,022
โ (CEREBRO WHIRRING)
โ You want me to leave? (CLEARS THROAT)
254
00:20:10,106 --> 00:20:12,650
No.
just don't move.
255
00:20:19,031 --> 00:20:22,368
These lights
represent every living person on the planet.
256
00:20:26,205 --> 00:20:28,332
White lights are humans.
257
00:20:31,335 --> 00:20:33,755
And these are the mutants.
258
00:20:33,838 --> 00:20:36,132
(VOICES, INDISTINCT)
259
00:20:36,215 --> 00:20:38,968
Through Cerebro, I'm connected to them.
260
00:20:39,051 --> 00:20:41,220
And they to me.
261
00:20:43,723 --> 00:20:46,309
You see, Logan...
262
00:20:46,392 --> 00:20:48,644
We're not as alone as you think.
263
00:20:48,728 --> 00:20:51,147
(VOICES CONTINUE)
264
00:20:51,230 --> 00:20:53,399
I found the base
at Alkali Lake.
265
00:20:54,567 --> 00:20:56,486
There was nothing there.
266
00:20:56,569 --> 00:21:01,324
The broken line represents the path of
the mutant who attacked the president.
267
00:21:01,407 --> 00:21:05,161
I've been finding it difficult
to get a lock on him.
268
00:21:05,244 --> 00:21:08,623
Well,
can't you just concentrate harder?
269
00:21:08,706 --> 00:21:11,250
If I wanted to kill him, yes.
270
00:21:12,960 --> 00:21:15,880
There.
271
00:21:15,963 --> 00:21:18,508
XAVIER: Looks like he's
finally stopped running.
272
00:21:18,591 --> 00:21:21,260
(SPEAKING GERMAN)
273
00:21:34,065 --> 00:21:36,484
I need you to read my mind again.
274
00:21:38,402 --> 00:21:40,446
Logan...
275
00:21:46,577 --> 00:21:49,539
...I'm afraid the results
will be the same as before.
276
00:21:49,622 --> 00:21:54,001
โ We had a deal.
โ The mind is not a box that can be simply unlocked and opened.
277
00:21:54,085 --> 00:21:58,214
โ It's a beehive with a million different compartments.
โ Spare me the lecture.
278
00:21:58,297 --> 00:22:02,426
I have no doubt that your amnesia,
your adamantium skeleton, the claws...
279
00:22:02,510 --> 00:22:04,428
...are all somehow connected.
280
00:22:04,512 --> 00:22:06,430
But,
Logan...
281
00:22:06,514 --> 00:22:11,477
...sometimes the mind needs
to discover things for itself.
282
00:22:11,561 --> 00:22:14,188
I promise you we'll talk again when I return.
283
00:22:14,272 --> 00:22:19,443
Oh. If you will be kind enough
to watch over the children tonight...
284
00:22:19,527 --> 00:22:22,196
...Scott and I are going to
visit an old friend.
285
00:22:36,168 --> 00:22:39,881
XAVIER: I'm sending coordinates of where
the mutant seems to have settled for now.
286
00:22:39,964 --> 00:22:42,633
Soon as you find him,
bring him back to the mansion.
287
00:22:42,717 --> 00:22:44,635
Let's hope he cooperates.
288
00:22:44,719 --> 00:22:47,555
Yes. For his sake.
Good luck.
289
00:22:47,638 --> 00:22:50,600
(BIRDS CHIRPING)
290
00:23:02,820 --> 00:23:04,822
(SWISH)
291
00:23:27,511 --> 00:23:29,513
(DOOR HISSES)
292
00:23:38,022 --> 00:23:40,024
(SWISH)
293
00:23:54,038 --> 00:23:56,666
STRYKER'S: (VOICE) Stryker, William.
294
00:25:16,620 --> 00:25:19,331
(DOOR UNLOCKS, HISSES)
295
00:25:43,064 --> 00:25:46,108
What are you doing in here?
296
00:25:46,192 --> 00:25:49,361
Estoy tirando la basura.
297
00:25:49,445 --> 00:25:51,530
Garbage.
298
00:26:14,178 --> 00:26:16,347
(DOG BARKING IN DISTANCE)
299
00:26:17,640 --> 00:26:20,017
(WIND WHISTLING)
300
00:26:28,359 --> 00:26:30,694
(CREAKING)
301
00:26:39,537 --> 00:26:41,539
These are the coordinates.
302
00:26:43,457 --> 00:26:45,709
(BIRDS COOING)
303
00:26:51,423 --> 00:26:54,301
โ (MAN SPEAKING GERMAN)
โ (WHOOSHING)
304
00:26:54,385 --> 00:26:56,053
โ (WHOOSHING)
โ (MAN SPEAKING GERMAN)
305
00:26:56,137 --> 00:26:57,888
(WHOOSHING)
306
00:26:58,013 --> 00:26:59,974
โ (WHOOSHING)
โ (CONTINUES SPEAKING GERMAN)
307
00:27:00,099 --> 00:27:02,768
โ (WHOOSHING)
โ He's a teleporter.
308
00:27:02,852 --> 00:27:06,856
โ (WHOOSHING)
โ Must be why the professor had trouble locking onto him.
309
00:27:06,939 --> 00:27:10,609
โ STORM: We're not here to hurt you!
โ (BIRDS FLUTTERING)
310
00:27:11,735 --> 00:27:13,654
We just wanna talk!
311
00:27:13,737 --> 00:27:18,909
(SPEAKING GERMAN)
312
00:27:18,993 --> 00:27:21,745
โ Are you bored yet?
โ Oh, yeah.
313
00:27:21,829 --> 00:27:24,248
STORM: Sure you don't
wanna come down?
314
00:27:32,256 --> 00:27:34,175
(THUNDERING)
315
00:27:34,258 --> 00:27:36,719
(WIND WHISTLING)
316
00:27:39,388 --> 00:27:44,018
(SCREAMING)
317
00:27:44,101 --> 00:27:47,021
(MAN BREATHING HEAVILY)
318
00:27:47,104 --> 00:27:50,441
โ You have him?
โ He's not going anywhere.
319
00:27:50,524 --> 00:27:52,818
Are you?
320
00:27:52,902 --> 00:27:55,237
Please don't kill me.
I didn't mean to harm anyone.
321
00:27:55,321 --> 00:27:57,781
Now why would people have gotten that impression?
322
00:27:59,074 --> 00:28:03,120
โ STORM: What's your name?
โ Wagner. Kurt Wagner.
323
00:28:07,583 --> 00:28:09,877
KURT: There was so much shooting...
324
00:28:09,960 --> 00:28:11,879
...such fear...
325
00:28:11,962 --> 00:28:13,964
...and then there was only pain.
326
00:28:16,717 --> 00:28:18,969
I could see it all happening...
327
00:28:19,053 --> 00:28:21,555
...but I couldn't stop myself.
328
00:28:21,639 --> 00:28:24,141
It was like a bad dream.
329
00:28:25,184 --> 00:28:27,978
Perhaps He is testing me.
330
00:28:30,940 --> 00:28:32,900
And before you were in the White House...
331
00:28:32,983 --> 00:28:34,902
...what do you remember?
332
00:28:34,985 --> 00:28:37,947
Nothing.
I was here.
333
00:28:40,950 --> 00:28:42,952
Jean.
334
00:28:44,078 --> 00:28:46,121
I'd rather get him back to the professor.
335
00:28:46,205 --> 00:28:47,998
The professor?
336
00:28:53,087 --> 00:28:55,673
Did you do these,
yourself?
337
00:28:56,715 --> 00:28:58,717
Yes.
338
00:29:03,639 --> 00:29:05,975
And what about this?
339
00:29:17,486 --> 00:29:19,947
(EXHALES DEEPLY)
340
00:29:20,030 --> 00:29:22,032
(CLINKING)
341
00:29:24,326 --> 00:29:26,245
(CLINKING CONTINUES)
342
00:29:26,328 --> 00:29:28,247
LOGAN: I need you
to read my mind again.
343
00:29:28,330 --> 00:29:30,708
XAVIER: I'm afraid the results
will be the same as before.
344
00:29:30,833 --> 00:29:33,144
โ MAN 1: He'll be indestructible.
โ MAN 2: His entire skeleton...
345
00:29:33,168 --> 00:29:38,549
โ Adamantium.
โ XAVIER: Sometimes the mind needs to discover things for itself.
346
00:29:38,674 --> 00:29:42,469
โ Wolverine.
โ (EERIE SCREECH)
347
00:29:42,553 --> 00:29:45,180
(WARBLING VOICE) No memory.
He'll have no memory.
348
00:29:46,932 --> 00:29:49,310
โ (GRUNTING)
โ (BREATHING HEAVILY)
349
00:29:49,393 --> 00:29:51,478
(GASPS)
350
00:29:51,562 --> 00:29:53,689
(BREATHING HEAVILY)
351
00:29:56,775 --> 00:29:59,296
NEWSCASTER: A dozen tourists in
the White House during the attack...
352
00:29:59,320 --> 00:30:01,238
...are still being
held for questioning.
353
00:30:01,322 --> 00:30:04,700
MAN: (ON TV) Best tasting food
A machine that's so darn easy...
354
00:30:07,453 --> 00:30:09,246
...president will address the nation...
355
00:30:09,330 --> 00:30:11,874
(CHANNELS CHANGING)
356
00:30:14,710 --> 00:30:17,796
WOMAN: For the White House assassin,
following hundreds of...
357
00:30:17,880 --> 00:30:19,381
Can't sleep?
358
00:30:20,883 --> 00:30:24,219
โ How can you tell?
โ Cause you're awake.
359
00:30:24,303 --> 00:30:27,514
โ Right. How about you?
โ (CHANNEL CHANGES)
360
00:30:27,639 --> 00:30:29,808
โ I don't sleep.
โ (CHANNEL CHANGES)
361
00:30:35,773 --> 00:30:37,900
Hey.
362
00:30:37,983 --> 00:30:39,985
Doesn't anybody sleep around here?
363
00:30:40,069 --> 00:30:42,071
Apparently not.
364
00:30:43,238 --> 00:30:46,909
โ Got any beer?
โ This is a school.
365
00:30:47,034 --> 00:30:48,911
โ So that's a "no"?
โ Yeah, that's a "no."
366
00:30:48,994 --> 00:30:50,913
Got anything other than chocolate milk?
367
00:30:50,996 --> 00:30:54,124
There should be some soda in that small cupboard.
368
00:31:08,347 --> 00:31:10,265
โ Thanks.
โ No problem.
369
00:31:19,024 --> 00:31:21,026
I'll take him from here.
370
00:31:22,361 --> 00:31:24,905
It's all right, Scott.
371
00:31:25,030 --> 00:31:27,533
โ Nice shades.
โ Thanks...
372
00:31:37,626 --> 00:31:39,920
(ELECTRONIC HUMMING)
373
00:31:54,768 --> 00:31:57,229
(DOOR HISSES)
374
00:31:57,312 --> 00:32:00,441
Charles Xavier.
Have you come to rescue me?
375
00:32:00,524 --> 00:32:02,401
Sorry, Eric. Not today.
376
00:32:02,484 --> 00:32:05,362
To what do I owe the pleasure?
377
00:32:08,031 --> 00:32:10,117
The assassination attempt on the president...
378
00:32:10,242 --> 00:32:13,287
โ What do you know about it?
โ Nothing.
379
00:32:13,370 --> 00:32:15,664
Only what I read in the papers.
380
00:32:15,747 --> 00:32:19,376
You really shouldn't have to ask, Charles.
381
00:32:19,460 --> 00:32:21,712
What's happened to you?
382
00:32:21,795 --> 00:32:25,299
I've had frequent visits from William Stryker.
383
00:32:25,382 --> 00:32:28,218
You remember him, don't you?
384
00:32:29,344 --> 00:32:31,638
William Stryker.
385
00:32:31,722 --> 00:32:36,018
His son Jason,
was once a student of yours, wasn't he?
386
00:32:36,101 --> 00:32:38,145
Yes. Years ago.
387
00:32:38,228 --> 00:32:41,982
Unfortunately, I wasn't able to help him...
388
00:32:42,065 --> 00:32:44,318
...at least not in the way that his father wanted.
389
00:32:44,401 --> 00:32:46,820
And now you think
that taking in the Wolverine...
390
00:32:46,904 --> 00:32:50,532
...will make up for your failure
with Stryker's son.
391
00:32:52,367 --> 00:32:54,286
(INSECTS CHIRPING)
392
00:32:54,411 --> 00:32:57,748
โ How long you been here?
โ Couple years.
393
00:32:57,831 --> 00:33:01,001
And your parents just sent
you off to mutant school?
394
00:33:02,669 --> 00:33:06,798
Actually,
my parents think this is a prep school.
395
00:33:07,883 --> 00:33:09,968
Oh, I see.
396
00:33:10,093 --> 00:33:13,722
โ I suppose lots of prep schools have their own dorms, campuses...
โ Jets.
397
00:33:16,141 --> 00:33:19,102
โ So you and Rogue, huh?
โ Yeah.
398
00:33:19,186 --> 00:33:22,272
I mean It's not what you think.
I'd like it to be, but it's just...
399
00:33:23,732 --> 00:33:25,943
...It's just that it's not easy...
400
00:33:26,026 --> 00:33:28,320
...when you wanna be closer to someone...
401
00:33:29,780 --> 00:33:32,324
...but you can't.
402
00:33:34,535 --> 00:33:36,745
You know, I've seen how you look at Dr. Grey.
403
00:33:38,038 --> 00:33:41,625
โ Excuse me?
โ Nothing.
404
00:33:41,708 --> 00:33:44,253
ERIC: You haven't told him
about his past, have you?
405
00:33:44,336 --> 00:33:46,547
I've put him on the path.
406
00:33:46,630 --> 00:33:49,216
Logan's mind is still fragile.
407
00:33:49,299 --> 00:33:51,301
Is it?
408
00:33:51,385 --> 00:33:54,972
Or are you afraid of losing
one of your precious X-Men...
409
00:33:55,055 --> 00:33:57,140
...old friend?
410
00:34:00,519 --> 00:34:02,646
Eric, what have you done?
411
00:34:04,606 --> 00:34:06,608
I'm sorry, Charles.
412
00:34:08,151 --> 00:34:10,320
I couldn't help it.
413
00:34:11,530 --> 00:34:13,448
What have you told Stryker?
414
00:34:13,532 --> 00:34:15,659
(SIGHS)
415
00:34:15,742 --> 00:34:17,661
Everything.
416
00:34:23,292 --> 00:34:25,836
The war has begun.
417
00:34:30,841 --> 00:34:35,846
โ Scott!
โ You should've killed me when you had the chance!
418
00:34:55,490 --> 00:34:57,618
(YELLS)
419
00:34:57,701 --> 00:34:59,244
(GROANS)
420
00:35:04,166 --> 00:35:07,169
(KNUCKLES CRACKING)
421
00:35:09,546 --> 00:35:11,590
WOMAN: (NARRATING ON TV)
But now and then...
422
00:35:11,673 --> 00:35:13,634
...every mother needs to get away.
423
00:35:13,717 --> 00:35:16,970
Without her,
the babies are helpless.
424
00:35:17,054 --> 00:35:21,433
Sensing danger,
the mother rat races home.
425
00:35:21,516 --> 00:35:24,895
The babies can't
even see the killer.
426
00:35:24,978 --> 00:35:28,023
And someone uninvited
is coming to dinner.
427
00:35:29,900 --> 00:35:32,486
She arrives too late
for one baby.
428
00:35:32,569 --> 00:35:35,530
The centipede was deadly.
(TV CONTINUES, INDISTINCT)
429
00:35:37,658 --> 00:35:39,201
Hi.
430
00:35:41,662 --> 00:35:44,039
โ (GRUNTS)
โ (THUD)
431
00:35:51,380 --> 00:35:54,007
(MANY FOOTSTEPS)
432
00:35:55,842 --> 00:35:58,053
โ What is it?
โ Shh, Shh.
433
00:36:01,932 --> 00:36:03,433
(DART GUN FIRING)
434
00:36:04,393 --> 00:36:05,602
(GASPS)
435
00:36:19,783 --> 00:36:22,994
(HELICOPTERS WHIRRING)
436
00:36:33,046 --> 00:36:34,965
You picked the wrong house, bub.
437
00:36:36,299 --> 00:36:38,635
โ (TREMENDOUS SHRIEKING)
โ (SOLDIERS GROANING)
438
00:36:38,719 --> 00:36:41,638
โ (SHRIEKING CONTINUES)
โ (YELLING)
439
00:36:46,560 --> 00:36:49,938
(SHRIEKING CONTINUES)
440
00:36:50,021 --> 00:36:51,898
(GUNSHOTS)
441
00:36:52,899 --> 00:36:56,695
(SHRIEKING CONTINUES)
442
00:36:56,778 --> 00:36:58,530
(SHRIEKING STOPS)
443
00:36:58,613 --> 00:37:01,032
(GRUNTING)
444
00:37:04,911 --> 00:37:05,829
(GRUNTS)
445
00:37:05,912 --> 00:37:08,999
(YELLS)
446
00:37:09,082 --> 00:37:12,836
(BREATHING HEAVILY)
447
00:37:13,962 --> 00:37:15,839
You all right?
448
00:37:26,183 --> 00:37:27,183
Stay here.
449
00:37:30,771 --> 00:37:32,773
(MUFFLED YELP)
450
00:37:33,523 --> 00:37:35,025
(GROANS)
451
00:37:35,108 --> 00:37:36,651
(CHILDREN SCREAMING)
452
00:37:36,735 --> 00:37:39,237
โ Come on!
โ Run!
453
00:37:39,321 --> 00:37:42,032
(CHILDREN SCREAMING)
454
00:37:52,459 --> 00:37:55,378
(YELLING)
455
00:38:04,721 --> 00:38:07,516
Move, move, move!
456
00:38:12,938 --> 00:38:14,648
(HELICOPTER WHIRRING)
457
00:38:14,773 --> 00:38:16,650
โ This way.
โ Let's go. Come on!
458
00:38:16,733 --> 00:38:18,902
(BREATHING HEAVILY)
459
00:38:18,985 --> 00:38:21,071
(CHILD MOANING SOFTLY)
460
00:38:22,864 --> 00:38:24,741
Go, go, go!
461
00:38:31,456 --> 00:38:34,251
Run!
462
00:38:34,376 --> 00:38:36,878
โ Run!
โ John! Hey. Where's Rogue?
463
00:38:37,003 --> 00:38:39,673
โ I don't know.
โ I gotta find her.
464
00:38:39,756 --> 00:38:41,258
Hey!
465
00:38:42,509 --> 00:38:44,928
โ Come on!
โ Here. Take her.
466
00:38:45,011 --> 00:38:47,180
Hurry!
467
00:38:48,306 --> 00:38:50,392
(GRUNTS)
468
00:38:50,475 --> 00:38:53,103
Go on. Get in.
Let's go. Let's go.
469
00:38:53,186 --> 00:38:55,105
โ Come on.
โ Let's go! Come on!
470
00:38:57,941 --> 00:39:00,902
Hey. Take him.
He's stunned.
471
00:39:01,027 --> 00:39:02,988
โ I can help you.
โ Help them.
472
00:39:04,865 --> 00:39:06,950
(CLATTER)
473
00:39:13,123 --> 00:39:16,585
โ (SOLDIER SCREAMS)
โ (MACHINE GUN FIRE)
474
00:39:25,969 --> 00:39:27,888
โ Rogue!
โ Bobby!
475
00:39:27,971 --> 00:39:29,973
This way.
476
00:39:33,602 --> 00:39:35,437
(SCREAMS)
477
00:39:40,901 --> 00:39:44,029
Come on. Everybody,
follow me up here.
478
00:39:46,364 --> 00:39:50,118
(HELICOPTER WHIRRING)
479
00:39:50,201 --> 00:39:52,954
Move! Move!
Go! Go!
480
00:40:00,629 --> 00:40:02,631
BOBBY: Come on.
481
00:40:08,553 --> 00:40:11,014
(YELLING)
482
00:40:11,097 --> 00:40:13,558
(SOLDIERS GROANING)
483
00:40:16,353 --> 00:40:18,897
Let's go.
484
00:40:18,980 --> 00:40:21,858
โ (HELICOPTER WHIRRING)
โ Come on. This way.
485
00:40:27,530 --> 00:40:29,658
This is it.
486
00:40:30,867 --> 00:40:32,869
Logan!
487
00:40:32,953 --> 00:40:34,913
You wanna shoot me?
Shoot me!
488
00:40:34,996 --> 00:40:37,040
STRYKER: Don't shoot him!
489
00:40:37,123 --> 00:40:39,376
Not yet.
490
00:40:40,877 --> 00:40:42,921
Wolverine?
491
00:40:43,004 --> 00:40:45,382
Well, I must admit, this is
certainly the last place...
492
00:40:45,465 --> 00:40:47,717
...I'd expect to find you.
493
00:40:47,801 --> 00:40:50,553
How long has it been?
Fifteen years?
494
00:40:51,721 --> 00:40:54,057
You haven't changed one bit.
495
00:40:54,140 --> 00:40:57,519
Me,
on the other hand...
496
00:40:59,854 --> 00:41:01,856
Nature.
497
00:41:06,528 --> 00:41:09,364
Wait! Wait! You guys, we gotta do something.
They're gonna kill him.
498
00:41:09,447 --> 00:41:11,908
โ He can handle himself. Let's go.
โ Bobby!
499
00:41:13,201 --> 00:41:15,453
Please.
500
00:41:15,537 --> 00:41:18,957
I didn't realize
Xavier was taking in animals...
501
00:41:19,040 --> 00:41:21,126
...even animals as unique as you.
502
00:41:21,209 --> 00:41:23,294
Who are you?
503
00:41:24,713 --> 00:41:27,298
Don't you remember?
504
00:41:41,938 --> 00:41:44,482
No!
No!
505
00:41:47,444 --> 00:41:49,446
Logan, come on. Let's go.
506
00:42:02,125 --> 00:42:06,212
โ BOBBY: Logan.
โ Go! I'll be fine.
507
00:42:06,296 --> 00:42:08,465
But we won't.
508
00:42:14,262 --> 00:42:16,639
(DEVICE WHIRS,
BEGINS BEEPING)
509
00:42:17,348 --> 00:42:19,017
Go.
Keep going.
510
00:42:44,959 --> 00:42:47,128
โ LOGAN: All right. Get in. Get in!
โ I'm driving.
511
00:42:47,212 --> 00:42:49,881
Hey.
Maybe next time.
512
00:42:52,342 --> 00:42:54,511
This is Cyclops's car.
513
00:42:55,553 --> 00:42:57,222
Oh, yeah?
514
00:42:57,305 --> 00:42:59,390
(ENGINE REVVING)
515
00:43:01,643 --> 00:43:03,895
(RADIO CHATTER)
516
00:43:15,406 --> 00:43:17,242
What the hell was that back there?
517
00:43:19,202 --> 00:43:22,288
Stryker.
His name is Stryker.
518
00:43:22,372 --> 00:43:24,415
ROGUE: Who is he?
519
00:43:24,499 --> 00:43:26,668
I can't remember.
520
00:43:26,751 --> 00:43:28,670
MAN: (ON RADIO)
Zone one clear.
521
00:43:28,753 --> 00:43:31,047
MAN 2: (ON RADIO)
Roger that.
522
00:43:35,885 --> 00:43:39,097
Here.
This is yours.
523
00:43:48,731 --> 00:43:51,317
(GRUNTS) I don't like
uncomfortable silences.
524
00:43:51,401 --> 00:43:53,444
โ What are you doing?
โ โชโช (POP)
525
00:43:53,528 --> 00:43:55,446
(ALL GROANING)
526
00:43:55,530 --> 00:43:57,699
(WHIRRING)
527
00:43:59,367 --> 00:44:02,078
I don't think that's the CD player.
528
00:44:04,831 --> 00:44:06,624
โ (BEEPS)
โ Whoa.
529
00:44:09,502 --> 00:44:11,462
โ Sit back.
โ (DEVICE BEEPS)
530
00:44:11,546 --> 00:44:14,632
โ Where we going?
โ Storm and Jean are in Boston. We'll head that way.
531
00:44:16,176 --> 00:44:18,928
โ My parents live in Boston.
โ Good.
532
00:44:23,558 --> 00:44:25,602
(RADIO CHATTER)
533
00:44:35,028 --> 00:44:36,613
Sergeant?
534
00:44:36,696 --> 00:44:39,925
Most of the mutants escaped through a series
of tunnels that weren't in our schematics.
535
00:44:39,949 --> 00:44:41,826
We have several in custody.
536
00:44:41,951 --> 00:44:43,786
โ STRYKER: How many?
โ Six, sir.
537
00:44:50,460 --> 00:44:53,713
(HI-PITCHED WARBLING)
538
00:45:04,140 --> 00:45:06,267
(DOOR HISSES)
539
00:45:09,145 --> 00:45:12,315
COMPUTER: (FEMALE VOICE)
Welcome, Professor.
540
00:45:33,670 --> 00:45:35,672
Take what we need, gentlemen.
541
00:45:35,755 --> 00:45:37,548
(COMMOTION)
542
00:45:37,632 --> 00:45:40,260
MAN: (ON TV) Look, I just think
all this anti-mutant protesting...
543
00:45:40,343 --> 00:45:43,972
...underscores the genuine growing
concern among most Americans.
544
00:45:44,055 --> 00:45:46,033
โ I think mutant registration...
โ But why stop there?
545
00:45:46,057 --> 00:45:49,519
Maybe it would be easier to round
up mutants by the truckload.
546
00:45:49,602 --> 00:45:52,313
โ Or maybe you'd like all-out war, Mr. Shaw.
โ Oh, please.
547
00:45:52,397 --> 00:45:54,941
Turn that shit off, Lou.
548
00:45:55,024 --> 00:45:57,527
WOMAN: Lot on your mind?
549
00:45:59,988 --> 00:46:03,491
Mr. Laurio?
550
00:46:05,159 --> 00:46:07,870
I'm Grace.
551
00:46:18,089 --> 00:46:20,049
You want another beer?
552
00:46:21,259 --> 00:46:23,344
Of course you do.
553
00:46:25,513 --> 00:46:27,432
(DOOR SLAMS)
554
00:46:27,515 --> 00:46:29,684
(MOANING)
555
00:46:31,519 --> 00:46:34,605
โ LAURIO: You're really aggressive.
โ Yes, I am.
556
00:46:34,689 --> 00:46:36,941
(BOTH MOANING)
557
00:46:37,025 --> 00:46:40,111
Oh, I... I've never hooked up with a,
girl like you before.
558
00:46:40,194 --> 00:46:42,405
(CHUCKLES) I know.
559
00:46:44,532 --> 00:46:46,701
It's, uh,
kinda dirty in here, don't you think?
560
00:46:46,784 --> 00:46:49,537
โ That's the idea. Velcro.
โ (CRACKLING)
561
00:46:49,620 --> 00:46:52,749
โ Nice.
โ Bottom's up.
562
00:46:52,832 --> 00:46:55,043
I certainly hope so.
563
00:46:57,045 --> 00:46:59,756
โ (EXHALES DEEPLY)
โ (MUG DROPS TO FLOOR)
564
00:46:59,839 --> 00:47:01,424
(BELCHES)
565
00:47:01,507 --> 00:47:03,426
(CLANG)
566
00:47:11,225 --> 00:47:13,144
Bottom's up.
567
00:47:33,164 --> 00:47:35,792
โ William.
โ Please, Xavier, don't get up.
568
00:47:35,875 --> 00:47:37,960
(ELECTRONIC STATIC)
569
00:47:38,044 --> 00:47:40,254
I call it the neural inhibitor.
570
00:47:40,338 --> 00:47:43,508
It keeps you outta here.
571
00:47:44,967 --> 00:47:46,886
What have you done with Scott?
572
00:47:46,969 --> 00:47:51,015
Don't worry.
I'm just giving him a little reeducation.
573
00:47:51,099 --> 00:47:54,352
Of course,
you know all about that, don't you?
574
00:47:54,435 --> 00:47:56,479
William, you wanted
me to cure your son.
575
00:47:56,604 --> 00:47:59,107
โ But mutation is not a disease.
โ You're lying!
576
00:48:00,691 --> 00:48:03,694
You were more frightened of him than I was.
577
00:48:03,778 --> 00:48:08,074
You know, just one year after
Jason returned from your school...
578
00:48:08,157 --> 00:48:10,076
...my wife...
579
00:48:10,159 --> 00:48:13,079
You see he resented us.
580
00:48:13,162 --> 00:48:15,665
He blamed us
for his condition.
581
00:48:15,748 --> 00:48:18,292
So he would toy with our minds...
582
00:48:18,376 --> 00:48:21,462
...projecting visions and scenarios into our brains.
583
00:48:21,546 --> 00:48:25,800
Well, my wife,
in the end...
584
00:48:25,883 --> 00:48:29,095
She took a power drill
to her left temple...
585
00:48:29,178 --> 00:48:31,848
...in an attempt to,
bore the images out.
586
00:48:33,015 --> 00:48:36,519
My boy,
the great illusionist.
587
00:48:38,020 --> 00:48:40,314
(CRACKLING)
588
00:48:43,276 --> 00:48:45,486
For someone who hates mutants...
589
00:48:45,570 --> 00:48:48,489
...you certainly keep
some strange company.
590
00:48:48,573 --> 00:48:51,200
Oh,
they serve their purpose...
591
00:48:51,284 --> 00:48:54,495
...as long as they can be controlled.
592
00:48:59,542 --> 00:49:02,128
You arranged the attack on the president.
593
00:49:04,297 --> 00:49:06,757
You didn't even have to read my mind.
594
00:49:09,969 --> 00:49:13,556
You know,
I've been working with mutants as long as you have, Xavier...
595
00:49:13,639 --> 00:49:15,725
...but the most frustrating thing I've learned...
596
00:49:15,808 --> 00:49:18,686
...is that nobody really knows how many even exist...
597
00:49:18,769 --> 00:49:20,897
...or how to find them...
598
00:49:22,648 --> 00:49:25,193
...except you.
599
00:49:25,276 --> 00:49:28,070
Unfortunately, this little potion
won't work on you, will it?
600
00:49:28,154 --> 00:49:30,406
You're much too powerful for that.
601
00:49:30,490 --> 00:49:34,327
Instead,
we'll go right to the source.
602
00:49:35,912 --> 00:49:39,916
Allow me to introduce,
mutant 143.
603
00:49:41,501 --> 00:49:46,172
The fluid secreted by his brain,
acts as a mind-controlling agent.
604
00:49:46,255 --> 00:49:49,383
โ (MACHINERY HISSING)
โ But that's only where it begins.
605
00:49:49,467 --> 00:49:51,427
Jason.
606
00:49:51,511 --> 00:49:55,056
Oh, my God, William.
This is your son.
607
00:49:55,181 --> 00:49:57,350
โ What have you done to him?
โ No, Charles!
608
00:49:58,518 --> 00:50:00,937
My son is dead...
609
00:50:01,020 --> 00:50:03,314
...just like the rest of you.
610
00:50:14,408 --> 00:50:16,327
(HISSING CONTINUES)
611
00:50:21,874 --> 00:50:24,085
(GASPS)
612
00:50:27,380 --> 00:50:29,549
(SHOUTS) Mom? Dad?
Ronny?
613
00:50:29,632 --> 00:50:33,886
โ Is anybody home?
โ (CLINKING)
614
00:50:33,970 --> 00:50:35,972
I'll try and find us some clothes.
615
00:50:36,055 --> 00:50:39,183
โ (CLINKS)
โ Don't burn anything.
616
00:50:49,902 --> 00:50:54,407
Hey.
I found some of my mom's old clothes.
617
00:50:54,490 --> 00:50:56,659
I think they're from before I was born.
618
00:50:59,662 --> 00:51:01,163
Groovy.
619
00:51:02,164 --> 00:51:03,916
โ (BEEPS)
โ (SOFT STATIC)
620
00:51:04,000 --> 00:51:06,002
(STATIC CONTINUES)
621
00:51:07,628 --> 00:51:10,006
โ Hello.
โ (STATIC CONTINUES)
622
00:51:11,007 --> 00:51:13,259
โ Hello.
โ (STATIC CONTINUES)
623
00:51:13,342 --> 00:51:16,137
Come on, Jean.
Where are you?
624
00:51:25,479 --> 00:51:28,482
(CLOCK TICKING)
625
00:51:46,876 --> 00:51:50,171
These are my grandmother's.
626
00:51:50,254 --> 00:51:52,548
Thanks.
627
00:51:54,550 --> 00:51:56,719
You won't hurt me.
628
00:51:58,220 --> 00:52:00,222
(INHALES DEEPLY)
629
00:52:06,020 --> 00:52:08,356
Wow.
630
00:52:12,526 --> 00:52:16,364
(BREATHING HEAVILY)
631
00:52:17,448 --> 00:52:19,992
โ (GASPS)
โ I'm...I'm sorry.
632
00:52:20,076 --> 00:52:22,370
(BREATHING HEAVILY)
633
00:52:22,453 --> 00:52:24,455
(EXHALES DEEPLY) It's okay.
634
00:52:25,956 --> 00:52:28,292
(SNIFFING)
635
00:52:28,376 --> 00:52:30,378
Mmm.
636
00:52:35,883 --> 00:52:37,885
(SOFT CLATTER)
637
00:52:44,058 --> 00:52:46,435
(PURRING)
638
00:52:47,645 --> 00:52:49,480
โ (DOOR OPENS)
โ (ADAMANTIUM CLAWS RETRACT)
639
00:52:49,563 --> 00:52:52,108
โ (CAT MEOWS)
โ (DOOR SHUTS)
640
00:52:52,191 --> 00:52:54,402
DAD: Hey, Ronny.
Next time you...
641
00:52:55,695 --> 00:52:58,489
Who the hell are you?
642
00:52:58,614 --> 00:53:00,783
โ Uh...
โ Bobby.
643
00:53:00,866 --> 00:53:03,411
Honey,
aren't you supposed to be at school?
644
00:53:03,494 --> 00:53:09,291
โ DAD: Bobby, who is this guy?
โ Uh, this is Professor Logan.
645
00:53:10,334 --> 00:53:12,753
(CAT MEOWING)
646
00:53:15,840 --> 00:53:17,967
There's something I need to tell you.
647
00:53:25,349 --> 00:53:27,017
(TYPING)
648
00:53:37,987 --> 00:53:40,865
โ (BEEPS)
โ You're clear.
649
00:53:48,289 --> 00:53:51,292
โชโช (CLASSICAL PIANO)
650
00:53:56,714 --> 00:53:58,841
Have a nice sleep, Lehnsherr?
651
00:54:02,470 --> 00:54:05,264
There's something different
about you, Mr. Laurio.
652
00:54:05,347 --> 00:54:08,267
Yeah.
I was having a good day.
653
00:54:08,350 --> 00:54:12,021
No. No, it's not that.
654
00:54:13,939 --> 00:54:16,358
โ Sit down.
โ No.
655
00:54:16,442 --> 00:54:18,611
โ (BATON CLACKS)
โ Sit your ass down.
656
00:54:18,694 --> 00:54:22,072
โ What could it be?
โ (GASPING)
657
00:54:22,156 --> 00:54:25,034
What are you doing?
658
00:54:26,035 --> 00:54:29,038
Ahh.
There it is.
659
00:54:30,372 --> 00:54:33,375
Too much iron in your blood.
660
00:54:33,459 --> 00:54:35,002
(GASPING)
661
00:54:35,085 --> 00:54:38,047
(CRACKLING)
662
00:54:45,471 --> 00:54:46,764
(GRUNTS)
663
00:54:46,847 --> 00:54:48,766
(LAUGHS)
664
00:54:52,728 --> 00:54:55,272
Mr. Laurio, never trust
a beautiful woman...
665
00:54:55,356 --> 00:54:58,526
...especially one who's interested in you.
666
00:55:04,156 --> 00:55:06,075
(PLASTIC SHATTERING)
667
00:55:37,815 --> 00:55:40,359
(MEN GROAN)
668
00:55:40,442 --> 00:55:42,278
(CLINK)
669
00:55:45,865 --> 00:55:47,950
โ (CLINK)
โ So, uh...
670
00:55:48,033 --> 00:55:50,536
...when did you first know you were a...
671
00:55:50,619 --> 00:55:52,246
(CLINK)
672
00:55:52,371 --> 00:55:54,290
โ A...
โ JOHN: A mutant?
673
00:55:55,708 --> 00:55:57,751
Would you cut that out?
674
00:55:57,877 --> 00:55:59,837
โ DAD: You have to understand,
โ (CLINK)
675
00:55:59,920 --> 00:56:02,172
We thought Bobby was going
to a school for the gifted.
676
00:56:02,256 --> 00:56:05,551
โ Bobby is gifted.
โ We know that. We just didn't realize he was...
677
00:56:05,634 --> 00:56:10,431
We still love you, Bobby. It's just,
this mutant problem is a little...
678
00:56:10,514 --> 00:56:15,269
โ What mutant problem?
โ Complicated.
679
00:56:15,352 --> 00:56:18,480
What exactly are you a
professor of, Mr. Logan?
680
00:56:18,564 --> 00:56:21,358
Art.
681
00:56:21,442 --> 00:56:23,694
ROGUE: Well, you should
see what Bobby can do.
682
00:56:29,992 --> 00:56:32,703
โ (ICE CRACKLES)
โ MOM: Bobby.
683
00:56:36,332 --> 00:56:38,918
I can do a lot more than that.
684
00:56:39,001 --> 00:56:40,711
โ (MEOWS)
โ (CHUCKLES)
685
00:56:40,794 --> 00:56:43,631
(BREATHING HEAVILY)
686
00:56:43,714 --> 00:56:46,050
Oh. Ronny!
687
00:56:50,137 --> 00:56:52,806
โ This is all my fault.
โ JOHN: Actually...
688
00:56:52,890 --> 00:56:56,244
...they discovered that males are the ones
who carry the mutant gene and pass it on...
689
00:56:56,268 --> 00:56:58,062
...so it's his fault.
690
00:56:58,145 --> 00:57:00,064
TV NEWSCASTER:
...the assassination attempt...
691
00:57:00,147 --> 00:57:02,900
โ (DIALING PHONE)
โ (LINE RINGING)
692
00:57:02,983 --> 00:57:05,235
WOMAN: 911. Please
state your emergency.
693
00:57:05,319 --> 00:57:07,696
I need the police.
There are people in our house.
694
00:57:07,821 --> 00:57:09,966
โ They won't let us leave.
โ (TV) Authorities refused to comment...
695
00:57:09,990 --> 00:57:12,844
...but it's believed that a manhunt for
several fugitives from the facility...
696
00:57:12,868 --> 00:57:14,870
...is now underway.
697
00:57:17,414 --> 00:57:21,293
โ (BEEPING)
โ Nobody's responding. I can't get a signal.
698
00:57:21,377 --> 00:57:23,379
Why don't you take a break?
I'll keep trying.
699
00:57:23,462 --> 00:57:25,464
Right.
700
00:57:28,884 --> 00:57:34,306
(SPEAKING IN GERMAN)
701
00:57:34,390 --> 00:57:37,685
(CONTINUES)
702
00:57:54,451 --> 00:57:58,205
So,
what are they?
703
00:57:58,288 --> 00:58:01,083
They are angelic symbols...
704
00:58:01,166 --> 00:58:05,170
...passed on to mankind by the Archangel Gabriel.
705
00:58:05,254 --> 00:58:10,926
They're beautiful.
How many do you have?
706
00:58:11,010 --> 00:58:13,804
One for every sin...
707
00:58:13,887 --> 00:58:15,389
...so quite a few.
708
00:58:19,435 --> 00:58:21,437
You and Miss Grey are schoolteachers?
709
00:58:21,520 --> 00:58:26,859
Yes. At a school for people like us...
where we can be safe.
710
00:58:26,942 --> 00:58:29,111
Safe from what?
711
00:58:29,194 --> 00:58:31,280
Everyone else.
712
00:58:33,741 --> 00:58:38,328
You know, outside of the circus,
most people were afraid of me.
713
00:58:38,412 --> 00:58:42,249
But I didn't hate them.
I pitied them.
714
00:58:43,250 --> 00:58:45,669
Do you know why?
715
00:58:45,753 --> 00:58:48,881
Because most people will never know anything...
716
00:58:48,964 --> 00:58:52,968
...beyond what they see with their own two eyes.
717
00:58:53,052 --> 00:58:56,805
Well, I gave up on pity a long time ago.
718
00:59:01,060 --> 00:59:06,065
Someone so beautiful,
should not be so angry.
719
00:59:08,484 --> 00:59:10,402
Sometimes anger...
720
00:59:10,486 --> 00:59:12,654
...can help you survive.
721
00:59:14,573 --> 00:59:16,575
So can faith.
722
00:59:16,658 --> 00:59:19,912
JEAN: Storm,
I found an active com device.
723
00:59:19,995 --> 00:59:21,789
Where?
724
00:59:26,001 --> 00:59:28,128
(BEEPING)
725
00:59:30,005 --> 00:59:33,008
Oh,
it's for me.
726
00:59:35,177 --> 00:59:37,554
Bobby...
727
00:59:37,638 --> 00:59:42,726
...have you tried,
not being a mutant?
728
00:59:42,810 --> 00:59:46,313
No one's left, Jean.
Soldiers came.
729
00:59:46,438 --> 00:59:50,234
โ What about the children?
โ Some of them escaped. I'm not sure about the rest.
730
00:59:50,317 --> 00:59:53,070
We haven't been able to reach
the professor or Scott either.
731
00:59:53,195 --> 00:59:56,865
โ Where are you, Logan?
โ Boston, with Bobby Drake's family.
732
00:59:56,949 --> 01:00:01,620
โ Okay. We're on our way.
โ And Storm? Make it fast.
733
01:00:07,960 --> 01:00:09,378
โ We have to go now.
โ Why?
734
01:00:09,503 --> 01:00:11,046
โ Now!
โ Logan, what's wrong?
735
01:00:15,634 --> 01:00:18,929
Drop the knives
and put your hands in the air.
736
01:00:19,012 --> 01:00:22,224
โ LOGAN: What's going on here?
โ Ronny.
737
01:00:22,307 --> 01:00:24,893
โ POLICEMAN: I said drop the knives.
โ (BANGING)
738
01:00:24,977 --> 01:00:28,272
โ Open the door!
โ POLICEMAN: Break it.
739
01:00:28,355 --> 01:00:30,649
โ (SCREAMS)
โ Turn around.
740
01:00:30,732 --> 01:00:32,067
โ Up against the wall.
โ Okay!
741
01:00:32,192 --> 01:00:37,281
โ This is just a misunderstanding.
โ Put the knives down.
742
01:00:37,364 --> 01:00:39,825
I can't.
743
01:00:39,908 --> 01:00:42,411
Look.
744
01:00:42,494 --> 01:00:43,912
โ Oh!
โ (SCREAMS)
745
01:00:45,622 --> 01:00:50,460
All right, the rest of you,
on the ground now.
746
01:00:50,544 --> 01:00:53,255
Look, kid, I said on the ground.
747
01:00:59,344 --> 01:01:03,098
POLICEWOMAN: We don't
want to hurt you, kid.
748
01:01:06,602 --> 01:01:10,898
You know all those dangerous
mutants you hear about on the news?
749
01:01:13,066 --> 01:01:14,943
I'm the worst one.
750
01:01:34,421 --> 01:01:37,591
(SIREN BLARING)
751
01:01:40,219 --> 01:01:42,304
Look out!
752
01:01:58,737 --> 01:02:00,822
(GASPS)
753
01:02:21,343 --> 01:02:23,387
(WIND WHISTLING)
754
01:02:23,470 --> 01:02:25,347
(JETS WHIRRING)
755
01:02:44,658 --> 01:02:46,994
(NECK CRACKS)
756
01:03:20,819 --> 01:03:23,363
Guten tag.
757
01:03:25,615 --> 01:03:27,826
โ Who the hell is this?
โ Kurt Wagner.
758
01:03:27,909 --> 01:03:31,163
But in the Munich circus, I was known
as "the Incredible Nightcrawler"...
759
01:03:31,246 --> 01:03:34,333
โ Aw, save it. Storm?
โ STORM: We're outta here.
760
01:03:34,458 --> 01:03:36,877
โ (ENGINE REVVING)
โ Whoa.
761
01:03:55,312 --> 01:03:57,814
Jason, Stop it!
762
01:04:02,652 --> 01:04:04,696
(GASPS)
763
01:04:16,124 --> 01:04:18,418
(SNIFFLING)
764
01:04:18,502 --> 01:04:22,714
โ (CRYING SOFTLY)
โ It's all right.
765
01:04:22,839 --> 01:04:25,050
โ You can come out.
โ Have they gone?
766
01:04:25,133 --> 01:04:27,719
Yes.
767
01:04:29,763 --> 01:04:33,809
โ Where are all the other students?
โ I don't know.
768
01:04:33,892 --> 01:04:36,311
Well, then,
we'll have to find them, won't we?
769
01:04:42,317 --> 01:04:45,821
We'll use Cerebro.
770
01:04:45,904 --> 01:04:48,407
Come on.
771
01:04:57,916 --> 01:05:00,585
How far are we?
772
01:05:00,669 --> 01:05:03,171
We're actually coming up on the mansion now.
773
01:05:04,756 --> 01:05:07,384
I've got two signals approaching.
774
01:05:09,219 --> 01:05:11,138
Coming in fast.
775
01:05:15,559 --> 01:05:19,771
WOMAN: Unidentified aircraft,
you are ordered to descend to 20,000 feet.
776
01:05:19,855 --> 01:05:24,317
Return with our escort to Hanscom
Air Force base. You have 10 seconds to comply.
777
01:05:24,401 --> 01:05:27,320
โ Wow. Somebody's angry.
โ I wonder why.
778
01:05:27,404 --> 01:05:31,950
WOMAN: We are coming up alongside you
to escort you to Hanscom Air Force base.
779
01:05:32,033 --> 01:05:35,036
Lower your altitude now.
780
01:05:37,414 --> 01:05:41,501
Repeat, lower your altitude to 20,000 feet.
This is your last warning.
781
01:05:46,423 --> 01:05:48,800
They're falling back.
782
01:05:48,884 --> 01:05:50,510
(BEEPING)
783
01:05:50,594 --> 01:05:52,179
STORM: They're marking us.
784
01:05:52,262 --> 01:05:54,055
โ What?
โ They're gonna fire. Hang on!
785
01:05:58,977 --> 01:06:02,564
(ALARM CONTINUES BEEPING)
786
01:06:05,108 --> 01:06:06,693
STORM: I gotta shake 'em.
787
01:06:13,575 --> 01:06:16,077
โ Please don't do that again.
โ I agree.
788
01:06:18,705 --> 01:06:21,124
Don't we have any weapons in this heap?
789
01:06:43,730 --> 01:06:45,607
(COMPUTER VOICE) Warning, warning, warning.
790
01:07:02,874 --> 01:07:05,794
Warning, warning, warning,
warning, warning.
791
01:07:09,506 --> 01:07:12,509
Warning, warning, warning,
warning, warning, warning.
792
01:07:12,592 --> 01:07:14,803
Warning, warning, warning...
793
01:07:27,816 --> 01:07:31,236
โ Everybody okay back there?
โ No.
794
01:07:31,319 --> 01:07:34,322
(BEEPING)
795
01:07:38,785 --> 01:07:40,328
Oh, my God. There's two of 'em.
796
01:07:59,556 --> 01:08:02,350
There's one more.
797
01:08:02,434 --> 01:08:04,019
Jean...
798
01:08:05,020 --> 01:08:07,314
(GASPS) Oh, God!
799
01:08:12,902 --> 01:08:15,780
โ (SCREAMING)
โ Rogue!
800
01:08:15,864 --> 01:08:18,283
โ (SCREAMING)
โ Rogue!
801
01:08:18,366 --> 01:08:21,703
โ No!
โ (ALARM BLARING)
802
01:09:01,117 --> 01:09:04,412
โ Jean?
โ It's not me.
803
01:09:05,955 --> 01:09:08,500
(PANTING)
804
01:09:17,592 --> 01:09:20,470
When will these people learn how to fly?
805
01:09:20,553 --> 01:09:22,722
(CHUCKLES)
806
01:09:38,113 --> 01:09:41,574
โ Thank you.
โ Bitte schรถn.
807
01:09:47,789 --> 01:09:52,502
โ Can you hear what they're saying?
โ I could take a closer look.
808
01:09:52,585 --> 01:09:55,630
His name is Colonel William Stryker...
809
01:09:55,714 --> 01:09:58,299
...and he invaded your mansion for one purpose:
810
01:09:58,383 --> 01:10:01,928
...he wanted Cerebro.
811
01:10:02,011 --> 01:10:04,556
Or enough of it to build one of his own.
812
01:10:04,639 --> 01:10:09,936
But that doesn't make any sense.
Stryker would need the professor to operate it.
813
01:10:10,019 --> 01:10:12,897
Which I think is the only reason
my old friend is still alive.
814
01:10:12,981 --> 01:10:15,775
Oh, my God.
815
01:10:15,859 --> 01:10:18,570
Now, what are you all so afraid of?
816
01:10:18,653 --> 01:10:20,989
While Cerebro is working,
Charles' mind is connected...
817
01:10:21,072 --> 01:10:23,241
...to every living person on the planet.
818
01:10:23,324 --> 01:10:26,004
If he were forced to concentrate
hard enough on a particular group...
819
01:10:26,077 --> 01:10:29,038
...let's say, mutants,
for example...
820
01:10:29,122 --> 01:10:32,500
โ ...he could kill us all.
โ Wait a minute.
821
01:10:32,584 --> 01:10:36,296
How would Stryker even know
where to find Cerebro in the first place?
822
01:10:39,507 --> 01:10:41,593
Because I told him.
823
01:10:41,676 --> 01:10:46,055
I helped Charles build it,
remember?
824
01:10:46,139 --> 01:10:50,435
Mr. Stryker has,
powerful methods of persuasion.
825
01:10:50,518 --> 01:10:52,979
Even against a mutant as strong as Charles.
826
01:10:53,104 --> 01:10:57,901
โ So who's this Stryker anyway?
โ He's a military scientist...
827
01:10:57,984 --> 01:11:02,030
He spent his whole life,
trying to solve the mutant problem.
828
01:11:02,113 --> 01:11:06,868
If you want a more intimate perspective,
why don't you ask Wolverine?
829
01:11:06,951 --> 01:11:10,580
You don't remember, do you?
830
01:11:10,663 --> 01:11:14,793
William Stryker, the only other man
I know who can manipulate adamantium.
831
01:11:14,876 --> 01:11:19,380
The metal on your bones.
It carries his signature.
832
01:11:20,924 --> 01:11:23,384
โ But the professor...
โ The professor trusted...
833
01:11:23,468 --> 01:11:27,055
...you were smart enough to discover this on your own.
834
01:11:27,138 --> 01:11:29,891
He gives you more credit than I do.
835
01:11:29,974 --> 01:11:34,771
โ Why do you need us?
โ Mystique has discovered plans of a base...
836
01:11:34,854 --> 01:11:38,149
...that Stryker's been operating out of for decades.
837
01:11:38,233 --> 01:11:40,485
We know that's where he's
building the second Cerebro...
838
01:11:40,568 --> 01:11:44,197
...but we don't know where this base is...
839
01:11:44,280 --> 01:11:46,699
...and I believe one of you,
might.
840
01:11:46,783 --> 01:11:52,455
โ The professor already tried.
โ Once again, you think it's all about you.
841
01:11:55,750 --> 01:11:58,211
Oh...
hello.
842
01:12:03,633 --> 01:12:07,637
โ I didn't mean to snoop.
โ ...just try and relax.
843
01:12:22,193 --> 01:12:25,405
(GASPS) I'm sorry.
844
01:12:27,949 --> 01:12:31,244
Stryker's at Alkali Lake.
845
01:12:31,327 --> 01:12:34,372
LOGAN: That's where the professor
sent me. There's nothing left.
846
01:12:34,455 --> 01:12:39,419
There's nothing left on the surface, Logan.
The base is underground.
847
01:12:50,471 --> 01:12:53,683
(EXHALES)
848
01:12:53,808 --> 01:12:56,060
โ Hey.
โ Hey.
849
01:12:57,061 --> 01:13:00,398
You Okay?
850
01:13:00,523 --> 01:13:02,859
โ Yeah.
โ You sure?
851
01:13:02,984 --> 01:13:07,238
โ How we doing?
โ Not good.
852
01:13:07,322 --> 01:13:10,116
It'll take four or five hours before
I can get it off the ground.
853
01:13:10,199 --> 01:13:13,328
That's not what I meant.
854
01:13:13,453 --> 01:13:17,790
โ I'm just worried about Scott.
โ I'm worried about you.
855
01:13:17,874 --> 01:13:20,835
That was some display of power up there.
856
01:13:20,960 --> 01:13:25,298
โ Obviously, it wasn't enough.
โ Hey, hey. Come on. All right?
857
01:13:28,301 --> 01:13:30,511
I love him.
858
01:13:32,931 --> 01:13:34,849
Do you?
859
01:13:34,933 --> 01:13:37,435
Girls flirt with the dangerous guy, Logan...
860
01:13:37,518 --> 01:13:39,520
...they don't take him home.
861
01:13:39,604 --> 01:13:42,315
They marry the good guy.
862
01:13:42,398 --> 01:13:44,359
I could be the good guy.
863
01:13:44,442 --> 01:13:47,195
Logan, the good guy sticks around.
864
01:13:53,826 --> 01:13:57,288
โ (SOFTLY) Jean.
โ Please. Please.
865
01:13:57,413 --> 01:14:00,249
โ Don't make me do this.
โ Do what?
866
01:14:01,834 --> 01:14:03,836
This.
867
01:14:13,179 --> 01:14:15,807
Excuse me.
868
01:14:15,890 --> 01:14:20,478
They say you can imitate anybody...
even their voice.
869
01:14:20,561 --> 01:14:24,065
(IMITATING NIGHTCRAWLER) Even their voice.
870
01:14:24,148 --> 01:14:27,860
Then why not stay in disguise all the time?
871
01:14:27,944 --> 01:14:31,948
You know,
look like everyone else.
872
01:14:32,031 --> 01:14:34,867
Because we shouldn't have to.
873
01:15:03,771 --> 01:15:05,732
Look...
874
01:15:29,964 --> 01:15:32,175
No one's ever left a scar quite like you.
875
01:15:32,258 --> 01:15:34,510
What do you want, an apology?
876
01:15:34,594 --> 01:15:37,013
You know what I want.
877
01:15:38,931 --> 01:15:41,934
But what do you want?
878
01:15:51,986 --> 01:15:55,323
What do you really want?
879
01:15:56,407 --> 01:15:58,826
I want you to get out.
880
01:16:04,499 --> 01:16:06,834
Jesus.
881
01:16:12,965 --> 01:16:15,343
โ Why don't we get uniforms?
โ Yeah, where's ours?
882
01:16:15,426 --> 01:16:18,763
They're on order.
Should arrive in a few years.
883
01:16:20,556 --> 01:16:22,892
(CHUCKLING)
884
01:16:25,978 --> 01:16:28,856
We love what you've done with your hair.
885
01:16:30,858 --> 01:16:35,488
Hey, hey. Come on.
Let's go.
886
01:16:42,620 --> 01:16:45,665
So,
they say you're the bad guy.
887
01:16:45,748 --> 01:16:49,585
โ (LIGHTER CLICKING)
โ Is that what they say?
888
01:16:52,088 --> 01:16:57,093
That's a dorky-looking helmet.
What's it for?
889
01:16:57,176 --> 01:16:59,971
This dorky-looking helmet is the only
thing that's gonna protect me...
890
01:17:00,054 --> 01:17:02,723
...from the real bad guys.
891
01:17:07,103 --> 01:17:11,065
โ What's your name?
โ John.
892
01:17:12,108 --> 01:17:15,611
What's your real name, John?
893
01:17:21,117 --> 01:17:23,619
Pyro.
894
01:17:23,703 --> 01:17:25,830
Quite a talent you have there, Pyro.
895
01:17:25,913 --> 01:17:28,875
I can only manipulate the fire.
896
01:17:28,958 --> 01:17:30,668
I can't create it.
897
01:17:30,751 --> 01:17:33,880
You are a god among insects.
898
01:17:33,963 --> 01:17:36,591
Never let anyone tell you different.
899
01:17:56,527 --> 01:18:01,157
Sir, the machine has been
completed to all specifications.
900
01:18:01,240 --> 01:18:03,034
Good.
901
01:18:03,159 --> 01:18:06,495
โ (ELECTRIC CRACKLE)
โ Ow!
902
01:18:06,579 --> 01:18:10,499
If I may ask, sir,
why are we keeping the children here?
903
01:18:10,583 --> 01:18:13,294
I'm a scientist, Sergeant Lyman.
904
01:18:13,377 --> 01:18:18,466
When I build a machine,
I wanna make sure that it's working.
905
01:18:24,764 --> 01:18:27,058
All right,
this is a topographic map of the dam.
906
01:18:27,141 --> 01:18:29,060
This is the spillway.
907
01:18:29,143 --> 01:18:32,313
You see these density changes in the terrain?
908
01:18:32,438 --> 01:18:34,357
โ They're tire tracks.
โ That's the entrance.
909
01:18:34,440 --> 01:18:38,402
Mm-hmm. And this shows,
the depth of the ice that's covering the ground.
910
01:18:38,486 --> 01:18:40,988
Now, this,
is recent water activity.
911
01:18:41,072 --> 01:18:43,115
If we go in there,
Stryker could flood the spillway.
912
01:18:43,199 --> 01:18:45,076
STORM: Can you teleport inside?
913
01:18:45,159 --> 01:18:49,288
No.
I have to be able to see where I'm going...
914
01:18:49,372 --> 01:18:52,124
...otherwise I could wind up inside a wall.
915
01:18:52,208 --> 01:18:56,545
I'll go.
I have a hunch he'll want me alive.
916
01:18:56,629 --> 01:19:01,425
Wolverine, whoever goes into the dam needs to
be able to operate the spillway mechanism.
917
01:19:01,509 --> 01:19:03,469
What do you intend to do?
918
01:19:03,552 --> 01:19:06,389
Scratch it with your claws?
919
01:19:06,472 --> 01:19:08,766
I'll take my chances.
920
01:19:08,849 --> 01:19:11,352
But I won't.
921
01:19:32,039 --> 01:19:36,377
Sir, there's someone
coming down the spillway.
922
01:19:40,381 --> 01:19:42,550
โ I'm flooding it.
โ Wait.
923
01:19:48,222 --> 01:19:50,725
Stryker! (ECHOING)
924
01:19:58,983 --> 01:20:00,860
Stryker!
925
01:20:01,902 --> 01:20:06,073
Well,
look who's come home.
926
01:20:18,711 --> 01:20:21,422
GUARD: Move and you're dead.
927
01:20:52,411 --> 01:20:54,663
The one thing I know better
than anyone is my own work.
928
01:20:54,747 --> 01:20:57,666
Seal the room.
Shoot it.
929
01:20:57,750 --> 01:20:59,460
Seal the room
Step away!
930
01:21:14,725 --> 01:21:18,229
We have a metamorph loose.
Could be anybody.
931
01:21:18,312 --> 01:21:20,439
Anybody?
What...
932
01:21:30,991 --> 01:21:32,910
Can you override the spillway mechanism?
933
01:21:32,993 --> 01:21:35,764
Everything's controlled from inside that room.
That's why the doors are so thick.
934
01:21:35,788 --> 01:21:39,166
Oh, really?
Get some charges! Blow the doors open!
935
01:21:40,835 --> 01:21:43,045
Take out these cameras!
936
01:21:46,882 --> 01:21:48,843
I'm in.
937
01:21:48,968 --> 01:21:52,513
โ She's good.
โ You have no idea.
938
01:22:04,442 --> 01:22:08,237
โ MAN: Fire in the hole.
โ (BEEPING)
939
01:22:12,283 --> 01:22:14,535
Move, move, move.
940
01:22:25,212 --> 01:22:28,174
(ELECTRICAL CRACKLING)
941
01:22:31,385 --> 01:22:33,554
Sergeant,
she's opened the spillway doors.
942
01:22:33,679 --> 01:22:35,890
โ More mutants have entered the base.
โ How many?
943
01:22:35,973 --> 01:22:38,517
We've lost coms.
There's some sort of electrical interference...
944
01:22:38,601 --> 01:22:42,146
Sergeant Lyman,
gather the rest of your men and meet me outside Cerebro.
945
01:22:42,229 --> 01:22:45,441
You carry on. When I come back,
I want this door open all the way!
946
01:22:59,079 --> 01:23:02,374
FEMALE: (COMPUTER VOICE)
Welcome, Professor.
947
01:23:02,458 --> 01:23:06,921
โ Don't leave me alone, please?
โ You can come inside.
948
01:23:38,494 --> 01:23:41,455
(LOUD CREAKING)
949
01:24:01,725 --> 01:24:03,435
Have you found it?
950
01:24:03,519 --> 01:24:07,982
A large portion of energy from the
dam has been diverted to this chamber.
951
01:24:08,107 --> 01:24:09,707
โ STORM: Cerebro.
โ MAGNETO: There it is.
952
01:24:09,775 --> 01:24:12,987
โ Can you shut it down from here?
โ No.
953
01:24:13,112 --> 01:24:15,322
โ Come. There's little time.
โ Not without us.
954
01:24:19,326 --> 01:24:22,288
Oh, my God.
The children.
955
01:24:22,371 --> 01:24:24,456
โ Kurt, will you come with me?
โ Yes.
956
01:24:24,582 --> 01:24:28,061
โ STORM: Where are they?
โ MYSTIQUE: They're being held in a containment cell one level down.
957
01:24:28,085 --> 01:24:31,505
โ Stryker.
โ All right...
958
01:24:31,589 --> 01:24:33,525
...we'll get the children
and meet you at Cerebro.
959
01:24:33,549 --> 01:24:37,761
JEAN: Okay.
I'll try to find Scott and the professor.
960
01:24:37,845 --> 01:24:41,932
โ Will you be all right without us?
โ Yeah. I'll be fine.
961
01:24:42,016 --> 01:24:44,351
Where's Logan?
962
01:24:50,232 --> 01:24:52,526
He's gone.
963
01:24:53,736 --> 01:24:56,572
โ You, set up a perimeter.
โ MAN: Move, move.
964
01:25:36,570 --> 01:25:38,906
Jason.
965
01:25:44,995 --> 01:25:47,081
It's time.
966
01:25:52,127 --> 01:25:54,463
Time to find our friends.
967
01:26:00,260 --> 01:26:02,930
...Is it time to find our friends?
968
01:26:03,013 --> 01:26:06,225
โ All of them.
โ All of them?
969
01:26:06,308 --> 01:26:08,936
โ All of the mutants.
โ All the mutants?
970
01:26:09,019 --> 01:26:13,315
โ Everywhere.
โ Everywhere?
971
01:26:13,440 --> 01:26:16,193
โ That's right.
โ GIRL: Every one of them?
972
01:26:16,318 --> 01:26:18,654
โ Oh, yes.
โ GIRL: Good.
973
01:26:19,655 --> 01:26:23,617
It's time
to bring it to an end.
974
01:26:25,703 --> 01:26:27,955
Make me proud.
975
01:26:56,191 --> 01:26:59,319
Just,
don't move.
976
01:27:01,155 --> 01:27:05,534
Kill anyone who approaches...
even if it's me.
977
01:27:30,976 --> 01:27:33,896
Go!
I'll take care of him!
978
01:27:33,979 --> 01:27:37,691
This is one lover's quarrel we
cannot get involved in, my dear.
979
01:27:46,742 --> 01:27:49,745
(PANTING) Scott!
980
01:27:49,828 --> 01:27:51,246
Scott?
981
01:27:53,040 --> 01:27:56,543
โ CHILD: Help us! Anybody!
โ Listen.
982
01:27:56,627 --> 01:27:58,712
CHILDREN: (AT ONCE)
Help! Get us out of here.
983
01:27:58,796 --> 01:28:00,714
โ Julie?
โ Storm.
984
01:28:00,839 --> 01:28:03,967
โ Get us out of here!
โ Okay, we're coming.
985
01:28:04,051 --> 01:28:05,886
โ (WHOOSHING)
โ (GASPING)
986
01:28:17,481 --> 01:28:19,483
JEAN: Scott!
987
01:28:39,503 --> 01:28:41,463
Scott, don't do this!
988
01:29:33,682 --> 01:29:35,767
โ (CRIES OUT)
โ Jean, no, no, no. It's okay.
989
01:29:35,851 --> 01:29:37,352
It's okay. It's me.
990
01:29:37,477 --> 01:29:39,771
โ Scott.
โ I'm so sorry.
991
01:29:41,106 --> 01:29:44,109
โ I thought I'd lost you.
โ Oh, God.
992
01:29:46,486 --> 01:29:49,197
I'm so sorry. I could see you,
but I couldn't stop myself.
993
01:29:49,323 --> 01:29:51,241
โ I tried. I'm sorry.
โ I love you so much.
994
01:29:51,325 --> 01:29:53,201
I love you.
995
01:29:54,870 --> 01:29:58,624
โ (CRIES OUT) My leg.
โ Okay, easy. Easy.
996
01:29:58,707 --> 01:30:00,167
Scott...
997
01:30:02,502 --> 01:30:04,671
...somethings wrong.
998
01:30:13,472 --> 01:30:17,976
My God.
No!
999
01:30:19,853 --> 01:30:24,942
GIRL: Have you found the mutants yet?
Have you found all of them?
1000
01:30:25,025 --> 01:30:27,527
XAVIER: I'm trying.
There are so many of them.
1001
01:30:27,611 --> 01:30:30,322
GIRL: Then concentrate.
1002
01:30:30,405 --> 01:30:32,366
Concentrate.
1003
01:30:34,284 --> 01:30:36,954
(RUMBLING)
1004
01:30:51,218 --> 01:30:56,223
(BUBBLING SOUND)
1005
01:32:19,264 --> 01:32:21,516
โ (GROWLING)
โ (CLAWS SLASHING)
1006
01:32:23,226 --> 01:32:25,020
(BREATHING HEAVILY)
1007
01:32:26,938 --> 01:32:30,275
(SCREAMING)
1008
01:32:37,157 --> 01:32:40,577
The tricky thing about adamantium is...
1009
01:32:40,660 --> 01:32:43,163
...that if you ever manage,
to process...
1010
01:32:43,246 --> 01:32:48,460
...its raw, liquid form,
you gotta keep it that way.
1011
01:32:49,461 --> 01:32:53,590
Keep it hot.
1012
01:32:53,673 --> 01:32:56,885
Because once the metal cools,
it's indestructible.
1013
01:33:00,013 --> 01:33:01,890
But you already know that.
1014
01:33:03,308 --> 01:33:06,019
I used to think you were
one of a kind, Wolverine.
1015
01:33:10,816 --> 01:33:13,193
I was wrong.
1016
01:33:25,997 --> 01:33:27,833
(ADAMANTIUM CLAWS EXTEND)
1017
01:33:31,753 --> 01:33:33,964
Holy shit.
1018
01:33:56,403 --> 01:33:57,737
(NECK CRACKS)
1019
01:34:10,834 --> 01:34:15,213
โ (SHOUTS)
โ (GASPING)
1020
01:34:56,630 --> 01:34:59,132
(GROANS, GASPING)
1021
01:35:03,720 --> 01:35:05,472
(GROWLING)
1022
01:35:08,934 --> 01:35:14,356
(PANTING, COUGHING)
1023
01:35:18,109 --> 01:35:20,028
That's it.
1024
01:35:21,947 --> 01:35:23,865
Whoa. Where do you think you're going?
1025
01:35:23,949 --> 01:35:26,243
I'm sick of this kid's table shit.
I'm going in there.
1026
01:35:26,326 --> 01:35:29,287
ROGUE: John, they told us to stay here.
1027
01:35:29,371 --> 01:35:31,331
You always do as you're told?
1028
01:35:42,759 --> 01:35:45,303
(GASPING)
1029
01:35:47,097 --> 01:35:49,349
(YELLING)
1030
01:35:52,644 --> 01:35:56,356
(YELLING)
1031
01:35:57,440 --> 01:35:59,484
(GRUNTING)
1032
01:36:29,180 --> 01:36:30,724
(CLANK)
1033
01:36:32,517 --> 01:36:35,353
GIRL: Find all the mutants.
1034
01:36:35,437 --> 01:36:37,355
Find them.
1035
01:36:37,439 --> 01:36:41,901
Find all the mutants.
Find them all. Each one. All of them.
1036
01:36:42,027 --> 01:36:44,029
โ Good.
โ GIRL'S: (VOICE) Kill them.
1037
01:36:44,112 --> 01:36:48,908
(WHIRRING)
1038
01:36:51,244 --> 01:36:55,582
(METALLIC CLANKING)
1039
01:37:05,800 --> 01:37:07,886
(SCREAMING)
1040
01:37:33,370 --> 01:37:35,747
GIRL: Concentrate.
Concentrate harder.
1041
01:37:35,830 --> 01:37:38,083
Now, find them all.
Find all the mutants.
1042
01:37:38,166 --> 01:37:40,502
You, concentrate harder.
1043
01:37:41,544 --> 01:37:46,049
Kill them.
Kill them all.
1044
01:37:46,132 --> 01:37:48,051
Kill them.
1045
01:37:48,134 --> 01:37:52,097
(GASPING) Cerebro.
1046
01:37:52,180 --> 01:37:55,183
โ We're too late.
โ (BOTH SCREAMING)
1047
01:37:55,266 --> 01:38:00,855
โ (SCREAMING)
โ (LOUD HUMMING)
1048
01:38:00,939 --> 01:38:03,525
(SCREAMING)
1049
01:38:03,608 --> 01:38:06,277
Eric,
hurry!
1050
01:38:29,300 --> 01:38:31,970
(GROANING)
1051
01:38:49,112 --> 01:38:53,116
(HUMMING STOPS)
1052
01:38:53,199 --> 01:38:57,203
That's strange.
1053
01:38:57,287 --> 01:38:59,873
(BREATHING HEAVILY)
1054
01:39:05,837 --> 01:39:08,173
(WHIMPERS)
1055
01:39:33,948 --> 01:39:36,618
How does it look from there, Charles?
1056
01:39:36,701 --> 01:39:38,870
Still fighting the good fight?
1057
01:39:38,953 --> 01:39:43,458
From here,
it doesn't look like they're playing by your rules.
1058
01:39:45,126 --> 01:39:48,213
Maybe it's time to play by theirs.
1059
01:40:25,041 --> 01:40:28,503
There's been a change of plan.
1060
01:40:30,922 --> 01:40:33,299
(WHISPERING INDISTINCT)
1061
01:40:46,354 --> 01:40:49,691
Good-bye, Charles.
1062
01:41:04,789 --> 01:41:07,417
There's been a change of plans.
1063
01:41:07,500 --> 01:41:11,087
Now find them. Find them all...
the humans.
1064
01:41:11,170 --> 01:41:13,506
Find all the humans.
Everywhere, every one.
1065
01:41:22,682 --> 01:41:24,684
(GROANS)
1066
01:41:29,480 --> 01:41:31,566
(SCREAMS)
1067
01:41:33,610 --> 01:41:36,029
โ (WHIMPERS)
โ How does it feel, bub?
1068
01:41:40,033 --> 01:41:43,828
โ Why did you come back?
โ You cut me open. You took my life!
1069
01:41:43,911 --> 01:41:47,081
You make it sound as if I
stole something from you.
1070
01:41:47,165 --> 01:41:50,752
As I recall, it was you who
volunteered for the procedure.
1071
01:41:52,378 --> 01:41:55,548
โ Who am I?
โ You...
1072
01:41:55,632 --> 01:41:58,217
...are just a failed experiment.
1073
01:41:58,343 --> 01:42:01,429
โ (CRIES OUT)
โ (GRUNTS)
1074
01:42:01,512 --> 01:42:03,514
If you really knew about your past...
1075
01:42:03,598 --> 01:42:06,225
...what kind of person you were...
1076
01:42:06,309 --> 01:42:08,853
...the work we did together...
1077
01:42:08,936 --> 01:42:12,940
People don't change, Wolverine.
1078
01:42:13,024 --> 01:42:15,735
You were an animal then.
You're an animal now.
1079
01:42:15,818 --> 01:42:18,196
I just gave you claws.
1080
01:42:19,530 --> 01:42:22,533
(ALARMS BLARING)
1081
01:42:29,123 --> 01:42:31,542
(BLARING CONTINUES)
1082
01:42:31,626 --> 01:42:33,586
(RUMBLING)
1083
01:42:39,258 --> 01:42:42,220
(ALARM CONTINUES BLARING)
1084
01:42:42,303 --> 01:42:45,682
What the hell is that?
What is it?
1085
01:42:45,765 --> 01:42:49,811
The dam's ruptured.
It's gonna flood water into the spillway.
1086
01:42:49,894 --> 01:42:54,399
It's trying to relieve the pressure.
It's too late.
1087
01:42:54,482 --> 01:42:56,859
In a few minutes, we'll all be underwater.
1088
01:42:56,943 --> 01:42:59,862
Come with me, and I'll tell you
everything you want to know.
1089
01:42:59,946 --> 01:43:04,033
You can't help your friends.
They're as good as dead, Wolverine.
1090
01:43:04,117 --> 01:43:08,996
You're a survivor,
always have been.
1091
01:43:09,080 --> 01:43:13,418
Oh, I thought I was just an animal...
with claws.
1092
01:43:16,963 --> 01:43:19,424
If we die,
you die.
1093
01:43:19,507 --> 01:43:22,468
(SCREAMS)
1094
01:43:25,638 --> 01:43:28,182
Aaah!
1095
01:43:28,266 --> 01:43:31,102
There are no answers that way, Wolverine!
1096
01:43:31,185 --> 01:43:36,107
GIRL: Find all the humans.
Every one. Find them.
1097
01:43:36,190 --> 01:43:38,693
(VOICE ECHOING) Find all
the humans. Find them all.
1098
01:43:41,237 --> 01:43:44,824
โ What is this?
โ Cerebro.
1099
01:43:46,701 --> 01:43:48,327
Storm.
1100
01:43:48,453 --> 01:43:51,122
โ Jean. Are you okay?
โ Yeah. I'm fine.
1101
01:43:51,205 --> 01:43:53,416
What's happening?
1102
01:43:53,499 --> 01:43:56,753
Professor's still in there...
with another mutant.
1103
01:43:56,836 --> 01:44:00,089
He's trapped in some kind of,
illusion.
1104
01:44:00,173 --> 01:44:02,717
Oh, my God.
1105
01:44:02,800 --> 01:44:05,762
Magneto's reversed Cerebro.
It's not targeting mutants anymore.
1106
01:44:05,845 --> 01:44:09,724
โ STORM: Who is it targeting?
โ Everyone else.
1107
01:44:09,807 --> 01:44:13,352
(GRUNTING)
1108
01:44:21,736 --> 01:44:24,405
โ (LOUD HUMMING)
โ (YELLS)
1109
01:44:26,532 --> 01:44:29,202
Impossible. (CRIES OUT)
1110
01:44:30,912 --> 01:44:33,915
(VOICES CRYING OUT)
1111
01:44:37,585 --> 01:44:40,588
(SCREAMS CONTINUE)
1112
01:44:55,728 --> 01:44:58,940
โ Everybody stand back.
โ Scott, no. His mind is connected to Cerebro.
1113
01:44:59,023 --> 01:45:02,777
Opening the door could kill him
and everyone his mind is linked to.
1114
01:45:02,860 --> 01:45:06,364
Wait. Kurt,
I need you to take me inside.
1115
01:45:06,447 --> 01:45:09,325
โ Storm, who is this guy? Who are you?
โ My name is Kurt Wagner...
1116
01:45:09,450 --> 01:45:13,412
โ ...but in the Munich circus...
โ He's a teleporter.
1117
01:45:13,496 --> 01:45:16,582
I told you,
if I can't see where I'm going...
1118
01:45:16,666 --> 01:45:19,585
I have faith in you.
1119
01:45:23,256 --> 01:45:25,800
Don't believe anything you see in there.
1120
01:45:30,263 --> 01:45:34,141
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name.
1121
01:45:34,225 --> 01:45:37,228
Thy kingdom come,
thy will be done on Earth...
1122
01:45:37,353 --> 01:45:41,816
โ (WHOOSHING)
โ ...as it is in heaven.
1123
01:45:51,409 --> 01:45:53,327
Hello.
1124
01:45:54,620 --> 01:45:56,622
What are you looking for?
1125
01:45:58,416 --> 01:46:03,004
Professor,
can you hear me?
1126
01:46:03,087 --> 01:46:07,174
โ You've got to stop Cerebro now.
โ Who are you talking to?
1127
01:46:08,968 --> 01:46:10,720
No.
Don't move.
1128
01:46:10,803 --> 01:46:13,222
But she's just a little girl.
1129
01:46:13,306 --> 01:46:15,600
No, she's not.
1130
01:46:19,186 --> 01:46:22,940
I've got my eyes on you.
1131
01:46:27,236 --> 01:46:29,739
Mr. Stryker.
1132
01:46:29,822 --> 01:46:32,450
Funny, we keep running into each other.
1133
01:46:32,533 --> 01:46:36,579
Mark my words,
it'll never happen again.
1134
01:46:36,662 --> 01:46:37,997
(GASPS)
1135
01:46:39,707 --> 01:46:43,711
Kurt,
it's about to get very cold in here.
1136
01:46:43,794 --> 01:46:46,964
I'm not going anywhere.
1137
01:46:52,637 --> 01:46:54,513
What are you doing?
1138
01:47:18,704 --> 01:47:21,082
(SHIVERED BREATHING)
1139
01:47:31,884 --> 01:47:34,553
GIRL'S: (VOICE) Find all the humans.
Kill them.
1140
01:47:34,637 --> 01:47:36,722
Every single one.
Find all the humans.
1141
01:47:39,183 --> 01:47:43,521
Focus. Focus.
Find all the humans.
1142
01:47:43,604 --> 01:47:48,109
(VOICES GASPING, CRYING OUT)
1143
01:47:51,153 --> 01:47:54,198
โ Stop it!
โ (SHIVERING)
1144
01:47:54,323 --> 01:47:58,619
โ (VOICES CONTINUE, INDISTINCT)
โ (SHIVERING)
1145
01:48:01,914 --> 01:48:07,169
โ Jason.
โ He's going to be so angry at me.
1146
01:48:07,253 --> 01:48:09,422
(SCREAMING, GASPING)
1147
01:48:11,090 --> 01:48:14,093
(PANTING)
1148
01:48:34,780 --> 01:48:38,617
(WHISPERING) Logan.
Logan, where are you?
1149
01:49:01,515 --> 01:49:04,101
(ALARM BLARING)
1150
01:49:09,065 --> 01:49:10,983
STORM: We have to get
out through the spillway.
1151
01:49:49,105 --> 01:49:52,024
You don't want to go that way.
Trust me.
1152
01:49:52,108 --> 01:49:54,693
(RUMBLING)
1153
01:50:03,077 --> 01:50:06,705
Come on. There's
another way out of here.
1154
01:50:38,320 --> 01:50:40,739
The helicopter was right here!
1155
01:50:50,082 --> 01:50:54,587
(RUMBLING)
1156
01:51:06,348 --> 01:51:08,142
(SCREAMING)
1157
01:51:11,145 --> 01:51:14,607
(BREATHING HEAVILY)
1158
01:51:23,908 --> 01:51:27,745
โ I will take him.
โ Okay.
1159
01:51:27,870 --> 01:51:30,414
โ (WHOOSHING)
โ (GASPS)
1160
01:51:53,395 --> 01:51:56,899
It's okay, Rogue.
It's okay. You can let go, honey.
1161
01:51:56,982 --> 01:51:59,944
โ Let go.
โ Go. I'll be fine.
1162
01:52:00,069 --> 01:52:02,655
โ You sure?
โ Yeah.
1163
01:52:14,375 --> 01:52:16,752
Who has the answers, Wolverine?
1164
01:52:16,835 --> 01:52:19,546
Those people?
1165
01:52:19,630 --> 01:52:23,133
That creature in your arms?
1166
01:52:24,802 --> 01:52:26,428
Huh?
1167
01:52:26,512 --> 01:52:28,472
(LOUDER) Huh?
1168
01:52:37,690 --> 01:52:39,775
I'll take my chances with him.
1169
01:52:42,653 --> 01:52:46,407
One day,
someone will finish what I've started, Wolverine!
1170
01:52:46,490 --> 01:52:48,409
One day!
1171
01:52:49,994 --> 01:52:52,454
One day!
1172
01:52:56,709 --> 01:53:01,380
Scott,
we've got to get to Washington.
1173
01:53:03,215 --> 01:53:07,386
I fear this has gone beyond Alkali Lake.
1174
01:53:08,429 --> 01:53:10,514
โ Bobby.
โ I got 'im.
1175
01:53:12,641 --> 01:53:14,768
You Okay?
1176
01:53:14,852 --> 01:53:17,688
I am now.
1177
01:53:25,904 --> 01:53:27,865
โ What's wrong?
โ Vertical thrusters are off line.
1178
01:53:27,948 --> 01:53:29,175
โ LOGAN: So fix 'em.
โ I'm trying.
1179
01:53:29,199 --> 01:53:31,952
โ Has anyone seen John?
โ Pyro?
1180
01:53:32,036 --> 01:53:33,954
Where the hell is he?
1181
01:53:34,038 --> 01:53:36,623
He's with Magneto.
1182
01:53:36,707 --> 01:53:39,877
STORM: They're functioning,
but I don't know how long they're going to last.
1183
01:53:39,960 --> 01:53:41,938
SCOTT: I'm trying to override.
It's not responding.
1184
01:53:41,962 --> 01:53:47,051
โ (GRUNTS) Come on!
โ STORM: Oh, no, we've lost the power.
1185
01:53:56,685 --> 01:53:59,355
SCOTT: There's power in the fuel
cells, we're just not connecting.
1186
01:53:59,438 --> 01:54:01,357
STORM: Okay. I've...
1187
01:54:01,440 --> 01:54:04,526
(DIALOGUE FADES OUT)
1188
01:54:04,610 --> 01:54:06,820
(GASPS)
1189
01:54:19,500 --> 01:54:22,461
STORM: Scott,
the engine control system is shot.
1190
01:54:22,544 --> 01:54:26,507
โ Which part?
โ All of it.
1191
01:54:29,051 --> 01:54:33,180
โ SCOTT: Where's the override?
โ STORM: It's gonna take some time.
1192
01:54:34,264 --> 01:54:37,267
(DIALOGUE CONTINUES,
INDISTINCT)
1193
01:54:48,028 --> 01:54:50,531
SCOTT: Storm, we need
some kind of external power.
1194
01:54:50,614 --> 01:54:53,158
โ Jean?
โ Wait. Where is Jean?
1195
01:54:55,327 --> 01:54:58,122
She's outside.
1196
01:55:12,219 --> 01:55:14,304
No, we're not leaving!
Lower the ramp!
1197
01:55:28,360 --> 01:55:30,112
SCOTT: Storm,
lower it!
1198
01:55:30,195 --> 01:55:32,364
I can't.
1199
01:55:32,448 --> 01:55:35,451
(RUMBLING)
1200
01:55:54,052 --> 01:55:56,138
STORM: She's controlling the jet.
1201
01:56:02,060 --> 01:56:05,731
โ You, get her, now!
โ She's not letting me.
1202
01:56:05,814 --> 01:56:07,065
Damn it!
1203
01:56:12,279 --> 01:56:16,408
I know what I'm doing.
1204
01:56:16,492 --> 01:56:19,369
โ This is...
โ ...the only way.
1205
01:56:20,954 --> 01:56:25,125
Jean,
listen to me.
1206
01:56:26,793 --> 01:56:29,671
โ Don't do this.
โ Good-bye.
1207
01:56:29,755 --> 01:56:34,426
โ LOGAN: Oh, no! No!
โ No! No!
1208
01:56:58,784 --> 01:57:00,744
She's gone.
1209
01:57:02,788 --> 01:57:06,917
โ She's gone.
โ Don't you say that!
1210
01:57:07,042 --> 01:57:08,544
โ We gotta go back.
โ She's gone.
1211
01:57:08,627 --> 01:57:12,422
No! No.
1212
01:57:15,884 --> 01:57:18,470
(SOBBING)
1213
01:57:25,644 --> 01:57:28,647
(CRYING)
1214
01:57:28,730 --> 01:57:32,734
She's gone. She's gone.
She's...
1215
01:57:35,571 --> 01:57:37,489
...She's gone.
1216
01:57:49,167 --> 01:57:51,587
The Lord is my shepherd.
I shall not want.
1217
01:57:51,670 --> 01:57:56,466
He maketh me to lie down
in green pastures.
1218
01:57:56,550 --> 01:58:00,429
Yea, though I walk through the
valley of the shadow of the death...
1219
01:58:00,512 --> 01:58:02,848
I will fear no evil...
1220
01:58:04,516 --> 01:58:07,603
...for thou art with me.
1221
01:58:18,905 --> 01:58:22,659
Today I've been given an opportunity
to shed light on recent occurrences...
1222
01:58:22,743 --> 01:58:24,971
โ ...from the attack that ended in this office...
โ Good morning.
1223
01:58:24,995 --> 01:58:27,473
Good morning...
to the unexplained phenomenon that swept the Earth...
1224
01:58:27,497 --> 01:58:30,184
โ ...nearly annihilating our way of life.
โ Good morning, Mr. President.
1225
01:58:30,208 --> 01:58:33,462
โ Good morning. Do we like this word "annihilating"?
โ (CHATTERING)
1226
01:58:33,545 --> 01:58:36,506
Good morning.
1227
01:58:36,590 --> 01:58:39,968
โ (CAMERAS CLICKING)
โ Good morning, Mr. President.
1228
01:58:40,052 --> 01:58:41,345
Thank you.
1229
01:58:48,310 --> 01:58:52,064
Mr. President, we're live in five,
four, three, two...
1230
01:58:54,066 --> 01:58:58,487
My fellow Americans,
in this time of adversity...
1231
01:58:58,570 --> 01:59:00,822
...we are being offered a moment...
1232
01:59:00,906 --> 01:59:04,826
...a moment to recognize a growing
threat within our own population...
1233
01:59:04,910 --> 01:59:09,081
...and take a unique role
in the shape of human events.
1234
01:59:09,164 --> 01:59:10,749
(STATIC)
1235
01:59:13,919 --> 01:59:16,588
Did we just lose the feed?
Are we still live?
1236
01:59:33,313 --> 01:59:36,525
(THUNDER RUMBLING)
1237
01:59:45,325 --> 01:59:49,287
(THUNDER, LOUDER)
1238
01:59:52,290 --> 01:59:56,044
Good morning, Mr. President.
1239
01:59:56,128 --> 02:00:00,590
Please, don't be alarmed.
We're not going to harm anyone.
1240
02:00:00,674 --> 02:00:04,720
โ Who are you people?
โ We're mutants.
1241
02:00:04,803 --> 02:00:08,098
My name is Charles Xavier.
Please, sit down.
1242
02:00:08,181 --> 02:00:12,769
โ I'd rather stand.
โ Rogue.
1243
02:00:12,853 --> 02:00:17,274
These files were taken from the
private offices of William Stryker.
1244
02:00:26,366 --> 02:00:28,577
How did you get this?
1245
02:00:28,660 --> 02:00:32,330
Well, let's just say I know a little
girl who can walk through walls.
1246
02:00:42,591 --> 02:00:44,676
โ I've never seen this information.
โ I know.
1247
02:00:44,760 --> 02:00:46,928
Then you also know I don't
respond well to threats.
1248
02:00:47,012 --> 02:00:50,474
Mr. President, this is not a threat.
This is an opportunity.
1249
02:00:50,557 --> 02:00:54,686
There are forces in this world,
both mutant and human alike...
1250
02:00:54,770 --> 02:00:57,105
...who believe that a war is coming.
1251
02:00:57,189 --> 02:01:01,026
You will see from those files that
some have already tried to start one...
1252
02:01:01,109 --> 02:01:04,780
...and there have been casualties.
1253
02:01:04,863 --> 02:01:07,365
Losses,
on both sides.
1254
02:01:13,288 --> 02:01:16,458
Mr. President...
1255
02:01:16,541 --> 02:01:20,337
...what you were about to tell the world is true...
this is a moment.
1256
02:01:20,420 --> 02:01:23,131
A moment to repeat the mistakes of the past...
1257
02:01:23,215 --> 02:01:27,052
...or to work together,
for a better future.
1258
02:01:27,135 --> 02:01:32,808
We're here to stay, Mr. President.
The next move is yours.
1259
02:01:32,891 --> 02:01:35,644
โ We'll be watching.
โ (THUNDERCLAP)
1260
02:01:53,370 --> 02:01:57,249
(WHISPERING) Mr. President.
1261
02:02:24,276 --> 02:02:26,194
You know...
1262
02:02:26,278 --> 02:02:28,864
...even when Jean was a student...
1263
02:02:28,947 --> 02:02:32,033
...she was always hesitant about her powers.
1264
02:02:32,117 --> 02:02:36,913
Always,
looking to others.
1265
02:02:36,997 --> 02:02:41,960
Feeling that in some way,
she was left behind.
1266
02:02:45,881 --> 02:02:47,799
Do you think...
1267
02:02:47,883 --> 02:02:51,678
Could we have done
more to save her?
1268
02:02:53,013 --> 02:02:57,142
In the past,
she may have let us.
1269
02:02:57,225 --> 02:03:00,812
There had to be another way.
1270
02:03:00,896 --> 02:03:03,398
Why did she leave the plane?
1271
02:03:05,650 --> 02:03:09,571
Because she made a choice.
1272
02:03:09,654 --> 02:03:13,575
โ (KNOCKING)
โ XAVIER: Yes, come on in.
1273
02:03:25,128 --> 02:03:27,339
Hey. Hey.
1274
02:03:29,299 --> 02:03:32,844
Listen,
she did make a choice.
1275
02:03:35,305 --> 02:03:37,307
It was you.
1276
02:04:10,048 --> 02:04:12,550
GIRL: Professor?
1277
02:04:12,634 --> 02:04:14,678
Is everything all right?
1278
02:04:17,430 --> 02:04:20,642
Yes, I think it will be.
1279
02:04:20,725 --> 02:04:23,687
Now, tell me,
have any of you read a book...
1280
02:04:23,770 --> 02:04:27,399
...by an English novelist
named T.H. White...
1281
02:04:27,482 --> 02:04:30,777
...called The Once and Future King?
1282
02:04:30,860 --> 02:04:33,446
No?
Well...
1283
02:04:33,530 --> 02:04:35,699
(CONTINUES, INDISTINCT)
1284
02:04:38,868 --> 02:04:40,412
JEAN'S: (VOICE) Mutation.
1285
02:04:40,495 --> 02:04:42,747
It is the key
to our evolution.
1286
02:04:42,831 --> 02:04:45,834
It is how we have evolved from
a single-celled organism...
1287
02:04:45,917 --> 02:04:48,962
...into the dominant species
on the planet.
1288
02:04:49,045 --> 02:04:50,880
This process is slow...
1289
02:04:50,964 --> 02:04:54,676
...normally taking thousands
and thousands of years.
1290
02:04:54,759 --> 02:04:57,721
But every few
hundred millennia...
1291
02:04:57,804 --> 02:05:00,807
...evolution,
leaps forward.
1292
02:05:00,807 --> 02:05:05,807
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1293
02:05:00,807 --> 02:05:10,807
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
90844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.