All language subtitles for Vanished.Into.The.Night.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,000 --> 00:00:58,958 VANISHED INTO THE NIGHT 4 00:01:29,625 --> 00:01:32,041 -Where are they? -Where are the kids? 5 00:01:32,666 --> 00:01:33,791 Where are they? 6 00:01:35,250 --> 00:01:36,333 Giovanni? 7 00:01:36,916 --> 00:01:38,083 Bianca? 8 00:01:44,333 --> 00:01:47,458 In the States, I had a career. 9 00:01:47,541 --> 00:01:50,333 Here in Italy, it was impossible to start over. 10 00:01:50,416 --> 00:01:54,500 I don't speak Italian well enough to take care of my patients. 11 00:01:54,583 --> 00:01:57,041 What was your job, Mrs. Walgren? 12 00:01:57,125 --> 00:01:59,041 I was a psychotherapist. 13 00:01:59,916 --> 00:02:02,166 Specialized in PTSD. 14 00:02:05,041 --> 00:02:08,500 Here in Bari, I was just a mom, and I loved it. 15 00:02:09,208 --> 00:02:11,541 But it's been really hard for me. 16 00:02:11,625 --> 00:02:14,500 In the States, I had a career, a life. 17 00:02:14,583 --> 00:02:18,791 And I miss my friends and family tremendously. 18 00:02:19,708 --> 00:02:22,125 -Giovanni! -Bianca! 19 00:02:23,500 --> 00:02:28,500 I know that she lent you a substantial sum to buy an old farmhouse. 20 00:02:28,583 --> 00:02:31,250 It's something we both wanted. Not just me. 21 00:02:31,333 --> 00:02:33,041 We wanted to turn it into a B&B. 22 00:02:33,125 --> 00:02:34,958 We'd begun remodeling. 23 00:02:35,041 --> 00:02:39,791 The capital for this venture came entirely from my client. 24 00:02:39,875 --> 00:02:43,958 While the remodeling was underway, it is no secret 25 00:02:44,458 --> 00:02:48,041 that Mr. La Torre was gambling, accumulating huge debts. 26 00:02:48,125 --> 00:02:51,583 Then I must add that Mrs. Walgren, 27 00:02:51,666 --> 00:02:55,333 having access to certain drugs because of her profession, 28 00:02:55,416 --> 00:02:58,166 developed an addiction to opiates in the past. 29 00:02:58,250 --> 00:03:00,333 Allow me to say this, counselor. 30 00:03:00,416 --> 00:03:04,916 My wife had an accident in the States while driving her car. 31 00:03:05,000 --> 00:03:10,791 As a result, she was prescribed strong painkillers, which are addictive. 32 00:03:10,875 --> 00:03:13,083 I'd say we have a complete picture. 33 00:03:13,166 --> 00:03:14,416 This session is adjourned. 34 00:03:14,500 --> 00:03:19,583 I'll appoint a technical consultant to examine the profiles of the couple 35 00:03:19,666 --> 00:03:22,666 and carefully evaluate custody procedures. 36 00:03:25,666 --> 00:03:26,750 Giovanni! 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,375 You didn't find us! 38 00:03:30,458 --> 00:03:32,250 It's not funny, okay? 39 00:03:32,791 --> 00:03:36,208 Don't ever do that again. I told you, the sea is dangerous. 40 00:04:04,041 --> 00:04:05,125 Good morning, sir. 41 00:04:05,208 --> 00:04:07,625 Salvatore, how are you? How's your family? 42 00:04:07,708 --> 00:04:12,416 All good. By the way, I have some mail for you. Here. 43 00:04:12,500 --> 00:04:14,208 Why do they keep sending it here? 44 00:04:14,916 --> 00:04:15,916 I moved a year ago. 45 00:04:16,000 --> 00:04:18,208 -I'll get it on my way out. -Perfect. 46 00:04:18,291 --> 00:04:20,583 -Ready for the game? -More than ready! 47 00:04:20,666 --> 00:04:22,541 I bet. See you later. 48 00:04:22,625 --> 00:04:23,666 Later. 49 00:04:27,750 --> 00:04:28,583 Hey. 50 00:04:32,833 --> 00:04:35,458 -You show up now? -The kids? 51 00:04:35,541 --> 00:04:36,875 They're getting ready. 52 00:04:37,958 --> 00:04:39,083 Kids? 53 00:04:42,000 --> 00:04:43,208 Hi, Dad. 54 00:04:43,291 --> 00:04:46,375 Hi, Dad. Mom bought me new flippers. 55 00:04:46,458 --> 00:04:48,625 Good. Got your masks? 56 00:04:48,708 --> 00:04:51,583 -I'll go get them. -Spare swimsuit too. Hurry up. 57 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 -Giovanni, will you hurry up? -Hey. 58 00:04:54,750 --> 00:04:57,500 I'm so sorry about my lawyer. 59 00:04:59,583 --> 00:05:03,333 With lawyers, it always gets brutal. It sucks. 60 00:05:15,875 --> 00:05:17,208 What time are you leaving? 61 00:05:20,375 --> 00:05:22,083 At eight. 62 00:05:25,958 --> 00:05:27,958 Of course. Why are you asking? 63 00:05:34,291 --> 00:05:37,250 -Come and say bye to Mom! -We're coming! 64 00:05:39,208 --> 00:05:41,458 Bye. 65 00:05:41,541 --> 00:05:43,083 When will you be back? 66 00:05:43,166 --> 00:05:44,791 On Tuesday. Behave, okay? 67 00:05:44,875 --> 00:05:45,958 -Okay. -Bye. 68 00:05:46,041 --> 00:05:47,000 -Let's go. -Bye. 69 00:06:09,291 --> 00:06:12,250 We got another one! It's a good one. It's purple! 70 00:06:12,333 --> 00:06:16,041 So now we have… 14! 71 00:06:16,125 --> 00:06:18,125 Look how big it is. 72 00:06:18,208 --> 00:06:19,208 Go. 73 00:06:27,125 --> 00:06:28,541 Leave the sea urchins. Come. 74 00:06:30,375 --> 00:06:32,791 We'll make spaghetti with those tonight. 75 00:06:48,375 --> 00:06:50,750 Hey, guys! Did you catch anything? 76 00:06:50,833 --> 00:06:52,875 Dad, it's Uncle Nicola! 77 00:06:52,958 --> 00:06:53,916 Hi, Nico. 78 00:06:54,000 --> 00:06:57,250 Hi, Pietro. You came back empty-handed as usual? 79 00:06:57,333 --> 00:06:59,875 No, we caught 41 sea urchins. 80 00:06:59,958 --> 00:07:01,291 Great! 81 00:07:01,375 --> 00:07:04,583 -Uncle Nicola, can we get on your boat? -Sure, you can! 82 00:07:04,666 --> 00:07:07,416 But you need your father's permission. 83 00:07:08,250 --> 00:07:10,083 Daddy, please. 84 00:07:10,166 --> 00:07:11,791 No. It's out of the question. 85 00:07:11,875 --> 00:07:13,708 Don't call him your uncle. He's not. 86 00:07:13,791 --> 00:07:15,583 Come on, Daddy, please. 87 00:07:15,666 --> 00:07:17,958 -No. -Pietro. Five minutes. 88 00:07:18,041 --> 00:07:19,916 We can't. We have stuff to do. 89 00:07:20,000 --> 00:07:21,791 Why? Just five minutes. 90 00:07:21,875 --> 00:07:25,208 Hey, Dad! Five minutes. 91 00:07:26,583 --> 00:07:30,625 Five minutes, okay? As soon as I'm done, we're leaving. 92 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 Sorry, but I'm busy. 93 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Of course. 94 00:07:35,291 --> 00:07:38,125 Come on, kids! Let's go! 95 00:07:38,208 --> 00:07:42,333 Hey! That's a scorpion fish. It stings. Don't touch it. 96 00:07:42,416 --> 00:07:46,291 This is a monkfish. It's ugly but tasty. 97 00:07:46,375 --> 00:07:48,583 Then we have sea bass, mullets. 98 00:07:48,666 --> 00:07:53,666 And this one here is my masterpiece. 99 00:07:53,750 --> 00:07:56,458 -See? -It's scary. 100 00:07:58,000 --> 00:08:02,291 Your boat's much bigger than Daddy's. Lucky you. 101 00:08:07,166 --> 00:08:08,500 -Hey, Pietro. -Yeah? 102 00:08:08,583 --> 00:08:11,166 Come watch the game at my place tonight. 103 00:08:11,250 --> 00:08:14,875 I have a big-screen TV. Friends are coming. We'll cook the fish. 104 00:08:15,375 --> 00:08:18,500 -Please, Dad, say yes. -No, Nico, I'm taking them home. 105 00:08:18,583 --> 00:08:21,041 Of course. You're always so busy. 106 00:08:21,125 --> 00:08:25,333 Since you became a father, you no longer have time for bad company. 107 00:08:26,333 --> 00:08:27,333 That's right. 108 00:08:28,000 --> 00:08:31,583 Kids, do you know how much I love your father? 109 00:08:34,666 --> 00:08:35,708 Go on. 110 00:08:36,416 --> 00:08:37,500 Let's go. 111 00:09:03,458 --> 00:09:04,291 Come. 112 00:09:04,375 --> 00:09:07,250 I was passing by and wanted to see if you were in. 113 00:09:07,333 --> 00:09:10,125 -Santo, the kids are here. -Just two minutes. 114 00:09:10,208 --> 00:09:11,708 Go inside, please. 115 00:09:13,666 --> 00:09:14,750 Why are you here? 116 00:09:15,833 --> 00:09:17,166 You know why I'm here. 117 00:09:19,041 --> 00:09:22,083 Pietro, I haven't seen you for months. 118 00:09:23,000 --> 00:09:25,125 Our patience has run out. 119 00:09:25,208 --> 00:09:29,541 Listen, the house isn't for sale. I haven't finished renovating. 120 00:09:29,625 --> 00:09:31,250 You haven't even started. 121 00:09:31,333 --> 00:09:34,416 I've had problems, but we're starting up again. 122 00:09:34,500 --> 00:09:38,125 Is that right? And how will you get us the money? 123 00:09:38,208 --> 00:09:42,125 Renting rooms at 100 euros per night? It's 250,000 euros, you know? 124 00:09:42,666 --> 00:09:46,416 Listen to me. Sell us the property, and we're even. 125 00:09:47,166 --> 00:09:50,916 -The house is not for sale. Okay? -The bank will take it anyway. 126 00:09:51,000 --> 00:09:52,041 We'll see. 127 00:09:54,875 --> 00:09:56,375 You're such a moron. 128 00:09:57,916 --> 00:10:01,416 You can't come without letting me know. We had an agreement. 129 00:10:02,000 --> 00:10:04,916 You'll have your money by Christmas. I need time. 130 00:10:06,500 --> 00:10:07,541 All right. 131 00:10:09,375 --> 00:10:10,333 I got it. 132 00:10:16,666 --> 00:10:17,666 Bye. 133 00:10:20,791 --> 00:10:22,125 Still there? 134 00:10:22,666 --> 00:10:23,916 I told you to go inside. 135 00:10:25,416 --> 00:10:26,416 Go on. 136 00:10:35,625 --> 00:10:36,541 Stop it! 137 00:10:36,625 --> 00:10:40,583 Stay still for a moment, please. Hold on. 138 00:10:40,666 --> 00:10:43,791 Dad, is that man going to buy our house? 139 00:10:43,875 --> 00:10:46,000 What? He's not buying anything. 140 00:10:46,083 --> 00:10:49,375 If he does, can you come back and live with us at Mom's? 141 00:10:49,458 --> 00:10:54,000 He's not taking the house, and I'm not going back to live at Mom's. 142 00:10:54,083 --> 00:10:59,083 Okay? Come on, let's rinse off. Here. 143 00:11:01,250 --> 00:11:02,166 Oh God. 144 00:11:02,250 --> 00:11:04,041 -Let's dry you off! -I'm cold. 145 00:11:04,125 --> 00:11:06,166 Dad, it doesn't work. 146 00:11:06,250 --> 00:11:08,291 Gio, you have to push twice. Look. 147 00:11:09,666 --> 00:11:11,375 -Let's go. -No! 148 00:11:11,458 --> 00:11:13,875 -Oh God! Wait! -No, Dad! No! 149 00:11:13,958 --> 00:11:16,125 -No, Dad! -Oh God! 150 00:11:18,083 --> 00:11:19,541 Come on, pillow fight! 151 00:11:19,625 --> 00:11:23,625 -No pillow fight! No! -Come on! Please! 152 00:11:23,708 --> 00:11:26,583 Get under the covers. Time to sleep. Come on. 153 00:11:27,166 --> 00:11:30,875 Okay. There you go. Good. 154 00:11:35,875 --> 00:11:37,791 -Good night. -Good night, Dad. 155 00:11:40,541 --> 00:11:41,458 Night. 156 00:11:46,583 --> 00:11:49,250 Labriola is advancing. He's keeping the ball. 157 00:11:49,333 --> 00:11:53,166 Labriola again. He loses the ball. Paponi passes on to Botta. 158 00:11:53,250 --> 00:11:55,041 Botta avoids Labriola. 159 00:11:55,125 --> 00:11:59,875 Paponi's in position, but he doesn't catch the pass by Rubén Botta. 160 00:12:00,875 --> 00:12:04,125 Bari is a team that knows how to retain control of the ball. 161 00:12:04,833 --> 00:12:07,875 Giovinco breaks away to keep an eye on Botta. 162 00:12:07,958 --> 00:12:11,666 Maranesi whistles. Pucino takes a shot with his right foot! 163 00:12:11,750 --> 00:12:14,750 Goal! He scores! 164 00:12:14,833 --> 00:12:21,000 Pucino, at the 14th minute, and Bari has taken the lead, 1-0. 165 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Versienti wants the ball. 166 00:12:26,958 --> 00:12:29,875 Pucino. Versienti to Giovinco. 167 00:12:29,958 --> 00:12:31,000 Dad? 168 00:12:31,500 --> 00:12:32,583 Giovanni. 169 00:12:34,125 --> 00:12:35,833 The supporters are booing… 170 00:12:35,916 --> 00:12:36,750 Still awake? 171 00:12:38,208 --> 00:12:40,833 There's a monster in my room. I'm scared. 172 00:12:40,916 --> 00:12:42,333 A monster? 173 00:12:43,333 --> 00:12:47,625 Let's go kick the monster out. Where is it? 174 00:12:47,708 --> 00:12:49,000 In the wall. 175 00:12:50,250 --> 00:12:52,291 -Are you sure? -Yes. 176 00:13:02,833 --> 00:13:06,291 So? Where's this monster? Show me. 177 00:13:06,375 --> 00:13:08,666 There. Can you see the mouth? 178 00:13:09,541 --> 00:13:12,208 These are just the branches of our trees. 179 00:13:12,291 --> 00:13:13,500 It's not a monster. 180 00:13:13,583 --> 00:13:15,208 We'll kick it out anyway. 181 00:13:17,000 --> 00:13:18,750 See? It's harmless. 182 00:13:19,791 --> 00:13:22,500 Go to bed. It's not a monster. Go. 183 00:13:23,041 --> 00:13:24,333 Get under the covers. 184 00:13:27,041 --> 00:13:28,375 There. 185 00:13:28,458 --> 00:13:30,375 I'll be in the other room. Okay? 186 00:13:31,791 --> 00:13:33,000 Go to sleep. 187 00:13:51,958 --> 00:13:55,583 Watch out for the ball retrieved by Cheddira. 188 00:13:55,666 --> 00:13:58,583 They're holding on to it. Cheddira shoots! 189 00:13:58,666 --> 00:14:00,458 Can't get past the defender 190 00:14:00,541 --> 00:14:05,041 who forces him to put the ball on the goalpost… 191 00:14:21,041 --> 00:14:22,708 The ball goes too high. 192 00:14:23,500 --> 00:14:27,083 Double whistle. The first half is over here at San Nicola. 193 00:14:27,166 --> 00:14:31,541 Bari leads by two goals, thanks to Pucino and Rubén Botta. 194 00:14:54,458 --> 00:14:55,458 Giovanni? 195 00:14:56,750 --> 00:14:57,750 Bianca? 196 00:15:00,333 --> 00:15:01,375 Come on, guys. 197 00:15:05,250 --> 00:15:07,250 It's not funny, okay? 198 00:15:23,458 --> 00:15:25,000 Giovanni! 199 00:15:25,083 --> 00:15:26,166 Bianca! 200 00:15:36,500 --> 00:15:38,125 Now I'm getting mad! 201 00:16:01,625 --> 00:16:02,708 Giovanni! 202 00:16:03,625 --> 00:16:04,750 Bianca! 203 00:16:07,708 --> 00:16:09,375 Kids, are you here? 204 00:16:09,458 --> 00:16:10,750 I heard you. 205 00:16:28,916 --> 00:16:29,750 Bianca! 206 00:16:31,458 --> 00:16:32,583 Giovanni! 207 00:16:43,041 --> 00:16:44,541 Giovanni! 208 00:16:44,625 --> 00:16:45,625 Bianca! 209 00:16:49,250 --> 00:16:50,416 Giovanni! 210 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Kids! 211 00:17:01,000 --> 00:17:02,833 It's not funny. Come out! 212 00:17:03,333 --> 00:17:05,333 Dad's gonna get really angry now! 213 00:17:05,916 --> 00:17:06,958 Giovanni! 214 00:17:13,500 --> 00:17:14,625 Bianca! 215 00:17:22,833 --> 00:17:25,375 Elena. Where are you? 216 00:17:26,250 --> 00:17:27,708 I just arrived. 217 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 How are you guys? 218 00:17:31,708 --> 00:17:32,666 Pietro? 219 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 Elena, listen. 220 00:17:37,458 --> 00:17:40,250 Giovanni and Bianca. I put them to bed. 221 00:17:41,750 --> 00:17:43,666 I was watching the game, 222 00:17:44,458 --> 00:17:47,458 then I went back to check if they were asleep, 223 00:17:48,125 --> 00:17:50,375 but they weren't there. 224 00:17:50,458 --> 00:17:51,916 I can't find them, Elena! 225 00:17:54,291 --> 00:17:55,291 They're gone! 226 00:18:00,083 --> 00:18:04,250 No, that's what I thought too. I looked everywhere. I can't find them! 227 00:18:09,583 --> 00:18:10,583 Pietro? 228 00:18:16,375 --> 00:18:18,875 It's like they just vanished into thin air. 229 00:18:21,708 --> 00:18:22,958 Hello? Elena? 230 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 Okay. 231 00:18:43,666 --> 00:18:45,083 Giovanni! 232 00:18:47,416 --> 00:18:48,666 Bianca! 233 00:18:50,958 --> 00:18:52,333 Kids! 234 00:19:51,666 --> 00:19:52,666 Hello? 235 00:19:53,375 --> 00:19:56,041 Your children are with us. They're fine. 236 00:19:56,708 --> 00:20:00,541 We want 150,000 euros, cash, by 8:00 on Monday. 237 00:20:00,625 --> 00:20:02,916 We'll let you know where to leave it. 238 00:20:03,000 --> 00:20:07,333 No cops, or you'll never see them again. 239 00:20:07,416 --> 00:20:08,250 Hel-- 240 00:21:15,541 --> 00:21:18,750 Leave a message after the tone. 241 00:21:18,833 --> 00:21:20,958 Santo! What the fuck are you doing? 242 00:21:21,041 --> 00:21:25,166 Are you insane? How the fuck am I gonna find 150,000 euros in one day? 243 00:21:25,958 --> 00:21:28,541 Take the house, okay? 244 00:21:28,625 --> 00:21:31,166 I'll give you my house. But give me my kids back. 245 00:21:33,291 --> 00:21:35,625 Call me back. Please. 246 00:21:49,291 --> 00:21:50,333 No, Elena. No. 247 00:23:19,666 --> 00:23:21,166 I'll go. You wait here. 248 00:23:24,791 --> 00:23:25,958 I'll be quick. 249 00:23:29,125 --> 00:23:30,125 Hey, Pietro. 250 00:23:31,375 --> 00:23:33,083 What's the emergency? 251 00:23:35,750 --> 00:23:36,916 I need your help. 252 00:23:37,458 --> 00:23:38,625 I need money. 253 00:23:40,666 --> 00:23:44,708 It must be really serious for you to come to me. 254 00:23:45,500 --> 00:23:46,416 It is. 255 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 I need 150,000 euros. Cash. 256 00:23:49,541 --> 00:23:53,583 Fuck. That's a lot of money, you know? 257 00:23:54,750 --> 00:23:56,291 It's about my children. 258 00:23:57,000 --> 00:23:58,208 What happened? 259 00:23:59,333 --> 00:24:00,583 I can't tell you. 260 00:24:01,583 --> 00:24:03,375 Pietro. 261 00:24:03,875 --> 00:24:05,750 You got in trouble, huh? 262 00:24:07,291 --> 00:24:09,791 We used to be like brothers, remember? 263 00:24:10,416 --> 00:24:12,541 Then things changed. 264 00:24:12,625 --> 00:24:14,875 We went down different paths. 265 00:24:14,958 --> 00:24:19,041 Now we're not even friends anymore, because you're ashamed of me. 266 00:24:19,541 --> 00:24:21,833 You think you're better than me. 267 00:24:22,541 --> 00:24:25,458 Nico, if you can't help me, just say it, and I'll leave. 268 00:24:27,875 --> 00:24:31,208 I'll help you. But I'm doing it for the kids. 269 00:24:32,083 --> 00:24:35,250 I'd do anything for Bianca and Giovanni. 270 00:24:36,291 --> 00:24:40,458 But… you have to do a simple job for me. 271 00:24:40,541 --> 00:24:42,041 Then I'll give you that money. 272 00:24:44,291 --> 00:24:45,166 What job? 273 00:24:46,041 --> 00:24:48,500 A job. If you don't work, you won't make money. 274 00:24:49,125 --> 00:24:52,208 I can give you the cash by tomorrow morning. 275 00:24:54,125 --> 00:24:56,041 But I need your dinghy. 276 00:24:56,125 --> 00:24:59,416 You have to go to Greece, beyond the Strait of Otranto. 277 00:24:59,500 --> 00:25:01,583 Three hours by boat. Ever been? 278 00:25:03,916 --> 00:25:06,250 Yes. Many times. Where, exactly? 279 00:25:06,333 --> 00:25:09,041 I'll send you the coordinates later, okay? 280 00:25:09,125 --> 00:25:10,500 You'll leave at sunset. 281 00:25:10,583 --> 00:25:14,916 You'll get to a small harbor with a tavern. You can't miss it. 282 00:25:17,250 --> 00:25:18,375 You'll sit down. 283 00:25:20,166 --> 00:25:21,208 And that's it. 284 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 That's it? 285 00:25:23,458 --> 00:25:25,333 That's it. You relax. 286 00:25:25,416 --> 00:25:26,666 Eat something. 287 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 They make amazing moussaka there. 288 00:25:30,250 --> 00:25:32,875 Then you'll wait, without talking to anyone. 289 00:25:33,833 --> 00:25:36,583 Someone will get in touch. 290 00:25:36,666 --> 00:25:38,958 -Someone? -Don't stress out, Pietro. 291 00:25:39,041 --> 00:25:43,958 Someone will get in touch. Just follow their instructions. Okay? 292 00:25:45,458 --> 00:25:49,333 Then they'll load the goods onto the dinghy. 293 00:25:52,125 --> 00:25:54,833 Nico, I am a father. I have two kids. 294 00:25:56,625 --> 00:25:58,166 You're right. I'm sorry. 295 00:25:59,333 --> 00:26:01,000 I forgot. 296 00:26:03,041 --> 00:26:05,125 You're an exemplary father, right? 297 00:26:07,375 --> 00:26:08,916 -I try to be. -Yeah. 298 00:26:09,708 --> 00:26:13,625 I know, but you came here at the right time, you see? 299 00:26:13,708 --> 00:26:15,458 Your boat's clean. 300 00:26:16,416 --> 00:26:18,208 You're clean. 301 00:26:19,083 --> 00:26:19,958 Right? 302 00:26:22,541 --> 00:26:24,416 It's not like you have options. 303 00:26:28,000 --> 00:26:28,875 Okay. 304 00:26:31,000 --> 00:26:31,833 Good. 305 00:26:33,458 --> 00:26:37,625 Once the goods are loaded, I'll make a payment in cryptocurrency. 306 00:26:37,708 --> 00:26:41,041 They'll check on their cell phone, and it'll be done. 307 00:26:41,125 --> 00:26:44,291 Three hours later, you'll be home. It's that simple. 308 00:26:46,791 --> 00:26:48,916 I want half now and half later. 309 00:26:51,541 --> 00:26:53,208 Let's do it later. It's better. 310 00:26:55,583 --> 00:26:56,541 Nico. 311 00:26:57,583 --> 00:26:59,500 What you're asking me to do is dangerous. 312 00:26:59,583 --> 00:27:02,000 It's dangerous for me. No? 313 00:27:02,500 --> 00:27:05,916 You're just a rookie. You've never done anything like this. 314 00:27:08,083 --> 00:27:10,708 Anyway, if you don't want to do it… 315 00:27:17,000 --> 00:27:17,833 I'm in. 316 00:27:20,500 --> 00:27:21,833 Give me your phone. 317 00:27:22,875 --> 00:27:23,708 Why? 318 00:27:23,791 --> 00:27:26,958 Ever heard of cell towers? Phone tracking? 319 00:27:27,041 --> 00:27:29,750 See? You don't know shit about this. 320 00:27:32,291 --> 00:27:34,625 And turn off the GPS on your boat. 321 00:28:20,833 --> 00:28:22,791 You know it wouldn't help. Come. 322 00:28:35,583 --> 00:28:36,416 Let's go. 323 00:31:04,333 --> 00:31:05,166 Bye. 324 00:34:49,375 --> 00:34:50,916 -Italian? -Yes. 325 00:34:51,000 --> 00:34:52,583 -Here. -Thank you. 326 00:34:56,041 --> 00:34:58,125 -Just you? -Yes, just me. 327 00:35:04,750 --> 00:35:05,916 One moment. 328 00:37:00,500 --> 00:37:01,541 Excuse me. 329 00:37:01,625 --> 00:37:04,750 Is this the only restaurant on the island? 330 00:37:04,833 --> 00:37:07,875 We're the only ones here. Just Poseidon. 331 00:37:09,166 --> 00:37:13,208 -Do you like this place? -It's wonderful. The sea is amazing. 332 00:37:13,291 --> 00:37:15,666 Excuse me. I'm Italian too. 333 00:37:15,750 --> 00:37:17,666 I dropped my phone in the water. 334 00:37:17,750 --> 00:37:21,000 I have to call my wife. It's urgent. 335 00:37:21,083 --> 00:37:22,791 Any chance you'd let me make a call? 336 00:37:26,291 --> 00:37:27,208 Here. 337 00:37:27,916 --> 00:37:29,791 Thanks. I'll give it right back. 338 00:37:29,875 --> 00:37:30,916 Thanks. 339 00:37:57,583 --> 00:37:58,541 Elena. 340 00:37:59,666 --> 00:38:04,375 Listen. I've been waiting for hours, but no one showed up. 341 00:38:05,000 --> 00:38:08,291 Maybe something happened. Maybe Nicola changed his mind. 342 00:38:09,583 --> 00:38:12,041 I don't have my phone with his number. 343 00:38:12,125 --> 00:38:14,958 Call him. Ask him what I'm supposed to do. 344 00:38:15,541 --> 00:38:17,166 Why aren't you picking up? 345 00:38:17,916 --> 00:38:19,708 Keep your phone close. I'll call back. 346 00:38:36,208 --> 00:38:37,708 -Thanks. -You're welcome. 347 00:38:37,791 --> 00:38:38,833 Thanks a lot. 348 00:38:50,708 --> 00:38:53,166 -Can I have the check, please? -Coming. 349 00:39:01,416 --> 00:39:02,500 Keep the change. 350 00:39:02,583 --> 00:39:04,041 -Thanks a lot. -Thanks. 351 00:39:11,041 --> 00:39:14,666 GO BACK HOME NOW 352 00:40:27,375 --> 00:40:30,041 Let's make it quick. Come on. 353 00:40:31,666 --> 00:40:34,500 Okay? Do you know where to put this? 354 00:40:34,583 --> 00:40:35,666 -Do you? -Yes. 355 00:40:35,750 --> 00:40:39,041 Speak up! Say your name and that you got everything. 356 00:40:40,500 --> 00:40:42,250 I'm Pietro. I got everything. 357 00:40:42,333 --> 00:40:45,291 Okay. Now we have to wait for the payment. 358 00:41:03,750 --> 00:41:05,041 I can call Nicola. 359 00:41:06,625 --> 00:41:07,583 Shut up! 360 00:41:22,666 --> 00:41:23,875 Let me call Nicola. 361 00:41:27,083 --> 00:41:28,833 I said shut up! 362 00:41:49,541 --> 00:41:50,541 Leave! 363 00:43:29,375 --> 00:43:32,208 Oh no! 364 00:45:09,916 --> 00:45:11,500 Mayday. 365 00:45:12,083 --> 00:45:16,791 Boat Santa Lucia. Do you copy? 366 00:45:16,875 --> 00:45:19,416 I need assistance with engine failure. 367 00:45:20,041 --> 00:45:23,708 Mayday. Boat Santa Lucia. 368 00:45:23,791 --> 00:45:27,208 -I need assistance. -For mayday calls, use channel 16. 369 00:45:27,291 --> 00:45:30,916 This is Otranto Coast Guard. Please switch to channel 12. 370 00:45:34,958 --> 00:45:37,333 Boat Santa Lucia from Circomare Otranto. 371 00:45:37,416 --> 00:45:39,875 How many people on board? Any injured? 372 00:45:39,958 --> 00:45:41,708 Do you see flames around you? 373 00:45:42,875 --> 00:45:45,833 No injured. No flames. I'm the only one on board. 374 00:45:45,916 --> 00:45:50,041 Copy. Please provide the coordinates of your position. 375 00:45:51,041 --> 00:45:52,416 Right away. 376 00:47:49,500 --> 00:47:51,875 -Is everything okay? -I'm fine. 377 00:47:53,583 --> 00:47:55,333 -Thanks for coming. -It's our duty. 378 00:47:55,416 --> 00:47:58,583 -Anything else happen in the meantime? -Nothing. 379 00:47:59,250 --> 00:48:01,750 Sergeant, check if the boat is taking on water. 380 00:48:01,833 --> 00:48:02,833 On it. 381 00:48:35,833 --> 00:48:37,666 No sign of leaking at the bow. 382 00:48:37,750 --> 00:48:39,708 -Take a look at the engine. -Yes. 383 00:48:40,291 --> 00:48:42,875 -The sergeant is a mechanic. -Good to know. 384 00:48:42,958 --> 00:48:45,041 Has this ever happened before? 385 00:48:46,250 --> 00:48:47,166 No. First time. 386 00:48:47,250 --> 00:48:51,250 May I have your boat license and registration? 387 00:48:52,458 --> 00:48:53,666 -Sure. -Thanks. 388 00:48:59,375 --> 00:49:00,250 Here. 389 00:49:01,666 --> 00:49:02,916 What happened there? 390 00:49:03,000 --> 00:49:06,375 Nothing. I hurt myself while trying to repair the engine. 391 00:49:06,458 --> 00:49:08,875 -Do you need medical attention? -No, thanks. 392 00:49:08,958 --> 00:49:11,000 Why are you out here at night? 393 00:49:12,916 --> 00:49:15,000 -I was fishing. -I see. 394 00:49:18,958 --> 00:49:21,166 You haven't got any fish here. 395 00:49:21,750 --> 00:49:24,750 Yeah. It's been a bad night, actually. 396 00:49:25,750 --> 00:49:26,708 Thanks. 397 00:49:31,416 --> 00:49:35,166 The boat can move with minimum engine power. 398 00:49:35,250 --> 00:49:37,000 What happened? 399 00:49:37,083 --> 00:49:40,166 A sealing clamp from the power system came loose. 400 00:49:40,250 --> 00:49:45,333 Some fuel spilled out on the turbine and almost started a fire. 401 00:49:45,416 --> 00:49:49,166 Sergeant, stay on board with him in case he needs help. 402 00:49:49,250 --> 00:49:51,333 We'll go alongside to Otranto. 403 00:49:51,416 --> 00:49:53,541 Otranto? I have to go to Bari. 404 00:49:53,625 --> 00:49:57,083 Sorry. This boat can't reach Bari in this condition. 405 00:49:57,166 --> 00:50:00,666 Otranto is the nearest port. Don't worry. We'll go safely. 406 00:50:02,125 --> 00:50:03,166 Go ahead. 407 00:50:10,541 --> 00:50:11,916 Easy there. 408 00:50:35,208 --> 00:50:37,333 Are you sure we can't go a little faster? 409 00:50:37,416 --> 00:50:39,916 I told you, revving the engine is dangerous. 410 00:50:40,000 --> 00:50:41,958 Don't worry. We'll get there soon. 411 00:50:43,666 --> 00:50:46,875 -I have to be in Bari urgently. -We're almost there. 412 00:51:12,375 --> 00:51:15,166 -I have to go. -We need to go to the office. 413 00:51:15,250 --> 00:51:19,500 Yeah. I'll come by tomorrow. The documents are in there. Thanks! 414 00:51:20,000 --> 00:51:22,708 -I'll wait for you tomorrow, then! -Okay! 415 00:51:56,916 --> 00:51:58,583 -Bari? -Get in. 416 00:51:58,666 --> 00:51:59,583 Thank you. 417 00:52:58,458 --> 00:52:59,375 Elena. 418 00:53:00,291 --> 00:53:02,625 Listen, I ran into some trouble. 419 00:53:03,291 --> 00:53:05,000 Nothing serious. Don't worry. 420 00:53:05,083 --> 00:53:06,958 I'm coming straight home. 421 00:53:08,625 --> 00:53:09,541 Okay? 422 00:53:17,166 --> 00:53:18,250 Thanks a lot. 423 00:53:18,791 --> 00:53:19,791 No problem. 424 00:54:23,416 --> 00:54:24,833 Giovanni! Bianca! 425 00:55:24,666 --> 00:55:26,875 Taxi! 426 00:55:42,583 --> 00:55:44,833 Hey! Are you nuts, crossing like that? 427 00:55:44,916 --> 00:55:46,125 Sorry. 428 00:55:46,208 --> 00:55:47,958 -Do you need help? -No. 429 00:56:14,458 --> 00:56:15,291 Who are you? 430 00:56:16,416 --> 00:56:17,750 -Is Nicola here? -Who? 431 00:56:17,833 --> 00:56:19,000 -Nicola. -Now? 432 00:56:19,083 --> 00:56:20,875 -I have to see him. -Wait here. 433 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 Sorry. Hold on. 434 00:56:30,250 --> 00:56:31,416 Hey! 435 00:56:32,166 --> 00:56:34,750 -You shit yourself. -What the fuck, Nico. 436 00:56:34,833 --> 00:56:37,458 Are you alone? Are you? 437 00:56:37,541 --> 00:56:40,708 -Yes, I'm alone. -Come on, then. Move. 438 00:56:40,791 --> 00:56:42,458 Come. Have some blow. 439 00:56:42,541 --> 00:56:45,333 -Put that away. I've got your stuff. -Come on! 440 00:56:45,416 --> 00:56:50,541 Let's not talk business right now. Relax. Come on. Drink something. 441 00:56:50,625 --> 00:56:53,875 Everyone, this is my childhood friend. 442 00:56:53,958 --> 00:56:58,416 We go way back, but he's changed. 443 00:56:58,500 --> 00:57:01,291 He doesn't love me anymore. Right? 444 00:57:01,375 --> 00:57:03,916 Nico, I almost got arrested. 445 00:57:04,000 --> 00:57:06,833 I'm tired. Check your shit and give me the money. 446 00:57:09,958 --> 00:57:12,958 Hey! I've only got 20 minutes left. Please. 447 00:57:13,041 --> 00:57:14,666 Enough! 448 00:57:16,083 --> 00:57:20,541 I'm doing it for you. You look upset. I want you to relax. 449 00:57:20,625 --> 00:57:23,666 -I'm upset. Yeah. -Why? It all worked out. 450 00:57:23,750 --> 00:57:25,458 Aren't you happy? 451 00:57:25,541 --> 00:57:29,708 I'm thrilled. Check this shit out and give me the money. Please. I beg you. 452 00:57:31,958 --> 00:57:33,083 You're right. 453 00:57:36,000 --> 00:57:37,250 Follow me. 454 00:57:45,625 --> 00:57:47,958 Here. See if it's all there. 455 00:57:50,875 --> 00:57:53,625 Now you have a reason to be upset. 456 00:57:56,250 --> 00:58:00,083 -What the fuck, Nicola? -I'm kind, and you treat me like that? 457 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 You can't be serious, Nico. 458 00:58:03,916 --> 00:58:05,250 What do you think? 459 00:58:06,291 --> 00:58:08,666 -Drop the fucking gun. -Hey! 460 00:58:08,750 --> 00:58:12,041 You always look down on me. You're not better than me. 461 00:58:12,125 --> 00:58:15,750 -You made your choices. I made mine. -Elena made them for you. 462 00:58:15,833 --> 00:58:18,583 The bitch doesn't know shit about guys like us. 463 00:58:18,666 --> 00:58:22,458 You lost your virginity tonight. We're the same again. 464 00:58:22,541 --> 00:58:23,916 I'm sorry. 465 00:58:24,000 --> 00:58:25,708 -You've got a gun on me. -Yeah. 466 00:58:25,791 --> 00:58:26,875 -Huh? -Yes. Why? 467 00:58:26,958 --> 00:58:29,250 -I've had a rough day. -Yeah? 468 00:58:29,333 --> 00:58:32,750 -I'm not in the mood for jokes. Stop it. -Let's play a game. 469 00:58:32,833 --> 00:58:36,208 Instead of 150,000 euros, I'll give you double. 470 00:58:36,291 --> 00:58:41,125 But allow me to pull the trigger so we'll see if I'm joking. 471 00:58:41,208 --> 00:58:42,208 Three hundred, okay? 472 00:58:42,291 --> 00:58:44,333 Not in the heart. 473 00:58:44,416 --> 00:58:47,583 No amount would be enough to pay you back. 474 00:58:47,666 --> 00:58:53,250 In the leg. Take the risk of getting a bullet in your leg. Huh? 475 00:58:53,333 --> 00:58:58,125 If I'm bluffing, that means the gun is fake or unloaded. What do you say? 476 00:59:01,375 --> 00:59:06,166 Nico, I just want to get my kids back. Okay? 477 00:59:06,750 --> 00:59:09,750 -Please. -"Please. I want to go to my kids." 478 00:59:11,208 --> 00:59:12,500 You're so disappointing. 479 00:59:14,708 --> 00:59:15,833 I've had enough! 480 00:59:59,833 --> 01:00:01,583 Where the fuck is the money? 481 01:00:02,500 --> 01:00:07,250 In the bag under the desk. Your phone's there too. 482 01:00:07,333 --> 01:00:08,666 Shit. 483 01:00:15,166 --> 01:00:16,375 No. 484 01:00:17,250 --> 01:00:20,833 It's fine. It's all right. 485 01:01:37,416 --> 01:01:38,250 Hi, Dad. 486 01:01:41,708 --> 01:01:44,291 -What happened? -Is that blood? 487 01:01:51,333 --> 01:01:52,791 What are you doing here? 488 01:01:52,875 --> 01:01:55,291 What do you mean? We're having breakfast. 489 01:01:55,375 --> 01:01:57,541 Today is a holiday, remember? 490 01:02:02,958 --> 01:02:04,083 Oh God! 491 01:02:08,958 --> 01:02:13,041 When did you get back? Huh? Who brought you home? 492 01:02:13,750 --> 01:02:15,500 We were home yesterday, Dad. 493 01:02:16,083 --> 01:02:19,583 No, sweetie. That's not true. You weren't home yesterday. 494 01:02:19,666 --> 01:02:21,750 We played the whole afternoon. 495 01:02:21,833 --> 01:02:24,916 We watched a movie and went to bed, as always. 496 01:02:25,000 --> 01:02:26,791 -What's wrong? -That's not true. 497 01:02:26,875 --> 01:02:28,291 What are you doing here? 498 01:02:29,375 --> 01:02:31,666 -Elena. -What happened to you? 499 01:02:33,291 --> 01:02:34,958 When did they get back? 500 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 It was a nightmare. 501 01:02:38,250 --> 01:02:39,625 The boat broke down. 502 01:02:39,708 --> 01:02:43,958 I called the Coast Guard and took a bus. I thought I wouldn't make it. 503 01:02:44,041 --> 01:02:46,250 Calm down. Wouldn't make it for what? 504 01:02:46,333 --> 01:02:50,750 For what? For the ransom. Why weren't you answering the phone? 505 01:02:54,291 --> 01:02:56,583 I called you, and you didn't answer! 506 01:02:58,250 --> 01:02:59,250 Kids. 507 01:03:08,791 --> 01:03:11,041 I brought ten kilos of coke from Greece 508 01:03:11,125 --> 01:03:13,833 to get the money to pay the ransom! 509 01:03:13,916 --> 01:03:16,833 I come back, and the kids are here? What the fuck? 510 01:04:07,166 --> 01:04:08,833 You know I did! 511 01:04:08,916 --> 01:04:12,500 You drove me to the port yesterday! I went with my boat. 512 01:06:23,666 --> 01:06:26,083 -Good morning. -Hi. Fill it up. 513 01:06:54,250 --> 01:06:56,083 -How much? -Fifty. 514 01:06:58,041 --> 01:06:59,875 -Thanks. -Thanks. Bye. 515 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 WHAT TIME ARE YOU PICKING UP THE KIDS? 516 01:07:44,541 --> 01:07:46,958 I brought ten kilos of coke from Greece 517 01:07:47,041 --> 01:07:49,708 to get the money to pay the ransom, 518 01:07:49,791 --> 01:07:51,833 and the kids are here? What the fuck? 519 01:07:51,916 --> 01:07:53,250 What the fuck… 520 01:08:06,875 --> 01:08:09,541 THIS MESSAGE HAS BEEN DELETED 521 01:08:49,000 --> 01:08:50,166 Pick up. 522 01:08:56,625 --> 01:08:57,625 Elena. 523 01:09:06,000 --> 01:09:08,083 Pick up the phone, please! 524 01:10:05,833 --> 01:10:08,541 -Look who's here! -Dad! 525 01:10:09,958 --> 01:10:12,041 See, Daddy? I'm trotting. 526 01:10:12,125 --> 01:10:13,250 Me too. 527 01:10:18,125 --> 01:10:20,500 So, today we're going home with you? 528 01:10:20,583 --> 01:10:22,416 Mom said she was coming. 529 01:10:22,500 --> 01:10:23,791 Listen, kids. 530 01:10:24,750 --> 01:10:27,250 I came to ask you something important. 531 01:10:27,333 --> 01:10:30,208 Remember you stayed with me at the farm? 532 01:10:30,291 --> 01:10:31,791 Daddy, again? 533 01:10:31,875 --> 01:10:34,208 -I don't know. -You don't know, Giovanni? 534 01:10:34,291 --> 01:10:36,208 Remember I put you to bed? 535 01:10:36,291 --> 01:10:40,458 We took a shower, and I watched the game on TV. 536 01:10:40,541 --> 01:10:43,791 Then you woke up and said you were afraid of monsters. 537 01:10:43,875 --> 01:10:45,083 Remember? 538 01:10:45,166 --> 01:10:48,625 -Yes. Maybe I do. -Yeah. 539 01:10:48,708 --> 01:10:51,750 Can we have pizza today, Daddy? I'm hungry. 540 01:10:51,833 --> 01:10:52,666 Yes, okay. 541 01:10:53,333 --> 01:10:55,708 Bianca, do you remember? 542 01:10:55,791 --> 01:10:58,666 You slept at my place and woke up at Mom's. 543 01:11:00,708 --> 01:11:01,625 Yes. 544 01:11:04,666 --> 01:11:07,583 Good. Did someone pick you up? 545 01:11:07,666 --> 01:11:09,500 Dad, stop it. Will you leave us alone? 546 01:11:09,583 --> 01:11:13,291 Make an effort, please. Did someone come to pick you up? 547 01:11:13,375 --> 01:11:17,166 -Someone? I don't know. -How can you not know? Try to remember! 548 01:11:17,250 --> 01:11:20,916 You went to sleep at my place and woke up at Mom's, right? 549 01:11:23,166 --> 01:11:24,375 Answer me. 550 01:11:25,333 --> 01:11:26,791 Why are you being like this? 551 01:11:26,875 --> 01:11:29,375 I remember we were at Mom's, as always. 552 01:11:29,458 --> 01:11:31,166 You just said you remembered! 553 01:11:35,333 --> 01:11:37,208 Go. Get in the car. 554 01:14:49,458 --> 01:14:52,750 -Dad, it doesn't work. -You have to push twice. Look. 555 01:15:47,750 --> 01:15:50,291 -Yes? -Salvatore, it's Pietro. 556 01:15:50,375 --> 01:15:54,666 -Morning, sir. How can I help? -Sorry to disturb you. I need the keys. 557 01:15:54,750 --> 01:15:56,916 -Right away. -Thank you. 558 01:15:58,000 --> 01:15:58,833 Sir. 559 01:15:58,916 --> 01:16:02,041 My wife is leaving, but she left Bianca's ID at home. 560 01:16:02,125 --> 01:16:04,541 Sure. Hurry, or they'll miss their flight. 561 01:16:04,625 --> 01:16:07,083 -I'll bring them right back. -Yes. 562 01:19:51,666 --> 01:19:52,916 I just arrived. 563 01:19:53,000 --> 01:19:54,291 How are you guys? 564 01:20:03,916 --> 01:20:09,166 Last call for flight AZ1435 leaving for Rome. 565 01:20:17,583 --> 01:20:22,625 Last call for flight AZ1435 leaving for Rome. 566 01:20:38,125 --> 01:20:41,291 -Dad! -Hi, Dad. Are you coming with us? 567 01:20:41,375 --> 01:20:42,416 Hi, kids. 568 01:20:47,708 --> 01:20:48,750 EXIT PERMIT 569 01:20:49,500 --> 01:20:52,666 Change of plans, kids. Mom's leaving on her own. 570 01:20:52,750 --> 01:20:55,833 -You're staying with me. -Why is Mom leaving on her own? 571 01:20:55,916 --> 01:21:00,666 There's a problem with your passports. You can't leave. 572 01:21:00,750 --> 01:21:02,833 So we're not going to the States? 573 01:21:02,916 --> 01:21:04,916 No. Actually, I'll tell you what. 574 01:21:05,000 --> 01:21:07,625 Sit there for a minute while I talk to Mom. 575 01:21:49,916 --> 01:21:51,500 I talked to a doctor. 576 01:21:52,000 --> 01:21:55,541 The traces of those opiates last a long time in the hair. 577 01:21:56,708 --> 01:21:58,833 Leave, and I'll report you. 578 01:21:59,333 --> 01:22:01,666 I'll have the kids' hair tested in New York. 579 01:22:05,416 --> 01:22:07,875 What you did was serious. Very serious. 580 01:22:25,125 --> 01:22:26,500 I can't believe you. 581 01:22:27,791 --> 01:22:30,166 You lied to me. You put on an act. 582 01:22:30,250 --> 01:22:32,250 You put me in the hands of a drug dealer. 583 01:22:32,333 --> 01:22:34,250 You put our children's lives in danger. 584 01:22:34,750 --> 01:22:36,000 And you blackmailed me. 585 01:23:09,333 --> 01:23:10,541 Kids. 586 01:23:15,333 --> 01:23:16,541 Say bye to Mom. 587 01:23:17,125 --> 01:23:18,500 No. 588 01:23:19,041 --> 01:23:21,375 I don't want you to go. 589 01:23:33,333 --> 01:23:34,791 When will you come back? 590 01:23:44,500 --> 01:23:45,583 Pietro. 591 01:24:14,041 --> 01:24:14,875 So… 592 01:24:15,708 --> 01:24:20,708 Since today was complicated enough, no school tomorrow, okay? 593 01:24:20,791 --> 01:24:22,333 Really, no school? 594 01:24:22,416 --> 01:24:25,375 Yes, and for 24 hours, you can do anything you like. 595 01:24:25,458 --> 01:24:28,125 Really? What time is it now? 596 01:24:28,916 --> 01:24:30,000 8:00. 597 01:24:30,541 --> 01:24:35,625 So we can do anything we like until 8:00 tomorrow night? 598 01:24:35,708 --> 01:24:37,250 Maybe not anything. 599 01:24:37,333 --> 01:24:39,666 -Almost anything, okay? -Okay. 600 01:25:00,958 --> 01:25:02,500 I'll race you! 601 01:25:02,583 --> 01:25:05,208 -I'll beat you! -Don't run. Slow down! 602 01:25:14,291 --> 01:25:15,625 -Santo? -Hey, Pietro. 603 01:25:15,708 --> 01:25:18,833 What's that message you sent me? Were you drunk? 604 01:25:18,916 --> 01:25:22,708 What the fuck were you thinking? I'm only going to say this once. 605 01:25:22,791 --> 01:25:26,625 -We don't touch children. -Yeah, sorry. I had a pretty rough day. 606 01:25:26,708 --> 01:25:28,458 -Right. -I have your money. 607 01:25:28,541 --> 01:25:30,583 -Finally. -Come and pick it up. 608 01:25:35,791 --> 01:25:37,833 -I'll get it first! -No, I will! 609 01:25:40,791 --> 01:25:42,041 Come here! 610 01:25:44,125 --> 01:25:45,791 I'm picking the movie! 611 01:25:47,125 --> 01:25:48,083 I will! 612 01:26:09,083 --> 01:26:10,166 Come here. 613 01:27:16,958 --> 01:27:19,083 BASED ON THE FILM "SÉPTIMO" BY PATXI AMEZCUA 614 01:31:28,625 --> 01:31:33,625 Subtitle translation by: Paola Porciello 40486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.