All language subtitles for Under.the.Dome.S02E13.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,254 Narrator: A few weeks ago, an invisible dome 2 00:00:04,421 --> 00:00:06,423 crashed down on Chester's mill, 3 00:00:06,590 --> 00:00:08,509 cutting us off from the rest of the world. 4 00:00:08,675 --> 00:00:11,011 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 5 00:00:11,178 --> 00:00:14,598 we still don't know. Every day it tests our limits, 6 00:00:14,765 --> 00:00:17,351 bringing out the best and the worst in us. 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,230 Some say we'll be stuck here forever, 8 00:00:22,022 --> 00:00:25,776 but we will never stop fighting to find a way out. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,287 Rebecca: Big Jim threw the egg off the cliff. 10 00:00:28,445 --> 00:00:29,805 That proves it's the power source. 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,990 - The dome's contracting. - You mean it's shrinking? 12 00:00:32,157 --> 00:00:33,700 Rebecca: At its present rate 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,994 - it won't be long before the dome... - Crushes us? 14 00:00:36,161 --> 00:00:37,721 - This is your fault. - Where's Melanie? 15 00:00:37,871 --> 00:00:40,082 I painted a vision. It may show us how to save her. 16 00:00:42,292 --> 00:00:43,627 Grab my hand. 17 00:00:43,794 --> 00:00:45,504 In my dream, I saw Melanie disappear, 18 00:00:45,671 --> 00:00:48,131 - but I didn't know it meant that. - I love you. 19 00:00:51,260 --> 00:00:52,678 You know why? 20 00:00:52,844 --> 00:00:54,555 Because she's supposed to be with me, Jim. 21 00:01:03,188 --> 00:01:04,314 We have to go after Melanie. 22 00:01:04,481 --> 00:01:06,400 It's too dangerous. No one's going anywhere. 23 00:01:07,025 --> 00:01:08,465 - Can you see anything? - Barbie: No. 24 00:01:09,820 --> 00:01:11,572 Oh, my god. There's another earthquake. 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,177 Sam: Where do you think the crater leads? 26 00:01:18,328 --> 00:01:19,968 Maybe it's another tunnel, like at school. 27 00:01:20,122 --> 00:01:21,164 It could lead to zenith. 28 00:01:21,331 --> 00:01:23,458 Or somewhere else. Anywhere but here would be great. 29 00:01:26,003 --> 00:01:29,548 We gotta check it out, but we gotta do it right. 30 00:01:29,715 --> 00:01:31,842 Not risking anyone else's life. 31 00:01:32,009 --> 00:01:33,760 Help me! Help! 32 00:01:33,927 --> 00:01:35,762 Pauline. Pauline. 33 00:01:35,929 --> 00:01:38,015 Lay her down on her side. Hunter, I need your shirt. 34 00:01:38,181 --> 00:01:40,142 - What happened? - Lyle. Lyle stabbed her. 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,768 - Where is he now? - He's dead. 36 00:01:43,186 --> 00:01:44,855 Hunter: Here. 37 00:01:45,022 --> 00:01:47,582 - I tried to stop the bleeding. - Our supplies are at the school. 38 00:01:47,733 --> 00:01:50,402 - Well, let's get there now. - Prius is at the edge of the woods. 39 00:01:50,569 --> 00:01:52,446 - Pauline: Julia. - I'm right here. 40 00:01:52,613 --> 00:01:55,949 After I was stabbed, I had a vision. 41 00:01:56,116 --> 00:01:57,409 The dome chose you. 42 00:01:58,452 --> 00:02:01,204 But you're not alone. 43 00:02:01,371 --> 00:02:03,957 There's someone else, but I can't see his face. 44 00:02:04,124 --> 00:02:07,002 He... he doesn't know he's the one. 45 00:02:12,299 --> 00:02:14,259 Barbie: Come on, get the stretcher underneath her. 46 00:02:14,426 --> 00:02:16,094 I gotta keep pressure on this wound. 47 00:02:16,261 --> 00:02:17,888 - Rebecca, you're coming with us. - Okay. 48 00:02:18,055 --> 00:02:19,723 Sam: Make some room. Here we go. 49 00:02:19,890 --> 00:02:21,350 Jim: Yeah, I got it. Sam: Ready? 50 00:02:21,516 --> 00:02:24,603 - One, two, three. Up. - Rebecca: Keep breathing. 51 00:02:30,275 --> 00:02:32,402 What's happening? 52 00:02:32,569 --> 00:02:34,946 - The walls are getting closer. - The dome's a sphere. 53 00:02:35,113 --> 00:02:37,115 It's contracting horizontally and vertically. 54 00:02:37,282 --> 00:02:39,868 I think it's shutting down. Everything inside is going haywire. 55 00:02:40,035 --> 00:02:42,162 We gotta get some gear so we can explore this crater. 56 00:02:42,329 --> 00:02:46,124 Tom: Help! We need help! 57 00:02:46,917 --> 00:02:48,377 It's near the tilden farm. 58 00:02:48,543 --> 00:02:49,961 I thought we got everybody in town. 59 00:02:50,128 --> 00:02:51,672 Tom must have gone back for something. 60 00:02:51,838 --> 00:02:53,215 Hey, keep an eye on hunter. 61 00:02:53,382 --> 00:02:56,593 - Don't do anything stupid. - Wait. Where are you going? 62 00:02:56,760 --> 00:02:58,600 Joe: We need to get a tablet. Hunter: What for? 63 00:02:58,762 --> 00:03:00,972 When this thing opened, it might have created a crack. 64 00:03:01,139 --> 00:03:02,808 Which means we might get a Wi-Fi signal. 65 00:03:02,974 --> 00:03:04,935 Maybe we can get a message to the hounds of Diana. 66 00:03:05,102 --> 00:03:06,742 If the hounds tell us Melanie's in zenith, 67 00:03:06,895 --> 00:03:09,314 that means the crater's our way out. 68 00:03:13,485 --> 00:03:16,071 Help! Help! Tom: Aah! 69 00:03:16,238 --> 00:03:18,115 - What happened? - The shaking... it fell. 70 00:03:18,281 --> 00:03:19,761 - It's crushing my leg. - Help my dad. 71 00:03:19,908 --> 00:03:21,493 - Please. - Get my son out of here. 72 00:03:23,245 --> 00:03:25,122 - No, I need to help. - Go with Julia, son. 73 00:03:25,288 --> 00:03:27,416 - You're coming with us. - Tom, I'll look after him. 74 00:03:27,582 --> 00:03:29,000 Tom: Get him out of here. 75 00:03:31,002 --> 00:03:33,442 Barbie: Let's try this. Tom: I love you, buddy. Go with Julia. 76 00:03:33,588 --> 00:03:35,628 - Not leaving without you. - Julia: He's gonna help. 77 00:03:35,716 --> 00:03:37,384 - Barbie: Try again. Here we go. - Aah! 78 00:03:38,385 --> 00:03:40,178 Go! Get out! Go! Get out! 79 00:03:41,304 --> 00:03:44,141 - Daddy. No. Dad. - Barbie: No. No. 80 00:03:44,307 --> 00:03:46,476 - Aidan: No. No. - I think Joe's right. 81 00:03:46,643 --> 00:03:48,186 - The dome's shutting down. - Dad, no! 82 00:03:48,353 --> 00:03:51,314 - I'm guessing we got a few hours. - No! Dad! No! 83 00:03:51,481 --> 00:03:53,817 - Come on, bud. I know, buddy. - Please, no. Dad. Dad. 84 00:03:53,984 --> 00:03:56,153 Come on, guys. Let's go. We got an injured person here. 85 00:03:56,319 --> 00:03:58,559 Sam: Let's get her up. Get as much gauze as you can find. 86 00:03:58,697 --> 00:04:00,157 Jim: Get a table. Move it over here. 87 00:04:00,699 --> 00:04:02,909 Her abdomen's rigid. She's bleeding internally. 88 00:04:03,076 --> 00:04:05,746 Lyle might have lacerated an organ. Kidney, maybe, or her liver. 89 00:04:05,912 --> 00:04:07,372 I know you can help. Do something. 90 00:04:07,539 --> 00:04:10,041 - She needs surgery. - Operate. Do whatever you have to. 91 00:04:10,208 --> 00:04:12,794 I'm not a surgeon. And we don't have anesthesia or equipment. 92 00:04:12,961 --> 00:04:15,172 I can't even tell which organ is injured without an mri. 93 00:04:15,338 --> 00:04:16,798 Listen, there is an answer. Find it! 94 00:04:16,965 --> 00:04:19,426 - Please, you have to help her. - I'm doing everything I can. 95 00:04:40,363 --> 00:04:42,282 No signal. I'm sorry. 96 00:04:42,449 --> 00:04:43,909 It was a good idea though. 97 00:04:44,075 --> 00:04:45,915 So the crater didn't create a crack in the dome 98 00:04:46,077 --> 00:04:47,287 and there's no new tunnel. 99 00:04:47,454 --> 00:04:49,414 Maybe it did, but someone is blocking the signal. 100 00:04:49,581 --> 00:04:52,542 Yeah, or it's nothing but a giant killer suck hole. 101 00:04:53,877 --> 00:04:56,213 We're literally hours away from being crushed to death. 102 00:04:56,379 --> 00:04:59,090 Maybe I should go find my mom and spend my last few hours with her, 103 00:04:59,257 --> 00:05:02,135 instead of trying to convince myself that whoever or whatever 104 00:05:02,302 --> 00:05:04,930 controls this dumb dome 105 00:05:05,096 --> 00:05:06,807 even gives a crap about any of us. 106 00:05:06,973 --> 00:05:11,228 Norrie, I need you here with me, okay? 107 00:05:14,439 --> 00:05:18,026 - Hey. Hey, what are you doing? - Plan b. 108 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 Joe, you're not going down there. 109 00:05:21,530 --> 00:05:25,408 This is my town. Yours too now. If we don't do anything, we all die. 110 00:05:26,618 --> 00:05:29,246 If we explore the crater, we might be able to save everyone. 111 00:05:29,412 --> 00:05:33,708 He's right. We know the dome better than anyone. 112 00:05:38,296 --> 00:05:39,923 You okay, pauline? 113 00:05:40,423 --> 00:05:41,883 What happened? 114 00:05:42,050 --> 00:05:44,094 Lyle tried to take you away from me. 115 00:05:44,761 --> 00:05:46,471 He stabbed you. 116 00:05:46,638 --> 00:05:48,265 He's dead now. 117 00:05:49,766 --> 00:05:52,185 Everything's gonna be okay, I promise. 118 00:05:56,648 --> 00:05:58,483 Can we give her something for the pain? 119 00:05:59,734 --> 00:06:01,111 We have morphine. 120 00:06:02,237 --> 00:06:03,822 Just 10 milligrams, okay? 121 00:06:08,577 --> 00:06:10,370 - Jim? - Yeah? 122 00:06:10,537 --> 00:06:12,873 - We should talk. - Okay. I'll be right back. 123 00:06:20,463 --> 00:06:22,215 She looks good. On the mend. 124 00:06:22,382 --> 00:06:23,925 The internal damage is too massive 125 00:06:24,092 --> 00:06:26,887 - to control without surgery. - So do something else. 126 00:06:27,053 --> 00:06:29,055 I can keep her as comfortable as possible. 127 00:06:29,222 --> 00:06:31,850 But there's nothing I can do to stop her from bleeding out. 128 00:06:32,017 --> 00:06:33,852 What are you saying? That she's gonna die? 129 00:06:34,019 --> 00:06:37,188 If there was something else, anything, I would do it. 130 00:06:38,148 --> 00:06:40,191 Jim: I don't accept that. 131 00:06:40,358 --> 00:06:42,611 Pauline came back to save us, 132 00:06:42,777 --> 00:06:44,529 not bleed out in front of her son. 133 00:06:47,324 --> 00:06:49,367 The dome won't let her die. 134 00:06:50,452 --> 00:06:51,786 This is just another test. 135 00:06:53,413 --> 00:06:55,916 My family, my wife, 136 00:06:56,583 --> 00:06:58,084 we were chosen. 137 00:06:59,711 --> 00:07:01,296 We gotta get mom back to the crater. 138 00:07:01,713 --> 00:07:03,924 Melanie didn't just disappear into thin air. 139 00:07:04,090 --> 00:07:07,260 - It must lead somewhere. - Sam: I hope it does, junior. 140 00:07:07,427 --> 00:07:09,554 But pauline's injuries are too severe. 141 00:07:09,721 --> 00:07:12,265 If we move her, it will accelerate the bleeding. 142 00:07:12,432 --> 00:07:13,600 Well, tell me what we can do. 143 00:07:13,767 --> 00:07:15,852 - She needs fluids. - Where do I get saline? 144 00:07:16,019 --> 00:07:17,562 - Clinic? - I'll find it. 145 00:07:18,021 --> 00:07:19,940 It is another tunnel. 146 00:07:20,106 --> 00:07:22,400 But it's different than the one underneath the school. 147 00:07:26,446 --> 00:07:27,781 What are those things? 148 00:07:28,740 --> 00:07:31,409 I don't know. But they're cool. 149 00:07:33,495 --> 00:07:35,538 Yeah, and kind of terrifying. 150 00:07:41,711 --> 00:07:44,130 All right, let's do this. 151 00:07:47,342 --> 00:07:49,636 Joe: Maybe we can figure out what happened to Melanie. 152 00:07:53,348 --> 00:07:55,058 Be careful. 153 00:08:00,188 --> 00:08:01,773 Come on. 154 00:08:07,612 --> 00:08:11,616 - You okay, mom? - Just a little pain. 155 00:08:11,783 --> 00:08:13,660 Can we give her some more morphine? 156 00:08:14,244 --> 00:08:16,496 We don't wanna give her an overdose. 157 00:08:16,663 --> 00:08:18,832 No, junior. It's okay. 158 00:08:20,375 --> 00:08:22,252 - Dad's coming back. - Mm. 159 00:08:22,419 --> 00:08:25,547 Okay? We're gonna fix you up. Just like Melanie. 160 00:08:25,714 --> 00:08:28,258 Do you think she's okay? That she made it out? 161 00:08:29,050 --> 00:08:30,677 Anything's possible. 162 00:08:31,886 --> 00:08:35,974 Mm. My brushes. And canvas. 163 00:08:36,141 --> 00:08:39,686 - What do you mean? - Maybe I can paint the way out. 164 00:08:42,605 --> 00:08:44,107 Junior, it's important. 165 00:08:45,525 --> 00:08:46,860 Go get them. 166 00:08:47,819 --> 00:08:49,279 James. 167 00:08:49,779 --> 00:08:52,365 We've been through so much. 168 00:08:55,243 --> 00:08:58,163 I got to see my sweet, 169 00:08:58,329 --> 00:09:00,206 sweet boy become a man. 170 00:09:09,507 --> 00:09:11,301 I love you, mom. 171 00:09:11,468 --> 00:09:13,303 I love you. 172 00:09:13,845 --> 00:09:15,096 Forever. 173 00:09:26,775 --> 00:09:29,819 What you said to junior, it sounded like a goodbye. 174 00:09:29,986 --> 00:09:31,863 We both know the truth. 175 00:09:32,030 --> 00:09:33,698 I'm not going to make it. 176 00:09:33,865 --> 00:09:35,492 We just have to get you stable. 177 00:09:36,451 --> 00:09:38,620 If the crater's the way out, we'll take you. 178 00:09:40,330 --> 00:09:42,207 The dome's done with me. 179 00:09:42,373 --> 00:09:44,084 I saw my own death. 180 00:09:44,584 --> 00:09:48,338 - Pauline. - All that matters is junior. 181 00:09:48,505 --> 00:09:50,673 That he survives. 182 00:09:52,133 --> 00:09:55,303 And Jim won't let me go. 183 00:09:55,470 --> 00:09:57,097 I don't want that. 184 00:09:57,263 --> 00:10:00,642 - What are you saying? - Let me go peacefully. 185 00:10:01,810 --> 00:10:04,854 Becky. Help me. 186 00:10:05,021 --> 00:10:06,606 Please. 187 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 I think you were supposed to be here for this. 188 00:10:12,278 --> 00:10:14,489 I don't know about that. 189 00:10:15,156 --> 00:10:17,117 I gotta go grab that gear, get back to the crater. 190 00:10:17,283 --> 00:10:20,078 - Figure out what's down there. - We should split up. 191 00:10:20,245 --> 00:10:22,914 I'll take Aidan back to the high school while you head back. 192 00:10:23,957 --> 00:10:25,750 Well, wait for me at the school, all right? 193 00:10:25,917 --> 00:10:28,586 Grab a walkie from Sam. I'll be in touch. 194 00:10:30,463 --> 00:10:33,633 All right, honey. We're gonna head this way, okay? 195 00:10:36,302 --> 00:10:38,721 Hunter: What do we do about this fork? 196 00:10:40,431 --> 00:10:42,559 - Which way? - I have no idea. 197 00:10:44,561 --> 00:10:46,354 Joe, look. 198 00:10:56,447 --> 00:10:57,907 I think we just made our decision. 199 00:10:59,033 --> 00:11:01,369 Hunter: How long do you think the crater's gonna stay open? 200 00:11:01,536 --> 00:11:03,538 I don't know. Not long. 201 00:11:03,705 --> 00:11:06,207 We gotta tell Barbie. There might be a way out. 202 00:11:18,136 --> 00:11:20,597 Come on. Norrie. Come on, jump. 203 00:11:20,763 --> 00:11:23,183 Come on, let's go. 204 00:11:28,062 --> 00:11:31,399 Hey. What the hell do you think you're doing? 205 00:11:31,566 --> 00:11:32,926 - We went down. - Yeah, I see that. 206 00:11:33,067 --> 00:11:35,547 What part of "don't do anything stupid" did you not understand? 207 00:11:35,695 --> 00:11:38,948 Don't be pissed. We couldn't wait. We found more tunnels. 208 00:11:39,115 --> 00:11:40,617 There was a monarch down there too. 209 00:11:40,783 --> 00:11:42,952 It showed us a path with a light at the end. 210 00:11:43,119 --> 00:11:44,495 Did you see where it goes? 211 00:11:44,662 --> 00:11:46,502 We had to get out. Things are shaky down there. 212 00:11:46,664 --> 00:11:48,166 The passage may not be open for long. 213 00:11:48,333 --> 00:11:50,173 But it goes somewhere. And, like I said before, 214 00:11:50,335 --> 00:11:51,669 anywhere is better than here. 215 00:11:51,836 --> 00:11:54,297 And it doesn't look like your dad's showing up with the egg. 216 00:11:55,006 --> 00:11:57,175 The time between these contractions is getting shorter. 217 00:11:59,385 --> 00:12:01,721 Joe: And the dome's making the weather worse. 218 00:12:01,888 --> 00:12:04,724 All right, well, we're going down the crater. It's our only shot. 219 00:12:06,351 --> 00:12:08,061 Julia. 220 00:12:08,228 --> 00:12:09,687 I think we got another chance. 221 00:12:09,854 --> 00:12:12,690 - This might be the way out of here. - Thanks. 222 00:12:12,857 --> 00:12:15,693 Sam. Rebecca. 223 00:12:15,860 --> 00:12:18,363 The crater could be the way out. We gotta gather the town. 224 00:12:18,529 --> 00:12:20,365 Okay, well, most everyone's either here 225 00:12:20,531 --> 00:12:22,033 or at the sweetbriar or the church. 226 00:12:22,200 --> 00:12:24,369 Round them up. We gotta get everybody to the woods. 227 00:12:24,535 --> 00:12:26,287 How? Julia: All right. 228 00:12:27,705 --> 00:12:30,333 School busses. They run on diesel, there's a whole fleet. 229 00:12:30,500 --> 00:12:31,960 Gotta be fuel left in some of them. 230 00:12:32,126 --> 00:12:34,087 I'll check. Gather the wounded, get them on first. 231 00:12:34,254 --> 00:12:37,382 All right, anyone who can't fit on the buses will just walk. 232 00:12:40,551 --> 00:12:42,136 Jim, what are you doing here? 233 00:12:42,303 --> 00:12:44,222 I'm looking for saline. Someone's hurt. 234 00:12:44,389 --> 00:12:46,766 Didn't you hear the plan? We're leaving. Everyone. 235 00:12:46,933 --> 00:12:50,353 - Did you find any saline? - No. Leave it. 236 00:12:50,520 --> 00:12:53,523 We have to round everyone up. Julia said there isn't much time. 237 00:12:53,690 --> 00:12:56,776 Listen, if I don't find that saline, my wife dies. 238 00:12:58,528 --> 00:12:59,988 I knew it. It was waiting for me. 239 00:13:03,574 --> 00:13:06,077 Hey. Your mom's here. 240 00:13:06,244 --> 00:13:09,080 Julia wants our help loading up the busses. 241 00:13:10,540 --> 00:13:12,292 What's wrong? 242 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 Do you really think we're gonna get out? 243 00:13:18,172 --> 00:13:20,591 I mean, the tunnels are freaky, but, yeah, we'll make it. 244 00:13:22,051 --> 00:13:24,804 It's not the tunnels. 245 00:13:25,722 --> 00:13:27,181 It's what's after that. 246 00:13:28,224 --> 00:13:31,477 Am I just supposed to go back to my life in California? 247 00:13:31,644 --> 00:13:33,980 Without my mom? 248 00:13:37,734 --> 00:13:39,986 How can I go and just leave her here? 249 00:13:40,153 --> 00:13:42,447 She's not here. 250 00:13:42,905 --> 00:13:44,782 Neither is Angie. 251 00:13:44,949 --> 00:13:46,492 They might be buried in Chester's mill, 252 00:13:46,659 --> 00:13:49,120 but they'll always be with us. 253 00:13:50,872 --> 00:13:53,249 Do you know why I was going to boot camp? 254 00:13:53,750 --> 00:13:56,586 Why I'm here in the first place? 255 00:13:56,753 --> 00:13:58,921 I assumed you got into some kind of trouble. 256 00:14:02,216 --> 00:14:04,802 I punched some stupid girl in the mouth 257 00:14:04,969 --> 00:14:07,305 and knocked her tooth out. 258 00:14:08,264 --> 00:14:11,601 And all she did was make fun of my hair. 259 00:14:13,144 --> 00:14:18,941 It's just so stupid to think how much I cared. 260 00:14:19,233 --> 00:14:22,487 - If I had just ignored her... - No, the dome wanted you here. 261 00:14:22,653 --> 00:14:24,030 It would've found another way. 262 00:14:24,197 --> 00:14:26,991 I don't care what the dome wanted. 263 00:14:28,993 --> 00:14:30,995 Because I just want my mom. 264 00:14:34,165 --> 00:14:35,875 Sometimes I think on dome day, 265 00:14:36,042 --> 00:14:39,087 if Angie and I just went to brunch with my mom... 266 00:14:40,922 --> 00:14:42,590 But then I never would've met you. 267 00:14:46,135 --> 00:14:49,722 My mom told me before she died to be brave. 268 00:14:53,059 --> 00:14:55,812 And I just don't feel brave right now. 269 00:14:59,899 --> 00:15:03,694 Look, I don't know what's gonna happen. 270 00:15:05,196 --> 00:15:07,532 But whatever's out there, 271 00:15:08,032 --> 00:15:10,284 we're gonna face it together. 272 00:15:11,536 --> 00:15:13,538 Okay. 273 00:15:49,574 --> 00:15:52,577 Rebecca: Pauline? There's news. The passage you opened? 274 00:15:52,743 --> 00:15:54,829 We're evacuating everyone through it. 275 00:15:54,996 --> 00:15:57,373 So if you can just hold on, 276 00:15:57,540 --> 00:15:59,375 we can try to get you to a doctor. 277 00:15:59,542 --> 00:16:03,254 Oh. I won't make it. 278 00:16:03,921 --> 00:16:06,257 I'll only slow down the people I love. 279 00:16:06,424 --> 00:16:08,885 It's just a little longer. You can do it. 280 00:16:09,427 --> 00:16:11,554 No, this is what the dome wants. 281 00:16:11,721 --> 00:16:14,390 I paid for my sins. 282 00:16:15,892 --> 00:16:21,063 For once, I'll be able to sleep without dreaming. 283 00:16:21,230 --> 00:16:23,774 No, there's hope now. 284 00:16:24,442 --> 00:16:26,444 We're only getting out because of you. 285 00:16:26,611 --> 00:16:31,365 Good. Junior will be safe. 286 00:16:32,742 --> 00:16:36,162 This is so much pain. 287 00:16:36,996 --> 00:16:40,917 Please be kind. Please. 288 00:16:48,257 --> 00:16:50,676 Oh, sweet girl. 289 00:16:51,010 --> 00:16:53,304 What a sweet girl. 290 00:17:09,237 --> 00:17:11,322 Can you help me and make sure everyone has a seat? 291 00:17:11,489 --> 00:17:13,991 - Yeah, okay. - Thanks, Aidan. 292 00:17:14,158 --> 00:17:16,577 Rain. Because it wasn't enough of a mess already? 293 00:17:16,744 --> 00:17:18,621 The dome's contractions must be messing 294 00:17:18,788 --> 00:17:20,456 with the weather patterns or something. 295 00:17:20,623 --> 00:17:22,166 Norrie: No. Carolyn: Come with me now. 296 00:17:22,333 --> 00:17:24,627 I told you a hundred times, I need to stay here. 297 00:17:24,794 --> 00:17:28,256 - I'm one of the four hands. I'm sorry. - I'm not asking you, Eleanor. 298 00:17:28,422 --> 00:17:30,424 Hey, hey, hey. Norrie, do me a favor, okay? 299 00:17:30,591 --> 00:17:32,718 Get on this first bus. I'm really gonna need your help 300 00:17:32,885 --> 00:17:35,179 - once we get to that crater. - Okay. 301 00:17:35,346 --> 00:17:37,765 Thank you. Okay, come on. 302 00:17:38,975 --> 00:17:41,477 Julia. Have you seen Andrea? 303 00:17:41,644 --> 00:17:43,925 She's getting supplies. She's gonna meet us at the crater. 304 00:17:57,535 --> 00:18:00,538 All right, don't stop. Let's go. Keep moving. Load up. 305 00:18:00,705 --> 00:18:02,206 Keep moving. 306 00:18:02,373 --> 00:18:04,041 Hey, where's pauline? 307 00:18:04,208 --> 00:18:06,335 She's still inside. We're waiting for Jim to get back. 308 00:18:06,502 --> 00:18:08,337 Well, he better hurry with that saline. 309 00:18:08,504 --> 00:18:10,881 - How is your sister? - Jim: Let me through. 310 00:18:11,048 --> 00:18:12,466 Hey, I got the saline. 311 00:18:12,633 --> 00:18:14,468 - I got the saline. Come on. - We gotta hurry. 312 00:18:14,635 --> 00:18:16,554 Do what you can for pauline and then let's go. 313 00:18:16,721 --> 00:18:18,472 I'll see you soon. 314 00:18:18,639 --> 00:18:20,224 Baby. I got it for you. 315 00:18:20,391 --> 00:18:22,727 I found the stuff you need. 316 00:18:22,893 --> 00:18:24,937 I told you the dome was looking after us. 317 00:18:25,896 --> 00:18:28,232 Pauline. I'm back, honey. 318 00:18:28,399 --> 00:18:31,402 Sam, my pain is gone. 319 00:18:31,569 --> 00:18:34,864 Oh, that's good, that's good. That's real good. 320 00:18:37,074 --> 00:18:38,701 I told you it's gonna be okay. 321 00:18:39,744 --> 00:18:42,121 I know you love me. 322 00:18:42,288 --> 00:18:45,458 - I'm sorry. - You don't need to be sorry. 323 00:18:48,919 --> 00:18:51,255 You don't need to be sorry. 324 00:18:53,466 --> 00:18:56,510 Pauline? Look at me. 325 00:19:05,102 --> 00:19:08,022 - What's wrong? - Her pulse is dropping. 326 00:19:09,065 --> 00:19:11,233 Oh, and take care of junior. 327 00:19:12,818 --> 00:19:16,864 - Pauline. - I love you all. 328 00:19:27,249 --> 00:19:29,835 I just got you back. 329 00:19:55,695 --> 00:19:58,364 She said it was what the dome wanted. 330 00:19:58,948 --> 00:20:00,783 She begged me. 331 00:20:00,950 --> 00:20:03,160 You always have the solutions, don't you? 332 00:20:05,204 --> 00:20:07,623 It was a kind thing to do. I'm sorry. 333 00:20:07,790 --> 00:20:11,502 Always got something in your back pocket for every emergency. 334 00:20:13,129 --> 00:20:14,547 It was her last request. 335 00:20:14,714 --> 00:20:16,841 Oh, now you can kill? 336 00:20:17,758 --> 00:20:19,009 When it's my wife? 337 00:20:19,176 --> 00:20:23,848 Jim, if pauline thought that this is what the dome wanted... 338 00:20:24,014 --> 00:20:26,183 The dome wanted my family together. 339 00:20:28,811 --> 00:20:30,146 And you got in the way. 340 00:20:30,312 --> 00:20:32,314 Walk away, Jim. 341 00:20:32,481 --> 00:20:34,942 Go find junior and get him out of here. 342 00:20:57,673 --> 00:20:59,300 I'll miss my wife forever. 343 00:21:01,177 --> 00:21:02,845 No one's gonna miss you. 344 00:21:15,399 --> 00:21:17,067 Mom? 345 00:21:17,902 --> 00:21:20,696 Mom.mom. 346 00:21:23,449 --> 00:21:24,742 Oh, my god. 347 00:21:29,288 --> 00:21:32,333 Sam. You okay? 348 00:21:32,500 --> 00:21:33,751 Get up. 349 00:21:33,918 --> 00:21:34,960 What happened? 350 00:21:38,297 --> 00:21:39,590 Sam: Oh, my god. No. 351 00:21:40,257 --> 00:21:41,300 Where's mom? 352 00:21:42,259 --> 00:21:44,053 She's gone. 353 00:21:44,220 --> 00:21:46,597 - What do you mean? - Pauline asked Rebecca 354 00:21:46,764 --> 00:21:50,476 to help her end her life. 355 00:21:50,643 --> 00:21:52,311 She was in so much pain. 356 00:21:55,481 --> 00:21:57,650 Jim went after Rebecca. 357 00:21:57,817 --> 00:22:00,569 I tried to stop him. I couldn't. 358 00:22:02,446 --> 00:22:04,365 I'm so sorry, junior. 359 00:22:24,426 --> 00:22:27,221 Mom was trying to say goodbye. 360 00:22:28,430 --> 00:22:30,230 - I should've known. - We gotta find your dad. 361 00:22:30,391 --> 00:22:32,226 He's gone crazy. We gotta talk him down. 362 00:22:32,393 --> 00:22:33,769 Why would I do that? 363 00:22:33,936 --> 00:22:36,856 There's no talking to him. There's only dealing with him. 364 00:22:39,483 --> 00:22:42,111 Why'd you paint that, pauline? 365 00:22:44,822 --> 00:22:46,949 I wish you hadn't. 366 00:23:17,771 --> 00:23:19,064 Dome? 367 00:23:19,523 --> 00:23:21,317 I'll make you a deal. 368 00:23:24,111 --> 00:23:26,780 If you bring her back right now, 369 00:23:31,493 --> 00:23:37,833 I won't murder every single one of your special little friends. 370 00:23:40,252 --> 00:23:43,464 I won't slit Julia's throat, 371 00:23:45,674 --> 00:23:48,052 shoot Barbie in the heart 372 00:23:49,637 --> 00:23:52,681 or burn those kids alive. 373 00:23:55,392 --> 00:23:57,019 Okay? 374 00:24:01,523 --> 00:24:04,068 You got three seconds. 375 00:24:25,923 --> 00:24:27,758 Okay, then. 376 00:24:38,519 --> 00:24:41,271 I'm gonna free you from all this, 377 00:24:43,482 --> 00:24:47,069 so you can go right through the dome wall. 378 00:24:49,238 --> 00:24:52,449 And it's gonna regret what it did to us. 379 00:25:02,334 --> 00:25:03,585 I promise. 380 00:25:42,041 --> 00:25:44,251 This is the same plan that we had before. 381 00:25:44,418 --> 00:25:46,587 We're all gonna break up into small groups 382 00:25:46,754 --> 00:25:48,005 keeping your family with you. 383 00:25:48,172 --> 00:25:51,008 We will call you forward one by one and get you down. 384 00:25:51,175 --> 00:25:53,093 Once your entire group is down, 385 00:25:53,260 --> 00:25:55,060 Joe and norrie here will guide you into the... 386 00:25:55,179 --> 00:25:56,472 How do you know this is safe? 387 00:26:00,726 --> 00:26:02,227 I know because I've done it before. 388 00:26:05,689 --> 00:26:08,192 And look, I know you're all scared. 389 00:26:09,026 --> 00:26:11,236 Okay? I know that I'm a stranger. 390 00:26:11,403 --> 00:26:12,571 But for the last two weeks, 391 00:26:12,738 --> 00:26:15,699 we have fought together for the survival of this town. 392 00:26:15,866 --> 00:26:18,077 But right now, I need you to trust me, 393 00:26:18,243 --> 00:26:19,870 because we don't have another choice. 394 00:26:20,037 --> 00:26:22,331 If we stay here, we die. 395 00:26:26,376 --> 00:26:29,338 Now, come on. Let's get out of here. 396 00:26:30,380 --> 00:26:32,140 - Girl: Mommy, I'm scared. - Carolyn, listen, 397 00:26:32,216 --> 00:26:35,719 I need you to go down with me. Okay? Help me keep everyone calm. 398 00:26:35,886 --> 00:26:39,723 Julia, hunter, hey. Can I get you guys to stay at the top here? All right? 399 00:26:39,890 --> 00:26:41,266 Keep everything orderly. 400 00:26:41,433 --> 00:26:43,644 Make sure we don't leave anyone behind. 401 00:26:43,811 --> 00:26:44,853 Am I forgetting anything? 402 00:26:45,562 --> 00:26:48,315 No. You're doing exactly what you're supposed to. 403 00:26:48,482 --> 00:26:50,067 I love you. 404 00:26:50,609 --> 00:26:52,486 I love you too. 405 00:26:54,321 --> 00:26:56,698 All right, you guys ready? Let's do it. 406 00:27:02,371 --> 00:27:04,623 All right, everybody, group one. Stick with me. 407 00:27:04,790 --> 00:27:07,334 Just stay calm, all right? We're gonna be fine. 408 00:27:07,751 --> 00:27:09,419 Let's go. Man: You heard him. 409 00:27:10,003 --> 00:27:11,547 Keep moving. 410 00:27:22,474 --> 00:27:24,143 It's okay, guys. We've been here before. 411 00:27:24,309 --> 00:27:25,644 There's no need to be afraid. 412 00:27:27,271 --> 00:27:29,106 Careful. 413 00:27:30,190 --> 00:27:31,233 All right, Carolyn. 414 00:27:37,865 --> 00:27:39,908 - Woman: Stop. - The cracks are getting wider. 415 00:27:46,165 --> 00:27:47,541 - Are you okay? - Yeah. 416 00:27:50,294 --> 00:27:52,504 Carolyn: You're fine, you're fine. 417 00:27:52,671 --> 00:27:55,632 All right, everybody, watch your step, all right? 418 00:27:55,799 --> 00:27:56,925 We'll help you across. 419 00:27:58,677 --> 00:27:59,845 Hunter: Okay, how we doing? 420 00:28:00,012 --> 00:28:01,430 Most folks are accounted for. 421 00:28:01,597 --> 00:28:03,974 Andrea: Julia. Please be there. 422 00:28:04,725 --> 00:28:05,893 Andrea? 423 00:28:06,059 --> 00:28:08,299 - What's wrong? Where are you? - Andrea: I'm at my house. 424 00:28:08,395 --> 00:28:10,397 I need help. I... oh, god. 425 00:28:10,564 --> 00:28:12,649 Andrea? Andrea. 426 00:28:16,069 --> 00:28:17,279 Andrea. 427 00:28:39,301 --> 00:28:40,594 Andrea? 428 00:28:52,689 --> 00:28:54,650 Andrea? 429 00:28:54,816 --> 00:28:56,777 Andrea: In here. 430 00:29:03,659 --> 00:29:04,952 I knew you'd come running. 431 00:29:06,703 --> 00:29:08,789 Put the bat down. 432 00:29:13,252 --> 00:29:15,379 Sam: Julia? Come in. 433 00:29:18,382 --> 00:29:20,050 Less is more. Sam: Julia. 434 00:29:30,227 --> 00:29:31,520 Hey, Sam. What do you need? 435 00:29:31,687 --> 00:29:32,854 Sam: You okay? 436 00:29:39,111 --> 00:29:41,655 Yeah, I'm just helping Andrea. We're headed back now. 437 00:29:41,822 --> 00:29:44,950 Junior and I are at the crater with hunter. 438 00:29:45,367 --> 00:29:48,453 Listen, you should know, uh, pauline is dead. 439 00:29:51,957 --> 00:29:53,917 He's out there somewhere. 440 00:29:56,295 --> 00:29:57,421 Gotta go now, Sam. 441 00:30:05,304 --> 00:30:06,430 What are you doing, Jim? 442 00:30:07,597 --> 00:30:08,765 Payback. 443 00:30:08,932 --> 00:30:10,392 Andrea: Against me? 444 00:30:10,559 --> 00:30:14,229 What did I ever do except be your neighbor and friend? 445 00:30:15,397 --> 00:30:16,690 It's not about you, honey. 446 00:30:23,864 --> 00:30:27,909 Sam forgot to mention that Rebecca murdered pauline. 447 00:30:29,286 --> 00:30:33,498 Yeah. I gave the dome a chance to return her to me. 448 00:30:33,665 --> 00:30:36,001 But it declined. 449 00:30:37,210 --> 00:30:39,463 Which is bad for you. 450 00:30:39,629 --> 00:30:42,090 Killing me won't bring pauline back. 451 00:30:42,257 --> 00:30:46,636 Yeah, but it might ruin some of the dome's plans, 452 00:30:46,803 --> 00:30:48,972 and that's good enough. 453 00:30:52,559 --> 00:30:53,935 Julia: Andrea was your friend. 454 00:30:54,686 --> 00:30:56,855 Yeah, I know. 455 00:30:57,022 --> 00:30:58,857 That's why I killed her quick. 456 00:31:01,443 --> 00:31:02,903 You don't get that privilege. 457 00:31:26,510 --> 00:31:29,721 You know why the dome didn't bring pauline back? 458 00:31:29,888 --> 00:31:31,223 Because you're a joke. 459 00:31:31,390 --> 00:31:35,769 Because the dome doesn't make deals with insects like you. 460 00:31:36,186 --> 00:31:38,230 Even your wife knew you were meaningless. 461 00:31:38,397 --> 00:31:40,607 I'll like you a lot better when your mouth's broken. 462 00:31:53,787 --> 00:31:55,872 All right, everybody. Come on. Keep moving forward. 463 00:31:56,039 --> 00:31:59,126 Keep moving forward, you'll catch up with the next group, all right? Let's go. 464 00:31:59,292 --> 00:32:02,295 Everything's gonna be fine. All right, Julia, how many we got left? 465 00:32:04,047 --> 00:32:06,341 Uh, only a few. I'm sending them down now. 466 00:32:06,508 --> 00:32:08,802 - Where's Julia? - She left to help a friend. 467 00:32:08,969 --> 00:32:10,303 Where is she right now? 468 00:32:10,470 --> 00:32:12,681 I don't know. She's not answering her walkie. 469 00:32:21,398 --> 00:32:22,732 Junior: Julia. 470 00:32:23,400 --> 00:32:25,235 Here! 471 00:32:27,070 --> 00:32:28,363 You okay? 472 00:32:28,530 --> 00:32:30,615 Jim killed Andrea. He's behind me. 473 00:32:31,658 --> 00:32:33,577 - Junior. - Go without me. 474 00:32:33,743 --> 00:32:36,163 - No. I'm not gonna let you go alone. - I said go. 475 00:32:38,415 --> 00:32:40,333 Put your arm around me. 476 00:32:47,382 --> 00:32:48,425 What are you doing, son? 477 00:32:48,884 --> 00:32:50,093 I'm not your son anymore. 478 00:32:51,428 --> 00:32:52,948 I'm not gonna let you hurt anyone else. 479 00:32:53,096 --> 00:32:54,139 How you gonna do that? 480 00:32:57,142 --> 00:32:59,060 You're not leaving this town. 481 00:33:00,729 --> 00:33:01,938 You don't tell me what to do. 482 00:33:03,023 --> 00:33:05,734 Not you, not the dome. 483 00:33:06,735 --> 00:33:08,236 This is my town, little boy. 484 00:33:16,286 --> 00:33:18,413 Enjoy what's left of it. 485 00:33:33,595 --> 00:33:36,264 Oh, god. You made it. 486 00:33:39,017 --> 00:33:40,060 What happened? 487 00:33:40,227 --> 00:33:42,145 - Jim. - Where is he? 488 00:33:42,312 --> 00:33:45,690 Barbie, there's no time. Junior's taking care of it. 489 00:33:45,857 --> 00:33:47,025 Jim's not getting down here. 490 00:33:48,276 --> 00:33:51,488 All right, I'll take her. Let's go. 491 00:33:51,655 --> 00:33:53,406 Can you take Aidan up ahead? 492 00:33:53,573 --> 00:33:55,659 You just go on, all right? I'll be right behind you. 493 00:33:55,825 --> 00:33:57,410 Okay. Sam: Come on. 494 00:33:57,577 --> 00:33:59,329 Hunter, go up front with Joe and norrie. 495 00:33:59,496 --> 00:34:01,915 - Tell them to move out, all right? - Okay. 496 00:34:02,582 --> 00:34:04,167 We'll catch up. 497 00:34:04,334 --> 00:34:06,211 Nice and slow. 498 00:34:11,258 --> 00:34:12,884 Jim: Junior! 499 00:34:17,055 --> 00:34:18,390 You all right? 500 00:34:20,225 --> 00:34:22,227 You're gonna have to jump. You think you can do it? 501 00:34:22,394 --> 00:34:23,853 - Yeah, I can make it. - Okay. 502 00:34:24,020 --> 00:34:26,064 I'll get across and I'll give you a hand. 503 00:34:31,027 --> 00:34:32,988 All right, come on. Step up, give me your hand. 504 00:34:33,154 --> 00:34:34,239 Okay. 505 00:34:54,467 --> 00:34:55,510 I can't make it. 506 00:34:56,761 --> 00:34:59,097 No. There's gotta be another way. I'm not leaving you here. 507 00:34:59,264 --> 00:35:00,640 You don't have a choice. 508 00:35:00,807 --> 00:35:03,607 The town needs your help. And fast, before the tunnels cave in on them. 509 00:35:03,768 --> 00:35:06,146 - The dome chose you. - Barbie, listen to me. 510 00:35:07,856 --> 00:35:11,985 Pauline had a vision of someone guiding everyone out of the dome. 511 00:35:12,319 --> 00:35:14,362 She didn't see his face, but it's you. 512 00:35:18,575 --> 00:35:21,077 But everything we've done for this town we've done together. 513 00:35:21,244 --> 00:35:24,247 It's okay, the dome has gotten us this far. 514 00:35:24,664 --> 00:35:28,668 I have faith that if you do what it's asking, 515 00:35:30,045 --> 00:35:31,087 it will protect me. 516 00:35:43,725 --> 00:35:45,185 I'm coming back for you. 517 00:35:45,935 --> 00:35:47,812 I know. 518 00:36:12,003 --> 00:36:13,588 Junior! 519 00:36:15,048 --> 00:36:17,425 Junior, you can't leave me! 520 00:36:31,815 --> 00:36:33,733 Junior! 521 00:36:34,984 --> 00:36:37,237 Barbie, where's Julia? 522 00:36:37,404 --> 00:36:40,031 She's coming. She sent me up ahead. 523 00:36:43,243 --> 00:36:46,246 - Why is everybody stopped? - Nobody knows which way to go. 524 00:36:46,413 --> 00:36:49,416 Barbie, we need to go this way. We saw the butterfly go down there. 525 00:36:49,582 --> 00:36:52,502 I think it's a sign. Both Joe and I do. 526 00:36:55,338 --> 00:36:57,757 All right, this is the way, okay? 527 00:36:57,924 --> 00:37:00,009 Everybody follow me. 528 00:37:09,477 --> 00:37:10,520 What happened? 529 00:37:13,231 --> 00:37:15,233 Barbie went ahead. He'll come back for us. 530 00:37:17,026 --> 00:37:19,279 Then we'll figure out a way across. 531 00:38:07,827 --> 00:38:09,412 No, this can't be all that's there. 532 00:38:09,579 --> 00:38:11,122 - It can't be. - Is this a cave-in? 533 00:38:11,289 --> 00:38:12,582 Barbie, what do we do now? 534 00:38:14,542 --> 00:38:15,585 I don't... I don't know. 535 00:38:15,752 --> 00:38:19,005 No, we didn't come all this way for a dead end. 536 00:38:20,006 --> 00:38:21,049 Screw you! 537 00:38:22,258 --> 00:38:23,718 Can you hear me? 538 00:38:23,885 --> 00:38:25,929 Whoever you are controlling all of this, 539 00:38:26,095 --> 00:38:29,224 can you just talk to us and tell us what's going on? 540 00:39:09,347 --> 00:39:10,431 How did you...? 541 00:39:12,141 --> 00:39:14,477 I have no idea. 542 00:39:18,439 --> 00:39:19,607 What's that noise? 543 00:39:33,496 --> 00:39:34,914 Melanie? 544 00:39:35,540 --> 00:39:37,417 Follow me. 545 00:39:37,584 --> 00:39:38,960 We're going home. 38381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.