All language subtitles for Under.the.Dome.S02E09.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:06,340 Barbie: A few weeks ago, an invisible dome crashed down on Chester's mill 2 00:00:06,507 --> 00:00:08,425 cutting us off from the rest of the world. 3 00:00:08,592 --> 00:00:10,928 Why the dome is here or what mysteries lie ahead, 4 00:00:11,094 --> 00:00:14,515 we still don't know. Every day it tests our limits 5 00:00:14,681 --> 00:00:17,267 bringing out the best and the worst in us. 6 00:00:18,977 --> 00:00:21,146 Some say we'll be stuck here forever 7 00:00:21,939 --> 00:00:25,692 but we will never stop fighting to find a way out. 8 00:00:28,529 --> 00:00:29,780 You killed a 19-year-old girl 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,949 - that your nephew loved. - I had to! 10 00:00:32,115 --> 00:00:34,076 I need to get a message to someone on the inside. 11 00:00:34,243 --> 00:00:37,079 Why don't you write down what you wanna say, where you wanna send it? 12 00:00:37,246 --> 00:00:39,498 "So get the egg and bring it with you." 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,583 Oh, my god. He did change it. 14 00:00:41,750 --> 00:00:43,919 - Do you believe me? - What's my dad want with the egg? 15 00:00:44,086 --> 00:00:46,630 - No one can know about Barbie. - You're worried about big Jim. 16 00:00:46,797 --> 00:00:48,397 Without Barbie, no telling what he'll do. 17 00:00:48,549 --> 00:00:50,717 - Barbie sent you another e-mail. - He's alive. 18 00:00:50,884 --> 00:00:53,112 Melanie: So you're gonna jump? Julia: He doesn't want me to. 19 00:00:53,136 --> 00:00:54,972 - Don'tjump! - Julia: Leave him alone! 20 00:01:05,232 --> 00:01:07,901 - Where am I? - Relax. 21 00:01:08,068 --> 00:01:09,403 You're perfectly safe. 22 00:01:09,903 --> 00:01:11,154 As long as you talk. 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,324 Well, I'm happy to, with my one phone call. 24 00:01:14,491 --> 00:01:16,326 We're not the police. 25 00:01:16,493 --> 00:01:17,661 Or the military. 26 00:01:18,161 --> 00:01:22,374 Got black uniforms, no insignias, no flag of origin. 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,334 That's a violation of the Geneva convention. 28 00:01:24,501 --> 00:01:26,021 Says the man who was caught trespassing 29 00:01:26,169 --> 00:01:28,505 in a restricted security zone with false credentials. 30 00:01:28,672 --> 00:01:30,924 Okay, so charge me or let me go. 31 00:01:31,091 --> 00:01:32,426 National defense authorization act 32 00:01:32,593 --> 00:01:34,803 says I don't have to charge you or release you. 33 00:01:35,262 --> 00:01:36,305 I'm not a terrorist. 34 00:01:36,471 --> 00:01:38,932 Prove it. Tell me why you went to the dome last night. 35 00:01:42,060 --> 00:01:44,021 We've had our eye on you. 36 00:01:44,688 --> 00:01:46,898 Dale Barbara, special forces. 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,652 So you know it all. 38 00:01:51,445 --> 00:01:52,654 What else you need from me? 39 00:01:52,821 --> 00:01:54,531 Man: How'd you get out of Chester's mill? 40 00:01:55,949 --> 00:01:58,160 I want the exact route. 41 00:02:01,246 --> 00:02:03,248 "Don'tjump," you said. 42 00:02:03,415 --> 00:02:05,834 Why did you tell that woman, Julia Shumway, not to jump? 43 00:02:06,001 --> 00:02:09,087 Why do you care how or why I got out? 44 00:02:09,421 --> 00:02:11,882 Because you're so gung-ho to save everyone on the inside? 45 00:02:12,049 --> 00:02:13,967 What the hell have you done to help any of us? 46 00:02:17,346 --> 00:02:19,389 You're going to cooperate. 47 00:02:19,765 --> 00:02:23,185 Including getting miss Shumway to hand over that power source. 48 00:02:25,896 --> 00:02:27,731 So this is about that. 49 00:02:27,898 --> 00:02:29,775 You admit you know what it is. 50 00:02:29,941 --> 00:02:31,526 Barbie: Yeah. 51 00:02:32,277 --> 00:02:34,988 I just think that you want something you're never gonna get. 52 00:02:41,703 --> 00:02:43,789 Hold that thought, smart guy. 53 00:02:48,502 --> 00:02:49,961 - Good morning, Julia. - Hey, Jim. 54 00:02:50,128 --> 00:02:52,005 Enjoying your first day as sheriff? 55 00:02:52,172 --> 00:02:53,715 Oh, yeah. Having a blast. 56 00:02:53,882 --> 00:02:57,260 Never short of trouble these days. Speaking of which, I was driving by 57 00:02:57,427 --> 00:03:01,431 and I noticed that you got some company again out there. 58 00:03:02,099 --> 00:03:04,142 Haven't seen guards this close in weeks. 59 00:03:04,309 --> 00:03:06,561 Any idea what they're doing there? 60 00:03:10,649 --> 00:03:12,442 Jim: So you haven't seen anything odd lately 61 00:03:12,901 --> 00:03:14,111 outside the dome? 62 00:03:14,945 --> 00:03:16,571 I'm as stumped as you are. 63 00:03:19,908 --> 00:03:21,348 Well, if you do see anything unusual, 64 00:03:21,493 --> 00:03:23,870 just give me a call on that walkie I gave you. 65 00:03:24,287 --> 00:03:26,957 Must be hard getting a sense of closure. 66 00:03:27,749 --> 00:03:28,792 What do you mean? 67 00:03:28,959 --> 00:03:31,002 I mean not getting a chance to Bury Barbie. 68 00:03:31,628 --> 00:03:34,923 When my wife died, the accident was severe. 69 00:03:35,590 --> 00:03:38,468 There was no viewing. It was a closed casket. 70 00:03:39,136 --> 00:03:43,473 Anyway, what I'm trying to say is if you want me to organize a team 71 00:03:43,640 --> 00:03:46,309 to help recover the body, 72 00:03:46,560 --> 00:03:49,062 it'll give you a chance to say goodbye. 73 00:03:52,441 --> 00:03:56,027 Well, that's kind of you, but I wouldn't wanna put anyone else in danger. 74 00:03:56,570 --> 00:03:59,170 That's what Barbie was doing for Sam and look how that turned out. 75 00:03:59,322 --> 00:04:02,993 If you change your mind, give the sheriff a holler. 76 00:04:24,890 --> 00:04:25,974 Do you think he knows? 77 00:04:26,141 --> 00:04:27,392 About Barbie being alive? 78 00:04:27,559 --> 00:04:29,561 He was asking a lot of questions. 79 00:04:29,728 --> 00:04:32,564 Exactly why we have to keep this to ourselves until we know he's okay. 80 00:04:32,731 --> 00:04:34,941 - He might send another e-mail. - Doubt they'll let him. 81 00:04:35,108 --> 00:04:37,708 Maybe the guys who took Barbie are the same ones who want the egg. 82 00:04:37,861 --> 00:04:39,070 How would they know about it? 83 00:04:39,237 --> 00:04:41,437 Question is what would they do if they got a hold of it? 84 00:04:41,573 --> 00:04:44,743 Well, you wouldn't give the egg to them. We'll protect it. Right? 85 00:04:44,910 --> 00:04:47,245 Until I know Barbie's safe, I don't know what I'm gonna do. 86 00:04:47,412 --> 00:04:50,373 Let's get to the school on the chance he does get another e-mail through. 87 00:04:50,540 --> 00:04:52,209 That's a good idea. 88 00:04:56,254 --> 00:04:59,007 Listen, I'm gonna head back to the station and keep an eye on my dad. 89 00:05:05,597 --> 00:05:07,808 Why red? Why a door? 90 00:05:07,974 --> 00:05:09,476 You know, in the old testament, 91 00:05:09,643 --> 00:05:12,020 israelites would paint their doors red with blood of lambs 92 00:05:12,187 --> 00:05:13,563 as a symbol of sacrifice 93 00:05:13,730 --> 00:05:15,982 so the angel of vengeance would pass them by. 94 00:05:16,149 --> 00:05:18,401 You're just full of happy stories, aren't you? 95 00:05:18,568 --> 00:05:19,694 Sam, give him a break. 96 00:05:19,861 --> 00:05:23,490 Art theory 101, a door always symbolizes a way in somewhere. 97 00:05:23,949 --> 00:05:25,283 Hey, look. 98 00:05:25,450 --> 00:05:27,410 The locker. Right? 99 00:05:27,577 --> 00:05:28,870 In the school? 100 00:05:29,037 --> 00:05:30,997 I went through that to get out of Chester's mill. 101 00:05:31,540 --> 00:05:36,253 So this door could be a way back in, wherever it is. 102 00:05:36,670 --> 00:05:40,507 When I went off the cliff, I woke up in some kids' playground. 103 00:05:40,674 --> 00:05:42,175 That's exactly what happened to me. 104 00:05:42,342 --> 00:05:44,052 Did you see a red door at the playground? 105 00:05:44,219 --> 00:05:45,262 Didn't notice. 106 00:05:45,428 --> 00:05:48,598 So if this door does lead to Chester's mill, 107 00:05:48,765 --> 00:05:51,059 it could be a way for me to get junior and bring him here. 108 00:05:51,601 --> 00:05:54,604 - Think you can bring Jim back too? - I can't think about that right now. 109 00:05:54,771 --> 00:05:58,066 Let's go to the playground and see if there's a red door there. 110 00:06:00,151 --> 00:06:04,197 - Where you been, James? - Just making rounds. 111 00:06:04,364 --> 00:06:07,075 See all that activity outside the dome? 112 00:06:07,284 --> 00:06:08,451 The fellas in black? 113 00:06:09,786 --> 00:06:10,829 Yeah, I did. 114 00:06:10,996 --> 00:06:12,998 I saw someone else too last night. 115 00:06:13,623 --> 00:06:15,458 On the other side. 116 00:06:16,960 --> 00:06:20,088 - Who? - Barbie. 117 00:06:20,672 --> 00:06:22,257 He's alive. 118 00:06:23,133 --> 00:06:24,217 Did you know? 119 00:06:30,974 --> 00:06:32,726 Yeah, dad. I did. 120 00:06:35,812 --> 00:06:38,189 Well, thank you for being honest with me, son. 121 00:06:38,648 --> 00:06:41,151 Now, I need you to keep being honest with me. 122 00:06:42,027 --> 00:06:44,029 There's something I want you to show me. 123 00:06:50,619 --> 00:06:52,787 You got two minutes. 124 00:06:53,914 --> 00:06:55,206 Dale, are you okay? 125 00:06:55,999 --> 00:07:00,128 You mean aside from the bracelets and luxury accommodations? 126 00:07:00,670 --> 00:07:03,632 - How did you get in here? - I pulled every string I have. 127 00:07:03,798 --> 00:07:06,593 So then pull a few more and get me out. 128 00:07:06,760 --> 00:07:10,889 Dale, I run an energy company. The friends I have sit in offices in DC. 129 00:07:11,056 --> 00:07:14,351 These other people, they're something else. 130 00:07:15,101 --> 00:07:16,311 But you don't know who. 131 00:07:18,396 --> 00:07:21,566 After the failed missile strike on the dome a couple weeks ago, 132 00:07:21,733 --> 00:07:24,569 they caught hell from congress, the media. 133 00:07:24,736 --> 00:07:26,821 Just trying to distance themselves from the situation 134 00:07:26,988 --> 00:07:28,782 so they hired private contractors. 135 00:07:28,949 --> 00:07:32,202 Kind of how government hired you to handle all communication in the dome. 136 00:07:35,205 --> 00:07:37,374 So tell me, who changed my message to Julia? 137 00:07:37,540 --> 00:07:38,959 Was that you or was that them? 138 00:07:39,668 --> 00:07:40,752 I tried to get it through, 139 00:07:40,919 --> 00:07:42,879 but they caught me and they strong-armed me. 140 00:07:43,838 --> 00:07:45,799 In order to send your message to Julia, 141 00:07:45,966 --> 00:07:48,301 they insisted that we add the bit about the egg. 142 00:07:48,468 --> 00:07:53,181 Dad, stop, all right? Enough. No more lies. 143 00:07:53,974 --> 00:07:56,893 Son, I want you out of those cuffs. 144 00:07:59,020 --> 00:08:00,860 The only way there's a chance of that happening 145 00:08:01,022 --> 00:08:03,108 is you have to convince Julia to bring the egg. 146 00:08:06,569 --> 00:08:09,447 It's the only thing that's valuable enough to trade for your release. 147 00:08:14,452 --> 00:08:15,912 I can't help you. 148 00:08:17,580 --> 00:08:19,916 Still so damn stubborn. 149 00:08:22,043 --> 00:08:24,379 I just hope it doesn't end up getting us both killed. 150 00:08:28,883 --> 00:08:30,468 Time's up. 151 00:08:41,021 --> 00:08:42,063 You tried, sir. 152 00:08:42,230 --> 00:08:43,982 And you're not trying hard enough. 153 00:08:44,149 --> 00:08:46,651 What's the point of owning a security firm 154 00:08:46,818 --> 00:08:48,987 if it can't secure a damn thing? 155 00:08:51,156 --> 00:08:53,241 It won't be long before the military does find out 156 00:08:53,408 --> 00:08:54,534 about the power source. 157 00:08:55,744 --> 00:08:59,080 So by any means necessary? 158 00:09:00,707 --> 00:09:02,792 Whatever it takes. 159 00:09:04,502 --> 00:09:06,838 Jim: Looks like there's no end to it. 160 00:09:07,630 --> 00:09:10,216 This is how Barbie got out, huh? 161 00:09:11,176 --> 00:09:12,302 Hard to believe. 162 00:09:12,677 --> 00:09:16,639 You can't explain it, dad. You just have to accept it. 163 00:09:17,432 --> 00:09:18,892 Take it on faith. 164 00:09:19,559 --> 00:09:20,977 What? 165 00:09:21,519 --> 00:09:24,647 Everything your mother said before she died. 166 00:09:25,273 --> 00:09:27,650 Everything I thought was so crazy. 167 00:09:29,027 --> 00:09:30,862 Maybe it's all starting to make sense now. 168 00:09:31,029 --> 00:09:33,490 - And you never believed her. - Well, I couldn't. 169 00:09:35,617 --> 00:09:37,327 Till now. 170 00:09:39,496 --> 00:09:42,040 With all this staring me in the face. 171 00:09:48,088 --> 00:09:50,799 I just wish I could apologize 172 00:09:52,342 --> 00:09:53,718 for doubting her. 173 00:09:55,762 --> 00:09:58,890 I guess we'd both give anything to see her again, huh? 174 00:10:01,810 --> 00:10:06,147 Yesterday, you said the dome chose you, 175 00:10:06,523 --> 00:10:08,191 that it had a plan for you. 176 00:10:15,990 --> 00:10:17,867 It's my job 177 00:10:18,034 --> 00:10:21,037 to lead the people of this town to freedom. 178 00:10:22,872 --> 00:10:24,632 - You said Barbie jumped here, right? - Yeah. 179 00:10:24,791 --> 00:10:27,794 But last night outside the dome, when he saw Julia, 180 00:10:27,961 --> 00:10:29,003 he told her not to jump. 181 00:10:29,712 --> 00:10:31,548 - Say what? - No. 182 00:10:31,714 --> 00:10:34,050 She thinks that the guys who dragged him off want the egg. 183 00:10:34,467 --> 00:10:36,010 The egg? 184 00:10:36,177 --> 00:10:38,888 - I thought she got rid of that thing. - She tried to. 185 00:10:39,055 --> 00:10:40,615 The thing kind of has a mind of its own. 186 00:10:40,765 --> 00:10:42,475 And you all think it powers the dome. 187 00:10:42,642 --> 00:10:45,854 - That's the working theory, right? - Yeah. 188 00:10:48,148 --> 00:10:50,650 I bet that's why those guards are back. 189 00:10:52,652 --> 00:10:53,862 Where is it now? 190 00:10:55,280 --> 00:10:56,823 I don't know. 191 00:11:00,326 --> 00:11:02,453 Well, as the only two lawmen left in this town, 192 00:11:02,620 --> 00:11:04,330 we'd better track it down. 193 00:11:23,016 --> 00:11:24,434 Every day of the third grade, 194 00:11:24,601 --> 00:11:27,854 James would beg me to take him to the playground after school. 195 00:11:28,146 --> 00:11:30,023 Turns out there was this little blond there. 196 00:11:30,190 --> 00:11:32,358 Angie McAlister. 197 00:11:32,525 --> 00:11:34,694 He was infatuated with her. 198 00:11:34,861 --> 00:11:37,614 One day, he was showing off, he got in a tire swing like that one. 199 00:11:37,780 --> 00:11:39,866 And he wound it tight and he was spinning. 200 00:11:43,620 --> 00:11:47,290 - There's a red door. - We're not alone. 201 00:11:50,752 --> 00:11:52,629 I'll try drawing off the one with the tablet. 202 00:11:53,630 --> 00:11:54,797 You take the other one. 203 00:11:56,132 --> 00:11:59,093 Meet me back at the stone structure in the park when you lose them. 204 00:12:26,788 --> 00:12:27,956 No grown-ups. 205 00:12:55,066 --> 00:12:58,778 - You wanted to see me, sir? - We need to send another message. 206 00:12:58,945 --> 00:13:01,572 Into the dome? I thought you said it was too conspicuous. 207 00:13:01,739 --> 00:13:04,200 I thought you understood you do what I say. 208 00:13:05,868 --> 00:13:08,955 Or your next stop will be whatever dark hole 209 00:13:09,122 --> 00:13:12,917 the feds throw punks who commit corporate espionage. 210 00:13:14,335 --> 00:13:15,962 Yes, sir. 211 00:13:16,212 --> 00:13:20,550 - Should we meet back at the office? - My computer has a remote interface. 212 00:13:20,967 --> 00:13:22,051 Do it from here. 213 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 How long do we have to do this for? 214 00:13:33,604 --> 00:13:35,064 There's not even a signal. 215 00:13:35,231 --> 00:13:36,482 Just these old e-mails. 216 00:13:36,649 --> 00:13:38,943 As long as Julia wants us to. 217 00:13:39,110 --> 00:13:41,070 What if something bad's happened to Barbie? 218 00:13:41,237 --> 00:13:44,157 - Joe, don't say that. - I mean, maybe we should jump. 219 00:13:44,324 --> 00:13:45,533 After all, he got out. 220 00:13:45,700 --> 00:13:47,452 Last night, he said it's not safe out there. 221 00:13:47,618 --> 00:13:49,245 Do we just stay here forever, then? 222 00:13:49,412 --> 00:13:52,290 At some point, not safe out there might be better than not safe in here. 223 00:13:52,874 --> 00:13:54,083 Anything? Joe: Not yet. 224 00:13:57,378 --> 00:13:58,963 "Hounds of Diana." 225 00:13:59,130 --> 00:14:01,966 Someone with that weird name posted on my Twitter. Open that e-mail. 226 00:14:02,133 --> 00:14:04,093 Hey, we just got a new e-mail. 227 00:14:04,886 --> 00:14:06,054 It's strange. 228 00:14:06,220 --> 00:14:09,599 Before, when the Wi-Fi signal was live, a few e-mails came through. 229 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 Makes me think whoever's sending is controlling the signal. 230 00:14:14,771 --> 00:14:16,314 Open it. 231 00:14:19,817 --> 00:14:23,613 No text. It's just a video link for you from aktaion energy. 232 00:14:23,780 --> 00:14:26,199 Julia, my name's Don Barbara. 233 00:14:26,366 --> 00:14:27,575 I'm Dale's father. 234 00:14:27,742 --> 00:14:29,494 I think you know him as Barbie. 235 00:14:29,660 --> 00:14:32,163 - I know that voice. - I'm sure you're concerned about him. 236 00:14:32,330 --> 00:14:36,834 He's currently in custody and true to his nature, he's not cooperating. 237 00:14:37,001 --> 00:14:40,963 Now, I don't mean to be curt, but we don't have much time. 238 00:14:41,130 --> 00:14:43,424 The people who are holding him, 239 00:14:43,591 --> 00:14:46,636 they want the power source that you've discovered. 240 00:14:46,803 --> 00:14:48,805 I understand you call it the egg? 241 00:14:50,056 --> 00:14:51,641 They wanna study it, understand it. 242 00:14:51,808 --> 00:14:55,019 It might even hold the key to getting all of you out from under there. 243 00:14:55,186 --> 00:14:58,898 It's the only thing I know I can trade for Dale's release. 244 00:14:59,440 --> 00:15:01,401 If you don't, I... 245 00:15:02,485 --> 00:15:04,529 I don't know what they may do to him. 246 00:15:04,862 --> 00:15:07,949 So please, hurry. 247 00:15:09,033 --> 00:15:10,993 It's an unfortunate way to meet the woman 248 00:15:11,160 --> 00:15:13,496 who means so much to my son. 249 00:15:15,373 --> 00:15:16,833 Melanie: Julia. 250 00:15:18,292 --> 00:15:19,877 Julia. 251 00:15:22,338 --> 00:15:23,840 Yeah? 252 00:15:25,049 --> 00:15:26,676 What are you gonna do? 253 00:15:31,139 --> 00:15:35,810 So how about we pick things up where we left off? 254 00:15:39,564 --> 00:15:41,399 And daddy's not here to protect you anymore. 255 00:15:45,945 --> 00:15:47,530 It's not really a fair fight. 256 00:15:47,697 --> 00:15:49,907 Yeah. Those are overrated. 257 00:15:53,578 --> 00:15:55,037 - Oh, god 258 00:15:55,204 --> 00:15:58,708 you're gonna get miss Shumway to deliver the egg to us. 259 00:15:58,875 --> 00:16:00,835 Yeah. Just as long... 260 00:16:01,169 --> 00:16:02,253 Can't hear you, Barbara. 261 00:16:02,420 --> 00:16:06,716 As you kiss my ass. 262 00:16:31,782 --> 00:16:33,743 When were you gonna tell me? 263 00:16:35,036 --> 00:16:37,538 I've never liked fishing, Jim. 264 00:16:38,915 --> 00:16:41,459 - About Barbie. - What about Barbie? 265 00:16:41,626 --> 00:16:43,252 I saw him last night outside the dome. 266 00:16:45,129 --> 00:16:46,297 Barbie's alive? 267 00:16:46,464 --> 00:16:48,090 Oh, you telling me Julia didn't tell you? 268 00:16:48,257 --> 00:16:50,051 As closely as you've been working together? 269 00:16:50,218 --> 00:16:52,261 Jim, I had no idea. 270 00:16:56,599 --> 00:16:58,309 - So she lied to you too? - No. 271 00:16:58,768 --> 00:17:01,270 If there was a way out, Julia wouldn't keep it from the town. 272 00:17:01,437 --> 00:17:02,480 She would to save Barbie. 273 00:17:03,606 --> 00:17:05,816 The guards caught him and dragged him off. 274 00:17:05,983 --> 00:17:08,486 Someone out there is playing hardball to get this egg. 275 00:17:09,278 --> 00:17:10,821 What egg? 276 00:17:13,991 --> 00:17:15,711 You really are in the dark here, aren't you? 277 00:17:16,953 --> 00:17:19,205 It's some kind of energy source. 278 00:17:19,372 --> 00:17:21,832 The kids say it generates the dome. 279 00:17:23,876 --> 00:17:25,920 They've been protecting it with Julia. 280 00:17:30,800 --> 00:17:33,135 I thought you could locate this thing, you know? 281 00:17:33,302 --> 00:17:37,765 Build an egg detector or something, you know? 282 00:17:37,932 --> 00:17:40,768 As a scientist. Figure it out. 283 00:17:41,394 --> 00:17:43,646 I think there's a way to find it 284 00:17:43,813 --> 00:17:46,649 that's more reliable than copper wire and duct tape. 285 00:17:48,693 --> 00:17:51,070 - Joe. - No.No, no. 286 00:17:51,237 --> 00:17:54,156 - No, he's part of the problem. - He trusts me. 287 00:17:54,323 --> 00:17:56,325 I can poke around. 288 00:17:56,659 --> 00:17:58,494 He might let us in on their secret. 289 00:18:00,162 --> 00:18:01,956 All right, good. 290 00:18:02,415 --> 00:18:05,585 See if you can get him to show you where this thing is. 291 00:18:14,302 --> 00:18:16,178 - Lyle: What are you doing? - Oh, thank god. 292 00:18:16,345 --> 00:18:18,014 - Did you lose the guy? - Yeah, I guess. 293 00:18:18,180 --> 00:18:20,016 I mean, for now. 294 00:18:20,182 --> 00:18:21,517 That red door lead anywhere? 295 00:18:21,684 --> 00:18:25,187 The playground may be the way in, it is not the way out. 296 00:18:29,233 --> 00:18:30,610 Pauline, what are you doing? 297 00:18:31,569 --> 00:18:34,071 It's starting, Lyle. This is how my visions start. 298 00:18:34,488 --> 00:18:36,407 - In mud? - Cloud shapes. 299 00:18:36,782 --> 00:18:39,577 I see symbols everywhere I turn, anything. 300 00:18:39,744 --> 00:18:41,662 And now, it's in the form of a spiral. 301 00:18:42,204 --> 00:18:43,564 - What's that mean? - I don't know. 302 00:18:43,706 --> 00:18:46,167 Maybe something bad about going to Chester's mill. 303 00:18:47,043 --> 00:18:50,254 Well, I thought that was your idea. 304 00:18:50,421 --> 00:18:52,381 I'm not saying we shouldn't go. We have to. 305 00:18:52,715 --> 00:18:54,425 There's just something about this spiral. 306 00:18:54,592 --> 00:18:56,427 I don't know. It scares me. 307 00:18:56,802 --> 00:18:58,554 No, you don't need to be afraid. 308 00:18:58,888 --> 00:19:00,222 Pauline, we're together. 309 00:19:01,766 --> 00:19:06,979 - Lyle, honestly, I have to... - Never mind. Forget I said it. 310 00:19:07,146 --> 00:19:08,397 Hey, did you find anything? 311 00:19:08,564 --> 00:19:10,733 - No, dead end. - We should keep moving. 312 00:19:10,900 --> 00:19:13,903 Those guys ID'd us and I don't think it's safe to go back to your apartment. 313 00:19:14,362 --> 00:19:16,781 I know a safe place we can stay. 314 00:19:18,949 --> 00:19:20,429 Who knows who any of these people are? 315 00:19:20,576 --> 00:19:22,244 We can't just give them the egg. 316 00:19:22,411 --> 00:19:24,080 Barbie's life could be at stake. 317 00:19:24,246 --> 00:19:26,582 But he told you it's not safe out there. 318 00:19:26,749 --> 00:19:29,502 - Since when do you have a vote? - Joe: Don't you wanna get out? 319 00:19:29,669 --> 00:19:31,549 If we give them the egg, then we can all escape. 320 00:19:31,712 --> 00:19:33,005 I could see my parents again. 321 00:19:33,172 --> 00:19:36,550 Please, Julia. You always said that the dome is here to protect us. 322 00:19:36,717 --> 00:19:39,011 - It didn't protect my mom. - Or my sister. 323 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 Melanie, I know what I said. 324 00:19:41,347 --> 00:19:42,973 But maybe the cliffs, the tunnels, 325 00:19:43,140 --> 00:19:45,976 they're all the dome's way of telling us something new. 326 00:19:46,435 --> 00:19:49,563 That we need to leave or send the egg over. 327 00:19:49,730 --> 00:19:52,525 No. I died once for the egg and then it brought me back. 328 00:19:52,692 --> 00:19:56,237 I don't know why, but I feel in my heart that we have to keep it with us. 329 00:19:56,404 --> 00:19:58,989 Okay, so your feeling's more important than keeping Barbie alive 330 00:19:59,156 --> 00:20:00,866 and getting us out of this awful place? 331 00:20:01,033 --> 00:20:02,827 You don't know what you're talking about. 332 00:20:04,453 --> 00:20:06,038 Julia: Melanie. 333 00:20:07,707 --> 00:20:10,209 - What are you doing here? - I know. 334 00:20:10,376 --> 00:20:12,795 Barbie's alive. The egg. 335 00:20:12,962 --> 00:20:14,547 Everything you've been keeping from me. 336 00:20:15,131 --> 00:20:16,465 Well, eavesdropping will do that. 337 00:20:16,632 --> 00:20:18,676 Actually, big Jim told me. 338 00:20:19,385 --> 00:20:21,595 - He knows? - And he wants the egg. 339 00:20:22,179 --> 00:20:24,598 No, Jim having it would be a disaster. 340 00:20:24,765 --> 00:20:26,809 Which is why I came to warn you. 341 00:20:26,976 --> 00:20:31,605 He sent me to find out where it is and report back, but I can't do that. 342 00:20:34,817 --> 00:20:36,318 Julia, I know you don't trust me. 343 00:20:36,485 --> 00:20:40,489 It's probably with good reason, but the truth is, I'm like you. 344 00:20:40,656 --> 00:20:41,907 I just wanna save the town. 345 00:20:42,074 --> 00:20:44,827 So you can waste time trying to make your mind up about me, 346 00:20:44,994 --> 00:20:46,620 or you can accept my help. 347 00:20:47,329 --> 00:20:48,539 Either way, 348 00:20:49,165 --> 00:20:52,001 things are going to get worse around here. 349 00:21:00,926 --> 00:21:02,529 Trevor: Hunter, got some visitors for you. 350 00:21:02,553 --> 00:21:04,096 Hunter: Paane. 351 00:21:04,638 --> 00:21:06,238 I was kind of surprised to get your call. 352 00:21:06,390 --> 00:21:08,809 We just need a safe place to stay. Are you okay? 353 00:21:08,976 --> 00:21:11,536 I haven't talked to you in a week. I was starting to get worried. 354 00:21:11,687 --> 00:21:14,398 I've been lying low myself. A lot of developments with the dome. 355 00:21:14,940 --> 00:21:16,150 Uh, you wanna fill us in? 356 00:21:16,317 --> 00:21:19,445 This is hunter. He was my best student when I taught art at zenith high. 357 00:21:19,612 --> 00:21:21,489 And this other computer gentleman? 358 00:21:22,323 --> 00:21:24,575 Trevor. Another of the hounds of Diana. 359 00:21:24,742 --> 00:21:26,462 Website's kind of an underground news source 360 00:21:26,619 --> 00:21:28,913 for everything the government doesn't want people to know. 361 00:21:29,079 --> 00:21:31,207 Hunter, we got an incoming. 362 00:21:34,168 --> 00:21:35,795 Is that one of the guys from playground? 363 00:21:37,546 --> 00:21:39,882 - Is there a back door? - Only the front one. 364 00:21:51,143 --> 00:21:53,354 It's okay, Trevor. It's kind of his way of saying hello. 365 00:21:57,107 --> 00:21:58,526 What the hell? 366 00:21:58,692 --> 00:22:00,361 Did you get to the dome yesterday? 367 00:22:02,613 --> 00:22:05,699 - Oh, you son of a bitch. - Stop. 368 00:22:07,576 --> 00:22:10,037 - Who are you? - She's a friend of mine. 369 00:22:10,204 --> 00:22:11,247 Pauline verdreaux. 370 00:22:12,164 --> 00:22:13,207 Pauline rennie? 371 00:22:13,374 --> 00:22:16,043 - What do you want with my brother? - It's okay, Barbie. 372 00:22:16,210 --> 00:22:18,128 I would've run a while ago if I was going to. 373 00:22:18,295 --> 00:22:19,839 That doesn't make you any less guilty. 374 00:22:20,005 --> 00:22:22,299 - Guilty of what? - Barbie: Your brother's a murderer. 375 00:22:22,466 --> 00:22:24,343 He killed Angie McAlister. 376 00:24:24,505 --> 00:24:25,673 Jim: That's Angie's place. 377 00:24:27,716 --> 00:24:30,177 I know exactly where that's at. 378 00:24:47,903 --> 00:24:49,071 Did you kill Angie? 379 00:24:49,238 --> 00:24:51,949 Your journal made it seem like those four kids 380 00:24:52,116 --> 00:24:54,326 were somehow making it happen. 381 00:24:54,493 --> 00:25:00,499 Angie, her brother Joe, norrie and junior. 382 00:25:01,417 --> 00:25:07,256 Tell me you did not touch a hair on his head. 383 00:25:07,423 --> 00:25:08,924 Of course not, pauline. 384 00:25:16,682 --> 00:25:18,017 Oh, my god. 385 00:25:19,268 --> 00:25:22,438 - What? - That's why we have to go there. 386 00:25:22,604 --> 00:25:24,023 Don't you see? 387 00:25:24,189 --> 00:25:26,483 You killed that girl because of what I drew. 388 00:25:29,445 --> 00:25:32,614 We have to go to Chester's mill to atone for our sins 389 00:25:32,781 --> 00:25:35,951 or we will never find peace, no matter where we run to. 390 00:25:42,124 --> 00:25:45,085 You look a little banged up, Mr. Barbara. 391 00:25:45,252 --> 00:25:47,796 You rub somebody the wrong way? 392 00:25:48,422 --> 00:25:50,299 You might say that. 393 00:25:53,385 --> 00:25:55,679 - What is that for? - Hey, relax. 394 00:25:56,513 --> 00:25:58,557 This isn't for your brother. 395 00:25:59,224 --> 00:26:01,310 - Not yet. - I'm not running, Barbie. 396 00:26:01,477 --> 00:26:04,021 I'm going back to Chester's mill. We all are. 397 00:26:04,188 --> 00:26:05,898 - What? - I have to get James out. 398 00:26:06,065 --> 00:26:08,650 Oh, is that right? Well, I gotta get everyone out. 399 00:26:09,109 --> 00:26:11,236 Question is, how do you even get back in? 400 00:26:11,403 --> 00:26:12,988 Pauline did another drawing. 401 00:26:13,155 --> 00:26:14,198 It may be a way back in. 402 00:26:14,364 --> 00:26:17,326 No, I'm sorry. These drawings have led to some pretty awful stuff. 403 00:26:17,493 --> 00:26:19,453 It doesn't change the fact my sister's drawings 404 00:26:19,620 --> 00:26:20,662 have always been right. 405 00:26:20,829 --> 00:26:22,109 Hunter: We won't have to go far. 406 00:26:22,247 --> 00:26:24,917 An image search found possibilities in town. 407 00:26:26,335 --> 00:26:29,254 I've got all the red doors here in zenith. 408 00:26:31,298 --> 00:26:33,175 Personally, I'm thinking the storage space, 409 00:26:33,342 --> 00:26:35,142 if we're digging into the space-time of it all 410 00:26:35,302 --> 00:26:36,942 the colonial's got that whole narnia spin. 411 00:26:39,598 --> 00:26:41,225 You said that you saw this in a vision? 412 00:26:41,391 --> 00:26:44,269 They always mean something. That door is the way back into the dome. 413 00:26:44,436 --> 00:26:45,479 Hunter, we need addresses. 414 00:26:47,773 --> 00:26:50,234 Barbie: No, you don't. I know where this is. 415 00:26:54,988 --> 00:26:56,698 I grew up there. 416 00:26:59,868 --> 00:27:02,037 Junior, where are you taking it? 417 00:27:02,204 --> 00:27:04,915 I can't keep the egg at Angie's apartment anymore. It's not safe. 418 00:27:05,082 --> 00:27:06,750 What do you mean? 419 00:27:07,376 --> 00:27:08,418 I told my dad about it. 420 00:27:08,585 --> 00:27:09,795 - โ€” Why? - I don't know. 421 00:27:09,962 --> 00:27:13,002 He's done a lot of good for Chester's mill. The moment I told him about it... 422 00:27:13,132 --> 00:27:14,800 You knew you shouldn't have? 423 00:27:15,092 --> 00:27:18,095 I know a lot of people don't trust him, I'm still trying to believe in him. 424 00:27:18,262 --> 00:27:21,849 As messed up as it all is, I still think he was a good father once. 425 00:27:22,015 --> 00:27:24,893 I understand, but not all fathers can be who you want them to be. 426 00:27:25,060 --> 00:27:26,395 What are you doing here, Melanie? 427 00:27:28,147 --> 00:27:30,899 Your dad's not the only one with a reason to take the egg. 428 00:27:31,859 --> 00:27:34,903 I've had faith in Julia this whole time. I still try to have it, 429 00:27:35,070 --> 00:27:38,574 but I don't know anymore. 430 00:27:38,782 --> 00:27:42,369 I think her priorities have shifted. 431 00:27:42,703 --> 00:27:44,580 Barbie is more important to her now. 432 00:27:44,913 --> 00:27:47,082 So she's gonna trade the egg for him? 433 00:27:48,000 --> 00:27:50,711 Isn't that what you would do for the people you love? 434 00:27:51,211 --> 00:27:54,339 Things that seem reckless to everyone else? 435 00:27:55,757 --> 00:27:57,259 Not everyone gets that. 436 00:27:58,051 --> 00:28:00,387 Not everyone's been in love. 437 00:28:04,600 --> 00:28:07,477 Do you wanna protect it with me from now on? 438 00:28:08,437 --> 00:28:10,689 I know a place where we can keep it safe. 439 00:28:20,324 --> 00:28:22,993 - โ€” What did you do with it? - Do with what? 440 00:28:23,160 --> 00:28:25,287 I went to Angie's apartment, and now the egg is gone. 441 00:28:25,454 --> 00:28:26,747 I think you knew it was there. 442 00:28:26,914 --> 00:28:29,541 Looks like we both got skunked. 443 00:28:32,294 --> 00:28:33,795 Come on. 444 00:28:34,171 --> 00:28:36,423 You know me well enough by now to tell when I'm lying. 445 00:28:36,590 --> 00:28:38,342 Because the exception is so rare. 446 00:28:38,508 --> 00:28:42,888 Well, I can't really get mad at Rebecca for flapping her lips at you. 447 00:28:43,388 --> 00:28:45,140 Everybody wants that damn thing. 448 00:28:46,850 --> 00:28:50,771 But I'm trying to protect the town, not just Barbie. 449 00:28:51,104 --> 00:28:52,231 Barbie? 450 00:28:52,397 --> 00:28:54,024 What does he have to do with this? 451 00:28:55,359 --> 00:28:57,402 We both know Barbie's alive. 452 00:28:57,569 --> 00:28:58,820 Those men have him, 453 00:28:58,987 --> 00:29:01,573 and you were gonna give them that egg to set him free. 454 00:29:01,740 --> 00:29:03,867 It's a pretty big risk. 455 00:29:04,284 --> 00:29:07,246 Well, I don't expect you to understand. 456 00:29:08,664 --> 00:29:10,999 Big Jim rennie doesn't know what it's like to love anyone 457 00:29:11,166 --> 00:29:12,542 other than himself. 458 00:29:16,672 --> 00:29:18,173 Oh, yeah? 459 00:29:21,301 --> 00:29:23,720 You try telling your boy 460 00:29:24,012 --> 00:29:28,267 that his mom's not gonna be taking him to the park anymore after school. 461 00:29:30,352 --> 00:29:32,938 In fact, she won't be coming home. 462 00:29:34,648 --> 00:29:36,149 Even 463 00:29:39,194 --> 00:29:42,447 I'm sure losing pauline was incredibly hard for both of you. 464 00:29:43,699 --> 00:29:46,702 I loved my wife more than you'll ever know. 465 00:29:48,704 --> 00:29:51,248 And I'd give anything to have her back. 466 00:29:52,207 --> 00:29:53,667 Jim. 467 00:29:55,794 --> 00:29:57,337 Why do you want the egg? 468 00:29:57,879 --> 00:29:59,923 To save this town. 469 00:30:00,382 --> 00:30:03,385 Or maybe it's just another power play. 470 00:30:04,303 --> 00:30:07,556 Turns out you don't know me as well as I thought you did. 471 00:30:11,810 --> 00:30:14,229 - You couldn't get anything out of him? - Nothing. 472 00:30:15,564 --> 00:30:16,648 Any word from the tail? 473 00:30:16,815 --> 00:30:19,109 Actually two blocks away, he doubled back 474 00:30:19,276 --> 00:30:21,737 and, well, he lost them. 475 00:30:21,903 --> 00:30:23,363 What? 476 00:30:23,864 --> 00:30:25,365 You said this would work. 477 00:30:25,532 --> 00:30:28,160 That he would lead us somewhere related to where he came out. 478 00:30:28,577 --> 00:30:31,455 I'm trying to reacquire his whereabouts as fast as possible. 479 00:30:31,621 --> 00:30:33,749 And I got a message from our field team saying... 480 00:30:33,915 --> 00:30:34,958 Shut up. Barbie: Dad. 481 00:30:35,125 --> 00:30:37,544 I got out. I need your help. 482 00:30:50,724 --> 00:30:52,351 Damn it. 483 00:30:54,603 --> 00:30:56,938 Barbie: Dad, I got out. [Need your help. 484 00:30:57,105 --> 00:30:58,648 Where's the red door? 485 00:30:58,815 --> 00:31:00,817 It's on a root cellar in the backyard. Come on. 486 00:31:00,984 --> 00:31:03,612 - Root cellar? What the hell is that? - Leftover from prohibition. 487 00:31:03,779 --> 00:31:05,179 Weird coincidence, don't you think? 488 00:31:05,322 --> 00:31:07,324 Way back to Chester's mill being on your property? 489 00:31:07,491 --> 00:31:10,619 If you still believe in coincidence, you're not paying attention. 490 00:31:10,786 --> 00:31:11,912 Come on. 491 00:31:14,748 --> 00:31:17,709 Some guy gave me 10 bucks to come ring the buzzer and play that for you. 492 00:31:17,876 --> 00:31:20,587 He's a decoy. Get him the hell out of here. 493 00:31:20,754 --> 00:31:23,465 Have the grounds searched now. 494 00:31:24,216 --> 00:31:26,968 We may have a breach. Search the property. 495 00:31:44,820 --> 00:31:47,656 That's mine. From the day it was painted. 496 00:31:50,158 --> 00:31:51,952 All right, come on. 497 00:31:58,083 --> 00:32:00,377 All right. Let's go. Let's go. 498 00:32:00,836 --> 00:32:02,295 Man 1: Gotta check, they were here. 499 00:32:02,462 --> 00:32:03,630 Man 2: Come on! 500 00:32:03,797 --> 00:32:05,090 Come on, we gotta go. 501 00:32:05,424 --> 00:32:07,175 - What's wrong? - I don't know. I... 502 00:32:07,342 --> 00:32:10,137 - Man 1: Over by the dam! - Either you go or you get caught. 503 00:32:10,303 --> 00:32:12,343 - It's your choice. - Man 1: All the way back there. 504 00:32:12,431 --> 00:32:14,071 - All the way back. - Man 2: See anything? 505 00:32:25,360 --> 00:32:27,195 Barbie: Tunnel that led us from Chester's mill 506 00:32:27,362 --> 00:32:28,989 was hidden behind a locker or something. 507 00:32:29,156 --> 00:32:31,032 Is that it? 508 00:32:33,869 --> 00:32:35,328 That wasn't there before. 509 00:32:36,037 --> 00:32:38,206 Help me move some of these. 510 00:32:45,630 --> 00:32:47,716 All right. Let's go. 511 00:32:48,091 --> 00:32:49,384 Come on. 512 00:32:53,221 --> 00:32:56,057 Look, I appreciate all your help getting us here. 513 00:32:56,224 --> 00:32:57,984 But I'm telling you, you don't wanna do this. 514 00:32:58,143 --> 00:32:59,686 I got nobody here except pauline. 515 00:32:59,853 --> 00:33:02,856 And you think your dad's gonna give me a promotion if he catches me? 516 00:33:04,399 --> 00:33:05,650 All right, go. 517 00:33:54,074 --> 00:33:56,284 What are you looking for? 518 00:33:57,452 --> 00:33:58,620 Oh, hey, kiddo. 519 00:33:58,787 --> 00:34:01,665 I'm just looking for some of your mom's things. 520 00:34:02,332 --> 00:34:04,251 Things to take with us? 521 00:34:04,417 --> 00:34:05,710 "Take with us?" 522 00:34:06,795 --> 00:34:09,130 Please don't leave me here with my dad. 523 00:34:09,506 --> 00:34:11,633 Oh, James. 524 00:34:12,259 --> 00:34:15,303 Your dad's gonna take good care of you. Don't worry about that. 525 00:34:16,263 --> 00:34:18,098 The way he took good care of mom? 526 00:34:20,642 --> 00:34:24,938 I'm sorry, buddy, I can't take you with me. 527 00:34:28,149 --> 00:34:29,359 About what? 528 00:34:29,526 --> 00:34:31,945 Junior: She said you were going to save me one day. 529 00:34:35,824 --> 00:34:37,367 I was hoping that was today. 530 00:34:58,847 --> 00:35:00,432 Now it'll be there forever. 531 00:35:00,599 --> 00:35:01,725 So one day you'll see it 532 00:35:01,891 --> 00:35:03,643 and remember how little you used to be. 533 00:35:03,810 --> 00:35:06,021 Will you come back before I grow big? 534 00:35:06,479 --> 00:35:07,564 I hope so. 535 00:35:09,733 --> 00:35:11,818 Why are you only here today? 536 00:35:11,985 --> 00:35:16,031 I don't know, but my mom wanted me to meet you. 537 00:35:16,197 --> 00:35:18,033 And I'll see you again one day. 538 00:35:18,408 --> 00:35:20,035 Promise. 539 00:35:47,103 --> 00:35:48,772 What the hell? 540 00:35:48,938 --> 00:35:50,190 We're back somehow. 541 00:35:51,274 --> 00:35:53,777 - Where's the others? - Pauline? 542 00:35:57,822 --> 00:36:00,575 I don't know about this, Lyle. 543 00:36:12,420 --> 00:36:14,089 Lyle? 544 00:36:25,100 --> 00:36:26,726 Melanie? 545 00:36:30,980 --> 00:36:32,524 Melanie? 546 00:36:36,069 --> 00:36:37,696 This is where it began. 547 00:36:37,862 --> 00:36:40,240 And this is where it ends. 548 00:36:40,407 --> 00:36:41,783 For all of us. 549 00:36:42,617 --> 00:36:45,620 I don't understand. Tell me what you mean. 550 00:36:59,384 --> 00:37:01,845 - Hey, you guys okay? - Yeah. 551 00:37:02,011 --> 00:37:04,139 - Where's Lyle? - He was ahead of me. 552 00:37:04,305 --> 00:37:06,808 Oh, my god, what if he didn't make it? 553 00:37:06,975 --> 00:37:08,435 Come on. 554 00:37:29,289 --> 00:37:31,207 Hey, coming through, 555 00:37:32,667 --> 00:37:34,461 did any of you guys see stuff? 556 00:37:34,627 --> 00:37:36,963 - I couldn't see crap. - I did. 557 00:37:37,130 --> 00:37:39,340 - Like a memory. - Mine was like a premonition. 558 00:37:39,507 --> 00:37:42,302 Lyle should've been there, but he wasn't. Stay here and wait for him. 559 00:37:42,469 --> 00:37:44,220 - Where are you going? - To get my son. 560 00:37:44,387 --> 00:37:45,667 Barbie: I'm gonna go find Julia. 561 00:37:45,805 --> 00:37:48,308 Everybody needs to keep a low profile, all right? 562 00:37:48,475 --> 00:37:50,268 Anyone in this town sees that we're back, 563 00:37:50,435 --> 00:37:52,020 and it's gonna cause chaos. 564 00:37:52,187 --> 00:37:54,272 Once I come up with a plan, I'll find you. 565 00:37:54,731 --> 00:37:57,275 Hunter, stay out of trouble. 566 00:37:57,650 --> 00:37:59,277 Lay low. 567 00:38:00,320 --> 00:38:02,030 I'm coming with you. I wanna see junior. 568 00:38:02,197 --> 00:38:04,407 No. I have to do this alone. 569 00:38:04,574 --> 00:38:06,951 You need to stay here and find Lyle, please. 570 00:38:07,118 --> 00:38:09,954 Now that we're back, whatever's gonna happen, we need Lyle. 571 00:38:10,872 --> 00:38:13,458 I can't believe I made it through. 572 00:38:13,625 --> 00:38:16,044 Now I'm really here in Chester's mill. 573 00:38:16,211 --> 00:38:19,297 Buckle up, kid. It's about to get a lot weirder. 574 00:38:27,180 --> 00:38:31,017 No better place to hide than right under my dad's nose. 575 00:38:32,602 --> 00:38:34,896 It's so peaceful down here. 576 00:38:35,063 --> 00:38:37,023 We should get going. 577 00:38:38,775 --> 00:38:43,029 Can we just lie here for a little while? 578 00:38:44,239 --> 00:38:46,574 Enjoy the peacefulness? 579 00:38:49,953 --> 00:38:52,622 It would help me feel less alone. 580 00:40:23,588 --> 00:40:25,173 Paane? 42641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.