Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,314
Narrator:
Two weeks ago, an invisible dome
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,381
crashed down on Chester's mill,
3
00:00:06,548 --> 00:00:08,467
cutting us off
from the rest of the world.
4
00:00:08,634 --> 00:00:10,969
Why the dome is here
or what mysteries lie ahead,
5
00:00:11,136 --> 00:00:14,556
we still don't know.
Every day, it tests our limits,
6
00:00:14,723 --> 00:00:17,309
bringing out the best
and the worst in us.
7
00:00:19,019 --> 00:00:21,188
Some say
we 7! Be stuck here forever.
8
00:00:21,980 --> 00:00:25,734
But we will never stop fighting
to find a way out.
9
00:00:29,571 --> 00:00:30,822
Angie is dead.
10
00:00:31,490 --> 00:00:32,533
Jim: Oh, my lord.
11
00:00:32,699 --> 00:00:34,059
Barbie:
You point the finger at me?
12
00:00:34,201 --> 00:00:36,537
- Neither of us would do this.
- So then who would?
13
00:00:36,703 --> 00:00:39,540
Junior: Is it possible to love someone
so much that you'd hurt them?
14
00:00:39,706 --> 00:00:43,001
But you'd never do anything violent
to the person you loved, would you?
15
00:00:43,168 --> 00:00:45,295
Julia:
First we lose Linda. Now Angie.
16
00:00:45,462 --> 00:00:47,262
I thought the dome
was supposed to protect us.
17
00:00:47,381 --> 00:00:49,675
No, it's up to us
to protect each other.
18
00:00:49,841 --> 00:00:53,095
There are too many people in here
for our limited resources.
19
00:00:53,262 --> 00:00:54,513
We can't all survive.
20
00:00:54,680 --> 00:00:56,491
Norrie: Who is she?
Joe: Hey, what's your name?
21
00:00:56,515 --> 00:00:58,016
It was the girl we saw in the woods.
22
00:00:58,183 --> 00:00:59,943
We found her bloody shoe print
at the school.
23
00:01:00,060 --> 00:01:02,020
Julia: This looks like her.
Pauline drew this?
24
00:01:02,187 --> 00:01:03,313
Twenty years ago.
25
00:01:13,532 --> 00:01:14,866
I was just...
26
00:01:17,035 --> 00:01:18,954
- Looking.
- For what?
27
00:01:20,080 --> 00:01:21,123
Reminders.
28
00:01:22,499 --> 00:01:25,002
I feel like I know you
from somewhere.
29
00:01:25,586 --> 00:01:27,879
Your license
says you're from zenith.
30
00:01:28,463 --> 00:01:30,674
You're not from here?
31
00:01:31,508 --> 00:01:34,261
- Where are you from?
- I don't know.
32
00:01:34,428 --> 00:01:36,179
Are you interrogating her?
33
00:01:37,389 --> 00:01:39,141
No, I'm...
34
00:01:41,810 --> 00:01:43,687
I'm just trying to figure out who she is,
okay?
35
00:01:43,854 --> 00:01:46,064
We don't even know her name.
36
00:01:46,773 --> 00:01:48,233
Try to be patient with her.
37
00:01:48,400 --> 00:01:51,653
I'm sorry, I'm not buying
this whole little baby bird act.
38
00:01:51,820 --> 00:01:53,580
- It's not an act.
- Are you sure about that?
39
00:01:53,739 --> 00:01:57,117
Because I just came in here
and found her going through my stuff.
40
00:01:58,827 --> 00:02:03,749
I just want you to be more careful
about bringing strays into our house.
41
00:02:04,207 --> 00:02:07,961
Well, let's not forget the last stray
that I brought in was you.
42
00:02:11,381 --> 00:02:12,841
I'm gonna head down to the diner.
43
00:02:13,008 --> 00:02:16,386
Jim's mandatory citizen registration?
44
00:02:26,271 --> 00:02:28,106
Can I come with you?
45
00:02:28,273 --> 00:02:30,108
Of course you can.
46
00:02:30,692 --> 00:02:33,945
Do you think someone
will recognize me?
47
00:02:36,156 --> 00:02:38,283
We'll figure it out, sweetie.
48
00:02:48,126 --> 00:02:49,169
What's that scent?
49
00:02:50,087 --> 00:02:52,089
It's a dram of cassia oil.
50
00:02:52,255 --> 00:02:53,590
It's nice, huh?
51
00:02:53,757 --> 00:02:56,134
Could you make a Cologne?
52
00:02:56,301 --> 00:02:58,136
For you? Yeah.
53
00:02:58,303 --> 00:03:01,014
- You got a big date?
- It's been nine years since, uh...
54
00:03:01,181 --> 00:03:03,141
- Pauline passed.
- Yeah.
55
00:03:03,308 --> 00:03:05,977
Yeah, I still think about her
every day.
56
00:03:07,604 --> 00:03:12,693
So I was, uh, grateful
for your support during that time.
57
00:03:12,859 --> 00:03:16,446
It couldn't have been easy,
given your history with her.
58
00:03:17,322 --> 00:03:19,700
Better man won that battle, Jim.
59
00:03:19,866 --> 00:03:22,119
Who's this lucky lady?
60
00:03:22,619 --> 00:03:23,912
Rebecca pine.
61
00:03:24,079 --> 00:03:26,832
She's a science teacher
at the high school.
62
00:03:26,998 --> 00:03:28,125
We've been working together.
63
00:03:28,750 --> 00:03:31,962
Let's just say there's something
interesting about her.
64
00:03:33,839 --> 00:03:37,008
If you want, I could whip up
a fragrance for you, Jim,
65
00:03:37,175 --> 00:03:39,010
and get your pheromones kicking.
66
00:03:39,177 --> 00:03:40,345
I'd appreciate that, Lyle.
67
00:03:43,515 --> 00:03:46,518
None of that, uh, cassia oil though.
68
00:03:47,394 --> 00:03:48,520
Comes off a bit feminine.
69
00:03:50,856 --> 00:03:52,107
What are you smiling about?
70
00:03:53,024 --> 00:03:55,819
I don't know,
just something about the day
71
00:03:56,862 --> 00:03:58,238
seems auspicious.
72
00:03:58,405 --> 00:04:00,991
I'll expect you later at the sweetbriar
for the registration.
73
00:04:03,326 --> 00:04:05,579
Yeah, see you down there.
74
00:04:05,746 --> 00:04:09,040
Jim: Answer every question
to the best of your knowledge.
75
00:04:09,249 --> 00:04:11,409
This survey will provide us
with the proper information
76
00:04:11,543 --> 00:04:13,628
to get everyone
the resources they need.
77
00:04:20,093 --> 00:04:21,762
Should I look around?
78
00:04:21,928 --> 00:04:24,389
Yes. I'll be right here.
79
00:04:28,185 --> 00:04:30,145
Has that girl remembered anything
about Angie yet?
80
00:04:30,312 --> 00:04:31,354
Don't worry.
81
00:04:31,521 --> 00:04:33,201
We're gonna find the person
who killed her.
82
00:04:33,356 --> 00:04:36,067
Also, there were four hands
a couple days ago.
83
00:04:36,234 --> 00:04:38,278
Now with my sister gone,
there's only three.
84
00:04:38,445 --> 00:04:39,613
Would the dome let her die?
85
00:04:40,614 --> 00:04:42,115
What if we were wrong?
86
00:04:42,282 --> 00:04:44,910
- And the dome isn't here to protect us?
- I don't know.
87
00:04:45,410 --> 00:04:48,580
If you don't know, who will?
88
00:04:48,955 --> 00:04:50,916
I noticed you didn't have one of these.
89
00:04:51,082 --> 00:04:54,085
- Thank you.
- I'm just helping out.
90
00:04:54,252 --> 00:04:55,921
Rebecca: Joe?
91
00:04:56,087 --> 00:04:57,798
Hi. I need a favor.
92
00:04:57,964 --> 00:05:00,634
Can you open up the project room
and make sure it's prepped?
93
00:05:00,801 --> 00:05:03,386
Remember that windmill project we did
on alternative energy?
94
00:05:03,553 --> 00:05:06,306
- I still have the specs on my tablet.
- Great, bring it.
95
00:05:06,473 --> 00:05:09,434
We're gonna be replicating
the concept on a much larger scale
96
00:05:09,601 --> 00:05:11,603
to generate electricity for the town.
97
00:05:13,438 --> 00:05:16,441
- You can take your friend.
- I don't go to school here.
98
00:05:16,608 --> 00:05:20,195
Well, everyone between 14 and 18
is expected to participate.
99
00:05:20,362 --> 00:05:24,282
And there goes the last perk
of dome-living.
100
00:05:24,449 --> 00:05:26,159
Julia: Do you recognize anyone?
101
00:05:26,326 --> 00:05:30,622
- You can help out too.
- No. She stays with me.
102
00:05:30,789 --> 00:05:32,999
- Help with what?
- An experiment.
103
00:05:34,084 --> 00:05:36,753
It's okay. I'd like to help.
104
00:05:43,134 --> 00:05:44,970
Look out for her.
105
00:05:46,054 --> 00:05:49,474
So you're really embracing
your new responsibilities, aren't you?
106
00:05:49,641 --> 00:05:53,603
Well, I serve at the pleasure
of our councilman.
107
00:05:53,770 --> 00:05:55,689
Please fill that out.
108
00:06:02,070 --> 00:06:05,615
Why torture yourself
if you don't know?
109
00:06:05,907 --> 00:06:08,118
Angie's bracelet was under my cot.
110
00:06:10,495 --> 00:06:12,289
You loved her, right?
111
00:06:13,164 --> 00:06:14,499
More than anything.
112
00:06:15,083 --> 00:06:16,585
Do you really think
113
00:06:16,751 --> 00:06:20,505
you could have killed the person
you loved more than anything?
114
00:06:22,841 --> 00:06:24,551
I don't know.
115
00:06:24,843 --> 00:06:26,887
Why can't...?
Why can't I remember?
116
00:06:34,519 --> 00:06:36,980
The night Angie was killed,
you said you blacked out.
117
00:06:37,147 --> 00:06:39,941
Those were the words you used.
118
00:06:40,108 --> 00:06:43,778
I don't know what this means...
It might not mean anything.
119
00:06:44,112 --> 00:06:46,948
But your mom,
she had blackouts too.
120
00:06:47,115 --> 00:06:49,367
Fugue states, the doctor called them.
121
00:06:49,534 --> 00:06:52,120
Dissociative or something like that.
122
00:06:52,287 --> 00:06:54,887
What would happen to her when
she had them? Would she get violent?
123
00:06:55,040 --> 00:06:56,800
What's important
is that sometimes afterward,
124
00:06:56,917 --> 00:06:59,127
she'd go back to where she
was when the blackout hit.
125
00:06:59,294 --> 00:07:01,046
And she would get these flashes.
126
00:07:01,212 --> 00:07:03,673
Glimpses, little bits of memory
coming back.
127
00:07:04,925 --> 00:07:08,345
So I should go back
to where I found Angie.
128
00:07:08,511 --> 00:07:09,971
Maybe something will come back.
129
00:07:10,597 --> 00:07:11,640
Hey, James.
130
00:07:12,599 --> 00:07:15,060
No matter what,
you and me are family.
131
00:07:15,560 --> 00:07:16,645
We'll figure this out.
132
00:07:29,783 --> 00:07:32,911
All right, folks. Grab any receptacle
you can find, folks. Let's go.
133
00:07:33,078 --> 00:07:34,287
Precipitation's scarce.
134
00:07:34,454 --> 00:07:37,958
Let's collect as much drinkable water
as we can.
135
00:07:38,124 --> 00:07:40,043
She's a little bossy, don't you think?
136
00:07:41,127 --> 00:07:42,879
Wait.
137
00:07:51,429 --> 00:07:53,390
It's raining blood.
138
00:08:16,830 --> 00:08:18,039
It can't be blood, can it?
139
00:08:18,873 --> 00:08:21,418
I don't think it's cherry kool-aid.
140
00:08:23,753 --> 00:08:26,548
- Girl: It burns.
- Let's go wash it off. Come on.
141
00:08:28,383 --> 00:08:31,886
All right, listen up, everybody.
Stay calm and stay inside.
142
00:08:32,053 --> 00:08:35,390
Don't leave the cafe
till the rain stops, all right?
143
00:08:35,557 --> 00:08:36,558
- Jim.
- Yeah?
144
00:08:36,725 --> 00:08:39,060
You know what this is about,
don't you?
145
00:08:39,728 --> 00:08:40,854
The ten plagues.
146
00:08:41,438 --> 00:08:44,733
Lyle, don't start getting all biblical
on me now, okay?
147
00:08:44,899 --> 00:08:47,569
But that swarm the other day,
that may have as well been locusts.
148
00:08:47,736 --> 00:08:49,946
Butterflies are not locusts, Lyle.
149
00:08:50,113 --> 00:08:52,323
Jim, it's like three plagues
rolled into one.
150
00:08:52,490 --> 00:08:56,202
Storm of fire, boils,
and water turns to blood.
151
00:08:56,369 --> 00:08:57,412
It's not blood.
152
00:08:57,912 --> 00:08:58,955
How do you know?
153
00:08:59,122 --> 00:09:00,707
Well, blood doesn't burn.
154
00:09:00,874 --> 00:09:03,514
But it doesn't usually fall
out of the sky either, but take a look.
155
00:09:03,668 --> 00:09:06,212
There was a red rain phenomenon
in India a decade ago.
156
00:09:06,379 --> 00:09:09,257
It was caused by spores
from an abnormal algae bloom.
157
00:09:09,924 --> 00:09:12,844
I'm looking at scripture to tell me
what this is. What are you looking at?
158
00:09:13,970 --> 00:09:17,599
Science,
like when the dome magnetized,
159
00:09:17,766 --> 00:09:19,434
or the crops were infested.
160
00:09:20,018 --> 00:09:23,229
So you'll solve everything, huh?
You and science?
161
00:09:23,396 --> 00:09:25,440
Or go down trying, okay.
162
00:09:25,607 --> 00:09:26,858
Um, I collected a sample.
163
00:09:27,192 --> 00:09:29,632
I can analyze it and look for a way
to neutralize the acidity.
164
00:09:30,820 --> 00:09:32,781
Sam: Little help.
Julia: Put her down over there.
165
00:09:32,947 --> 00:09:35,787
I'm glad you're here. We've got people
who might need medical attention.
166
00:09:35,950 --> 00:09:38,953
- Burning skin?
- Yup, everybody's stable. Excuse me.
167
00:09:39,120 --> 00:09:40,789
We should go back out.
168
00:09:40,955 --> 00:09:42,499
I saw other people stranded
out there.
169
00:09:42,665 --> 00:09:45,168
There's an ambulance at med center.
That's close by.
170
00:09:45,335 --> 00:09:47,087
Cover up. Let's go.
171
00:09:49,631 --> 00:09:50,757
Norrie: What is it?
172
00:09:50,924 --> 00:09:52,467
Joe: It's just...
173
00:09:57,597 --> 00:09:58,640
What are you doing here?
174
00:09:58,807 --> 00:10:00,475
- Homework.
- What about you?
175
00:10:01,226 --> 00:10:02,268
Same.
176
00:10:03,603 --> 00:10:05,480
Anyways, I'm gonna take off now.
177
00:10:05,980 --> 00:10:08,108
- You can't.
- Why not?
178
00:10:09,609 --> 00:10:11,486
You haven't been outside for a while,
have you?
179
00:10:18,827 --> 00:10:20,495
Apocalypse.
180
00:10:21,037 --> 00:10:22,664
- What did you say?
- The apocalypse,
181
00:10:22,831 --> 00:10:24,666
what Lyle was talking about.
182
00:10:24,833 --> 00:10:25,959
You believe in that?
183
00:10:26,584 --> 00:10:29,629
I believe in the original definition
of apocalypse.
184
00:10:29,796 --> 00:10:34,050
It's Greek. To uncover or reveal.
185
00:10:34,217 --> 00:10:38,263
That's what crises do.
They reveal character.
186
00:10:38,429 --> 00:10:40,473
Strength.
187
00:10:45,478 --> 00:10:46,813
You think we're being tested?
188
00:10:48,148 --> 00:10:52,068
I mean the rain, infestation,
everything.
189
00:10:52,527 --> 00:10:56,447
You think it's a test from the dome?
190
00:10:56,614 --> 00:10:58,199
To see whether I'm worthy?
191
00:10:58,366 --> 00:10:59,701
Jim, we can solve this.
192
00:11:00,243 --> 00:11:03,123
The red algae must have come from
the lake which could've gotten toxified
193
00:11:03,288 --> 00:11:04,888
from everything
we've been dumping in it.
194
00:11:05,039 --> 00:11:09,878
Not to mention, um, pesticides,
trash fires, trapped exhaust from cars.
195
00:11:10,044 --> 00:11:11,671
The town's
an environmental horror show.
196
00:11:12,422 --> 00:11:14,215
And we're stuck inside.
197
00:11:15,049 --> 00:11:17,844
Believe in me, and I will believe in you.
198
00:11:20,305 --> 00:11:22,891
Science and faith, huh?
199
00:11:24,601 --> 00:11:25,852
Look out!
200
00:11:51,544 --> 00:11:53,838
Is he okay?
201
00:11:55,340 --> 00:11:57,550
I don't think he's ever been okay.
202
00:11:59,928 --> 00:12:01,679
Are you okay?
203
00:12:01,846 --> 00:12:04,682
Yeah. Yeah, I'm fine.
204
00:12:06,851 --> 00:12:09,771
- Will you give me a hand?
- I didn't hear a bell.
205
00:12:09,938 --> 00:12:12,273
Come on, norrie,
there's an extra tablet on the shelf.
206
00:12:12,440 --> 00:12:15,276
We gotta look up the specs
on the windmill.
207
00:12:29,958 --> 00:12:31,084
Oh, my god.
208
00:12:32,794 --> 00:12:33,836
What is it?
209
00:12:34,587 --> 00:12:35,630
E-mail.
210
00:12:38,299 --> 00:12:39,592
I'm getting e-mail.
211
00:12:43,179 --> 00:12:46,349
This is big Jim on motton road.
212
00:12:46,516 --> 00:12:47,600
Across from Killian's.
213
00:12:48,559 --> 00:12:50,353
Send help.
214
00:12:54,691 --> 00:12:55,942
Norrie: Look at this.
215
00:12:56,109 --> 00:12:58,987
We're super-trendy in Twitter-land.
216
00:12:59,904 --> 00:13:01,739
Who's houndsofdiana?
217
00:13:01,906 --> 00:13:02,991
They're all over my page.
218
00:13:04,826 --> 00:13:06,286
Are they messages?
219
00:13:07,662 --> 00:13:09,205
First since the dome came down.
220
00:13:09,831 --> 00:13:12,667
I don't know how the signal's
getting through though.
221
00:13:16,004 --> 00:13:17,046
It's from my dad.
222
00:13:18,089 --> 00:13:19,382
Girl: What does it say?
223
00:13:21,843 --> 00:13:24,604
Joe: "Your mother and I pray every
day that we'll get to see you soon.
224
00:13:25,138 --> 00:13:27,515
In the meantime,
stay safe and be smart.
225
00:13:27,682 --> 00:13:30,435
You're the man of the house now.
226
00:13:32,478 --> 00:13:34,188
Take care of your sister."
227
00:13:38,443 --> 00:13:40,486
What do I even say?
228
00:13:43,323 --> 00:13:46,200
Do I even tell them
that Angie's dead?
229
00:13:47,493 --> 00:13:50,330
What if we never even
get out of here?
230
00:13:52,540 --> 00:13:56,085
I mean, wouldn't it be better
if they just didn't know?
231
00:13:56,252 --> 00:13:59,339
If they're never gonna see her again
anyway.
232
00:14:02,300 --> 00:14:04,052
We'll figure it out, sweetie.
233
00:14:10,641 --> 00:14:12,727
Norrie:
Feel like checking your messages?
234
00:14:12,894 --> 00:14:14,604
There's only so much
fake-ass fan mail
235
00:14:14,771 --> 00:14:16,564
from wannabe dome-groupies
I can read
236
00:14:16,731 --> 00:14:19,400
before I barf all over
this wonderful piece of machinery.
237
00:14:19,567 --> 00:14:22,070
- No, thanks.
- We're stuck in here.
238
00:14:22,236 --> 00:14:25,490
What else are you are gonna do?
Build windmills?
239
00:14:35,124 --> 00:14:37,293
Junior: "I can help you, James."
240
00:14:57,188 --> 00:14:58,314
Jim.
241
00:14:58,481 --> 00:15:00,900
Respond if you're hearing this.
242
00:15:01,901 --> 00:15:02,985
That's the killians' farm.
243
00:15:03,152 --> 00:15:04,654
- Here?
- There.
244
00:15:04,821 --> 00:15:06,447
There he is.
245
00:15:08,241 --> 00:15:10,743
Julia, wait here. Get the kit ready.
246
00:15:20,086 --> 00:15:21,629
Barbie:
Jim. He's barely breathing.
247
00:15:21,796 --> 00:15:22,836
Let's get him up. Come on.
248
00:15:22,964 --> 00:15:24,424
It could be anaphylactic shock.
249
00:15:32,056 --> 00:15:33,474
Rebecca: Hey.
250
00:15:41,107 --> 00:15:42,942
Oh, hey.
251
00:15:45,820 --> 00:15:47,822
Guess you woke up.
252
00:15:50,825 --> 00:15:51,993
Where's big Jim?
253
00:15:52,827 --> 00:15:54,829
Guess where I left him.
254
00:15:55,913 --> 00:15:57,498
What did you do to him?
255
00:15:58,791 --> 00:15:59,834
He's gonna be tickled
256
00:16:00,001 --> 00:16:01,752
you're this concerned
with his well-being.
257
00:16:01,919 --> 00:16:04,213
What did you do?
258
00:16:04,380 --> 00:16:05,840
I didn't do anything.
259
00:16:06,007 --> 00:16:09,385
If he's righteous,
the rain will spare him.
260
00:16:11,679 --> 00:16:15,057
Thing is, I've known
that guy my whole life,
261
00:16:15,224 --> 00:16:17,351
and righteousness?
262
00:16:20,688 --> 00:16:25,026
That's not something that ranks high
on his list of attributes.
263
00:16:25,985 --> 00:16:28,070
Self-righteousness, yeah.
264
00:16:28,237 --> 00:16:31,032
Yeah, he's got that in spades.
265
00:16:31,199 --> 00:16:32,533
Listen.
266
00:16:33,409 --> 00:16:36,037
You have to let me out.
267
00:16:36,537 --> 00:16:38,206
This rain,
268
00:16:38,372 --> 00:16:40,833
I know how to stop it
and nobody else will get hurt.
269
00:16:41,000 --> 00:16:45,213
If you untie me,
it'll be like you're helping me to stop it.
270
00:16:46,380 --> 00:16:48,049
So help me.
271
00:16:48,758 --> 00:16:50,051
Help me stop it, Lyle.
272
00:16:50,676 --> 00:16:54,305
Yeah, I...
I don't want to stop the rain.
273
00:16:55,014 --> 00:16:56,849
And neither does the dome.
274
00:16:57,391 --> 00:16:58,893
The dome?
275
00:16:59,977 --> 00:17:02,063
The dome does not want.
276
00:17:02,230 --> 00:17:05,566
You know why yahweh visited
the plagues on the Egyptians?
277
00:17:06,400 --> 00:17:10,863
To demonstrate his awesome,
terrible power to non-believers.
278
00:17:11,948 --> 00:17:14,659
They were swallowed up
by the red sea.
279
00:17:23,209 --> 00:17:24,961
There's a new god in Chester's mill.
280
00:17:25,586 --> 00:17:28,756
It surrounds and embraces us all.
281
00:17:29,757 --> 00:17:32,093
And it's gonna show no mercy
to infidels.
282
00:17:33,636 --> 00:17:35,304
You got a choice, Rebecca.
283
00:17:37,640 --> 00:17:40,268
I just pray you make the right one.
284
00:17:52,572 --> 00:17:53,614
What happened to him?
285
00:17:53,781 --> 00:17:56,576
He must've ingested
too much of whatever's in that rain.
286
00:17:56,742 --> 00:17:58,942
- Hand me that pack.
- Barbie: Hold on, you put that in,
287
00:17:58,995 --> 00:18:03,207
he's not gonna be able to talk.
Hey, what happened to Rebecca?
288
00:18:03,374 --> 00:18:05,251
Lyle.
289
00:18:05,918 --> 00:18:07,128
It was Lyle.
290
00:18:19,265 --> 00:18:20,600
What's that for?
291
00:18:21,183 --> 00:18:23,477
I don't wanna hurt you.
292
00:18:23,644 --> 00:18:26,272
But I can't have you
interfering with the plan.
293
00:18:26,439 --> 00:18:28,274
What plan?
294
00:18:28,441 --> 00:18:30,651
The end of days.
295
00:18:31,611 --> 00:18:33,279
After this rain stops,
296
00:18:34,155 --> 00:18:35,823
the rapture comes.
297
00:18:35,990 --> 00:18:38,451
True believers are gonna be reunited
in the hereafter.
298
00:18:41,078 --> 00:18:43,706
If you stop interfering with the plan,
I won't have to hurt you.
299
00:18:44,999 --> 00:18:46,292
I'll never stop.
300
00:18:47,752 --> 00:18:49,545
I'm sorry to hear that, Rebecca.
301
00:18:50,588 --> 00:18:55,092
I indeed baptize you with water
unto repentance,
302
00:18:55,259 --> 00:18:58,846
but he that cometh after
is mightier than I.
303
00:18:59,013 --> 00:19:01,974
He shall baptize you
with the holy ghost...
304
00:19:04,226 --> 00:19:06,228
And with fire.
305
00:19:21,869 --> 00:19:25,373
James. My love.
306
00:19:26,248 --> 00:19:28,209
My sweet son,
307
00:19:28,376 --> 00:19:30,878
by this time now,
308
00:19:31,045 --> 00:19:32,463
I expect you know,
309
00:19:32,630 --> 00:19:34,882
or have at least suspected
the truth.
310
00:19:35,383 --> 00:19:37,426
That I'm alive.
311
00:19:38,010 --> 00:19:43,307
I hope, I pray,
that you get this message.
312
00:19:44,433 --> 00:19:47,436
You must have so many questions.
313
00:19:48,396 --> 00:19:52,149
And I know in my heart
that I will see you again.
314
00:19:52,566 --> 00:19:54,402
But in the meantime,
315
00:19:54,568 --> 00:19:56,195
if you need answers,
316
00:19:56,362 --> 00:19:58,906
talk to Lyle chum/ey.
317
00:19:59,949 --> 00:20:01,742
James,
318
00:20:02,243 --> 00:20:03,619
this is important.
319
00:20:04,912 --> 00:20:06,789
Please listen.
320
00:20:07,289 --> 00:20:09,208
Talk to Lyle.
321
00:20:09,375 --> 00:20:12,336
Only to Lyle.
322
00:20:12,795 --> 00:20:14,213
And if my...
323
00:20:18,092 --> 00:20:19,552
No, no, no. Come on, come on.
324
00:20:19,719 --> 00:20:21,220
Joe, Joe, what happened?
325
00:20:21,387 --> 00:20:24,598
It's so strange.
Mine just did the same thing.
326
00:20:24,765 --> 00:20:26,392
We can't get access anywhere now.
327
00:20:26,559 --> 00:20:29,061
My tablet's working
and the signal's still coming through,
328
00:20:29,228 --> 00:20:31,272
but there seems to be
some kind of block.
329
00:20:32,606 --> 00:20:35,443
- What are you doing?
- Junior: I gotta go find someone.
330
00:20:35,609 --> 00:20:37,236
Junior.
331
00:20:38,404 --> 00:20:41,866
No, you can't go outside.
It's dangerous.
332
00:20:42,992 --> 00:20:45,703
I always thought Lyle was harmless.
333
00:20:46,620 --> 00:20:49,123
Given the right circumstances,
anybody's capable of anything.
334
00:20:49,915 --> 00:20:50,958
You really believe that?
335
00:20:51,125 --> 00:20:54,295
I believe that when things fall apart,
people show their true colors.
336
00:20:54,920 --> 00:20:56,630
So, what, everyone's bad in the end?
337
00:20:56,797 --> 00:20:59,842
This is the perfect time to be having
a debate over the nature of man.
338
00:21:01,302 --> 00:21:02,678
These past few weeks,
339
00:21:02,845 --> 00:21:06,766
haven't you also seen people acting
selflessly, bravely?
340
00:21:06,932 --> 00:21:08,309
That's the exception to the rule.
341
00:21:08,476 --> 00:21:09,636
If this town's gonna survive,
342
00:21:09,769 --> 00:21:12,313
it's gonna need a firm hand
to keep everybody in check.
343
00:21:13,898 --> 00:21:16,317
Like big Jim's?
344
00:21:18,736 --> 00:21:19,987
Barbie: Julia, look at this.
345
00:21:24,408 --> 00:21:29,205
"Summer '88.
Lyle, Sam and pauline."
346
00:21:40,007 --> 00:21:41,467
Sam? Sam, you there?
347
00:21:42,343 --> 00:21:43,385
I'm here, Julia.
348
00:21:43,552 --> 00:21:44,678
We're at Lyle's shop.
349
00:21:44,845 --> 00:21:47,640
He's not here,
but we found something.
350
00:21:47,807 --> 00:21:48,849
A photograph.
351
00:21:49,016 --> 00:21:50,056
Sam: Of what?
352
00:21:50,184 --> 00:21:54,146
You, Lyle and pauline, in 1988.
353
00:21:54,313 --> 00:21:55,648
They're holding hands.
354
00:21:55,815 --> 00:21:58,901
Yeah, that's right around the time
he was seeing my sister.
355
00:21:59,944 --> 00:22:01,237
You never mentioned that.
356
00:22:01,403 --> 00:22:04,243
Sam: It was 25 years ago, Julia.
I didn't even think about it until now.
357
00:22:04,406 --> 00:22:06,867
And I haven't spoken to Lyle
since she died.
358
00:22:09,620 --> 00:22:11,747
Well, do you have any idea
where he might be?
359
00:22:13,541 --> 00:22:14,701
If you find him, let me know.
360
00:22:14,834 --> 00:22:16,710
I got people to tend to here.
361
00:22:21,215 --> 00:22:22,341
What are you doing here?
362
00:22:22,508 --> 00:22:26,387
Heard you over the police radio.
I thought I'd help out.
363
00:22:26,554 --> 00:22:29,056
Great. Here, look at this.
364
00:22:29,223 --> 00:22:30,558
Any idea where this was taken?
365
00:22:30,724 --> 00:22:32,935
This is my mom
before she met my dad.
366
00:22:33,686 --> 00:22:35,145
Uh, it's by the cement factory.
367
00:22:35,312 --> 00:22:37,481
I used to build forts there
when I was a kid.
368
00:22:37,648 --> 00:22:41,068
Well, let's give it a shot.
See if Lyle took her there.
369
00:22:41,235 --> 00:22:42,444
So there's still a block?
370
00:22:42,611 --> 00:22:45,739
Yeah, we can't get access,
but the signal's still coming through.
371
00:22:45,906 --> 00:22:49,243
Maybe that means there must be,
I don't know, a crack.
372
00:22:49,410 --> 00:22:50,870
In the dome?
373
00:22:51,036 --> 00:22:53,497
Joe, they fired their biggest,
baddest bomb at it,
374
00:22:53,664 --> 00:22:55,124
and it didn't even make a dent.
375
00:22:55,291 --> 00:22:57,251
I don't mean, like, literally.
376
00:22:58,127 --> 00:23:01,380
What if the magnetism caused
some sort of, I don't know, wormhole?
377
00:23:02,256 --> 00:23:04,508
All I'm saying is,
if we found the source of this signal,
378
00:23:04,675 --> 00:23:05,759
we might find a way out.
379
00:23:07,261 --> 00:23:08,262
You wanna go look?
380
00:23:11,390 --> 00:23:12,808
Come on.
381
00:23:22,902 --> 00:23:23,944
Why?
382
00:23:25,070 --> 00:23:26,113
Why'd I save you?
383
00:23:27,448 --> 00:23:28,949
I may not be on your team...
384
00:23:29,116 --> 00:23:31,952
Hell, I may even hate
your damn guts.
385
00:23:32,119 --> 00:23:34,455
But that doesn't mean
I'm gonna let you die.
386
00:23:40,878 --> 00:23:43,047
At least not yet.
387
00:23:45,049 --> 00:23:46,800
Rest up, Jim.
388
00:23:53,641 --> 00:23:56,060
Stop! Stop. Wait, wait, wait. Please.
389
00:23:56,226 --> 00:23:58,062
Lyle: Okay, okay, all right.
390
00:23:58,228 --> 00:23:59,271
Okay.
391
00:23:59,438 --> 00:24:02,775
Are you willing to accept
the grace of repentance?
392
00:24:03,442 --> 00:24:05,277
I was wrong.
393
00:24:06,153 --> 00:24:08,906
The rain, it's a test.
394
00:24:09,448 --> 00:24:11,158
A test of my worthiness.
395
00:24:11,325 --> 00:24:12,493
Whose test?
396
00:24:14,495 --> 00:24:16,121
The dome.
397
00:24:16,789 --> 00:24:18,874
I believe that now.
398
00:24:21,293 --> 00:24:23,128
Are you prepared to surrender?
399
00:24:24,254 --> 00:24:28,217
Yes, yes. I believe in its plan. I do.
400
00:24:36,392 --> 00:24:38,978
No, you only believe
in what you can see.
401
00:24:39,144 --> 00:24:40,521
Science.
402
00:24:43,691 --> 00:24:45,359
You're a lost cause.
403
00:24:51,907 --> 00:24:53,409
And now...
404
00:24:53,575 --> 00:24:54,868
No, no, no. No, don't. Don't.
405
00:24:55,035 --> 00:24:56,704
You're wasting my time.
406
00:24:58,539 --> 00:25:01,542
Drop it! Drop it! Put it on the ground!
Put it on the ground!
407
00:25:01,709 --> 00:25:04,128
Put your guns down!
408
00:25:04,545 --> 00:25:06,547
Put those guns on the ground.
409
00:25:06,714 --> 00:25:08,882
- Put it down.
- On the ground.
410
00:25:09,049 --> 00:25:12,386
Put the guns on the ground now.
411
00:25:12,553 --> 00:25:13,721
There you go.
412
00:25:15,389 --> 00:25:17,558
Hey, I'll shoot her right in front of you.
413
00:25:18,851 --> 00:25:20,602
Now, put that down.
414
00:25:26,859 --> 00:25:28,652
That's right.
415
00:25:30,612 --> 00:25:33,115
Damn! What is wrong with you?
416
00:25:35,826 --> 00:25:36,952
Julia: Lyle?
417
00:25:39,371 --> 00:25:40,414
Please don't hurt her.
418
00:25:43,459 --> 00:25:46,795
You know this rain is here
to rid this town of non-believers.
419
00:25:47,755 --> 00:25:48,964
You know that.
420
00:25:49,590 --> 00:25:51,759
I heard you talking to those kids
at the diner.
421
00:25:52,843 --> 00:25:55,095
You believe. Don't you, lady?
422
00:25:55,262 --> 00:25:56,472
Julia: I do.
423
00:25:56,638 --> 00:25:58,932
But I believe the dome is here
to protect us.
424
00:25:59,600 --> 00:26:00,934
Only the faithful.
425
00:26:02,603 --> 00:26:03,604
All of us.
426
00:26:07,775 --> 00:26:08,901
How do you know that?
427
00:26:09,818 --> 00:26:12,112
I know
because the dome spoke to me.
428
00:26:13,280 --> 00:26:15,657
Maybe like it's spoken to you?
429
00:26:17,493 --> 00:26:21,580
Does the dome speak to you, Lyle?
430
00:26:24,708 --> 00:26:26,835
It doesn't speak to me.
431
00:26:27,127 --> 00:26:31,131
It's a feeling directing my actions.
432
00:26:32,007 --> 00:26:33,467
Yeah, I understand.
433
00:26:35,469 --> 00:26:37,096
What did it say to you?
434
00:26:37,888 --> 00:26:41,266
It says if you want the darkness
to abate,
435
00:26:41,475 --> 00:26:43,310
you must earn the light.
436
00:26:43,852 --> 00:26:44,978
Earn the light?
437
00:26:45,145 --> 00:26:48,315
Help me achieve
the dome's true plan.
438
00:26:50,609 --> 00:26:51,693
What is that?
439
00:26:51,860 --> 00:26:53,112
I mean, its true plan?
440
00:26:53,737 --> 00:26:55,197
Julia: I don't know.
441
00:26:55,906 --> 00:27:00,661
But I have faith that the answers
will be revealed.
442
00:27:03,330 --> 00:27:05,833
So give me the gun now, Lyle.
443
00:27:18,345 --> 00:27:20,347
Why did you do that?
He was about to give in.
444
00:27:31,024 --> 00:27:34,153
- Signal's getting stronger.
- Joe.
445
00:27:45,205 --> 00:27:47,040
The source is coming
from down there.
446
00:27:47,207 --> 00:27:49,668
You don't have to go.
447
00:27:59,511 --> 00:28:01,054
It's coming from here.
448
00:28:01,221 --> 00:28:04,183
Joe, don't be frightened.
449
00:28:04,349 --> 00:28:06,268
How about you don't tell him
how to be?
450
00:28:06,935 --> 00:28:07,978
You're not his girlfriend,
451
00:28:08,145 --> 00:28:10,022
and as far as I know
you're not anyone.
452
00:28:13,817 --> 00:28:15,027
Let's just go.
453
00:28:22,284 --> 00:28:25,078
That locker was the last thing
that she touched.
454
00:28:26,246 --> 00:28:27,497
She died right here.
455
00:28:27,664 --> 00:28:29,958
And maybe
we should just leave it alone.
456
00:28:30,125 --> 00:28:32,669
I have a bad feeling about this.
457
00:28:37,174 --> 00:28:38,717
Girl: Eight.
458
00:28:40,928 --> 00:28:42,471
Seventeen.
459
00:29:23,262 --> 00:29:24,805
It's empty.
460
00:29:25,347 --> 00:29:27,266
Now the signal's gone.
461
00:29:29,351 --> 00:29:31,353
How did you know
that combination?
462
00:29:34,940 --> 00:29:36,942
Who the hell are you?
463
00:29:53,000 --> 00:29:54,042
Rebecca: All right.
464
00:30:23,488 --> 00:30:25,949
It's okay. Easy now.
465
00:30:26,283 --> 00:30:27,326
All right.
466
00:30:27,492 --> 00:30:28,535
Are you okay?
467
00:30:28,702 --> 00:30:30,329
I'm fine.
468
00:30:33,707 --> 00:30:35,709
- Lyle?
- He's in jail.
469
00:30:36,251 --> 00:30:39,546
Trust me, he looks a lot worse
than we do.
470
00:30:41,173 --> 00:30:43,050
The rain stopped.
471
00:30:43,633 --> 00:30:45,594
I stopped it.
472
00:30:45,844 --> 00:30:47,888
Not the dome. Me.
473
00:30:48,680 --> 00:30:49,723
How?
474
00:30:49,890 --> 00:30:52,225
A mixture of salination
with some high-ph compounds.
475
00:30:53,602 --> 00:30:55,228
It's pretty science-y.
476
00:30:55,395 --> 00:30:58,065
I thought that stuff
didn't interest you.
477
00:31:00,067 --> 00:31:01,401
- It interests me.
- Good.
478
00:31:01,568 --> 00:31:05,405
Because I took a tour of the town
after the rain stopped.
479
00:31:07,324 --> 00:31:10,077
Our situation has only gotten worse.
480
00:31:10,535 --> 00:31:12,245
Some tough decisions
need to be made.
481
00:31:14,748 --> 00:31:16,041
What kind of decisions?
482
00:31:18,627 --> 00:31:19,669
Listen, bitch,
483
00:31:19,836 --> 00:31:22,756
I am so over this little miss innocent
scam you're running.
484
00:31:22,923 --> 00:31:24,508
And we are not leaving
485
00:31:24,674 --> 00:31:27,427
until you come clean
about how you knew that combination,
486
00:31:27,594 --> 00:31:28,845
and why the signal got blocked.
487
00:31:29,012 --> 00:31:30,180
I don't know.
488
00:31:30,347 --> 00:31:32,849
What are you, a safecracker?
A magician's assistant?
489
00:31:33,016 --> 00:31:34,226
Because when we got here
490
00:31:34,768 --> 00:31:37,104
the locker was locked,
and then presto, change-o,
491
00:31:37,270 --> 00:31:38,313
you opened it right up.
492
00:31:38,480 --> 00:31:39,815
Norrie, she doesn't know.
493
00:31:39,981 --> 00:31:43,235
It was just like I saw it in my head.
494
00:31:43,402 --> 00:31:46,071
In your head? In here?
495
00:31:46,238 --> 00:31:48,407
What else is in there?
Is your name in there?
496
00:31:48,573 --> 00:31:50,242
- Norrie, stop.
- No!
497
00:31:50,409 --> 00:31:52,209
She just shows up here
without any explanation
498
00:31:52,327 --> 00:31:54,871
on the day your sister gets killed
in front of that locker,
499
00:31:55,038 --> 00:31:57,499
and just happens to know
the combination?
500
00:31:57,666 --> 00:31:59,626
How did you know?
501
00:31:59,793 --> 00:32:01,753
- How did you know?
- Leave me alone!
502
00:32:01,920 --> 00:32:04,131
I'm telling the truth.
503
00:32:04,297 --> 00:32:07,092
- Why don't you trust her?
- She just saw it?
504
00:32:07,259 --> 00:32:10,595
That doesn't even make sense.
How do you see a combination?
505
00:32:10,762 --> 00:32:14,850
Actually, I think I might know.
506
00:32:16,935 --> 00:32:18,145
As I've been telling Jim,
507
00:32:18,311 --> 00:32:21,189
we have a serious resource crisis
to deal with.
508
00:32:21,356 --> 00:32:23,275
I thought that that's what this whole
509
00:32:23,442 --> 00:32:25,322
registration drive
was about in the first place,
510
00:32:25,485 --> 00:32:26,925
is about how to better allocate
them.
511
00:32:27,070 --> 00:32:30,198
Yes, but it's the lack of resources
themselves
512
00:32:30,365 --> 00:32:31,491
that I'm most worried about.
513
00:32:31,658 --> 00:32:34,286
Even before today,
there were acute shortages.
514
00:32:34,453 --> 00:32:35,829
And after the rain?
515
00:32:35,996 --> 00:32:37,831
Far fewer medical supplies,
516
00:32:37,998 --> 00:32:39,332
crops destroyed,
517
00:32:39,499 --> 00:32:41,376
a considerable amount of livestock
decimated,
518
00:32:41,543 --> 00:32:44,296
especially in the pig population.
519
00:32:46,006 --> 00:32:49,009
Day's coming when there won't be
enough food to sustain us.
520
00:32:53,597 --> 00:32:56,516
So we should
have a contingency plan
521
00:32:56,683 --> 00:32:58,560
in case we run out of options.
522
00:32:59,561 --> 00:33:01,396
What kind of contingency plan?
523
00:33:02,689 --> 00:33:04,983
It may become necessary...
524
00:33:05,525 --> 00:33:08,028
Selectively, I'm saying.
525
00:33:08,195 --> 00:33:09,196
To thin the herd.
526
00:33:10,447 --> 00:33:12,032
Selectively?
527
00:33:24,878 --> 00:33:26,379
The questions on your form:
528
00:33:26,880 --> 00:33:30,050
Family background,
history of illness.
529
00:33:30,217 --> 00:33:35,514
This is a census to help you decide
who lives and who dies.
530
00:33:35,680 --> 00:33:36,723
Let's get out of here.
531
00:33:46,441 --> 00:33:49,069
She's just talking
about a contingency.
532
00:33:59,829 --> 00:34:01,248
Trouble in paradise?
533
00:34:01,414 --> 00:34:02,916
Barbie: Julia.
534
00:34:03,083 --> 00:34:04,292
Listen, you don't understand.
535
00:34:04,459 --> 00:34:06,586
I understand you're taking their side.
536
00:34:06,753 --> 00:34:08,672
No, no, no.
I'm not taking anyone's side here.
537
00:34:08,838 --> 00:34:10,598
I'm trying to consider
every possible option.
538
00:34:10,757 --> 00:34:13,593
You said, "when things fall apart,
people show their true colors."
539
00:34:13,760 --> 00:34:14,886
Are these yours?
540
00:34:15,595 --> 00:34:17,889
I need to know that you will stand
with me against them,
541
00:34:18,056 --> 00:34:19,558
against that.
542
00:34:19,724 --> 00:34:21,893
They don't get to throw
anybody out of the life boat.
543
00:34:22,060 --> 00:34:25,605
- What if it's sinking?
- I believe we will find a way.
544
00:34:25,772 --> 00:34:27,566
Belief only gets you so far.
545
00:34:28,775 --> 00:34:31,820
I thought I knew you. I was wrong.
546
00:34:33,113 --> 00:34:34,948
Don't follow me.
547
00:34:39,452 --> 00:34:42,289
Lyle: Long as I remember
548
00:34:43,123 --> 00:34:48,837
the rain's been coming down
549
00:34:49,004 --> 00:34:54,467
clouds of mystery pouring confusion
550
00:34:54,634 --> 00:34:57,304
on the ground
551
00:34:58,138 --> 00:35:01,474
getting through the ages
552
00:35:01,641 --> 00:35:05,478
trying to find the sun
553
00:35:06,688 --> 00:35:09,482
and I wonder, still I wonder
554
00:35:09,649 --> 00:35:13,153
who'll stop the rain
555
00:35:20,785 --> 00:35:22,454
I was wondering
when you'd show up.
556
00:35:22,954 --> 00:35:25,957
Aren't you afraid
of people seeing us together?
557
00:35:27,709 --> 00:35:29,586
Building's empty.
558
00:35:30,712 --> 00:35:33,173
I could kill you and nobody'd know.
559
00:35:35,008 --> 00:35:36,343
Nobody'd care.
560
00:35:37,010 --> 00:35:38,303
Maybe.
561
00:35:39,220 --> 00:35:40,639
But you won't.
562
00:35:42,182 --> 00:35:44,309
When this thing came down,
563
00:35:44,768 --> 00:35:46,853
I told you to lay low.
564
00:35:47,103 --> 00:35:48,229
Follow my lead.
565
00:35:49,272 --> 00:35:50,315
I got a new leader.
566
00:35:50,482 --> 00:35:51,691
You made a promise,
567
00:35:51,858 --> 00:35:55,987
25 years ago, to make sure
that what we buried stayed buried.
568
00:35:57,113 --> 00:35:58,865
You've heard of force majeure,
yeah?
569
00:36:01,826 --> 00:36:06,331
Extraordinary circumstance
that frees both parties from a contract.
570
00:36:06,498 --> 00:36:08,166
But you know what?
571
00:36:08,333 --> 00:36:12,045
This dome is about as majeure a force
as it gets.
572
00:36:15,048 --> 00:36:17,258
But it's gonna deliver us
to a better place.
573
00:36:17,425 --> 00:36:19,844
I'm afraid you got that
exactly backward, pal.
574
00:36:24,724 --> 00:36:27,977
I grow weary of this conversation.
575
00:36:28,144 --> 00:36:30,897
See you on the other side, Sammy.
576
00:36:42,075 --> 00:36:44,119
Rebecca:
I read about a tribe in Borneo.
577
00:36:44,285 --> 00:36:46,371
I can't remember
what they're called.
578
00:36:46,538 --> 00:36:48,248
But they had this ritual,
579
00:36:48,415 --> 00:36:50,458
something that they would do
every year.
580
00:36:50,625 --> 00:36:54,379
They'd put all their elderly,
their infirm, up into a tree
581
00:36:54,546 --> 00:36:55,922
and they would shake it.
582
00:36:56,089 --> 00:36:59,968
And whoever held on
was considered strong enough,
583
00:37:00,135 --> 00:37:02,554
useful enough,
to make it to the next year.
584
00:37:04,431 --> 00:37:05,974
And those who couldn't hold on?
585
00:37:12,063 --> 00:37:13,940
The day was coming
we wouldn't have provisions
586
00:37:14,107 --> 00:37:16,651
enough to sustain the population,
that was a bit of a cheat.
587
00:37:19,779 --> 00:37:20,947
That day isn't coming.
588
00:37:21,114 --> 00:37:22,449
It's now.
589
00:37:23,158 --> 00:37:25,785
The way I calculate it,
we can all starve,
590
00:37:25,952 --> 00:37:27,954
or with proper rationing
and cultivation,
591
00:37:28,121 --> 00:37:30,123
three-quarters of us can survive.
592
00:37:31,416 --> 00:37:33,877
And how do you propose to do that?
593
00:37:34,794 --> 00:37:36,087
Shake the tree?
594
00:37:37,464 --> 00:37:39,674
You could use the information
we gathered today
595
00:37:39,841 --> 00:37:42,594
to determine who's an asset
and who's a burden.
596
00:37:43,052 --> 00:37:45,680
Those hard choices could be made,
but not by me.
597
00:37:46,848 --> 00:37:49,100
Dome chose you to make them.
598
00:37:50,351 --> 00:37:52,020
And you've gotta do it now.
599
00:37:52,187 --> 00:37:54,397
Before it's too late.
600
00:37:59,486 --> 00:38:00,653
Lyle: Hey!
601
00:38:06,075 --> 00:38:07,327
I guess you found out.
602
00:38:07,494 --> 00:38:08,995
That my mother's alive?
603
00:38:11,164 --> 00:38:12,832
She told me you'd have answers.
604
00:38:13,708 --> 00:38:15,627
To some pretty provocative
quesfions.
605
00:38:16,169 --> 00:38:17,670
Do you know who killed Angie?
606
00:38:22,008 --> 00:38:23,051
I might.
607
00:38:23,218 --> 00:38:25,845
Is that what you and my uncle
were talking about?
608
00:38:26,346 --> 00:38:28,973
Hey, I need you to tell me
everything!
609
00:38:31,392 --> 00:38:33,311
I can do that.
610
00:38:34,854 --> 00:38:37,565
Provided you give consideration
to my needs.
611
00:38:40,443 --> 00:38:42,821
- Which are?
- You let me out of here.
612
00:38:45,156 --> 00:38:47,867
I'll give you an all-access pass.
613
00:38:51,371 --> 00:38:54,123
What do you say, James?
614
00:38:55,500 --> 00:38:58,795
- What was the locker number again?
- Eighteen-twenty-one.
615
00:38:58,962 --> 00:39:00,004
Here we go.
616
00:39:00,171 --> 00:39:02,715
People who have had that locker
over the last 50 years.
617
00:39:02,882 --> 00:39:04,884
Okay, what exactly
are we looking for?
618
00:39:05,051 --> 00:39:06,886
Anything to jog her memory.
619
00:39:11,182 --> 00:39:12,684
Girl: Wait.
620
00:39:13,142 --> 00:39:16,437
Melanie cross?
That looks familiar to you?
621
00:39:16,604 --> 00:39:18,189
Girl: Something about it.
622
00:39:21,234 --> 00:39:23,862
I'll pull the yearbook from that year.
623
00:39:30,869 --> 00:39:32,453
Brazier.
624
00:39:32,620 --> 00:39:34,038
Connor.
625
00:39:34,205 --> 00:39:35,665
Cross.
626
00:39:37,625 --> 00:39:39,085
How is this possible?
627
00:39:40,253 --> 00:39:42,755
What? What is it?
628
00:39:49,345 --> 00:39:52,265
It's me.
43209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.