All language subtitles for Treacle Jr 2010 DvDRip XviD-NoGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:11,740 This film contains very strong language. 2 00:00:13,740 --> 00:00:15,100 Do you want some banana? 3 00:00:15,100 --> 00:00:17,060 - Banana! - Yeah, banana. 4 00:00:18,860 --> 00:00:20,100 Good boy! 5 00:00:24,220 --> 00:00:25,260 Is that nice? 6 00:00:34,940 --> 00:00:36,020 HE CHUCKLES 7 00:00:37,460 --> 00:00:41,820 How many times did you wake us up last night? Mmm? 8 00:00:41,820 --> 00:00:44,140 Mmm? Too many. 9 00:00:48,220 --> 00:00:49,380 Do you see that? 10 00:00:54,540 --> 00:00:55,740 What's that? 11 00:00:55,740 --> 00:00:56,980 There. 12 00:01:15,900 --> 00:01:17,100 ENGINE STARTS UP 13 00:01:34,460 --> 00:01:35,500 CAR KEY BEEPS 14 00:02:47,460 --> 00:02:53,220 TANNOY: 16:24 service to Milton Keynes Central... 15 00:03:10,140 --> 00:03:11,740 SIRENS WAILING 16 00:04:12,260 --> 00:04:14,500 BIRDS SINGING 17 00:06:43,140 --> 00:06:44,940 WOLF WHISTLE 18 00:06:48,420 --> 00:06:50,460 THEY LAUGH 19 00:06:52,340 --> 00:06:54,300 LAUGHTER CONTINUES 20 00:06:58,260 --> 00:06:59,500 Oh, fuck! 21 00:06:59,500 --> 00:07:00,780 THEY LAUGH 22 00:07:03,980 --> 00:07:06,420 THEY SHOUT 23 00:07:08,940 --> 00:07:11,340 HE PANTS 24 00:07:11,340 --> 00:07:12,580 Come here! 25 00:07:14,500 --> 00:07:16,260 Oh, God! Oh, God! 26 00:07:19,500 --> 00:07:20,540 THEY SHOUT 27 00:07:26,660 --> 00:07:28,180 BIRDS SINGING 28 00:08:41,500 --> 00:08:44,660 Hey, you know, you've got lovely hair, lovely color. Is that natural? 29 00:08:44,660 --> 00:08:45,700 Yeah. 30 00:08:48,580 --> 00:08:50,700 You know, you remind me of one of those dogs. 31 00:08:50,700 --> 00:08:53,300 You know, the red ones? Really loopy! Lots of saliva... 32 00:08:55,980 --> 00:08:59,020 - Red setters? - Red setters! That's it! A red setter! 33 00:08:59,020 --> 00:09:01,820 You have got exactly the same hair as a red setter. 34 00:09:14,900 --> 00:09:15,940 Snap! 35 00:09:17,580 --> 00:09:18,700 Snap! 36 00:09:21,580 --> 00:09:23,220 Snap! 37 00:09:23,220 --> 00:09:24,860 Black eye, snap! Who hit you? 38 00:09:27,060 --> 00:09:29,220 - Sorry? - How did you get yours? Who hit you? 39 00:09:31,780 --> 00:09:34,020 - A tree. - A tree?! A tree hit you?! Did it? 40 00:09:35,820 --> 00:09:38,460 What? You had a fight with a tree, did you? 41 00:09:38,460 --> 00:09:40,860 - I...I ran into it, yeah. - You ran into it? 42 00:09:40,860 --> 00:09:43,940 How did you do that? I'm sure that hurt, did it? Did you not see it? 43 00:09:43,940 --> 00:09:45,660 Yeah. It was dark, at night. 44 00:09:45,660 --> 00:09:47,180 Oh, I see. 45 00:09:47,180 --> 00:09:48,980 Easily done. 46 00:09:48,980 --> 00:09:51,020 So how's the tree? 47 00:09:51,020 --> 00:09:52,580 Is it OK? I love trees. 48 00:09:53,580 --> 00:09:54,780 I think the tree's OK. 49 00:09:54,780 --> 00:09:56,900 Oh, that's good. That's good. 50 00:09:56,900 --> 00:09:58,660 I say you're a sick fudda. 51 00:09:58,660 --> 00:10:01,100 - What? - A sick fudda, I say you're a sick fudda. 52 00:10:01,100 --> 00:10:03,180 A sick what...? A sick...a sick fella? 53 00:10:03,180 --> 00:10:05,780 A sick fudda! You know, you look very tall. 54 00:10:05,780 --> 00:10:07,100 Oh, a six footer? 55 00:10:07,100 --> 00:10:08,980 Yes! A sick fudda! 56 00:10:08,980 --> 00:10:11,620 - How tall are you? - I'm...six foot four. 57 00:10:11,620 --> 00:10:13,100 Six foot four? That is tall. 58 00:10:13,100 --> 00:10:15,260 HE SHOUTS: How's the weather up there? 59 00:10:15,260 --> 00:10:16,700 HE CHUCKLES 60 00:10:16,700 --> 00:10:18,260 The tall fellas in school, you know. 61 00:10:18,260 --> 00:10:21,660 HE SHOUTS: How's the weather up there? How's the weather up there? 62 00:10:21,660 --> 00:10:24,300 Hey! Will we have much longer to wait now? 63 00:10:24,300 --> 00:10:27,180 This fella is seriously injured, man! He's had a fight with a tree! 64 00:10:27,180 --> 00:10:28,460 I'm sorry, I can't say. 65 00:10:28,460 --> 00:10:30,660 OK. That's good. Thanks, anyway. Thanks very much. 66 00:10:36,460 --> 00:10:37,540 Evans? 67 00:10:38,660 --> 00:10:39,740 Tom Evans. 68 00:10:41,380 --> 00:10:42,700 That's me. 69 00:10:42,700 --> 00:10:44,780 Oh! Here he is! He's here! This is him! 70 00:10:44,780 --> 00:10:45,940 Here's Tom Evans! 71 00:10:50,340 --> 00:10:51,460 See you, Tom. 72 00:10:53,980 --> 00:10:56,140 Hey, Tom! God bless. 73 00:10:56,140 --> 00:10:57,820 He's a nice fella, isn't he? 74 00:10:59,100 --> 00:11:00,220 HE WHISPERS: Tom Evans. 75 00:11:21,020 --> 00:11:22,300 Oh, fuck. 76 00:11:22,300 --> 00:11:24,420 Tom, Tom! Hey, Tom! 77 00:11:24,420 --> 00:11:28,020 They turned me away! Can you believe it? They said there's nothing wrong with me. 78 00:11:28,020 --> 00:11:30,320 I told them, I must have broken my arm or something, 79 00:11:30,341 --> 00:11:32,100 you know. It really hurts when I do this. 80 00:11:32,100 --> 00:11:34,460 Cos I've always wanted to get one of them plaster casts, 81 00:11:34,460 --> 00:11:37,060 I'd get all my friends to sign it, they could draw things on it - 82 00:11:37,060 --> 00:11:39,260 fannies, boobies, knobs, funny things like that, 83 00:11:39,260 --> 00:11:41,700 but I've never broken a bone in my life! Can you believe it? 84 00:11:41,700 --> 00:11:43,740 My name is Aidan, by the way. Aidan Murphy. 85 00:11:43,740 --> 00:11:45,540 - Am I annoying you? - Wha...? 86 00:11:46,540 --> 00:11:48,380 - What? - Am I annoying you? 87 00:11:48,380 --> 00:11:51,140 - No. No, you're OK. - I am, aren't I? I don't mind, you can say if I do. 88 00:11:51,140 --> 00:11:52,900 No, no... You...you're not annoying me. 89 00:11:52,900 --> 00:11:55,700 - Oh, really? You're not just saying that? - No, no. 90 00:11:55,700 --> 00:11:57,260 You're a nice man, Tom. I like you. 91 00:11:59,580 --> 00:12:02,340 It's a lovely day, isn't it? Which way you going? 92 00:12:05,100 --> 00:12:07,180 Uh... Which way...are you going? 93 00:12:07,180 --> 00:12:08,660 I don't mind, I'm easy. 94 00:12:13,620 --> 00:12:15,860 - You know what I'd like right now? - What? 95 00:12:15,860 --> 00:12:17,140 A hot bitch. 96 00:12:17,140 --> 00:12:19,500 - A hot what? - A hot bitch. 97 00:12:19,500 --> 00:12:20,940 Don't you just love the bitch? 98 00:12:20,940 --> 00:12:23,220 The sun, the sea, the sand. 99 00:12:23,220 --> 00:12:25,020 Oh, beach. Beaches? 100 00:12:25,020 --> 00:12:26,460 Yes! Bitches. 101 00:12:26,460 --> 00:12:30,100 You know, I can't even remember the last time I sat on a hot bitch. 102 00:12:42,860 --> 00:12:45,100 I'm going to go this way, so bye. 103 00:12:45,100 --> 00:12:47,900 Do you live this way, Tom? Where do you live? 104 00:12:47,900 --> 00:12:49,620 What do you do? How old are you? 105 00:12:49,620 --> 00:12:50,780 What job do you have? 106 00:13:00,660 --> 00:13:04,700 I got locked in here once, you know, late one night. 107 00:13:04,700 --> 00:13:07,220 I thought I saw a floating head. 108 00:13:07,220 --> 00:13:09,420 It turned out...it was just a plastic bag. 109 00:13:13,700 --> 00:13:16,860 Oh, no! I need to go, I need to go, Tom. I need to pee. 110 00:13:16,860 --> 00:13:19,380 I can't pee in here, can I? Can I? 111 00:13:19,380 --> 00:13:21,860 The man upstairs wouldn't like that, would he? 112 00:13:21,860 --> 00:13:23,900 - The man upstairs. - Yeah, I know what you mean. 113 00:13:23,900 --> 00:13:25,780 Look, just go behind that tree quickly. 114 00:13:25,780 --> 00:13:27,580 But he won't mind, will he? 115 00:13:27,580 --> 00:13:29,940 Don't want to go upsetting him now, 116 00:13:29,940 --> 00:13:31,700 don't want to go incurring his wrath. 117 00:13:56,420 --> 00:13:59,020 PANTING 118 00:14:00,780 --> 00:14:03,380 PANTING INTENSIFIES 119 00:14:08,380 --> 00:14:10,780 THEY PANT 120 00:14:34,220 --> 00:14:35,580 Tom! Tom! 121 00:14:38,860 --> 00:14:40,260 There you are! 122 00:14:40,260 --> 00:14:42,020 I thought I'd lost you there for a minute. 123 00:14:42,020 --> 00:14:44,020 Easily done, you know, a big place. 124 00:14:47,660 --> 00:14:49,140 I love graveyards. 125 00:14:49,140 --> 00:14:51,980 Do you think it might be getting a bit overcrowded in heaven, Tom? 126 00:14:51,980 --> 00:14:54,260 I'm not... I don't really believe in heaven. 127 00:14:54,260 --> 00:14:55,900 You don't believe in heaven! 128 00:15:18,220 --> 00:15:21,300 It's just the way it is, you know. Anyway, this is where I live. 129 00:15:21,300 --> 00:15:23,380 Home, sweet home! 130 00:15:27,500 --> 00:15:29,700 Do you want to come up and see my flat? 131 00:15:29,700 --> 00:15:33,340 That's very kind of you, but I...I think I'm going to get going. 132 00:15:36,220 --> 00:15:37,620 You all right there, Tom? 133 00:15:39,540 --> 00:15:40,940 You don't look too good. 134 00:15:41,980 --> 00:15:43,580 In fact, you look a bit pasty. 135 00:15:44,820 --> 00:15:46,260 I'm...I'm fine. 136 00:15:48,300 --> 00:15:51,580 Whoa! Tom! What are you doing, Tom? Are you all right? 137 00:15:52,820 --> 00:15:54,220 HE CHUCKLES 138 00:15:54,220 --> 00:15:56,740 What's going...? What's going on? 139 00:15:56,740 --> 00:15:57,780 Hello? 140 00:16:10,260 --> 00:16:13,980 HUMMING 141 00:16:30,260 --> 00:16:33,020 HE HUMS 142 00:16:42,460 --> 00:16:44,140 THEY SHOUT 143 00:16:44,140 --> 00:16:46,700 HE LAUGHS 144 00:16:46,700 --> 00:16:50,420 Oh, great! You're awake! Come on in, come on in. Sit down, sit down. 145 00:16:50,420 --> 00:16:52,420 Sit down, Tom! Sit down! 146 00:16:52,420 --> 00:16:54,580 I have a beer for you. 147 00:16:54,580 --> 00:16:57,460 - Would you like a beer? - Yeah. - Good man, sit down. 148 00:17:02,020 --> 00:17:03,500 How...how long was I out for? 149 00:17:03,500 --> 00:17:06,420 Oh. Not long, not long. I think you were just hungry, that's all. 150 00:17:06,420 --> 00:17:09,060 You're skin and bones. I'm making some ravioli. 151 00:17:09,060 --> 00:17:12,300 You'll feel better after you've eaten some ravioli. Check the ravioli, Tom. 152 00:17:12,300 --> 00:17:15,540 - Oh, sorry. I'm...I'm a vegetarian, I'm afraid. - A vegetarian?! 153 00:17:15,540 --> 00:17:17,700 What, so ravioli is no good, no? 154 00:17:17,700 --> 00:17:19,580 It's got meat in it. 155 00:17:19,580 --> 00:17:22,300 Has it?! No... Is there?! 156 00:17:22,300 --> 00:17:24,500 Hang on. Uh... 157 00:17:24,500 --> 00:17:26,340 Ravioli, 53%. 158 00:17:26,340 --> 00:17:29,580 Durum, semolina... I love semolina. Water... 159 00:17:29,580 --> 00:17:31,860 I can't see it. No, wait, here it is. You're right. 160 00:17:31,860 --> 00:17:34,500 Beef, 14% beef. No good? 161 00:17:34,500 --> 00:17:36,980 - It's only 14%. No? - No. 162 00:17:36,980 --> 00:17:39,140 Vegetarian, uh... 163 00:17:39,140 --> 00:17:40,700 Vegetarian... 164 00:17:41,740 --> 00:17:42,980 Vegetarian... 165 00:17:44,460 --> 00:17:45,980 Do you eat ham? 166 00:17:45,980 --> 00:17:47,020 No. 167 00:17:48,980 --> 00:17:50,580 You know what I do have? 168 00:17:52,500 --> 00:17:55,060 The king of biscuits! 169 00:17:55,060 --> 00:17:57,060 Custard creams! 170 00:17:58,740 --> 00:18:01,580 CRUNCHING 171 00:18:08,340 --> 00:18:09,940 HE SIGHS 172 00:18:19,300 --> 00:18:21,900 You can stay the night if you want, Tom. 173 00:18:21,900 --> 00:18:26,860 Well, uh... That's very kind of you, but I'm feeling a bit better now. 174 00:18:26,860 --> 00:18:28,420 I think I might get going. 175 00:18:28,420 --> 00:18:30,401 Do you know anyone who's looking for a place to 176 00:18:30,422 --> 00:18:32,340 stay? Cos I'm trying to rent out that top bunk. 177 00:18:32,350 --> 00:18:33,740 Erm... No, I don't. 178 00:18:35,180 --> 00:18:38,620 If you hear of anyone, will you let me know? It's going cheap. 179 00:18:41,300 --> 00:18:43,060 Wait, you HAVE to see this! 180 00:18:46,860 --> 00:18:50,420 Now, that's Slim and that's Shady. 181 00:18:50,420 --> 00:18:52,580 No, wait. That's Slim and that's Shady. 182 00:18:52,580 --> 00:18:54,260 Hang on, it's hard to tell them apart. 183 00:18:54,260 --> 00:18:56,820 They're giant African snails. They have a fanny and a knob! 184 00:18:56,820 --> 00:18:58,940 Did you know that? It sounds like fun, doesn't it? 185 00:18:58,940 --> 00:19:01,380 They keep laying hundreds of eggs, but it's very sad, 186 00:19:01,380 --> 00:19:03,380 cos I have to keep throwing the babies away. 187 00:19:03,380 --> 00:19:05,620 Would you like some snail babies, Tom? 188 00:19:06,660 --> 00:19:09,060 No... Not just at the moment, thanks. 189 00:19:09,060 --> 00:19:11,340 Cos Linda won't let me keep the babies. 190 00:19:11,340 --> 00:19:13,060 - Who's Linda? - Linda's my girlfriend. 191 00:19:13,060 --> 00:19:14,180 DOOR OPENS 192 00:19:14,180 --> 00:19:17,180 Speak of the devil! I think that might be her now! 193 00:19:17,180 --> 00:19:19,100 Is that you, Linda?! 194 00:19:19,100 --> 00:19:20,860 Of course it's me! 195 00:19:20,860 --> 00:19:22,620 Who else is it going to be? 196 00:19:22,620 --> 00:19:24,980 We were just talking about you! I want you to meet Tom. 197 00:19:24,980 --> 00:19:26,460 Are your ears burning? 198 00:19:26,460 --> 00:19:29,460 - Oh, they are! They're hot! - Get off! 199 00:19:29,460 --> 00:19:32,300 - Keep your blocks of ice away from me! - She's talking about my hands. 200 00:19:32,300 --> 00:19:34,460 I've got very cold hands. It's my circulation. 201 00:19:34,460 --> 00:19:36,660 Same with my feet. I'm like Mr Freeze. 202 00:19:36,660 --> 00:19:39,140 Can I get in, please? And who's Lurch? 203 00:19:39,140 --> 00:19:40,780 This is my new friend, Tom. 204 00:19:40,780 --> 00:19:44,580 He's a vegetarian and he doesn't believe in heaven. 205 00:19:44,580 --> 00:19:46,340 How much did you make today? 206 00:19:46,340 --> 00:19:48,660 Erm... Not as much as yesterday. 207 00:19:48,660 --> 00:19:51,460 - You hardly made anything yesterday. - I know that. 208 00:19:54,260 --> 00:19:57,500 It just wasn't that good of a day, I suppose. 209 00:19:57,500 --> 00:19:59,420 Is this it? Jesus... 210 00:20:07,620 --> 00:20:09,032 Did you have the last of the beers? 211 00:20:09,053 --> 00:20:11,700 You can have some of that if you want. There's not much left... 212 00:20:11,700 --> 00:20:14,860 - It's a bit warm, I can put it in the fridge.- I don't fucking want that, do I?! 213 00:20:14,860 --> 00:20:18,100 Now, go and get some more beers now. 214 00:20:18,100 --> 00:20:19,780 OK. Right away. 215 00:20:35,340 --> 00:20:36,860 What do you want now? 216 00:20:36,860 --> 00:20:39,780 Can you give me that money I just gave you? I don't have enough. 217 00:20:39,780 --> 00:20:42,940 No, I fucking can't! Why do you always make me do that, Aidan? 218 00:20:42,940 --> 00:20:45,140 Why do you always have to fucking rile me? 219 00:20:45,140 --> 00:20:47,260 You've always got to push my fucking buttons. 220 00:20:47,260 --> 00:20:48,780 I don't even want another drink. 221 00:20:48,780 --> 00:20:52,420 And get fucking Lurch out my fucking house now. Fuck off! 222 00:20:55,380 --> 00:20:56,980 She's a lovely girl, really. 223 00:20:56,980 --> 00:21:00,820 She didn't even hit me that hard. She's only messing, like, you know? 224 00:21:00,820 --> 00:21:04,300 She can hit a lot harder than that, I can tell you. 225 00:21:04,300 --> 00:21:07,220 She's had a bit of a rough life, you know? 226 00:21:07,220 --> 00:21:10,460 Yes, well, I think I'd better get going now. 227 00:21:10,460 --> 00:21:12,140 Are you sure you feel well enough? 228 00:21:12,140 --> 00:21:15,300 I'm fine, thanks. Thanks for everything. 229 00:21:15,300 --> 00:21:17,860 Think nothing of it. We should meet up soon. 230 00:21:17,860 --> 00:21:20,140 You know where I live so come round any time. 231 00:21:20,140 --> 00:21:21,860 Sure. Sure. I will. 232 00:21:23,420 --> 00:21:26,700 It was lovely meeting you. Look at how tall you are. 233 00:21:26,700 --> 00:21:29,340 - I'm like a Munchkin standing next to you. - Get him out now! 234 00:21:29,340 --> 00:21:31,500 He's going! He's going! 235 00:21:31,500 --> 00:21:33,580 I'll see you soon. 236 00:21:33,580 --> 00:21:35,620 Thanks for a super time. 237 00:21:35,620 --> 00:21:36,660 Super time. 238 00:23:48,900 --> 00:23:52,260 Hiya. Could I have a tea, please? 239 00:23:57,940 --> 00:23:59,380 That's £1, please, mate. 240 00:24:44,500 --> 00:24:47,060 One second. There's someone at the door. 241 00:24:47,060 --> 00:24:48,540 Hello. 242 00:24:48,540 --> 00:24:49,980 I'm sorry, love. You are? 243 00:24:51,220 --> 00:24:54,220 I'm Tom, I was here last night with Aidan. 244 00:24:54,220 --> 00:24:56,340 Aidan's not here. 245 00:24:56,340 --> 00:24:57,380 Sorry, excuse me. 246 00:24:59,140 --> 00:25:02,500 You didn't happen to find some money, did you? 247 00:25:02,500 --> 00:25:06,060 I've lost some money and I've just been retracing my steps. 248 00:25:06,060 --> 00:25:10,900 How much are we talking? 50p? 20p? £1? What? 249 00:25:10,900 --> 00:25:13,500 No. More like £200. 250 00:25:17,780 --> 00:25:18,820 £200? 251 00:25:22,340 --> 00:25:24,020 £200? 252 00:25:24,020 --> 00:25:26,460 I thought it might have slipped down behind the sofa. 253 00:25:26,460 --> 00:25:29,500 I just spring-cleaned the whole flat and there ain't nothing in there. 254 00:25:29,500 --> 00:25:31,140 So... 255 00:25:34,500 --> 00:25:37,820 I don't mean to be rude but could I just...? 256 00:25:37,820 --> 00:25:39,740 No. Well, I've looked, haven't I? 257 00:25:42,100 --> 00:25:45,300 Sorry, mate. 258 00:25:45,300 --> 00:25:46,900 OK, all right, thanks. 259 00:25:48,140 --> 00:25:50,540 - Thanks anyway. - Yeah, all right, bye. - Bye. 260 00:26:19,340 --> 00:26:22,300 Excuse me. Sorry to bother you. 261 00:26:22,300 --> 00:26:24,500 - You couldn't spare me any change, could you? - What? 262 00:26:24,500 --> 00:26:26,540 Could you spare me a bit of change, please? 263 00:26:26,540 --> 00:26:28,940 - No. - What's that? Sorry? 264 00:26:28,940 --> 00:26:32,380 - I was wondering if you could spare any change. - Oh, no, sorry. 265 00:27:07,580 --> 00:27:11,460 - You've got lovely hair. Do you know that? - What? - Lovely color. 266 00:27:11,460 --> 00:27:13,380 - Is it natural? - Yeah. 267 00:27:14,380 --> 00:27:17,900 Do you have mice? Do you have any mice? 268 00:27:17,900 --> 00:27:21,580 Mice? I don't think so. I don't know. I hope not. 269 00:27:21,580 --> 00:27:23,940 You probably do, you just haven't realised it yet. 270 00:27:23,940 --> 00:27:27,260 They're incontinent, you know that? They wee all over your surfaces. 271 00:27:27,260 --> 00:27:28,940 Joe? Can you come here, please? 272 00:27:28,940 --> 00:27:33,300 This is Treacle. All mice tremble in fear in his mighty presence. 273 00:27:33,300 --> 00:27:35,420 I charge £2.50 for the initial... 274 00:27:35,420 --> 00:27:36,500 Joe! Joe! 275 00:27:36,500 --> 00:27:39,180 He's a bit slow because he's wobbly on his legs but once the mice 276 00:27:39,180 --> 00:27:41,740 get a whiff of him you'll never hear from them again. 277 00:27:41,740 --> 00:27:44,220 I'll get him out and let him wander round, shall I? 278 00:27:44,220 --> 00:27:48,380 No. Don't do that. Let me get my boss. OK? Joe! 279 00:27:48,380 --> 00:27:50,820 Check your toasters as well. The trays at the bottom, 280 00:27:50,820 --> 00:27:53,860 sometimes the crumbs aren't crumbs. It's mouse poo! 281 00:28:01,180 --> 00:28:04,260 - All right, man. Do you want to come over here? - Are you the owner? 282 00:28:04,260 --> 00:28:07,500 - Yes, yes. Just come around. - Brilliant, round this way? 283 00:28:12,060 --> 00:28:14,620 - Through the door. - Out the back, is it? 284 00:28:21,420 --> 00:28:22,660 Aargh! 285 00:28:50,260 --> 00:28:51,580 Aaargh! 286 00:29:03,660 --> 00:29:07,180 Don't you ever come to my shop and bother my customers again. 287 00:29:07,180 --> 00:29:10,500 You hear me? What the fuck are you smiling for? 288 00:29:10,500 --> 00:29:13,420 Don't you ever, ever show your face in this shop again. 289 00:29:13,420 --> 00:29:15,900 I'm going to put your head in the deep fryer. 290 00:29:15,900 --> 00:29:18,780 I'm going to deep-fry your fucking face. You understand? 291 00:29:18,780 --> 00:29:20,660 What you fucking smiling about? 292 00:29:22,820 --> 00:29:27,780 - Stupid man. - Sorry about that. - Fuck off! 293 00:29:57,740 --> 00:29:59,420 Aidan, it's me. 294 00:29:59,420 --> 00:30:00,660 Tom? Is that you? 295 00:30:01,740 --> 00:30:03,020 Here, let me help you up. 296 00:30:03,020 --> 00:30:06,140 Fancy meeting you here. Oh, look, I'm going to get blood all over you. 297 00:30:06,140 --> 00:30:08,340 No. It's fine, it's fine. Come on. 298 00:30:12,740 --> 00:30:14,500 Are you OK to stand? 299 00:30:14,500 --> 00:30:17,100 I'm OK. I'm grand, I'm grand. 300 00:30:17,100 --> 00:30:19,300 You don't look grand. 301 00:30:19,300 --> 00:30:21,940 Look at my eyes. 302 00:30:21,940 --> 00:30:23,740 What for? 303 00:30:23,740 --> 00:30:26,420 Just close your eyes. 304 00:30:26,420 --> 00:30:28,180 Open them again. 305 00:30:28,180 --> 00:30:30,260 - Close them. - Are you a doctor, Tom? 306 00:30:30,260 --> 00:30:32,620 No. I just want to see if you have concussion or not, 307 00:30:32,620 --> 00:30:35,180 - see if your pupils are fixed. - You sound like a doctor. 308 00:30:35,180 --> 00:30:36,500 I'm not a doctor. 309 00:30:36,500 --> 00:30:43,060 Now, when I say, "Go," I want you to open your eyes really wide 310 00:30:43,060 --> 00:30:44,460 and look straight at me. 311 00:30:44,460 --> 00:30:46,220 OK? Ready? 312 00:30:46,220 --> 00:30:47,940 Yes, I'm ready. 313 00:30:47,940 --> 00:30:50,420 OK, go. That's it. That's it. There you are. 314 00:30:54,020 --> 00:30:57,220 You haven't got a concussion. 315 00:30:57,220 --> 00:30:59,180 I think you should still get checked out. 316 00:30:59,180 --> 00:31:02,940 - You took so many blows to the head. - I'm OK. I've got a skull like a rock. 317 00:31:02,940 --> 00:31:05,660 I've never broken a bone in my body in my entire life. 318 00:31:05,660 --> 00:31:06,780 I haven't. I swear. 319 00:31:06,780 --> 00:31:08,500 I must have bones of steel or something. 320 00:31:08,500 --> 00:31:11,660 Or else very bendy bones like rubber bones. 321 00:31:11,660 --> 00:31:14,420 Treacle! Oh, no, Treacle! 322 00:31:15,740 --> 00:31:18,180 Treacle's missing! Mrs Brophy's going to go crazy! 323 00:31:18,180 --> 00:31:20,740 She'll never speak to me again in my life. This is awful. 324 00:31:20,740 --> 00:31:24,300 - This is terrible! Treacle! Treacle! - We'll find him. 325 00:31:24,300 --> 00:31:25,900 Tom , you have to help me find him! 326 00:31:25,900 --> 00:31:27,020 - Treacle? - Treacle! 327 00:31:27,020 --> 00:31:30,580 Tom, you have to help me find him! Tom, you have to help me find him! 328 00:31:30,580 --> 00:31:32,820 Treacle! Treacle! 329 00:31:32,820 --> 00:31:35,260 It's Uncle Aidan. It's Uncle Aidan. 330 00:31:35,260 --> 00:31:37,820 - Treacle? - Treacle! 331 00:31:37,820 --> 00:31:38,860 Treacle? 332 00:31:42,020 --> 00:31:43,060 Treacle! 333 00:31:44,340 --> 00:31:45,380 Treacle! 334 00:32:09,300 --> 00:32:10,380 Treacle! 335 00:32:15,900 --> 00:32:17,620 Treacle! 336 00:32:21,260 --> 00:32:22,340 Treacle! 337 00:32:23,740 --> 00:32:24,780 Treacle? 338 00:32:25,900 --> 00:32:27,820 Treacle? 339 00:32:27,820 --> 00:32:28,860 Treacle! 340 00:32:34,940 --> 00:32:37,540 - He doesn't look good, does he? - No. 341 00:32:43,060 --> 00:32:44,700 I wonder how he died. 342 00:32:46,860 --> 00:32:48,300 How old was he? 343 00:32:48,300 --> 00:32:52,260 He wasn't that old. Like 16, 17. 344 00:32:53,500 --> 00:32:54,940 17? That's really old. 345 00:32:56,900 --> 00:33:00,260 Poor Mrs Brophy. Treacle was all she had. 346 00:33:01,540 --> 00:33:02,980 She's a very lonely lady. 347 00:33:05,420 --> 00:33:08,060 I don't like to think of people on their own. 348 00:33:08,060 --> 00:33:09,980 People shouldn't be on their own. 349 00:33:12,180 --> 00:33:14,180 What can we do, Tom? 350 00:33:14,180 --> 00:33:16,740 Mrs Brophy is such a nice lady. 351 00:33:17,900 --> 00:33:19,340 Fuck off, you retard. 352 00:33:21,620 --> 00:33:25,020 I'm really sorry, Mrs Brophy! I'm really, really sorry. 353 00:33:26,900 --> 00:33:30,500 Are you sure you don't want the kitten? I think he's really lovely. 354 00:33:30,500 --> 00:33:32,820 I was thinking maybe you could call him Treacle Jr. 355 00:33:32,820 --> 00:33:35,460 Fuck off. 356 00:33:35,460 --> 00:33:38,740 I don't think she wants him. 357 00:33:38,740 --> 00:33:40,220 What am I going to do with him? 358 00:33:40,220 --> 00:33:43,980 I can't keep him, Linda hates cats, she's super allergic to them. 359 00:34:11,780 --> 00:34:15,740 He's lovely, isn't he? I love you. Oh, I love you. 360 00:34:15,740 --> 00:34:18,260 But nobody wants you. 361 00:34:18,260 --> 00:34:23,500 You're an orphan, Treacle, a little orphan just like me. 362 00:34:23,500 --> 00:34:26,060 We could be orphans together. 363 00:34:26,060 --> 00:34:27,580 You're an orphan? 364 00:34:27,580 --> 00:34:30,460 My mammy and daddy gave me up. 365 00:34:30,460 --> 00:34:31,500 Were you adopted? 366 00:34:31,500 --> 00:34:34,780 No. I didn't have much luck with that. 367 00:34:34,780 --> 00:34:36,900 Do you know why your parents gave you up? 368 00:34:36,900 --> 00:34:38,540 I was a blue baby. 369 00:34:38,540 --> 00:34:40,180 The cord was all wrapped around me 370 00:34:40,180 --> 00:34:42,540 so they thought I was going to turn out like, 371 00:34:42,540 --> 00:34:49,140 "Hello. My name is Aidan. It's really nice to meet you." 372 00:34:49,140 --> 00:34:52,060 But instead, you know, I just turned out fine. 373 00:34:56,740 --> 00:34:59,380 - Have you ever met your parents since? - No. I did write to them 374 00:34:59,380 --> 00:35:02,420 but they've been a bit slow getting back to me. 375 00:35:02,420 --> 00:35:05,900 But what about you, Tom? I don't know much about you. 376 00:35:05,900 --> 00:35:07,260 Oh... 377 00:35:07,260 --> 00:35:09,940 Sorry. I get very affectionate when I'm drunk. 378 00:35:09,940 --> 00:35:11,620 Very affectionate. 379 00:35:11,620 --> 00:35:15,460 - Sorry. Am I bothering you? - No, you're fine. 380 00:35:15,460 --> 00:35:17,620 You've got lovely eyes, you know that? 381 00:35:17,620 --> 00:35:22,620 Anyone ever tell you that? Lovely long lashes. Like a horse. 382 00:35:22,620 --> 00:35:24,100 Can I get you another drink? 383 00:35:24,100 --> 00:35:25,980 No, I'm going to go... 384 00:35:25,980 --> 00:35:28,780 Oh, come on, let me get you another. You saved my life today, 385 00:35:28,780 --> 00:35:30,100 it's the least I can do. 386 00:35:30,100 --> 00:35:31,780 I really didn't save your life. 387 00:35:31,780 --> 00:35:33,220 You did come to my rescue. 388 00:35:33,220 --> 00:35:35,700 Yeah, but you lost a source of income. 389 00:35:35,700 --> 00:35:38,060 Sure, I've got millions of other ways of making money. 390 00:35:38,060 --> 00:35:40,020 I'm an entrepreneur. That's what I do. 391 00:35:40,020 --> 00:35:44,780 I cut people's hedges, I wash people's bins, I do anything. 392 00:35:44,780 --> 00:35:48,220 Besides, I've got my savings, see? 393 00:35:48,220 --> 00:35:51,140 I'm saving up, you see? 394 00:35:51,140 --> 00:35:52,780 What are you saving for? 395 00:36:08,620 --> 00:36:10,460 What do you think? 396 00:36:10,460 --> 00:36:11,700 Very good. 397 00:36:11,700 --> 00:36:15,020 Beautiful, isn't she? Only the best for me. Won't be long now. 398 00:36:15,020 --> 00:36:18,460 She's going to be mine. Paul, best one in the shop. Isn't she? 399 00:36:18,460 --> 00:36:21,060 Paul, best one in the shop? 400 00:36:21,060 --> 00:36:22,580 I'm starting a band, you see. 401 00:36:22,580 --> 00:36:24,900 Ask me who's in my band. Ask me. 402 00:36:24,900 --> 00:36:26,460 Who's in your band? 403 00:36:26,460 --> 00:36:27,740 Me, myself and I. 404 00:36:31,180 --> 00:36:34,980 You know The White Stripes? It's just guitar, drums and vocals. 405 00:36:34,980 --> 00:36:37,220 Very stripped back, yeah? Very stripped back. 406 00:36:37,220 --> 00:36:39,580 Well, me, I take things that one stage further. 407 00:36:39,580 --> 00:36:42,300 It's just drums and vocals. You understand, Tom? 408 00:36:42,300 --> 00:36:45,380 It's different, you see? People want something different, don't they? 409 00:36:45,380 --> 00:36:48,100 - Do you want to hear one of me songs? - Well... 410 00:36:48,100 --> 00:36:51,300 # I am the holy man! I am the holy man! 411 00:36:51,300 --> 00:36:55,820 # There's people in there, fuck it! They're standing in their pockets 412 00:36:55,820 --> 00:36:59,060 # Don't go there after dark A vampire bat will come get you 413 00:37:00,100 --> 00:37:02,100 # Wooo! I'm the holy man! # 414 00:37:05,620 --> 00:37:08,140 Do you want to hear another one? 415 00:37:08,140 --> 00:37:11,380 When you find something you're good at, you just go with it, don't you? 416 00:37:11,380 --> 00:37:14,940 - You do. - It's like the sticks are extensions of my hands. 417 00:37:14,940 --> 00:37:17,540 It's like I've got stick hands. 418 00:37:17,540 --> 00:37:21,020 It makes me feel very happy when I drum. I feel free. 419 00:37:21,020 --> 00:37:23,100 I feel like I'm in heaven. 420 00:37:23,100 --> 00:37:25,660 I've been keeping some money back from Linda, you know. 421 00:37:25,660 --> 00:37:28,300 She'd go loopy if she knew I was saving up for those drums. 422 00:37:28,300 --> 00:37:31,860 Loopy! Those drums, you know, 423 00:37:31,860 --> 00:37:33,740 they're my ticket to fame and fortune. 424 00:37:33,740 --> 00:37:36,220 I'm going to be famous one day. 425 00:37:36,220 --> 00:37:37,300 When you're famous, 426 00:37:37,300 --> 00:37:40,700 all sorts of people come out of the woodwork, don't they? 427 00:37:40,700 --> 00:37:43,540 That'd be a good way to meet my mother and father again, wouldn't it? 428 00:37:43,540 --> 00:37:45,620 Just using the old noggin, you see? 429 00:37:48,020 --> 00:37:50,620 How do you know you're going to be famous? 430 00:38:05,500 --> 00:38:07,900 You've had trouble with animals today. Am I right? 431 00:38:07,900 --> 00:38:10,460 Yes! Yes! We have, haven't we, Tom? 432 00:38:10,460 --> 00:38:12,860 - Something to do with cats? - A cat! Yes! 433 00:38:12,860 --> 00:38:15,180 Hear that, Tom? Amazing. Amazing. 434 00:38:15,180 --> 00:38:18,620 - What else? - I see a new lady in your life. 435 00:38:18,620 --> 00:38:21,620 Linda? Is it Linda? It has to be Linda. Is she black? 436 00:38:21,620 --> 00:38:23,540 She is black. 437 00:38:23,540 --> 00:38:25,460 It is Linda. That's amazing. 438 00:38:25,460 --> 00:38:27,580 I don't think you can trust her. 439 00:38:27,580 --> 00:38:30,500 - What? - She don't have your best interests at heart. 440 00:38:30,500 --> 00:38:33,100 Oh, no. That's not Linda. It must be someone else. 441 00:38:33,100 --> 00:38:34,460 Someone close to you. 442 00:38:34,460 --> 00:38:35,620 Well, there's Mrs Brophy. 443 00:38:35,620 --> 00:38:37,980 She lives a few doors down, that's pretty close. 444 00:38:37,980 --> 00:38:40,020 - That's not what I mean. - She's not black. 445 00:38:40,020 --> 00:38:42,820 She does use sun beds quite a lot. Could it be that? 446 00:38:44,060 --> 00:38:48,780 - You have a very strange aura. - Did you hear that, Tom? That's lucky! 447 00:38:48,780 --> 00:38:51,140 You never said that to me. This is Tom. 448 00:38:51,140 --> 00:38:54,060 He's a vegetarian and he doesn't believe in heaven. 449 00:38:54,060 --> 00:38:57,420 Oh. I see. So I'll be guessing you don't believe in auras then? 450 00:38:57,420 --> 00:38:58,980 No, sorry, I don't. 451 00:38:58,980 --> 00:39:02,300 Don't say that, Tom! Don't say that. He doesn't really mean that. 452 00:39:02,300 --> 00:39:05,300 - Yes, I do. - Esther, quick, tell him about my famous thing. 453 00:39:05,300 --> 00:39:07,820 Wait till you hear this, Tom. This will blow you away! 454 00:39:07,820 --> 00:39:10,220 Well, the very first time I saw Aidan I could tell 455 00:39:10,220 --> 00:39:11,500 he was going to be famous. 456 00:39:11,500 --> 00:39:13,740 You hear that? The very first time. 457 00:39:13,740 --> 00:39:16,780 She's only said that to one other person and that person turned out 458 00:39:16,780 --> 00:39:19,060 - to be a famous belly dancer. - A belly dancer? 459 00:39:19,060 --> 00:39:21,420 - Ballet dancer. - A belly dancer, that's what I said. 460 00:39:21,420 --> 00:39:24,580 She went to the Royal School Of Belly Dancing, isn't that right? 461 00:39:24,580 --> 00:39:26,980 I see Tom's still not convinced. 462 00:39:26,980 --> 00:39:28,820 Esther, will you do Tom for me? 463 00:39:28,820 --> 00:39:30,780 No. No way. I'm not interested, thanks. 464 00:39:30,780 --> 00:39:33,300 - Wait and see. It'll be great. - No. 465 00:39:35,660 --> 00:39:37,060 You're not very well, are you? 466 00:39:37,060 --> 00:39:39,300 You not very well? What's wrong with you, Tom? 467 00:39:39,300 --> 00:39:44,420 - Who's Sam? - "Who's Sam?" she says. She said, "Who's Sam?" Who is Sam? 468 00:39:44,420 --> 00:39:46,340 This is clearly bullshit. 469 00:39:47,780 --> 00:39:50,860 - Fuck this. - Tom! Wait for me. Where are you going? 470 00:39:50,860 --> 00:39:54,340 - Aidan, you've forgotten something. - Oh, yes. Sorry about that. 471 00:39:54,340 --> 00:39:57,420 Wait up, Tom. Wait, wait. 472 00:39:57,420 --> 00:40:01,220 - Tom! What's wrong? - Leave me alone. - What's the matter? 473 00:40:01,220 --> 00:40:03,580 - Was it something she said? - Leave me the fuck alone. 474 00:40:03,580 --> 00:40:05,900 - What's the matter? - Fucking leave me alone. 475 00:40:05,900 --> 00:40:08,900 - Have I done something wrong? - Yes! You never leave me the fuck alone! 476 00:40:08,900 --> 00:40:11,500 I've been trying to get away from you from day fucking one! 477 00:40:11,500 --> 00:40:15,740 - Well, Tom... - Oh, shut up! Shut up! Shut the fuck up. 478 00:40:15,740 --> 00:40:17,660 I can't cope with people. 479 00:40:17,660 --> 00:40:20,380 I can't even talk to my wife, I can't talk to my best friends. 480 00:40:20,380 --> 00:40:23,140 Why on earth do you think I'd want to talk to you? 481 00:40:28,700 --> 00:40:30,540 What about Treacle Jr? 482 00:41:41,420 --> 00:41:43,180 'Tom's very sad, ain't he?' 483 00:41:45,580 --> 00:41:47,780 'I think we need to help him, don't you?' 484 00:41:47,780 --> 00:41:49,540 CAT PURRS 485 00:41:55,500 --> 00:42:00,300 'I wish I could just hang on to you... even just for a little while.' 486 00:42:02,660 --> 00:42:05,660 'You probably have no idea that you're going to die one day, do you? 487 00:42:06,780 --> 00:42:08,540 'That's a really nice thing. 488 00:42:10,060 --> 00:42:11,860 'Not to have a worry in the world.' 489 00:42:14,540 --> 00:42:16,060 DOOR OPENS AND CLOSES 490 00:42:18,060 --> 00:42:20,300 Aidan. 491 00:42:21,620 --> 00:42:24,820 - Aidan? - Hello! 492 00:42:27,180 --> 00:42:29,020 Where are you? 493 00:42:34,860 --> 00:42:36,180 Hi, how's it going? 494 00:42:37,460 --> 00:42:41,420 I've had such a fucking awful night. Oh, God. 495 00:42:43,260 --> 00:42:44,860 I'm fucked. 496 00:42:51,660 --> 00:42:55,060 - Here, massage my neck for me. - Of course! I love doing that! 497 00:42:58,900 --> 00:43:04,020 - Ow! God! Ouch! No! It's too hard, Aidan! - Sorry about that. 498 00:43:06,100 --> 00:43:10,020 - Is that a bruise? - Argh! Don't poke it, you retard! 499 00:43:12,180 --> 00:43:17,460 - Sorry about that. - Yeah, all right. All right! 500 00:43:25,260 --> 00:43:26,340 What? 501 00:43:29,300 --> 00:43:30,980 Take your trousers off. 502 00:43:30,980 --> 00:43:33,940 Take my trousers off? 503 00:43:33,940 --> 00:43:40,140 - Yeah, take your trousers off. - What? Why? - What do you think? 504 00:43:43,620 --> 00:43:46,380 - I thought you said we were never going to do this. - I know. 505 00:43:46,380 --> 00:43:49,620 And don't get any ideas cos I ain't going to make a habit out of it. 506 00:43:54,220 --> 00:43:57,860 You know, like, I've never really done this before. 507 00:43:57,860 --> 00:44:00,740 Well, maybe at that school, when one of the Christian brothers... 508 00:44:00,740 --> 00:44:04,740 Shut up. 509 00:44:04,740 --> 00:44:06,700 OK. 510 00:44:06,700 --> 00:44:08,580 SHE MOANS 511 00:44:10,740 --> 00:44:12,420 What's going on? 512 00:44:12,420 --> 00:44:14,300 SHE SNEEZES 513 00:44:16,820 --> 00:44:21,020 - Has there been a cat in here? - What? No, what makes you think that? 514 00:44:21,020 --> 00:44:25,460 Don't fucking lie to me, Aidan, cos I can feel it! 515 00:44:25,460 --> 00:44:27,420 Oh, God. I've got to get out of here. 516 00:44:30,700 --> 00:44:34,580 I want you to hoover up before I get back, all right? 517 00:44:34,580 --> 00:44:37,100 God, it's all right for you cos you do not know how I suffer! 518 00:44:37,100 --> 00:44:39,660 I don't want that bloody cat in here ever again 519 00:44:39,660 --> 00:44:41,660 cos I will fucking kill you, Aidan! 520 00:44:41,660 --> 00:44:43,260 For fuck's sake! 521 00:44:43,260 --> 00:44:46,020 OK, OK, I won't! I won't. 522 00:44:46,020 --> 00:44:47,340 LINDA SNEEZES 523 00:44:47,340 --> 00:44:48,580 DOOR CLOSES 524 00:44:52,500 --> 00:44:54,500 CAT MEOWS 525 00:44:57,140 --> 00:45:02,420 Look here. Look here. Don't worry, everything is going to be all right. 526 00:47:37,060 --> 00:47:38,700 KNOCK ON DOOR 527 00:47:44,700 --> 00:47:47,820 - Oh, hello. Aidan. - Yeah? 528 00:47:47,820 --> 00:47:49,380 It's Lurch. 529 00:47:49,380 --> 00:47:50,580 LINDA SNEEZES 530 00:47:50,580 --> 00:47:53,860 - Bless you. - Well, come on. 531 00:47:53,860 --> 00:47:57,620 - You're letting all the cold air in standing there. - Tom! 532 00:47:57,620 --> 00:48:01,220 Tom, I'm so happy to see you! So happy to see you! Where did you go? 533 00:48:01,220 --> 00:48:06,180 - How you been? Are you all right? - I've come to apologise. 534 00:48:06,180 --> 00:48:09,820 - Apologise? What for? - I was very rude to you yesterday. 535 00:48:09,820 --> 00:48:12,140 No, you're just upset, I understand that. 536 00:48:12,140 --> 00:48:17,060 That's very gracious of you, but I said things I shouldn't have said. 537 00:48:17,060 --> 00:48:20,980 - You're a nice man... - Don't be saying that, you know? I blush very easily. 538 00:48:20,980 --> 00:48:24,500 I blush very easily. Am I going a bit beetroot? I feel a bit beetroot. 539 00:48:24,500 --> 00:48:28,380 Anyway...there's something I wanted to ask you - 540 00:48:28,380 --> 00:48:32,660 - if it's OK if I could stay with you for a bit? - Huh? - I'd pay rent. 541 00:48:32,660 --> 00:48:34,180 You want to rent out the top bunk!? 542 00:48:34,180 --> 00:48:37,340 - If that's OK? - If that's OK?! That's brilliant news! 543 00:48:37,340 --> 00:48:42,060 - That's brilliant! - I've got some money. Here. 544 00:48:42,060 --> 00:48:44,940 - What's that? - Here. 545 00:48:44,940 --> 00:48:48,140 My goodness! That looks like quite a lot of money... 546 00:48:48,140 --> 00:48:49,460 A couple of hundred. 547 00:48:49,460 --> 00:48:52,900 A couple of hundred?! You could stay for ever for that! 548 00:48:52,900 --> 00:48:55,620 - It's too much. I couldn't take that. - No, please, please take it. 549 00:48:55,620 --> 00:48:58,940 - It's an advance. It's what people normally do. - Is it? 550 00:48:58,940 --> 00:49:01,740 Yes. Is it? OK. OK. 551 00:49:01,740 --> 00:49:04,580 All right. So... 552 00:49:04,580 --> 00:49:07,740 Wow! Looks like I can afford me drums now! Brilliant news! 553 00:49:07,740 --> 00:49:09,180 What are you so happy about? 554 00:49:09,180 --> 00:49:11,340 Tom's agreed to rent out the top bunk! 555 00:49:11,340 --> 00:49:13,140 Oh, yeah? 556 00:49:13,140 --> 00:49:18,500 Yes. He's given me £100. £100 upfront, isn't that great news? 557 00:49:18,500 --> 00:49:22,900 Oh? Well, you've just got money to burn, haven't you? 558 00:49:22,900 --> 00:49:25,740 I think that this calls for a PARTY! 559 00:49:27,300 --> 00:49:34,300 I am the king! I am the king! Bow to me! Bow to me! 560 00:50:52,220 --> 00:50:54,220 I didn't know you had a kid. 561 00:50:54,220 --> 00:50:57,020 - He looks nothing like you. - SHE GIGGLES 562 00:50:57,020 --> 00:51:00,180 I never knew you had a kid, Tom. You never said. Give us a look. 563 00:51:00,180 --> 00:51:05,300 I love kids! Come on, give us a look. Does he have your eyes, Tom? 564 00:51:05,300 --> 00:51:07,700 Tom has lovely eyes. 565 00:51:07,700 --> 00:51:15,700 What's his name, Tom? Tom, what is his name? What is his name? 566 00:51:15,700 --> 00:51:17,620 What's his name? 567 00:51:20,940 --> 00:51:23,140 MUSIC BLARES FROM THE OTHER ROOM 568 00:52:13,260 --> 00:52:15,780 How much longer are you going to be in there? 569 00:52:21,100 --> 00:52:22,500 I need you. 570 00:52:24,260 --> 00:52:27,220 Can you come OUT, please? 571 00:52:38,820 --> 00:52:39,900 I need you. 572 00:52:41,180 --> 00:52:45,660 Fucking lightweight. Come on, you drunken fuck. 573 00:52:45,660 --> 00:52:48,820 AIDAN LAUGHS 574 00:52:52,700 --> 00:52:55,660 It's all right, babe. I've got it from here. Come on. 575 00:52:55,660 --> 00:52:58,100 AIDAN LAUGHS 576 00:52:58,100 --> 00:53:04,300 - What are you laughing at? - I can't believe Tom gave us so much money. 577 00:53:04,300 --> 00:53:08,460 Mr Moneybags. He is loaded. 578 00:53:08,460 --> 00:53:10,780 You should charge him more for that top bunk. 579 00:53:10,780 --> 00:53:12,500 He gave me £200, that's loads! 580 00:53:12,500 --> 00:53:18,700 - It was £100, you retard. - No, it was 200. 200. 581 00:53:18,700 --> 00:53:23,420 - I kept some back for my savings. - Your savings, eh? 582 00:53:23,420 --> 00:53:27,300 What are you saving up for? 583 00:53:27,300 --> 00:53:33,100 - For my drums, of course. - Your drums? 584 00:53:33,100 --> 00:53:34,900 HE LAUGHS 585 00:53:49,380 --> 00:53:52,700 Just us diehards now, eh? 586 00:53:52,700 --> 00:53:57,420 - I'm off to bed. - You're not quitting the party so soon, are you? 587 00:53:59,540 --> 00:54:04,460 So...do you always walk around with bags of cash on you? 588 00:54:05,500 --> 00:54:11,740 - Not really, no. - You should be careful around here, definitely. 589 00:54:11,740 --> 00:54:17,580 Some fuckers would slit your throat for ten pence. I should know... 590 00:54:17,580 --> 00:54:19,460 most of them are my mates. 591 00:54:23,580 --> 00:54:24,740 Aidan was right. 592 00:54:28,020 --> 00:54:29,540 You do have lovely eyes. 593 00:54:32,300 --> 00:54:37,740 - Very sexy eyes actually. - Please, don't do that. Don't do... 594 00:54:39,660 --> 00:54:45,380 Aidan calls you the gentle giant. That's just what you are, ain't you? 595 00:54:45,380 --> 00:54:52,380 The gentle giant. Except you're not so gentle any more now, hey? 596 00:54:52,380 --> 00:54:56,660 You're quite hard actually. The hard giant. 597 00:54:56,660 --> 00:54:58,500 SHE SPITS 598 00:55:00,540 --> 00:55:02,780 Yeah... 599 00:55:02,780 --> 00:55:05,380 HE GASPS 600 00:55:09,140 --> 00:55:10,300 Oh! 601 00:55:24,540 --> 00:55:26,620 Oops. 602 00:55:39,820 --> 00:55:43,980 Have a good sleep, won't you? Don't fall out the top bunk. 603 00:56:29,060 --> 00:56:30,940 Choose a hand! 604 00:56:30,940 --> 00:56:33,780 What? Erm... 605 00:56:37,620 --> 00:56:42,980 Choose another hand. Uh-uh, wrong one. 606 00:56:42,980 --> 00:56:47,380 The key to the castle. Now you can come and go as you please 607 00:56:47,380 --> 00:56:51,620 but you must be making sure to be home before dark. Only joking. 608 00:56:51,620 --> 00:56:55,580 Now, to celebrate you becoming part of the family - you, me, 609 00:56:55,580 --> 00:56:59,980 Linda, the snails - I'm going to take you out for a special treat. 610 00:56:59,980 --> 00:57:03,900 - You don't have to do that. - Oh, but I want to, Tom. I want to. 611 00:57:03,900 --> 00:57:08,780 - It's a mystery tour. Do you like mysteries? - Um... 612 00:57:08,780 --> 00:57:12,660 Oh, you have to come, Tom. It's called the Horniman Museum. 613 00:57:12,660 --> 00:57:17,060 Oh, feck! I can't believe I just told you. I'm rubbish at keeping secrets. 614 00:57:17,060 --> 00:57:19,260 You have to come, Tom. You have to come. 615 00:59:49,700 --> 00:59:51,220 DOOR OPENS AND CLOSES 616 00:59:59,100 --> 01:00:01,020 Holy Jesus! 617 01:00:01,020 --> 01:00:03,900 I didn't see you there! What are you doin' sitting there in the dark? 618 01:00:03,900 --> 01:00:06,060 - What happened to your arm? - What? Oh, this? 619 01:00:07,900 --> 01:00:10,180 - I was mugged by some fella. - Mugged?! 620 01:00:10,180 --> 01:00:12,060 - Yeah. - You OK? 621 01:00:12,060 --> 01:00:13,620 Oh, I'm fine. I'm fine. 622 01:00:14,820 --> 01:00:17,540 - Did he take anything? - Only me savings. 623 01:00:18,660 --> 01:00:20,940 - All of your savings?! - Yes, how unlucky's that? 624 01:00:22,420 --> 01:00:23,900 Aidan, I'm sorry. 625 01:00:23,900 --> 01:00:27,180 Oh, it's OK, know what I mean? Out of one hand, into the other. 626 01:00:27,180 --> 01:00:30,020 That's what I always say. That's another way of looking at it. 627 01:00:30,020 --> 01:00:33,900 I broke me arm, I have a cast, so it's not all doom and gloom, is it? 628 01:00:36,380 --> 01:00:39,660 - Did he break your arm? - Yes, well... 629 01:00:39,660 --> 01:00:43,020 Kind of when he come at me, I tripped on the kerb and kind of fell funny. 630 01:00:43,020 --> 01:00:45,260 It must have been the easiest mugging in history. 631 01:00:45,260 --> 01:00:47,380 Will you sign my cast for me, Tom? Will you sign it? 632 01:00:47,380 --> 01:00:48,860 - (Sure.) - Great! 633 01:00:50,740 --> 01:00:52,900 You're the first to sign it, Tom. 634 01:00:52,900 --> 01:00:55,020 What d'you want to draw? What you going to draw? 635 01:00:55,020 --> 01:00:57,780 What's that? Is that an aeroplane? 636 01:00:57,780 --> 01:01:00,340 Oh, is that a tree? 637 01:01:00,340 --> 01:01:04,340 That's not a tree, is it, Tom? That's a knob, boobies and a fanny! 638 01:01:04,340 --> 01:01:07,820 You remembered, Tom! You remembered! Good man! 639 01:01:14,860 --> 01:01:16,820 - Have you told the police? - Ah, no. 640 01:01:16,820 --> 01:01:19,580 - Why not? - Linda said, "There's no point, we'll never catch them, 641 01:01:19,580 --> 01:01:21,460 "and the money's all spent now." 642 01:01:21,460 --> 01:01:22,940 That's not the point. 643 01:01:23,940 --> 01:01:25,740 Did you see what he looked like? 644 01:01:25,740 --> 01:01:29,580 Oh, yeah, a funny-looking fella. A drippy eyelid. 645 01:01:29,580 --> 01:01:32,380 - A drippy eyelid? - A drippy eyelid. Like this... 646 01:01:34,260 --> 01:01:37,380 - A DROOPY eyelid? - Yes, a drippy eyelid. Like this... 647 01:01:43,540 --> 01:01:46,220 How you doin', Linda? Have you been out shopping? 648 01:01:46,220 --> 01:01:48,540 No, I'm a mad bag lady(!) 649 01:01:48,540 --> 01:01:51,860 Oh, that's funny. Oh, that's very funny! 650 01:01:51,860 --> 01:01:55,580 I'm going to try this on. I'm going to use the mirror in your room so DON'T come in. 651 01:01:57,140 --> 01:02:00,100 She's very funny, isn't she, Tom? D'you think she's funny? 652 01:02:00,100 --> 01:02:03,180 I think that's important in a relationship - laughter. 653 01:02:03,180 --> 01:02:05,020 We never stop laughing. 654 01:02:05,020 --> 01:02:08,460 She might be a tough girl, but she's got a soft side as well, you know? 655 01:02:08,460 --> 01:02:11,540 - A quiet side. - What the fuck is this?! 656 01:02:11,540 --> 01:02:13,500 - MEOW - What the fuck is this? 657 01:02:13,500 --> 01:02:15,860 - Ah... - It's a fucking kitten. 658 01:02:15,860 --> 01:02:18,780 Yes, that is a kitten. That's Treacle Junior. 659 01:02:18,780 --> 01:02:22,820 - Oh... No! Be careful! YELLS: - It's a fucking kitten! 660 01:02:22,820 --> 01:02:25,860 - Look, I can explain. - You kept a kitten in here, how fucking long? 661 01:02:25,860 --> 01:02:27,540 - Um... - All this fucking time?! 662 01:02:27,540 --> 01:02:32,620 - I can explain... - I'm fucking allergic to cats, you fucking piece of fucking shit! 663 01:02:32,620 --> 01:02:35,700 Aah! You fucking did it on fucking purpose, didn't you?! 664 01:02:35,700 --> 01:02:40,580 - Listen... - You fucking retard! - HE YELLS IN PAIN 665 01:02:41,740 --> 01:02:43,860 - TOM SCREAMS - Leave him alone! 666 01:02:43,860 --> 01:02:45,820 What are you fucking on? 667 01:02:47,260 --> 01:02:50,060 CAT MEOWS 668 01:02:50,060 --> 01:02:53,140 Don't talk to me like that. Cos I know Billy Paul, yeah? 669 01:02:53,140 --> 01:02:54,900 I know fucking gangsters, yeah, 670 01:02:54,900 --> 01:02:58,220 that would slice your fucking head off! 671 01:02:59,620 --> 01:03:02,180 I'll cut your fucking head off! 672 01:03:03,700 --> 01:03:06,140 - Tom, Tom, Tom! - Calm down, eh? 673 01:03:06,140 --> 01:03:09,460 No, I won't fucking calm down! I won't fucking calm down! 674 01:03:10,460 --> 01:03:12,060 - She stole your money, Aidan. - What? 675 01:03:12,060 --> 01:03:14,020 - She stole your money. - No, she didn't, Tom. 676 01:03:14,020 --> 01:03:16,380 It was the fella with the drippy eye stole my money. 677 01:03:16,380 --> 01:03:20,940 - She was fucking him in the cemetery. - No, Tom, no! - Fuck off! 678 01:03:20,940 --> 01:03:23,500 - Don't fucking do me, you... - SHE GASPS 679 01:03:23,500 --> 01:03:26,500 - Tom! - Why don't you fucking tell the truth for once? 680 01:03:26,500 --> 01:03:31,300 Why don't you tell the truth? Why don't you tell the truth? 681 01:03:31,300 --> 01:03:33,940 Why don't you? Why don't you tell the truth? 682 01:03:33,940 --> 01:03:36,940 SHE PANTS Tell me to talk. Want me to talk, Tom? 683 01:03:36,940 --> 01:03:38,740 - You're lying. - No, she's not lying. 684 01:03:38,740 --> 01:03:42,820 She's asthmatic. She's asthmatic, Tom! She's having an attack. 685 01:03:44,580 --> 01:03:47,460 Tom! She's asthmatic. She's asthmatic! Get the puffer! 686 01:03:47,460 --> 01:03:51,540 Get the puffer! We have to get the puffer! Get the puffer! Get the puffer! 687 01:03:51,540 --> 01:03:54,420 Linda, where's your puffer? Your bag... It's in the bag... 688 01:03:54,420 --> 01:03:57,060 Look! Tom, look. What am I going to do? Oh! 689 01:03:57,060 --> 01:04:01,180 SHE CHOKES Help me, Tom! Help me! 690 01:04:01,180 --> 01:04:05,900 Help me, Tom! Tom, it's under... I've got to get it. Tom! Help, help! 691 01:04:05,900 --> 01:04:09,540 Come on! Aah! Come on. Tom! I got to get the puffer! 692 01:04:09,540 --> 01:04:14,100 Tom, you reach down. I'll go and look. You reach down to get the puffer. 693 01:04:14,100 --> 01:04:18,860 - I'm sorry, I'm sorry. - AIDAN WAILS 694 01:04:18,860 --> 01:04:21,700 SHE GASPS FOR AIR 695 01:04:21,700 --> 01:04:23,740 CAT MEOWS 696 01:04:45,660 --> 01:04:47,420 How are you feeling now? Better? 697 01:04:50,700 --> 01:04:52,060 Take some of that. 698 01:05:04,700 --> 01:05:08,060 OK, when you're feeling a bit better I think maybe... 699 01:05:08,070 --> 01:05:11,180 you should get your stuff together. Cos I want you to leave. 700 01:05:16,500 --> 01:05:19,820 I want you to go, I want you to get out of my flat. 701 01:05:22,660 --> 01:05:26,860 - You're breaking up with me? - It's not funny, Linda, I'm serious. 702 01:05:28,060 --> 01:05:30,220 Cos I know what you've been getting up to. 703 01:05:31,620 --> 01:05:34,100 I'm not stupid. 704 01:05:34,110 --> 01:05:38,740 Or maybe I am a bit stupid, but I'm not as stupid as people think I am. 705 01:05:38,740 --> 01:05:42,300 And I won't be letting you get away with certain things cos I feel sorry for you. 706 01:05:43,300 --> 01:05:44,940 You... 707 01:05:44,950 --> 01:05:49,020 - feel sorry for ME?! - Yes, I do feel sorry for you. Yes, I do. 708 01:05:49,030 --> 01:05:50,780 SHE LAUGHS 709 01:05:50,790 --> 01:05:52,740 HE LAUGHS NERVOUSLY 710 01:05:52,750 --> 01:05:54,660 Fuck off! 711 01:05:54,670 --> 01:05:56,874 Listen, Linda. I know fellas have been a bit 712 01:05:56,895 --> 01:05:58,940 rough with you in the past and everything, 713 01:05:58,950 --> 01:06:01,900 but I would NEVER hurt you like that! Never! 714 01:06:01,910 --> 01:06:05,020 But look, I just can't help you any more. D'you understand? 715 01:06:05,020 --> 01:06:06,944 Treacle Junior's staying here so you're going 716 01:06:06,965 --> 01:06:08,720 to have to go, you're going to have to go! 717 01:06:10,380 --> 01:06:13,580 You're choosing the cat...over me? 718 01:06:13,580 --> 01:06:17,180 Yes, I am. Yes, I am, cos I love that cat! I love that cat! 719 01:06:25,500 --> 01:06:27,900 - DOOR SQUEAKS - Oh, God! 720 01:06:28,900 --> 01:06:31,700 You know... 721 01:06:31,700 --> 01:06:35,060 You're a fucking slow, spasticated cunt 722 01:06:35,060 --> 01:06:39,060 and you always fucking will be, you fucking RETARD! 723 01:06:39,060 --> 01:06:42,140 And you're a...nasty person! 724 01:06:42,140 --> 01:06:46,460 You're a...nasty person. You're a nasty person. 725 01:06:46,460 --> 01:06:49,660 Because, you know what? I'm going to get ten cats! 726 01:06:49,660 --> 01:06:51,780 I'm going to get ten cats! 727 01:07:06,540 --> 01:07:09,260 HE PANTS I just... 728 01:07:11,940 --> 01:07:14,220 HE LAUGHS 729 01:07:28,540 --> 01:07:30,180 Are you OK, Aidan? 730 01:07:31,820 --> 01:07:33,460 I'm all right. 731 01:07:35,380 --> 01:07:37,180 I'll miss her though, you know? 732 01:07:40,220 --> 01:07:42,900 I liked her. I mean, she wasn't really my girlfriend. 733 01:07:43,940 --> 01:07:47,620 Maybe she's a bit angry, but... I hope she works things out. 734 01:07:47,620 --> 01:07:51,020 I'd like to see her again, maybe when she calms down a bit. 735 01:07:52,260 --> 01:07:53,580 Maybe when I'm famous. 736 01:07:55,700 --> 01:07:58,780 All kinds of people come out the woodwork when you're famous. 737 01:08:01,940 --> 01:08:03,780 Did you ever want to be famous, Tom? 738 01:08:05,260 --> 01:08:09,340 - Yeah...when I was five. - What did you want to be? 739 01:08:10,860 --> 01:08:14,060 - I wanted to be an astronaut. - Astronaut, did you? 740 01:08:17,180 --> 01:08:19,380 My father thought it was a silly idea. 741 01:08:22,180 --> 01:08:25,900 Architect, he said, that's a proper job, good money. 742 01:08:27,940 --> 01:08:29,980 And that's what I ended up doing. 743 01:08:29,980 --> 01:08:34,540 Pretty similar things now, Tom, you know? Astronaut, architect... 744 01:08:34,540 --> 01:08:36,140 both begins with "A". 745 01:08:40,340 --> 01:08:43,140 Are you sad, Tom, that you never became an astronaut? 746 01:08:44,820 --> 01:08:46,340 I've been to space. 747 01:08:47,860 --> 01:08:49,100 Have you? 748 01:08:51,140 --> 01:08:52,500 I'm still up there. 749 01:08:58,980 --> 01:09:02,620 I miss my family though. I hadn't planned on that. 750 01:09:06,180 --> 01:09:08,500 It's easy to disappear up there. 751 01:09:11,260 --> 01:09:12,780 The longer you're away... 752 01:09:14,740 --> 01:09:16,580 ..the harder it is to come back. 753 01:09:48,740 --> 01:09:50,300 BUZZER RINGS 754 01:09:55,260 --> 01:09:57,780 - Your bush needs seeing to. - I'm sorry? 755 01:09:57,780 --> 01:10:01,180 Your bush. It's massive. It's like the biggest bush on the street. 756 01:10:01,190 --> 01:10:03,700 Looks like it could do with a trim, will I cut it for you? 757 01:10:03,710 --> 01:10:05,600 - The hedge? - Yes. 2.50 an hour, I'll make it 758 01:10:05,621 --> 01:10:07,540 nice and neat, get lots of light into your room. 759 01:10:07,550 --> 01:10:10,060 No, that's fine. Thanks. Really, thank you. 760 01:10:10,060 --> 01:10:12,700 Seriously, seriously. You really want... Take a look at... 761 01:10:12,710 --> 01:10:14,660 You want to do it yourself? 762 01:10:56,220 --> 01:10:57,500 Hey, Paul! 763 01:11:00,460 --> 01:11:04,060 - Where's she gone?! Where is she? - Erm...Aidan, yeah. 764 01:11:04,060 --> 01:11:06,420 Where's she... You haven't sold her, have you? 765 01:11:06,420 --> 01:11:07,860 I'm sorry. 766 01:11:07,860 --> 01:11:10,620 - But that was my drum kit! That was my drum kit. - It's no big deal. 767 01:11:10,620 --> 01:11:12,380 It is a big deal. It is a big deal. 768 01:11:12,380 --> 01:11:14,580 - I can get another... - No, no, it is a big deal! 769 01:11:14,580 --> 01:11:17,260 - Will you let me finish? - But you were supposed to keep it for me! 770 01:11:17,260 --> 01:11:19,500 - You were supposed to keep it. - I can get another one in. 771 01:11:19,500 --> 01:11:22,460 - They were my lucky drums! My lucky drums! - Don't raise your voice to me. 772 01:11:22,460 --> 01:11:25,020 I WILL RAISE MY VOICE! I WILL RAISE MY VOICE! 773 01:11:25,020 --> 01:11:29,300 HERE! LISTEN! THIS IS MY VOICE RAISED! WHAT ARE YOU GOING TO DO ABOUT IT? 774 01:11:33,700 --> 01:11:35,940 Aah! Rarrgh! 775 01:11:45,900 --> 01:11:46,940 Tom? 776 01:11:48,060 --> 01:11:49,100 Tom? 777 01:11:51,340 --> 01:11:53,460 You'll never believe what happened today. 778 01:12:43,900 --> 01:12:46,220 CAT MEOWS 779 01:13:05,500 --> 01:13:07,300 I bet you're hungry, aren't you? 780 01:13:09,100 --> 01:13:11,380 I suppose I'd better get something to eat. 781 01:13:17,060 --> 01:13:18,780 Oh, what am I talking to you for? 782 01:13:22,540 --> 01:13:25,060 You don't understand a word I'm saying, do you? 783 01:13:47,300 --> 01:13:49,660 HE SOBS 784 01:14:05,700 --> 01:14:07,220 HE LAUGHS 785 01:14:10,900 --> 01:14:12,980 'It makes me feel very happy when I drum. 786 01:14:12,980 --> 01:14:15,940 'I feel free, it's... I feel like I'm in heaven.' 787 01:14:15,940 --> 01:14:19,460 'Oh, well, I don't really believe in heaven.' 788 01:14:19,460 --> 01:14:22,580 'Don't believe in heaven? I feel sorry for you.' 789 01:14:30,580 --> 01:14:33,260 HE SHOUTS INCOHERENTLY 790 01:14:41,660 --> 01:14:43,540 'It's a mystery tour. 791 01:14:47,340 --> 01:14:49,580 'D'you like mysteries?' 792 01:15:15,060 --> 01:15:17,740 'I don't like to think of people on their own. 793 01:15:19,180 --> 01:15:21,380 'People shouldn't be on their own.' 794 01:16:00,980 --> 01:16:04,940 # I'd love to be there with you but I'm not 795 01:16:07,940 --> 01:16:12,580 # Got put away on a thankless job 796 01:16:14,300 --> 01:16:18,940 # No-one should put their loved ones last, I know 797 01:16:20,820 --> 01:16:27,180 # But I did and I still do because I can 798 01:16:29,380 --> 01:16:32,860 # And I-I, I'm coming home 799 01:16:36,220 --> 01:16:39,780 # And I-I, I'm coming home... # 800 01:16:45,460 --> 01:16:48,500 Subtitles by Red Bee Media Ltd 58699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.