All language subtitles for The.order.S01E06.STRiFE.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:01:11,810 --> 00:01:13,270 I knew this would happen. 2 00:01:14,190 --> 00:01:15,310 I warned you. 3 00:01:15,600 --> 00:01:17,730 And now he has your Necrophone. 4 00:01:20,610 --> 00:01:22,860 And now I have to desecrate your corpse. 5 00:01:23,280 --> 00:01:24,570 Tell me, sister. 6 00:01:27,410 --> 00:01:29,030 What do you want me to do? 7 00:01:32,270 --> 00:01:34,410 Show me your desire. 8 00:01:50,310 --> 00:01:51,310 What? 9 00:01:51,600 --> 00:01:52,680 This is... 10 00:01:53,640 --> 00:01:54,980 You are... 11 00:01:56,190 --> 00:01:57,850 Pick a word. Any word. 12 00:01:58,610 --> 00:02:00,150 Astounding. 13 00:02:04,740 --> 00:02:05,740 Beautiful. 14 00:02:08,280 --> 00:02:09,280 Cool. 15 00:02:09,780 --> 00:02:10,780 Cool? 16 00:02:14,080 --> 00:02:15,290 Devastating. 17 00:02:16,460 --> 00:02:17,460 Excellent. 18 00:02:18,040 --> 00:02:19,040 Fantastic. 19 00:02:20,590 --> 00:02:21,590 Great. 20 00:02:24,510 --> 00:02:26,510 Hey, I'm only at G. 21 00:02:26,760 --> 00:02:27,840 I'll be right back. 22 00:02:30,930 --> 00:02:32,220 Hella cool. 23 00:02:32,680 --> 00:02:34,220 You already said "cool." 24 00:03:06,550 --> 00:03:07,720 What are you doing? 25 00:03:09,550 --> 00:03:10,840 I couldn't help myself. 26 00:03:11,180 --> 00:03:13,640 You don't know what's in there. You could've unleashed something. 27 00:03:13,660 --> 00:03:15,680 - I just wanted to see. - We had one job. 28 00:03:15,700 --> 00:03:18,180 Get the case, take it to Edward. If he wanted us to... 29 00:03:19,200 --> 00:03:20,270 Oh, my God. 30 00:03:20,690 --> 00:03:21,690 It's the Necrophone. 31 00:03:23,310 --> 00:03:24,440 Pretend I'm a noob. 32 00:03:24,520 --> 00:03:26,030 It lets you talk to the dead. 33 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 Like a Ouija board? 34 00:03:27,900 --> 00:03:31,870 You are a noob. Whoever you summon must answer whatever you ask. 35 00:03:32,990 --> 00:03:35,790 - This is how he's gonna find them. - Find who? 36 00:03:45,900 --> 00:03:46,930 Hello? 37 00:03:46,960 --> 00:03:48,880 Are you going to be predictable? 38 00:03:49,090 --> 00:03:50,090 Who is this? 39 00:03:50,510 --> 00:03:51,630 In a little while, 40 00:03:52,090 --> 00:03:54,180 I knock on your hotel room door. 41 00:03:54,430 --> 00:03:55,560 Ms. Marand? 42 00:03:56,220 --> 00:03:57,220 Renée? 43 00:03:58,310 --> 00:03:59,890 My sister is dead. 44 00:04:00,270 --> 00:04:01,270 What's she saying? 45 00:04:03,190 --> 00:04:04,440 It's her sister. 46 00:04:05,190 --> 00:04:06,190 Renée's dead. 47 00:04:09,860 --> 00:04:11,780 So, will you be smart... 48 00:04:13,160 --> 00:04:15,160 and return my property? 49 00:04:16,030 --> 00:04:18,490 Or will you be predictable... 50 00:04:19,120 --> 00:04:20,120 and run? 51 00:04:22,420 --> 00:04:23,580 If you run... 52 00:04:25,500 --> 00:04:28,460 everything you hold dear will be lost. 53 00:04:30,050 --> 00:04:31,880 Yes, the girl will be dead, 54 00:04:32,340 --> 00:04:33,680 so will you... 55 00:04:35,430 --> 00:04:37,350 and your grandfather... 56 00:04:38,400 --> 00:04:39,440 Pete. 57 00:04:39,470 --> 00:04:42,310 - Wait, how do you know... - I see your future, 58 00:04:42,690 --> 00:04:43,980 your past... 59 00:04:45,730 --> 00:04:46,730 everything. 60 00:04:48,190 --> 00:04:49,980 So, for once in your life, 61 00:04:50,490 --> 00:04:52,280 make the smart choice. 62 00:04:56,740 --> 00:04:59,160 I don't understand. The transference worked. 63 00:04:59,240 --> 00:05:00,960 - She was healthy... - Something went wrong. 64 00:05:01,870 --> 00:05:03,541 Her sister said she's gonna kill us 65 00:05:03,542 --> 00:05:05,170 if we don't give her the Necrophone. 66 00:05:06,040 --> 00:05:07,380 Come on. Let's go. 67 00:05:07,880 --> 00:05:08,959 We're not gonna talk about this? 68 00:05:08,960 --> 00:05:11,120 There's nothing to talk about. We can't give it to her. 69 00:05:11,550 --> 00:05:12,550 Get dressed. 70 00:05:16,180 --> 00:05:19,060 Jonas! Consider yourself relieved. 71 00:05:21,180 --> 00:05:22,810 Yeah, yeah, I know I'm late, 72 00:05:22,890 --> 00:05:25,440 but come on, what else you got to do, huh? 73 00:05:26,150 --> 00:05:27,150 Don't be so... 74 00:05:30,610 --> 00:05:31,610 pouty. 75 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 Holy shit. 76 00:05:36,240 --> 00:05:37,780 I think I'm gonna be sick. 77 00:05:37,870 --> 00:05:39,410 Do not fucking puke. 78 00:05:40,200 --> 00:05:41,200 I'm fine. 79 00:05:41,660 --> 00:05:42,750 I'm fine. 80 00:05:47,330 --> 00:05:49,380 What kind of cancer did that lady have? 81 00:05:49,400 --> 00:05:51,670 This wasn't fucking cancer, you dumb-ass. 82 00:05:52,130 --> 00:05:53,340 Then, what the hell? 83 00:05:56,930 --> 00:05:59,640 There's only one creature that targets a victim's heart like this. 84 00:06:02,680 --> 00:06:03,680 A werewolf. 85 00:06:05,020 --> 00:06:06,690 There are werewolves? 86 00:06:07,060 --> 00:06:09,360 You've seen a golem and this surprises you? 87 00:06:10,060 --> 00:06:11,940 How do you know they were werewolves? 88 00:06:12,480 --> 00:06:13,480 Because I... 89 00:06:14,860 --> 00:06:15,900 I've seen one in a book. 90 00:06:17,360 --> 00:06:19,410 I researched how to kill one for the Magus. 91 00:06:21,490 --> 00:06:24,090 She thought it was a werewolf that was killing the pledges. 92 00:06:29,080 --> 00:06:31,210 Come on. I know what to do. 93 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 What about them? 94 00:06:33,920 --> 00:06:35,420 What about them, Brandon? 95 00:06:35,840 --> 00:06:36,920 Come on, let's go. 96 00:06:42,160 --> 00:06:47,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 97 00:06:50,730 --> 00:06:52,020 She can see the future. 98 00:06:52,150 --> 00:06:54,820 Necromancers can only see versions of the future. 99 00:06:54,900 --> 00:06:57,740 - Shadows. Possibilities. - She sounded pretty sure. 100 00:06:57,820 --> 00:06:59,700 - She's trying to freak you out. - It's working. 101 00:06:59,750 --> 00:07:00,770 We're not giving up. 102 00:07:00,780 --> 00:07:04,160 She knew stuff, about my grandfather and... 103 00:07:08,750 --> 00:07:09,750 Don't overthink it. 104 00:07:14,590 --> 00:07:15,590 Excuse me? 105 00:07:16,380 --> 00:07:19,130 We need to get to the bus station or a train. What's closest? 106 00:07:19,220 --> 00:07:21,680 Definitely the bus depot. Or I can call you a cab. 107 00:07:21,760 --> 00:07:24,180 She's probably listening to us in a crystal ball right now. 108 00:07:24,310 --> 00:07:26,310 They're necromancers, they don't use crystal balls. 109 00:07:26,350 --> 00:07:28,290 They use organs to define the future, 110 00:07:28,310 --> 00:07:29,540 not the musical kind. 111 00:07:29,550 --> 00:07:30,600 Oh, shit. 112 00:07:30,630 --> 00:07:31,810 Are you okay? 113 00:07:34,570 --> 00:07:36,110 So predictable. 114 00:07:36,190 --> 00:07:38,820 I told you to wait. Now go back upstairs. 115 00:07:46,870 --> 00:07:48,450 Alyssa, he's dead. 116 00:07:53,880 --> 00:07:55,840 Okay, if she can do that, we're screwed. 117 00:07:55,920 --> 00:07:57,659 If she could kill, we'd be dead. 118 00:07:57,660 --> 00:07:58,920 Maybe she likes to torment her victims. 119 00:07:59,300 --> 00:08:01,760 - Either way, you're protected. - Do you think Edward Coventry 120 00:08:01,840 --> 00:08:03,640 is worth your life? 'Cause I don't think so. 121 00:08:03,720 --> 00:08:05,600 We are not failing this assignment. 122 00:08:07,270 --> 00:08:08,810 It's time for some townie magic. 123 00:08:09,980 --> 00:08:10,980 Come on. 124 00:08:35,880 --> 00:08:37,750 Did you really have to rope me into this? 125 00:08:37,840 --> 00:08:40,130 - I didn't have a choice. - Who gets up at this hour? 126 00:08:41,880 --> 00:08:43,380 It's about time you showed up. 127 00:08:43,470 --> 00:08:45,090 Yeah, sorry. It's called a life. 128 00:08:47,220 --> 00:08:49,890 - No thanks. I'm on a cleanse. - Not a request. 129 00:08:49,970 --> 00:08:50,980 You're not my tutor. 130 00:08:51,600 --> 00:08:53,230 No. Your tutor's dead. 131 00:08:55,400 --> 00:08:58,270 - I thought you were kidding. - I told you. A werewolf killed him. 132 00:08:58,360 --> 00:08:59,840 - Werewolves are real? - I know, right? 133 00:08:59,860 --> 00:09:01,570 Yes! Werewolves are real. 134 00:09:01,860 --> 00:09:03,298 And there's one on this campus. 135 00:09:03,299 --> 00:09:05,110 So, the three of us are gonna find it, 136 00:09:05,200 --> 00:09:07,160 kill it, and drag it back here. 137 00:09:07,950 --> 00:09:11,540 This is Oculus Veritatis. True Sight. 138 00:09:11,620 --> 00:09:14,100 With this, you'll be able to see any shape-shifter's true form, 139 00:09:14,120 --> 00:09:15,750 no matter how good their disguise. 140 00:09:16,040 --> 00:09:18,170 Cool. Like X-ray vision. 141 00:09:18,250 --> 00:09:20,760 No, Brandon, not like X-ray vision. 142 00:09:20,840 --> 00:09:23,010 You have to see skin to see their true form. 143 00:09:23,510 --> 00:09:25,130 What happens when we find this thing? 144 00:09:25,220 --> 00:09:26,840 Do we shoot it? Do we get guns? 145 00:09:27,680 --> 00:09:28,720 Can I get an Uzi? 146 00:09:35,520 --> 00:09:36,690 Forget bullets. 147 00:09:37,020 --> 00:09:38,730 Forget silver, okay? 148 00:09:39,320 --> 00:09:41,860 Werewolves are magic, and it takes magic to bring one down. 149 00:09:41,940 --> 00:09:43,780 Shouldn't that knife be a little bigger? 150 00:09:44,860 --> 00:09:47,450 You're reconnaissance only, so don't worry about it. 151 00:09:48,070 --> 00:09:49,950 Split up, find it, and then, text me. 152 00:09:50,030 --> 00:09:51,580 What if it finds us first? 153 00:09:51,660 --> 00:09:54,290 Well, I guess you'll have to hope it kills you fast, Brandon. 154 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Look... 155 00:09:57,710 --> 00:09:59,880 both of you, 'cause this decision 156 00:10:00,250 --> 00:10:02,920 you make right now is gonna affect the rest of your lives. 157 00:10:03,130 --> 00:10:04,380 The Order needs you. 158 00:10:04,760 --> 00:10:08,140 So, you can step up and do this, or walk away and never come back. 159 00:10:09,640 --> 00:10:10,920 Because you're either with us... 160 00:10:12,100 --> 00:10:13,100 or you're nothing. 161 00:10:15,140 --> 00:10:16,310 Make your choice. 162 00:10:44,760 --> 00:10:45,760 You're human. 163 00:10:46,880 --> 00:10:47,880 Lucky. 164 00:11:14,290 --> 00:11:15,540 What are you looking at? 165 00:11:16,200 --> 00:11:17,200 Don't do drugs. 166 00:11:22,770 --> 00:11:24,110 _ 167 00:11:24,150 --> 00:11:26,110 _ 168 00:11:28,800 --> 00:11:29,800 Oh, shit. 169 00:11:44,570 --> 00:11:46,110 You were supposed to be here. 170 00:11:48,440 --> 00:11:50,240 You were supposed to come back. 171 00:11:57,240 --> 00:11:58,640 Housekeeping. 172 00:12:02,120 --> 00:12:03,380 Should I try again later? 173 00:12:03,710 --> 00:12:05,840 No. Now's perfect. 174 00:12:11,380 --> 00:12:13,390 Ah! 175 00:12:17,310 --> 00:12:19,270 - Where is it? - In here somewhere. 176 00:12:20,140 --> 00:12:21,480 You didn't follow it? 177 00:12:21,810 --> 00:12:23,770 Yeah. I'm gonna go follow a werewolf. 178 00:12:23,850 --> 00:12:25,980 It's True Sight. To you, it looks like a werewolf. 179 00:12:26,070 --> 00:12:28,290 To the rest of these morons, it looks like a human being. 180 00:12:28,320 --> 00:12:29,320 Then you go and look. 181 00:12:34,450 --> 00:12:35,450 Jesus. Let's go! 182 00:12:44,130 --> 00:12:45,810 In this world, we made a choice... 183 00:12:50,970 --> 00:12:52,170 Can I help you? 184 00:13:00,350 --> 00:13:01,980 We talk about 185 00:13:02,060 --> 00:13:04,520 living our authentic lives. 186 00:13:08,360 --> 00:13:12,110 But how do we identify our true self? 187 00:13:14,070 --> 00:13:16,570 Is there some authentic Hamish 188 00:13:16,660 --> 00:13:20,540 that is the truest version of my consciousness? 189 00:13:20,620 --> 00:13:22,120 If there is, I guarantee you, 190 00:13:22,200 --> 00:13:25,370 that guy still prefers his martinis stirred, not shaken. 191 00:13:28,130 --> 00:13:30,590 Is my true self what I make of it? 192 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 Is my true self what I make of it, 193 00:13:34,840 --> 00:13:37,430 or am I just along for the ride 194 00:13:37,510 --> 00:13:40,930 and desperately trying to justify social expectations? 195 00:13:46,520 --> 00:13:47,520 Can I help you? 196 00:14:05,120 --> 00:14:06,790 That's it. See you next week. 197 00:14:07,040 --> 00:14:08,040 Okay. 198 00:14:16,050 --> 00:14:18,550 Then put me through to him. He'll wanna hear from me. 199 00:14:20,930 --> 00:14:22,310 When will he be back? 200 00:14:25,680 --> 00:14:28,440 Alyssa Drake. A, L, Y, S, S, A. 201 00:14:28,520 --> 00:14:31,520 No, just one Y. Do you know when Edward will be... 202 00:14:33,530 --> 00:14:34,530 back? 203 00:14:35,150 --> 00:14:36,650 Eddie still isn't picking up? 204 00:14:39,450 --> 00:14:40,530 Jack Morton... 205 00:14:42,030 --> 00:14:43,990 - you're jealous. - Of course not. 206 00:14:45,580 --> 00:14:47,330 You are. You're so jealous. 207 00:14:47,410 --> 00:14:50,420 What's there to be jealous of? The guy's, what? A thousand? 208 00:14:51,000 --> 00:14:52,420 He's only in his forties. 209 00:14:54,130 --> 00:14:55,840 It came up when I googled him. 210 00:15:18,100 --> 00:15:19,120 Yeah? 211 00:15:19,150 --> 00:15:20,950 Because of you, I have to be outside. 212 00:15:21,030 --> 00:15:24,030 I hate being outside. You're not making this easy for me. 213 00:15:24,620 --> 00:15:25,950 Sorry to disappoint you. 214 00:15:26,470 --> 00:15:27,590 What's she saying? 215 00:15:27,620 --> 00:15:30,210 Three times I've seen your future today. 216 00:15:30,920 --> 00:15:32,710 And three times you've changed it. 217 00:15:33,210 --> 00:15:36,130 No one has that much control over their destiny. 218 00:15:36,630 --> 00:15:38,630 You're supposed to be dead already. 219 00:15:38,720 --> 00:15:40,970 - What is she saying? - That we're supposed to be dead. 220 00:15:41,890 --> 00:15:42,970 You're different. 221 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 What are you? 222 00:15:48,390 --> 00:15:50,310 Just a guy driving a girl home. 223 00:15:50,850 --> 00:15:52,480 Yeah. I'm just sitting here. 224 00:15:53,020 --> 00:15:54,480 Put her on speaker phone. 225 00:15:54,940 --> 00:15:56,400 Yes, put me on speaker phone. 226 00:16:01,700 --> 00:16:03,570 Your future is hazy. 227 00:16:04,870 --> 00:16:05,910 It's shifting. 228 00:16:07,200 --> 00:16:08,540 I'm not used to that. 229 00:16:08,910 --> 00:16:12,040 So how about letting us go? We'll give the Necrophone to Edward 230 00:16:12,120 --> 00:16:14,720 and when he's done with it, we'll bring it back to you. I promise. 231 00:16:16,380 --> 00:16:18,420 Edward murdered my sister. 232 00:16:18,840 --> 00:16:20,930 And I can tell you don't like him either. 233 00:16:21,340 --> 00:16:22,340 I knew it. 234 00:16:23,340 --> 00:16:24,760 You're gonna listen to her? 235 00:16:25,390 --> 00:16:26,850 Jack, why are we fighting? 236 00:16:27,680 --> 00:16:29,430 We both want the same thing. 237 00:16:30,890 --> 00:16:34,020 Or do you not want Alyssa to know your secret? 238 00:16:35,400 --> 00:16:37,230 Alyssa wants to know your secret. 239 00:16:37,570 --> 00:16:39,360 She's just trying to freak you out. 240 00:16:51,500 --> 00:16:53,170 She's going the other way. 241 00:16:53,290 --> 00:16:56,040 Right. She can see the future. I will get the hang of this. 242 00:16:56,130 --> 00:16:58,250 The weirdest car chase I've ever been in. 243 00:16:58,460 --> 00:17:00,340 How many car chases have you been in? 244 00:17:06,390 --> 00:17:08,760 - Gabrielle, have you seen it? - No. 245 00:17:08,850 --> 00:17:10,430 I did not sign on for monster slaying. 246 00:17:10,520 --> 00:17:12,390 What the fuck did you think this was gonna be? 247 00:17:12,480 --> 00:17:14,040 Some kind of summer fucking-magic camp? 248 00:17:14,060 --> 00:17:15,900 I thought it was gonna be better than this. 249 00:17:15,980 --> 00:17:18,400 Oh, my God, I can't believe I miss Jack Morton right now. 250 00:17:18,520 --> 00:17:20,610 At least that clown wanted to be part of The Order. 251 00:17:20,690 --> 00:17:22,740 - At least he put in an effort. - I make an effort. 252 00:17:22,820 --> 00:17:25,410 Oh, my God. Just shut up and cover the exits, okay? 253 00:17:25,740 --> 00:17:26,740 God! 254 00:17:47,140 --> 00:17:48,600 What's up, Hamish? 255 00:17:48,680 --> 00:17:50,320 You know those Order friends of Jack's? 256 00:17:50,400 --> 00:17:51,520 Hot and hotter? 257 00:17:51,930 --> 00:17:53,020 Yeah, why? 258 00:17:53,480 --> 00:17:56,150 They know I'm a wolf. They're hunting me. 259 00:17:56,770 --> 00:17:58,110 Dude, what? How? 260 00:17:58,520 --> 00:17:59,900 I don't know, Randall. 261 00:17:59,980 --> 00:18:02,990 How do you think a magical secret society would hunt a werewolf? 262 00:18:03,280 --> 00:18:04,320 I don't know. 263 00:18:04,740 --> 00:18:06,200 Enchanted knives? 264 00:18:10,450 --> 00:18:12,700 That might explain why my wound isn't healing. 265 00:18:12,870 --> 00:18:14,040 Wait, you're hurt? 266 00:18:14,660 --> 00:18:16,120 Where are you? I'll come get you. 267 00:18:16,210 --> 00:18:18,960 Stay put. One secret identity blown is enough. 268 00:18:19,040 --> 00:18:20,670 - No, fuck that. - No. 269 00:18:20,750 --> 00:18:23,460 I need you to find a way to heal a magical wound. 270 00:18:24,760 --> 00:18:25,760 On it. 271 00:18:56,460 --> 00:18:58,580 Gabby, this is the nearest door. 272 00:19:08,090 --> 00:19:10,680 ... you should go one way and I'll go the next... 273 00:19:14,640 --> 00:19:16,410 - Fire alarm! - Seriously, again? 274 00:19:16,430 --> 00:19:18,710 - Gonna grab my bag. - You don't get to. 275 00:19:32,990 --> 00:19:34,240 We need to go. 276 00:19:34,830 --> 00:19:37,290 We also need an engine that won't blow up on us. 277 00:19:38,750 --> 00:19:39,750 She did this. 278 00:19:39,960 --> 00:19:41,210 She murdered the car? 279 00:19:41,880 --> 00:19:43,380 Why not? 280 00:19:43,460 --> 00:19:45,940 It's gotta be easier than killing a person, which she also did. 281 00:19:46,000 --> 00:19:47,550 We can put a stop to all of this. 282 00:19:47,630 --> 00:19:50,010 This is what you signed up for. 283 00:19:51,140 --> 00:19:53,760 - Is it cool yet? - Edward backed out of the plan. 284 00:19:53,970 --> 00:19:55,610 He was supposed to cure Renée, and then... 285 00:19:55,680 --> 00:19:59,020 - You saw her. She was completely well. - Until she died. 286 00:20:00,060 --> 00:20:01,560 Why are you so quick to defend him? 287 00:20:01,650 --> 00:20:03,270 Why are you so quick to judge him? 288 00:20:03,610 --> 00:20:06,610 For all we know, it's Renée Marand who's chasing us and she's just 289 00:20:06,690 --> 00:20:08,780 pretending to be her own twin, she's messing with us. 290 00:20:08,860 --> 00:20:10,240 All these conspiracies. 291 00:20:10,320 --> 00:20:12,610 That's literally the first conspiracy I've pitched. 292 00:20:12,700 --> 00:20:14,740 Why can't people just be people anymore? 293 00:20:14,830 --> 00:20:17,490 I mean, her sister's dead. Maybe she just wants to talk to her. 294 00:20:22,000 --> 00:20:24,420 That woman is not like you. 295 00:20:24,920 --> 00:20:27,460 I mean, I understand why you would want to... 296 00:20:29,880 --> 00:20:31,050 Talk to my dead mother? 297 00:20:31,880 --> 00:20:32,880 Yeah, I would. 298 00:20:35,050 --> 00:20:36,890 But I don't wanna introduce you in person. 299 00:20:39,470 --> 00:20:40,470 Thank you. 300 00:20:40,980 --> 00:20:41,980 You're welcome. 301 00:20:43,230 --> 00:20:45,770 - But we're not giving it back. - Okay. Okay. 302 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 It should start now. 303 00:21:04,000 --> 00:21:06,170 I swear to you, I thought it just needed to cool down. 304 00:21:08,170 --> 00:21:09,960 - Want me to carry that? - I've got it. 305 00:21:10,050 --> 00:21:12,550 - I'm not gonna hand it over. - Yeah, you're right about that. 306 00:21:23,520 --> 00:21:26,020 I take it that's your car back there. Are you kids all right? 307 00:21:26,100 --> 00:21:27,310 Yeah, it broke down. 308 00:21:27,940 --> 00:21:28,940 Well... 309 00:21:29,400 --> 00:21:31,110 you're heading the wrong way for help. 310 00:21:31,530 --> 00:21:33,400 A whole lot of nothin' in that direction. 311 00:21:34,450 --> 00:21:36,070 Hop in, I'll give you a lift. 312 00:21:38,780 --> 00:21:41,660 Not a serial killer, if that's what you're thinkin'. 313 00:21:42,120 --> 00:21:43,580 I don't even own a banjo. 314 00:21:45,170 --> 00:21:46,960 - A ride would be great. - No, thank you. 315 00:21:48,170 --> 00:21:49,500 Remember that guy in the hotel? 316 00:21:52,840 --> 00:21:54,130 Actually, we're good. 317 00:22:01,520 --> 00:22:03,560 - Is everything all right here? - Yeah. She's fine. 318 00:22:03,640 --> 00:22:05,230 I wasn't askin' you, son. 319 00:22:06,560 --> 00:22:10,770 Now, I'm gonna ask her again. And I... 320 00:22:13,530 --> 00:22:15,700 And I'd appreciate... 321 00:22:17,570 --> 00:22:20,010 When is she gonna stop? I'm sorry I brought you into this. 322 00:22:20,030 --> 00:22:21,580 Not your fault. I wanted to be here. 323 00:22:36,300 --> 00:22:37,340 Jack! 324 00:22:39,050 --> 00:22:41,310 You really should've seen this coming. 325 00:22:41,390 --> 00:22:42,970 - No! - I did! 326 00:22:47,560 --> 00:22:48,600 Jack! 327 00:22:51,900 --> 00:22:54,860 Jack, Jack! 328 00:22:54,940 --> 00:22:56,320 Ja... Jack! 329 00:23:00,990 --> 00:23:01,990 Jack! 330 00:23:02,450 --> 00:23:03,450 Jack! 331 00:23:21,300 --> 00:23:23,100 Listen, you fucking psycho! 332 00:23:23,180 --> 00:23:24,890 - Hey. - Lilith? 333 00:23:25,470 --> 00:23:27,020 Sorry, wrong psycho. 334 00:23:27,770 --> 00:23:29,140 Look, I can't talk right now. 335 00:23:29,230 --> 00:23:30,900 Do you have time for Hamish being killed 336 00:23:30,920 --> 00:23:32,150 by your Order buddies? 337 00:23:32,230 --> 00:23:34,360 What? What are you talkin' about? 338 00:23:34,440 --> 00:23:36,150 The Order is hunting us. 339 00:23:36,490 --> 00:23:38,740 They've some kind of magic and can see that we're wolves. 340 00:23:38,820 --> 00:23:41,070 They saw Hamish, now they're tracking him. 341 00:23:41,160 --> 00:23:44,330 Nah, that doesn't make sense. How would they know to look for you? 342 00:23:47,000 --> 00:23:49,830 You stopped the transference. You ate their hearts, didn't you? 343 00:23:49,920 --> 00:23:52,540 That's why Renée is dead. That's why I'm in this shitstorm. 344 00:23:52,630 --> 00:23:56,050 Oh, boo-hoo. What's the matter, is your precious Order mad at you? 345 00:23:56,130 --> 00:23:57,930 I'm out in the middle of nowhere 346 00:23:57,940 --> 00:23:59,840 with a necromancer trying to kill me. 347 00:23:59,930 --> 00:24:01,300 Yeah, well, that... 348 00:24:01,470 --> 00:24:03,890 - actually sounds pretty bad. - Look, 349 00:24:03,970 --> 00:24:06,650 I told you to leave it alone, but, no, you had to go full-on Kilith. 350 00:24:06,680 --> 00:24:09,060 Guys, priorities. Hamish is injured. 351 00:24:09,730 --> 00:24:11,560 We need a Hail Mary here, Jack. 352 00:24:13,770 --> 00:24:15,900 Look, there's a book in the sanctuary. 353 00:24:15,920 --> 00:24:17,690 It explains how to heal magical wounds. 354 00:24:17,780 --> 00:24:19,650 Okay. What's it called? 355 00:24:20,070 --> 00:24:22,070 I don't know. It's brown. I gotta go. 356 00:24:26,910 --> 00:24:29,790 Maybe Jack was right. Maybe we should've let that spell go. 357 00:24:30,250 --> 00:24:31,420 Jack's a dick! 358 00:24:38,880 --> 00:24:40,510 I think we should hang out. 359 00:24:43,140 --> 00:24:45,430 Yeah, I can bring the costume. 360 00:24:49,560 --> 00:24:50,640 Nice costume. 361 00:24:51,270 --> 00:24:52,310 Wolf, right? 362 00:24:55,270 --> 00:24:57,110 Listen to me, you fucking psycho. 363 00:24:57,270 --> 00:24:58,730 She's alive. 364 00:24:59,070 --> 00:25:00,070 Let her go. 365 00:25:00,400 --> 00:25:03,780 - Deliver the Necrophone. - Don't do it, Jack! Don't trust her! 366 00:25:04,160 --> 00:25:06,030 Consider that proof of life. 367 00:25:07,780 --> 00:25:08,910 Stay on the road. 368 00:25:10,040 --> 00:25:11,120 You'll see us. 369 00:25:11,370 --> 00:25:13,370 And whatever you're thinking of doing... 370 00:25:14,370 --> 00:25:15,370 don't. 371 00:25:21,840 --> 00:25:22,970 He's special. 372 00:25:24,970 --> 00:25:25,970 Do you know why? 373 00:25:28,760 --> 00:25:29,760 Guess not. 374 00:25:31,310 --> 00:25:33,270 Maybe that's why you're the end of him. 375 00:25:34,020 --> 00:25:35,100 You don't know that. 376 00:25:36,190 --> 00:25:38,230 You said it yourself, you can't see his future. 377 00:25:38,320 --> 00:25:41,230 No, but I have seen yours. 378 00:25:42,280 --> 00:25:45,240 And every version ends in tragedy. 379 00:25:49,660 --> 00:25:50,660 Why? 380 00:25:51,410 --> 00:25:52,410 Ask Eddie. 381 00:25:53,620 --> 00:25:56,040 The Grand Magus would never hurt me. 382 00:25:58,920 --> 00:26:01,960 My sister... used to get that same look in her eye. 383 00:26:03,050 --> 00:26:06,300 Wouldn't let anyone speak a bad word about Coventry. 384 00:26:07,890 --> 00:26:10,350 After he crossed her, she smartened up. 385 00:26:12,720 --> 00:26:13,720 He's here. 386 00:26:22,280 --> 00:26:24,820 Jack! Why didn't you listen to me? 387 00:26:25,280 --> 00:26:27,030 He listened to his heart. 388 00:26:30,160 --> 00:26:32,620 We had it cornered and you let it get away? 389 00:26:32,700 --> 00:26:35,660 Hey, don't blame him for your half-assed wolf hunt. 390 00:26:36,210 --> 00:26:38,540 - Watch your tone. - I don't answer to you. 391 00:26:39,380 --> 00:26:42,630 Just because you're in 392 00:26:43,260 --> 00:26:45,170 doesn't make you untouchable, okay? 393 00:26:45,630 --> 00:26:47,090 They cut people all the time. 394 00:26:47,760 --> 00:26:49,680 One girl, we got in together. 395 00:26:50,510 --> 00:26:51,970 Then she screwed up real bad. 396 00:26:52,220 --> 00:26:54,680 Now, she doesn't even remember me. 397 00:26:54,770 --> 00:26:55,850 Lucky her. 398 00:26:57,190 --> 00:26:58,400 You could be lucky, too. 399 00:27:00,480 --> 00:27:02,020 Oh, there! There he is! 400 00:27:04,230 --> 00:27:06,030 Shut up. Asshole. 401 00:27:07,240 --> 00:27:08,570 Now, split up and go find it. 402 00:27:11,950 --> 00:27:12,950 What? 403 00:27:14,950 --> 00:27:15,950 Oh, God. 404 00:27:25,170 --> 00:27:26,970 Is this supposed to be bubbling like that? 405 00:27:27,670 --> 00:27:29,260 That means... 406 00:27:30,470 --> 00:27:31,470 it's working. 407 00:27:34,640 --> 00:27:35,640 Hello? 408 00:27:36,640 --> 00:27:37,640 Hamish. 409 00:27:39,390 --> 00:27:40,940 Come on. Come on. 410 00:27:41,020 --> 00:27:42,560 - Did you ditch them? - For now. 411 00:27:42,650 --> 00:27:43,860 Let's get to the couch. 412 00:27:44,820 --> 00:27:45,820 Here we go. 413 00:27:48,530 --> 00:27:49,950 Go, Timber Wolves. 414 00:27:52,740 --> 00:27:53,830 Where'd they get you? 415 00:27:54,990 --> 00:27:56,790 Right here. Ah! 416 00:27:57,500 --> 00:27:58,500 Oh! 417 00:27:58,910 --> 00:28:02,330 Oh, Jesus. It even smells terrible. 418 00:28:02,460 --> 00:28:04,630 Like vomit and sulfur had a baby. 419 00:28:07,010 --> 00:28:08,260 Okay, just breathe. 420 00:28:09,010 --> 00:28:10,180 - Randall, hurry. - Yep. 421 00:28:11,000 --> 00:28:12,050 Okay. 422 00:28:14,970 --> 00:28:16,260 Sorry, sorry. 423 00:28:16,680 --> 00:28:18,220 It's supposed to work fast. 424 00:28:21,100 --> 00:28:22,100 How fast? 425 00:28:27,230 --> 00:28:29,280 That's amazing. 426 00:28:30,200 --> 00:28:31,200 Ah! 427 00:28:34,200 --> 00:28:35,910 Dude, thank you. 428 00:28:35,990 --> 00:28:38,500 - Thank Jack. It was his idea. - Where is he? 429 00:28:38,950 --> 00:28:40,330 Off fighting a necromancer. 430 00:28:41,210 --> 00:28:42,830 Actually, it sounds kind of fun. 431 00:28:43,790 --> 00:28:46,340 - We should go help him. - We need to deal with Kyle 432 00:28:46,420 --> 00:28:48,380 and his little death squad first. 433 00:28:49,170 --> 00:28:51,300 Agreed. Let's kill those assholes. 434 00:28:51,380 --> 00:28:52,660 That's not gonna solve anything. 435 00:28:52,680 --> 00:28:54,760 But we'll have killed some assholes. 436 00:28:54,840 --> 00:28:58,310 We need to be smart about this. The Order's looking for a werewolf. 437 00:28:58,600 --> 00:28:59,720 Let's give 'em one. 438 00:29:04,020 --> 00:29:05,020 Get it. 439 00:29:15,910 --> 00:29:16,910 Now, let her go. 440 00:30:08,590 --> 00:30:09,840 Renée Marand. 441 00:30:12,710 --> 00:30:13,800 Sister. 442 00:30:15,260 --> 00:30:16,260 Sister... 443 00:30:17,930 --> 00:30:19,260 what would you have me do? 444 00:30:19,760 --> 00:30:20,810 Kill them. 445 00:30:21,640 --> 00:30:22,850 All of them. 446 00:30:23,520 --> 00:30:27,400 But beware of the boy. His magic is strong. 447 00:30:28,310 --> 00:30:29,560 I felt it. 448 00:30:30,730 --> 00:30:31,730 Why? 449 00:30:32,610 --> 00:30:34,820 Because he's a werewolf. 450 00:30:37,240 --> 00:30:38,280 What the fuck? 451 00:30:39,910 --> 00:30:40,910 Jack! 452 00:30:41,580 --> 00:30:44,700 That explains everything. 453 00:30:48,460 --> 00:30:49,710 Protect me, you idiot! 454 00:31:00,050 --> 00:31:02,260 Ah! 455 00:31:04,020 --> 00:31:05,770 Your father's gonna love you. 456 00:33:11,730 --> 00:33:13,650 I missed Comparative Politics. 457 00:33:15,400 --> 00:33:16,610 It's gonna be okay. 458 00:33:21,780 --> 00:33:22,780 You're a... 459 00:33:24,410 --> 00:33:25,410 What are you? 460 00:33:26,660 --> 00:33:27,660 I'm a Knight. 461 00:33:30,620 --> 00:33:31,700 You're a monster. 462 00:33:50,560 --> 00:33:51,560 Kyle? 463 00:33:52,270 --> 00:33:54,270 - Kyle? - What's gotten into you? 464 00:33:54,810 --> 00:33:57,480 That thing killed our people. We have to take it down. 465 00:33:57,560 --> 00:33:58,730 "Our people?" 466 00:34:11,410 --> 00:34:12,830 Or maybe Kyle was right. 467 00:34:14,160 --> 00:34:15,710 Maybe the Order isn't for you. 468 00:34:38,440 --> 00:34:39,440 Oh, shit. 469 00:34:39,610 --> 00:34:40,770 That can't be good. 470 00:34:45,450 --> 00:34:47,530 - What was that? - Please, be a deer. 471 00:34:47,820 --> 00:34:48,820 Please, be a deer. 472 00:34:51,830 --> 00:34:53,040 Oh, shit! 473 00:35:03,880 --> 00:35:05,210 Holy shit! 474 00:35:06,920 --> 00:35:08,720 You just killed a fucking werewolf! 475 00:35:10,200 --> 00:35:11,220 We win! 476 00:35:15,430 --> 00:35:16,430 Kyle? 477 00:35:29,610 --> 00:35:31,620 You knew about a werewolf attack, 478 00:35:32,580 --> 00:35:34,450 you used unsanctioned magic, 479 00:35:34,950 --> 00:35:38,210 you went on a rogue hunting spree, and you failed to report 480 00:35:38,580 --> 00:35:40,120 any of this to me... 481 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 why? 482 00:35:42,500 --> 00:35:44,920 Silence. Subservience. Observance. 483 00:35:46,550 --> 00:35:48,800 - Explain. - Kyle was my superior. 484 00:35:49,090 --> 00:35:50,090 I had to obey him. 485 00:35:50,180 --> 00:35:53,390 Did you ever think he might be making a mistake? 486 00:35:54,810 --> 00:35:56,220 Like, literally all the time. 487 00:35:57,180 --> 00:35:58,980 And yet, you did as you were told. 488 00:36:00,900 --> 00:36:01,900 Yes, Magus. 489 00:36:09,700 --> 00:36:11,860 What is it, Ms. Dupres? 490 00:36:13,660 --> 00:36:15,370 I think there are more out there. 491 00:36:21,830 --> 00:36:23,960 Put that knife back in the reliquary, 492 00:36:24,090 --> 00:36:27,300 and then assemble a team and get over to the church. 493 00:36:27,920 --> 00:36:31,090 I want you to clean up the mess from the Elemental Transference. 494 00:36:33,220 --> 00:36:35,390 - At once, Magus. - Can't take one fucking... 495 00:36:54,870 --> 00:36:57,330 Did you see the way Gabrielle took Kyle down? 496 00:36:57,410 --> 00:36:58,540 She's vicious. 497 00:36:59,000 --> 00:37:00,250 She's an idiot. 498 00:37:00,370 --> 00:37:02,540 Yeah, she's a "vidiot." 499 00:37:03,170 --> 00:37:04,710 - Did I miss it? - Nope. 500 00:37:05,380 --> 00:37:06,380 All good. 501 00:37:08,300 --> 00:37:09,300 Dude. 502 00:37:09,630 --> 00:37:11,170 This look great. What is it? 503 00:37:11,970 --> 00:37:14,470 - "Forever Young." - Just for hide returns. 504 00:37:19,470 --> 00:37:20,730 How long does this take? 505 00:37:21,140 --> 00:37:23,560 It's hard to say. Some return home faster than others. 506 00:37:23,690 --> 00:37:25,690 - Do I have to wait to drink this? - I'm not. 507 00:37:27,900 --> 00:37:29,480 Oh, shit! 508 00:37:29,690 --> 00:37:31,400 I'm never gonna see one. 509 00:37:31,820 --> 00:37:34,240 - I hope you're right. - To cannon fodder. 510 00:37:34,950 --> 00:37:36,410 It's too bad Jack wasn't here. 511 00:37:36,530 --> 00:37:38,530 - Ooh! - "Too bad Jack wasn't here." 512 00:37:38,740 --> 00:37:40,830 Hey, shut up. 513 00:37:42,330 --> 00:37:43,830 Hey, this is just a negroni. 514 00:38:03,390 --> 00:38:04,600 Where'd you get that truck? 515 00:38:05,770 --> 00:38:06,770 Who's the girl? 516 00:38:07,020 --> 00:38:08,420 There's a case in the cab. Grab it. 517 00:38:08,480 --> 00:38:10,650 - What's the case... - Stop asking so many questions. 518 00:38:43,270 --> 00:38:44,810 Come on, she'll be fine. 519 00:39:09,830 --> 00:39:11,380 You wanna tell me about it? 520 00:39:18,840 --> 00:39:20,470 Pops, I don't even know where to begin. 521 00:39:22,310 --> 00:39:24,020 Why don't you start with the case? 522 00:39:40,450 --> 00:39:41,450 Holy shit. 523 00:39:48,120 --> 00:39:49,170 Holy shit. 524 00:39:49,620 --> 00:39:50,620 I know. 525 00:40:16,320 --> 00:40:17,320 Say her name. 526 00:40:27,290 --> 00:40:28,410 Chloe Morton. 527 00:40:32,500 --> 00:40:33,500 Dad? 528 00:40:38,460 --> 00:40:39,970 Chl... Chloe? 529 00:40:41,900 --> 00:40:42,990 Daddy? 530 00:40:47,970 --> 00:40:49,560 Oh, God, Chloe. 531 00:40:50,060 --> 00:40:51,350 Don't cry, Daddy. 532 00:40:53,150 --> 00:40:54,190 Is Jack there? 533 00:40:57,360 --> 00:40:58,360 Yeah, Mom. 534 00:41:00,030 --> 00:41:01,030 I'm here. 535 00:41:01,740 --> 00:41:03,110 Oh, sweetie. 536 00:41:03,820 --> 00:41:05,070 I miss you. 537 00:41:07,280 --> 00:41:08,490 I miss you too, Mom. 538 00:41:10,500 --> 00:41:11,500 Chloe? 539 00:41:13,960 --> 00:41:14,960 Where are you? 540 00:41:15,500 --> 00:41:16,790 I'm here, Daddy. 541 00:41:17,670 --> 00:41:19,050 I'm always here. 542 00:41:19,460 --> 00:41:20,670 Are you at peace? 543 00:41:23,760 --> 00:41:24,760 No. 544 00:41:25,800 --> 00:41:27,300 I'll never be at peace. 545 00:41:27,720 --> 00:41:30,680 - Not until we're together again. - I miss you so much, sweetheart. 546 00:41:33,350 --> 00:41:34,350 Not you. 547 00:41:34,730 --> 00:41:35,730 Edward. 548 00:41:37,060 --> 00:41:38,190 I loved him. 549 00:41:40,400 --> 00:41:42,190 I could've been with him forever. 550 00:41:43,570 --> 00:41:44,570 Honey, no. 551 00:41:45,070 --> 00:41:46,410 That's what I wanted. 552 00:41:47,160 --> 00:41:48,910 It's the only thing I want. 553 00:41:51,700 --> 00:41:53,960 What did he do to make you like this? 554 00:41:54,710 --> 00:41:55,710 He's magic. 555 00:41:57,040 --> 00:41:58,040 All this... 556 00:41:58,500 --> 00:42:00,710 fucking magic! 557 00:42:00,800 --> 00:42:01,800 No! 558 00:42:05,720 --> 00:42:06,720 Alyssa! 559 00:42:26,560 --> 00:42:30,500 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 560 00:44:19,600 --> 00:44:22,150 Subtitle translation by: Metia Bethell 38224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.