Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:11,810 --> 00:01:13,270
I knew this would happen.
2
00:01:14,190 --> 00:01:15,310
I warned you.
3
00:01:15,600 --> 00:01:17,730
And now he has your Necrophone.
4
00:01:20,610 --> 00:01:22,860
And now I have to desecrate your corpse.
5
00:01:23,280 --> 00:01:24,570
Tell me, sister.
6
00:01:27,410 --> 00:01:29,030
What do you want me to do?
7
00:01:32,270 --> 00:01:34,410
Show me your desire.
8
00:01:50,310 --> 00:01:51,310
What?
9
00:01:51,600 --> 00:01:52,680
This is...
10
00:01:53,640 --> 00:01:54,980
You are...
11
00:01:56,190 --> 00:01:57,850
Pick a word. Any word.
12
00:01:58,610 --> 00:02:00,150
Astounding.
13
00:02:04,740 --> 00:02:05,740
Beautiful.
14
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
Cool.
15
00:02:09,780 --> 00:02:10,780
Cool?
16
00:02:14,080 --> 00:02:15,290
Devastating.
17
00:02:16,460 --> 00:02:17,460
Excellent.
18
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
Fantastic.
19
00:02:20,590 --> 00:02:21,590
Great.
20
00:02:24,510 --> 00:02:26,510
Hey, I'm only at G.
21
00:02:26,760 --> 00:02:27,840
I'll be right back.
22
00:02:30,930 --> 00:02:32,220
Hella cool.
23
00:02:32,680 --> 00:02:34,220
You already said "cool."
24
00:03:06,550 --> 00:03:07,720
What are you doing?
25
00:03:09,550 --> 00:03:10,840
I couldn't help myself.
26
00:03:11,180 --> 00:03:13,640
You don't know what's in there.
You could've unleashed something.
27
00:03:13,660 --> 00:03:15,680
- I just wanted to see.
- We had one job.
28
00:03:15,700 --> 00:03:18,180
Get the case, take it to Edward.
If he wanted us to...
29
00:03:19,200 --> 00:03:20,270
Oh, my God.
30
00:03:20,690 --> 00:03:21,690
It's the Necrophone.
31
00:03:23,310 --> 00:03:24,440
Pretend I'm a noob.
32
00:03:24,520 --> 00:03:26,030
It lets you talk to the dead.
33
00:03:26,480 --> 00:03:27,480
Like a Ouija board?
34
00:03:27,900 --> 00:03:31,870
You are a noob. Whoever you summon
must answer whatever you ask.
35
00:03:32,990 --> 00:03:35,790
- This is how he's gonna find them.
- Find who?
36
00:03:45,900 --> 00:03:46,930
Hello?
37
00:03:46,960 --> 00:03:48,880
Are you going to be predictable?
38
00:03:49,090 --> 00:03:50,090
Who is this?
39
00:03:50,510 --> 00:03:51,630
In a little while,
40
00:03:52,090 --> 00:03:54,180
I knock on your hotel room door.
41
00:03:54,430 --> 00:03:55,560
Ms. Marand?
42
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
Renée?
43
00:03:58,310 --> 00:03:59,890
My sister is dead.
44
00:04:00,270 --> 00:04:01,270
What's she saying?
45
00:04:03,190 --> 00:04:04,440
It's her sister.
46
00:04:05,190 --> 00:04:06,190
Renée's dead.
47
00:04:09,860 --> 00:04:11,780
So, will you be smart...
48
00:04:13,160 --> 00:04:15,160
and return my property?
49
00:04:16,030 --> 00:04:18,490
Or will you be predictable...
50
00:04:19,120 --> 00:04:20,120
and run?
51
00:04:22,420 --> 00:04:23,580
If you run...
52
00:04:25,500 --> 00:04:28,460
everything you hold dear will be lost.
53
00:04:30,050 --> 00:04:31,880
Yes, the girl will be dead,
54
00:04:32,340 --> 00:04:33,680
so will you...
55
00:04:35,430 --> 00:04:37,350
and your grandfather...
56
00:04:38,400 --> 00:04:39,440
Pete.
57
00:04:39,470 --> 00:04:42,310
- Wait, how do you know...
- I see your future,
58
00:04:42,690 --> 00:04:43,980
your past...
59
00:04:45,730 --> 00:04:46,730
everything.
60
00:04:48,190 --> 00:04:49,980
So, for once in your life,
61
00:04:50,490 --> 00:04:52,280
make the smart choice.
62
00:04:56,740 --> 00:04:59,160
I don't understand. The
transference worked.
63
00:04:59,240 --> 00:05:00,960
- She was healthy...
- Something went wrong.
64
00:05:01,870 --> 00:05:03,541
Her sister said she's gonna kill us
65
00:05:03,542 --> 00:05:05,170
if we don't give her the Necrophone.
66
00:05:06,040 --> 00:05:07,380
Come on. Let's go.
67
00:05:07,880 --> 00:05:08,959
We're not gonna talk about this?
68
00:05:08,960 --> 00:05:11,120
There's nothing to talk about.
We can't give it to her.
69
00:05:11,550 --> 00:05:12,550
Get dressed.
70
00:05:16,180 --> 00:05:19,060
Jonas! Consider yourself relieved.
71
00:05:21,180 --> 00:05:22,810
Yeah, yeah, I know I'm late,
72
00:05:22,890 --> 00:05:25,440
but come on, what else
you got to do, huh?
73
00:05:26,150 --> 00:05:27,150
Don't be so...
74
00:05:30,610 --> 00:05:31,610
pouty.
75
00:05:32,400 --> 00:05:33,400
Holy shit.
76
00:05:36,240 --> 00:05:37,780
I think I'm gonna be sick.
77
00:05:37,870 --> 00:05:39,410
Do not fucking puke.
78
00:05:40,200 --> 00:05:41,200
I'm fine.
79
00:05:41,660 --> 00:05:42,750
I'm fine.
80
00:05:47,330 --> 00:05:49,380
What kind of cancer did that lady have?
81
00:05:49,400 --> 00:05:51,670
This wasn't fucking
cancer, you dumb-ass.
82
00:05:52,130 --> 00:05:53,340
Then, what the hell?
83
00:05:56,930 --> 00:05:59,640
There's only one creature that
targets a victim's heart like this.
84
00:06:02,680 --> 00:06:03,680
A werewolf.
85
00:06:05,020 --> 00:06:06,690
There are werewolves?
86
00:06:07,060 --> 00:06:09,360
You've seen a golem and
this surprises you?
87
00:06:10,060 --> 00:06:11,940
How do you know they were werewolves?
88
00:06:12,480 --> 00:06:13,480
Because I...
89
00:06:14,860 --> 00:06:15,900
I've seen one in a book.
90
00:06:17,360 --> 00:06:19,410
I researched how to
kill one for the Magus.
91
00:06:21,490 --> 00:06:24,090
She thought it was a werewolf
that was killing the pledges.
92
00:06:29,080 --> 00:06:31,210
Come on. I know what to do.
93
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
What about them?
94
00:06:33,920 --> 00:06:35,420
What about them, Brandon?
95
00:06:35,840 --> 00:06:36,920
Come on, let's go.
96
00:06:42,160 --> 00:06:47,160
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
97
00:06:50,730 --> 00:06:52,020
She can see the future.
98
00:06:52,150 --> 00:06:54,820
Necromancers can only see
versions of the future.
99
00:06:54,900 --> 00:06:57,740
- Shadows. Possibilities.
- She sounded pretty sure.
100
00:06:57,820 --> 00:06:59,700
- She's trying to freak you out.
- It's working.
101
00:06:59,750 --> 00:07:00,770
We're not giving up.
102
00:07:00,780 --> 00:07:04,160
She knew stuff, about
my grandfather and...
103
00:07:08,750 --> 00:07:09,750
Don't overthink it.
104
00:07:14,590 --> 00:07:15,590
Excuse me?
105
00:07:16,380 --> 00:07:19,130
We need to get to the bus station
or a train. What's closest?
106
00:07:19,220 --> 00:07:21,680
Definitely the bus depot.
Or I can call you a cab.
107
00:07:21,760 --> 00:07:24,180
She's probably listening to us
in a crystal ball right now.
108
00:07:24,310 --> 00:07:26,310
They're necromancers, they
don't use crystal balls.
109
00:07:26,350 --> 00:07:28,290
They use organs to define the future,
110
00:07:28,310 --> 00:07:29,540
not the musical kind.
111
00:07:29,550 --> 00:07:30,600
Oh, shit.
112
00:07:30,630 --> 00:07:31,810
Are you okay?
113
00:07:34,570 --> 00:07:36,110
So predictable.
114
00:07:36,190 --> 00:07:38,820
I told you to wait.
Now go back upstairs.
115
00:07:46,870 --> 00:07:48,450
Alyssa, he's dead.
116
00:07:53,880 --> 00:07:55,840
Okay, if she can do that, we're screwed.
117
00:07:55,920 --> 00:07:57,659
If she could kill, we'd be dead.
118
00:07:57,660 --> 00:07:58,920
Maybe she likes to torment her victims.
119
00:07:59,300 --> 00:08:01,760
- Either way, you're protected.
- Do you think Edward Coventry
120
00:08:01,840 --> 00:08:03,640
is worth your life?
'Cause I don't think so.
121
00:08:03,720 --> 00:08:05,600
We are not failing this assignment.
122
00:08:07,270 --> 00:08:08,810
It's time for some townie magic.
123
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
Come on.
124
00:08:35,880 --> 00:08:37,750
Did you really have
to rope me into this?
125
00:08:37,840 --> 00:08:40,130
- I didn't have a choice.
- Who gets up at this hour?
126
00:08:41,880 --> 00:08:43,380
It's about time you showed up.
127
00:08:43,470 --> 00:08:45,090
Yeah, sorry. It's called a life.
128
00:08:47,220 --> 00:08:49,890
- No thanks. I'm on a cleanse.
- Not a request.
129
00:08:49,970 --> 00:08:50,980
You're not my tutor.
130
00:08:51,600 --> 00:08:53,230
No. Your tutor's dead.
131
00:08:55,400 --> 00:08:58,270
- I thought you were kidding.
- I told you. A werewolf killed him.
132
00:08:58,360 --> 00:08:59,840
- Werewolves are real?
- I know, right?
133
00:08:59,860 --> 00:09:01,570
Yes! Werewolves are real.
134
00:09:01,860 --> 00:09:03,298
And there's one on this campus.
135
00:09:03,299 --> 00:09:05,110
So, the three of us are gonna find it,
136
00:09:05,200 --> 00:09:07,160
kill it, and drag it back here.
137
00:09:07,950 --> 00:09:11,540
This is Oculus Veritatis. True Sight.
138
00:09:11,620 --> 00:09:14,100
With this, you'll be able to see
any shape-shifter's true form,
139
00:09:14,120 --> 00:09:15,750
no matter how good their disguise.
140
00:09:16,040 --> 00:09:18,170
Cool. Like X-ray vision.
141
00:09:18,250 --> 00:09:20,760
No, Brandon, not like X-ray vision.
142
00:09:20,840 --> 00:09:23,010
You have to see skin to
see their true form.
143
00:09:23,510 --> 00:09:25,130
What happens when we find this thing?
144
00:09:25,220 --> 00:09:26,840
Do we shoot it? Do we get guns?
145
00:09:27,680 --> 00:09:28,720
Can I get an Uzi?
146
00:09:35,520 --> 00:09:36,690
Forget bullets.
147
00:09:37,020 --> 00:09:38,730
Forget silver, okay?
148
00:09:39,320 --> 00:09:41,860
Werewolves are magic, and it
takes magic to bring one down.
149
00:09:41,940 --> 00:09:43,780
Shouldn't that knife be a little bigger?
150
00:09:44,860 --> 00:09:47,450
You're reconnaissance only,
so don't worry about it.
151
00:09:48,070 --> 00:09:49,950
Split up, find it, and then, text me.
152
00:09:50,030 --> 00:09:51,580
What if it finds us first?
153
00:09:51,660 --> 00:09:54,290
Well, I guess you'll have to
hope it kills you fast, Brandon.
154
00:09:55,920 --> 00:09:56,920
Look...
155
00:09:57,710 --> 00:09:59,880
both of you, 'cause this decision
156
00:10:00,250 --> 00:10:02,920
you make right now is gonna
affect the rest of your lives.
157
00:10:03,130 --> 00:10:04,380
The Order needs you.
158
00:10:04,760 --> 00:10:08,140
So, you can step up and do this,
or walk away and never come back.
159
00:10:09,640 --> 00:10:10,920
Because you're either with us...
160
00:10:12,100 --> 00:10:13,100
or you're nothing.
161
00:10:15,140 --> 00:10:16,310
Make your choice.
162
00:10:44,760 --> 00:10:45,760
You're human.
163
00:10:46,880 --> 00:10:47,880
Lucky.
164
00:11:14,290 --> 00:11:15,540
What are you looking at?
165
00:11:16,200 --> 00:11:17,200
Don't do drugs.
166
00:11:22,770 --> 00:11:24,110
_
167
00:11:24,150 --> 00:11:26,110
_
168
00:11:28,800 --> 00:11:29,800
Oh, shit.
169
00:11:44,570 --> 00:11:46,110
You were supposed to be here.
170
00:11:48,440 --> 00:11:50,240
You were supposed to come back.
171
00:11:57,240 --> 00:11:58,640
Housekeeping.
172
00:12:02,120 --> 00:12:03,380
Should I try again later?
173
00:12:03,710 --> 00:12:05,840
No. Now's perfect.
174
00:12:11,380 --> 00:12:13,390
Ah!
175
00:12:17,310 --> 00:12:19,270
- Where is it?
- In here somewhere.
176
00:12:20,140 --> 00:12:21,480
You didn't follow it?
177
00:12:21,810 --> 00:12:23,770
Yeah. I'm gonna go follow a werewolf.
178
00:12:23,850 --> 00:12:25,980
It's True Sight. To you,
it looks like a werewolf.
179
00:12:26,070 --> 00:12:28,290
To the rest of these morons,
it looks like a human being.
180
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
Then you go and look.
181
00:12:34,450 --> 00:12:35,450
Jesus. Let's go!
182
00:12:44,130 --> 00:12:45,810
In this world, we made a choice...
183
00:12:50,970 --> 00:12:52,170
Can I help you?
184
00:13:00,350 --> 00:13:01,980
We talk about
185
00:13:02,060 --> 00:13:04,520
living our authentic lives.
186
00:13:08,360 --> 00:13:12,110
But how do we identify our true self?
187
00:13:14,070 --> 00:13:16,570
Is there some authentic Hamish
188
00:13:16,660 --> 00:13:20,540
that is the truest version
of my consciousness?
189
00:13:20,620 --> 00:13:22,120
If there is, I guarantee you,
190
00:13:22,200 --> 00:13:25,370
that guy still prefers his
martinis stirred, not shaken.
191
00:13:28,130 --> 00:13:30,590
Is my true self what I make of it?
192
00:13:31,800 --> 00:13:33,920
Is my true self what I make of it,
193
00:13:34,840 --> 00:13:37,430
or am I just along for the ride
194
00:13:37,510 --> 00:13:40,930
and desperately trying to
justify social expectations?
195
00:13:46,520 --> 00:13:47,520
Can I help you?
196
00:14:05,120 --> 00:14:06,790
That's it. See you next week.
197
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
Okay.
198
00:14:16,050 --> 00:14:18,550
Then put me through to him.
He'll wanna hear from me.
199
00:14:20,930 --> 00:14:22,310
When will he be back?
200
00:14:25,680 --> 00:14:28,440
Alyssa Drake. A, L, Y, S, S, A.
201
00:14:28,520 --> 00:14:31,520
No, just one Y. Do you know
when Edward will be...
202
00:14:33,530 --> 00:14:34,530
back?
203
00:14:35,150 --> 00:14:36,650
Eddie still isn't picking up?
204
00:14:39,450 --> 00:14:40,530
Jack Morton...
205
00:14:42,030 --> 00:14:43,990
- you're jealous.
- Of course not.
206
00:14:45,580 --> 00:14:47,330
You are. You're so jealous.
207
00:14:47,410 --> 00:14:50,420
What's there to be jealous of?
The guy's, what? A thousand?
208
00:14:51,000 --> 00:14:52,420
He's only in his forties.
209
00:14:54,130 --> 00:14:55,840
It came up when I googled him.
210
00:15:18,100 --> 00:15:19,120
Yeah?
211
00:15:19,150 --> 00:15:20,950
Because of you, I have to be outside.
212
00:15:21,030 --> 00:15:24,030
I hate being outside. You're
not making this easy for me.
213
00:15:24,620 --> 00:15:25,950
Sorry to disappoint you.
214
00:15:26,470 --> 00:15:27,590
What's she saying?
215
00:15:27,620 --> 00:15:30,210
Three times I've seen your future today.
216
00:15:30,920 --> 00:15:32,710
And three times you've changed it.
217
00:15:33,210 --> 00:15:36,130
No one has that much control
over their destiny.
218
00:15:36,630 --> 00:15:38,630
You're supposed to be dead already.
219
00:15:38,720 --> 00:15:40,970
- What is she saying?
- That we're supposed to be dead.
220
00:15:41,890 --> 00:15:42,970
You're different.
221
00:15:44,970 --> 00:15:45,970
What are you?
222
00:15:48,390 --> 00:15:50,310
Just a guy driving a girl home.
223
00:15:50,850 --> 00:15:52,480
Yeah. I'm just sitting here.
224
00:15:53,020 --> 00:15:54,480
Put her on speaker phone.
225
00:15:54,940 --> 00:15:56,400
Yes, put me on speaker phone.
226
00:16:01,700 --> 00:16:03,570
Your future is hazy.
227
00:16:04,870 --> 00:16:05,910
It's shifting.
228
00:16:07,200 --> 00:16:08,540
I'm not used to that.
229
00:16:08,910 --> 00:16:12,040
So how about letting us go? We'll
give the Necrophone to Edward
230
00:16:12,120 --> 00:16:14,720
and when he's done with it, we'll
bring it back to you. I promise.
231
00:16:16,380 --> 00:16:18,420
Edward murdered my sister.
232
00:16:18,840 --> 00:16:20,930
And I can tell you
don't like him either.
233
00:16:21,340 --> 00:16:22,340
I knew it.
234
00:16:23,340 --> 00:16:24,760
You're gonna listen to her?
235
00:16:25,390 --> 00:16:26,850
Jack, why are we fighting?
236
00:16:27,680 --> 00:16:29,430
We both want the same thing.
237
00:16:30,890 --> 00:16:34,020
Or do you not want Alyssa
to know your secret?
238
00:16:35,400 --> 00:16:37,230
Alyssa wants to know your secret.
239
00:16:37,570 --> 00:16:39,360
She's just trying to freak you out.
240
00:16:51,500 --> 00:16:53,170
She's going the other way.
241
00:16:53,290 --> 00:16:56,040
Right. She can see the future.
I will get the hang of this.
242
00:16:56,130 --> 00:16:58,250
The weirdest car chase
I've ever been in.
243
00:16:58,460 --> 00:17:00,340
How many car chases have you been in?
244
00:17:06,390 --> 00:17:08,760
- Gabrielle, have you seen it?
- No.
245
00:17:08,850 --> 00:17:10,430
I did not sign on for monster slaying.
246
00:17:10,520 --> 00:17:12,390
What the fuck did you
think this was gonna be?
247
00:17:12,480 --> 00:17:14,040
Some kind of summer fucking-magic camp?
248
00:17:14,060 --> 00:17:15,900
I thought it was gonna
be better than this.
249
00:17:15,980 --> 00:17:18,400
Oh, my God, I can't believe I
miss Jack Morton right now.
250
00:17:18,520 --> 00:17:20,610
At least that clown wanted
to be part of The Order.
251
00:17:20,690 --> 00:17:22,740
- At least he put in an effort.
- I make an effort.
252
00:17:22,820 --> 00:17:25,410
Oh, my God. Just shut up
and cover the exits, okay?
253
00:17:25,740 --> 00:17:26,740
God!
254
00:17:47,140 --> 00:17:48,600
What's up, Hamish?
255
00:17:48,680 --> 00:17:50,320
You know those Order friends of Jack's?
256
00:17:50,400 --> 00:17:51,520
Hot and hotter?
257
00:17:51,930 --> 00:17:53,020
Yeah, why?
258
00:17:53,480 --> 00:17:56,150
They know I'm a wolf.
They're hunting me.
259
00:17:56,770 --> 00:17:58,110
Dude, what? How?
260
00:17:58,520 --> 00:17:59,900
I don't know, Randall.
261
00:17:59,980 --> 00:18:02,990
How do you think a magical secret
society would hunt a werewolf?
262
00:18:03,280 --> 00:18:04,320
I don't know.
263
00:18:04,740 --> 00:18:06,200
Enchanted knives?
264
00:18:10,450 --> 00:18:12,700
That might explain why
my wound isn't healing.
265
00:18:12,870 --> 00:18:14,040
Wait, you're hurt?
266
00:18:14,660 --> 00:18:16,120
Where are you? I'll come get you.
267
00:18:16,210 --> 00:18:18,960
Stay put. One secret
identity blown is enough.
268
00:18:19,040 --> 00:18:20,670
- No, fuck that.
- No.
269
00:18:20,750 --> 00:18:23,460
I need you to find a way
to heal a magical wound.
270
00:18:24,760 --> 00:18:25,760
On it.
271
00:18:56,460 --> 00:18:58,580
Gabby, this is the nearest door.
272
00:19:08,090 --> 00:19:10,680
... you should go one way
and I'll go the next...
273
00:19:14,640 --> 00:19:16,410
- Fire alarm!
- Seriously, again?
274
00:19:16,430 --> 00:19:18,710
- Gonna grab my bag.
- You don't get to.
275
00:19:32,990 --> 00:19:34,240
We need to go.
276
00:19:34,830 --> 00:19:37,290
We also need an engine
that won't blow up on us.
277
00:19:38,750 --> 00:19:39,750
She did this.
278
00:19:39,960 --> 00:19:41,210
She murdered the car?
279
00:19:41,880 --> 00:19:43,380
Why not?
280
00:19:43,460 --> 00:19:45,940
It's gotta be easier than killing
a person, which she also did.
281
00:19:46,000 --> 00:19:47,550
We can put a stop to all of this.
282
00:19:47,630 --> 00:19:50,010
This is what you signed up for.
283
00:19:51,140 --> 00:19:53,760
- Is it cool yet?
- Edward backed out of the plan.
284
00:19:53,970 --> 00:19:55,610
He was supposed to cure
Renée, and then...
285
00:19:55,680 --> 00:19:59,020
- You saw her. She was completely well.
- Until she died.
286
00:20:00,060 --> 00:20:01,560
Why are you so quick to defend him?
287
00:20:01,650 --> 00:20:03,270
Why are you so quick to judge him?
288
00:20:03,610 --> 00:20:06,610
For all we know, it's Renée Marand
who's chasing us and she's just
289
00:20:06,690 --> 00:20:08,780
pretending to be her own
twin, she's messing with us.
290
00:20:08,860 --> 00:20:10,240
All these conspiracies.
291
00:20:10,320 --> 00:20:12,610
That's literally the first
conspiracy I've pitched.
292
00:20:12,700 --> 00:20:14,740
Why can't people just be people anymore?
293
00:20:14,830 --> 00:20:17,490
I mean, her sister's dead. Maybe
she just wants to talk to her.
294
00:20:22,000 --> 00:20:24,420
That woman is not like you.
295
00:20:24,920 --> 00:20:27,460
I mean, I understand why
you would want to...
296
00:20:29,880 --> 00:20:31,050
Talk to my dead mother?
297
00:20:31,880 --> 00:20:32,880
Yeah, I would.
298
00:20:35,050 --> 00:20:36,890
But I don't wanna
introduce you in person.
299
00:20:39,470 --> 00:20:40,470
Thank you.
300
00:20:40,980 --> 00:20:41,980
You're welcome.
301
00:20:43,230 --> 00:20:45,770
- But we're not giving it back.
- Okay. Okay.
302
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
It should start now.
303
00:21:04,000 --> 00:21:06,170
I swear to you, I thought it
just needed to cool down.
304
00:21:08,170 --> 00:21:09,960
- Want me to carry that?
- I've got it.
305
00:21:10,050 --> 00:21:12,550
- I'm not gonna hand it over.
- Yeah, you're right about that.
306
00:21:23,520 --> 00:21:26,020
I take it that's your car back
there. Are you kids all right?
307
00:21:26,100 --> 00:21:27,310
Yeah, it broke down.
308
00:21:27,940 --> 00:21:28,940
Well...
309
00:21:29,400 --> 00:21:31,110
you're heading the wrong way for help.
310
00:21:31,530 --> 00:21:33,400
A whole lot of nothin'
in that direction.
311
00:21:34,450 --> 00:21:36,070
Hop in, I'll give you a lift.
312
00:21:38,780 --> 00:21:41,660
Not a serial killer, if
that's what you're thinkin'.
313
00:21:42,120 --> 00:21:43,580
I don't even own a banjo.
314
00:21:45,170 --> 00:21:46,960
- A ride would be great.
- No, thank you.
315
00:21:48,170 --> 00:21:49,500
Remember that guy in the hotel?
316
00:21:52,840 --> 00:21:54,130
Actually, we're good.
317
00:22:01,520 --> 00:22:03,560
- Is everything all right here?
- Yeah. She's fine.
318
00:22:03,640 --> 00:22:05,230
I wasn't askin' you, son.
319
00:22:06,560 --> 00:22:10,770
Now, I'm gonna ask her again. And I...
320
00:22:13,530 --> 00:22:15,700
And I'd appreciate...
321
00:22:17,570 --> 00:22:20,010
When is she gonna stop? I'm
sorry I brought you into this.
322
00:22:20,030 --> 00:22:21,580
Not your fault. I wanted to be here.
323
00:22:36,300 --> 00:22:37,340
Jack!
324
00:22:39,050 --> 00:22:41,310
You really should've seen this coming.
325
00:22:41,390 --> 00:22:42,970
- No!
- I did!
326
00:22:47,560 --> 00:22:48,600
Jack!
327
00:22:51,900 --> 00:22:54,860
Jack, Jack!
328
00:22:54,940 --> 00:22:56,320
Ja... Jack!
329
00:23:00,990 --> 00:23:01,990
Jack!
330
00:23:02,450 --> 00:23:03,450
Jack!
331
00:23:21,300 --> 00:23:23,100
Listen, you fucking psycho!
332
00:23:23,180 --> 00:23:24,890
- Hey.
- Lilith?
333
00:23:25,470 --> 00:23:27,020
Sorry, wrong psycho.
334
00:23:27,770 --> 00:23:29,140
Look, I can't talk right now.
335
00:23:29,230 --> 00:23:30,900
Do you have time for Hamish being killed
336
00:23:30,920 --> 00:23:32,150
by your Order buddies?
337
00:23:32,230 --> 00:23:34,360
What? What are you talkin' about?
338
00:23:34,440 --> 00:23:36,150
The Order is hunting us.
339
00:23:36,490 --> 00:23:38,740
They've some kind of magic and
can see that we're wolves.
340
00:23:38,820 --> 00:23:41,070
They saw Hamish, now
they're tracking him.
341
00:23:41,160 --> 00:23:44,330
Nah, that doesn't make sense. How
would they know to look for you?
342
00:23:47,000 --> 00:23:49,830
You stopped the transference. You
ate their hearts, didn't you?
343
00:23:49,920 --> 00:23:52,540
That's why Renée is dead. That's
why I'm in this shitstorm.
344
00:23:52,630 --> 00:23:56,050
Oh, boo-hoo. What's the matter, is
your precious Order mad at you?
345
00:23:56,130 --> 00:23:57,930
I'm out in the middle of nowhere
346
00:23:57,940 --> 00:23:59,840
with a necromancer trying to kill me.
347
00:23:59,930 --> 00:24:01,300
Yeah, well, that...
348
00:24:01,470 --> 00:24:03,890
- actually sounds pretty bad.
- Look,
349
00:24:03,970 --> 00:24:06,650
I told you to leave it alone, but,
no, you had to go full-on Kilith.
350
00:24:06,680 --> 00:24:09,060
Guys, priorities. Hamish is injured.
351
00:24:09,730 --> 00:24:11,560
We need a Hail Mary here, Jack.
352
00:24:13,770 --> 00:24:15,900
Look, there's a book in the sanctuary.
353
00:24:15,920 --> 00:24:17,690
It explains how to heal magical wounds.
354
00:24:17,780 --> 00:24:19,650
Okay. What's it called?
355
00:24:20,070 --> 00:24:22,070
I don't know. It's brown. I gotta go.
356
00:24:26,910 --> 00:24:29,790
Maybe Jack was right. Maybe we
should've let that spell go.
357
00:24:30,250 --> 00:24:31,420
Jack's a dick!
358
00:24:38,880 --> 00:24:40,510
I think we should hang out.
359
00:24:43,140 --> 00:24:45,430
Yeah, I can bring the costume.
360
00:24:49,560 --> 00:24:50,640
Nice costume.
361
00:24:51,270 --> 00:24:52,310
Wolf, right?
362
00:24:55,270 --> 00:24:57,110
Listen to me, you fucking psycho.
363
00:24:57,270 --> 00:24:58,730
She's alive.
364
00:24:59,070 --> 00:25:00,070
Let her go.
365
00:25:00,400 --> 00:25:03,780
- Deliver the Necrophone.
- Don't do it, Jack! Don't trust her!
366
00:25:04,160 --> 00:25:06,030
Consider that proof of life.
367
00:25:07,780 --> 00:25:08,910
Stay on the road.
368
00:25:10,040 --> 00:25:11,120
You'll see us.
369
00:25:11,370 --> 00:25:13,370
And whatever you're thinking of doing...
370
00:25:14,370 --> 00:25:15,370
don't.
371
00:25:21,840 --> 00:25:22,970
He's special.
372
00:25:24,970 --> 00:25:25,970
Do you know why?
373
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
Guess not.
374
00:25:31,310 --> 00:25:33,270
Maybe that's why you're the end of him.
375
00:25:34,020 --> 00:25:35,100
You don't know that.
376
00:25:36,190 --> 00:25:38,230
You said it yourself, you
can't see his future.
377
00:25:38,320 --> 00:25:41,230
No, but I have seen yours.
378
00:25:42,280 --> 00:25:45,240
And every version ends in tragedy.
379
00:25:49,660 --> 00:25:50,660
Why?
380
00:25:51,410 --> 00:25:52,410
Ask Eddie.
381
00:25:53,620 --> 00:25:56,040
The Grand Magus would never hurt me.
382
00:25:58,920 --> 00:26:01,960
My sister... used to get
that same look in her eye.
383
00:26:03,050 --> 00:26:06,300
Wouldn't let anyone speak a
bad word about Coventry.
384
00:26:07,890 --> 00:26:10,350
After he crossed her, she smartened up.
385
00:26:12,720 --> 00:26:13,720
He's here.
386
00:26:22,280 --> 00:26:24,820
Jack! Why didn't you listen to me?
387
00:26:25,280 --> 00:26:27,030
He listened to his heart.
388
00:26:30,160 --> 00:26:32,620
We had it cornered and
you let it get away?
389
00:26:32,700 --> 00:26:35,660
Hey, don't blame him for
your half-assed wolf hunt.
390
00:26:36,210 --> 00:26:38,540
- Watch your tone.
- I don't answer to you.
391
00:26:39,380 --> 00:26:42,630
Just because you're in
392
00:26:43,260 --> 00:26:45,170
doesn't make you untouchable, okay?
393
00:26:45,630 --> 00:26:47,090
They cut people all the time.
394
00:26:47,760 --> 00:26:49,680
One girl, we got in together.
395
00:26:50,510 --> 00:26:51,970
Then she screwed up real bad.
396
00:26:52,220 --> 00:26:54,680
Now, she doesn't even remember me.
397
00:26:54,770 --> 00:26:55,850
Lucky her.
398
00:26:57,190 --> 00:26:58,400
You could be lucky, too.
399
00:27:00,480 --> 00:27:02,020
Oh, there! There he is!
400
00:27:04,230 --> 00:27:06,030
Shut up. Asshole.
401
00:27:07,240 --> 00:27:08,570
Now, split up and go find it.
402
00:27:11,950 --> 00:27:12,950
What?
403
00:27:14,950 --> 00:27:15,950
Oh, God.
404
00:27:25,170 --> 00:27:26,970
Is this supposed to be
bubbling like that?
405
00:27:27,670 --> 00:27:29,260
That means...
406
00:27:30,470 --> 00:27:31,470
it's working.
407
00:27:34,640 --> 00:27:35,640
Hello?
408
00:27:36,640 --> 00:27:37,640
Hamish.
409
00:27:39,390 --> 00:27:40,940
Come on. Come on.
410
00:27:41,020 --> 00:27:42,560
- Did you ditch them?
- For now.
411
00:27:42,650 --> 00:27:43,860
Let's get to the couch.
412
00:27:44,820 --> 00:27:45,820
Here we go.
413
00:27:48,530 --> 00:27:49,950
Go, Timber Wolves.
414
00:27:52,740 --> 00:27:53,830
Where'd they get you?
415
00:27:54,990 --> 00:27:56,790
Right here. Ah!
416
00:27:57,500 --> 00:27:58,500
Oh!
417
00:27:58,910 --> 00:28:02,330
Oh, Jesus. It even smells terrible.
418
00:28:02,460 --> 00:28:04,630
Like vomit and sulfur had a baby.
419
00:28:07,010 --> 00:28:08,260
Okay, just breathe.
420
00:28:09,010 --> 00:28:10,180
- Randall, hurry.
- Yep.
421
00:28:11,000 --> 00:28:12,050
Okay.
422
00:28:14,970 --> 00:28:16,260
Sorry, sorry.
423
00:28:16,680 --> 00:28:18,220
It's supposed to work fast.
424
00:28:21,100 --> 00:28:22,100
How fast?
425
00:28:27,230 --> 00:28:29,280
That's amazing.
426
00:28:30,200 --> 00:28:31,200
Ah!
427
00:28:34,200 --> 00:28:35,910
Dude, thank you.
428
00:28:35,990 --> 00:28:38,500
- Thank Jack. It was his idea.
- Where is he?
429
00:28:38,950 --> 00:28:40,330
Off fighting a necromancer.
430
00:28:41,210 --> 00:28:42,830
Actually, it sounds kind of fun.
431
00:28:43,790 --> 00:28:46,340
- We should go help him.
- We need to deal with Kyle
432
00:28:46,420 --> 00:28:48,380
and his little death squad first.
433
00:28:49,170 --> 00:28:51,300
Agreed. Let's kill those assholes.
434
00:28:51,380 --> 00:28:52,660
That's not gonna solve anything.
435
00:28:52,680 --> 00:28:54,760
But we'll have killed some assholes.
436
00:28:54,840 --> 00:28:58,310
We need to be smart about this. The
Order's looking for a werewolf.
437
00:28:58,600 --> 00:28:59,720
Let's give 'em one.
438
00:29:04,020 --> 00:29:05,020
Get it.
439
00:29:15,910 --> 00:29:16,910
Now, let her go.
440
00:30:08,590 --> 00:30:09,840
Renée Marand.
441
00:30:12,710 --> 00:30:13,800
Sister.
442
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
Sister...
443
00:30:17,930 --> 00:30:19,260
what would you have me do?
444
00:30:19,760 --> 00:30:20,810
Kill them.
445
00:30:21,640 --> 00:30:22,850
All of them.
446
00:30:23,520 --> 00:30:27,400
But beware of the boy.
His magic is strong.
447
00:30:28,310 --> 00:30:29,560
I felt it.
448
00:30:30,730 --> 00:30:31,730
Why?
449
00:30:32,610 --> 00:30:34,820
Because he's a werewolf.
450
00:30:37,240 --> 00:30:38,280
What the fuck?
451
00:30:39,910 --> 00:30:40,910
Jack!
452
00:30:41,580 --> 00:30:44,700
That explains everything.
453
00:30:48,460 --> 00:30:49,710
Protect me, you idiot!
454
00:31:00,050 --> 00:31:02,260
Ah!
455
00:31:04,020 --> 00:31:05,770
Your father's gonna love you.
456
00:33:11,730 --> 00:33:13,650
I missed Comparative Politics.
457
00:33:15,400 --> 00:33:16,610
It's gonna be okay.
458
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
You're a...
459
00:33:24,410 --> 00:33:25,410
What are you?
460
00:33:26,660 --> 00:33:27,660
I'm a Knight.
461
00:33:30,620 --> 00:33:31,700
You're a monster.
462
00:33:50,560 --> 00:33:51,560
Kyle?
463
00:33:52,270 --> 00:33:54,270
- Kyle?
- What's gotten into you?
464
00:33:54,810 --> 00:33:57,480
That thing killed our people.
We have to take it down.
465
00:33:57,560 --> 00:33:58,730
"Our people?"
466
00:34:11,410 --> 00:34:12,830
Or maybe Kyle was right.
467
00:34:14,160 --> 00:34:15,710
Maybe the Order isn't for you.
468
00:34:38,440 --> 00:34:39,440
Oh, shit.
469
00:34:39,610 --> 00:34:40,770
That can't be good.
470
00:34:45,450 --> 00:34:47,530
- What was that?
- Please, be a deer.
471
00:34:47,820 --> 00:34:48,820
Please, be a deer.
472
00:34:51,830 --> 00:34:53,040
Oh, shit!
473
00:35:03,880 --> 00:35:05,210
Holy shit!
474
00:35:06,920 --> 00:35:08,720
You just killed a fucking werewolf!
475
00:35:10,200 --> 00:35:11,220
We win!
476
00:35:15,430 --> 00:35:16,430
Kyle?
477
00:35:29,610 --> 00:35:31,620
You knew about a werewolf attack,
478
00:35:32,580 --> 00:35:34,450
you used unsanctioned magic,
479
00:35:34,950 --> 00:35:38,210
you went on a rogue hunting
spree, and you failed to report
480
00:35:38,580 --> 00:35:40,120
any of this to me...
481
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
why?
482
00:35:42,500 --> 00:35:44,920
Silence. Subservience. Observance.
483
00:35:46,550 --> 00:35:48,800
- Explain.
- Kyle was my superior.
484
00:35:49,090 --> 00:35:50,090
I had to obey him.
485
00:35:50,180 --> 00:35:53,390
Did you ever think he might
be making a mistake?
486
00:35:54,810 --> 00:35:56,220
Like, literally all the time.
487
00:35:57,180 --> 00:35:58,980
And yet, you did as you were told.
488
00:36:00,900 --> 00:36:01,900
Yes, Magus.
489
00:36:09,700 --> 00:36:11,860
What is it, Ms. Dupres?
490
00:36:13,660 --> 00:36:15,370
I think there are more out there.
491
00:36:21,830 --> 00:36:23,960
Put that knife back in the reliquary,
492
00:36:24,090 --> 00:36:27,300
and then assemble a team and
get over to the church.
493
00:36:27,920 --> 00:36:31,090
I want you to clean up the mess
from the Elemental Transference.
494
00:36:33,220 --> 00:36:35,390
- At once, Magus.
- Can't take one fucking...
495
00:36:54,870 --> 00:36:57,330
Did you see the way
Gabrielle took Kyle down?
496
00:36:57,410 --> 00:36:58,540
She's vicious.
497
00:36:59,000 --> 00:37:00,250
She's an idiot.
498
00:37:00,370 --> 00:37:02,540
Yeah, she's a "vidiot."
499
00:37:03,170 --> 00:37:04,710
- Did I miss it?
- Nope.
500
00:37:05,380 --> 00:37:06,380
All good.
501
00:37:08,300 --> 00:37:09,300
Dude.
502
00:37:09,630 --> 00:37:11,170
This look great. What is it?
503
00:37:11,970 --> 00:37:14,470
- "Forever Young."
- Just for hide returns.
504
00:37:19,470 --> 00:37:20,730
How long does this take?
505
00:37:21,140 --> 00:37:23,560
It's hard to say. Some return
home faster than others.
506
00:37:23,690 --> 00:37:25,690
- Do I have to wait to drink this?
- I'm not.
507
00:37:27,900 --> 00:37:29,480
Oh, shit!
508
00:37:29,690 --> 00:37:31,400
I'm never gonna see one.
509
00:37:31,820 --> 00:37:34,240
- I hope you're right.
- To cannon fodder.
510
00:37:34,950 --> 00:37:36,410
It's too bad Jack wasn't here.
511
00:37:36,530 --> 00:37:38,530
- Ooh!
- "Too bad Jack wasn't here."
512
00:37:38,740 --> 00:37:40,830
Hey, shut up.
513
00:37:42,330 --> 00:37:43,830
Hey, this is just a negroni.
514
00:38:03,390 --> 00:38:04,600
Where'd you get that truck?
515
00:38:05,770 --> 00:38:06,770
Who's the girl?
516
00:38:07,020 --> 00:38:08,420
There's a case in the cab. Grab it.
517
00:38:08,480 --> 00:38:10,650
- What's the case...
- Stop asking so many questions.
518
00:38:43,270 --> 00:38:44,810
Come on, she'll be fine.
519
00:39:09,830 --> 00:39:11,380
You wanna tell me about it?
520
00:39:18,840 --> 00:39:20,470
Pops, I don't even know where to begin.
521
00:39:22,310 --> 00:39:24,020
Why don't you start with the case?
522
00:39:40,450 --> 00:39:41,450
Holy shit.
523
00:39:48,120 --> 00:39:49,170
Holy shit.
524
00:39:49,620 --> 00:39:50,620
I know.
525
00:40:16,320 --> 00:40:17,320
Say her name.
526
00:40:27,290 --> 00:40:28,410
Chloe Morton.
527
00:40:32,500 --> 00:40:33,500
Dad?
528
00:40:38,460 --> 00:40:39,970
Chl... Chloe?
529
00:40:41,900 --> 00:40:42,990
Daddy?
530
00:40:47,970 --> 00:40:49,560
Oh, God, Chloe.
531
00:40:50,060 --> 00:40:51,350
Don't cry, Daddy.
532
00:40:53,150 --> 00:40:54,190
Is Jack there?
533
00:40:57,360 --> 00:40:58,360
Yeah, Mom.
534
00:41:00,030 --> 00:41:01,030
I'm here.
535
00:41:01,740 --> 00:41:03,110
Oh, sweetie.
536
00:41:03,820 --> 00:41:05,070
I miss you.
537
00:41:07,280 --> 00:41:08,490
I miss you too, Mom.
538
00:41:10,500 --> 00:41:11,500
Chloe?
539
00:41:13,960 --> 00:41:14,960
Where are you?
540
00:41:15,500 --> 00:41:16,790
I'm here, Daddy.
541
00:41:17,670 --> 00:41:19,050
I'm always here.
542
00:41:19,460 --> 00:41:20,670
Are you at peace?
543
00:41:23,760 --> 00:41:24,760
No.
544
00:41:25,800 --> 00:41:27,300
I'll never be at peace.
545
00:41:27,720 --> 00:41:30,680
- Not until we're together again.
- I miss you so much, sweetheart.
546
00:41:33,350 --> 00:41:34,350
Not you.
547
00:41:34,730 --> 00:41:35,730
Edward.
548
00:41:37,060 --> 00:41:38,190
I loved him.
549
00:41:40,400 --> 00:41:42,190
I could've been with him forever.
550
00:41:43,570 --> 00:41:44,570
Honey, no.
551
00:41:45,070 --> 00:41:46,410
That's what I wanted.
552
00:41:47,160 --> 00:41:48,910
It's the only thing I want.
553
00:41:51,700 --> 00:41:53,960
What did he do to make you like this?
554
00:41:54,710 --> 00:41:55,710
He's magic.
555
00:41:57,040 --> 00:41:58,040
All this...
556
00:41:58,500 --> 00:42:00,710
fucking magic!
557
00:42:00,800 --> 00:42:01,800
No!
558
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
Alyssa!
559
00:42:26,560 --> 00:42:30,500
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.MY-SUBS.com --
560
00:44:19,600 --> 00:44:22,150
Subtitle translation by: Metia Bethell
38224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.