Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,083 --> 00:00:23,125
HOLY MONDAY
6 DAYS TO EASTER
4
00:01:00,375 --> 00:01:01,583
Hey, what's that flying?
5
00:01:02,208 --> 00:01:03,875
- Maybe it's ours?
- Ours?
6
00:01:03,958 --> 00:01:06,250
- There was no way out.
- The Russians?
7
00:01:06,333 --> 00:01:08,000
There was no alarm.
8
00:01:08,791 --> 00:01:12,541
Galya, do you see that new star there?
9
00:01:12,625 --> 00:01:16,208
That's our future big victory.
10
00:01:23,250 --> 00:01:25,541
Listen, do you think is it getting bigger?
11
00:01:27,291 --> 00:01:30,708
Why is it getting bigger?
12
00:01:31,916 --> 00:01:34,250
Because damn it, it's flying at us.
Get down!
13
00:01:35,583 --> 00:01:40,833
It seems, Galya, we overdid it with fuel,
so we need to lie down.
14
00:01:52,291 --> 00:01:57,583
THE EGGSPLOSIVE EASTER
15
00:01:58,416 --> 00:02:01,791
{\an8}HOLY TUESDAY
5 DAYS TO EASTER
16
00:02:02,875 --> 00:02:04,875
- Hello, Aunt Olya.
- Good day.
17
00:02:09,916 --> 00:02:12,875
- Are we acquainted?
- Well, of course. I'm Misha.
18
00:02:14,541 --> 00:02:17,708
- "Little Shit."
- Misha, what are you doing here?
19
00:02:17,791 --> 00:02:19,250
What are you doing here?
20
00:02:20,625 --> 00:02:23,250
Yes. And where are you from?
21
00:02:24,583 --> 00:02:26,500
We came to celebrate Easter with Dad.
22
00:02:27,500 --> 00:02:30,291
What a coincidence! Just when I'm here?
23
00:02:30,375 --> 00:02:33,958
Yes, Olyinka,
the whole world revolves around you.
24
00:02:34,041 --> 00:02:36,875
And people celebrate Easter
when it's convenient for you.
25
00:02:40,125 --> 00:02:41,958
Alright. We'll chat on the way.
26
00:02:42,041 --> 00:02:43,791
- Let's go!
- Mishko.
27
00:02:45,041 --> 00:02:46,041
Let's go!
28
00:02:56,000 --> 00:02:59,458
Wow, it's like my home after the flight.
29
00:02:59,541 --> 00:03:00,958
Oh my.
30
00:03:01,041 --> 00:03:02,208
Oh, don't be silly.
31
00:03:03,583 --> 00:03:06,166
The windows are intact,
the walls are not damaged.
32
00:03:06,250 --> 00:03:09,458
Our handyman just started
a bunch of things, and left everything.
33
00:03:10,208 --> 00:03:12,291
- Did you call him?
- And what about?
34
00:03:12,875 --> 00:03:15,041
A year ago. Just on Easter.
35
00:03:15,708 --> 00:03:18,625
As I recall now,
he didn't pick up the phone.
36
00:03:19,791 --> 00:03:22,666
- Dad!
- They've arrived! Repeat offenders.
37
00:03:23,666 --> 00:03:26,375
- They were in good health, Valyushka.
- They recognized.
38
00:03:26,833 --> 00:03:30,791
And fortunately, they put away your boss.
He didn't give anyone a life here.
39
00:03:30,875 --> 00:03:32,625
Where did they put him? Which boss?
40
00:03:32,708 --> 00:03:33,750
Apparently, ours.
41
00:03:34,583 --> 00:03:37,041
- Who put him away?
- Who? Territorial defense.
42
00:03:37,125 --> 00:03:39,208
Your cauldron stirrer will be judged.
43
00:03:39,291 --> 00:03:41,583
- According to wartime law.
- So where?
44
00:03:41,666 --> 00:03:43,583
In their lathe workshop. Headquarters.
45
00:03:44,250 --> 00:03:45,541
Well, by the carpentry.
46
00:03:46,208 --> 00:03:48,750
You can even go there
to order a coffin right away.
47
00:03:48,833 --> 00:03:50,708
Yes, Misha, you stay on the farm.
48
00:03:50,791 --> 00:03:52,708
- Have some water.
- And close the gate.
49
00:04:00,625 --> 00:04:03,916
Well, what?
Did Usama Benladovich finish smoking?
50
00:04:05,500 --> 00:04:06,541
Wait a bit.
51
00:04:07,250 --> 00:04:08,416
Give me another minute.
52
00:04:25,375 --> 00:04:26,375
That's how it goes.
53
00:04:28,375 --> 00:04:31,166
Do you hear how the birds are singing?
54
00:04:33,166 --> 00:04:35,791
Uh-huh. They're practically screaming.
55
00:04:35,875 --> 00:04:37,291
Don't shoot!
56
00:04:38,166 --> 00:04:39,458
You don't have the right!
57
00:04:39,541 --> 00:04:41,833
- Who's that?
- My daughters.
58
00:04:41,916 --> 00:04:44,125
- Well, Yurko, you rascal.
- Hey, stop!
59
00:04:44,208 --> 00:04:45,625
- Dad!
- Dad!
60
00:04:45,708 --> 00:04:48,666
- Stop this nonsense.
- Alright, stand still!
61
00:04:48,750 --> 00:04:51,208
There are two there
who don't want to come out,
62
00:04:51,291 --> 00:04:53,708
because, well, you know,
Easter, eggs, beauty.
63
00:04:54,416 --> 00:04:56,666
Why did you call them? You promised.
64
00:04:57,375 --> 00:05:00,000
- Who?
- What do you mean you can't?
65
00:05:00,083 --> 00:05:01,875
You don't have the right…
66
00:05:01,958 --> 00:05:03,833
- Nikolayevich!
- What is this madness?
67
00:05:03,916 --> 00:05:07,208
- Go back where you came from.
- Hello, Dad.
68
00:05:07,291 --> 00:05:09,083
- Nikolayevich, I told them.
- Quiet!
69
00:05:09,750 --> 00:05:10,875
Yura.
70
00:05:12,458 --> 00:05:14,791
Soplya. Oh my, oh my.
71
00:05:14,875 --> 00:05:17,833
- Shoot the third cousin.
- We'll reach Zaluzhny.
72
00:05:17,916 --> 00:05:20,000
Alright, quiet down! Sit!
73
00:05:25,958 --> 00:05:27,791
They've left. Not you.
74
00:05:27,875 --> 00:05:30,291
- Him.
- Now!
75
00:05:30,375 --> 00:05:32,916
I won't allow myself
to be discussed without me.
76
00:05:33,541 --> 00:05:35,041
- Dad.
- Take him to the cell.
77
00:05:35,708 --> 00:05:38,541
- We don't have a cell.
- Take him out again to smoke.
78
00:05:38,625 --> 00:05:40,791
- Ivanich, let's go…
- Dad, I…
79
00:05:40,875 --> 00:05:42,666
Vitya, take him out.
80
00:05:42,750 --> 00:05:45,583
- Come on, be a human!
- Where are you taking him?
81
00:05:46,291 --> 00:05:48,541
- What's wrong with you?
- I'll take him.
82
00:05:52,250 --> 00:05:55,458
Initially, it's not Yura Soplya,
but Yuriy Mykolayovych,
83
00:05:55,541 --> 00:05:58,000
battalion commander
of Territorial Defense.
84
00:05:58,083 --> 00:05:59,375
- Oy…
- Come on, be quiet.
85
00:06:00,916 --> 00:06:02,875
I can't understand.
86
00:06:02,958 --> 00:06:07,416
I don't know how you ended up here,
but you're right on time.
87
00:06:07,500 --> 00:06:12,166
In your battalion, when the war started,
the flask started to whistle.
88
00:06:12,791 --> 00:06:15,250
We caught him near the military depot.
89
00:06:15,333 --> 00:06:17,916
He said he was out walking
his chicken and got lost.
90
00:06:18,000 --> 00:06:19,666
- Chicken?
- Chicken.
91
00:06:19,750 --> 00:06:21,125
That's probably Galya.
92
00:06:21,208 --> 00:06:23,125
- Galya?
- She's with the chicken.
93
00:06:23,208 --> 00:06:25,958
- He's just really attached to her.
- That's it.
94
00:06:26,041 --> 00:06:29,875
And the last straw was this.
He fired at the checkpoint.
95
00:06:29,958 --> 00:06:31,625
- Oh, come on…
- People almost died.
96
00:06:31,708 --> 00:06:34,208
Oh, what did he shoot it with? What?
97
00:06:34,291 --> 00:06:38,791
He said he even set the leaves on fire.
Something exploded, flew.
98
00:06:38,875 --> 00:06:41,250
Tomorrow
the military commission will come,
99
00:06:41,333 --> 00:06:43,125
and instead of a checkpoint, ruins.
100
00:06:43,208 --> 00:06:44,166
Olga.
101
00:06:44,250 --> 00:06:48,958
- What do you want?
- So Uncle Vanya will probably go to trial.
102
00:06:49,916 --> 00:06:50,916
Olga.
103
00:06:56,291 --> 00:07:02,291
We're ready to donate
to rebuild the checkpoint.
104
00:07:02,375 --> 00:07:03,375
Oh, Olga.
105
00:07:04,416 --> 00:07:06,625
No, well, this will only cover the walls.
106
00:07:08,000 --> 00:07:09,500
Yura did well.
107
00:07:11,041 --> 00:07:12,250
Well done.
108
00:07:13,625 --> 00:07:16,666
- I'll contribute.
- I know how you'll contribute.
109
00:07:22,166 --> 00:07:23,125
Alright.
110
00:07:23,208 --> 00:07:24,958
But if, God forbid,
111
00:07:26,083 --> 00:07:28,916
this happens again,
we'll all be in trouble.
112
00:07:29,416 --> 00:07:32,416
Take your Andreyevich
and take him away from here,
113
00:07:32,500 --> 00:07:35,041
as far as possible,
I'll treat you like family…
114
00:07:35,125 --> 00:07:38,000
We'll take him away, Yura. I promise.
115
00:07:38,500 --> 00:07:39,833
Take them home!
116
00:07:43,375 --> 00:07:45,750
And take these ones to the center.
117
00:07:45,833 --> 00:07:47,208
The bus will be here soon.
118
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
- What about a taxi?
- Yes.
119
00:07:54,458 --> 00:07:55,458
Oh, Lord.
120
00:08:01,291 --> 00:08:05,083
- What's the occasion for the ceremony?
- None of your business.
121
00:08:06,750 --> 00:08:08,500
Here. This is for you, thank you.
122
00:08:09,166 --> 00:08:11,541
We pulled him out of trouble,
123
00:08:11,625 --> 00:08:15,583
saved him from prison, didn't let him,
so to speak, rot behind bars.
124
00:08:15,666 --> 00:08:19,250
- Like a pensioner of Ukrzaliznytsia.
- Thank you. Goodbye.
125
00:08:19,333 --> 00:08:20,333
Hello, man.
126
00:08:20,416 --> 00:08:22,125
And who are you looking for?
127
00:08:24,583 --> 00:08:25,750
- Dad!
- Come on!
128
00:08:26,583 --> 00:08:27,708
Dad!
129
00:08:28,291 --> 00:08:29,333
Dad!
130
00:08:29,416 --> 00:08:32,458
- C'mon, c'mon, c'mon…
- Dad!
131
00:08:33,333 --> 00:08:35,083
Oh, c'mon, c'mon.
132
00:08:35,166 --> 00:08:39,291
- See? He cares more about his chickens.
- What's going on?
133
00:08:39,375 --> 00:08:41,750
They suffered for another year.
134
00:08:41,833 --> 00:08:45,541
- And they attended the tenth anniversary.
- Circumstances changed, Dad.
135
00:08:46,125 --> 00:08:48,000
War, and you're not a stranger to us.
136
00:08:48,083 --> 00:08:50,666
We didn't kick ourselves
out of our father's house.
137
00:08:50,750 --> 00:08:54,333
Maybe I regret about the past.
But now you're not needed here.
138
00:08:56,000 --> 00:08:58,541
Let them go.
You, Dad, you.
139
00:08:59,333 --> 00:09:01,208
Socially dangerous type.
140
00:09:01,833 --> 00:09:03,583
You're a criminal in five minutes.
141
00:09:03,666 --> 00:09:06,208
You were released
under our responsibility.
142
00:09:06,875 --> 00:09:09,083
- And we're not going anywhere, right?
- Right.
143
00:09:09,166 --> 00:09:11,000
Until we decide what to do with you.
144
00:09:11,083 --> 00:09:13,333
We'll celebrate Easter together.
145
00:09:15,166 --> 00:09:16,625
What are you barging in for?
146
00:09:16,708 --> 00:09:19,208
My hands and feet are in place.
I'm not drooling.
147
00:09:20,041 --> 00:09:23,916
Quiet, you. And I'm not going anywhere.
And I don't need babysitting.
148
00:09:24,875 --> 00:09:26,000
Although…
149
00:09:29,500 --> 00:09:30,875
Did he close it?
150
00:09:32,916 --> 00:09:34,250
Dad!
151
00:09:34,333 --> 00:09:36,083
- Dad!
- Who are you?
152
00:09:40,791 --> 00:09:43,000
Hi, grandpa. I missed you.
153
00:09:43,583 --> 00:09:45,166
Mihasyk? Oh, you…
154
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
Dad!
155
00:09:48,625 --> 00:09:50,541
Here. Do you know who it's from?
156
00:09:50,625 --> 00:09:52,958
- From who?
- Forgot, from the bunny.
157
00:09:57,125 --> 00:09:58,166
Goodbye, grandson.
158
00:09:59,458 --> 00:10:02,500
Look at him… Look at him, huh?
159
00:10:08,833 --> 00:10:12,083
Don't you dare close the door
of the parental home in front of me!
160
00:10:13,333 --> 00:10:15,041
- I was born here!
- Olynyk.
161
00:10:15,125 --> 00:10:16,750
- Open it!
- Olynyk.
162
00:10:16,833 --> 00:10:18,666
- What do you want, huh?
- Fine.
163
00:10:30,875 --> 00:10:33,500
Dad, we can't leave you here alone.
164
00:10:34,791 --> 00:10:38,083
That's settled.
Anya and Misha are staying with you.
165
00:10:38,625 --> 00:10:42,500
- Why are we staying? How come?
- Well, someone needs to take care of dad.
166
00:10:47,083 --> 00:10:49,916
Olya, come here.
What do you mean, it's settled?
167
00:10:50,000 --> 00:10:51,791
How is it settled? By you alone?
168
00:10:51,875 --> 00:10:53,708
- Do you have another option?
- Yes.
169
00:10:53,791 --> 00:10:55,333
What? Yarik?
170
00:10:55,416 --> 00:10:57,833
- Don't make me laugh.
- No. You.
171
00:10:58,375 --> 00:10:59,500
- Me?
- Yes.
172
00:11:16,791 --> 00:11:20,250
- I can't stay here. I have business there.
- And can I stay?
173
00:11:20,333 --> 00:11:21,416
I need to go too.
174
00:11:21,500 --> 00:11:23,625
Where? You don't have a home now!
175
00:11:24,416 --> 00:11:25,583
Oh, sorry.
176
00:11:25,666 --> 00:11:27,208
- Sorry.
- I forgive you.
177
00:11:34,250 --> 00:11:37,541
Listen, Anya, stop playing coy here.
178
00:11:37,625 --> 00:11:39,166
You came for Easter.
179
00:11:40,625 --> 00:11:42,125
You came here forever.
180
00:11:42,208 --> 00:11:43,458
I'm just passing through.
181
00:11:43,541 --> 00:11:45,833
- I'm going to Germany.
- Who are you going to?
182
00:11:45,916 --> 00:11:48,666
- To my future husband.
- Oh!
183
00:11:50,250 --> 00:11:51,708
You're so cool.
184
00:11:51,791 --> 00:11:55,291
- Then take him with you to Uzhhorod.
- By the way, he's your father too.
185
00:11:55,375 --> 00:11:58,750
Take him with the groom to Germany.
They'll still pay him pension.
186
00:11:58,833 --> 00:12:01,458
CERTIFICATE OF MERIT
187
00:12:07,333 --> 00:12:09,125
Oh, remember?
188
00:12:09,208 --> 00:12:11,958
Saw it? Smelled it? Where am I going?
189
00:12:12,708 --> 00:12:14,583
This is my home. Your mother is here.
190
00:12:15,416 --> 00:12:19,916
When I'm gone, cremate me.
And divide. Each gets a matchbox.
191
00:12:21,208 --> 00:12:25,625
I'll tolerate you until Easter.
And then, may your spirit not be here.
192
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
Got it?
193
00:12:43,166 --> 00:12:44,708
Mom, I'm done.
194
00:12:44,791 --> 00:12:46,541
- Yes.
- When's the fee?
195
00:12:47,458 --> 00:12:48,458
What fee?
196
00:12:48,541 --> 00:12:52,041
Well, I hugged grandpa.
He said he misses you.
197
00:12:52,125 --> 00:12:54,500
- As we agreed.
- I'll transfer it to your card.
198
00:12:55,583 --> 00:12:56,708
I'll play for a while.
199
00:12:57,875 --> 00:13:00,375
- Misha, go to bed.
- Fifteen minutes.
200
00:13:11,708 --> 00:13:16,208
Son, do you know
what a son means to a man?
201
00:13:16,291 --> 00:13:19,791
He's the continuation of the lineage.
Do you want to end my lineage?
202
00:13:23,958 --> 00:13:25,333
- Hello.
- Hello.
203
00:13:26,041 --> 00:13:27,041
I missed you.
204
00:13:27,708 --> 00:13:29,875
Yuriy Ivanovych,
it's already night outside.
205
00:13:33,250 --> 00:13:35,875
She's beside you,
so everything's the same for you.
206
00:13:40,041 --> 00:13:45,000
Children are the flowers of life.
I showered you with flowers.
207
00:13:45,083 --> 00:13:48,458
So why can't you give me
just one little flower?
208
00:13:48,541 --> 00:13:50,416
For my little Ishven.
209
00:13:52,500 --> 00:13:57,000
Listen to me carefully, you alcoholic.
I'm going to the doctor after Easter.
210
00:13:57,083 --> 00:14:00,625
So, all your "oops" won't change anything.
211
00:14:00,708 --> 00:14:04,166
Yuriy Ivanovych, it's not that simple.
I'm in the process.
212
00:14:04,250 --> 00:14:07,791
Oh, Sergey, you've been in this process
for 16 years, okay?
213
00:14:08,833 --> 00:14:12,125
I have changes too.
Maybe I'll go to Germany with dad.
214
00:14:12,625 --> 00:14:16,250
Yuriy Ivanovych, definitely no.
This mess will interfere with our work.
215
00:14:16,333 --> 00:14:17,375
It's not a mess.
216
00:14:18,166 --> 00:14:19,166
It's my father.
217
00:14:25,083 --> 00:14:27,875
Misha, go to bed.
218
00:14:29,583 --> 00:14:31,791
Lord, give me a moment of peace.
219
00:14:33,750 --> 00:14:35,500
Alright, little one.
220
00:14:46,458 --> 00:14:48,208
What's this?
221
00:15:04,750 --> 00:15:06,750
That's it, Mordor's Game.
222
00:15:14,333 --> 00:15:16,791
Oh, Uncle Yarik's here.
223
00:15:18,541 --> 00:15:21,125
Come on, help me drag him to the couch.
224
00:15:21,208 --> 00:15:23,375
Quietly!
225
00:15:23,458 --> 00:15:25,000
Stop shouting, you crybaby.
226
00:15:26,833 --> 00:15:28,875
- Release the catch.
- Why are you barking?
227
00:15:28,958 --> 00:15:31,958
This is a fox trap, and you're the sheep.
228
00:15:33,291 --> 00:15:35,500
Why did you come, poor guy?
229
00:15:35,583 --> 00:15:37,083
For Easter.
230
00:15:37,166 --> 00:15:39,791
To see you. Can I have some water, please?
231
00:15:39,875 --> 00:15:42,833
Misha, there's a first aid kit
in the suitcase in your room.
232
00:15:43,625 --> 00:15:45,458
I don't know, could you have called.
233
00:15:45,541 --> 00:15:48,708
- Or knocked on the window.
- I wanted to make a surprise.
234
00:15:48,791 --> 00:15:52,208
I thought I'd sneak in quietly,
and then surprise you in the morning.
235
00:15:52,791 --> 00:15:55,625
I sneaked in quietly.
I almost gave birth out of fear.
236
00:15:56,208 --> 00:15:59,250
In a metaphorical sense. Well, not quite…
237
00:15:59,333 --> 00:16:02,041
For nine years, the person lived,
not bothering anyone.
238
00:16:02,125 --> 00:16:05,458
No, they swooped in.
They remembered Easter.
239
00:16:06,291 --> 00:16:07,500
Pious ones.
240
00:16:19,708 --> 00:16:23,875
HOLY WEDNESDAY
4 DAYS UNTIL EASTER
241
00:16:34,583 --> 00:16:35,708
Glory to Ukraine!
242
00:16:36,375 --> 00:16:37,625
Glory to the Heroes!
243
00:16:37,708 --> 00:16:40,083
- Glory to the Nation!
- Death to the enemies.
244
00:16:40,833 --> 00:16:42,041
Ukraine!
245
00:16:42,125 --> 00:16:43,625
Are you going to wash up?
246
00:16:44,250 --> 00:16:45,500
Ukraine.
247
00:16:45,583 --> 00:16:46,708
Vata.
248
00:16:46,791 --> 00:16:48,625
- Give it here.
- Thank you.
249
00:16:57,833 --> 00:17:00,458
- Everyone to the living room!
- Something's happening.
250
00:17:00,541 --> 00:17:01,875
Where's Misko?
251
00:17:01,958 --> 00:17:03,041
Misko!
252
00:17:03,125 --> 00:17:05,833
Misha! Mish!
253
00:17:10,708 --> 00:17:13,958
- Why did this fly into my head?
- It's grandpa's thing.
254
00:17:14,583 --> 00:17:17,666
Oh Lord. Easter is earlier this year.
255
00:17:18,291 --> 00:17:20,708
Sorry. I got scared. Let's go.
256
00:17:22,958 --> 00:17:28,291
We welcome a humanitarian
from wealthy Zakarpattia.
257
00:17:29,291 --> 00:17:31,208
- Yum-yum.
- Caviar?
258
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Cod liver.
259
00:17:34,625 --> 00:17:36,083
Quiet! What? Alarm?
260
00:17:37,666 --> 00:17:41,250
…will help the Armed Forces
261
00:17:41,333 --> 00:17:43,416
Girls, look what I found.
262
00:17:43,500 --> 00:17:46,083
It's my accordion,
the one I learned to play on.
263
00:17:46,166 --> 00:17:47,791
Found it in the attic.
264
00:17:48,416 --> 00:17:50,458
- Idiot.
- So, did you get scared?
265
00:17:50,541 --> 00:17:54,291
- It's obvious it wasn't an alarm.
- Olya, you heard plenty of it in Uzhhorod.
266
00:17:54,375 --> 00:17:56,958
Come to Zakarpattia
267
00:17:57,041 --> 00:18:01,750
Come, good people
There's no alarm there
268
00:18:01,833 --> 00:18:05,666
No-no. Come on, let's stop your concert
and listen to me carefully.
269
00:18:06,208 --> 00:18:09,625
After Easter, Anna and I are leaving,
and you'll stay here with dad.
270
00:18:10,250 --> 00:18:12,583
I'll provide you with everything you need.
271
00:18:12,666 --> 00:18:14,875
I'll also throw in some money.
272
00:18:14,958 --> 00:18:17,125
Hi, we're from Ukraine. Why just me?
273
00:18:17,208 --> 00:18:20,375
Yarik, why not? The ports are closed now,
you have no work.
274
00:18:20,458 --> 00:18:22,083
And no family either.
275
00:18:24,041 --> 00:18:26,791
Girls, you understand,
now is not the time for quarrels?
276
00:18:26,875 --> 00:18:28,125
There's a war in Ukraine.
277
00:18:28,208 --> 00:18:29,916
And we need to unite.
278
00:18:30,000 --> 00:18:34,541
Either we all work together as a team, or…
279
00:18:35,875 --> 00:18:37,250
Kiss my ass.
280
00:18:37,875 --> 00:18:42,416
On the platform, on the crowded platform
281
00:18:42,500 --> 00:18:46,666
Where farewells and meetings bring tears
282
00:18:46,750 --> 00:18:52,250
And it seems no one has seen them
283
00:18:52,333 --> 00:18:54,625
Oh God, he'll never get married.
284
00:18:54,708 --> 00:18:55,708
Goodbye.
285
00:18:56,500 --> 00:18:59,791
I'll go play with Kap, the dog.
He'll listen to me.
286
00:19:05,958 --> 00:19:09,291
Mikhasio, what's with the pigeon?
287
00:19:09,375 --> 00:19:10,458
Yarik!
288
00:19:12,583 --> 00:19:15,375
By the way, Dad, I decided to help out.
289
00:19:15,458 --> 00:19:18,041
I fixed the ladder,
so you can climb to the attic.
290
00:19:18,125 --> 00:19:19,958
Why would I need to go to the attic?
291
00:19:22,291 --> 00:19:23,291
For the future, Dad.
292
00:19:23,875 --> 00:19:27,416
Who knows when or how this war will end,
and who will come after us.
293
00:19:28,083 --> 00:19:30,750
By the way,
I'm worried about the dearest thing.
294
00:19:31,291 --> 00:19:32,583
About your ass?
295
00:19:32,666 --> 00:19:34,500
About dad, about the family.
296
00:19:34,583 --> 00:19:38,416
Yes, go to the front
and help defend the family.
297
00:19:41,750 --> 00:19:47,458
Dad! Dad, I would go to the front,
but I have a herniated disc.
298
00:19:47,541 --> 00:19:49,375
- What hernia?
- Between the vertebrae.
299
00:19:49,458 --> 00:19:51,250
Between the second and third.
300
00:19:52,250 --> 00:19:53,666
I'll check on you right now.
301
00:19:56,250 --> 00:19:57,583
Mikhasyo.
302
00:19:57,666 --> 00:19:59,916
Mikhasyo, get down,
or there'll be trouble.
303
00:20:03,083 --> 00:20:05,833
Oh boy. Well, how?
304
00:20:19,875 --> 00:20:22,708
Let's go feed the chickens.
At least you can be useful.
305
00:20:22,791 --> 00:20:24,083
I'm busy.
306
00:20:24,166 --> 00:20:25,625
What are you busy with?
307
00:20:26,250 --> 00:20:29,583
- Staring at your phone?
- I'm building a rocket.
308
00:20:31,791 --> 00:20:32,833
A rocket?
309
00:20:36,541 --> 00:20:40,916
- Sure, sure.
- It's a game. A simulator.
310
00:20:44,291 --> 00:20:47,791
Look, he communicates normally
with just one person.
311
00:20:49,500 --> 00:20:51,083
They say old, young.
312
00:20:52,416 --> 00:20:54,583
Then you have to build a launch pad.
313
00:20:55,250 --> 00:20:57,708
And when it's assembled, then what?
314
00:20:57,791 --> 00:21:02,208
Then you have to calculate all
the launch parameters, trajectory,
315
00:21:02,291 --> 00:21:05,416
calculate thrust power, air resistance.
316
00:21:05,500 --> 00:21:08,208
- You have to calculate air resistance.
- What?
317
00:21:08,291 --> 00:21:10,833
Nothing, I was just talking to myself.
318
00:21:14,500 --> 00:21:15,833
- Show me.
- Listen.
319
00:21:15,916 --> 00:21:18,750
How does he communicate
so well with his grandson?
320
00:21:18,833 --> 00:21:23,333
Maybe Mikhasyo keeps an eye on him,
so he doesn't get into trouble again?
321
00:21:23,416 --> 00:21:25,416
What if they get into trouble together?
322
00:21:26,500 --> 00:21:29,416
If my son gets into trouble,
it's only on the internet.
323
00:21:30,833 --> 00:21:31,791
Let's try.
324
00:21:33,000 --> 00:21:35,875
- Mom, do we have Cola?
- When we don't.
325
00:21:36,500 --> 00:21:37,500
I have a suggestion.
326
00:21:38,208 --> 00:21:40,750
I won't go to the store,
I'd rather drink water.
327
00:21:41,291 --> 00:21:46,625
Son, could you spend more time
with your grandpa?
328
00:21:48,583 --> 00:21:52,166
And if he starts doing something strange,
you'll just tell us, right?
329
00:21:52,250 --> 00:21:55,708
In principle, I could, but not for free.
330
00:21:57,458 --> 00:21:58,750
How about 100 hryvnias?
331
00:21:59,625 --> 00:22:02,041
- Two hundred.
- One hundred fifty.
332
00:22:02,125 --> 00:22:04,333
- Then per day.
- And your lip won't crack?
333
00:22:04,416 --> 00:22:06,208
My proposal stands.
334
00:22:06,291 --> 00:22:08,208
Don't like it, go to Uncle Yarik's.
335
00:22:08,291 --> 00:22:10,541
Alright, alright, fine, extortionist.
336
00:22:11,041 --> 00:22:13,458
- I agree.
- Then I ask for payment for today.
337
00:22:13,541 --> 00:22:14,583
Tonight.
338
00:22:14,666 --> 00:22:17,458
Nothing strengthens
business relations like an advance.
339
00:22:17,958 --> 00:22:22,208
- Right, mom?
- Oh, that reminds me of someone.
340
00:22:23,083 --> 00:22:24,416
- Don't know who?
- No.
341
00:22:24,500 --> 00:22:25,791
- Here.
- Thanks.
342
00:22:26,416 --> 00:22:27,458
Here.
343
00:22:27,541 --> 00:22:30,708
From now on, you can consider
I've got my grandpa under control.
344
00:22:52,458 --> 00:22:54,250
- Hello, folks.
- Hi.
345
00:22:54,833 --> 00:22:57,416
Romanivna,
didn't you get a call from the afterlife?
346
00:22:58,916 --> 00:23:00,458
I dialed myself.
347
00:23:00,541 --> 00:23:03,000
They said
they're waiting for you right after.
348
00:23:04,041 --> 00:23:06,416
Thanks for the candy,
but I don't have teeth.
349
00:23:06,500 --> 00:23:10,166
- It's a treat, it'll be right for you.
- Go on.
350
00:23:11,500 --> 00:23:14,791
- What?
- You have beautiful eyes.
351
00:23:14,875 --> 00:23:20,083
Listen where were you going. I still
lacked sitting for corrupting minors.
352
00:23:20,916 --> 00:23:21,875
Oh, dear.
353
00:23:24,250 --> 00:23:27,416
- Why is everything here like honey?
- From the bunny.
354
00:23:27,500 --> 00:23:30,750
- What?
- It's like spring, everyone's going crazy.
355
00:23:44,750 --> 00:23:45,750
Good afternoon.
356
00:23:47,750 --> 00:23:48,708
Hi.
357
00:24:26,125 --> 00:24:27,541
Looking for me, spy?
358
00:24:29,041 --> 00:24:30,125
I'm not a spy.
359
00:24:30,916 --> 00:24:34,291
Just strolling,
seeing where the connection's better.
360
00:24:35,500 --> 00:24:36,625
Tough nut.
361
00:24:37,333 --> 00:24:39,250
Well, I guess I'll have to tease you.
362
00:24:39,333 --> 00:24:43,125
- Tease me?
- In a creative sense.
363
00:24:43,208 --> 00:24:45,041
Methods of physical influence.
364
00:24:47,375 --> 00:24:49,625
Did you think
you could escape from grandpa?
365
00:24:49,708 --> 00:24:51,375
Grandpa, I'll tell everything!
366
00:24:51,458 --> 00:24:52,916
Let's talk sometime.
367
00:24:53,000 --> 00:24:54,416
Mom and Auntie Olya
368
00:24:54,500 --> 00:24:58,000
hired me to keep an eye on you
so you don't get up to any mischief.
369
00:24:58,083 --> 00:24:59,750
What nonsense.
370
00:24:59,833 --> 00:25:01,166
In short, here's the plan.
371
00:25:01,250 --> 00:25:04,833
You'll tell mom and auntie
a partial truth.
372
00:25:04,916 --> 00:25:07,583
But a truth pre-agreed with me.
373
00:25:08,333 --> 00:25:09,375
- Understand?
- Yes.
374
00:25:09,458 --> 00:25:12,583
Just know that I have
a financial obligation to them.
375
00:25:13,166 --> 00:25:14,666
How much are they paying you?
376
00:25:14,750 --> 00:25:16,875
- Two hundred.
- I'll give you 210.
377
00:25:16,958 --> 00:25:17,916
Not enough.
378
00:25:18,000 --> 00:25:20,708
Not enough?
Did you struggle with math in school?
379
00:25:20,791 --> 00:25:22,500
200 and 210. How much is that?
380
00:25:22,583 --> 00:25:24,875
- As much as needed.
- Oh, just like that.
381
00:25:24,958 --> 00:25:29,375
But I warn you,
if you snitch on me to auntie or mom,
382
00:25:29,458 --> 00:25:32,375
I'll shoot you according to wartime law.
383
00:25:32,458 --> 00:25:35,416
- You'll shoot your grandson?
- Not my grandson. A traitor.
384
00:25:35,500 --> 00:25:36,666
An enemy of the people.
385
00:25:37,250 --> 00:25:38,208
Understand?
386
00:25:42,166 --> 00:25:43,333
Here's your money.
387
00:25:43,916 --> 00:25:45,458
Run to the store,
388
00:25:45,541 --> 00:25:49,583
buy us something to snack on,
take the rest as an advance.
389
00:25:49,666 --> 00:25:51,291
We'll meet outside the village.
390
00:25:52,791 --> 00:25:56,791
By the rear gates of the old factory.
There's a horse skull above the gates.
391
00:25:56,875 --> 00:26:01,375
- A horse skull? Are we in a pirate movie?
- Do you know where the store is?
392
00:26:02,666 --> 00:26:03,666
Go, quickly.
393
00:26:15,583 --> 00:26:17,916
- Anything else?
- Do you have coffee?
394
00:26:18,000 --> 00:26:19,500
Yes.
395
00:26:19,583 --> 00:26:21,708
Then one double latte macchiato.
396
00:26:28,791 --> 00:26:31,416
- Is this okay?
- Understood. Thank you, no need.
397
00:26:57,916 --> 00:26:59,375
What do you need, darling?
398
00:26:59,458 --> 00:27:01,916
A bottle of vodka, auntie.
399
00:27:02,000 --> 00:27:05,833
And two cans in tomato sauce.
Here's a note from grandpa.
400
00:27:16,625 --> 00:27:18,416
A cigarette in working condition.
401
00:27:18,500 --> 00:27:21,875
My dear sisters, I've thought
and thought and come up with a plan.
402
00:27:22,625 --> 00:27:23,583
I'm staying.
403
00:27:27,583 --> 00:27:29,958
You can't leave one parent behind,
that's clear.
404
00:27:30,041 --> 00:27:32,458
You, women, some with children even,
405
00:27:32,541 --> 00:27:35,916
and you need to stay away from the war,
that's also clear.
406
00:27:36,000 --> 00:27:42,000
But I'm a man. Sooner or later,
I'll get drafted and sent to the front.
407
00:27:43,041 --> 00:27:44,083
Right.
408
00:27:44,166 --> 00:27:47,125
So what, we need to resolve this somehow.
409
00:27:48,000 --> 00:27:49,750
- How?
- Well, how?
410
00:27:49,833 --> 00:27:53,083
Either a white ticket, or 5,000 dollars.
411
00:27:53,666 --> 00:27:55,041
In cash equivalent.
412
00:27:55,125 --> 00:27:56,166
I found out.
413
00:27:56,250 --> 00:27:59,458
- Aren't you amazed, buddy?
- I don't have that kind of money.
414
00:27:59,541 --> 00:28:02,833
No, not at all.
I'll be taken to the front.
415
00:28:03,833 --> 00:28:07,083
You'll go to Germany.
You've always had business problems.
416
00:28:07,166 --> 00:28:08,791
And father?
417
00:28:08,875 --> 00:28:11,375
Father will stay alone.
Of course, of course.
418
00:28:11,458 --> 00:28:14,458
Okay, An, come help me.
419
00:28:17,083 --> 00:28:18,666
Bury me next to mother.
420
00:28:19,541 --> 00:28:21,458
No need for a fancy monument.
421
00:28:22,041 --> 00:28:25,041
Just… Just write.
422
00:28:25,750 --> 00:28:28,000
"I light up the world, burning myself."
423
00:28:37,208 --> 00:28:40,750
That's definitely a skull. Trash.
424
00:28:55,166 --> 00:28:56,125
Let's go in.
425
00:28:57,583 --> 00:28:59,708
Where? It's radioactive there.
426
00:29:00,291 --> 00:29:02,708
Either come in, or return the deposit.
427
00:29:09,625 --> 00:29:12,208
Grandpa, it's dangerous here.
428
00:29:13,041 --> 00:29:16,416
- These signs aren't for nothing.
- I've survived the Union.
429
00:29:16,500 --> 00:29:20,333
Chernobyl, two revolutions,
and the Russian invasion.
430
00:29:20,416 --> 00:29:22,500
Do you think radiation will get me?
431
00:29:23,541 --> 00:29:26,375
Besides,
I've outlived Mihasyu on this earth.
432
00:29:30,750 --> 00:29:33,333
You should see your dump.
433
00:29:34,166 --> 00:29:38,416
I put up all those signs to keep people
from wandering here from the village.
434
00:29:38,500 --> 00:29:40,000
I have such a place here.
435
00:29:41,541 --> 00:29:42,916
Every boy's dream.
436
00:29:46,333 --> 00:29:49,041
- Well?
- Not impressed.
437
00:29:49,791 --> 00:29:53,083
It would have been worth killing a horse
to keep people away.
438
00:29:53,166 --> 00:29:54,250
What?
439
00:29:55,875 --> 00:29:59,583
But now, he's not impressed,
a little wimp.
440
00:30:01,291 --> 00:30:02,250
Look here.
441
00:30:04,166 --> 00:30:05,125
Look.
442
00:30:07,291 --> 00:30:08,458
Well, what is it?
443
00:30:08,541 --> 00:30:10,250
This is our strength.
444
00:30:10,333 --> 00:30:12,583
Victory starts from here.
445
00:30:12,666 --> 00:30:14,375
Death for Koschei starts here.
446
00:30:14,458 --> 00:30:15,916
Vintage.
447
00:30:17,291 --> 00:30:20,000
Lean against it, grandpa.
You're not in the frame.
448
00:30:20,083 --> 00:30:21,875
What, are you filming? You can't.
449
00:30:21,958 --> 00:30:23,458
This is a secret facility.
450
00:30:24,375 --> 00:30:25,500
Yeah, I see, I see.
451
00:30:26,708 --> 00:30:31,000
The launch control panel of
the railway missile complex from train 0,
452
00:30:31,083 --> 00:30:35,625
which was on duty from 1987 to 1994.
453
00:30:36,750 --> 00:30:38,125
That's sick.
454
00:30:38,208 --> 00:30:41,083
- Is everything written there?
- Internet helps, grandpa.
455
00:30:41,166 --> 00:30:42,958
Welcome to the future.
456
00:30:43,041 --> 00:30:44,125
Give me that phone.
457
00:30:45,500 --> 00:30:47,166
Give it, I'm telling you!
458
00:30:54,708 --> 00:30:56,750
Mihasyu. Erase everything.
459
00:30:56,833 --> 00:30:58,250
The mission is not over yet.
460
00:30:58,333 --> 00:31:00,166
You'll ruin my plan.
461
00:31:01,333 --> 00:31:02,333
It's your own fault.
462
00:31:03,416 --> 00:31:04,666
Who did you brag to?
463
00:31:06,083 --> 00:31:07,541
To a little traitor.
464
00:31:08,166 --> 00:31:09,125
Bragged.
465
00:31:13,416 --> 00:31:16,500
Grandpa, what do you think?
466
00:31:16,583 --> 00:31:17,791
I'll tell mom.
467
00:31:17,875 --> 00:31:19,291
Who do you think you are?
468
00:31:21,208 --> 00:31:25,500
We have commercial
and financial relations, you and I.
469
00:31:26,125 --> 00:31:27,291
To no one?
470
00:31:28,416 --> 00:31:30,375
For 300, my mouth will remain shut.
471
00:31:33,666 --> 00:31:36,041
Well, what about lunch soon?
I'm hungry as hell.
472
00:31:37,583 --> 00:31:40,750
Wow! And what do we have here,
a conversion center?
473
00:31:40,833 --> 00:31:42,083
I'm leasing you.
474
00:31:44,666 --> 00:31:47,125
- Perpetually.
- Where?
475
00:31:49,083 --> 00:31:51,291
I… changed my mind.
476
00:31:52,083 --> 00:31:54,958
- As you wish.
- Okay, okay, I'm kidding.
477
00:31:55,041 --> 00:31:58,375
You're doing the right thing.
We're not doing this for ourselves.
478
00:31:58,458 --> 00:31:59,458
All for father.
479
00:31:59,541 --> 00:32:00,958
Smart one.
480
00:32:01,041 --> 00:32:03,875
Oh, what a son, gold.
481
00:32:08,708 --> 00:32:10,208
Not counting, trusting.
482
00:32:11,166 --> 00:32:13,416
Ah, better outside, not inside…
483
00:32:13,958 --> 00:32:17,166
The Soviet Union is done for,
they took away our nuclear core,
484
00:32:17,250 --> 00:32:19,041
chopped up the trains for metal,
485
00:32:19,125 --> 00:32:22,791
but I've got something left
in my workshop.
486
00:32:23,375 --> 00:32:24,333
The most valuable.
487
00:32:24,416 --> 00:32:27,916
- Do you have a nuclear missile?
- No, I don't have missiles.
488
00:32:28,000 --> 00:32:30,916
But I have the launch pad and the control.
489
00:32:31,875 --> 00:32:33,625
- Uh-huh.
- What, uh-huh?
490
00:32:34,291 --> 00:32:37,166
The control is the brain,
it calculates everything itself.
491
00:32:37,250 --> 00:32:40,750
You set the coordinates,
press the button, and bam!
492
00:32:41,458 --> 00:32:44,375
And from the other side,
Putin's place will only be ashes.
493
00:32:45,125 --> 00:32:47,125
Without a missile, there won't be ashes.
494
00:32:49,166 --> 00:32:51,833
Did you bring that crappy suit
or did you buy it here?
495
00:32:51,916 --> 00:32:56,250
If my opinion doesn't interest you,
why the hell are you telling me all this?
496
00:32:56,333 --> 00:32:58,125
Because you're the ears right now.
497
00:32:58,208 --> 00:33:00,875
I've been carrying this idea
for a year and a half.
498
00:33:00,958 --> 00:33:02,208
It's bursting out of me.
499
00:33:04,083 --> 00:33:07,333
You pay me to keep quiet.
Ears aren't on the menu.
500
00:33:07,416 --> 00:33:10,083
What, Mikhail, are you offended?
501
00:33:10,166 --> 00:33:12,416
Oh, I was just kidding. Sit.
502
00:33:13,000 --> 00:33:15,625
Why am I jumping around here
in front of you?
503
00:33:15,708 --> 00:33:19,791
Because trust -
is the guarantee of healthy relations
504
00:33:21,000 --> 00:33:23,541
between a boss and subordinates.
505
00:33:23,625 --> 00:33:25,416
Sorry, I misspoke.
506
00:33:25,500 --> 00:33:27,250
Partners with partners.
507
00:33:27,333 --> 00:33:28,458
Agreed?
508
00:33:29,208 --> 00:33:33,375
Welcome to the aerospace club, partner.
509
00:33:34,125 --> 00:33:39,291
You, Mikhasyk, are now taking your first
steps in your father's footsteps.
510
00:33:39,375 --> 00:33:41,458
May he rest in peace.
511
00:33:42,458 --> 00:33:43,791
What do you mean?
512
00:33:45,875 --> 00:33:48,666
Yes. It's an awkward situation, of course.
513
00:33:50,375 --> 00:33:54,750
And has your mom still
not said anything to you about it?
514
00:33:54,833 --> 00:33:58,791
- About what?
- Well, about your dad, the hero,
515
00:33:58,875 --> 00:34:00,125
the handsome one,
516
00:34:01,500 --> 00:34:04,708
who died while testing a new plane.
517
00:34:06,666 --> 00:34:09,291
Are you serious?
What, are you a little kid?
518
00:34:09,375 --> 00:34:12,291
These are the tales they tell kids
to cover the truth
519
00:34:12,375 --> 00:34:13,791
bout their alcoholic father.
520
00:34:14,583 --> 00:34:18,708
- Is your dad an alcoholic?
- My father is a respected man.
521
00:34:18,791 --> 00:34:21,458
The director of the laboratory
where my mom worked.
522
00:34:21,541 --> 00:34:22,958
But he has another family.
523
00:34:23,041 --> 00:34:24,916
We're going to see him in Germany.
524
00:34:37,958 --> 00:34:38,916
Oh, my God.
525
00:34:40,083 --> 00:34:42,583
And how long were you planning
to keep lying to me?
526
00:34:43,416 --> 00:34:44,750
About what exactly?
527
00:34:45,916 --> 00:34:48,458
About your pilot, the tester.
528
00:34:54,291 --> 00:34:55,916
What? Why does it matter to you?
529
00:34:56,500 --> 00:34:59,000
If I knew he wasn't just a test pilot.
530
00:34:59,083 --> 00:35:02,208
- But also a professor, and married.
- What would you have done?
531
00:35:03,041 --> 00:35:06,958
Would you have kicked me out of the house
even earlier, when Mom got pregnant?
532
00:35:07,041 --> 00:35:10,125
Or maybe you would
have helped give advice?
533
00:35:10,208 --> 00:35:12,208
Oh, God, Dad, where is this coming from?
534
00:35:12,833 --> 00:35:15,625
There were instructions,
orders, directives.
535
00:35:15,708 --> 00:35:17,625
I don't remember any advice from you.
536
00:35:19,125 --> 00:35:22,416
Who advised you to go into medicine, huh?
537
00:35:22,500 --> 00:35:23,541
Mom.
538
00:35:24,666 --> 00:35:25,791
Mom?
539
00:35:25,875 --> 00:35:28,791
And who arranged everything, huh?
540
00:35:28,875 --> 00:35:30,166
Me? Yes, as you wanted?
541
00:35:30,250 --> 00:35:33,541
I wanted to be a paediatrician,
not a paramedic.
542
00:35:33,625 --> 00:35:37,000
And you took me, drove me away
from home a thousand kilometers away,
543
00:35:37,083 --> 00:35:41,708
and said, "Figure it out, daughter,"
so here I am, still figuring it out.
544
00:35:41,791 --> 00:35:43,166
- This is my life.
- Yours.
545
00:35:46,375 --> 00:35:49,291
I did what I thought was best.
546
00:35:49,375 --> 00:35:51,500
Dad, you asked me what was best for me?
547
00:35:51,583 --> 00:35:53,750
No, you did what you wanted. You get it?
548
00:35:53,833 --> 00:35:57,958
And any opinion that somehow differs
from yours is wrong a priori, right?
549
00:35:58,041 --> 00:36:00,291
No, that's not it.
550
00:36:00,375 --> 00:36:02,291
Exactly. That's what I'm saying.
551
00:36:04,500 --> 00:36:05,583
Anya.
552
00:36:08,708 --> 00:36:09,666
You're ungrateful.
553
00:36:13,333 --> 00:36:14,833
Thank you, Dad.
554
00:36:15,500 --> 00:36:17,416
Thank you for everything you've done.
555
00:36:19,458 --> 00:36:22,000
Just don't worry about me anymore.
556
00:36:22,083 --> 00:36:25,708
I'll take care of myself,
and you take care of yourself.
557
00:36:26,333 --> 00:36:27,791
Or let us do it.
558
00:36:28,666 --> 00:36:31,333
Misha! Follow me.
559
00:36:42,916 --> 00:36:47,083
MAUNDY THURSDAY
3 DAYS UNTIL EASTER
560
00:36:57,041 --> 00:36:58,250
Son, come here!
561
00:37:09,916 --> 00:37:11,791
- Where's your report?
- What?
562
00:37:13,750 --> 00:37:15,291
Where were you both yesterday?
563
00:37:16,375 --> 00:37:17,375
In church.
564
00:37:18,333 --> 00:37:20,166
I didn't understand, for what?
565
00:37:20,250 --> 00:37:22,875
He hasn't been to church
since he was baptized.
566
00:37:22,958 --> 00:37:24,041
He lit candles.
567
00:37:26,000 --> 00:37:26,958
All day?
568
00:37:28,375 --> 00:37:29,375
Many candles.
569
00:37:31,916 --> 00:37:34,708
- Calm down, Anya, calm down.
- Dad!
570
00:37:36,875 --> 00:37:38,333
- Hold on tight.
- Dad!
571
00:37:39,083 --> 00:37:40,291
- Dad!
- Dad!
572
00:37:40,916 --> 00:37:44,250
- What happened?
- Fleas.
573
00:37:45,250 --> 00:37:47,500
Yeah, we know where you were yesterday.
574
00:37:48,458 --> 00:37:49,583
You do?
575
00:37:54,166 --> 00:37:56,208
Dad, why did you go to church?
576
00:37:56,291 --> 00:37:57,250
You're sick.
577
00:37:57,833 --> 00:38:00,791
- Not to church, but to the doctor.
- Have you been yet?
578
00:38:01,541 --> 00:38:02,625
What's your stage?
579
00:38:02,708 --> 00:38:05,958
Yeah, well, you've got a cough.
I was at church.
580
00:38:06,041 --> 00:38:07,291
I lit candles.
581
00:38:07,375 --> 00:38:09,583
For health and repose.
582
00:38:09,666 --> 00:38:12,083
For the health of Zaluzhny,
for the repose…
583
00:38:12,708 --> 00:38:16,708
You know who.
Where's our crooked little duck?
584
00:38:16,791 --> 00:38:17,875
Here.
585
00:38:20,833 --> 00:38:22,833
- What's this?
- This is a small donation.
586
00:38:22,916 --> 00:38:24,083
Five thousand dollars.
587
00:38:25,125 --> 00:38:27,000
Well, for our army.
588
00:38:27,083 --> 00:38:28,583
Understood.
589
00:38:28,666 --> 00:38:31,583
- And in return?
- The army will forget about me.
590
00:38:31,666 --> 00:38:33,916
Well, in your person.
591
00:38:36,333 --> 00:38:39,875
You see, I have a herniated disc,
592
00:38:40,458 --> 00:38:41,708
astigmatism,
593
00:38:41,791 --> 00:38:44,458
my meniscus is completely worn out.
594
00:38:45,875 --> 00:38:46,833
I'm not a fighter.
595
00:38:48,000 --> 00:38:49,250
- Burden.
- Understood.
596
00:38:49,333 --> 00:38:53,041
So, you sit tight here while I run.
597
00:38:54,500 --> 00:38:57,458
We need to sort out our issues
in one place.
598
00:38:58,291 --> 00:39:01,791
- Well, and to make everything tickety-boo.
- Right.
599
00:39:01,875 --> 00:39:05,250
ZABIYAKA MARIYA PAVLIVNA
600
00:39:05,333 --> 00:39:06,416
Hello, Mommy.
601
00:39:09,041 --> 00:39:11,833
Forgive me, please,
for not coming for so long.
602
00:39:14,166 --> 00:39:18,708
I was running around everywhere,
always rushing,
603
00:39:20,041 --> 00:39:21,375
but never…
604
00:39:23,875 --> 00:39:24,916
ran.
605
00:39:29,833 --> 00:39:31,291
There's nothing left, Mom.
606
00:39:35,166 --> 00:39:36,916
Only little Misha is left with me.
607
00:39:37,958 --> 00:39:41,041
He's become so grown-up, Lord, forgive.
608
00:39:41,125 --> 00:39:43,333
Soon he'll be running around on his own.
609
00:39:44,458 --> 00:39:45,750
And I'll be left alone.
610
00:39:47,958 --> 00:39:50,500
And no one will pity me, like you did.
611
00:39:52,541 --> 00:39:53,875
I'm so tired, Mom.
612
00:39:55,208 --> 00:39:58,416
Well, if you're tired, sit down. Rest.
613
00:40:01,000 --> 00:40:05,291
- I didn't mean to interrupt.
- But you did.
614
00:40:05,375 --> 00:40:06,875
And that's all you.
615
00:40:06,958 --> 00:40:09,958
You can keep standing here,
but these weeds will still grow.
616
00:40:12,083 --> 00:40:13,666
- Did you tidy up already?
- No.
617
00:40:16,375 --> 00:40:18,458
Oh, look.
618
00:40:18,541 --> 00:40:21,333
Darn it. Forgot the water for the flowers.
619
00:40:22,166 --> 00:40:25,458
- There's a tap over there.
- You know where it is.
620
00:40:26,375 --> 00:40:27,458
Off you go.
621
00:40:41,708 --> 00:40:46,375
Mommy, how are you?
622
00:40:49,958 --> 00:40:51,500
Are you watching over us?
623
00:40:52,833 --> 00:40:54,291
I know you're watching.
624
00:40:56,625 --> 00:40:58,458
You always knew everything about us.
625
00:41:03,375 --> 00:41:04,458
Not like Dad.
626
00:41:05,791 --> 00:41:08,416
He knows nothing,
notices nothing, even here.
627
00:41:09,833 --> 00:41:10,791
Mom…
628
00:41:15,375 --> 00:41:19,500
I've made a decision.
I know you would have been against it.
629
00:41:20,791 --> 00:41:23,750
But how did you talk about me?
630
00:41:23,833 --> 00:41:27,541
Straightforwardly.
And that's how it remained.
631
00:41:29,916 --> 00:41:33,000
You would have understood me.
Just like always.
632
00:41:34,000 --> 00:41:35,375
You understood me.
633
00:41:35,458 --> 00:41:38,583
And you also enjoy
talking to photographs, right?
634
00:41:40,000 --> 00:41:43,958
So, as long as she doesn't answer you,
it's normal.
635
00:41:45,500 --> 00:41:46,500
Say.
636
00:41:47,916 --> 00:41:48,916
Let me put it on.
637
00:41:51,916 --> 00:41:54,333
Look how nice,
we planted periwinkle together.
638
00:41:54,416 --> 00:41:58,583
- It's good that we planted it together.
- Neatly, so neatly. Well, let's go.
639
00:41:58,666 --> 00:41:59,750
Wait.
640
00:42:03,041 --> 00:42:04,833
- Oh.
- Let's have a toast.
641
00:42:04,916 --> 00:42:07,166
- Mom's moonshine.
- Where from?
642
00:42:07,250 --> 00:42:10,416
- She knew how to hide it from Dad.
- We'll find another one.
643
00:42:10,500 --> 00:42:12,625
- I don't want to.
- How come?
644
00:42:12,708 --> 00:42:14,458
- I don't want to.
- You'll regret it.
645
00:42:14,541 --> 00:42:16,958
It's 20 years of aging. It's vintage.
646
00:42:18,500 --> 00:42:20,375
Be careful, it might be poisoned.
647
00:42:23,916 --> 00:42:26,041
- Delicious.
- Tasty?
648
00:42:26,125 --> 00:42:28,458
- Yes.
- I don't want to. No, I don't want to.
649
00:42:29,833 --> 00:42:31,416
Are you pregnant by any chance?
650
00:42:34,041 --> 00:42:36,708
What's this? What nonsense is this?
651
00:42:40,416 --> 00:42:41,750
Olya, you're pregnant.
652
00:42:46,458 --> 00:42:49,041
And that's how they say, here we go.
653
00:42:49,125 --> 00:42:50,916
- We won't be for long.
- It's okay.
654
00:42:51,000 --> 00:42:53,916
This is our head accountant,
Karina Semenyuk.
655
00:42:54,000 --> 00:42:55,166
- Good day.
- Good.
656
00:42:55,250 --> 00:42:57,291
- Why do we need an accountant?
- Why?
657
00:42:57,375 --> 00:43:00,708
Everything should be spick and span,
and we need a witness, too.
658
00:43:01,666 --> 00:43:02,666
Karina Semenyuk,
659
00:43:02,750 --> 00:43:05,375
this patriotically inclined young man here
660
00:43:05,458 --> 00:43:10,375
wants to donate 5000 dollars
for bulletproof vests for our guys.
661
00:43:12,916 --> 00:43:14,291
- Really?
- Yes.
662
00:43:18,291 --> 00:43:22,083
We can handle this through the accounting
so there are no questions for us.
663
00:43:22,166 --> 00:43:24,666
Of course.
I've already prepared everything.
664
00:43:24,750 --> 00:43:28,750
Please sign here. Here and here.
665
00:43:29,583 --> 00:43:33,583
It seems to me you misunderstood me a bit.
666
00:43:33,666 --> 00:43:35,875
Oh no, Yaroslav,
we understood you correctly.
667
00:43:36,500 --> 00:43:39,500
I'll explain later,
so you understand everything correctly.
668
00:43:42,750 --> 00:43:43,875
Sign.
669
00:43:51,750 --> 00:43:55,166
Well done. It's people like you
that our army relies on.
670
00:44:00,500 --> 00:44:03,041
Maybe you'll return at least half?
671
00:44:03,125 --> 00:44:05,750
How do you imagine that, Yaroslav?
672
00:44:09,291 --> 00:44:10,916
So should I go?
673
00:44:13,958 --> 00:44:14,916
You'll go.
674
00:44:16,125 --> 00:44:17,458
You'll definitely go.
675
00:44:17,541 --> 00:44:20,416
You've acted generously,
and I'll thank you for it.
676
00:44:21,583 --> 00:44:23,916
What do you love more,
the sea or the forest?
677
00:44:24,000 --> 00:44:24,958
Well…
678
00:44:25,041 --> 00:44:27,791
I mean the Zaporizhzhia direction
or the Sumy direction?
679
00:44:29,541 --> 00:44:30,958
Yaroslav, I'm joking.
680
00:44:33,125 --> 00:44:34,333
You don't have a choice.
681
00:44:34,416 --> 00:44:36,416
Donetsk steppes.
682
00:44:39,708 --> 00:44:43,041
By the way, would you like us
to write about your noble deed
683
00:44:43,666 --> 00:44:45,458
on the Ministry of Defense website?
684
00:44:47,125 --> 00:44:49,041
- No, there's no need.
- That's right.
685
00:44:49,125 --> 00:44:50,791
Modesty adorns.
686
00:44:53,458 --> 00:44:55,916
Go to the medical examination.
687
00:44:56,000 --> 00:44:57,791
I BELIEVE IN THE ARMED FORCES!
688
00:45:01,041 --> 00:45:02,666
Right!
689
00:45:14,250 --> 00:45:18,083
Citizen conscripts,
during air raid alerts,
690
00:45:18,166 --> 00:45:21,208
it is strictly prohibited
for civilians to be on the territory
691
00:45:21,291 --> 00:45:23,208
of the military the commissariat.
692
00:45:23,291 --> 00:45:25,916
Please, evacuate the premises.
693
00:45:37,458 --> 00:45:38,500
Yes.
694
00:45:39,458 --> 00:45:40,875
- Good.
- What's good?
695
00:45:40,958 --> 00:45:42,500
That we didn't flinch.
696
00:45:43,916 --> 00:45:47,791
And now we'll check
if I correctly determined the phase.
697
00:45:48,833 --> 00:45:50,916
One, two, three!
698
00:45:56,083 --> 00:45:58,458
Yes. There's a leak somewhere.
699
00:45:58,541 --> 00:46:00,958
- Can electricity leak?
- Of course.
700
00:46:01,541 --> 00:46:05,958
Yes, partner, I think we won't have time
to connect the unit today,
701
00:46:06,041 --> 00:46:07,583
so, probably, go to the store,
702
00:46:07,666 --> 00:46:11,208
buy something to eat,
and I'll look for the leak.
703
00:46:11,291 --> 00:46:13,291
And don't forget to buy some vodka.
704
00:46:13,375 --> 00:46:16,000
Extra fuel, it won't hurt, you know.
705
00:46:17,125 --> 00:46:19,250
You won't achieve anything here
without me.
706
00:46:19,333 --> 00:46:21,958
I'm responsible for you
in front of the whole family.
707
00:46:22,041 --> 00:46:24,166
Don't worry, everything will be fine.
708
00:46:24,250 --> 00:46:25,833
Let's go. I promise.
709
00:46:30,791 --> 00:46:33,250
So, where do we go to give birth?
710
00:46:35,541 --> 00:46:38,708
And there's a war too.
But I'm not a little girl anymore.
711
00:46:39,625 --> 00:46:42,833
- What if I die?
- Olya, we will all die.
712
00:46:44,125 --> 00:46:47,000
What's the point of living
if there's no one to live for?
713
00:46:47,083 --> 00:46:49,291
Shake hands. Oh God.
714
00:46:49,916 --> 00:46:53,291
I don't know,
it's even useful in the early stages.
715
00:46:53,375 --> 00:46:56,875
In the early stages?
Olya, you're already used to pregnancy.
716
00:46:58,541 --> 00:47:00,833
If someone just decided for me, huh?
717
00:47:01,333 --> 00:47:03,541
And do you remember how I ran to you?
718
00:47:04,541 --> 00:47:06,750
Without warning, in snot, in tears.
719
00:47:07,416 --> 00:47:10,375
I begged you to decide
whether to leave Mikhasyk with me.
720
00:47:10,458 --> 00:47:12,291
Do you remember what you told me?
721
00:47:13,625 --> 00:47:16,666
- I don't remember.
- You alone.
722
00:47:16,750 --> 00:47:19,416
- True.
- You're already a grown-up fool.
723
00:47:21,208 --> 00:47:22,208
Thank you.
724
00:47:22,291 --> 00:47:23,250
Sarcasm?
725
00:47:27,333 --> 00:47:32,458
If, Olya, you had told me then
to have an abortion, I would have done it.
726
00:47:32,541 --> 00:47:34,458
And I wouldn't have had Mikhasik.
727
00:47:34,541 --> 00:47:37,041
And without him,
there wouldn't have been me.
728
00:47:37,125 --> 00:47:40,750
So what advice, sometimes unnecessary.
729
00:47:42,708 --> 00:47:45,875
- Tell me, why are you so unpleasant, huh?
- Oh, God.
730
00:47:46,416 --> 00:47:48,500
Well, why didn't you call me more often?
731
00:47:48,583 --> 00:47:50,000
And you?
732
00:47:50,083 --> 00:47:51,958
Well, you're younger too.
733
00:48:03,125 --> 00:48:05,291
- Glory to Ukraine!
- Glory to the heroes!
734
00:48:05,375 --> 00:48:08,583
- Is there cash?
- And can't we do it without cash?
735
00:48:08,666 --> 00:48:10,041
No, we can't.
736
00:48:10,125 --> 00:48:13,666
- Today the terminal isn't working.
- He didn't recognize us, Kostyan.
737
00:48:14,333 --> 00:48:15,583
Well, we're Sopli.
738
00:48:15,666 --> 00:48:17,541
And Uncle Yurko, sons.
739
00:48:28,333 --> 00:48:29,333
Are you okay?
740
00:48:30,375 --> 00:48:31,458
I'm fine.
741
00:48:31,541 --> 00:48:32,875
But my brothers aren't.
742
00:48:34,333 --> 00:48:36,125
- Are those your brothers?
- Cousins.
743
00:48:36,208 --> 00:48:37,583
Meet, Kostya, Tyoma.
744
00:48:39,458 --> 00:48:42,541
Hello. I know you. You're Dasha Tykhoplav.
745
00:48:42,625 --> 00:48:45,833
- Kickboxing champion.
- Well, I'll consider it an autograph.
746
00:48:46,666 --> 00:48:48,875
What can you do? War. Everyone's on edge.
747
00:48:50,958 --> 00:48:52,291
Here's your compensation.
748
00:48:52,375 --> 00:48:53,625
Need a lift?
749
00:49:19,000 --> 00:49:20,458
Sorry, won't happen again.
750
00:49:20,958 --> 00:49:22,333
Won't what?
751
00:49:22,416 --> 00:49:23,916
Battery died.
752
00:49:25,750 --> 00:49:27,625
Grandpa's house is around the corner.
753
00:49:27,708 --> 00:49:28,666
I've arrived.
754
00:49:29,666 --> 00:49:30,708
Then I'm off.
755
00:49:30,791 --> 00:49:32,125
Let me walk you.
756
00:49:33,250 --> 00:49:34,208
I'll manage.
757
00:49:36,166 --> 00:49:38,666
- I'm Misha, by the way.
- I know who you are.
758
00:49:38,750 --> 00:49:39,958
Zabyaka's grandson.
759
00:49:40,041 --> 00:49:41,250
Weirdo.
760
00:49:42,625 --> 00:49:44,000
Bye.
761
00:49:46,833 --> 00:49:47,833
Bon appétit.
762
00:50:17,541 --> 00:50:19,500
Digging a trench?
763
00:50:19,583 --> 00:50:22,750
I'm warning you,
I won't let you sit it out.
764
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Nah, man.
765
00:50:25,708 --> 00:50:29,166
I want to dig up the moonshine
you buried for my wedding.
766
00:50:29,250 --> 00:50:32,666
Alcoholism isn't a solution,
it's an escape from reality.
767
00:50:32,750 --> 00:50:34,458
Oh God, you're so boring.
768
00:50:35,541 --> 00:50:40,166
There might not even be a wedding.
Then I'll be there to see you off.
769
00:50:41,208 --> 00:50:42,875
What nonsense are you talking?
770
00:50:50,375 --> 00:50:52,375
That's it, man. Ready.
771
00:50:53,583 --> 00:50:58,833
Soldier Zabyaka,
Yaroslav Ivanovich, mobilized. Girls!
772
00:50:59,666 --> 00:51:00,875
Are you home?
773
00:51:00,958 --> 00:51:06,125
Assembly for warmth, armor,
and special transport is announced.
774
00:51:06,708 --> 00:51:07,666
Come here.
775
00:51:12,541 --> 00:51:13,625
Seriously?
776
00:51:14,083 --> 00:51:15,541
Damn times.
777
00:51:16,083 --> 00:51:18,666
Damn era of change. When?
778
00:51:18,750 --> 00:51:20,291
After Easter, man.
779
00:51:20,833 --> 00:51:23,458
So we'll make it in time to have a chat.
780
00:51:24,875 --> 00:51:27,208
Where are you heading after Easter?
781
00:51:28,916 --> 00:51:29,916
Anywhere.
782
00:51:30,000 --> 00:51:32,416
Paying off debts to the homeland.
783
00:51:32,500 --> 00:51:33,500
I apologize.
784
00:51:34,041 --> 00:51:36,458
You went to the recruitment office
with a hernia.
785
00:51:36,541 --> 00:51:38,000
Yeah, so?
786
00:51:38,083 --> 00:51:41,083
Fit for limited service. Well, wartime.
787
00:51:41,166 --> 00:51:48,125
Yarik, you had five thousand reasons
to be unfit at any time, your whole life.
788
00:51:48,291 --> 00:51:50,458
Yeah. Those were the days.
789
00:51:50,541 --> 00:51:52,833
My conscience wouldn't allow me.
790
00:51:52,916 --> 00:51:56,375
But your conscience allowed you
to leave your father alone?
791
00:51:56,916 --> 00:51:58,083
Hear what they say?
792
00:51:58,166 --> 00:52:01,916
And if these healthy ones run out?
What then? Surrender?
793
00:52:02,000 --> 00:52:04,791
We'd screw up the country. Correct?
794
00:52:04,875 --> 00:52:07,833
- Show the draft notice.
- What?
795
00:52:07,916 --> 00:52:10,583
Come on, the draft notice,
runner, summons.
796
00:52:10,666 --> 00:52:13,958
- What did they give you there?
- Oh, right, just a sec.
797
00:52:16,916 --> 00:52:19,458
Just a sec. Must've misplaced it.
798
00:52:20,250 --> 00:52:21,208
Back!
799
00:52:22,500 --> 00:52:25,416
I've never hit you. And it's a pity.
800
00:52:26,041 --> 00:52:28,583
Get lost.
801
00:52:28,666 --> 00:52:31,250
I don't need a coward in the house.
802
00:52:32,291 --> 00:52:34,916
Are you really sending him off to war?
803
00:52:35,000 --> 00:52:38,541
- How will you look people in the eye?
- It will happen.
804
00:52:40,125 --> 00:52:44,666
Ivan Andriyovych has so many kids, oh!
Three of them, spares are available.
805
00:52:45,333 --> 00:52:49,000
You, run, look into the eyes
of your best friend Bohdan,
806
00:52:49,083 --> 00:52:52,041
who's heading to the front again
after being wounded.
807
00:52:52,125 --> 00:52:53,375
There.
808
00:52:53,458 --> 00:52:56,000
- They'll kill me then.
- When they kill you, then!
809
00:52:58,250 --> 00:53:00,000
Quiet, Anya. That's enough, quiet.
810
00:53:00,083 --> 00:53:03,041
- Well done, Dad.
- Go to hell.
811
00:53:04,458 --> 00:53:06,958
Yarik, where are you going? Wait, Yarik!
812
00:53:13,208 --> 00:53:15,041
- Well?
- Oh!
813
00:53:16,333 --> 00:53:17,333
Oh, what?
814
00:53:18,583 --> 00:53:20,166
- Where?
- What where?
815
00:53:21,333 --> 00:53:24,833
- Where?
- Ah, forgot.
816
00:53:27,291 --> 00:53:28,291
One sec.
817
00:53:29,791 --> 00:53:33,833
GOOD FRIDAY
2 DAYS TO EASTER
818
00:53:46,083 --> 00:53:48,416
Grandpa, what are we doing here?
819
00:53:48,500 --> 00:53:50,916
Did we set up the launcher? We did.
820
00:53:51,000 --> 00:53:54,333
Controls are good, and I tested the fuel.
821
00:53:54,416 --> 00:53:56,000
When?
822
00:53:56,083 --> 00:53:58,583
When? At the checkpoint.
823
00:53:58,666 --> 00:54:02,166
Just need to adjust
the fuel consumption rate and fire.
824
00:54:02,791 --> 00:54:03,958
So what else is needed?
825
00:54:04,041 --> 00:54:05,916
- Build a rocket?
- You're kidding.
826
00:54:06,000 --> 00:54:09,916
But no one's going to build anything
because everything's been built before us.
827
00:54:10,000 --> 00:54:13,208
Made in empire of evil. USSR.
828
00:54:13,291 --> 00:54:15,958
- It's a monument, though.
- It's an egg with a needle.
829
00:54:16,041 --> 00:54:18,541
Our little painted egg.
The death of Koschei.
830
00:54:18,625 --> 00:54:20,916
Igor Ivanovich,
just informing you in general.
831
00:54:21,000 --> 00:54:24,958
I found a laboratory where we can
continue our work peacefully.
832
00:54:25,041 --> 00:54:28,291
- It's not big, but it'll do for us.
- I won't come.
833
00:54:30,000 --> 00:54:32,375
What, excuse me? Hard to hear?
834
00:54:32,458 --> 00:54:35,166
All this is tempting! Yes, heard.
835
00:54:36,541 --> 00:54:40,000
To be Igor, damn it, Ivanych
and conduct your experiments
836
00:54:40,083 --> 00:54:41,750
in hotels and outbuildings.
837
00:54:41,833 --> 00:54:44,750
Constantly hear your
soon-to-be and already soon.
838
00:54:45,333 --> 00:54:49,541
Serve you
and your needs according to your schedule.
839
00:54:50,166 --> 00:54:53,000
Go to hell! Sergiyko! You hear?
840
00:54:53,916 --> 00:54:56,000
Yes, I hear you, Igor Ivanovich.
841
00:54:56,583 --> 00:54:58,625
Go to hell!
842
00:54:58,708 --> 00:54:59,750
Hello?
843
00:55:01,750 --> 00:55:05,833
- If we steal it, it's vandalism.
- But no one will steal it.
844
00:55:05,916 --> 00:55:07,666
We'll decommunize it.
845
00:55:09,208 --> 00:55:11,958
- Mikhasyu?
- Ah, great plan. You'll tell me later.
846
00:55:13,125 --> 00:55:15,000
Oh, shoot.
847
00:55:15,083 --> 00:55:17,166
Well, nothing, I'll manage somehow.
848
00:55:25,416 --> 00:55:26,666
Help!
849
00:55:28,250 --> 00:55:29,250
Hey!
850
00:55:29,333 --> 00:55:30,791
Help, do you hear?
851
00:55:32,750 --> 00:55:34,208
Help!
852
00:55:34,875 --> 00:55:35,875
Zaya!
853
00:55:35,958 --> 00:55:37,708
- Listen, no need to panic!
- Hey!
854
00:55:37,791 --> 00:55:40,958
- We'll do something now!
- Hey! Help!
855
00:55:45,333 --> 00:55:46,625
Oh! What's this?
856
00:55:46,708 --> 00:55:49,958
Anya, what's gotten into me.
Maundy Thursday seems like yesterday.
857
00:55:50,041 --> 00:55:52,541
I set up nets and got tangled.
858
00:55:52,625 --> 00:55:54,541
- There are feet.
- I understand, now.
859
00:55:55,291 --> 00:55:56,541
- Hold on.
- Got it.
860
00:56:05,083 --> 00:56:06,083
That's it.
861
00:56:07,166 --> 00:56:08,916
- No strength.
- Understood.
862
00:56:09,500 --> 00:56:11,375
Let me help. Hold on.
863
00:56:14,333 --> 00:56:16,125
My legs are numb.
864
00:56:16,208 --> 00:56:17,875
Oh, let's go.
865
00:56:19,958 --> 00:56:21,833
By the way, it's hypothermia.
866
00:56:22,875 --> 00:56:24,541
Second stage. Dynamic.
867
00:56:26,833 --> 00:56:28,916
They told us about it in classes.
868
00:56:29,750 --> 00:56:31,041
You're such a trooper.
869
00:56:32,375 --> 00:56:34,833
Then comes stupor. And comatose.
870
00:56:35,375 --> 00:56:40,208
- Followed by death.
- Can you tell me all this by the shore?
871
00:56:41,750 --> 00:56:43,583
Oh, sure. Let's go.
872
00:56:46,708 --> 00:56:49,750
Our warm place is nearby.
There's a bourgeois, warm.
873
00:56:49,833 --> 00:56:51,000
Let's go there.
874
00:56:51,083 --> 00:56:53,833
- I need dry clothes.
- Everything's there.
875
00:56:58,166 --> 00:56:59,833
Great, Bilochko.
876
00:57:01,166 --> 00:57:02,750
Damn it.
877
00:57:03,958 --> 00:57:05,375
Were you taught to knock?
878
00:57:05,958 --> 00:57:08,125
No-no-no. Don't tidy up, leader.
879
00:57:09,625 --> 00:57:12,083
That's what I wanted to talk to you about.
880
00:57:12,166 --> 00:57:16,625
You fully carried out decommunization
in the village, so to speak.
881
00:57:16,708 --> 00:57:19,958
So what? Lenin's gone? Gone.
882
00:57:20,041 --> 00:57:22,666
What's October now, April? Yes.
883
00:57:22,750 --> 00:57:25,416
From Zoya Kosmodemyanskaya
to Maria Zankovetskaya.
884
00:57:25,500 --> 00:57:26,625
So what?
885
00:57:26,708 --> 00:57:29,958
What about the monument "no analogs"
in the center of the village?
886
00:57:30,041 --> 00:57:31,250
"No analogs"?
887
00:57:31,333 --> 00:57:33,125
And why are they launched
888
00:57:33,208 --> 00:57:35,833
from enemy territory
through our cities and villages?
889
00:57:35,916 --> 00:57:37,875
Is this a weapon of genocide?
890
00:57:39,333 --> 00:57:44,125
Andriyovych, just tell me.
What, you got nothing to do?
891
00:57:45,041 --> 00:57:48,166
Easter's around the corner.
By the way, horseradish is rubbed.
892
00:57:48,250 --> 00:57:49,541
Eggs are dyed.
893
00:57:49,625 --> 00:57:52,333
So you won't remove this
anti-Ukrainian symbol?
894
00:57:52,416 --> 00:57:53,583
No.
895
00:57:54,791 --> 00:57:57,291
Well, understand, I've got things to do.
896
00:57:57,750 --> 00:57:59,000
War's at the doorstep.
897
00:57:59,083 --> 00:58:02,958
I have to accept refugees,
resettle them, feed them.
898
00:58:03,041 --> 00:58:05,083
So these are peas for refugees?
899
00:58:06,083 --> 00:58:07,458
Yeah, in horseradish.
900
00:58:07,541 --> 00:58:10,166
Well, I'm helping my wife. Understand?
901
00:58:16,250 --> 00:58:19,666
Here. Please, hold it. Have a drink.
It should get warmer.
902
00:58:21,375 --> 00:58:22,416
What is this tea?
903
00:58:23,833 --> 00:58:25,000
Cognac.
904
00:58:27,000 --> 00:58:28,750
My favorite type of tea.
905
00:58:35,416 --> 00:58:39,083
So, what were you doing
by the river, Anya?
906
00:58:41,166 --> 00:58:43,291
I decided to drown myself.
907
00:58:43,875 --> 00:58:47,583
And maybe throw myself into the sea
in case a golden fish shows up.
908
00:58:49,666 --> 00:58:51,625
And what did you want to wish for?
909
00:58:51,708 --> 00:58:53,166
I told you, to drown.
910
00:58:54,125 --> 00:58:57,250
Quickly and without thoughts.
911
00:58:58,666 --> 00:59:01,000
Harder. Why so weak?
912
00:59:02,458 --> 00:59:04,833
Great. Deserted.
913
00:59:04,916 --> 00:59:07,708
Like a location
from the True Crime podcast.
914
00:59:08,916 --> 00:59:12,291
- Are you sure you're not a maniac?
- Would a maniac confess to it?
915
00:59:13,541 --> 00:59:15,541
This was actually meant to be a picnic.
916
00:59:16,458 --> 00:59:18,666
A picnic is food in nature.
917
00:59:26,500 --> 00:59:29,166
- You're sweet.
- Really?
918
00:59:29,250 --> 00:59:32,791
Well, compared to other
indigenous willows.
919
00:59:34,875 --> 00:59:38,833
You know, I may not be a golden fish,
920
00:59:38,916 --> 00:59:42,083
but I can grant one wish.
921
00:59:42,958 --> 00:59:44,083
And do it three times.
922
00:59:46,583 --> 00:59:47,875
And you're brave.
923
00:59:48,750 --> 00:59:51,375
Gave a cup of tea and ran into battle?
924
00:59:53,625 --> 00:59:56,291
No, you misunderstood.
925
00:59:56,375 --> 00:59:59,875
What I… just wanted to suggest
was to relieve tension, that's all.
926
00:59:59,958 --> 01:00:02,208
Just shoot from three types of weapons.
927
01:00:02,291 --> 01:00:05,250
I have here a TT, AK, and RPK.
928
01:00:05,333 --> 01:00:07,833
- Here…
- Hey, Vitaliy.
929
01:00:07,916 --> 01:00:08,958
Who are you there?
930
01:00:10,375 --> 01:00:12,375
I didn't understand anything further.
931
01:00:13,375 --> 01:00:15,375
And I'm a pacifist, after all.
932
01:00:15,458 --> 01:00:16,458
My club.
933
01:00:18,333 --> 01:00:19,333
No water.
934
01:00:33,125 --> 01:00:34,208
Kiss me.
935
01:00:35,750 --> 01:00:38,291
- Seriously?
- I've been training for three years.
936
01:00:38,375 --> 01:00:42,125
Meals by schedule, sleep by schedule,
lessons by schedule. Imagine.
937
01:00:42,208 --> 01:00:44,500
Everyone's at war, and I'm on vacation.
938
01:00:44,583 --> 01:00:48,291
A chance to live.
Is it shameful to be happy about it?
939
01:01:05,166 --> 01:01:06,541
It's just a MiG taking off.
940
01:01:08,208 --> 01:01:10,125
Go on, go on.
941
01:01:12,000 --> 01:01:13,958
Quiet. Quietly.
942
01:01:16,750 --> 01:01:18,916
- Are you feeling bad?
- Won't hit me.
943
01:01:19,583 --> 01:01:20,750
Until again.
944
01:01:54,916 --> 01:01:56,458
- Ouch!
- Does it hurt?
945
01:01:57,583 --> 01:01:59,458
No. Nothing serious.
946
01:03:45,791 --> 01:03:48,125
Air alarm canceled.
947
01:04:29,958 --> 01:04:30,916
Ivantsyu,
948
01:04:31,000 --> 01:04:35,666
if you're reading this, the operation
didn't go very well, sorry.
949
01:04:35,750 --> 01:04:37,750
I fought as best I could.
950
01:04:37,833 --> 01:04:40,666
But I guess the Lord
had other plans for me.
951
01:04:41,500 --> 01:04:45,250
I know it will be hard for you.
You'll need time.
952
01:04:51,333 --> 01:04:54,708
But you have Olyonya, Anyutka, and Yarik.
953
01:04:54,791 --> 01:04:56,958
They are the best remedy for pain.
954
01:04:57,041 --> 01:05:00,458
They are our air, our sun, our life.
955
01:05:00,541 --> 01:05:02,166
They are everything to us.
956
01:05:02,250 --> 01:05:05,291
Take care of them,
and they will repay the same.
957
01:05:05,375 --> 01:05:07,458
Together you will overcome everything.
958
01:05:08,666 --> 01:05:12,958
When we have grandchildren,
tell them that I already love them.
959
01:05:13,541 --> 01:05:16,708
And I would like to be there to see them.
960
01:05:18,250 --> 01:05:19,583
You will be happy,
961
01:05:19,666 --> 01:05:24,958
and I will smile with you at all
the important moments of their lives.
962
01:05:25,541 --> 01:05:28,333
Because I will be with you, always.
963
01:05:28,416 --> 01:05:29,416
"With love,
964
01:05:31,375 --> 01:05:32,333
your…
965
01:05:33,750 --> 01:05:34,833
mother."
966
01:05:46,916 --> 01:05:48,541
{\an8}A MONUMENT WILL BE ERECTED HERE
967
01:05:48,625 --> 01:05:51,208
{\an8}TO THE FUTURE HERO OF UKRAINE,
HRYHORENKO L.S.
968
01:05:55,041 --> 01:05:57,625
- See?
- Well, Zabyaka.
969
01:05:58,125 --> 01:05:59,333
Well, darn it.
970
01:06:07,291 --> 01:06:09,291
- How did you give your life?
- Well…
971
01:06:09,833 --> 01:06:12,416
- To whom?
- For the people.
972
01:06:24,750 --> 01:06:26,541
- Well…
- What?
973
01:06:28,125 --> 01:06:30,958
- Everything.
- You didn't say to buy anything.
974
01:06:32,083 --> 01:06:33,708
Yeah, so what's everything then?
975
01:06:34,916 --> 01:06:38,750
Demilitarized a missile.
976
01:06:39,250 --> 01:06:40,541
- Cool!
- Shh.
977
01:06:41,250 --> 01:06:44,541
You know, I'd pour you a shot,
but the vodka…
978
01:06:53,541 --> 01:06:54,916
is poison.
979
01:06:55,000 --> 01:06:56,083
Eat.
980
01:07:00,583 --> 01:07:04,666
HOLY SATURDAY
1 DAY BEFORE EASTER
981
01:07:10,000 --> 01:07:11,166
Yes.
982
01:07:11,791 --> 01:07:13,416
I boiled some eggs.
983
01:07:13,500 --> 01:07:14,666
Can I dye the eggs?
984
01:07:22,416 --> 01:07:25,708
And what about you?
Decided to finally settle down?
985
01:07:25,791 --> 01:07:27,958
I'm finally closing parental matters.
986
01:07:29,458 --> 01:07:32,416
In what sense?
You're staying, but what about Germany?
987
01:07:32,500 --> 01:07:34,833
Germany has its own life,
I want to have mine.
988
01:07:50,916 --> 01:07:52,208
Sorry for being late.
989
01:07:52,916 --> 01:07:54,541
You wrote 15 minutes ago.
990
01:07:55,041 --> 01:07:56,416
Well, that's it.
991
01:07:57,208 --> 01:07:58,708
My vacation is over.
992
01:07:59,750 --> 01:08:01,958
My parents arranged
training in Spain for me.
993
01:08:02,458 --> 01:08:03,458
Got it.
994
01:08:04,125 --> 01:08:07,041
I wanted to say goodbye,
so I asked them to wait.
995
01:08:10,083 --> 01:08:12,291
- Got it.
- What exactly?
996
01:08:13,666 --> 01:08:16,166
I don't want you to go.
997
01:08:18,750 --> 01:08:21,125
My parents believe I'll be safer there.
998
01:08:43,458 --> 01:08:44,708
And we'll survive this.
999
01:08:49,791 --> 01:08:51,500
My parents are waiting for me.
1000
01:08:53,958 --> 01:08:55,333
Don't see me off.
1001
01:08:58,250 --> 01:08:59,708
The war won't last forever.
1002
01:09:00,416 --> 01:09:02,291
It will end soon.
1003
01:09:03,000 --> 01:09:03,958
I know.
1004
01:09:30,208 --> 01:09:31,166
Grandpa!
1005
01:09:33,833 --> 01:09:35,500
Were you being chased by thugs?
1006
01:09:35,583 --> 01:09:38,583
Grandpa. Let's end the war.
1007
01:09:41,500 --> 01:09:42,791
Here.
1008
01:09:42,875 --> 01:09:45,625
Write here: "From Zabiaka."
1009
01:09:59,166 --> 01:10:02,416
No one has given flowers
for a hundred years.
1010
01:10:04,750 --> 01:10:05,750
Thank you.
1011
01:10:08,666 --> 01:10:12,083
- I thought we'd go for a walk.
- Never mind walking.
1012
01:10:14,708 --> 01:10:16,291
I like that about you.
1013
01:10:16,375 --> 01:10:18,916
Businesslike, easygoing.
1014
01:10:20,375 --> 01:10:22,875
- I'm a festive woman in general.
- That's true.
1015
01:10:26,458 --> 01:10:29,166
It's hard to make plans
for happiness during wartime.
1016
01:10:34,875 --> 01:10:36,041
But my plan is this.
1017
01:10:36,125 --> 01:10:40,708
I'll introduce you to my parents.
They'll definitely like you.
1018
01:10:41,333 --> 01:10:43,541
We'll get married. Myshka, I'll adopt you.
1019
01:10:43,625 --> 01:10:45,333
I'm a soldier, I have benefits.
1020
01:10:45,416 --> 01:10:48,583
We'll take out a mortgage.
We'll live together.
1021
01:10:59,833 --> 01:11:02,000
I'll go pour some jellied meat.
1022
01:11:04,416 --> 01:11:05,750
Did I say something wrong?
1023
01:11:08,541 --> 01:11:11,291
I lived until 35
according to other people's plans.
1024
01:11:12,500 --> 01:11:15,250
Enough. Now I'll decide for myself.
1025
01:11:29,208 --> 01:11:31,875
Lord, your house is dancing,
you're so excited.
1026
01:11:31,958 --> 01:11:33,125
Just say it.
1027
01:11:36,958 --> 01:11:39,750
What is it? I wasn't eavesdropping.
1028
01:11:41,458 --> 01:11:44,166
I overheard accidentally.
1029
01:11:44,250 --> 01:11:46,291
- Always.
- Because you're stupid.
1030
01:11:46,375 --> 01:11:47,916
- What?
- Yes.
1031
01:11:48,000 --> 01:11:50,208
Handsome, young. And a soldier too.
1032
01:11:50,291 --> 01:11:53,708
Marriage is calling for you.
With a trailer, in your butt years.
1033
01:11:53,791 --> 01:11:57,125
- Do you often get proposals?
- Then you're the sister of a stupid.
1034
01:11:57,208 --> 01:12:00,541
- Don't forget that.
- This could be the last chance.
1035
01:12:01,291 --> 01:12:04,666
No, wait.
Why did I decide this is a chance?
1036
01:12:04,750 --> 01:12:07,000
An orgasm is not a reason to get married.
1037
01:12:07,083 --> 01:12:10,458
Oh, you're spoiled, Hanna.
1038
01:12:11,041 --> 01:12:12,958
And what a reason. Oh…
1039
01:12:13,041 --> 01:12:15,541
Oh, you're stupid, Olya.
1040
01:12:15,625 --> 01:12:16,833
What did I say wrong?
1041
01:12:16,916 --> 01:12:19,041
Orgasms often come into your life.
1042
01:12:19,541 --> 01:12:21,750
For me, it's like New Year's.
1043
01:12:21,833 --> 01:12:24,166
You know how many rituals
I have to go through
1044
01:12:24,250 --> 01:12:26,166
to make love with my husband?
1045
01:12:26,250 --> 01:12:29,833
I have to send my father-in-law
and mother-in-law to the countryside.
1046
01:12:29,916 --> 01:12:34,500
Lock the dog in the closet.
Reschedule the morning meeting for later.
1047
01:12:34,583 --> 01:12:37,916
I have to avoid overeating in the evening
so he won't get drunk.
1048
01:12:38,000 --> 01:12:40,833
Put a blood pressure pill next to the bed.
1049
01:12:40,916 --> 01:12:43,958
And still, there will be a roulette.
Fifty-fifty.
1050
01:12:44,041 --> 01:12:46,333
And you say, not a reason.
1051
01:12:46,416 --> 01:12:47,833
I'm sorry.
1052
01:12:49,125 --> 01:12:50,500
Where should I put this?
1053
01:12:53,166 --> 01:12:54,416
There.
1054
01:12:58,083 --> 01:12:59,041
So, should I go?
1055
01:12:59,708 --> 01:13:00,958
- Yeah.
- Yes.
1056
01:13:06,416 --> 01:13:07,500
Olya.
1057
01:13:26,375 --> 01:13:33,041
We're starting engine start testing
of the ballistic missile "Krashenka-1."
1058
01:13:33,125 --> 01:13:35,791
- Ready?
- Grandpa, are you sure it's not explosive?
1059
01:13:35,875 --> 01:13:38,666
Nah, I filled it with minimal fuel.
1060
01:13:38,750 --> 01:13:42,166
It'll be a small hiss.
The main thing is to check the system.
1061
01:13:42,250 --> 01:13:44,708
- I feel like holding back.
- Stop holding back!
1062
01:13:44,791 --> 01:13:46,708
Prepare for testing.
1063
01:13:49,541 --> 01:13:50,583
Ready?
1064
01:13:52,083 --> 01:13:53,833
- Power?
- Power's on.
1065
01:13:53,916 --> 01:13:55,375
Power's on, yes.
1066
01:13:55,458 --> 01:13:57,166
- Azimuth?
- Set.
1067
01:13:57,666 --> 01:13:59,375
- Coordinates?
- Set.
1068
01:14:01,041 --> 01:14:02,000
Well, Godspeed.
1069
01:14:03,166 --> 01:14:04,166
Contact?
1070
01:14:05,291 --> 01:14:07,000
- No contact.
- None.
1071
01:14:07,958 --> 01:14:10,083
- Contact?
- None.
1072
01:14:11,708 --> 01:14:14,125
Contact, for heaven's sake…
1073
01:14:14,208 --> 01:14:16,125
- End.
- What? Weakling!
1074
01:14:16,208 --> 01:14:18,250
You give up at the start?
1075
01:14:19,166 --> 01:14:20,833
I'll be right back.
1076
01:14:30,208 --> 01:14:32,291
Grandpa, we need to turn off the power.
1077
01:14:32,375 --> 01:14:35,833
Nobody's turning anything off.
Wait for my command.
1078
01:14:35,916 --> 01:14:37,250
- Grandpa!
- Run!
1079
01:14:53,583 --> 01:14:56,375
- Nothing's working.
- Nothing's working.
1080
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
And now?
1081
01:15:01,250 --> 01:15:03,333
- No.
- What about now?
1082
01:15:09,750 --> 01:15:10,708
Grandpa!
1083
01:15:10,791 --> 01:15:11,750
Are you alive?
1084
01:15:11,833 --> 01:15:12,958
Grandpa!
1085
01:15:13,500 --> 01:15:15,708
Yes! Contact!
1086
01:15:20,125 --> 01:15:21,541
The microchip burned out.
1087
01:15:21,625 --> 01:15:24,083
And finding new parts now
will be very difficult.
1088
01:15:24,166 --> 01:15:26,625
We'll find them.
Or we'll launch the rocket later.
1089
01:15:26,708 --> 01:15:29,333
- There's time.
- You've got plenty of time, Mykhaylo.
1090
01:15:29,416 --> 01:15:31,833
And I'm not backing out
at the last minute.
1091
01:15:31,916 --> 01:15:34,041
Grandpa, not today, please.
1092
01:15:34,125 --> 01:15:35,083
You're injured.
1093
01:15:35,166 --> 01:15:37,416
If only Ivan Voldan
were here a bit longer.
1094
01:15:37,500 --> 01:15:39,791
- Who?
- Maximum roast.
1095
01:15:39,875 --> 01:15:41,458
You're quite strange, Mykhaylo.
1096
01:15:41,541 --> 01:15:44,041
But don't chicken out.
Everything will be fine.
1097
01:15:44,125 --> 01:15:46,833
I won't crawl in there again
with a screwdriver.
1098
01:15:46,916 --> 01:15:48,125
Grandpa, you're crazy.
1099
01:15:48,208 --> 01:15:49,916
- Is that a compliment?
- Of course.
1100
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
- Thank you.
- What will we tell at home?
1101
01:15:52,083 --> 01:15:55,250
- Well, about that.
- We won't say anything.
1102
01:15:55,333 --> 01:15:59,000
I'll secretly go down to the cellar,
I have a change of clothes there.
1103
01:15:59,083 --> 01:16:01,875
I'll change, wash my face.
No one will notice anything.
1104
01:16:01,958 --> 01:16:03,916
Right? Let's go.
1105
01:16:29,166 --> 01:16:30,125
Misha!
1106
01:16:31,291 --> 01:16:32,333
Mom!
1107
01:16:40,541 --> 01:16:41,500
Where WERE YOU?
1108
01:16:42,875 --> 01:16:44,583
- Out.
- Out?
1109
01:16:45,166 --> 01:16:46,416
And where's grandpa?
1110
01:16:46,500 --> 01:16:50,750
We came together, then I went for a walk.
1111
01:16:50,833 --> 01:16:53,583
Strange. I haven't seen him in a while.
1112
01:16:56,375 --> 01:16:57,500
Look at him.
1113
01:16:58,083 --> 01:17:01,083
Look, people,
at this actor from the burned theater.
1114
01:17:01,666 --> 01:17:02,625
Here.
1115
01:17:04,125 --> 01:17:06,625
This doesn't bode well.
They'll be here soon.
1116
01:17:06,708 --> 01:17:09,791
But no one's coming.
I'm telling you, it's just us and Myshko.
1117
01:17:09,875 --> 01:17:13,541
Dad, be quiet.
I've heard your version already.
1118
01:17:13,625 --> 01:17:15,083
Come on, Mykhaylo, tell us.
1119
01:17:15,916 --> 01:17:19,250
Grandpa and I were lighting a bonfire.
1120
01:17:20,791 --> 01:17:22,458
Is that all?
1121
01:17:22,541 --> 01:17:27,208
- Cross-examination complete. Alibi failed.
- Indefinite house arrest.
1122
01:17:27,291 --> 01:17:29,083
- For both.
- Now.
1123
01:17:29,666 --> 01:17:31,250
Indefinite. Now. Yes.
1124
01:17:31,958 --> 01:17:35,375
- Stop!
- Myshko, bring the potatoes inside.
1125
01:17:36,291 --> 01:17:38,083
- Come on, tell us.
- Tell you what?
1126
01:17:38,166 --> 01:17:40,416
- Did grandpa tell everything?
- He did.
1127
01:17:41,166 --> 01:17:45,333
The static electricity? Synthetic shirt?
We're supposed to believe this nonsense?
1128
01:17:47,708 --> 01:17:49,958
Misha, tell us.
1129
01:17:50,541 --> 01:17:54,083
It's very serious. You understand
that after the checkpoint exploded,
1130
01:17:54,166 --> 01:17:56,458
grandpa could be sent to prison.
1131
01:17:57,125 --> 01:17:59,208
- Seriously.
- Let them send him.
1132
01:17:59,291 --> 01:18:00,541
- What?
- It's for the best.
1133
01:18:04,083 --> 01:18:05,291
Better than nothing.
1134
01:18:05,375 --> 01:18:07,833
- Better than death.
- What? Why?
1135
01:18:07,916 --> 01:18:10,083
We built a ballistic missile.
1136
01:18:11,750 --> 01:18:13,250
- A missile?
- Yes.
1137
01:18:13,333 --> 01:18:15,125
- And what?
- "Krashenka-1."
1138
01:18:15,208 --> 01:18:19,083
Grandpa wants to shoot it at the Kremlin.
But it's defective.
1139
01:18:19,791 --> 01:18:20,875
He could die.
1140
01:18:20,958 --> 01:18:23,000
- Idiot.
- Quiet.
1141
01:18:23,083 --> 01:18:25,000
Stop. This doesn't make sense.
1142
01:18:25,083 --> 01:18:28,166
The grave will correct the hunchback.
Where is it?
1143
01:18:29,500 --> 01:18:31,416
- Where is it?
- Mykhaylo!
1144
01:18:36,375 --> 01:18:40,375
Oh, the younger Kozanostra.
And what about you? Already in town.
1145
01:18:40,458 --> 01:18:44,500
- And don't wait for the Easter bread.
- Did you have a bath? We need to go.
1146
01:18:44,583 --> 01:18:46,833
- Business.
- You see how busy you are.
1147
01:18:49,000 --> 01:18:50,833
And what, aren't you saying goodbye?
1148
01:18:52,250 --> 01:18:53,750
Oh, Valyukha.
1149
01:18:53,833 --> 01:18:57,208
So you're still the same as you
were in school, Marinkevichka…
1150
01:18:57,291 --> 01:18:58,750
Not with me, silly.
1151
01:18:58,833 --> 01:19:02,916
With your friend, Bohdan.
He's going back tomorrow. Back to zero.
1152
01:19:03,000 --> 01:19:06,333
- Today is the farewell.
- Ah, right.
1153
01:19:07,625 --> 01:19:10,458
So you should come.
You might not see each other again.
1154
01:19:18,833 --> 01:19:22,041
- Here it is. "Krashenka-1."
- Why Krashenka?
1155
01:19:22,125 --> 01:19:24,958
Grandpa said it'll hit the target
right on the forehead.
1156
01:19:25,625 --> 01:19:26,583
Myshko.
1157
01:19:28,375 --> 01:19:29,416
Krashenka.
1158
01:19:33,541 --> 01:19:34,541
Yes.
1159
01:19:37,666 --> 01:19:39,625
What's this? A control panel?
1160
01:19:39,708 --> 01:19:43,583
We've set the correct code,
the amplitude, and the trajectory.
1161
01:19:43,666 --> 01:19:45,583
God, it's all so fascinating.
1162
01:19:46,166 --> 01:19:47,333
The correct code.
1163
01:19:48,208 --> 01:19:50,666
Amplitude. Trajectory.
1164
01:19:56,000 --> 01:19:59,208
It seems to me
that we need to adjust it a little bit.
1165
01:19:59,291 --> 01:20:00,333
Stand still!
1166
01:20:00,416 --> 01:20:02,416
Come here! Don't you dare!
1167
01:20:04,375 --> 01:20:07,333
For a year and a half, I put bolt to bolt,
1168
01:20:07,416 --> 01:20:10,583
nut to nut, assembling all of this.
1169
01:20:11,416 --> 01:20:14,875
This…
This is the affair of my entire life.
1170
01:20:14,958 --> 01:20:19,250
All your nonsense
were the business of your life.
1171
01:20:20,166 --> 01:20:21,875
Your life didn't exist.
1172
01:20:21,958 --> 01:20:24,125
You're going to die, Dad. And we…
1173
01:20:24,916 --> 01:20:28,333
- Well, don't you give a damn about us?
- You know nothing!
1174
01:20:28,416 --> 01:20:31,625
Yes, of course, we knew nothing
because we were little.
1175
01:20:31,708 --> 01:20:34,000
Then we didn't know because we were young.
1176
01:20:34,083 --> 01:20:36,916
- Now we don't know because we're foolish?
- Mom…
1177
01:20:37,000 --> 01:20:40,875
She put her whole life
into your stupid inventions.
1178
01:20:40,958 --> 01:20:43,791
I did all this for you.
1179
01:20:44,916 --> 01:20:46,541
And mom would approve.
1180
01:20:46,625 --> 01:20:48,125
Don't you understand anything?
1181
01:20:49,500 --> 01:20:50,625
We don't need this.
1182
01:20:51,458 --> 01:20:53,458
We need a father.
1183
01:20:53,541 --> 01:20:55,708
Even just for a short while.
1184
01:20:56,375 --> 01:20:58,625
Close. Alive.
1185
01:20:59,250 --> 01:21:00,333
Grandpa.
1186
01:21:00,416 --> 01:21:03,666
The punk himself will die soon.
You'll see.
1187
01:21:03,750 --> 01:21:06,916
- Mykhailo, please don't betray me.
- I need you, grandpa.
1188
01:21:09,250 --> 01:21:11,250
No way… Not a damn thing…
1189
01:21:11,333 --> 01:21:15,416
I'll grind every last one of them
into the ground!
1190
01:21:18,375 --> 01:21:19,333
Alright.
1191
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
Olenka.
1192
01:21:22,708 --> 01:21:24,958
- No, alright.
- Where are you going, Olenka?
1193
01:21:25,041 --> 01:21:26,166
We'll be together.
1194
01:21:26,250 --> 01:21:27,583
What? Where are you going?
1195
01:21:31,416 --> 01:21:33,458
Come on, start your music box.
1196
01:21:34,333 --> 01:21:35,291
Come on, Dad.
1197
01:21:36,333 --> 01:21:39,041
Come on, let's burn together. Mykhailo.
1198
01:21:40,291 --> 01:21:41,250
Myshko.
1199
01:21:45,708 --> 01:21:47,500
That's it. Just be careful.
1200
01:21:48,208 --> 01:21:50,958
In the end, we're family.
1201
01:21:51,041 --> 01:21:55,208
- From small to big. Let's do it.
- What are you looking at? Light it up!
1202
01:21:55,708 --> 01:22:00,791
Me, Anya, Misha, your grandson.
1203
01:22:04,041 --> 01:22:05,375
I'm pregnant, Dad.
1204
01:22:15,375 --> 01:22:16,375
That's it.
1205
01:22:19,416 --> 01:22:21,458
The project is closed.
1206
01:22:36,750 --> 01:22:39,916
- Yarik. Bro!
- Borya!
1207
01:22:40,666 --> 01:22:43,208
- Buddy!
- Good, you're here.
1208
01:22:43,291 --> 01:22:47,416
- Are you with bags or am I late?
- And you're about to be late.
1209
01:22:47,500 --> 01:22:50,916
- I'm giving birth right here, squatting.
- Lenka, are you pregnant?
1210
01:22:51,000 --> 01:22:52,166
Where did you get that?
1211
01:22:52,250 --> 01:22:54,833
The tea mushroom fermented,
and I swelled up.
1212
01:22:54,916 --> 01:22:56,625
Let's go, Yarik, off the road.
1213
01:22:57,500 --> 01:23:00,625
- What are you doing?
- I'm taking you to the maternity hospital.
1214
01:23:00,708 --> 01:23:03,541
Sofiya and I are in a hurry
to the district hospital.
1215
01:23:03,625 --> 01:23:06,166
- Who is Sofiyka?
- Your future daughter.
1216
01:23:06,250 --> 01:23:07,416
Don't mess with me.
1217
01:23:13,958 --> 01:23:15,458
- What now?
- I think…
1218
01:23:16,041 --> 01:23:17,291
Quiet, quiet, breathe.
1219
01:23:18,458 --> 01:23:20,541
- Breathe, breathe.
- Don't breathe.
1220
01:23:22,125 --> 01:23:24,625
What's going on, young family?
Are we delivering?
1221
01:23:24,708 --> 01:23:26,875
Let's get to the car.
1222
01:23:26,958 --> 01:23:27,916
Help.
1223
01:23:28,500 --> 01:23:30,208
Open the door for me.
1224
01:23:30,291 --> 01:23:31,875
Not there, open it properly.
1225
01:23:31,958 --> 01:23:33,416
Not like that, open it.
1226
01:23:36,375 --> 01:23:37,666
Will you help or what?
1227
01:23:38,208 --> 01:23:41,666
EASTER
1228
01:24:08,583 --> 01:24:10,958
- Mom, I'm ready.
- Come here.
1229
01:24:12,375 --> 01:24:14,708
What are you ready for
if you're not ready?
1230
01:24:16,041 --> 01:24:17,125
Oops.
1231
01:24:34,541 --> 01:24:35,750
So, what's going on?
1232
01:24:36,583 --> 01:24:39,583
- You're definitely not going?
- Definitely not.
1233
01:24:40,500 --> 01:24:41,583
Definitely.
1234
01:24:41,666 --> 01:24:44,041
Something's jumping the gun.
1235
01:24:44,541 --> 01:24:47,708
These conversations
don't just pass me by anymore.
1236
01:24:51,291 --> 01:24:52,375
From the squirrel?
1237
01:25:00,166 --> 01:25:01,250
Forgive me.
1238
01:25:02,458 --> 01:25:03,750
That's enough, Dad.
1239
01:25:04,500 --> 01:25:06,916
Why apologize so much?
Are you saying goodbye?
1240
01:25:07,000 --> 01:25:10,750
Okay, go ahead.
Our priest is young, he's in a hurry.
1241
01:25:12,375 --> 01:25:13,833
He seems talkative.
1242
01:25:13,916 --> 01:25:16,333
He might not make it
to the end of the ceremony.
1243
01:25:16,416 --> 01:25:17,708
Alright, let's go.
1244
01:25:20,875 --> 01:25:21,875
We're ready.
1245
01:25:22,750 --> 01:25:25,375
They didn't allow us
to stay at the hospital.
1246
01:25:26,000 --> 01:25:27,416
That's a downside.
1247
01:25:27,500 --> 01:25:30,083
But we have time to stroll. That's a plus.
1248
01:25:30,791 --> 01:25:32,208
For my firstborn.
1249
01:25:33,041 --> 01:25:34,000
Taras.
1250
01:25:34,833 --> 01:25:37,041
Hold on, which Taras? There was Sonia.
1251
01:25:37,125 --> 01:25:39,750
- Do you have twins?
- We didn't do an ultrasound.
1252
01:25:40,416 --> 01:25:43,958
Lenka is sure it's a daughter.
But I know it's Taras.
1253
01:25:44,666 --> 01:25:49,291
Listen, aren't you, well, by law,
entitled to a deferment?
1254
01:25:49,375 --> 01:25:53,500
By law, yes, but not by conscience.
The guys are waiting for me.
1255
01:25:54,541 --> 01:25:56,666
I can't imagine
what Lenka's going through.
1256
01:25:56,750 --> 01:26:00,041
- God forbid, if something happens.
- Why?
1257
01:26:00,125 --> 01:26:02,000
- Are you burying me?
- No! What?
1258
01:26:02,083 --> 01:26:04,958
I just worry about the young family.
1259
01:26:06,666 --> 01:26:09,375
You're more cheerful.
No one lives forever.
1260
01:26:10,625 --> 01:26:13,750
And if something happens to me,
I know why.
1261
01:26:13,833 --> 01:26:15,166
For the house.
1262
01:26:16,166 --> 01:26:19,000
For the old apple tree in the yard.
For mother.
1263
01:26:19,583 --> 01:26:23,750
For the mother of my children.
For Tarik or Sofia to be free.
1264
01:26:24,750 --> 01:26:29,041
So that their lives aren't ruined
by this brotherly love.
1265
01:26:34,666 --> 01:26:36,833
If there's any help needed there,
1266
01:26:36,916 --> 01:26:39,833
well, anything like armor, warm clothes,
just let me know.
1267
01:26:40,333 --> 01:26:42,250
I told you, I'm a volunteer.
1268
01:26:42,750 --> 01:26:46,750
If there's armor, warm clothing,
or anything else, we'll get it all.
1269
01:26:46,833 --> 01:26:47,791
And…
1270
01:26:49,250 --> 01:26:51,916
in general, write, don't be shy.
1271
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
Bodia…
1272
01:27:26,041 --> 01:27:29,250
AGENDA
1273
01:27:52,000 --> 01:27:57,166
BROTHER, REST - I'LL SUB IN
1274
01:29:20,250 --> 01:29:21,958
Christ is risen!
1275
01:29:22,041 --> 01:29:23,958
Indeed He is risen!
1276
01:29:24,041 --> 01:29:25,541
Christ is risen!
1277
01:29:25,625 --> 01:29:27,583
Indeed He is risen!
1278
01:29:27,666 --> 01:29:29,083
Christ is risen!
1279
01:29:29,166 --> 01:29:32,208
- Indeed He is risen!
- Is there trouble? Shelling, rockets?
1280
01:29:33,000 --> 01:29:34,041
The map is clear.
1281
01:29:35,875 --> 01:29:36,833
Oh, my God.
1282
01:29:39,791 --> 01:29:40,750
Myshko!
1283
01:29:49,416 --> 01:29:50,375
Dad.
1284
01:29:52,458 --> 01:29:53,416
Oh, my God.
1285
01:30:00,625 --> 01:30:01,750
Come on, stop!
1286
01:30:03,041 --> 01:30:05,333
- You can't go there.
- Dad's over there!
1287
01:30:05,416 --> 01:30:07,625
- Dad's over there…
- There's a fire!
1288
01:30:07,708 --> 01:30:10,375
Yuri, our dad's over there,
we need to find him.
1289
01:30:10,458 --> 01:30:12,375
- Please, Yuri.
- Let it burn.
1290
01:30:12,458 --> 01:30:15,458
- Then we'll search, my condolences.
- What are you saying?
1291
01:30:16,750 --> 01:30:20,791
- My God, what are you saying?
- Well, I told you.
1292
01:30:20,875 --> 01:30:23,041
I ordered you to take him away from here.
1293
01:30:23,125 --> 01:30:25,166
He said the project is closed.
1294
01:30:28,791 --> 01:30:30,875
Vitaliy, take them home.
1295
01:30:35,416 --> 01:30:37,500
- Let's go to the car.
- Which car, Vitaliy?
1296
01:30:37,583 --> 01:30:40,583
- Get to the car quickly.
- Which car, Vitaliy?
1297
01:32:00,166 --> 01:32:01,458
Where did you go, Dad?
1298
01:32:01,541 --> 01:32:02,875
What about us?
1299
01:32:05,541 --> 01:32:07,916
Well, well, he didn't go anywhere.
1300
01:32:08,750 --> 01:32:10,458
He's here, with us.
1301
01:32:11,833 --> 01:32:12,833
I know.
1302
01:32:13,625 --> 01:32:17,666
But where the heck, do you happen to know?
What's this cold without a helmet?
1303
01:32:18,541 --> 01:32:19,916
- Dad?
- Dad?
1304
01:32:20,000 --> 01:32:22,416
- Did you come back to life?
- Indeed He is risen.
1305
01:32:22,500 --> 01:32:23,750
Oh, my God, Dad!
1306
01:32:24,500 --> 01:32:28,875
What have you done here,
you've made a storm like "Katrina"?
1307
01:32:28,958 --> 01:32:31,083
- And what about the rocket?
- What about it?
1308
01:32:31,166 --> 01:32:33,333
- Everything's on fire.
- It wasn't there.
1309
01:32:33,416 --> 01:32:35,541
- Where's your helmet?
- Alright, that's it.
1310
01:32:35,625 --> 01:32:39,500
Boys, girls, closed the taps,
opened the Kagor.
1311
01:32:39,583 --> 01:32:43,916
- Because we really want to talk.
- We forgot the holy wine in the car.
1312
01:32:46,041 --> 01:32:47,125
Here.
1313
01:32:47,833 --> 01:32:49,958
- Come on. Well, well…
- Oh, my God.
1314
01:32:50,041 --> 01:32:53,541
Easter without Kagor.
It's like GUR without Budanov.
1315
01:32:56,791 --> 01:32:59,958
We will have to gut the stocks.
1316
01:33:07,208 --> 01:33:08,500
Oh, my God.
1317
01:33:12,500 --> 01:33:14,666
We forgot the holy wine in the car.
1318
01:33:14,750 --> 01:33:15,791
Shall I set it up?
1319
01:33:17,708 --> 01:33:18,875
- You seen the news?
- No.
1320
01:33:19,541 --> 01:33:20,541
Come, I'll show you.
1321
01:33:23,083 --> 01:33:25,166
Now. Here.
1322
01:33:25,250 --> 01:33:28,250
Russian sources report
that a few minutes ago
1323
01:33:28,333 --> 01:33:30,791
an explosion occurred
in the Moscow Kremlin.
1324
01:33:30,875 --> 01:33:34,708
According to preliminary data,
it was a result of a missile strike.
1325
01:33:34,791 --> 01:33:36,500
Where it was launched from,
1326
01:33:36,583 --> 01:33:38,916
and the type of missile
are not yet determined.
1327
01:33:39,000 --> 01:33:42,416
But in the footage from the explosion site
a fragment can be seen,
1328
01:33:42,500 --> 01:33:44,708
which has
"From Ivan Zabiyaka" written on it…
1329
01:33:44,791 --> 01:33:46,666
- The Kremlin?!
- Yes!
1330
01:33:46,750 --> 01:33:49,250
So, it turns out your father died a hero.
1331
01:33:49,333 --> 01:33:51,291
It couldn't have been otherwise.
1332
01:33:51,375 --> 01:33:52,458
Oh, my God!
1333
01:33:52,541 --> 01:33:55,208
- Here you go…
- He's alive!
1334
01:33:55,291 --> 01:33:57,541
You've annoyed me enough
with calling me that.
1335
01:33:57,625 --> 01:34:00,041
Alive!
1336
01:34:00,958 --> 01:34:04,125
You need to tell the boys
to stop putting you in a box there.
1337
01:34:04,208 --> 01:34:07,208
Alright, let's all go
to the Easter table already, at last.
1338
01:34:07,291 --> 01:34:08,958
I'll grab a chair, I'll go…
1339
01:34:09,916 --> 01:34:11,708
Oh! Like this.
1340
01:34:11,791 --> 01:34:13,291
- Dad!
- Yes, let's go!
1341
01:34:13,375 --> 01:34:14,708
- You can't.
- Yes, you can…
1342
01:34:14,791 --> 01:34:16,208
No, you can't, you can't.
1343
01:34:17,500 --> 01:34:19,375
Then just sit down already.
1344
01:34:20,250 --> 01:34:21,541
Okay.
1345
01:34:23,125 --> 01:34:24,541
- Wow.
- And this…
1346
01:34:25,208 --> 01:34:30,875
Yeah, well, Christ is risen,
and Ukraine will rise too.
1347
01:34:32,500 --> 01:34:34,750
What's wrong with the flag, huh?
1348
01:34:34,833 --> 01:34:38,541
Okay, let's all grandchildren, children,
potential son-in-law,
1349
01:34:38,625 --> 01:34:40,750
forgive us, Lord,
let's all go to the flag.
1350
01:34:40,833 --> 01:34:42,041
Let's, let's.
1351
01:34:42,125 --> 01:34:46,250
I hope I'll have grandchildren.
1352
01:34:47,541 --> 01:34:52,541
Oh, Dad, I think
the world can handle one more Zabiyaka.
1353
01:34:52,625 --> 01:34:53,875
Zabiyachko.
1354
01:34:53,958 --> 01:34:55,708
- It'll be a girl.
- How do you know?
1355
01:34:55,791 --> 01:34:59,333
Well, I remember mom
when she was pregnant with you.
1356
01:34:59,416 --> 01:35:01,958
You're her copy.
1357
01:35:02,041 --> 01:35:03,041
- Really?
- Mhm.
1358
01:35:04,375 --> 01:35:08,041
- Let's name her Marichka. After mom.
- Okay.
1359
01:35:08,125 --> 01:35:11,291
Oh, son-in-law,
enough admiring there already.
1360
01:35:12,000 --> 01:35:15,875
Get ready for
the solemn raising of the flag.
1361
01:35:15,958 --> 01:35:17,125
Well?
1362
01:35:17,208 --> 01:35:19,333
Mykhasyk, raise the flag.
1363
01:35:21,666 --> 01:35:22,708
Let's go.
1364
01:35:24,791 --> 01:35:29,583
Ukraine has not yet perished
1365
01:35:30,250 --> 01:35:34,625
Nor her glory, nor her freedom!
95113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.