All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S04E14.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:05,631 Good evening. I'm your guest lecturer, Dr. Sheldon Cooper. 2 00:00:10,136 --> 00:00:13,639 I was expecting applause. 3 00:00:13,806 --> 00:00:17,768 But I suppose stunned silence is equally appropriate. 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,896 I agreed to speak to you this evening... 5 00:00:21,063 --> 00:00:23,983 ...because I was told you're the best and the brightest... 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,736 ...of this university's doctoral candidates. 7 00:00:26,902 --> 00:00:30,156 Hmm. That's like saying you're the most important electron... 8 00:00:30,322 --> 00:00:32,616 ...in a hydrogen atom. Ha, ha. 9 00:00:35,953 --> 00:00:38,456 Because, you see, there's only one electron... 10 00:00:38,622 --> 00:00:40,666 ...in a hydrogen atom. 11 00:00:43,794 --> 00:00:45,629 Best and brightest, my sweet patootie. 12 00:00:45,796 --> 00:00:48,048 All right. Let's begin. Show of hands. 13 00:00:48,215 --> 00:00:52,219 Who here is familiar with the concept of topological insulators? 14 00:00:53,429 --> 00:00:54,722 Heh. Don't kid yourselves. 15 00:00:57,516 --> 00:00:59,894 I found another tweet from a student. 16 00:01:00,060 --> 00:01:02,605 "Dr. Cooper has taken a relatively boring subject... 17 00:01:02,772 --> 00:01:06,108 ...and managed to make it completely insufferable. 18 00:01:06,859 --> 00:01:08,778 Plus, he looks like a giant insect." 19 00:01:08,944 --> 00:01:10,112 (RAJ LAUGHS) 20 00:01:10,279 --> 00:01:13,073 Look. Listen to this one. "Does Einstein's theory... 21 00:01:13,240 --> 00:01:15,993 ...explain why time flies when you're having fun... 22 00:01:16,160 --> 00:01:19,830 ...but when you're listening to Dr. Cooper, it falls out of the sky dead?" 23 00:01:19,997 --> 00:01:21,040 (LAUGHS) 24 00:01:21,207 --> 00:01:24,919 Ooh, somebody took pictures and uploaded them to their Flickr account. 25 00:01:25,878 --> 00:01:30,716 Wow. How do you get an entire lecture hall to flip you off at the same time? 26 00:01:31,175 --> 00:01:33,844 Apparently, if you're Sheldon, all you need to do is turn your back. 27 00:01:34,011 --> 00:01:35,429 (RAJ LAUGHS) 28 00:01:35,596 --> 00:01:38,057 Hey, Leonard, is your Wi-Fi down? I can't get on. 29 00:01:38,224 --> 00:01:42,102 Oh, Sheldon changed the password. It's now "Penny is a freeloader." 30 00:01:43,395 --> 00:01:44,647 No spaces. 31 00:01:44,814 --> 00:01:46,732 Thanks. What are you guys doing? 32 00:01:46,899 --> 00:01:49,693 Sheldon gave a lecture tonight. We're reading the reviews. 33 00:01:49,860 --> 00:01:51,070 Oh, how did he do? 34 00:01:51,237 --> 00:01:55,741 Picture the Hindenburg meets Chernobyl meets Three Mile Island meets Tron 2. 35 00:01:56,867 --> 00:01:57,952 That bad, huh? 36 00:01:58,118 --> 00:02:00,246 Read this woman's tweet. 37 00:02:01,455 --> 00:02:04,875 "Listening to Dr. Cooper has made me wanna start cutting myself again." 38 00:02:05,042 --> 00:02:06,335 Yeah. Ha-ha-ha. 39 00:02:08,462 --> 00:02:11,298 Well, good evening, Leonard, Howard, Raj. 40 00:02:11,465 --> 00:02:13,300 Freeloader. 41 00:02:14,593 --> 00:02:16,303 So how did the lecture go? 42 00:02:16,470 --> 00:02:18,931 In a word, triumphant. 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,893 - Really? Triumphant? - Oh, yes. 44 00:02:23,060 --> 00:02:26,021 Should've seen those people. They're thirsty for knowledge... 45 00:02:26,188 --> 00:02:27,523 ...drinking in my wisdom. 46 00:02:27,982 --> 00:02:30,609 I may have changed a few lives today. 47 00:02:31,777 --> 00:02:34,405 Oh, please, let me tell him. 48 00:02:34,572 --> 00:02:36,532 I don't know. I kind of promised Howard. 49 00:02:37,533 --> 00:02:40,119 - Tell me what? - Actually, we should share the moment. 50 00:02:40,286 --> 00:02:41,370 Raj, if you would. 51 00:02:44,290 --> 00:02:47,585 Oh, tweets about my lecture. 52 00:02:50,129 --> 00:02:51,839 Hmm. 53 00:02:52,631 --> 00:02:55,009 That's rather unfair. 54 00:02:55,384 --> 00:02:57,136 That's downright cruel. 55 00:02:57,303 --> 00:02:59,638 Plus, insects have six legs. 56 00:03:01,307 --> 00:03:03,893 I'm not familiar with the acronym KMN. 57 00:03:04,059 --> 00:03:07,229 Oh, from the context, we think it means "kill me now." 58 00:03:10,566 --> 00:03:14,445 Well, I suppose everyone's entitled to their own opinion. 59 00:03:14,612 --> 00:03:15,905 I think I'll turn in. 60 00:03:18,324 --> 00:03:21,243 I didn't wanna teach those poopy heads anyway. 61 00:03:23,996 --> 00:03:26,498 FYI, I think that's what Darth Vader said... 62 00:03:26,665 --> 00:03:29,585 ...just before he started building the Death Star. 63 00:03:55,194 --> 00:03:57,571 - Sheldon still moping? - Yeah, it's weird. 64 00:03:57,780 --> 00:04:02,034 Though he didn't wanna give the lecture, being rejected by students hit him hard. 65 00:04:02,201 --> 00:04:05,245 Hmm, I know the feeling. Like accidentally walking into a gay bar... 66 00:04:05,412 --> 00:04:07,790 ...then having no one hit on you. 67 00:04:14,672 --> 00:04:17,549 It happened to a friend of mine. 68 00:04:19,343 --> 00:04:22,012 - Are you doing okay? - Yeah, Leonard and I are fine... 69 00:04:22,179 --> 00:04:24,848 ...but I think Raj needs to meet a girl really soon. 70 00:04:26,058 --> 00:04:28,227 That shouldn't be too hard. He's a cutie. 71 00:04:28,394 --> 00:04:30,396 Oh, thank you. But cute is for bunnies. 72 00:04:30,562 --> 00:04:35,234 I want to be something with sex appeal, like a Labradoodle. 73 00:04:37,194 --> 00:04:38,237 Labradoodle? 74 00:04:39,238 --> 00:04:42,116 We might be starting to zero in on your problem. 75 00:04:42,741 --> 00:04:45,577 Don't you listen to them. You've got plenty of sex appeal. 76 00:04:45,744 --> 00:04:48,038 - You really think so? - Yeah, you're a hottie. 77 00:04:48,831 --> 00:04:50,958 Thanks, Bernadette. 78 00:04:52,710 --> 00:04:55,212 For the record, Labradoodles are hypoallergenic... 79 00:04:55,379 --> 00:04:58,632 ...which is a very sexy quality to those troubled by animal dander. 80 00:05:02,052 --> 00:05:03,637 AMY (OVER COMPUTER): So, what do you think? 81 00:05:06,765 --> 00:05:09,768 It's a charming illusion, but it does not cheer me up. 82 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 Not even when I do this? 83 00:05:12,104 --> 00:05:16,442 (MIMICS AIR BUBBLES POPPING UNDERWATER) 84 00:05:18,360 --> 00:05:19,778 No. 85 00:05:20,779 --> 00:05:24,408 Well, that was the last arrow in my quiver of whimsy. 86 00:05:24,783 --> 00:05:28,078 Do you realize teaching is the first thing I've failed at... 87 00:05:28,245 --> 00:05:32,624 ...since my ill-fated attempt to complete a chin-up in March of 1989? 88 00:05:33,125 --> 00:05:37,296 If this experience is troubling you there are things we could do about it. 89 00:05:37,463 --> 00:05:40,257 - For instance? - The first thing that comes to mind... 90 00:05:40,424 --> 00:05:43,135 ...is isolating the part of your brain where memory is stored... 91 00:05:43,302 --> 00:05:45,429 ...and destroying it with a laser. 92 00:05:46,013 --> 00:05:47,056 Hmm. 93 00:05:47,222 --> 00:05:51,435 No. One slip of the hand and I'm sitting in the Engineering Department... 94 00:05:51,602 --> 00:05:54,313 ...building doodads with Wolowitz. 95 00:05:54,897 --> 00:05:58,484 All right. Have you considered improving your socialization skills... 96 00:05:58,650 --> 00:06:01,278 ...thus allowing you to communicate more effectively? 97 00:06:01,445 --> 00:06:02,780 Isn't that their burden? 98 00:06:02,946 --> 00:06:05,824 I'm the one with something interesting to say. 99 00:06:06,408 --> 00:06:09,828 Fair enough. But in its essence, teaching is a performance art. 100 00:06:09,995 --> 00:06:13,832 In the classroom paradigm, the teacher has the responsibility to communicate... 101 00:06:13,999 --> 00:06:16,126 ...as well as entertain and engage. 102 00:06:16,668 --> 00:06:19,171 I sense you're trying to slow walk me to an epiphany. 103 00:06:19,338 --> 00:06:21,465 Would you mind very much jumping to it? 104 00:06:22,341 --> 00:06:24,843 Perhaps you should consider taking acting lessons. 105 00:06:25,302 --> 00:06:26,845 Acting lessons. 106 00:06:27,012 --> 00:06:28,847 Interesting. 107 00:06:29,014 --> 00:06:32,184 It might help if I could act as though I care about my students... 108 00:06:32,351 --> 00:06:34,561 ...and whether or not they learn. 109 00:06:36,855 --> 00:06:38,148 Penny. 110 00:06:38,315 --> 00:06:39,566 Penny. 111 00:06:39,733 --> 00:06:41,235 Penny. 112 00:06:42,528 --> 00:06:46,365 - What? - You're an "actress," correct? 113 00:06:47,199 --> 00:06:51,203 I'm not an "actress." I'm an actress. 114 00:06:52,037 --> 00:06:54,873 All right. You're an actress. 115 00:06:56,291 --> 00:06:59,044 - I need you to teach me. - You want an acting lesson? 116 00:06:59,211 --> 00:07:02,214 Perhaps two. I'd like to master the craft. 117 00:07:03,340 --> 00:07:05,050 Okay, where is this coming from? 118 00:07:05,551 --> 00:07:10,055 It has been suggested to me that acting techniques could improve my lecturing. 119 00:07:10,222 --> 00:07:15,185 At which, if certain tweets and blogs are to be believed, I "suck the big one." 120 00:07:15,352 --> 00:07:16,395 (LAUGHS) 121 00:07:16,562 --> 00:07:20,774 I saw those. They were funny. I printed a few out and put them on my fridge. 122 00:07:21,358 --> 00:07:22,693 So when can we start? 123 00:07:22,860 --> 00:07:24,278 Okay, just to be clear. 124 00:07:24,486 --> 00:07:27,072 You are asking me for help because I know something... 125 00:07:27,239 --> 00:07:29,700 ...that the brilliant Dr. Sheldon Cooper doesn't. 126 00:07:30,784 --> 00:07:33,412 I suppose that's one way to look at it. 127 00:07:34,121 --> 00:07:36,248 I think it's the only way to look at it. 128 00:07:36,915 --> 00:07:40,419 - Are you going to help me or not? - Probably. Just enjoying the foreplay. 129 00:07:41,920 --> 00:07:44,214 Does this mean you are done mocking my career? 130 00:07:44,381 --> 00:07:45,465 Oh, I'm sorry. 131 00:07:45,632 --> 00:07:48,886 I thought making the transition from actor to acting teacher... 132 00:07:49,052 --> 00:07:52,431 ...was the signal that one's career had reached the end of the road. 133 00:07:54,516 --> 00:07:57,060 - Forget it. - I'll pay you $40. 134 00:07:57,227 --> 00:07:59,396 Saturday, 9 a.m. Bring cash. 135 00:08:02,441 --> 00:08:04,401 - Raj, I have amazing news. - What? 136 00:08:04,568 --> 00:08:08,155 Ha, ha. I just got offered a fellowship at the Weizmann Institute in Israel. 137 00:08:08,322 --> 00:08:09,990 - Dude, that's incredible. HOWARD: I know. 138 00:08:10,157 --> 00:08:12,784 The only thing is, I'm gonna be gone for two years. 139 00:08:12,951 --> 00:08:14,661 Oh, I'm gonna miss you. 140 00:08:14,828 --> 00:08:17,456 - Are you going with him? - I have to stay for school. 141 00:08:17,623 --> 00:08:23,462 That's what we're here to talk to you about. You see, Bernadette has needs. 142 00:08:25,631 --> 00:08:26,798 What kind of needs? 143 00:08:27,341 --> 00:08:29,301 Sexual needs. 144 00:08:30,302 --> 00:08:34,181 Most of them regular, some of them kind of messed up. 145 00:08:36,975 --> 00:08:41,063 So while I'm gone, you're gonna have to satisfy her. 146 00:08:42,314 --> 00:08:43,815 What do you say? 147 00:08:45,275 --> 00:08:47,611 I say okey-dokey. 148 00:08:53,867 --> 00:08:55,577 What you thinking so hard about? 149 00:08:56,328 --> 00:08:59,498 Just that I'm definitely not gay. 150 00:09:05,837 --> 00:09:07,130 SHELDON: Penny. 151 00:09:07,297 --> 00:09:08,632 Penny. 152 00:09:08,799 --> 00:09:10,217 Penny. 153 00:09:10,384 --> 00:09:13,637 - What's wrong? - Nothing. I was acting. 154 00:09:14,137 --> 00:09:15,180 (SIGHS) 155 00:09:15,347 --> 00:09:16,515 You were acting? 156 00:09:16,723 --> 00:09:21,103 Yes. In preparation for today's studies, I read Stanislavski's An Actor Prepares... 157 00:09:21,270 --> 00:09:23,313 ...Stella Adler's The Technique of Acting... 158 00:09:23,480 --> 00:09:28,277 ...Uta Hagen's Respect for Acting, and Henry Winkler's Eh, I'm an Actor. 159 00:09:29,361 --> 00:09:32,155 Well, good for you. Come on in. 160 00:09:32,322 --> 00:09:34,866 - How should we begin? - Well, I thought we'd start... 161 00:09:35,033 --> 00:09:37,160 ...with some basic movement exercises. 162 00:09:37,327 --> 00:09:39,288 You know, get our bodies warmed up. 163 00:09:39,454 --> 00:09:41,456 - All right. - I just want you to relax... 164 00:09:41,623 --> 00:09:44,042 ...and kind of move around in the space, you know. 165 00:09:44,251 --> 00:09:47,254 Just do whatever feels natural. 166 00:09:54,177 --> 00:09:57,889 - Sheldon. - You said to do whatever feels natural. 167 00:09:58,056 --> 00:09:59,391 This feels natural. 168 00:10:00,517 --> 00:10:03,395 Certainly more natural than what you're doing. 169 00:10:03,562 --> 00:10:06,523 Gotta work with me. We need to get connected with our bodies. 170 00:10:06,690 --> 00:10:10,319 Penny, my body and I have a relationship that works best... 171 00:10:10,485 --> 00:10:13,780 ...when we maintain a cool, wary distance from each other. 172 00:10:14,448 --> 00:10:16,241 (SIGHS) 173 00:10:16,408 --> 00:10:18,535 All right, let's just say we've warmed up. 174 00:10:18,869 --> 00:10:20,495 You're the "teacher." 175 00:10:21,079 --> 00:10:22,122 (SIGHS) 176 00:10:22,289 --> 00:10:24,541 Okay. One of the things that might help you... 177 00:10:24,708 --> 00:10:27,919 ...in connecting with students is being a little more spontaneous. 178 00:10:28,086 --> 00:10:29,880 Why don't we try some improvisation? 179 00:10:30,047 --> 00:10:33,925 Why not? It seems like you're improvising your entire curriculum. 180 00:10:35,719 --> 00:10:39,389 - This is about listening and responding. - Gotcha. 181 00:10:39,556 --> 00:10:42,392 I'm gonna create a character and situation and you just jump in. 182 00:10:42,559 --> 00:10:43,894 - All right. - All right. 183 00:10:44,061 --> 00:10:45,729 Action. 184 00:10:48,106 --> 00:10:51,568 Okay. It's not a movie, it's improv. So no one calls, "Action." 185 00:10:51,735 --> 00:10:53,528 Hey, you taught me something. 186 00:10:54,571 --> 00:10:55,947 Who would've thought it? 187 00:10:58,158 --> 00:10:59,951 Ahem. Okay. 188 00:11:00,118 --> 00:11:02,746 No, the shipment hasn't arrived and I need those shoes. 189 00:11:02,913 --> 00:11:05,999 They are my biggest seller. Yes, ladies, sizes 6 through 10. 190 00:11:06,166 --> 00:11:09,753 Thank you. Oh, sorry, I have to go. I have a customer. Bye-bye. 191 00:11:09,920 --> 00:11:11,088 Hi, can I help you? 192 00:11:11,588 --> 00:11:14,591 I'd like a frozen yogurt, please. 193 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Yogurt? 194 00:11:19,679 --> 00:11:24,935 Um, okay. Sure. You... Luckily, we sell both shoes and yogurt here. 195 00:11:26,436 --> 00:11:28,271 You do? 196 00:11:29,106 --> 00:11:33,860 Yes. Look up at the sign and remember, improv is always about saying yes. 197 00:11:34,444 --> 00:11:35,445 All right. 198 00:11:35,612 --> 00:11:36,655 (GASPS) 199 00:11:36,822 --> 00:11:38,365 Yes. 200 00:11:39,449 --> 00:11:40,951 I see a sign. 201 00:11:41,118 --> 00:11:44,913 It says, "Camarillo State Mental Hospital." 202 00:11:46,623 --> 00:11:47,749 What? 203 00:11:48,125 --> 00:11:50,127 The only explanation I can come up with... 204 00:11:50,293 --> 00:11:53,630 ...for why you think you sell shoes and yogurt. 205 00:11:54,464 --> 00:11:56,883 Okay, you know what? Let's try a different improv. 206 00:11:57,801 --> 00:12:01,972 Oh. This time, we will be two winos living under a freeway overpass. 207 00:12:02,139 --> 00:12:04,015 Oh, and we're going to use props? 208 00:12:04,182 --> 00:12:05,934 You bet. 209 00:12:08,311 --> 00:12:10,772 I had dreams, you know. I was gonna be famous. 210 00:12:11,314 --> 00:12:14,818 Show everybody back home I could be someone. Now, look at me. 211 00:12:16,153 --> 00:12:19,698 - Want some? - Do you have any frozen yogurt? 212 00:12:24,494 --> 00:12:28,123 I'm still not adjusted to how the Syfy channel spells their name now. 213 00:12:28,290 --> 00:12:31,334 S-Y-F-Y. That's "siffy." 214 00:12:31,835 --> 00:12:32,836 Uh-huh. 215 00:12:33,003 --> 00:12:34,671 (PHONE RINGING) 216 00:12:37,841 --> 00:12:39,342 Hello? 217 00:12:41,344 --> 00:12:43,054 Oh, my God, is he okay? 218 00:12:43,263 --> 00:12:44,931 - What happened? - Hang on, hang on. 219 00:12:45,640 --> 00:12:46,766 Uh-huh. 220 00:12:47,350 --> 00:12:48,351 Okay, thank you. 221 00:12:49,519 --> 00:12:51,897 Howard was on his scooter and got hit by a truck. 222 00:12:52,063 --> 00:12:53,732 He's in critical condition. 223 00:12:53,940 --> 00:12:56,234 Oh, no. 224 00:12:58,445 --> 00:13:00,864 Did you hear? Isn't it terrible? 225 00:13:01,031 --> 00:13:03,241 - Have you seen him? - They wouldn't let me in. 226 00:13:03,867 --> 00:13:06,244 Oh, my Howie. 227 00:13:06,703 --> 00:13:08,371 It'll be okay. 228 00:13:08,538 --> 00:13:09,915 It'll be okay. 229 00:13:10,081 --> 00:13:11,374 It'll be okay. 230 00:13:11,541 --> 00:13:13,710 It'll be okay. 231 00:13:14,211 --> 00:13:15,754 (PHONE RINGS) 232 00:13:16,713 --> 00:13:18,715 It's Howard. Ahem. 233 00:13:19,257 --> 00:13:20,550 Howard, hello. 234 00:13:20,717 --> 00:13:23,220 Raj, is that you? 235 00:13:24,387 --> 00:13:25,972 Yeah, I'm here. How are you? 236 00:13:26,139 --> 00:13:29,100 Shh. Shh. Listen to me. I'm not gonna make it. 237 00:13:29,267 --> 00:13:32,229 No, don't say that, you're going to be all right. 238 00:13:32,395 --> 00:13:34,564 Raj, I don't have time. Now, pay attention. 239 00:13:35,232 --> 00:13:39,486 My last wish is that you look after Bernadette. 240 00:13:39,653 --> 00:13:42,072 Of course. Of course. 241 00:13:43,240 --> 00:13:45,992 Now when you say "look after," you mean... 242 00:13:46,368 --> 00:13:47,994 Sexually. 243 00:13:48,161 --> 00:13:50,914 Excuse me, Bernadette, I have to hear it from him. 244 00:13:51,915 --> 00:13:54,000 Sexually. 245 00:13:54,543 --> 00:13:55,669 Got it. Take care. 246 00:13:57,796 --> 00:14:01,424 I guess I have no choice but to make sweet, guilt-free love to you... 247 00:14:01,591 --> 00:14:04,511 - ...for the rest of my life. - That's how I heard it. 248 00:14:11,226 --> 00:14:12,769 Or it could be "syfee." 249 00:14:13,311 --> 00:14:16,690 - What? - S-Y-F-Y. "Syfee." 250 00:14:17,232 --> 00:14:18,733 Oh, right. 251 00:14:18,900 --> 00:14:20,443 Good one. 252 00:14:23,113 --> 00:14:27,951 - Did you go over the scene I gave you? - Yes. I didn't care for it. 253 00:14:29,661 --> 00:14:33,164 Okay, Cat on a Hot Tin Roof is an American classic. 254 00:14:33,331 --> 00:14:36,334 So is the McRib sandwich. I don't care for that, either. 255 00:14:38,503 --> 00:14:42,340 Ahem. Fine. What would you rather do as a scene study? 256 00:14:42,549 --> 00:14:43,633 I'm glad you asked. 257 00:14:43,800 --> 00:14:48,138 I took the liberty of adapting a Star Trek fan fiction novella... 258 00:14:48,305 --> 00:14:51,474 ...I wrote when I was 10 into a one-act play. 259 00:14:52,809 --> 00:14:54,978 You think it's better than Tennessee Williams? 260 00:14:55,937 --> 00:14:59,065 Why don't we leave that for future generations to decide? 261 00:15:00,191 --> 00:15:02,944 "Where No Sheldon has Gone Before." 262 00:15:03,445 --> 00:15:06,698 It's the story of a young boy who is transported... 263 00:15:06,865 --> 00:15:10,869 ...from the ignorant backwoods of East Texas to the 23rd century... 264 00:15:11,077 --> 00:15:15,832 ...where his genius is not only appreciated, but celebrated. 265 00:15:16,291 --> 00:15:18,168 KMN. 266 00:15:19,377 --> 00:15:23,465 Now, in this pivotal scene, Sheldon's mother, played by you... 267 00:15:23,632 --> 00:15:25,008 ...argues with an emissary... 268 00:15:25,175 --> 00:15:30,388 ...of the United Federation of Planets, Mr. Spock, the role I will bring to life. 269 00:15:31,389 --> 00:15:35,018 Okay, that's fine, but let's try and get you out of your comfort zone. 270 00:15:35,518 --> 00:15:36,895 Why would we wanna do that? 271 00:15:37,103 --> 00:15:39,648 It's called the comfort zone for a reason. 272 00:15:40,023 --> 00:15:42,525 Okay, the whole point is to loosen you up a little. 273 00:15:42,692 --> 00:15:47,364 I'm thinking, you'll play the role of your mother and I will bring life to Mr. Spock. 274 00:15:54,120 --> 00:15:56,414 I'm sorry. You'll be Spock? 275 00:15:56,831 --> 00:15:59,376 (AS SPOCK) It's only logical. 276 00:16:02,420 --> 00:16:03,755 Very well. Ahem. 277 00:16:03,922 --> 00:16:06,132 - I'll set the scene. - All right. 278 00:16:06,883 --> 00:16:10,095 East Texas. A warm summer night. 279 00:16:10,261 --> 00:16:13,390 A woman, Mary, stands on a porch. 280 00:16:13,556 --> 00:16:16,559 In the distance, we hear a lonesome train whistle: 281 00:16:16,726 --> 00:16:17,852 (MIMICS TRAIN WHISTLE) 282 00:16:18,019 --> 00:16:20,730 The droning buzz of cicadas: 283 00:16:20,897 --> 00:16:22,232 (BUZZING) 284 00:16:22,399 --> 00:16:24,859 A coyote howls at the moon... 285 00:16:25,026 --> 00:16:27,237 ...frightening sensitive young boys everywhere: 286 00:16:27,404 --> 00:16:28,655 (HOWLS) 287 00:16:29,447 --> 00:16:33,910 - Out in the woods, an owl screeches... - Okay, we get it. You set the scene. 288 00:16:34,536 --> 00:16:35,829 (HOOTS) 289 00:16:37,247 --> 00:16:39,165 Okay, just read your mother's line. 290 00:16:42,085 --> 00:16:46,089 (AS MOTHER) Shelly. Shelly. How many times have I told you... 291 00:16:46,256 --> 00:16:49,342 ...not to leave your science-y stuff out on the porch? 292 00:16:50,260 --> 00:16:53,638 Goodness. I'll never understand that boy. 293 00:16:53,805 --> 00:16:56,391 But then again, I'm a religious nut... 294 00:16:56,558 --> 00:17:00,562 ...and my mind is closed to so many things. 295 00:17:01,438 --> 00:17:04,733 (MIMICS TRANSPORTER) 296 00:17:04,899 --> 00:17:07,694 (AS SPOCK) Spock to Enterprise. Transport successful. 297 00:17:07,861 --> 00:17:10,029 Glory be to heaven. 298 00:17:10,196 --> 00:17:13,658 Some sort of creature just manifested out of thin air. 299 00:17:13,825 --> 00:17:16,327 George, put down that Pepsi can full of bourbon... 300 00:17:16,494 --> 00:17:19,330 ...that ain't fooling no one, and get your shotgun. 301 00:17:20,415 --> 00:17:24,335 Greetings, Mary Cooper. I am Spock. 302 00:17:27,255 --> 00:17:29,841 (IN NORMAL VOICE) I'm sorry, I just don't buy it. 303 00:17:30,133 --> 00:17:31,509 (IN NORMAL VOICE) Just keep going. 304 00:17:33,136 --> 00:17:37,015 (AS MOTHER) Oh, my, your sudden appearance startles me. 305 00:17:37,223 --> 00:17:40,518 (AS SPOCK) We have been monitoring your son, Sheldon, from the 23rd century... 306 00:17:40,727 --> 00:17:43,146 ...and we've determined he's now ready to join us. 307 00:17:43,313 --> 00:17:46,149 His unique genius is our best hope for bringing peace... 308 00:17:46,316 --> 00:17:48,485 ...to a vast and troubled galaxy. 309 00:17:48,651 --> 00:17:49,819 I understand. 310 00:17:50,945 --> 00:17:54,616 Oh, Shelly, a man's here to take you away to the future. 311 00:17:54,783 --> 00:17:57,494 Be sure to pack clean underwear. 312 00:17:58,119 --> 00:18:01,790 (IN NORMAL VOICE) Okay, try that last line again and this time try choking up a little. 313 00:18:02,665 --> 00:18:04,959 - (IN NORMAL VOICE) Why? - Well, you're losing your son. 314 00:18:05,126 --> 00:18:10,507 Yes, but he's going to a better place where he won't get beat up so much. 315 00:18:10,673 --> 00:18:13,718 All right, just try it my way. Pretend you're sad to see him go. 316 00:18:13,885 --> 00:18:15,512 I'm gonna lead you in. Ahem. 317 00:18:16,304 --> 00:18:19,224 (AS SPOCK) His unique genius is our best hope for bringing peace... 318 00:18:19,390 --> 00:18:21,851 ...to a vast and troubled galaxy. 319 00:18:23,520 --> 00:18:26,272 - (IN NORMAL VOICE) That's your cue. - I'm sorry, I just love that line. 320 00:18:28,024 --> 00:18:30,151 Even the way you do it. 321 00:18:31,027 --> 00:18:32,946 All right, come on. Put emotion to it. 322 00:18:33,112 --> 00:18:36,032 Blah, blah, blah. Vast and troubled galaxy, go. 323 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 (AS MOTHER) Oh, Shelly, a man's here to take you away to the future. 324 00:18:41,663 --> 00:18:42,956 (WHIMPERING) 325 00:18:45,708 --> 00:18:48,294 Be sure to pack clean underwear. 326 00:18:48,461 --> 00:18:50,380 That's good, that's good, that's good. 327 00:18:52,048 --> 00:18:54,050 (AS CHILD) Mommy, why are you crying? 328 00:18:54,801 --> 00:18:57,220 (AS MOTHER) Because I'm gonna miss you, Shellybean... 329 00:18:57,387 --> 00:19:00,348 ...even though you creep the bejesus out of me. 330 00:19:00,723 --> 00:19:02,600 Okay, I guess we're improvising now. 331 00:19:02,809 --> 00:19:06,896 (AS CHILD) Well, I'm sorry, it's not my fault. I'm just incredibly smart... 332 00:19:07,063 --> 00:19:10,441 ...and everyone around here's dumber than a bag of rocks. 333 00:19:10,608 --> 00:19:13,736 (AS MOTHER) Oh, now, don't you start crying. You get in that spaceship. 334 00:19:13,903 --> 00:19:15,238 Mommy's late for Indian bingo. 335 00:19:15,405 --> 00:19:17,532 (SOBBING) 336 00:19:19,117 --> 00:19:22,620 Mrs. Cooper, hey, it's Penny. Yeah, I think I broke your son. 337 00:19:23,121 --> 00:19:25,081 Hold on. Talk to your mother. 338 00:19:25,874 --> 00:19:28,209 (IN NORMAL VOICE) Mommy, I love you. 339 00:19:28,376 --> 00:19:31,588 Don't let Spock take me to the future. 340 00:19:37,552 --> 00:19:39,888 Raj, I know you've been avoiding me and Howard... 341 00:19:40,054 --> 00:19:43,766 ...and I'm not leaving until you tell me what's going on inside that head. 342 00:19:49,647 --> 00:19:53,151 (BOLLYWOOD MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 343 00:19:53,318 --> 00:19:57,405 (SINGING) Like the wild elephant I am trumpeting my love for you 344 00:19:57,572 --> 00:20:01,910 (SINGING) Like a hidden flower My sweet fragrance comes into view 345 00:20:11,169 --> 00:20:15,131 My heart burns for you Like the sun at noon 346 00:20:15,298 --> 00:20:19,594 My desert welcomes you Like the rainy monsoon 347 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 You are my heart 348 00:20:21,679 --> 00:20:23,848 My universe 349 00:20:24,015 --> 00:20:25,683 You are my heart 350 00:20:25,850 --> 00:20:28,311 My universe 351 00:20:28,478 --> 00:20:30,647 RAJ & BERNADETTE: My universe 352 00:20:30,813 --> 00:20:32,482 ALL (SINGING): You are my heart 353 00:20:32,649 --> 00:20:35,026 My universe 354 00:20:35,193 --> 00:20:36,986 You are my heart 355 00:20:37,195 --> 00:20:39,364 My universe 356 00:20:39,530 --> 00:20:41,199 You are my heart 357 00:20:41,366 --> 00:20:43,785 My universe 358 00:20:43,952 --> 00:20:47,455 My universe 359 00:20:55,088 --> 00:20:58,883 Dance number aside, I'm so not gay. 28502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.