All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S04E13.The.Love.Car.Displacement.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,140 Hey. So you guys ready to order? 2 00:00:03,140 --> 00:00:06,540 Since we come in every Tuesday night at 6:00 3 00:00:06,540 --> 00:00:10,310 and order the same exact thing, and it's now 6:08, 4 00:00:10,310 --> 00:00:12,710 I believe your question not only answers itself 5 00:00:12,720 --> 00:00:15,820 but also stands alongside such other nonsensical queries 6 00:00:15,820 --> 00:00:20,860 as "Who let the dogs out?" and, uh, "How are they hanging"" 7 00:00:20,860 --> 00:00:23,160 Okay. 8 00:00:23,160 --> 00:00:25,860 So, the usual, with extra spit on Sheldon's hamburger. 9 00:00:25,860 --> 00:00:28,560 Penny, a moment? 10 00:00:28,560 --> 00:00:30,100 Do you have plans this weekend? 11 00:00:30,100 --> 00:00:31,300 Oh, gee, Amy, I'm sorry, 12 00:00:31,300 --> 00:00:32,600 I'm actually pretty busy this weekend. 13 00:00:32,600 --> 00:00:35,370 Probably serving food that was ordered today. 14 00:00:36,410 --> 00:00:38,710 That's too bad. I was hoping you could be my plus-one 15 00:00:38,710 --> 00:00:40,880 at the Institute of Interdisciplinary Studies' 16 00:00:40,880 --> 00:00:42,910 symposium on the impact of current scientific research 17 00:00:42,910 --> 00:00:44,250 on societal interactions. 18 00:00:44,250 --> 00:00:47,250 The what? 19 00:00:48,750 --> 00:00:50,350 It's an annual science conference. 20 00:00:50,350 --> 00:00:51,720 We've all been invited to speak. 21 00:00:51,720 --> 00:00:54,960 Oh! Oh, okay, well, you know, like I said, I have plans, so... 22 00:00:54,960 --> 00:00:56,760 Shame. Since you're my best friend, 23 00:00:56,760 --> 00:00:58,830 I thought it would be a good bonding opportunity. 24 00:00:58,830 --> 00:01:01,600 I'm your best friend? 25 00:01:01,600 --> 00:01:03,330 Don't you read my blog? 26 00:01:03,330 --> 00:01:05,100 Oh, don't feel bad. 27 00:01:05,100 --> 00:01:07,700 I never read Leonard's, and I used to sleep with him. 28 00:01:10,970 --> 00:01:12,870 Do you know anybody else who would appreciate 29 00:01:12,880 --> 00:01:14,310 an all-expense-paid spa weekend 30 00:01:14,310 --> 00:01:15,780 at a four-star resort in Big Sur? 31 00:01:15,780 --> 00:01:18,680 No, I really-- I'm sorry, free what? Sorry, what, what? 32 00:01:18,680 --> 00:01:20,750 I think her weekend just opened up. 33 00:01:20,750 --> 00:01:23,950 Wait, wait, just to be clear, when you guys say "spa," 34 00:01:23,950 --> 00:01:27,190 does that mean the same thing as when regular people say it? 35 00:01:27,190 --> 00:01:28,460 Pretty much. 36 00:01:28,460 --> 00:01:31,190 Except we keep our shirts on in the sauna. 37 00:01:31,190 --> 00:01:33,630 You know, it is going to be difficult, 38 00:01:33,630 --> 00:01:36,760 but I'm going to cancel my plans so I can do this for my bestie. 39 00:01:36,770 --> 00:01:38,600 Please don't touch my breasts. 40 00:01:39,600 --> 00:01:41,170 I... I wasn't going to. 41 00:01:41,170 --> 00:01:43,870 All right. I just want to establish boundaries. 42 00:01:43,870 --> 00:01:46,570 Boy, this is great. I haven't had a vacation in ages. 43 00:01:46,580 --> 00:01:49,940 In order to take a vacation, one first has to work. 44 00:01:49,950 --> 00:01:51,880 You know, for a smart guy, 45 00:01:51,880 --> 00:01:54,080 you really seem to have a hard time grasping the concept 46 00:01:54,080 --> 00:01:57,420 "don't piss off the people who handle the things you eat." 47 00:01:57,420 --> 00:02:00,560 That does seem to be a valid principle. 48 00:02:00,560 --> 00:02:02,790 I trust Penny will adhere to 49 00:02:02,790 --> 00:02:04,590 the "Official California Restaurant Workers' 50 00:02:04,590 --> 00:02:06,930 Solemn Oath of Ethics and Cleanliness." 51 00:02:06,930 --> 00:02:09,330 I don't believe there's any such thing. 52 00:02:10,270 --> 00:02:13,100 You lied to me? 53 00:02:11,400 --> 00:02:15,040 54 00:02:15,040 --> 00:02:18,370 55 00:02:18,380 --> 00:02:20,010 56 00:02:20,010 --> 00:02:22,550 57 00:02:22,550 --> 00:02:25,210 58 00:02:25,220 --> 00:02:27,880 59 00:02:27,890 --> 00:02:29,790 60 00:02:29,790 --> 00:02:30,550 61 00:02:30,550 --> 00:02:33,950 The Love Car Displacement Original Air Date on January 20, 2011 62 00:02:34,000 --> 00:02:36,300 == Sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == -- Resync to The Big Bang Theory S04 720p BluRay x264-CLUE by lorez -- 63 00:02:36,570 --> 00:02:37,540 Good morning. 64 00:02:37,540 --> 00:02:39,380 If I could have everyone's attention, please? 65 00:02:39,380 --> 00:02:42,780 I know we're all eager to get on the road to Big Sur, 66 00:02:42,780 --> 00:02:45,350 so if we focus, I'm sure we can get through this orientation 67 00:02:45,350 --> 00:02:46,850 in under a half an hour. 68 00:02:47,820 --> 00:02:50,290 Then it's just Q&A, quiz, safety drills, 69 00:02:50,290 --> 00:02:53,460 pose for commemorative group photo and we're off. 70 00:02:53,460 --> 00:02:56,260 Don't worry. Just sit next to me during the quiz, 71 00:02:56,260 --> 00:02:58,560 and you can copy my answers. 72 00:02:58,570 --> 00:02:59,770 Raj? 73 00:02:59,770 --> 00:03:00,970 What are you doing? 74 00:03:01,740 --> 00:03:03,470 I don't think so. 75 00:03:04,340 --> 00:03:06,240 You've had your allotted six ounces. 76 00:03:06,240 --> 00:03:09,380 The first bathroom break isn't until the Denny's 77 00:03:09,380 --> 00:03:12,210 located near Bakersfield, 78 00:03:12,210 --> 00:03:15,180 which is approximately two and half hours away. 79 00:03:15,180 --> 00:03:19,120 Remember, people, we're only as strong as our weakest bladder. 80 00:03:20,520 --> 00:03:24,520 Nobody cares about your Kegel exercises. 81 00:03:24,520 --> 00:03:28,630 All right. We have seven people, and two cars. 82 00:03:28,630 --> 00:03:31,930 In the lead car, driven by Leonard, 83 00:03:31,930 --> 00:03:35,170 will be... myself, 84 00:03:35,170 --> 00:03:37,400 Amy Farrah Fowler, 85 00:03:37,400 --> 00:03:39,340 and Penny. 86 00:03:39,340 --> 00:03:41,040 Yes! 87 00:03:41,040 --> 00:03:45,410 He had you in the other car, but I got you upgraded. 88 00:03:46,250 --> 00:03:48,080 Yay! 89 00:03:48,080 --> 00:03:49,950 She made the case that if we break down 90 00:03:49,950 --> 00:03:52,790 in the middle of nowhere, your Nebraska backwoods skills 91 00:03:52,790 --> 00:03:54,850 and brawny hands will give us the best chance 92 00:03:54,860 --> 00:03:56,860 to survive in the wild. 93 00:03:56,860 --> 00:03:59,230 Brawny? 94 00:03:59,230 --> 00:04:01,760 They're bigger than mine. 95 00:04:02,930 --> 00:04:05,770 Red Leader to Red Five, come in. 96 00:04:07,900 --> 00:04:10,800 Red Leader to Red Five, come in. 97 00:04:10,800 --> 00:04:13,010 Howard, you promised. 98 00:04:14,980 --> 00:04:16,910 WOLOWITZ Fine. Red Five to Red Leader. 99 00:04:16,910 --> 00:04:18,480 What do you want now? 100 00:04:18,480 --> 00:04:24,080 It's 11:15. I'm requesting your quarter-hourly location update. 101 00:04:24,080 --> 00:04:25,750 Still right behind you. 102 00:04:25,750 --> 00:04:28,790 Copy that, Red Five. 103 00:04:28,790 --> 00:04:30,390 Radio contact is sufficient. 104 00:04:30,390 --> 00:04:32,320 No need to extend your middle finger. 105 00:04:33,930 --> 00:04:36,630 So, Amy, I've been wondering, 106 00:04:36,630 --> 00:04:39,370 are you and Sheldon going to be sharing a room? 107 00:04:39,370 --> 00:04:41,270 No, we discussed it. 108 00:04:41,270 --> 00:04:43,370 We decided we didn't want to jeopardize our relationship 109 00:04:43,370 --> 00:04:45,200 by getting to know each other too well. 110 00:04:46,310 --> 00:04:48,870 Indeed. Nothing sours a friendship more 111 00:04:48,880 --> 00:04:52,680 than over-familiarity with someone's toilet routine. 112 00:04:52,680 --> 00:04:54,380 I can vouch for that. 113 00:04:54,380 --> 00:04:56,720 Hey. Not you, him. 114 00:04:56,720 --> 00:04:58,150 Oh. Thanks. 115 00:04:58,150 --> 00:05:01,720 Although yours was an eye-opener. 116 00:05:02,720 --> 00:05:04,590 Don't worry, Penny. 117 00:05:04,590 --> 00:05:06,890 You're my plus-one. You'll bunk with me. 118 00:05:06,890 --> 00:05:09,230 And FYI, travel makes me constipated, 119 00:05:09,230 --> 00:05:11,900 so I'm the ideal hotel roommate. 120 00:05:11,900 --> 00:05:14,270 Terrific. 121 00:05:14,270 --> 00:05:16,700 Are we there yet? 122 00:05:17,870 --> 00:05:21,040 I hope we get there in time to see the keynote address. 123 00:05:21,040 --> 00:05:23,440 Really? You want to see the keynote? 124 00:05:23,440 --> 00:05:25,580 Yeah, it sounds fun. 125 00:05:25,580 --> 00:05:26,950 "Super bacteria: 126 00:05:26,950 --> 00:05:30,350 global apocalypse or exciting research opportunity?" 127 00:05:30,350 --> 00:05:33,890 Actually, I was thinking we could go straight to the room 128 00:05:33,890 --> 00:05:36,060 and... take a nap. 129 00:05:36,060 --> 00:05:37,420 Really? 130 00:05:37,420 --> 00:05:38,990 And miss the keynote? 131 00:05:38,990 --> 00:05:41,490 We can watch it later on C-SPAN. 132 00:05:41,500 --> 00:05:44,260 Besides, I was really looking forward to you and me... 133 00:05:44,260 --> 00:05:45,930 napping together in the hotel. 134 00:05:45,930 --> 00:05:47,870 Honey, if you're that tired, 135 00:05:47,870 --> 00:05:50,370 why don't you just take a nap here in the car? 136 00:05:50,370 --> 00:05:52,000 No, see, it's not... 137 00:05:52,010 --> 00:05:53,910 Hang on. It's Leonard. 138 00:05:53,910 --> 00:05:55,940 Hi, Leonard. 139 00:05:55,940 --> 00:05:58,740 LEONARD Yeah, hi. Listen, I just got a text from Raj. 140 00:05:58,750 --> 00:05:59,980 He wanted me to tell you 141 00:05:59,980 --> 00:06:02,250 that when Howard says "nap," he means "sex." 142 00:06:04,890 --> 00:06:06,950 Thank you, Raj. 143 00:06:08,390 --> 00:06:12,260 Are you... an element in the actinoid series? 144 00:06:12,260 --> 00:06:13,530 No. 145 00:06:13,530 --> 00:06:14,730 Amy? 146 00:06:14,730 --> 00:06:17,800 Are you usually radioactive when found in nature? 147 00:06:17,800 --> 00:06:18,930 No. 148 00:06:18,930 --> 00:06:20,530 Are you in the lanthanoid series? 149 00:06:20,530 --> 00:06:22,470 Amy, it's Penny's turn. 150 00:06:23,840 --> 00:06:25,400 Penny? 151 00:06:25,410 --> 00:06:27,640 Uh, I don't know... 152 00:06:27,640 --> 00:06:29,010 Are you food? 153 00:06:31,650 --> 00:06:33,880 That's not apropos. 154 00:06:33,880 --> 00:06:36,950 We've already established I'm found in the periodic table. 155 00:06:36,950 --> 00:06:38,650 Well, it's a table, right? 156 00:06:38,650 --> 00:06:41,190 I mean, why can't there be food on it? 157 00:06:41,190 --> 00:06:44,360 I knew she wasn't lead car materiel. 158 00:06:44,360 --> 00:06:47,030 Who elected you Road Trip God? 159 00:06:47,030 --> 00:06:49,030 Leonard. 160 00:06:49,030 --> 00:06:51,660 It was a late-night vote. 161 00:06:52,670 --> 00:06:54,100 We were all exhausted, 162 00:06:54,100 --> 00:06:56,100 and he was threatening to filibuster. 163 00:06:56,100 --> 00:06:58,270 It's not technically "Road Trip God"" 164 00:06:58,270 --> 00:06:59,710 it's Travel Supervisor. 165 00:06:59,710 --> 00:07:03,780 Although Road Trip God does have a certain ring to it. 166 00:07:03,780 --> 00:07:05,440 I don't understand why you people 167 00:07:05,450 --> 00:07:06,980 just let him bully you like this. 168 00:07:06,980 --> 00:07:08,350 Someone should stand up to him. 169 00:07:08,350 --> 00:07:10,320 What's he going to do? 170 00:07:12,150 --> 00:07:15,450 I can't believe you let him kick me out of the car. 171 00:07:15,460 --> 00:07:18,820 What could we do? He's the Travel Supervisor. 172 00:07:19,930 --> 00:07:22,060 Don't worry, Penny. This is a better car anyway. 173 00:07:22,060 --> 00:07:24,030 Yeah. It's the Love Car. 174 00:07:24,900 --> 00:07:26,700 Should I ask? 175 00:07:27,970 --> 00:07:31,040 176 00:07:31,040 --> 00:07:36,080 177 00:07:36,080 --> 00:07:39,110 178 00:07:39,110 --> 00:07:43,980 179 00:07:43,980 --> 00:07:46,750 180 00:07:46,750 --> 00:07:48,890 181 00:07:48,890 --> 00:07:50,460 Red Leader, I'm really sorry. 182 00:07:50,460 --> 00:07:52,890 183 00:07:54,030 --> 00:07:59,260 184 00:08:03,440 --> 00:08:06,040 I missed you. 185 00:08:06,040 --> 00:08:09,880 You know what? I missed you, too. 186 00:08:09,880 --> 00:08:11,840 Bernadette? 187 00:08:12,350 --> 00:08:14,050 Oh, my God, Glenn! 188 00:08:14,050 --> 00:08:15,650 Great to see you! 189 00:08:15,650 --> 00:08:17,620 Are you here for the conference? 190 00:08:17,620 --> 00:08:19,550 Yeah, I'm doing a global warming panel. 191 00:08:19,550 --> 00:08:20,620 Oh, good for you. 192 00:08:20,620 --> 00:08:23,060 Uh, Glenn, this is my boyfriend Howard. 193 00:08:23,060 --> 00:08:25,560 Nice to meet you. Hi. 194 00:08:25,560 --> 00:08:27,160 Ow. Hi. 195 00:08:27,160 --> 00:08:28,960 You're a lucky man. 196 00:08:28,960 --> 00:08:30,700 Bernie's a great gal. 197 00:08:30,700 --> 00:08:34,070 Yes. "Bernie" sure is. 198 00:08:34,070 --> 00:08:36,240 Well, I got to run. The panel's tomorrow morning. 199 00:08:36,240 --> 00:08:38,700 It's called, "Remembering Snow: A Look Back." 200 00:08:38,710 --> 00:08:41,410 I'll try to catch it. 201 00:08:41,410 --> 00:08:42,810 Oh, great. 202 00:08:42,810 --> 00:08:44,380 Bye. Bye. 203 00:08:47,250 --> 00:08:49,550 Hey... Bernie? 204 00:08:49,550 --> 00:08:50,720 Yeah? 205 00:08:50,720 --> 00:08:54,120 Please tell me he's your gay cousin. 206 00:08:54,120 --> 00:08:56,920 No. 207 00:08:56,920 --> 00:08:58,920 He was one of my professors in college. 208 00:08:58,930 --> 00:09:01,730 Oh! That's a relief. 209 00:09:01,730 --> 00:09:03,300 Then we went out for a year. 210 00:09:04,560 --> 00:09:07,470 Come on, let's check in, so we can take that nap. 211 00:09:10,870 --> 00:09:13,140 No, it's not necessarily proportional... 212 00:09:13,140 --> 00:09:14,410 Shut up! 213 00:09:20,530 --> 00:09:22,420 That green bag is Dr. Cooper's. 214 00:09:22,470 --> 00:09:24,340 Here's an extra five. Make him wait. 215 00:09:28,250 --> 00:09:29,980 Oh. 216 00:09:29,980 --> 00:09:32,620 Right to the nap, huh? Okay. 217 00:09:33,420 --> 00:09:35,750 Uh, so, this Glenn guy. 218 00:09:35,750 --> 00:09:38,520 You say you went out with him for, like, a year. 219 00:09:38,520 --> 00:09:40,560 Do we really need to talk about my old boyfriend now? 220 00:09:40,560 --> 00:09:42,890 No. I guess not. 221 00:09:44,660 --> 00:09:47,400 What is he, like, six-four, six-five? 222 00:09:47,400 --> 00:09:49,170 Six-seven. 223 00:09:49,170 --> 00:09:53,370 Probably has a hard time finding a suit that fits. 224 00:09:54,210 --> 00:09:55,870 Is something bothering you? 225 00:09:55,870 --> 00:09:58,210 No. It's just... What? 226 00:09:58,210 --> 00:09:59,510 I'm just thinking. 227 00:09:59,510 --> 00:10:01,040 If you had sex with that guy, 228 00:10:01,050 --> 00:10:02,980 I mean, there's nothing I can do here 229 00:10:02,980 --> 00:10:08,120 that will make any kind of... impact. 230 00:10:08,120 --> 00:10:09,790 Howard, it's not a contest. 231 00:10:09,790 --> 00:10:11,650 I love you. I want to be with you. 232 00:10:11,660 --> 00:10:14,290 Yeah, great, love you, too, but... 233 00:10:14,290 --> 00:10:17,690 If it were a contest, 234 00:10:17,700 --> 00:10:20,200 I wouldn't have a chance, right? 235 00:10:20,200 --> 00:10:21,430 You can't think that way. 236 00:10:21,430 --> 00:10:22,630 Yep. 237 00:10:22,630 --> 00:10:24,830 Loser. 238 00:10:26,840 --> 00:10:28,500 Howard, stop it. 239 00:10:28,510 --> 00:10:30,240 Sorry. I just never figured that 240 00:10:30,240 --> 00:10:32,480 a guy like me going out with a girl like you 241 00:10:32,480 --> 00:10:35,110 would ever have to compete with a guy like that. 242 00:10:36,450 --> 00:10:39,450 Wait a minute, "a girl like me"? What's that mean? 243 00:10:44,220 --> 00:10:45,690 I'm... I... 244 00:10:45,690 --> 00:10:47,560 Are you saying you don't think I'm hot enough 245 00:10:47,560 --> 00:10:49,160 to go out with a guy like Glenn? 246 00:10:49,160 --> 00:10:52,130 No! No, I'm saying exactly the opposite. 247 00:10:52,130 --> 00:10:55,030 I'm too hot to go out with a guy like Glenn? 248 00:10:56,600 --> 00:10:58,970 Yeah, let's go with that. 249 00:11:06,380 --> 00:11:08,610 Still nothing. 250 00:11:09,710 --> 00:11:12,020 Remind me to try again in an hour. 251 00:11:12,020 --> 00:11:14,220 Will do. 252 00:11:14,220 --> 00:11:17,990 So... 253 00:11:17,990 --> 00:11:19,620 girl talk? 254 00:11:19,620 --> 00:11:21,560 Um, sure. 255 00:11:21,560 --> 00:11:23,260 What do you got in mind? 256 00:11:23,260 --> 00:11:26,800 Do you subscribe to the Freudian theory of penis envy? 257 00:11:28,600 --> 00:11:31,130 Um, I never really thought about it. 258 00:11:31,140 --> 00:11:32,400 Why? 259 00:11:32,400 --> 00:11:35,310 Sometimes I think it might be nice to have one. 260 00:11:35,310 --> 00:11:36,570 Really? 261 00:11:36,570 --> 00:11:39,140 Not for sex, for convenience. 262 00:11:39,140 --> 00:11:41,640 You can't deny that, by comparison, 263 00:11:41,650 --> 00:11:44,280 our internal plumbing is extremely high maintenance. 264 00:11:44,280 --> 00:11:48,380 Again, I've never given it much thought. 265 00:11:48,390 --> 00:11:50,150 We have time now. 266 00:11:50,150 --> 00:11:51,390 Think about it. 267 00:11:53,190 --> 00:11:55,020 Oh, good. 268 00:11:58,900 --> 00:12:00,060 Hey. 269 00:12:00,060 --> 00:12:01,200 Can I stay here tonight? 270 00:12:01,200 --> 00:12:02,170 Yeah. Why, what happened? 271 00:12:02,170 --> 00:12:04,830 Howard's a complete and total ass. 272 00:12:04,840 --> 00:12:06,670 Oh, yeah, that. Come on in. 273 00:12:08,340 --> 00:12:10,240 Thanks. I'll sleep on the floor. 274 00:12:10,240 --> 00:12:11,610 Not necessary. 275 00:12:11,610 --> 00:12:13,980 Penny and I are perfectly comfortable sharing a bed. 276 00:12:13,980 --> 00:12:16,080 We are? 277 00:12:16,080 --> 00:12:18,610 Of course, we're best friends. 278 00:12:18,620 --> 00:12:21,780 Oh, right, right, the blog. 279 00:12:21,790 --> 00:12:22,890 Word of warning, though. 280 00:12:22,890 --> 00:12:24,250 I'm prone to night terrors, 281 00:12:24,250 --> 00:12:26,560 so when I wake up kicking and screaming, don't panic. 282 00:12:26,560 --> 00:12:29,560 Just pin me down and stroke my hair, and I'll be fine. 283 00:12:35,830 --> 00:12:37,700 Hey, can I stay here tonight? Shh-shh-shh. 284 00:12:37,700 --> 00:12:39,640 Sheldon's asleep. 285 00:12:39,640 --> 00:12:40,800 What's going on? 286 00:12:40,800 --> 00:12:42,740 Well, Howard's a complete and total ass, 287 00:12:42,740 --> 00:12:44,170 Bernadette's in my bed, 288 00:12:44,170 --> 00:12:47,680 and no matter how much you stroke Amy's hair, she bites. 289 00:12:47,680 --> 00:12:49,080 What? Never mind. 290 00:12:49,080 --> 00:12:50,580 Can I stay here or not? 291 00:12:50,580 --> 00:12:52,050 Uh, sure. All right. 292 00:12:57,720 --> 00:12:59,720 So, how do you want to do this? 293 00:12:59,720 --> 00:13:02,290 Well, I'm not getting in bed with him. 294 00:13:03,460 --> 00:13:05,190 Yeah, it is a little like 295 00:13:05,200 --> 00:13:06,500 getting into Dracula's coffin. 296 00:13:06,500 --> 00:13:10,370 We're just gonna have to make the best of this. 297 00:13:11,340 --> 00:13:13,540 Okay, when you say "make the best of it..." 298 00:13:13,540 --> 00:13:15,170 Sleep. Right. 299 00:13:16,170 --> 00:13:19,640 So we'll just call the middle here 300 00:13:19,640 --> 00:13:20,910 the Neutral Zone. 301 00:13:20,910 --> 00:13:22,580 The what? 302 00:13:22,580 --> 00:13:25,050 Star Trek. 303 00:13:25,050 --> 00:13:26,520 You know, the Neutral Zone 304 00:13:26,520 --> 00:13:28,820 between the Federation and the Romulan Empire. 305 00:13:28,820 --> 00:13:30,450 Oh, okay. 306 00:13:30,450 --> 00:13:33,390 Just like old times. 307 00:13:38,030 --> 00:13:39,830 Of course, 308 00:13:39,830 --> 00:13:43,000 sometimes the Federation and the Romulans 309 00:13:43,000 --> 00:13:44,870 would enter the Neutral Zone 310 00:13:44,870 --> 00:13:47,000 to negotiate a temporary truce. 311 00:13:47,000 --> 00:13:50,940 Sweetie, let me put this in a way you'll understand: 312 00:13:50,940 --> 00:13:53,840 from the waist down, my shields are up. 313 00:13:54,680 --> 00:13:56,650 Got it, got it. 314 00:13:59,780 --> 00:14:01,820 We can do all kinds of stuff 315 00:14:01,820 --> 00:14:04,390 from the waist up, you know? 316 00:14:04,390 --> 00:14:06,220 Go to sleep. Good night. 317 00:14:12,230 --> 00:14:15,530 Please tell me you're not having coitus. 318 00:14:17,870 --> 00:14:20,400 We are not having coitus. 319 00:14:20,400 --> 00:14:22,040 Can you guarantee that it won't happen 320 00:14:22,040 --> 00:14:23,240 at any time during the night? 321 00:14:23,240 --> 00:14:25,580 Yes. No. 322 00:14:36,490 --> 00:14:41,260 ANNOUNCER Next on Turner Classic Movies, Bridget Jones's Diary. 323 00:14:41,260 --> 00:14:45,090 Oh, my God, I'm crying already. 324 00:14:46,400 --> 00:14:49,030 Raj? Raj? 325 00:14:49,030 --> 00:14:50,530 Raj? 326 00:14:54,810 --> 00:14:56,770 I need to sleep here tonight. 327 00:14:56,770 --> 00:14:58,140 Why? 328 00:14:58,140 --> 00:15:00,110 Howard is a complete and total ass, 329 00:15:00,110 --> 00:15:02,410 Bernadette is in Penny's bed, Amy bites, 330 00:15:02,410 --> 00:15:05,850 and Penny may or may not have coitus with Leonard. 331 00:15:05,850 --> 00:15:08,280 Okay. Come on in. 332 00:15:12,620 --> 00:15:14,090 Leonard, are you asleep? 333 00:15:14,090 --> 00:15:15,360 No. 334 00:15:15,360 --> 00:15:18,090 I really appreciate you letting me stay here tonight. 335 00:15:18,100 --> 00:15:19,400 Sure, no problem. 336 00:15:19,400 --> 00:15:21,200 I know it's kinda weird. 337 00:15:21,200 --> 00:15:23,000 True dat. 338 00:15:23,000 --> 00:15:25,570 "True dat"? 339 00:15:25,570 --> 00:15:29,040 I've gotten a lot more street since we broke up. 340 00:15:31,680 --> 00:15:33,840 Right. 341 00:15:33,840 --> 00:15:35,750 Still mad at me about that? 342 00:15:35,750 --> 00:15:37,980 No. No, I understand. 343 00:15:37,980 --> 00:15:41,420 I got too intense, you had to back off. 344 00:15:41,420 --> 00:15:44,020 Thank you. 345 00:15:44,020 --> 00:15:47,060 I've gotten a lot better at that, you know. 346 00:15:48,360 --> 00:15:50,630 I've dated four different women since we broke up 347 00:15:50,630 --> 00:15:53,130 and I didn't tell any of them that I loved them 348 00:15:53,130 --> 00:15:54,900 and wanted to have their babies. 349 00:15:54,900 --> 00:15:57,730 Good for you. 350 00:15:59,640 --> 00:16:00,640 Okay, good night. 351 00:16:00,640 --> 00:16:02,970 Good night. 352 00:16:04,580 --> 00:16:09,650 You know, maybe it wouldn't be the worst idea in the world 353 00:16:09,650 --> 00:16:12,980 to violate the Neutral Zone for just one night. 354 00:16:12,980 --> 00:16:14,520 Oh! 355 00:16:16,350 --> 00:16:18,120 Hey, Leonard, Sheldon kicked me 356 00:16:18,120 --> 00:16:20,360 out of the room, gave me your key. 357 00:16:21,290 --> 00:16:22,760 Penny's here. 358 00:16:26,600 --> 00:16:31,470 No, we don't want to watch Bridget Jones's Diary! 359 00:16:36,610 --> 00:16:40,910 Good morning and welcome to Science and Society. 360 00:16:40,910 --> 00:16:47,650 I'm Dr. Sheldon Cooper, BS, MS, MA, PhD, and ScD. 361 00:16:47,650 --> 00:16:50,050 OMG, right? 362 00:16:53,020 --> 00:16:56,690 Perhaps that joke was a little too hippie-dippy for this crowd. 363 00:16:56,690 --> 00:16:58,960 All right then, we'll begin with opening remarks. 364 00:16:58,960 --> 00:17:02,100 Miss Rostenkowski, would you like to start us off 365 00:17:02,100 --> 00:17:03,570 by discussing your assessment 366 00:17:03,570 --> 00:17:06,700 of science's responsibility to society? 367 00:17:06,700 --> 00:17:07,940 Sure. 368 00:17:07,940 --> 00:17:09,970 I think all branches of science 369 00:17:09,970 --> 00:17:12,270 have to move cautiously these days. 370 00:17:12,280 --> 00:17:14,380 It's not just giant nuclear weapons 371 00:17:14,380 --> 00:17:15,910 that can destroy the world. 372 00:17:15,910 --> 00:17:17,980 As a microbiologist, I can tell you 373 00:17:17,980 --> 00:17:22,690 even the tiniest organisms can still tear you a new one. 374 00:17:25,490 --> 00:17:26,860 Interesting. 375 00:17:26,860 --> 00:17:29,960 I think what you might need to know about my colleague 376 00:17:29,960 --> 00:17:34,000 is that though she claims her field of interest is tiny organisms, 377 00:17:34,000 --> 00:17:37,770 she certainly has spent her fair share of time 378 00:17:37,770 --> 00:17:42,770 around what we can assume was pretty massive weaponry. 379 00:17:44,110 --> 00:17:47,480 I think Mr. Wolowitz needs to keep in mind 380 00:17:47,480 --> 00:17:49,410 that the past is the past. 381 00:17:49,410 --> 00:17:51,950 But he should know that I am the kind of girl 382 00:17:51,950 --> 00:17:55,350 who could get all the giant missiles she wants. 383 00:17:58,190 --> 00:18:00,790 Are we talking about women wanting penises? 384 00:18:00,790 --> 00:18:02,760 Because I'd like to weigh in. 385 00:18:09,830 --> 00:18:12,740 Dr. Koothrappali, would you care to join the conversation? 386 00:18:12,740 --> 00:18:15,710 Certainly. I'd like to raise two points. 387 00:18:15,710 --> 00:18:19,810 Number one, I think they are talking about penises. 388 00:18:21,550 --> 00:18:26,120 And number two, these mimosas are kicking my little brown ass. 389 00:18:28,720 --> 00:18:31,190 I'd like to kick your little brown ass. 390 00:18:31,190 --> 00:18:32,620 What did I do? 391 00:18:32,620 --> 00:18:34,060 Oh, I don't know. 392 00:18:34,060 --> 00:18:35,660 Maybe when you walk into a hotel room 393 00:18:35,660 --> 00:18:38,530 and you see a guy getting back together with his girlfriend, 394 00:18:38,530 --> 00:18:40,860 you should consider doing something other 395 00:18:40,860 --> 00:18:43,330 than crawling into the adjoining bed. 396 00:18:43,330 --> 00:18:46,370 I did. You said no Bridget Jones. 397 00:18:46,370 --> 00:18:49,110 We weren't getting back together! 398 00:18:49,110 --> 00:18:51,840 It was a one-time thing! 399 00:18:51,840 --> 00:18:53,110 Excuse me. 400 00:18:53,110 --> 00:18:55,080 We're not taking comments or questions 401 00:18:55,080 --> 00:18:56,750 from the audience just yet. 402 00:18:56,750 --> 00:18:59,250 Oh, shut up, Sheldon! 403 00:18:59,250 --> 00:19:01,450 Hi, bestie. 404 00:19:01,450 --> 00:19:02,720 All right, 405 00:19:02,720 --> 00:19:05,450 why don't we see if we can bring this back to topic. 406 00:19:05,460 --> 00:19:07,190 Let me ask you something, Bernie. 407 00:19:07,190 --> 00:19:08,590 I guess not. 408 00:19:08,590 --> 00:19:11,460 How would you feel if you met my ex-girlfriend 409 00:19:11,460 --> 00:19:14,200 and she was like Angelina Jolie? 410 00:19:14,200 --> 00:19:17,570 Oh, come on, Howard, be realistic. 411 00:19:18,900 --> 00:19:24,440 What, I'm not hot enough for Angelina Jolie? 412 00:19:24,440 --> 00:19:26,640 I'd like to weigh in here. 413 00:19:26,640 --> 00:19:28,180 No. 414 00:19:30,950 --> 00:19:32,450 All right, why don't we open it up 415 00:19:32,450 --> 00:19:33,650 to Q&A from the audience? 416 00:19:33,650 --> 00:19:35,050 Yeah, I have a question. 417 00:19:35,050 --> 00:19:36,550 Is there anybody who can get me the hell out of here 418 00:19:36,550 --> 00:19:39,720 and back to Los Angeles tonight? 419 00:19:39,720 --> 00:19:42,530 I'm driving back to L.A. tonight. 420 00:19:44,560 --> 00:19:47,100 Penny, that's Glenn. Glenn, that's Penny. 421 00:19:47,100 --> 00:19:48,960 No! 422 00:19:58,340 --> 00:20:00,940 SHELDON Red Leader to Red Five. 423 00:20:00,940 --> 00:20:03,940 Red Leader to Red Five. 424 00:20:03,950 --> 00:20:07,050 Anybody up for a little game? 425 00:20:07,820 --> 00:20:11,320 I spy with my little eye... 426 00:20:11,410 --> 00:20:14,480 a nonferrous metal. 427 00:20:18,520 --> 00:20:21,520 Must be out of range. 428 00:20:22,820 --> 00:20:24,820 Leonard, can I ask you a question? 429 00:20:24,820 --> 00:20:26,220 Sure. 430 00:20:26,230 --> 00:20:28,530 Are you bothered by the fact that your former girlfriend 431 00:20:28,530 --> 00:20:30,230 left the symposium with what is probably 432 00:20:30,230 --> 00:20:34,270 the most beautiful man I've ever seen in my life? 433 00:20:34,270 --> 00:20:36,330 No. Why do you ask? 434 00:20:36,340 --> 00:20:39,670 Because we're going 120 miles per hour. 435 00:20:41,270 --> 00:20:43,210 All right, if no one's going to guess... 436 00:20:43,210 --> 00:20:47,310 I was spying the aluminum rims on the police car 437 00:20:47,310 --> 00:20:48,980 we passed a few miles back. 438 00:20:54,940 --> 00:20:57,940 -- Sync, corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 439 00:20:57,940 --> 00:21:00,940 -- Resync to The Big Bang Theory S04 720p BluRay x264-CLUE by lorez -- 29228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.