Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:04,630
(GRUNTS)
2
00:00:05,798 --> 00:00:09,051
- Problem?
- This is the worst cobbler I've eaten.
3
00:00:09,218 --> 00:00:13,305
It tastes like it's made of actual
ground-up shoe maker.
4
00:00:13,472 --> 00:00:16,976
Amusing.
A play on the two meanings of cobbler.
5
00:00:17,143 --> 00:00:18,185
(CHUCKLES)
6
00:00:19,770 --> 00:00:23,357
Hey, guys. Guess who I found at LAX:
My baby sister Priya.
7
00:00:23,524 --> 00:00:25,526
Excuse me, I object.
8
00:00:25,693 --> 00:00:29,739
You propose a guessing game,
yet you don't give me time to guess.
9
00:00:30,740 --> 00:00:33,576
For the record,
I was going to say, "Your sister Priya."
10
00:00:34,535 --> 00:00:37,204
Oh, Sheldon, you haven't
changed a bit, have you?
11
00:00:37,747 --> 00:00:39,331
Why would I change?
12
00:00:39,498 --> 00:00:42,668
The hope has been that you'd
eventually bend to public opinion.
13
00:00:43,919 --> 00:00:45,713
So, what brings you back to L.A.?
14
00:00:45,880 --> 00:00:47,965
I have a layover on my way to Toronto.
15
00:00:48,174 --> 00:00:49,967
- Corporate merger.
- Can you believe it?
16
00:00:50,176 --> 00:00:53,137
Priya is a lead attorney
for the biggest car company in India.
17
00:00:53,304 --> 00:00:56,265
Given that when we met her,
she was finishing law school...
18
00:00:56,432 --> 00:00:59,435
...and planning an internship
at a large Indian car company...
19
00:00:59,602 --> 00:01:01,479
...it's actually extremely plausible.
20
00:01:02,021 --> 00:01:04,815
And your poll numbers
just keep dropping.
21
00:01:05,357 --> 00:01:08,903
I want to catch up with all of you,
but first I really must visit the loo.
22
00:01:09,069 --> 00:01:10,821
Ah, I'm going too.
I'll show you where it is.
23
00:01:10,988 --> 00:01:12,156
(RAJESH CHUCKLES)
24
00:01:12,823 --> 00:01:15,117
This goes without saying,
but I'm gonna anyway.
25
00:01:15,451 --> 00:01:17,369
Hands off my sister.
26
00:01:17,536 --> 00:01:21,207
Why would I touch her?
She's covered with airplane germs.
27
00:01:21,916 --> 00:01:24,877
I am so not talking to you,
I'm talking to him.
28
00:01:25,961 --> 00:01:27,546
Hey, heh, I've got a girlfriend now.
29
00:01:27,713 --> 00:01:31,550
Oh, please. My sister is much hotter
than your girlfriend, and you know it.
30
00:01:31,717 --> 00:01:33,302
Let's agree they're both hot.
31
00:01:33,469 --> 00:01:36,013
What...? Dude, that's my sister
you're talking about.
32
00:01:36,764 --> 00:01:39,892
Okay, forget who's hotter.
The first time Priya came to L.A...
33
00:01:40,059 --> 00:01:44,063
...Leonard and I made a pact out of
respect to our friendship and to you...
34
00:01:44,230 --> 00:01:46,315
...that neither of us would hit on her.
35
00:01:46,482 --> 00:01:47,817
Did you pinkie swear?
36
00:01:50,611 --> 00:01:52,279
Yes.
37
00:01:53,572 --> 00:01:55,115
Okay, then.
38
00:01:55,533 --> 00:01:57,034
Cobbler. I'm still laughing.
39
00:01:57,201 --> 00:01:58,244
(CHUCKLES)
40
00:01:59,537 --> 00:02:01,580
It's really nice to see you again,
Leonard.
41
00:02:01,747 --> 00:02:03,791
Yeah, it's good to see you too.
42
00:02:03,958 --> 00:02:05,751
- Here you go.
- Thanks.
43
00:02:07,211 --> 00:02:08,254
(LEONARD GRUNTS)
44
00:02:09,547 --> 00:02:11,465
Whoa, whoa, whoa.
45
00:02:13,259 --> 00:02:14,760
Okay.
46
00:02:40,202 --> 00:02:42,329
You got any special plans
with your sister?
47
00:02:42,496 --> 00:02:44,790
Oh, not really. Just hang out.
48
00:02:44,957 --> 00:02:48,502
I always tell people if you have
only one day in Los Angeles...
49
00:02:48,669 --> 00:02:50,963
...make it a train day.
50
00:02:51,463 --> 00:02:52,798
"Train day"?
51
00:02:52,965 --> 00:02:55,885
The fun starts with brunch
at Carney's in Studio City...
52
00:02:56,051 --> 00:02:59,221
...a hot dog stand
in a converted railroad dining car.
53
00:02:59,388 --> 00:03:01,307
Next stop, Travel Town...
54
00:03:01,473 --> 00:03:05,060
...an outdoor museum
featuring 43 railroad engines, cars...
55
00:03:05,227 --> 00:03:08,272
...and other rolling stock
from the 1880s to the 1930s.
56
00:03:08,439 --> 00:03:11,984
Then finally, we're off to the glitz
and glamour of Hollywood...
57
00:03:12,151 --> 00:03:15,154
...for dinner at, that's right,
the Hollywood Carney's...
58
00:03:15,321 --> 00:03:21,035
...a hot dog stand in a different
converted railroad dining car.
59
00:03:22,077 --> 00:03:24,246
I don't think we're gonna do that.
60
00:03:25,414 --> 00:03:27,458
Well, then apparently you hate fun.
61
00:03:31,587 --> 00:03:35,090
Hmm? Priya's not back yet?
Well, I guess that's not unusual.
62
00:03:35,257 --> 00:03:37,384
Women, men,
the whole sitting-standing deal.
63
00:03:37,551 --> 00:03:39,470
So, what are we talking about?
64
00:03:39,637 --> 00:03:41,013
Uh, my plans with Priya.
65
00:03:41,180 --> 00:03:43,057
He rejected train day.
66
00:03:43,223 --> 00:03:47,436
Did you make it clear it's two different
train cars turned into hot dog stands?
67
00:03:47,603 --> 00:03:49,188
Abundantly.
68
00:03:49,355 --> 00:03:51,065
I guess he just hates fun.
69
00:03:52,024 --> 00:03:54,360
That's what I said.
70
00:03:56,987 --> 00:03:59,323
Okay, so, what's new with you guys?
71
00:03:59,490 --> 00:04:02,159
- I have a girlfriend now.
- Hey. Good for you.
72
00:04:02,326 --> 00:04:03,869
I just wanna put it out there...
73
00:04:04,036 --> 00:04:07,414
...in case I inadvertently squirt
any pheromones in your direction.
74
00:04:08,540 --> 00:04:10,125
Happy?
75
00:04:11,877 --> 00:04:14,088
So, uh, what are your plans
while you're here?
76
00:04:14,254 --> 00:04:16,215
I don't know, I just have the one day.
77
00:04:16,924 --> 00:04:18,842
Do you like trains?
78
00:04:19,593 --> 00:04:21,428
Not particularly.
79
00:04:24,098 --> 00:04:27,893
You might as well just wait at the airport
for your flight.
80
00:04:29,395 --> 00:04:31,522
"You are in a forest.
81
00:04:31,689 --> 00:04:36,735
There is quicksand to the west,
a path leads to the east."
82
00:04:37,653 --> 00:04:40,114
Go east.
83
00:04:40,280 --> 00:04:43,617
"An iron gate blocks your way."
84
00:04:44,243 --> 00:04:46,912
Open gate.
85
00:04:47,079 --> 00:04:49,915
"It's locked." Hmm.
86
00:04:50,666 --> 00:04:52,751
Well, so much for that.
87
00:04:55,671 --> 00:04:59,258
- It's pretty late. You're still up?
- I found an emulator online...
88
00:04:59,425 --> 00:05:04,221
...that lets you play classic text-based
computer games from the 1980s.
89
00:05:04,388 --> 00:05:05,848
- That's pretty cool.
- Oh, yes.
90
00:05:06,015 --> 00:05:08,642
It runs on the world's
most powerful graphics chip:
91
00:05:08,809 --> 00:05:10,853
Imagination.
92
00:05:11,854 --> 00:05:14,523
You've really got to get out more.
93
00:05:15,691 --> 00:05:17,443
Go north.
94
00:05:17,609 --> 00:05:19,486
"You can't go that way."
95
00:05:19,653 --> 00:05:21,530
Go west.
96
00:05:21,697 --> 00:05:23,741
"A troll blocks your passage."
97
00:05:23,907 --> 00:05:26,118
Okay, fasten your seat belts.
98
00:05:27,911 --> 00:05:29,830
Kill troll.
99
00:05:29,997 --> 00:05:31,582
"With what?"
100
00:05:31,749 --> 00:05:33,000
With sword.
101
00:05:33,167 --> 00:05:34,209
(KNOCKING ON DOOR)
102
00:05:34,376 --> 00:05:36,336
"You don't have the sword."
Good golly...
103
00:05:36,628 --> 00:05:39,089
...it's as if it's actually
happening to me.
104
00:05:41,258 --> 00:05:43,469
- Raj finally went to bed.
LEONARD: Yeah...
105
00:05:46,972 --> 00:05:48,307
...Sheldon's still up.
106
00:05:48,474 --> 00:05:50,142
(WHISPERING)
You said he goes to bed at 9.
107
00:05:50,309 --> 00:05:52,644
He got caught up
in a computer game and...
108
00:05:52,811 --> 00:05:55,564
SHELDON:
Hit troll with axe.
109
00:05:56,065 --> 00:06:00,319
Hit troll with axe. Hit troll with axe.
110
00:06:01,070 --> 00:06:03,906
Oh, my, this is one tough troll.
111
00:06:04,490 --> 00:06:05,699
Can't you get rid of him?
112
00:06:05,866 --> 00:06:08,452
(IN NORMAL VOICE)
If the past is any indication, no.
113
00:06:08,619 --> 00:06:13,415
SHELDON: Leonard, I'm trapped in
quicksand. The axe is dragging me down.
114
00:06:13,582 --> 00:06:16,919
- Drop axe.
SHELDON: Drop axe. Brilliant.
115
00:06:19,338 --> 00:06:21,256
Give me a minute.
116
00:06:23,258 --> 00:06:24,885
- Sheldon.
- Hold on.
117
00:06:25,052 --> 00:06:27,221
I need to figure out
how to get the bucket...
118
00:06:27,387 --> 00:06:29,473
...so I can carry the mud
past the dragon.
119
00:06:30,390 --> 00:06:32,684
- You need to work in the morning.
- I know.
120
00:06:32,851 --> 00:06:35,437
- Well, then bed, mister.
- Five more minutes.
121
00:06:36,188 --> 00:06:37,981
Really? You'll risk getting sleepy...
122
00:06:38,148 --> 00:06:41,026
...in the middle of your thermodynamic
fluctuations seminar?
123
00:06:41,235 --> 00:06:43,904
You know what happens
when you yawn in public.
124
00:06:47,116 --> 00:06:50,619
Everyone will see
my oddly shaped uvula.
125
00:06:52,121 --> 00:06:54,373
And you don't want that, do you?
126
00:06:54,623 --> 00:06:56,083
No.
127
00:06:56,917 --> 00:07:01,713
But it's a shame our society mocks
the differently uvulated.
128
00:07:03,340 --> 00:07:04,383
Who was at the door?
129
00:07:04,967 --> 00:07:06,385
Uh, building manager.
130
00:07:06,552 --> 00:07:10,889
Uh, they have to fix a pipe, so the water
will be off tomorrow from noon to 2.
131
00:07:11,056 --> 00:07:14,059
That's unacceptable. We're supposed
to be given written notice.
132
00:07:14,226 --> 00:07:16,270
No, it doesn't matter. We'll be at work.
133
00:07:16,436 --> 00:07:19,606
What if I spill tomato soup
on my shirt and come home to change...
134
00:07:19,773 --> 00:07:22,359
...only to find there's no water
for an enzyme soak?
135
00:07:22,526 --> 00:07:24,444
Bifurcated uvula, Sheldon.
136
00:07:25,654 --> 00:07:28,282
I'll have the chicken noodle.
Good night.
137
00:07:31,785 --> 00:07:34,371
(WHISPERING)
We're gonna have to be very quiet.
138
00:07:38,417 --> 00:07:40,210
SHELDON:
I know how to get the bucket.
139
00:07:40,377 --> 00:07:44,548
I can turn the axe around
and use the handle to reach it.
140
00:07:44,715 --> 00:07:46,508
Let's see...
141
00:07:47,259 --> 00:07:49,511
Go north.
142
00:07:49,678 --> 00:07:50,929
"You are in a forest."
143
00:07:51,096 --> 00:07:52,514
Go north.
144
00:07:52,681 --> 00:07:54,266
"You are in a forest."
145
00:07:54,433 --> 00:07:56,393
Go north. "You are in a forest."
146
00:07:56,560 --> 00:08:00,439
Oh, dear, I believe I'm lost.
I'll have to get a fresh start tomorrow.
147
00:08:00,606 --> 00:08:04,109
No, no, no. You... You just need to
map it out. Come on, I'll help you.
148
00:08:04,276 --> 00:08:07,821
So, uh, you stopped at the stream
and you turned north three times?
149
00:08:07,988 --> 00:08:10,574
- Yes.
- You're right, you're lost. Good luck.
150
00:08:17,456 --> 00:08:18,498
Oh.
151
00:08:18,665 --> 00:08:20,792
- Leonard, wake up.
- Huh? What...? Uh, sorry.
152
00:08:20,959 --> 00:08:22,336
- For what?
- I don't know.
153
00:08:22,502 --> 00:08:25,505
When I'm in bed with a girl,
it's my go-to response.
154
00:08:26,215 --> 00:08:29,801
I have to get back to Raj's before
he wakes up and realizes I'm gone.
155
00:08:29,968 --> 00:08:32,471
Oh, right. Sure.
156
00:08:32,971 --> 00:08:35,974
- Wish you could stay a while longer.
- Hmm, me too.
157
00:08:36,141 --> 00:08:37,517
You know, I was thinking.
158
00:08:37,684 --> 00:08:40,479
There are some great
research facilities in India.
159
00:08:40,646 --> 00:08:43,148
Where are you going with this,
Leonard?
160
00:08:43,857 --> 00:08:47,319
Oh, I'm just saying, you know,
I don't have any real ties here...
161
00:08:47,486 --> 00:08:52,491
...so if I were to move to New Delhi,
we could, you know, go out.
162
00:08:53,825 --> 00:08:56,662
Leonard, didn't we have this
conversation five years ago?
163
00:08:56,828 --> 00:09:00,499
Well, yes, but things have changed.
You're older, I'm older.
164
00:09:00,666 --> 00:09:02,709
Look, no more superhero bed sheets.
165
00:09:03,210 --> 00:09:06,380
Sweetheart, just because we have fun
when I come to town...
166
00:09:06,546 --> 00:09:09,383
...doesn't mean I want to have
a serious relationship.
167
00:09:10,092 --> 00:09:11,426
- It doesn't?
- Mm-mm.
168
00:09:11,593 --> 00:09:15,264
And besides, I could never bring
a white boy home to my parents.
169
00:09:16,431 --> 00:09:20,060
They'd have a cow.
Which is a much bigger deal in India.
170
00:09:20,811 --> 00:09:22,354
I'm not that white.
171
00:09:22,521 --> 00:09:24,523
My great-great-grandmother
was half Cherokee.
172
00:09:24,690 --> 00:09:26,942
That's not the right kind of Indian,
but it is something.
173
00:09:27,109 --> 00:09:29,361
Ha, ha, you're funny. Ha-ha-ha.
174
00:09:29,528 --> 00:09:30,570
(KNOCKING ON DOOR)
175
00:09:30,737 --> 00:09:33,156
SHELDON:
Leonard. Leonard. Leonard.
176
00:09:34,533 --> 00:09:36,868
- What?
- I heard a woman laughing.
177
00:09:37,035 --> 00:09:41,123
Oh, uh, yeah. I was trying to see
if I could laugh as a woman.
178
00:09:43,292 --> 00:09:46,461
Oh. Well, good job. Quite convincing.
179
00:09:46,753 --> 00:09:49,464
- I smell perfume.
- Air freshener.
180
00:09:49,631 --> 00:09:52,426
And is that lipstick
on your cheek and neck?
181
00:09:52,592 --> 00:09:54,344
Uh, rash. That's a bad rash.
182
00:09:54,511 --> 00:09:55,554
My sympathies.
183
00:09:55,721 --> 00:09:59,308
I'm no stranger to the crimson scourge
that is dermatitis.
184
00:10:00,934 --> 00:10:05,522
Can I interest you in a topical steroid
from my lotion and unguent collection?
185
00:10:06,732 --> 00:10:08,400
Uh, yeah, yeah. That sounds great.
186
00:10:08,567 --> 00:10:12,904
Very well. I'm sure I can find something
that will help you ditch that itch.
187
00:10:14,865 --> 00:10:16,867
(WHISPERING)
Okay, he's in the bathroom. Let's go.
188
00:10:19,328 --> 00:10:21,580
SHELDON:
Do you prefer ointment or cream?
189
00:10:21,747 --> 00:10:22,956
(IN NORMAL VOICE)
Uh...
190
00:10:24,666 --> 00:10:27,085
- Cream.
- With or without a numbing agent?
191
00:10:27,252 --> 00:10:29,004
- Without.
- Really, Leonard?
192
00:10:29,171 --> 00:10:31,923
There are no heroes
when it comes to dermatitis.
193
00:10:33,008 --> 00:10:34,051
Fine, with.
194
00:10:34,217 --> 00:10:37,304
- Prescription or nonprescription?
- Use your best judgment.
195
00:10:37,471 --> 00:10:41,767
Well, I think I have a nice
2009 AnaMantle HC.
196
00:10:41,933 --> 00:10:45,020
It's usually indicated for
acutely inflamed hemorrhoids...
197
00:10:45,187 --> 00:10:49,691
...but it also goes nicely
with non-mucosal body parts.
198
00:10:51,193 --> 00:10:54,363
- Sounds great.
- Excellent choice.
199
00:10:55,947 --> 00:10:57,783
(WHISPERING)
Hurry. Hurry, hurry.
200
00:10:58,909 --> 00:11:01,078
Come on, come on, come on.
201
00:11:03,121 --> 00:11:04,831
SHELDON:
Priya?
202
00:11:04,998 --> 00:11:06,625
Good morning, Sheldon.
203
00:11:07,626 --> 00:11:11,129
For shame, Leonard. For shame.
204
00:11:12,714 --> 00:11:14,424
And to think...
205
00:11:14,591 --> 00:11:19,304
...I was ready to waste the last of
my good hemorrhoid cream on you.
206
00:11:25,769 --> 00:11:28,063
Making pretty good time, huh?
207
00:11:28,480 --> 00:11:31,650
Is that really what you wanna
talk about, Leonard?
208
00:11:31,817 --> 00:11:34,319
- No.
- What do you wanna talk about?
209
00:11:34,486 --> 00:11:37,030
Don't tell anyone I spent the night
with Raj's sister.
210
00:11:37,197 --> 00:11:38,865
There it is.
211
00:11:40,158 --> 00:11:41,743
What if someone asks?
212
00:11:41,910 --> 00:11:44,538
No one will ask if I spent the night
with Raj's sister.
213
00:11:44,704 --> 00:11:46,164
Perhaps.
214
00:11:46,331 --> 00:11:48,667
But they might ask me
something else.
215
00:11:48,834 --> 00:11:50,001
Like what?
216
00:11:50,168 --> 00:11:54,506
Like, "Has Leonard betrayed
any of his friends recently?"
217
00:11:54,673 --> 00:11:58,385
Priya and I are both adults.
I didn't betray Raj.
218
00:11:58,552 --> 00:12:01,888
In fact, you did.
But I was referring to Howard.
219
00:12:02,055 --> 00:12:04,850
- What are you talking about?
- April 12, 2005.
220
00:12:05,016 --> 00:12:07,018
Bob's Big Boy, Toluca Lake.
221
00:12:07,185 --> 00:12:10,689
Raj had just introduced us
to Priya for the first time...
222
00:12:10,856 --> 00:12:13,942
...and she was enjoying
the sweet taste of Hindu rebellion...
223
00:12:14,109 --> 00:12:16,528
...in the form of
a Bob's Super Big Boy hamburger.
224
00:12:17,028 --> 00:12:18,905
In order to preserve your friendship...
225
00:12:19,072 --> 00:12:22,576
...you and Howard made a pinkie swear
that neither of you attempt to woo her.
226
00:12:22,742 --> 00:12:23,785
(SIGHS)
227
00:12:24,077 --> 00:12:26,288
I had a patty melt.
228
00:12:26,705 --> 00:12:28,415
Okay, fine, I betrayed Howard.
229
00:12:28,582 --> 00:12:30,375
- And Raj.
- All right. And Raj.
230
00:12:30,542 --> 00:12:32,002
And me.
231
00:12:32,669 --> 00:12:33,712
You?
232
00:12:33,879 --> 00:12:37,757
Violation of the Roommate Agreement's
overnight guest notification clause.
233
00:12:37,924 --> 00:12:42,721
Okay, fine. I'm a horrible human being.
I'm the Darth Vader of Pasadena.
234
00:12:42,888 --> 00:12:45,223
You're far too short to be Darth Vader.
235
00:12:46,558 --> 00:12:49,227
At best you might be a turncoat Ewok.
236
00:12:49,686 --> 00:12:51,688
My point is Priya's gone...
237
00:12:51,855 --> 00:12:55,192
...and it would be much better
if no one else found out about us.
238
00:12:56,568 --> 00:12:59,112
- You want me to keep a secret?
- Yes.
239
00:12:59,321 --> 00:13:00,906
You know I can't keep a secret.
240
00:13:01,072 --> 00:13:03,241
You can if you try.
Think about it this way:
241
00:13:03,408 --> 00:13:08,079
Um, if I were Batman and you were Alfred,
you'd keep that secret, right?
242
00:13:08,747 --> 00:13:10,874
Why do you get to be Batman?
243
00:13:11,041 --> 00:13:12,959
Because, uh, Batman has the secret.
244
00:13:13,126 --> 00:13:15,420
- Well, Alfred has secrets too.
- Like what?
245
00:13:15,587 --> 00:13:18,465
Alfred knows that Barbara Gordon
is Batgirl.
246
00:13:18,632 --> 00:13:22,344
Which I've now just told to Batman.
See, I cannot keep a secret.
247
00:13:26,097 --> 00:13:27,933
Ta-da!
248
00:13:28,141 --> 00:13:29,351
What?
249
00:13:29,518 --> 00:13:30,560
Ta-da.
250
00:13:31,269 --> 00:13:32,270
It's short for:
251
00:13:32,437 --> 00:13:33,772
(SINGSONG)
Da-da-ta-da.
252
00:13:35,106 --> 00:13:36,733
I'm kind of busy here, Sheldon.
253
00:13:36,900 --> 00:13:39,110
I know, that's why I shortened it.
254
00:13:40,570 --> 00:13:41,655
What do you want?
255
00:13:41,863 --> 00:13:45,325
I came to go over your alibi
for last night.
256
00:13:45,492 --> 00:13:47,077
What alibi?
257
00:13:47,244 --> 00:13:50,080
You've asked me to lie on your behalf,
and as you know...
258
00:13:50,247 --> 00:13:52,958
...I'm deeply uncomfortable
with impromptu dishonesty.
259
00:13:53,124 --> 00:13:56,503
So I've provided you
with an ironclad alibi.
260
00:13:56,670 --> 00:13:59,089
You couldn't have spent last night
with Priya...
261
00:13:59,256 --> 00:14:01,091
...because you were with
another woman.
262
00:14:01,258 --> 00:14:06,471
Oh, I'm so sure I'm gonna regret this,
but who was I with?
263
00:14:06,638 --> 00:14:10,517
The fun-loving and morally loose
Miss Maggie McGarry.
264
00:14:10,684 --> 00:14:12,018
Oh, God.
265
00:14:12,185 --> 00:14:16,314
You met her at Pasadena's most popular
Irish watering hole, Lucky Baldwin's...
266
00:14:16,481 --> 00:14:18,817
...where Maggie spends her nights
tending bar...
267
00:14:18,984 --> 00:14:21,820
...with a head full of curls
and a heart full of dreams.
268
00:14:21,987 --> 00:14:25,657
"Leonard, call me
if you're interested in coitus.
269
00:14:27,158 --> 00:14:29,494
Sincerely, Maggie McGarry."
270
00:14:29,661 --> 00:14:35,875
And if anyone were to actually call
that number, they will hear this:
271
00:14:36,042 --> 00:14:38,670
ROBOTIC VOICE (ON RECORDING):
Top of the morning to you.
272
00:14:38,837 --> 00:14:40,505
You've reached Maggie McGarry.
273
00:14:41,673 --> 00:14:45,093
Leave a message
after the wee little beep.
274
00:14:45,260 --> 00:14:46,303
(BEEPS)
275
00:14:46,469 --> 00:14:50,015
It's pretty convincing, huh?
That wasn't even a real person.
276
00:14:50,181 --> 00:14:52,142
And here is the clincher.
277
00:14:52,309 --> 00:14:56,855
A lock of Maggie's
flaming auburn hair.
278
00:14:57,355 --> 00:15:00,984
- Where'd you get that?
- From an orangutan in the Primate Lab.
279
00:15:01,151 --> 00:15:02,193
An orangutan?
280
00:15:02,360 --> 00:15:05,196
Well, no one's going to run
a DNA test on it, Leonard.
281
00:15:05,363 --> 00:15:07,198
Honestly, you over-think everything.
282
00:15:07,365 --> 00:15:10,660
Look, Sheldon.
Ugh, I don't need an alibi.
283
00:15:10,827 --> 00:15:14,539
Nobody's going to ask about last night
as long as you just zip your lip.
284
00:15:18,209 --> 00:15:21,546
Thank you. Now, don't worry,
everything's gonna be fine.
285
00:15:35,769 --> 00:15:37,020
- Hey.
- Hey, Leonard...
286
00:15:37,187 --> 00:15:39,439
...tell Howard
my sister's never been attracted to him?
287
00:15:39,606 --> 00:15:40,649
(SCOFFS)
288
00:15:40,815 --> 00:15:45,070
Well, come on, Raj, how am I supposed
to know who she's attracted to?
289
00:15:45,236 --> 00:15:47,197
Or was attracted to?
290
00:15:47,364 --> 00:15:51,242
Or who she might be attracted to
in the future?
291
00:15:52,077 --> 00:15:55,914
And I have nothing to contribute
to this conversation...
292
00:15:57,874 --> 00:16:00,126
...because I, too, know
absolutely nothing...
293
00:16:00,293 --> 00:16:02,921
...about Priya's preferences
in male companionship.
294
00:16:03,755 --> 00:16:06,132
And with that, I will re-zip my lip.
295
00:16:07,342 --> 00:16:08,385
(SCOFFS)
296
00:16:08,760 --> 00:16:11,471
What did you guys think of
Caprica last night?
297
00:16:11,638 --> 00:16:14,891
- I didn't see it.
- Didn't see it? Heh, what were you doing?
298
00:16:19,062 --> 00:16:21,898
- I... I was out.
- What? On Caprica night?
299
00:16:22,065 --> 00:16:24,067
Yeah, uh, I went for a drink.
300
00:16:24,234 --> 00:16:28,113
Really? Heh, you? Where'd...?
Where'd you go?
301
00:16:28,279 --> 00:16:30,115
To, uh...
302
00:16:36,287 --> 00:16:38,164
...Lucky Baldwin's.
303
00:16:38,915 --> 00:16:42,127
Oh, I've heard of that place.
304
00:16:42,293 --> 00:16:45,880
Isn't that Pasadena's
favorite Irish watering hole?
305
00:16:46,047 --> 00:16:47,090
(SIGHS)
306
00:16:47,257 --> 00:16:50,176
- Yes.
- Did you meet anyone interesting there?
307
00:16:50,343 --> 00:16:54,472
Perhaps a promiscuous
redheaded barmaid?
308
00:16:54,639 --> 00:16:57,934
Uh, as a matter of fact, I... I...
I can't. I can't. I can't do it.
309
00:16:58,101 --> 00:17:01,062
Sure, you can. You're doing fine.
It's very believable.
310
00:17:01,980 --> 00:17:05,775
I'm sorry, Raj, but the truth is
I was with Priya last night.
311
00:17:05,942 --> 00:17:06,985
Don't listen to him.
312
00:17:07,152 --> 00:17:10,947
He's lightheaded from all the whiskey
and pickled eggs in his system.
313
00:17:11,114 --> 00:17:13,658
- What were you doing with Priya?
- I believe coitus.
314
00:17:13,825 --> 00:17:16,995
But more importantly, if Leonard
had not abandoned his story...
315
00:17:17,162 --> 00:17:19,038
...would you have found it plausible?
316
00:17:19,205 --> 00:17:22,167
- Did you...? You slept with my sister?
- Yeah.
317
00:17:22,333 --> 00:17:24,335
How could you? We had a pact.
318
00:17:24,502 --> 00:17:26,504
Excuse me, I think "She's my sister"...
319
00:17:26,671 --> 00:17:29,340
...takes precedence over
a five-year-old pinkie swear.
320
00:17:30,175 --> 00:17:33,344
May I point out in a parallel universe
your friends are saying:
321
00:17:33,511 --> 00:17:35,722
"Maggie McGarry?
She sounds lovely."
322
00:17:36,598 --> 00:17:39,309
Now, I admit it,
I may have crossed a line here.
323
00:17:39,476 --> 00:17:42,520
But come on, Raj.
Your sister is a grown woman.
324
00:17:42,687 --> 00:17:45,607
And to her,
I'm a forbidden piece of white chocolate.
325
00:17:47,025 --> 00:17:49,694
I don't believe it.
This is a betrayal of my trust.
326
00:17:49,861 --> 00:17:53,198
No, no, no. Would it help if I told you
that I offered her my heart...
327
00:17:53,364 --> 00:17:55,658
...and she kind of stomped on it?
328
00:17:56,493 --> 00:17:58,495
How hard did she stomp?
329
00:17:59,370 --> 00:18:00,371
Very hard.
330
00:18:01,706 --> 00:18:03,374
Okay, I'm good.
331
00:18:06,002 --> 00:18:10,340
Okay, well, Raj, I just wanna say
that I'd never betray your trust.
332
00:18:10,507 --> 00:18:12,842
Unlike Leonard, I respect you.
333
00:18:13,426 --> 00:18:15,220
- Really?
HOWARD: Mm-hm.
334
00:18:16,554 --> 00:18:18,890
Was it out of respect
that you didn't tell Raj...
335
00:18:19,057 --> 00:18:22,185
...about the time you dropped
his iPhone in a urinal?
336
00:18:22,393 --> 00:18:25,355
Dude, I put that thing on my face.
337
00:18:25,522 --> 00:18:28,107
I think a more amusing violation
of Raj's trust...
338
00:18:28,274 --> 00:18:29,901
...is when Howard convinced him...
339
00:18:30,068 --> 00:18:32,487
...that foreigners give presents
to Americans on Thanksgiving.
340
00:18:32,654 --> 00:18:33,696
(CHUCKLES)
341
00:18:34,906 --> 00:18:39,077
Hey, I didn't see you giving back
your Snoopy Sno-Cone maker.
342
00:18:39,244 --> 00:18:42,413
Wait, that was all a lie?
This year's gifts are already wrapped.
343
00:18:42,580 --> 00:18:43,915
As long as we're talking...
344
00:18:44,082 --> 00:18:47,293
...how about the month Sheldon spent
grinding up insects...
345
00:18:47,460 --> 00:18:49,295
...and mixing them
into Leonard's food?
346
00:18:49,462 --> 00:18:52,298
Well, excuse me.
That was not a betrayal.
347
00:18:52,465 --> 00:18:53,925
- Oh.
- That was an experiment...
348
00:18:54,092 --> 00:18:58,596
...to determine at what concentration
food starts tasting mothy.
349
00:18:59,430 --> 00:19:01,599
You put moths in my food?
350
00:19:02,934 --> 00:19:05,061
For science.
351
00:19:05,770 --> 00:19:08,064
I can't believe you kissed my sister
with moth mouth.
352
00:19:08,231 --> 00:19:12,277
Well, uh... I can't believe you'd use
Sheldon's toothbrush.
353
00:19:12,443 --> 00:19:14,654
You used my toothbrush?
354
00:19:14,821 --> 00:19:17,615
Not the brush part.
Just the little rubber thing...
355
00:19:17,782 --> 00:19:21,202
...to pick food from my teeth
and massage my gums.
356
00:19:27,792 --> 00:19:29,752
Okay, I... I think it's safe to say...
357
00:19:29,919 --> 00:19:33,089
...that we've all done some things
we're not particularly proud of.
358
00:19:33,256 --> 00:19:34,382
(SCOFFS)
359
00:19:34,591 --> 00:19:36,593
But come on, we're friends.
360
00:19:36,759 --> 00:19:39,262
Friends overlook each other's
minor lapses.
361
00:19:40,763 --> 00:19:43,433
For the record, Howard,
I'm sorry that I broke our pact.
362
00:19:44,392 --> 00:19:45,852
Thank you.
363
00:19:46,019 --> 00:19:50,356
And I'm sorry about your phone
and Thanksgiving.
364
00:19:50,815 --> 00:19:54,986
And while we're at it, you don't have to
wash our clothes on the 4th of July.
365
00:19:56,321 --> 00:20:00,992
As long as we're apologizing, Sheldon,
I'm sorry I used your toothbrush.
366
00:20:01,492 --> 00:20:02,994
And I'm sorry...
367
00:20:03,161 --> 00:20:06,497
...but that behavior is beyond the pale
and cannot be tolerated.
368
00:20:06,664 --> 00:20:08,583
We are no longer friends.
369
00:20:09,334 --> 00:20:12,587
I got you a talking Thomas
the Tank Engine for Thanksgiving.
370
00:20:13,212 --> 00:20:15,590
With real puffing smoke?
371
00:20:15,924 --> 00:20:17,342
Yes.
372
00:20:18,426 --> 00:20:19,886
All right.
373
00:20:21,554 --> 00:20:22,931
But I'm watching you.
374
00:20:27,435 --> 00:20:29,854
(CRUNCHING)
375
00:20:35,693 --> 00:20:37,904
You got Snoopy out.
Can I have a snow cone?
376
00:20:38,404 --> 00:20:40,031
Well, sure.
377
00:20:43,409 --> 00:20:45,453
This is pretty good.
What flavor is this?
378
00:20:45,620 --> 00:20:47,288
Guess.
379
00:20:48,081 --> 00:20:49,457
- Papaya?
- No.
380
00:20:49,624 --> 00:20:52,210
- Guava?
- You're so close.
381
00:20:52,377 --> 00:20:55,546
- I give up.
- Mango caterpillar.
382
00:20:57,757 --> 00:21:00,009
What are you doing?
383
00:21:01,761 --> 00:21:03,972
You said you liked it.
30365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.