Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:16,092 --> 00:05:17,491
In here, please.
2
00:05:19,996 --> 00:05:22,760
This is it, the most luxurious quarters
on the Bedford...
3
00:05:22,932 --> 00:05:24,866
...except for the captain's cabin.
4
00:05:25,034 --> 00:05:27,400
That landing a little bit hairy, huh?
5
00:05:27,570 --> 00:05:30,061
- Plenty hairy.
- Are you kidding?
6
00:05:30,239 --> 00:05:32,264
I'm Ensign Ralston.
7
00:05:32,442 --> 00:05:34,842
- You must be Mr. Ben Munceford.
- That's right, ensign.
8
00:05:35,011 --> 00:05:38,071
Ensigns are usually called mister, sir.
Dr. Potter?
9
00:05:38,247 --> 00:05:39,737
Glad to meet you, mister.
10
00:05:40,116 --> 00:05:42,107
Mr. Munceford,
it's a great honor meeting you.
11
00:05:42,285 --> 00:05:43,513
We've all read your stuff.
12
00:05:43,686 --> 00:05:45,881
I hope we can give you
what you're looking for.
13
00:05:46,055 --> 00:05:47,647
I'm sure you will.
14
00:05:50,660 --> 00:05:53,356
You wanna watch how you secure
that equipment, Mr. Munceford.
15
00:05:53,529 --> 00:05:55,963
Dropped it like a bundle
of old newspapers.
16
00:05:56,132 --> 00:05:58,623
We're likely to make
another radical change of course.
17
00:05:58,801 --> 00:06:01,599
- Is it always like this?
- Only during general quarters, sir.
18
00:06:01,771 --> 00:06:02,999
Oh, I see.
19
00:06:03,172 --> 00:06:04,969
Try to make yourselves comfortable.
20
00:06:05,141 --> 00:06:08,269
I suggest you find where
the most convenient handholds are.
21
00:06:08,444 --> 00:06:10,469
I mean it,
I would do that on the bunk.
22
00:06:10,646 --> 00:06:13,046
You tell Capt. Finlander
we'll be right out.
23
00:06:13,216 --> 00:06:15,616
Can't do that, sir. Good luck.
24
00:06:26,896 --> 00:06:29,763
What is he doing?
Making U-turns up there?
25
00:06:29,932 --> 00:06:32,196
- Cmdr. Potter, sir.
- Yes?
26
00:06:32,368 --> 00:06:33,460
Captain's compliments.
27
00:06:33,636 --> 00:06:36,298
You should be in your GQ station.
That's in sickbay, sir.
28
00:06:36,472 --> 00:06:37,871
- Will you put these on?
- Sure.
29
00:06:38,040 --> 00:06:40,975
Meantime, I'll climb topside
and check what's going on.
30
00:06:41,144 --> 00:06:43,806
I'm sorry, sir.
That's against regulations.
31
00:06:43,980 --> 00:06:45,004
Which regulations?
32
00:06:45,181 --> 00:06:50,050
This section's been compartmented
off, in case we take a torpedo, sir.
33
00:06:51,087 --> 00:06:54,989
Well, I appreciate the realism, sailor.
Oh, that's extremely good.
34
00:06:55,158 --> 00:06:56,853
Commendatory.
35
00:06:57,293 --> 00:07:00,490
But since it's only practice,
how about a little cooperation, huh?
36
00:07:00,663 --> 00:07:02,563
I'm sorry, Mr. Munceford.
37
00:07:02,732 --> 00:07:05,326
- What kind of an attitude is that?
- The captain's attitude.
38
00:07:05,501 --> 00:07:07,025
He'd chew me out. You understand.
39
00:07:07,203 --> 00:07:09,398
- Ready, sir?
- Yeah.
40
00:07:13,509 --> 00:07:16,808
We've tried to cooperate, sir. We've
had the typewriter installed for you.
41
00:07:16,979 --> 00:07:18,412
This way, sir.
42
00:07:26,322 --> 00:07:29,917
The new medical officer,
Lt. Cmdr. Potter.
43
00:07:31,194 --> 00:07:32,821
Gentlemen.
44
00:07:32,995 --> 00:07:34,826
I'll be right with you, commander.
45
00:07:34,997 --> 00:07:37,989
Get a move on. You've been
holding me up for three minutes.
46
00:07:38,167 --> 00:07:39,930
The violet stain, chief, it takes time.
47
00:07:40,102 --> 00:07:43,629
While you're watching for it to show,
triple-check that bucket.
48
00:07:43,806 --> 00:07:47,037
Lookout spotted that stuff
only about a half an hour ago.
49
00:07:48,144 --> 00:07:51,307
Chief hospital man James Aloysius
McKinley. Welcome aboard, sir.
50
00:07:51,480 --> 00:07:54,176
- Glad to meet you, chief.
- Hospital men Nerney and Strauss.
51
00:07:54,350 --> 00:07:55,977
- How do you do?
- How do you do?
52
00:07:56,152 --> 00:07:59,121
Well, you are witnessing the
biochemical, histological section...
53
00:07:59,288 --> 00:08:02,416
...of the cellular analysis department
of the DLG-113 in action.
54
00:08:02,592 --> 00:08:04,389
- You wanna look, sir?
- Well...
55
00:08:04,560 --> 00:08:07,120
It was plumb dumb luck
picking that stuff up out here...
56
00:08:07,296 --> 00:08:10,891
...when you consider the million
square miles of nothing around here.
57
00:08:12,802 --> 00:08:16,067
- It looks like garbage.
- Very good analysis.
58
00:08:16,239 --> 00:08:17,672
As a matter of fact, it is.
59
00:08:17,840 --> 00:08:22,800
We're the greatest garbage analysis
team in the history of naval warfare.
60
00:08:23,246 --> 00:08:26,238
- Now, sir, your keys.
- Oh, yeah.
61
00:08:26,415 --> 00:08:29,873
The men's medical files and records
are in that cabinet over there.
62
00:08:30,052 --> 00:08:31,610
Officer's locked cabinet is here...
63
00:08:31,787 --> 00:08:34,312
...and the keys to the narcotics
and booze are in there.
64
00:08:34,490 --> 00:08:37,516
- Booze?
- Brandy and pure grain alcohol.
65
00:08:38,127 --> 00:08:40,561
Doctor, this might interest you.
66
00:08:40,730 --> 00:08:42,129
All right.
67
00:08:44,333 --> 00:08:45,664
Can you identify that?
68
00:08:46,636 --> 00:08:48,729
Well, let's see now.
69
00:08:50,539 --> 00:08:51,836
Looks like seaweed.
70
00:08:52,141 --> 00:08:55,235
Red cabbage.
Staple food of the Russian navy.
71
00:08:55,411 --> 00:08:59,279
Those little black specks that you see
are coarsely ground black pepper.
72
00:08:59,448 --> 00:09:03,384
Nerney, those slides...
No, show him an untreated sample.
73
00:09:05,554 --> 00:09:08,455
- What's this?
- Potato peeling.
74
00:09:08,924 --> 00:09:11,085
I see. Thank you.
75
00:09:11,260 --> 00:09:13,387
Well, do you find
all this stuff around here?
76
00:09:13,562 --> 00:09:15,553
That's right.
And in very good condition too.
77
00:09:15,731 --> 00:09:17,596
That's what set
the old man's hair on fire.
78
00:09:17,767 --> 00:09:21,134
That's why he's charging this ship
around like a fox in a henhouse.
79
00:09:21,304 --> 00:09:25,434
That stuff could be brand-new.
Me, I say no. It only looks that way.
80
00:09:25,608 --> 00:09:27,735
You know, the Arctic.
81
00:09:27,910 --> 00:09:30,708
- The ocean, the water's cold.
- Well...
82
00:09:30,880 --> 00:09:33,280
Ready on the grease test.
83
00:09:39,455 --> 00:09:41,650
Here it comes, doctor.
84
00:09:42,191 --> 00:09:44,421
Hydrogenated.
85
00:09:46,729 --> 00:09:47,821
Hydrogenated?
86
00:09:48,864 --> 00:09:51,765
The oil on the cabbage leaves, doctor.
It's very significant.
87
00:09:51,934 --> 00:09:54,368
Indicates very fancy cooking.
88
00:09:55,671 --> 00:09:57,468
Oh, I see.
89
00:09:57,640 --> 00:10:00,370
Bridge, urgent report for the captain.
90
00:10:01,177 --> 00:10:02,974
McKinley, captain.
91
00:10:03,145 --> 00:10:05,079
Finest Russian naval cuisine.
92
00:10:05,247 --> 00:10:08,273
Peppered red cabbage
sautéed in butter.
93
00:10:08,451 --> 00:10:10,248
Yes, sir, submarine fare.
94
00:10:11,587 --> 00:10:13,612
Aye, aye, sir, as soon as we can.
95
00:10:14,323 --> 00:10:16,757
We're checking the cellular state
of decomposition.
96
00:10:16,926 --> 00:10:18,223
- Excuse me, sir.
- Oh, sorry.
97
00:10:18,394 --> 00:10:19,918
Potato peelings are best for that.
98
00:10:20,096 --> 00:10:22,860
These sample slides here we made
ourselves and by comparing...
99
00:10:23,032 --> 00:10:26,092
...we can tell how long it is since
the sub dumped that in the water.
100
00:10:26,268 --> 00:10:27,257
I see.
101
00:10:27,436 --> 00:10:29,700
No, no, Nerney, it's no good.
Give me some older.
102
00:10:34,777 --> 00:10:37,610
Now then, Nerney,
what was your guess?
103
00:10:37,780 --> 00:10:39,611
Twenty-four hours.
104
00:10:41,384 --> 00:10:44,148
Eighteen hours tops. No more.
105
00:10:45,654 --> 00:10:48,817
Eighteen hours. Twenty-four hours.
106
00:10:51,394 --> 00:10:53,885
McKinley.
Give me the captain again, please.
107
00:10:54,230 --> 00:10:57,961
Captain? Positive identification
on those Russian waste materials.
108
00:10:58,134 --> 00:11:00,762
Been in the water for 36 hours.
109
00:11:01,570 --> 00:11:04,130
Yeah, that's right, 36 hours.
110
00:11:04,473 --> 00:11:06,873
Aye, aye, sir. I'll tell him.
111
00:11:07,843 --> 00:11:10,004
Well, thank you, captain.
112
00:11:11,547 --> 00:11:16,177
Well, biopsy like that would take 12
hours in any laboratory in the world.
113
00:11:16,552 --> 00:11:18,213
Just 33 minutes.
114
00:11:18,387 --> 00:11:23,086
Oh, Capt. Finlander requests
that you report to him at 1800 hours.
115
00:11:23,659 --> 00:11:27,425
- Have you ever met the captain?
- No, not yet.
116
00:11:28,531 --> 00:11:32,433
Well, the old man can come on
kind of hard, if you know what I mean.
117
00:11:32,902 --> 00:11:37,134
Well, he's prone to be
a bit hard-nosed with reserve officers.
118
00:11:37,706 --> 00:11:41,369
Well, maybe because you're
a doctor it'll make a difference...
119
00:11:41,544 --> 00:11:44,138
...but I suggest you watch yourself.
120
00:11:46,949 --> 00:11:51,852
Now secure general quarters.
Set regular sea detail. Watch three.
121
00:12:07,102 --> 00:12:11,505
Darken ship. The smoking lamp
is out on all weather decks.
122
00:12:15,811 --> 00:12:18,746
- Sir, this is Mr. Munceford.
- Oh.
123
00:12:18,914 --> 00:12:20,848
- How are you, captain?
- I'm not the captain.
124
00:12:21,016 --> 00:12:23,211
- I'm the exec, Cmdr. Allison.
- How are you?
125
00:12:23,385 --> 00:12:26,320
Capt. Finlander's busy
with the doctor at the moment.
126
00:12:26,956 --> 00:12:30,153
- You been out with the Navy before?
- As a matter of fact, I have.
127
00:12:30,326 --> 00:12:33,159
- A few reservist cruises.
- Well, that's fine.
128
00:12:33,329 --> 00:12:36,730
But I hope you'll bear in mind
that this is not a reservist cruise.
129
00:12:36,899 --> 00:12:38,696
We are an active part
of our defenses...
130
00:12:38,868 --> 00:12:41,996
...and we run this ship virtually
under wartime conditions.
131
00:12:42,171 --> 00:12:45,766
Which reminds me,
may I see your credentials?
132
00:12:46,408 --> 00:12:49,536
- My what?
- Your credentials.
133
00:12:54,717 --> 00:12:56,582
Thank you.
134
00:12:58,287 --> 00:13:00,847
Note that Mr. Munceford's credentials
have been checked...
135
00:13:00,990 --> 00:13:02,082
...and log him aboard.
136
00:13:02,224 --> 00:13:04,784
What would've happened
if my credentials weren't in order?
137
00:13:04,960 --> 00:13:06,723
Thrown me overboard?
138
00:13:07,429 --> 00:13:09,920
- You wanted to see me, sir?
- No, not me, the captain.
139
00:13:10,099 --> 00:13:13,068
Excuse us, Mr. Munceford.
140
00:13:13,969 --> 00:13:16,529
Well, I'm glad you found
the analysis interesting, doctor.
141
00:13:16,705 --> 00:13:18,002
Oh, yes, sir, very much so.
142
00:13:18,173 --> 00:13:21,040
McKinley showed you
how he runs my sickbay.
143
00:13:21,210 --> 00:13:23,474
Think you might have
anything to contribute?
144
00:13:23,646 --> 00:13:26,638
- I wouldn't be at all surprised, sir.
- Is that so?
145
00:13:26,815 --> 00:13:30,080
I requested that no replacement doctor
be assigned my ship.
146
00:13:30,252 --> 00:13:32,447
They sent one anyway.
147
00:13:34,123 --> 00:13:35,988
I'm sorry, sir. I didn't quite get that.
148
00:13:36,158 --> 00:13:40,254
I said I didn't want a doctor,
but they sent you.
149
00:13:43,332 --> 00:13:48,167
Well, sir, if you'd like to arrange
for my transfer out of here...
150
00:13:48,904 --> 00:13:52,305
...or shall I handle it? I'll be down
below until you make a decision.
151
00:13:52,474 --> 00:13:54,874
Stand where you are, doc.
152
00:13:56,245 --> 00:14:01,444
Sir, my request for sea duty
did not specify this ship.
153
00:14:02,184 --> 00:14:04,243
You didn't aim high, huh?
154
00:14:04,520 --> 00:14:07,614
And you're out of uniform, doc.
Blue caps went out two years ago.
155
00:14:07,790 --> 00:14:09,417
- Change it.
- Yes, sir.
156
00:14:09,592 --> 00:14:10,752
- Captain.
- Yes?
157
00:14:10,926 --> 00:14:13,417
You sent for Ensign Ralston.
158
00:14:13,596 --> 00:14:15,564
Yes, I did.
159
00:14:16,065 --> 00:14:19,557
Mr. Ralston, I gave express orders
for that copter to keep off...
160
00:14:19,735 --> 00:14:21,293
...while I was in GQ.
- Yes, sir.
161
00:14:21,470 --> 00:14:22,664
- You landed it.
- Yes, sir.
162
00:14:22,838 --> 00:14:23,827
Explain that.
163
00:14:24,006 --> 00:14:26,270
I didn't know
if the pilot had enough gas.
164
00:14:26,442 --> 00:14:29,673
He had enough to buzz my ship
repeatedly despite visual signals.
165
00:14:29,845 --> 00:14:31,437
You disregarded my order.
166
00:14:31,614 --> 00:14:34,082
- It was getting dark, sir.
- I gave you an order, mister.
167
00:14:34,249 --> 00:14:35,841
- Yes, sir.
- You ignored it.
168
00:14:36,018 --> 00:14:40,079
- Yes, sir. I can explain further.
- I don't want an explanation.
169
00:14:41,957 --> 00:14:46,121
- I think your action was correct.
- Thank you, sir.
170
00:14:47,997 --> 00:14:49,988
Who's that?
171
00:14:51,300 --> 00:14:53,427
Security watch.
172
00:14:54,103 --> 00:14:57,903
- Did you pass this civilian to CIC?
- It's the correspondent, Munceford.
173
00:14:58,073 --> 00:15:01,042
He wanted to find out the patterns
we ran during general quarters.
174
00:15:01,210 --> 00:15:04,646
- I gave no such permission.
- Don't blame him. I'm responsible.
175
00:15:04,813 --> 00:15:07,907
Commander, put this man on report
pending next captain's mast.
176
00:15:08,083 --> 00:15:10,574
Mr. Munceford, you come with me.
You too, doc.
177
00:15:10,753 --> 00:15:13,916
- Can't I square this for the kid?
- I suggest you keep out of it.
178
00:15:20,763 --> 00:15:23,197
- Captain, about that...
- Commodore Wolfgang Schrepke...
179
00:15:23,365 --> 00:15:26,766
...of the West German navy. Benjamin
Munceford of the American press.
180
00:15:26,935 --> 00:15:28,960
- How do you do?
- And Lt. Cmdr...
181
00:15:29,138 --> 00:15:31,003
- What was that name again?
- Chester Potter.
182
00:15:31,173 --> 00:15:33,767
Potter. My new medical officer.
183
00:15:35,678 --> 00:15:38,772
I've heard a lot about you,
but I never expected I'd meet you.
184
00:15:38,947 --> 00:15:41,575
- Is that so?
- Not aboard an American destroyer.
185
00:15:43,752 --> 00:15:46,414
- Is that so surprising in these times?
- I guess not...
186
00:15:46,588 --> 00:15:48,488
...if one can make the switch mentally.
187
00:15:48,657 --> 00:15:52,423
But I still connect you
with Hitler's navy.
188
00:15:53,028 --> 00:15:56,361
Your pardon.
Adm. Donitz's navy, sir.
189
00:15:57,032 --> 00:16:00,399
The commodore was an ace
U-boat commander, gentlemen.
190
00:16:01,437 --> 00:16:04,873
He sank over 200,000 tons
of Allied shipping.
191
00:16:05,040 --> 00:16:06,302
Really?
192
00:16:06,475 --> 00:16:09,603
But now, under NATO,
he's on our side.
193
00:16:09,778 --> 00:16:13,714
So I requested him
as technical adviser for this cruise.
194
00:16:13,882 --> 00:16:18,046
- I'd like to put in a word for that kid...
- Mr. Munceford.
195
00:16:18,253 --> 00:16:21,222
You will oblige me by not referring
to the security breach...
196
00:16:21,390 --> 00:16:23,415
...on the part of my crew again.
- Yes, but...
197
00:16:23,592 --> 00:16:26,390
The Department of Defense
wants you to have full cooperation...
198
00:16:26,562 --> 00:16:29,122
...in the preparation of
a story for your magazine.
199
00:16:29,264 --> 00:16:30,629
All right, that I'll give.
200
00:16:30,799 --> 00:16:35,463
But how and why I discipline my crew
is none of your business.
201
00:16:40,042 --> 00:16:41,236
Understood?
202
00:16:43,112 --> 00:16:46,673
Do you understand me,
Mr. Munceford?
203
00:16:51,653 --> 00:16:53,518
Yes, sir.
204
00:16:53,689 --> 00:16:55,418
Fine.
205
00:16:56,658 --> 00:16:59,957
- Now, here's what this is all...
- Excuse me, sir. Sorry.
206
00:17:00,129 --> 00:17:03,826
Here's what this is all about.
You can take notes, Mr. Munceford.
207
00:17:05,400 --> 00:17:08,836
We're positioned in the Denmark
Strait, right about here.
208
00:17:09,004 --> 00:17:10,471
- Midway between...
- Excuse me, sir.
209
00:17:10,639 --> 00:17:12,004
All right with you if I smoke?
210
00:17:13,642 --> 00:17:14,904
Go ahead.
211
00:17:15,077 --> 00:17:16,874
Midway between
Greenland and Iceland.
212
00:17:17,045 --> 00:17:19,843
Much closer to Moscow
than Washington.
213
00:17:20,015 --> 00:17:22,984
Now, this ship functions in two ways:
214
00:17:23,152 --> 00:17:26,246
One, as a part of NATO defense...
215
00:17:26,421 --> 00:17:30,152
...and two, the defense of the United
States against enemy aggression...
216
00:17:30,325 --> 00:17:32,657
...by air or sea.
217
00:17:32,928 --> 00:17:33,986
And to put it simply...
218
00:17:34,163 --> 00:17:36,597
...the Bedford can inflict
more damage in 10 minutes...
219
00:17:36,765 --> 00:17:39,632
...than the entire United States Navy
caused in World War II.
220
00:17:39,802 --> 00:17:42,362
- Wow!
- But that's not our purpose.
221
00:17:42,538 --> 00:17:45,405
We're primarily hunters. Stalkers.
222
00:17:45,574 --> 00:17:47,565
- Of subs.
- That's right.
223
00:17:47,743 --> 00:17:52,009
We track by ear an enemy
who is also intently listening for us.
224
00:17:52,181 --> 00:17:55,844
There is Russian submarine activity at
present in the Denmark Strait, right?
225
00:17:56,018 --> 00:17:57,007
Right.
226
00:17:57,186 --> 00:17:58,813
They can come and go as they please.
227
00:17:58,987 --> 00:18:01,649
Cold war or no cold war,
and so can we.
228
00:18:01,824 --> 00:18:03,689
And contrary to...
229
00:18:04,259 --> 00:18:05,886
A little later, please, huh?
230
00:18:06,962 --> 00:18:08,520
Later.
231
00:18:09,698 --> 00:18:11,825
Contrary to certain scuttlebutt...
232
00:18:12,000 --> 00:18:16,562
...we aren't out to spy on each other's
missile ranges or atomic tests.
233
00:18:16,738 --> 00:18:19,002
That kind of work can be...
234
00:18:19,808 --> 00:18:21,571
Mr. Munceford.
235
00:18:22,711 --> 00:18:24,201
This briefing is for you.
236
00:18:26,181 --> 00:18:29,639
I was saying that that kind of work
can be done cheaper and easier...
237
00:18:29,818 --> 00:18:32,480
...by one man and a U-2.
238
00:18:32,654 --> 00:18:35,748
But DEW line and NORAD emissions
are something else.
239
00:18:36,558 --> 00:18:38,856
I'm convinced that Soviet subs
are recording them...
240
00:18:39,027 --> 00:18:41,257
...penetrating our defenses.
241
00:18:41,430 --> 00:18:44,399
I also suspect the locating
and setting up...
242
00:18:44,566 --> 00:18:47,160
...of submarine missile firing positions.
243
00:18:47,336 --> 00:18:49,463
Now, these are objectives
worth tremendous risks.
244
00:18:49,638 --> 00:18:51,538
They're worth killing over.
245
00:18:51,707 --> 00:18:53,800
Are you telling us you would attack...
246
00:18:54,476 --> 00:18:57,912
...the Russian submarines?
- You got any language skills, doctor?
247
00:18:58,046 --> 00:19:01,209
- Greek and Latin, sir.
- Oh, just Greek and Latin, huh?
248
00:19:01,383 --> 00:19:02,748
Why the language question?
249
00:19:02,918 --> 00:19:05,853
I have three Russian language
experts onboard. I'd like more.
250
00:19:06,021 --> 00:19:08,285
- Just Greek and Latin, you say?
- That's it.
251
00:19:08,457 --> 00:19:11,426
Captain, would you attack
a Russian submarine?
252
00:19:12,828 --> 00:19:15,456
The world is at peace, Mr. Munceford.
253
00:19:15,631 --> 00:19:18,065
Your magazine says so.
254
00:19:20,002 --> 00:19:23,096
There's something I heard
about you in the Pentagon.
255
00:19:23,272 --> 00:19:25,240
- Yeah? What's that?
- It's nothing bad.
256
00:19:25,407 --> 00:19:28,274
Your crew turns down substantial
offers from private industry.
257
00:19:28,443 --> 00:19:30,172
- Electronics, et cetera...
- That's right.
258
00:19:30,345 --> 00:19:31,972
...to stay on this ship.
259
00:19:33,448 --> 00:19:36,645
- Why?
- Well, because technical skills aside...
260
00:19:36,818 --> 00:19:38,683
...they're professional
naval fighting men.
261
00:19:39,488 --> 00:19:42,013
Excuse me, sir,
but that doesn't answer it.
262
00:19:42,190 --> 00:19:45,216
- You don't think so, huh?
- Well, not quite.
263
00:19:46,295 --> 00:19:50,664
Well, let's put it this way,
Mr. Munceford.
264
00:19:51,600 --> 00:19:53,465
I keep them interested...
265
00:19:54,069 --> 00:19:56,162
...with the hunt.
266
00:19:56,605 --> 00:19:59,130
There's something very exciting
about the hunt.
267
00:19:59,308 --> 00:20:01,606
And the kill, my captain?
268
00:20:03,578 --> 00:20:07,105
You'll have to forgive the
commodore's alleged sense of humor.
269
00:20:07,983 --> 00:20:09,746
Now, to get back to this.
270
00:20:09,918 --> 00:20:13,979
Today's activity was the initial
maneuver on a new action.
271
00:20:14,156 --> 00:20:15,680
We're hunting now.
272
00:20:15,857 --> 00:20:18,519
The quarry is a specific
Russian submarine.
273
00:20:18,694 --> 00:20:20,889
And we know he's carrying
nuclear torpedoes.
274
00:20:21,063 --> 00:20:22,894
That's right. Code name is Big Red.
275
00:20:23,065 --> 00:20:25,829
So far we've only seen his traces,
tracks you might call them.
276
00:20:26,001 --> 00:20:28,799
But he's here. North, south,
east, west, we don't know.
277
00:20:28,971 --> 00:20:30,768
Now, he has a mother ship.
278
00:20:30,939 --> 00:20:34,875
That may be any one
of five Russian trawlers...
279
00:20:35,043 --> 00:20:36,977
...purportedly commercial
fishing vessels...
280
00:20:37,145 --> 00:20:38,976
...operating in these waters legally.
281
00:20:39,147 --> 00:20:41,707
We keep all five under
constant surveillance.
282
00:20:41,883 --> 00:20:45,182
And we hope to entice
one of those five trawlers...
283
00:20:45,354 --> 00:20:48,983
...the real mother ship,
into showing its hand.
284
00:20:49,558 --> 00:20:53,654
There's that chance the mother may
check the baby, make sure he's safe.
285
00:20:55,263 --> 00:20:57,891
And when the baby answers?
286
00:21:00,569 --> 00:21:02,093
All right, gentlemen, that's all.
287
00:21:02,270 --> 00:21:04,795
I'm sure you'll find interesting
company in the wardroom.
288
00:21:04,973 --> 00:21:06,770
I wanted to make
an appointment with you.
289
00:21:06,942 --> 00:21:10,639
- Later, doctor. Thank you. Good night.
- Good night, sir.
290
00:21:10,812 --> 00:21:12,370
- Good night, commodore.
- Good night.
291
00:21:12,547 --> 00:21:16,847
- Good night, Mr. Munceford.
- Good night, captain. Commodore.
292
00:21:29,765 --> 00:21:31,892
Did you ever get the feeling
you weren't wanted?
293
00:21:32,067 --> 00:21:33,432
- Brother.
- How'd he strike you?
294
00:21:33,602 --> 00:21:35,934
- I don't think he likes me.
- Finlander's ice-cold.
295
00:21:36,104 --> 00:21:38,004
- You don't fit his needs, out.
- I'll say.
296
00:21:38,173 --> 00:21:40,607
- But he's quite a professional.
- How do you mean?
297
00:21:40,776 --> 00:21:42,334
He's a result-getter.
298
00:21:42,511 --> 00:21:45,412
Remember that Russian sub that
was forced to surface off of Cuba?
299
00:21:45,580 --> 00:21:47,605
- Yes. Did he do that?
- Yeah.
300
00:21:47,783 --> 00:21:49,717
He got commendations.
So did his crew.
301
00:21:49,885 --> 00:21:52,410
He's the most result-getting officer
in the U.S. Navy.
302
00:21:52,587 --> 00:21:55,715
Yet he was passed over
for admiral last month.
303
00:21:55,891 --> 00:21:57,688
I wonder why.
304
00:21:59,227 --> 00:22:01,593
I wonder why.
305
00:22:09,104 --> 00:22:09,237
And, men, no matter what you do...
306
00:22:09,237 --> 00:22:11,137
And, men, no matter what you do...
307
00:22:11,306 --> 00:22:14,469
...don't minimize your importance
on the Bedford.
308
00:22:14,643 --> 00:22:16,543
So just keep on your toes, fellows...
309
00:22:16,711 --> 00:22:21,410
...and be prepared for some drills I'll
be scheduling for the next few days.
310
00:22:21,583 --> 00:22:23,676
And that's it.
311
00:22:23,852 --> 00:22:25,683
All right, fellows.
312
00:22:33,728 --> 00:22:36,356
Mac, I want you to make a note
to assign some extra men...
313
00:22:36,531 --> 00:22:40,194
...to act as casualties
during the litter-carrying drills.
314
00:22:40,368 --> 00:22:42,268
You'll have to clear
that with the captain.
315
00:22:42,437 --> 00:22:46,237
Each man on the ship has
a specific task during GQ.
316
00:22:46,908 --> 00:22:49,570
Well, we'll get that straightened out.
317
00:22:50,278 --> 00:22:51,973
Now...
318
00:22:54,950 --> 00:22:59,353
Okay, I'm ready for sick call.
You can call in the first man.
319
00:22:59,521 --> 00:23:01,716
Nobody's reported for sick call, sir.
320
00:23:02,190 --> 00:23:04,590
Well, it's a bit early.
321
00:23:04,759 --> 00:23:08,752
No, this is normal. Hardly anyone
ever reports for sick call.
322
00:23:09,731 --> 00:23:11,961
Oh, come on, Mac.
You're trying to tell me...
323
00:23:12,134 --> 00:23:16,400
...that with a complement of over
300 men, nobody ever gets sick?
324
00:23:16,571 --> 00:23:21,099
What about the inevitable
hypochondriacs and malingerers?
325
00:23:21,276 --> 00:23:23,039
We don't have that kind on this ship.
326
00:23:23,211 --> 00:23:24,940
Good morning.
327
00:23:27,048 --> 00:23:29,107
Good morning.
328
00:23:30,152 --> 00:23:31,346
Please, commodore, come in.
329
00:23:31,520 --> 00:23:33,750
I'll only take up a few minutes
of your time.
330
00:23:33,922 --> 00:23:36,891
- I hope you're not feeling sick, sir.
- I feel very good, thank you.
331
00:23:37,058 --> 00:23:39,288
Your captain informs me
a prescription...
332
00:23:39,461 --> 00:23:41,326
...given by the former medical officer...
333
00:23:41,496 --> 00:23:43,691
...should be renewed by yourself.
334
00:23:43,865 --> 00:23:45,696
I see. A prescription?
335
00:23:46,735 --> 00:23:47,997
Sure.
336
00:23:48,870 --> 00:23:50,337
A prescription.
337
00:23:50,505 --> 00:23:53,201
Schrepke? Is that it?
338
00:23:54,476 --> 00:23:56,205
Here we are.
339
00:23:57,879 --> 00:23:59,972
Nothing there.
340
00:24:00,515 --> 00:24:05,316
It looks like Lt. Hirschfeld didn't make
any notation of the prescription...
341
00:24:05,487 --> 00:24:08,149
...or the nature of the condition
it's supposed to treat.
342
00:24:08,323 --> 00:24:11,315
That's all right, commander. The
doctor and I had an understanding.
343
00:24:11,493 --> 00:24:13,654
I see. Well, what was the medicine?
344
00:24:13,828 --> 00:24:15,352
Schnapps.
345
00:24:17,299 --> 00:24:19,563
- Schnapps?
- Yes, schnapps.
346
00:24:20,235 --> 00:24:22,863
You carry brandy in your
medical supplies, do you not?
347
00:24:23,038 --> 00:24:26,030
Well, yes, of course. But why
do you have to have schnapps?
348
00:24:26,208 --> 00:24:27,573
I really don't know, commander.
349
00:24:27,742 --> 00:24:30,905
I've had three schnapps a day
ever since I joined the Navy in 1931.
350
00:24:31,079 --> 00:24:32,808
Even when I was a prisoner of war...
351
00:24:32,981 --> 00:24:36,610
...your English allies were kind
enough to let me have my schnapps.
352
00:24:38,486 --> 00:24:41,853
I'm afraid I'll have to check this
with Capt. Finlander.
353
00:24:42,023 --> 00:24:43,718
It was he who suggested you see me.
354
00:24:43,892 --> 00:24:46,292
- Sorry if I troubled you.
- No, no, it's all right.
355
00:24:47,262 --> 00:24:49,230
Mac, will you fill that, please?
356
00:24:50,232 --> 00:24:53,292
Commodore, you realize there's
nothing personal about this.
357
00:24:53,468 --> 00:24:57,962
I'm sure you can see that I have
to exercise caution in the matter.
358
00:24:58,139 --> 00:25:00,903
If the crew got wind of this...
359
00:25:01,543 --> 00:25:04,410
...there'd be a hell of a raid
on the dispensary.
360
00:25:04,579 --> 00:25:07,946
You're wrong, doctor.
Not on this ship.
361
00:25:11,319 --> 00:25:13,981
Thank you. Good morning.
362
00:25:14,155 --> 00:25:16,123
Good morning.
363
00:25:27,602 --> 00:25:29,160
What about this?
364
00:25:35,577 --> 00:25:37,272
- Maybe.
- Yes.
365
00:25:37,445 --> 00:25:39,140
Lieutenant!
366
00:25:40,615 --> 00:25:42,515
Yes, thanks.
367
00:25:47,489 --> 00:25:50,287
- You see what I mean?
- No, not really.
368
00:25:50,458 --> 00:25:52,892
All right, I'll run it through again.
369
00:25:56,231 --> 00:25:59,792
And this time, Beck, don't try
reading it. Just listen to his tone.
370
00:25:59,968 --> 00:26:01,697
I know I'm right.
371
00:26:40,175 --> 00:26:44,544
Mr. Munceford.
Please come to the bridge.
372
00:27:12,173 --> 00:27:13,470
Captain?
373
00:27:13,641 --> 00:27:18,010
Don't take any more shots of the
ASROC. They'll just be censored.
374
00:27:18,747 --> 00:27:22,945
- Rocket-boosted torpedoes, huh?
- Our number-one antisub device.
375
00:27:25,153 --> 00:27:27,178
How far do they travel?
376
00:27:28,022 --> 00:27:29,421
Quite a ways.
377
00:27:29,591 --> 00:27:32,116
What's the matter,
you a little chilly out there?
378
00:27:33,395 --> 00:27:34,657
Captain.
379
00:27:34,829 --> 00:27:36,694
Yes, Beckman.
380
00:27:38,032 --> 00:27:40,466
- You got it?
- Got it, sir.
381
00:27:40,635 --> 00:27:44,071
The message we intercepted
from the Novo Sibursk...
382
00:27:44,239 --> 00:27:46,298
...appeared routine.
383
00:27:46,474 --> 00:27:50,171
But Lt. Berger,
in checking out their figures...
384
00:27:50,345 --> 00:27:53,212
...on water temperature,
tide movements...
385
00:27:53,381 --> 00:27:58,683
...found them to be inaccurate beyond
any possibility of a legitimate mistake.
386
00:27:58,853 --> 00:28:01,481
They were obviously
trying to throw us.
387
00:28:01,656 --> 00:28:04,557
Now, the other four ships
checked out okay.
388
00:28:04,726 --> 00:28:09,823
So Novo Sibursk
is Big Red's mother.
389
00:28:10,598 --> 00:28:15,433
I've set an interception course
so we'll rendezvous about 1700.
390
00:28:15,603 --> 00:28:19,334
Now, the sub should be
somewhere here...
391
00:28:19,507 --> 00:28:21,168
...maybe.
392
00:28:21,342 --> 00:28:24,072
And the mother ship will clue us in...
393
00:28:24,245 --> 00:28:25,678
...maybe.
394
00:28:26,281 --> 00:28:31,412
But I want Commodore Schrepke to
take a good look at Novo Sibursk.
395
00:28:52,073 --> 00:28:53,597
Well?
396
00:28:54,142 --> 00:28:55,871
The concealed tanks
are very obvious.
397
00:28:56,044 --> 00:28:58,911
Look for Big Red to be
one of the old Chernikov class...
398
00:28:59,080 --> 00:29:01,207
...with a submerged maximum
speed of 25 knots...
399
00:29:01,382 --> 00:29:04,579
...and a duration of 2 4 hours
without snorkeling.
400
00:29:04,752 --> 00:29:06,447
Yeah.
401
00:29:08,456 --> 00:29:10,754
Take a look at that.
402
00:29:18,199 --> 00:29:19,598
What are they up to?
403
00:29:19,767 --> 00:29:23,032
The rules of international courtesy
call for them to dip their colors.
404
00:29:23,204 --> 00:29:26,002
Shall I prepare
to return the salute, captain?
405
00:29:26,274 --> 00:29:27,605
No.
406
00:29:54,435 --> 00:29:59,236
Well, do you still feel like exchanging
courtesies with the Russians?
407
00:30:09,217 --> 00:30:11,777
Officer of the deck, turn left to 3-1-5.
408
00:30:11,953 --> 00:30:15,116
And double the lookout. We'll probably
hit fog as we close the coast.
409
00:30:15,290 --> 00:30:18,123
- Left to 3-1-5.
- Left to 3-1-5, sir.
410
00:30:18,293 --> 00:30:19,317
- Bosun's mate?
- Sir.
411
00:30:19,494 --> 00:30:21,792
- Post a fog watch.
- Aye, aye, sir.
412
00:30:31,205 --> 00:30:32,832
Captain?
413
00:30:33,007 --> 00:30:36,841
The new course, sir. There's floe ice
drifting southwest across that course.
414
00:30:37,011 --> 00:30:39,741
With this light wind, it's
certain to be scattered, sir.
415
00:30:39,914 --> 00:30:42,678
- Not to mention it's getting dark.
- So?
416
00:30:42,850 --> 00:30:47,310
Excuse me, but will I change course
four or five degrees left and miss it?
417
00:30:47,488 --> 00:30:50,184
If my mission were to steam along
like a passenger liner...
418
00:30:50,358 --> 00:30:53,350
...that would be an excellent idea.
419
00:30:56,030 --> 00:30:59,158
What is our mission, Mr. Ralston?
420
00:31:00,134 --> 00:31:02,102
To patrol for Russian
submarine activity.
421
00:31:02,270 --> 00:31:04,238
And if you were
a Russian sub commander...
422
00:31:04,405 --> 00:31:06,236
...operating under these
sea conditions...
423
00:31:06,407 --> 00:31:08,534
...what would you do,
Mr. Ralston?
424
00:31:10,578 --> 00:31:12,375
I'd use the ice to screen
my movements.
425
00:31:13,448 --> 00:31:17,441
Assuming the Russian thinks that way,
how close would you move to...?
426
00:31:18,186 --> 00:31:21,178
Mr. Munceford,
please leave the bridge!
427
00:31:26,227 --> 00:31:28,923
How close would you move
to the Greenland coast to confuse...
428
00:31:29,097 --> 00:31:32,157
...any tracking destroyer's radar
and sonar search?
429
00:31:32,300 --> 00:31:35,997
If you were the Russian sub
commander, that is.
430
00:31:36,170 --> 00:31:39,867
Well, the ice runs almost
a mile out from there, sir.
431
00:31:40,041 --> 00:31:42,134
I'd try to get under it,
if I could.
432
00:31:42,310 --> 00:31:44,005
You would.
433
00:31:44,178 --> 00:31:46,237
Then how close should we run?
434
00:31:49,550 --> 00:31:52,178
Maybe a thousand yards, sir.
435
00:31:53,221 --> 00:31:55,314
A thousand yards.
436
00:31:58,026 --> 00:31:59,960
All right, make it so.
437
00:32:00,128 --> 00:32:04,292
And run a series of maximum
sonar searches.
438
00:32:05,099 --> 00:32:08,125
Every 15 minutes, sir?
439
00:32:08,302 --> 00:32:11,237
Now, why every 15 minutes,
Mr. Ralston?
440
00:32:11,406 --> 00:32:14,500
To help the Russians set
a schedule for silent running?
441
00:32:14,676 --> 00:32:17,543
Now, come on!
Be a little unpredictable about it.
442
00:32:17,712 --> 00:32:20,180
Now, get into CIC with Queffle.
Give him a schedule.
443
00:32:20,348 --> 00:32:22,441
- Aye, aye, sir.
- A smart one. Unpredictable.
444
00:32:22,617 --> 00:32:23,675
Aye, aye, sir.
445
00:32:47,041 --> 00:32:49,134
What's the matter?
Think I'm too rough on him?
446
00:32:49,310 --> 00:32:50,436
Well...
447
00:32:50,611 --> 00:32:52,943
Well, go on, say it,
yes or no.
448
00:32:53,114 --> 00:32:55,947
You might try giving him a word
of praise now and then.
449
00:32:56,117 --> 00:32:57,379
What for?
450
00:32:57,552 --> 00:33:00,350
- He tries so damn hard, for one thing.
- That he does.
451
00:33:00,521 --> 00:33:03,251
So he makes mistakes.
You got him so rattled he can't think.
452
00:33:03,424 --> 00:33:04,413
Yeah?
453
00:33:04,592 --> 00:33:08,426
Yeah. You've been on his back
ever since we left Norfolk.
454
00:33:08,596 --> 00:33:10,621
Isn't it time you eased up a bit?
455
00:33:10,798 --> 00:33:13,358
- You think so, huh?
- I do.
456
00:33:13,534 --> 00:33:15,934
I'm telling you, he's too jumpy.
457
00:33:16,104 --> 00:33:18,572
Ease up. He'll do better.
458
00:33:20,274 --> 00:33:23,107
That's my opinion.
You can take it or leave it.
459
00:33:24,846 --> 00:33:28,111
You know, Buck, you're getting worse
than an old mother hen.
460
00:33:28,282 --> 00:33:30,216
You've gone soft on me.
461
00:33:30,384 --> 00:33:32,477
Okay, so I like him.
He's a good kid.
462
00:33:32,653 --> 00:33:36,111
Right. And he'll make
a good officer someday.
463
00:33:37,091 --> 00:33:38,524
Then what are we arguing about?
464
00:33:38,659 --> 00:33:43,119
If he quits expecting the crew to cheer
every time he carries out an order.
465
00:33:43,297 --> 00:33:47,290
No, the trouble with that kid,
he can't forget what a big hero he was.
466
00:33:47,468 --> 00:33:53,634
Star quarterback, voted most
all-around, most likely, most popular...
467
00:33:53,808 --> 00:33:56,106
That one he's still bucking for.
468
00:33:56,277 --> 00:33:59,838
No, the only way to cut him down
to size is to keep on him.
469
00:34:00,014 --> 00:34:03,575
Yeah. If he survives.
470
00:34:03,751 --> 00:34:06,515
If I hammer too hard,
you let me know, huh?
471
00:34:07,088 --> 00:34:09,056
I'll try.
472
00:34:09,690 --> 00:34:13,126
Yeah. It's a lot of work
being a mean bastard.
473
00:34:14,662 --> 00:34:20,157
Sometimes I can't help admiring how
effortlessly you do it, captain.
474
00:34:20,334 --> 00:34:23,701
Almost as if it came naturally.
475
00:34:30,077 --> 00:34:30,144
So taking your goals
and your methods...
476
00:34:30,144 --> 00:34:33,910
So taking your goals
and your methods...
477
00:34:34,048 --> 00:34:36,642
...and your requirements
into consideration...
478
00:34:36,784 --> 00:34:40,185
...I've come up with a plan of my own
that I'd like to propose, sir.
479
00:34:40,354 --> 00:34:43,915
You see, I said to myself, I said,
"Chester, what does this ship...
480
00:34:44,091 --> 00:34:45,820
...need that you could contribute?"
481
00:34:45,993 --> 00:34:47,551
- Chester?
- That's right, sir.
482
00:34:47,728 --> 00:34:50,595
If the ship doesn't fit the man,
then the man damn well...
483
00:34:50,765 --> 00:34:54,098
...has to fit the ship, and that's the line
my thinking has been going on.
484
00:34:54,268 --> 00:34:55,735
- Put it here.
- Along... Excuse me.
485
00:34:55,870 --> 00:34:57,735
Along that line, more or less.
486
00:34:57,905 --> 00:35:03,309
Well, I think the thing to do now is to
run it up the flagpole, so to say...
487
00:35:03,477 --> 00:35:05,809
...and kind of kick it around
for some reactions.
488
00:35:05,980 --> 00:35:06,969
Good.
489
00:35:07,114 --> 00:35:12,177
You see, sir, it's been my observance
of the men on this ship that...
490
00:35:12,320 --> 00:35:14,754
It's occurred to me that most
of them are just...
491
00:35:14,922 --> 00:35:16,913
...sitting around
on their dead butts all day.
492
00:35:17,058 --> 00:35:19,026
- What did you say?
- Don't get me wrong.
493
00:35:19,160 --> 00:35:23,893
I mean of necessity. You see, scientific
work is necessarily sedentary.
494
00:35:24,065 --> 00:35:28,468
Therefore, I thought that
a physical-fitness program...
495
00:35:28,636 --> 00:35:30,069
...would be just in order.
496
00:35:30,238 --> 00:35:33,173
Bodies toned, trained, developed.
497
00:35:33,341 --> 00:35:35,502
No flabbies, no flabbies around.
498
00:35:35,643 --> 00:35:38,840
The men all fit
and shipshape, so to say.
499
00:35:39,013 --> 00:35:40,776
- Yeah.
- Now, this can be accomplished...
500
00:35:40,948 --> 00:35:43,382
...with isometric exercises.
501
00:35:43,551 --> 00:35:46,145
- How's that again?
- Isometric, sir.
502
00:35:46,320 --> 00:35:47,947
It's all done with tension.
503
00:35:48,122 --> 00:35:51,888
Tense, relax. Tense, relax.
Tense, relax.
504
00:35:52,059 --> 00:35:54,619
Tense, relax. Tense, relax.
505
00:35:54,795 --> 00:35:59,391
Tense, relax. Tense, relax.
Tense, relax. You can do it anywhere.
506
00:36:05,773 --> 00:36:08,298
Yeah, I think I've grasped the
idea, doc. Is that all?
507
00:36:08,476 --> 00:36:10,774
- Of the entire program?
- Yeah.
508
00:36:10,945 --> 00:36:12,640
No, sir.
There are two more essentials.
509
00:36:14,181 --> 00:36:15,614
Mental health is one.
510
00:36:15,783 --> 00:36:18,047
I thought we could introduce
group therapy...
511
00:36:18,219 --> 00:36:20,687
...and individual counseling
whenever necessary.
512
00:36:20,855 --> 00:36:23,323
With men at sea, it seemed
a logical step, sir.
513
00:36:23,491 --> 00:36:30,021
Isolation, separation from family.
Not to mention women.
514
00:36:30,197 --> 00:36:33,655
You see, sir, that's the real hell
of it on these long trips.
515
00:36:33,834 --> 00:36:35,768
- Men without women...
- Yeah, yeah. Go on.
516
00:36:35,937 --> 00:36:38,303
Well, the exercise will help there.
517
00:36:38,472 --> 00:36:40,838
- Yeah, I got you.
- Now, the third item...
518
00:36:42,476 --> 00:36:43,841
...the third item is nutrition.
519
00:36:44,679 --> 00:36:48,171
I thought that we could
improve the...
520
00:36:48,349 --> 00:36:51,512
I thought we can improve
the men's diet, sir, by introducing...
521
00:36:51,686 --> 00:36:57,522
...high-protein supplements like
amino acids, natural grain, lecithin...
522
00:36:57,692 --> 00:36:59,683
...and let's see,
well, things like that, sir.
523
00:36:59,860 --> 00:37:02,192
I see.
Are you through now?
524
00:37:02,363 --> 00:37:05,696
Nutrition, mental health
and the physical-fitness program.
525
00:37:05,866 --> 00:37:09,393
Yes, sir, I think it's about
what I had in mind.
526
00:37:09,570 --> 00:37:14,030
Doc, how long have you
been out of the Navy?
527
00:37:15,209 --> 00:37:18,542
Sir, I wouldn't exactly call
over 20 years in the Reserves...
528
00:37:18,713 --> 00:37:19,941
...being out of the Navy.
529
00:37:20,114 --> 00:37:22,275
Well, I'm afraid I would.
530
00:37:22,450 --> 00:37:24,281
Have another look around
this ship, doc.
531
00:37:24,452 --> 00:37:25,919
It's a whole new set of numbers.
532
00:37:31,525 --> 00:37:34,392
I don't understand, sir.
Does that mean my suggestions...
533
00:37:34,562 --> 00:37:37,258
...are outmoded or just plain out?
534
00:37:38,265 --> 00:37:39,357
Both.
535
00:37:40,401 --> 00:37:44,633
You keep trying, though.
Don't give up the ship, so to say.
536
00:37:44,805 --> 00:37:49,299
Captain, captain.
I am the medical officer here.
537
00:37:49,477 --> 00:37:52,310
Just what are my duties?
538
00:37:52,480 --> 00:37:54,175
Well, that depends.
539
00:37:54,348 --> 00:37:56,646
On me as an officer,
or on me personally?
540
00:37:56,817 --> 00:38:00,776
Well, I have to wonder why after
all these years you quit civilian life...
541
00:38:00,955 --> 00:38:04,914
...and came back on active duty.
- I think the answer is fairly obvious.
542
00:38:06,460 --> 00:38:10,260
Yeah, it is.
Knowing your history.
543
00:38:10,431 --> 00:38:16,563
Your wives, divorces.
Three, weren't there? Your practice.
544
00:38:16,737 --> 00:38:21,299
Rough going everywhere. So you
decided to nip back in here for a while.
545
00:38:25,780 --> 00:38:31,150
No, doc. Your type can be found
in every branch of the service.
546
00:38:31,318 --> 00:38:33,582
I don't like them.
547
00:38:36,490 --> 00:38:40,824
Well, I see.
548
00:38:40,995 --> 00:38:45,932
Does that mean I'm to be exiled into
a sickbay that just sorts out garbage?
549
00:38:46,100 --> 00:38:48,762
- Is that it?
- Sorry, doc, I've got work to do.
550
00:38:48,936 --> 00:38:50,062
Captain.
551
00:38:53,741 --> 00:38:57,507
Captain, you are denying me
a fair chance.
552
00:38:57,678 --> 00:39:01,045
Even if it's to fail, I want it.
553
00:39:05,086 --> 00:39:10,456
Okay. Study these. You got
a lot of catching up to do, doc.
554
00:39:10,624 --> 00:39:12,922
The Bedford's
a very complicated ship...
555
00:39:13,094 --> 00:39:16,063
...and about as sturdy
as a Christmas tree ball.
556
00:39:16,230 --> 00:39:19,427
Almost everything above the water
line's aluminum. You understand?
557
00:39:19,600 --> 00:39:22,160
- Sir.
- One hit and we've had it.
558
00:39:22,336 --> 00:39:25,965
So you see, a sickbay and a doctor...
559
00:39:26,140 --> 00:39:30,406
...they really aren't much use to us,
unfortunately.
560
00:39:30,578 --> 00:39:33,979
But you'll understand more
when you've read up on it.
561
00:39:35,783 --> 00:39:37,478
General quarters. General quarters.
562
00:39:37,651 --> 00:39:40,051
What's that GQ for?
563
00:39:40,221 --> 00:39:41,882
Be right up.
564
00:39:42,056 --> 00:39:44,183
Good luck, doc.
565
00:39:56,003 --> 00:39:56,137
I get an unidentified aircraft report
under these conditions...
566
00:39:56,137 --> 00:39:59,072
I get an unidentified aircraft report
under these conditions...
567
00:39:59,206 --> 00:40:02,539
...and that's cause for sounding GQ
whether the skipper's here or not.
568
00:40:02,676 --> 00:40:03,938
What's this all about?
569
00:40:04,078 --> 00:40:05,306
CIC reports a bogey, sir.
570
00:40:05,479 --> 00:40:07,879
Lt. Beckman reports the
is four miles, bearing...
571
00:40:08,015 --> 00:40:09,482
Come on, Buck.
572
00:40:17,091 --> 00:40:18,217
What have you got, Beck?
573
00:40:18,392 --> 00:40:20,121
I'm sorry, captain,
there was a mistake.
574
00:40:20,261 --> 00:40:21,387
Why? What did you see?
575
00:40:21,529 --> 00:40:24,362
The unidentified aerial blip
turns out to be a weather balloon.
576
00:40:24,532 --> 00:40:25,760
Oh? Where?
577
00:40:27,134 --> 00:40:29,466
Bearing 1-8-6.
578
00:40:29,637 --> 00:40:34,802
Range: four miles.
Altitude: 7000 feet.
579
00:40:36,277 --> 00:40:38,711
- Get Lt. Bascombe in here.
- Aye, aye, sir.
580
00:40:38,879 --> 00:40:40,904
- This is Greenland coast, huh?
- Yes, sir.
581
00:40:41,081 --> 00:40:45,017
- What's the range?
- Ten miles, sir.
582
00:40:46,787 --> 00:40:49,085
Weather balloon...
583
00:40:50,724 --> 00:40:53,522
The Novo Sibursk is 100 miles back.
584
00:40:53,694 --> 00:40:58,393
No other known surface vessels
in the area to release that balloon.
585
00:40:58,566 --> 00:41:00,056
So...
586
00:41:00,234 --> 00:41:02,225
- Big Red?
- Yeah.
587
00:41:02,403 --> 00:41:03,495
Sir.
588
00:41:03,671 --> 00:41:07,129
Oh, Bascombe. You and Beckman
get a fix on that balloon.
589
00:41:07,308 --> 00:41:09,936
Track it backwards to its point
of release and hurry it up.
590
00:41:10,110 --> 00:41:11,475
Aye, aye, sir.
591
00:41:11,645 --> 00:41:14,705
One opening, check.
592
00:41:56,991 --> 00:42:00,757
- Sixty-two fathoms.
- Sixty-two fathoms.
593
00:42:00,928 --> 00:42:02,725
No sign of anything,
Bascombe.
594
00:42:02,896 --> 00:42:05,364
Whoever released the balloon
could be anywhere by now.
595
00:42:05,532 --> 00:42:08,626
But I know that the balloon itself
was released right here.
596
00:42:08,802 --> 00:42:11,327
- You're positive?
- Yes, sir, I'm positive.
597
00:42:11,505 --> 00:42:13,336
It all checks out, sir.
598
00:42:13,574 --> 00:42:15,565
Hey, what's that?
599
00:42:16,010 --> 00:42:18,843
- Buck, take her in closer.
- Aye, aye, sir.
600
00:42:20,748 --> 00:42:24,582
- Fifty-eight fathoms.
- All engines ahead one-third.
601
00:42:29,256 --> 00:42:31,349
All engines answer
ahead one-third, sir.
602
00:42:53,380 --> 00:42:56,008
That's close enough. Hold her
parallel. Give me a sounding.
603
00:42:56,250 --> 00:42:58,980
- Thirty-five fathoms, sir.
- Captain!
604
00:42:59,520 --> 00:43:03,354
Over there, sir.
Three points off the bow.
605
00:43:10,764 --> 00:43:12,527
Yeah.
606
00:43:12,966 --> 00:43:15,526
There he is, commodore,
just going under.
607
00:43:16,870 --> 00:43:18,337
Do you see him?
608
00:43:19,573 --> 00:43:21,200
I see him.
609
00:43:23,010 --> 00:43:26,537
That's it! Light up the sonar.
Sound general quarters.
610
00:43:26,714 --> 00:43:29,410
- Aye, aye, sir.
- Start sonar.
611
00:43:29,683 --> 00:43:31,617
- Sound general quarters.
- Aye, aye, sir.
612
00:43:31,785 --> 00:43:33,912
- Queffle?
- Captain, I have a sonar contact.
613
00:43:34,088 --> 00:43:37,489
Bearing 0-0-2.
Range: 1-7-5-0.
614
00:43:37,658 --> 00:43:39,285
Good boy, Queffle.
Keep on him.
615
00:43:39,493 --> 00:43:43,930
Aye, aye, sir. Bearing 0-0-4.
Range: 1-8-0-0.
616
00:43:44,098 --> 00:43:48,125
Opening: slight down-Doppler.
Classified: positive submarine.
617
00:43:48,369 --> 00:43:53,739
Got it, Queffle. Buck, what's his
position in reference to the coastline?
618
00:43:54,408 --> 00:44:00,540
He's one mile off. Two miles inside
Greenland territorial waters.
619
00:44:00,714 --> 00:44:02,477
Good.
620
00:44:03,083 --> 00:44:04,846
Good.
621
00:44:05,953 --> 00:44:09,354
- Very good.
- And now what?
622
00:44:12,626 --> 00:44:13,888
- Fire Control.
- Sir?
623
00:44:14,061 --> 00:44:18,259
Start feeding target data to all
systems. Place ASROC on standby.
624
00:44:18,432 --> 00:44:19,956
Buck, keep clear
of the ice ledge.
625
00:44:20,134 --> 00:44:22,762
Con the ships to block any
attempt to break for open sea.
626
00:44:22,936 --> 00:44:26,030
Messenger, take down this message
for immediate transmission.
627
00:44:26,206 --> 00:44:28,436
Communication, stand by.
628
00:44:28,609 --> 00:44:31,339
Message to COMNATONORTH:
629
00:44:31,512 --> 00:44:34,777
Sonar contact at entrance
to Jacobson's Fjord.
630
00:44:35,215 --> 00:44:38,446
Classified positive
Russian submarine.
631
00:44:38,752 --> 00:44:42,449
Two miles inside. Repeat:
632
00:44:42,623 --> 00:44:45,615
Inside Greenland
territorial waters.
633
00:44:46,393 --> 00:44:50,022
Request authority
to force sub to surface...
634
00:44:50,264 --> 00:44:53,165
...and withdraw from those waters.
That's it.
635
00:44:53,333 --> 00:44:55,267
- Bridge. One moment.
- We're gonna clock him.
636
00:44:55,436 --> 00:44:58,496
- He's got 2 4 hours.
- Captain, it's Mr. Munceford.
637
00:44:58,672 --> 00:45:02,369
Munceford? What the hell
does he want? Captain speaking.
638
00:45:02,876 --> 00:45:07,836
About this GQ. Is this another one
of your rehearsals?
639
00:45:08,282 --> 00:45:11,479
How long do you think it's gonna last?
You see, I was interrupted...
640
00:45:11,652 --> 00:45:15,019
...in the middle of something very
important, and I would like to finish it.
641
00:45:15,189 --> 00:45:18,784
Why, I wouldn't dream of interrupting
the creative process, Mr. Munceford.
642
00:45:18,959 --> 00:45:20,517
You just keep up
the good work.
643
00:45:20,761 --> 00:45:23,958
However, it's no fun down here when
you pull that full security routine.
644
00:45:24,131 --> 00:45:28,659
You know, I mean, the hallway
is blocked and the water is turned off...
645
00:45:28,836 --> 00:45:32,533
...and it's all very realistic,
you know what I mean?
646
00:45:33,307 --> 00:45:37,038
Well, you missed a very nice
photograph a few minutes ago.
647
00:45:37,211 --> 00:45:38,508
It's too bad.
648
00:45:38,679 --> 00:45:42,308
The view of the Russian submarine
violating international law...
649
00:45:42,483 --> 00:45:45,577
...in Greenland territorial
waters was breathtaking.
650
00:45:45,953 --> 00:45:48,148
The official photographer
got some nice shots.
651
00:45:48,322 --> 00:45:50,586
I'll have him save you a print.
652
00:45:52,292 --> 00:45:53,657
Thanks.
653
00:45:54,294 --> 00:45:58,321
Buck, after about half an hour...
654
00:45:58,499 --> 00:46:04,096
...tell the security watch in wardroom
country to let Mr. Munceford come up.
655
00:46:04,271 --> 00:46:06,205
Aye, aye, sir.
656
00:46:14,081 --> 00:46:16,242
Stick with it, Queffle.
657
00:46:17,384 --> 00:46:20,410
That sub commander
must like it under the ice.
658
00:46:20,988 --> 00:46:23,650
I can't figure why he doesn't cut
for the open sea.
659
00:46:23,824 --> 00:46:26,622
- He is testing you.
- You think so?
660
00:46:27,728 --> 00:46:29,593
- Captain, sir.
- Yes.
661
00:46:29,763 --> 00:46:31,890
Mr. Munceford requests
permission to enter CIC.
662
00:46:32,065 --> 00:46:34,260
- All right, bring him in.
- Aye, aye, sir.
663
00:46:34,434 --> 00:46:37,267
He's running all out at
less than 40 fathoms.
664
00:46:37,437 --> 00:46:39,769
Not even trying to hide his
sounding gear.
665
00:46:39,940 --> 00:46:45,173
He's got the best underwater charts
anybody ever heard of or he's crazy.
666
00:46:46,480 --> 00:46:49,278
- Well, Mr. Munceford.
- Captain.
667
00:46:50,017 --> 00:46:52,485
You finish your creative labors?
668
00:46:54,755 --> 00:46:58,316
Yeah. Well, I just took
another shower.
669
00:46:58,492 --> 00:47:01,325
- No.
- Just a rinse.
670
00:47:01,495 --> 00:47:04,623
- A man's got to keep neat and tidy.
- It helps.
671
00:47:04,798 --> 00:47:06,629
- Captain?
- Yes, Hacker. Is that it?
672
00:47:06,800 --> 00:47:08,995
Yes, sir. From commander,
NATO, North Atlantic.
673
00:47:09,169 --> 00:47:12,195
- Good. Come on, read it.
- Yes, sir.
674
00:47:15,108 --> 00:47:18,100
"Reference your message
1-2-1-0-2-8 Zulu.
675
00:47:18,278 --> 00:47:22,044
Take no action other than
tracking until further orders.
676
00:47:22,215 --> 00:47:26,948
This passive course of action dictated
by a critical political situation."
677
00:47:41,201 --> 00:47:44,796
Sonar contact bearing 3-0-1 steady.
678
00:47:44,972 --> 00:47:50,342
Range: 1-2-5-0 steady.
Depth: 0-7-5 steady.
679
00:47:52,746 --> 00:47:54,213
Sir.
680
00:47:54,715 --> 00:47:56,842
All right, that's all, Hacker.
681
00:47:57,684 --> 00:48:01,347
You have been relieved of
a very dangerous decision.
682
00:48:02,189 --> 00:48:03,918
Yeah.
683
00:48:04,091 --> 00:48:06,184
Do we secure?
684
00:48:06,360 --> 00:48:09,591
- What?
- Do we secure battle stations, sir?
685
00:48:28,315 --> 00:48:29,304
No.
686
00:48:29,483 --> 00:48:34,011
Submarine bearing 0-3-4 steady.
Range: 1-3...
687
00:49:14,695 --> 00:49:17,630
Message from
COMNATONORTH, sir.
688
00:49:24,171 --> 00:49:25,900
Wait.
689
00:49:28,875 --> 00:49:31,901
- Yes, sir.
- Any change in sub course or speed?
690
00:49:32,079 --> 00:49:35,378
- No change, sir.
- Thank you.
691
00:49:38,452 --> 00:49:40,943
- Who saw this?
- Just Communications.
692
00:49:41,121 --> 00:49:43,021
I don't want the rest
of the crew to know.
693
00:49:43,190 --> 00:49:44,748
Right.
694
00:49:51,198 --> 00:49:52,756
Cigarette?
695
00:49:55,235 --> 00:49:59,137
I've been planning to switch
back to a pipe.
696
00:49:59,306 --> 00:50:02,742
I'm afraid I'd have bitten
the stem off by now.
697
00:50:08,215 --> 00:50:11,616
Don't they know
we've got him in a spot?
698
00:50:12,219 --> 00:50:16,155
He might as well be on the bottom
of San Francisco Bay.
699
00:50:16,923 --> 00:50:19,653
Why don't they know that?
700
00:51:37,103 --> 00:51:39,333
- Captain.
- Big Red 's changing course, sir.
701
00:51:39,506 --> 00:51:42,168
Right.
Commodore.
702
00:51:45,712 --> 00:51:50,115
Bearing 0-5-5, drifting right.
Slight up-Doppler.
703
00:51:50,283 --> 00:51:53,343
He's turning right.
New course.
704
00:51:53,520 --> 00:51:56,080
He's killed his sonar.
Big Red's heading for the open sea.
705
00:51:56,256 --> 00:51:58,053
Follow him around,
stick right on his tail.
706
00:51:58,225 --> 00:52:01,956
Captain, he's crossed into
international waters.
707
00:52:13,139 --> 00:52:14,731
Great.
708
00:52:31,057 --> 00:52:34,151
I suppose he figures
that's the end of it.
709
00:52:34,327 --> 00:52:37,319
- Is it not?
- It is not.
710
00:52:37,998 --> 00:52:40,523
Not by a damn sight.
711
00:52:51,678 --> 00:52:58,140
Bearing 0-7-0. Mark up-Doppler.
Right to course 0-6-5.
712
00:52:58,718 --> 00:53:03,746
Speed: 6 knots, drifting right.
New course: 0-8-0.
713
00:53:03,924 --> 00:53:07,360
Hey, Queffle. You're going
to knock yourself out.
714
00:53:07,527 --> 00:53:09,654
You'd better have somebody
take over for a while.
715
00:53:09,829 --> 00:53:11,820
Oh, no, sir. I'm running
the ship from here.
716
00:53:11,965 --> 00:53:15,128
- Steer course: 0-9-2.
- Okay.
717
00:53:15,302 --> 00:53:16,530
- Excuse me, captain.
- What?
718
00:53:16,703 --> 00:53:19,228
Did Lt. Krindlemeyer tell you
about the shrimp schools?
719
00:53:19,406 --> 00:53:21,704
- No.
- I spotted three of them yesterday...
720
00:53:21,875 --> 00:53:23,604
...all big ones.
- You did?
721
00:53:23,777 --> 00:53:25,768
We could make a fortune
in the fish business.
722
00:53:25,946 --> 00:53:28,972
Well, I think you'd better stick
to this business for now, Queffle.
723
00:53:29,149 --> 00:53:32,380
- But thank you. Very kind of you.
- Yes, sir.
724
00:53:34,521 --> 00:53:38,719
- Submerged time: 18 hours.
- That's right, captain.
725
00:53:38,892 --> 00:53:41,224
Headed due north.
726
00:53:41,828 --> 00:53:45,662
Well, he can't go under the icecap,
because he's not nuclear.
727
00:53:45,832 --> 00:53:50,860
And he can't make it back to Russian
waters without surfacing for air.
728
00:53:51,538 --> 00:53:58,000
And when he does surface,
we'll be there. Right there.
729
00:54:21,334 --> 00:54:23,962
Pretty dull,
huh, Mr. Munceford?
730
00:54:28,441 --> 00:54:31,001
How does the commodore
stand it out there?
731
00:54:31,177 --> 00:54:33,907
Well, you see, he's not really
out there, Mr. Munceford.
732
00:54:34,080 --> 00:54:38,744
He's about 200 feet below
the surface with that sub.
733
00:54:39,152 --> 00:54:41,052
- Good night.
- Oh, captain.
734
00:54:41,221 --> 00:54:44,918
- Could we have our talk now?
- Well, it's pretty late, Mr. Munceford.
735
00:54:45,091 --> 00:54:47,582
It'll only take a few minutes.
736
00:54:48,828 --> 00:54:50,728
All right, come on.
737
00:54:53,767 --> 00:54:53,867
How does the commodore
feel about all this?
738
00:54:53,867 --> 00:54:55,767
How does the commodore
feel about all this?
739
00:54:55,935 --> 00:54:58,870
- I wouldn't ask if I were you.
- What's your guess?
740
00:54:59,539 --> 00:55:02,167
Well, he's the old U-boat man.
741
00:55:02,342 --> 00:55:05,277
He's riding with the hounds,
but his heart is with the fox.
742
00:55:05,445 --> 00:55:09,006
- Waiting for when we close.
- Close?
743
00:55:09,182 --> 00:55:13,414
Close for the kill,
is that what you mean, captain?
744
00:55:16,289 --> 00:55:18,280
Mr. Munceford.
745
00:55:20,293 --> 00:55:23,956
- Let's get one thing straight.
- What's that?
746
00:55:24,798 --> 00:55:27,790
Don't ever put words
in my mouth.
747
00:55:31,071 --> 00:55:32,265
All right?
748
00:55:33,440 --> 00:55:35,305
I'll try my best.
749
00:55:35,942 --> 00:55:38,240
Good. Sit down.
750
00:55:41,181 --> 00:55:44,446
Look, maybe this isn't a good time.
You must be tired.
751
00:55:44,617 --> 00:55:49,281
Oh, it's as good a time as any.
Go ahead, sit down.
752
00:55:53,326 --> 00:55:58,229
All right, fire away.
753
00:56:01,434 --> 00:56:04,335
Before you get started,
I'd like to ask you a question.
754
00:56:04,504 --> 00:56:05,766
Go ahead.
755
00:56:06,940 --> 00:56:08,430
Why did you pick my ship?
756
00:56:10,343 --> 00:56:13,141
It wasn't your ship, captain.
It was you.
757
00:56:13,313 --> 00:56:16,282
Oh? Why me?
758
00:56:17,016 --> 00:56:19,348
You looked like
an interesting subject.
759
00:56:19,519 --> 00:56:23,683
Really. Now, whatever
gave you that idea?
760
00:56:29,262 --> 00:56:34,529
I saw a film clip of you being
interviewed just after the Cuban deal.
761
00:56:35,869 --> 00:56:38,702
- Yeah?
- I thought I recognized something.
762
00:56:38,872 --> 00:56:42,672
Something rare. An individualist.
A man not afraid to speak his mind.
763
00:56:43,343 --> 00:56:46,506
I consider that provocative
and interesting.
764
00:56:48,248 --> 00:56:50,216
I see.
765
00:56:54,487 --> 00:56:59,652
With that bit of flattery, you hope to
pull a few rash statements out of me.
766
00:56:59,826 --> 00:57:01,293
Make good copy, is that it?
767
00:57:01,461 --> 00:57:04,760
Well, frankly, I hadn't thought of that.
But since you've mentioned it...
768
00:57:04,931 --> 00:57:07,263
I'm sorry if I sound cynical,
Mr. Munceford.
769
00:57:07,433 --> 00:57:12,063
But you see, it's been my experience
with the press...
770
00:57:12,238 --> 00:57:14,763
...that they ignore truth
for sensationalism.
771
00:57:14,941 --> 00:57:17,774
Excuse me, but isn't that
a generalization that's only valid...
772
00:57:17,911 --> 00:57:20,846
...depending on which side
of the fence you're on?
773
00:57:23,183 --> 00:57:26,380
You're right.
You're quite right.
774
00:57:26,553 --> 00:57:30,512
I've been anxious to meet an
exception. It could very well be you.
775
00:57:32,325 --> 00:57:36,455
Thank you. I thank you on behalf
of myself and my colleagues.
776
00:57:36,696 --> 00:57:38,561
Don't mention it.
777
00:57:40,200 --> 00:57:42,259
- Cigarette?
- No, thank you.
778
00:57:42,435 --> 00:57:45,461
- Crew cooperating with you all right?
- Fine.
779
00:57:45,638 --> 00:57:47,196
Good.
Accommodations comfortable?
780
00:57:47,373 --> 00:57:49,102
- Anything you need?
- Fine, not a thing.
781
00:57:49,242 --> 00:57:53,178
Very good. Anything you want,
you just sing out. I'll be glad to help.
782
00:57:53,346 --> 00:57:56,474
Now then, sir, about that
television interview.
783
00:57:58,618 --> 00:57:59,607
What about it?
784
00:57:59,786 --> 00:58:01,845
There was something
about it that puzzled me.
785
00:58:02,021 --> 00:58:04,512
Something personal
that relates to your record.
786
00:58:04,691 --> 00:58:09,060
- I don't care to talk about it.
- In looking up your record...
787
00:58:09,229 --> 00:58:11,891
...I found out that...
- What did you find?
788
00:58:13,666 --> 00:58:17,102
Nothing derogatory. Far from it.
That's not what I meant.
789
00:58:18,171 --> 00:58:20,162
But what struck me as
a curious coincidence...
790
00:58:20,340 --> 00:58:22,774
...was the fact that it was
right after Cuba...
791
00:58:23,243 --> 00:58:26,576
...that you were passed
over for admiral.
792
00:58:28,581 --> 00:58:31,141
I wondered if there was any
connection there.
793
00:58:31,317 --> 00:58:32,477
None.
794
00:58:32,652 --> 00:58:34,745
Most of the statements made
then were cautious.
795
00:58:34,921 --> 00:58:36,946
Nobody came out and
said anything, except you.
796
00:58:37,123 --> 00:58:40,092
You were very outspoken, even
critical, you might say.
797
00:58:40,860 --> 00:58:43,829
You advocated using
greater force.
798
00:58:44,530 --> 00:58:48,364
- Well, that's your interpretation.
- I don't think so.
799
00:58:49,235 --> 00:58:52,636
But I wondered whether the Pentagon
resented that view...
800
00:58:52,805 --> 00:58:56,036
...and that's why you were
passed over for admiral.
801
00:58:57,777 --> 00:58:59,870
Now, there you are.
802
00:59:00,046 --> 00:59:02,014
Right there.
803
00:59:02,181 --> 00:59:06,777
A clear example of the press putting
its own interpretation on the facts.
804
00:59:07,186 --> 00:59:08,949
Your words seemed
unmistakable.
805
00:59:09,122 --> 00:59:12,614
I have never made a public statement
that did not go right down the line...
806
00:59:12,792 --> 00:59:15,920
...with government policy.
- What about your private views, sir?
807
00:59:16,095 --> 00:59:17,494
What?
I have none.
808
00:59:17,664 --> 00:59:20,724
Do you believe the military should
have more say in government policy?
809
00:59:21,067 --> 00:59:22,295
I've never said that.
810
00:59:22,468 --> 00:59:25,631
Taking the situation you're in now,
as you send messages to Command...
811
00:59:25,805 --> 00:59:28,035
...and they reply:
"Hold still, do nothing."
812
00:59:28,207 --> 00:59:31,438
I'd say from your reaction
you don't hardly agree.
813
00:59:31,611 --> 00:59:33,909
You're guessing again.
814
00:59:34,747 --> 00:59:39,912
You're interpreting me.
And you're wrong, Mr. Munceford.
815
00:59:40,086 --> 00:59:41,383
You're dead wrong.
816
00:59:41,554 --> 00:59:45,854
I'm only trying to get clear
exactly what your views are, sir.
817
00:59:46,025 --> 00:59:48,653
Now, if you could
help me.
818
00:59:49,729 --> 00:59:52,596
All right, I'll give you my views.
819
00:59:53,466 --> 00:59:55,934
First, you'll have
to concede I'm not a fool.
820
00:59:56,102 --> 00:59:59,731
I like my job with the government.
I wouldn't consciously jeopardize it.
821
01:00:00,006 --> 01:00:02,702
It demands more than most jobs,
a man's life even...
822
01:00:02,875 --> 01:00:05,503
...and for that you need
a higher sense of Ioyalty.
823
01:00:05,678 --> 01:00:08,044
I'm proud to be
an old-fashioned patriot...
824
01:00:08,214 --> 01:00:11,513
...and I'd destroy any enemy
if it meant saving my country.
825
01:00:11,684 --> 01:00:14,380
Now, what in the hell
is wrong with that?
826
01:00:16,022 --> 01:00:18,013
- But how far would you go?
- All the way.
827
01:00:18,191 --> 01:00:20,022
Does that mean
all-out nuclear attack?
828
01:00:20,159 --> 01:00:22,059
- I didn't say that.
- But you implied it.
829
01:00:22,195 --> 01:00:25,631
You implied. I said nothing.
830
01:00:31,437 --> 01:00:37,865
Could you make a statement about
the action you're engaged in now?
831
01:00:38,044 --> 01:00:40,103
In terms of purpose
and so forth?
832
01:00:41,748 --> 01:00:43,375
Certainly.
833
01:00:43,549 --> 01:00:47,451
Our purpose is to prevent by threat a
certain course of action by the enemy.
834
01:00:47,787 --> 01:00:51,382
- You mean a genuine threat?
- We're not bluffing, Mr. Munceford.
835
01:00:51,657 --> 01:00:54,888
But the outcome is certain.
You're sure that nothing will happen.
836
01:00:55,061 --> 01:00:58,656
If a deterrence is successful,
aggression does not take place.
837
01:01:00,967 --> 01:01:03,936
Well, I must say...
838
01:01:04,103 --> 01:01:07,163
...it certainly has a nice
ring to it anyway.
839
01:01:09,075 --> 01:01:10,940
I'm glad you approve.
840
01:01:15,948 --> 01:01:19,111
- Now, if you'll excuse me.
- Of course.
841
01:01:20,887 --> 01:01:24,653
- Thank you for the interview.
- Anytime. It's been most stimulating.
842
01:01:25,491 --> 01:01:26,890
For me also.
843
01:01:30,963 --> 01:01:32,897
Mr. Munceford.
844
01:01:36,903 --> 01:01:40,100
I did not say,
"Close for the kill."
845
01:02:03,896 --> 01:02:07,263
Eric Finlander watched
the brooding ex-U-boat officer...
846
01:02:07,433 --> 01:02:11,631
...whose heart lay with the unknown
enemy in the icy darkness below...
847
01:02:11,804 --> 01:02:13,829
...and said laconically:
848
01:02:14,006 --> 01:02:19,410
"His heart is with the fox waiting
for when we close."
849
01:02:19,579 --> 01:02:21,740
Sub has been down
for 20 hours.
850
01:02:21,914 --> 01:02:26,476
According to Commodore Schrepke,
they're about to run out of air.
851
01:02:26,652 --> 01:02:30,179
Have not been able to get any
information from crew or Finlander...
852
01:02:30,323 --> 01:02:32,484
...whether keeping sub
down for 20 hours...
853
01:02:32,658 --> 01:02:36,617
...is routine action in these
circumstances or unduly severe.
854
01:02:37,296 --> 01:02:39,264
Nobody talks.
855
01:02:40,266 --> 01:02:44,498
Everybody cooperates,
but nobody talks.
856
01:02:48,941 --> 01:02:50,203
Except the doc.
857
01:02:59,952 --> 01:03:01,419
How's it going?
858
01:03:03,089 --> 01:03:07,116
- Swell. You?
- Check.
859
01:03:15,301 --> 01:03:17,292
What do you say you
and me jump ship?
860
01:03:20,139 --> 01:03:22,630
Baby, it's cold outside.
861
01:03:22,808 --> 01:03:25,276
Well, I'm so burned
I wouldn't even feel it.
862
01:03:25,444 --> 01:03:27,708
- It's that bad?
- Yeah, it's that bad.
863
01:03:27,880 --> 01:03:32,044
What the hell am I doing sitting
in a corner with a lot of homework?
864
01:03:32,218 --> 01:03:35,449
I'm a qualified doctor.
I don't want to learn a new trade.
865
01:03:35,621 --> 01:03:37,350
Right.
866
01:03:37,523 --> 01:03:40,549
For crying out loud.
You want to know my theory?
867
01:03:40,726 --> 01:03:42,489
My theory is that
he hates doctors.
868
01:03:42,662 --> 01:03:47,861
Now, you give him a plain, humble
scientific genius, but don't stop there.
869
01:03:48,034 --> 01:03:51,834
Make sure that he can stand watch,
navigate and man a battle station.
870
01:03:52,004 --> 01:03:53,528
But that's the new Navy, doc.
871
01:03:53,673 --> 01:03:57,234
Yes, I know times have changed,
but this is a floating IBM machine.
872
01:03:57,410 --> 01:03:59,071
Can you see any of those guys...
873
01:03:59,211 --> 01:04:01,509
...singing "Anchors Aweigh,"
for example?
874
01:04:02,782 --> 01:04:05,842
- Old nostalgia's got you, doc.
- It's not funny, Ben.
875
01:04:06,018 --> 01:04:09,385
Have you ever seen these boys
playing poker? They never relax.
876
01:04:09,555 --> 01:04:13,013
Well, they can't. He's sounding
GQ every two minutes.
877
01:04:13,192 --> 01:04:16,593
This man is playing at war. How long
do you think he can keep it up?
878
01:04:16,762 --> 01:04:18,821
He's got the crew going
at fever pitch.
879
01:04:18,998 --> 01:04:22,195
They're triggered up. They're geared
to shoot and they can't.
880
01:04:22,368 --> 01:04:25,337
They're frustrated.
Now, that's abnormal.
881
01:04:25,504 --> 01:04:27,631
It's inhuman,
and it's dangerous.
882
01:04:28,808 --> 01:04:34,041
- Did you talk to him about that?
- Well, not exactly.
883
01:04:34,213 --> 01:04:36,545
I have in a...
884
01:04:37,717 --> 01:04:39,981
...sort of a
roundabout wa...
885
01:04:41,220 --> 01:04:45,281
What's the use? I can't cut it
with a guy like that, I never could.
886
01:04:46,859 --> 01:04:49,453
I guess I'm just a born loser.
887
01:05:14,687 --> 01:05:17,588
Turn on sonar.
I want to hear Big Red.
888
01:05:26,098 --> 01:05:27,861
Well, you're up late.
889
01:05:28,601 --> 01:05:31,229
Didn't want to miss anything.
890
01:05:32,438 --> 01:05:33,564
Captain.
891
01:05:36,542 --> 01:05:39,705
Commodore?
Come in.
892
01:05:46,018 --> 01:05:48,509
Well, you think this
sub can do it?
893
01:05:49,221 --> 01:05:54,625
The man is desperate, but he no doubt
thinks his chances are better.
894
01:05:55,194 --> 01:05:56,923
Yeah.
895
01:05:58,731 --> 01:06:00,358
Do what?
896
01:06:00,533 --> 01:06:05,232
Find a path through the icebergs
only a submarine could get through.
897
01:06:22,755 --> 01:06:25,588
- Would you like some fresh coffee...?
- Quiet!
898
01:06:30,129 --> 01:06:32,461
Queffle, listen only.
899
01:06:40,139 --> 01:06:43,905
- Hazelwood, take the con.
- Aye, aye, sir.
900
01:06:49,014 --> 01:06:51,107
Try him now, Queffle.
901
01:06:53,419 --> 01:06:57,185
Yeah.
He's back again.
902
01:06:57,690 --> 01:07:02,457
Mr. Ralston, you turn from that panel
once more, I'll confine you to quarters.
903
01:07:02,628 --> 01:07:04,255
Aye, aye, sir.
904
01:07:07,800 --> 01:07:10,826
He's trying to find a path
through the bergs.
905
01:07:11,003 --> 01:07:14,063
And we'll follow him.
Double the lookout watch.
906
01:07:14,240 --> 01:07:17,869
- We're on condition two now.
- Then sound GQ again.
907
01:07:18,043 --> 01:07:21,012
- Sound general quarters.
- Aye, aye, sir.
908
01:07:23,883 --> 01:07:25,942
Your life preserver.
909
01:07:27,586 --> 01:07:30,111
You don't think we're going
to hit one, do you?
910
01:07:30,289 --> 01:07:33,656
I doubt if we'll hit any
above water, my friend.
911
01:07:34,560 --> 01:07:36,824
Why'd you give me this?
You're not wearing one.
912
01:07:36,996 --> 01:07:41,330
I thought you might find it reassuring.
Actually, it is of no use whatsoever.
913
01:07:41,500 --> 01:07:42,489
How's that?
914
01:07:42,668 --> 01:07:47,298
Immersion in these waters means
instantaneous shock and paralysis.
915
01:07:47,473 --> 01:07:51,000
Absolute der Tod in less
than four minutes.
916
01:07:56,081 --> 01:08:00,575
Big one bearing 0-1-0.
Range: 4-0-0.
917
01:08:00,753 --> 01:08:05,690
Looks to be about a quarter-mile deep,
sloping shelf. Can't tell how shallow.
918
01:08:05,858 --> 01:08:09,385
I'm only giving you the nearest
10 degrees. You got that?
919
01:08:09,562 --> 01:08:11,655
- Got it.
- Iceberg to starboard...
920
01:08:11,831 --> 01:08:15,198
...Iooks to be about...
Holy smokes!
921
01:08:15,367 --> 01:08:17,164
Maybe it goes down
100 fathoms.
922
01:08:17,336 --> 01:08:19,861
One thing is sure.
The sub won't get under it.
923
01:08:20,039 --> 01:08:23,167
Iceberg in sight.
Close to port, captain.
924
01:08:42,127 --> 01:08:44,322
Is the submarine
pinging now?
925
01:08:44,496 --> 01:08:46,293
- Turn on sonar.
- Aye, aye, sir.
926
01:08:49,902 --> 01:08:51,199
There you are.
927
01:09:03,616 --> 01:09:06,585
- What's the sub's range?
- Six hundred yards, sir.
928
01:09:06,952 --> 01:09:09,716
Close up another 100 yards
and hold at 500.
929
01:09:29,642 --> 01:09:32,076
Queffle, one just flipped
on the starboard beam.
930
01:09:32,244 --> 01:09:34,542
You'll probably pick up
a bounce from its wave.
931
01:09:34,713 --> 01:09:35,702
Yes, sir.
932
01:09:35,881 --> 01:09:38,247
There's one coming
that looks like Mt. Everest.
933
01:09:38,417 --> 01:09:41,147
- How is it below the water line?
- You should clear it.
934
01:09:41,287 --> 01:09:42,948
- The sub made it.
- Right.
935
01:10:20,960 --> 01:10:22,325
Come left 10 degrees.
936
01:10:23,095 --> 01:10:25,461
Left 10 degrees rudder, sir.
937
01:10:41,080 --> 01:10:44,072
She struck!
The sub struck!
938
01:10:50,222 --> 01:10:51,712
Was it head-on, Queffle?
939
01:10:51,890 --> 01:10:55,826
No, sir. It was more like
glancing along a wall. Blang!
940
01:10:55,995 --> 01:10:59,089
- And then what?
- I don't know. I've lost sonar contact.
941
01:10:59,264 --> 01:11:02,233
I'm not getting anything
but the iceberg.
942
01:11:04,269 --> 01:11:06,703
All engines stop.
Rig for silent ship.
943
01:11:07,206 --> 01:11:10,869
All engines stop.
Rig for silent ship, sir.
944
01:11:12,211 --> 01:11:15,180
- Now kill sonar. Just listen.
- Rig for silent ship.
945
01:11:15,347 --> 01:11:18,908
Keep quiet above the decks
and all lower deck spaces.
946
01:11:24,256 --> 01:11:28,955
She's silent too, sir. No sonar,
no engines, no nothing.
947
01:11:32,331 --> 01:11:33,923
Okay.
948
01:11:46,211 --> 01:11:50,204
- Everything all right, captain?
- Fine, fine. No problems.
949
01:11:57,489 --> 01:12:00,617
From the silence, I gather you have
lost your sonar contact.
950
01:12:00,793 --> 01:12:02,590
Yeah.
951
01:12:03,729 --> 01:12:06,562
Twenty-one hours.
952
01:12:06,732 --> 01:12:11,101
- Down there, the stink begins.
- I hope so.
953
01:12:11,270 --> 01:12:16,401
- It means so much to you, then?
- Yes, it means so much to me.
954
01:12:17,709 --> 01:12:19,802
Commodore, what do you
think he's up to?
955
01:12:21,380 --> 01:12:23,712
He could have done
one of three things:
956
01:12:23,882 --> 01:12:27,648
Wedged himself up against
the ice and surfaced...
957
01:12:27,820 --> 01:12:30,288
...so you would lose
your contact.
958
01:12:30,456 --> 01:12:33,584
He could have scraped the ice
on his way to the bottom...
959
01:12:33,725 --> 01:12:37,092
...where he is lying right now
completely silent.
960
01:12:37,262 --> 01:12:39,196
And what's the third?
961
01:12:40,065 --> 01:12:42,329
He could be on the other
side of the berg.
962
01:12:42,501 --> 01:12:45,834
If that is the case,
I'm afraid you have lost him.
963
01:12:47,873 --> 01:12:50,603
I don't think he's
on the other side.
964
01:12:50,976 --> 01:12:53,274
But you don't know,
do you?
965
01:12:56,515 --> 01:12:58,642
Let's find out.
966
01:14:30,342 --> 01:14:31,866
Nothing.
967
01:14:38,617 --> 01:14:40,107
Buck.
968
01:14:50,028 --> 01:14:51,427
You still feel that...
969
01:14:51,597 --> 01:14:55,693
...Big Red might have had a chance
to get under that ice to the other side?
970
01:14:55,867 --> 01:14:57,300
Yeah.
971
01:14:57,803 --> 01:15:01,466
Well, I still don't think so.
I'm convinced he's right around here.
972
01:15:01,640 --> 01:15:04,473
You must be convinced, captain.
You have no choice.
973
01:15:04,643 --> 01:15:06,668
What do you mean,
I have no choice?
974
01:15:06,812 --> 01:15:10,248
If he cleared the berg, the sub
could have gone in any direction.
975
01:15:10,415 --> 01:15:14,317
To start a new search pattern
on the other side would take hours.
976
01:15:17,055 --> 01:15:18,920
Yeah.
977
01:15:19,091 --> 01:15:21,423
All right, what do you
think we should do?
978
01:15:21,593 --> 01:15:24,187
You are the hunter,
the one who stalks.
979
01:15:24,363 --> 01:15:26,593
- Correct?
- Yeah, yeah. Go on, go on.
980
01:15:26,765 --> 01:15:29,325
If I were hunting,
at this point...
981
01:15:29,501 --> 01:15:34,939
...considering he cannot breathe
much longer, I would do nothing.
982
01:15:35,107 --> 01:15:38,474
Wait for the animal
to make the next move.
983
01:15:46,018 --> 01:15:48,816
Okay, we wait.
984
01:15:53,292 --> 01:15:55,351
Till sunup.
985
01:16:22,954 --> 01:16:24,717
This is the captain speaking.
986
01:16:25,257 --> 01:16:29,990
I know you're all tired
and disgusted right now.
987
01:16:30,162 --> 01:16:34,531
Maybe you even think that Big Red
has been making fools of us...
988
01:16:34,833 --> 01:16:38,360
...and those commies are laughing
at another humiliation...
989
01:16:38,537 --> 01:16:42,564
...to add to the many endured
by our country in this cold war.
990
01:16:42,741 --> 01:16:48,008
Personally, I doubt it. They have
too little clean air left for a laugh.
991
01:16:48,580 --> 01:16:51,140
Anyway, I'm gonna
hang on here.
992
01:16:51,316 --> 01:16:55,252
And when our rat decides
it's safe to come out of its hole...
993
01:16:55,420 --> 01:16:57,012
...we'll be there to grab him.
994
01:16:57,489 --> 01:16:59,514
Now, that sounds
simple enough...
995
01:16:59,691 --> 01:17:02,558
...but you all know it'll mean
more hours of waiting...
996
01:17:02,728 --> 01:17:06,027
...of uncertainty
and of doubt.
997
01:17:06,198 --> 01:17:11,192
Well, just sit tight.
And above all, sit silent.
998
01:17:11,370 --> 01:17:15,704
I want every man to listen,
to concentrate...
999
01:17:15,874 --> 01:17:18,399
...and to keep his whole
being so alert...
1000
01:17:18,577 --> 01:17:22,843
...that this ship will tingle like
an animal about to attack.
1001
01:17:23,014 --> 01:17:26,609
And if the Russians down there
suspect our presence at all...
1002
01:17:26,785 --> 01:17:29,276
...let it be because
they sense this.
1003
01:17:29,554 --> 01:17:34,218
And then let's see if they
come up laughing. That's all.
1004
01:17:48,106 --> 01:17:50,336
Any comment, commodore?
1005
01:17:51,943 --> 01:17:53,205
Were you speaking to me?
1006
01:17:54,713 --> 01:17:58,012
I wondered whether you'd care
to comment on that glockenspiel?
1007
01:17:59,084 --> 01:18:01,109
Sorry, I paid very
little attention.
1008
01:18:01,286 --> 01:18:03,083
But you recognize
the tone, though.
1009
01:18:03,221 --> 01:18:06,418
Stirring, keep the men fired up.
Sieg Heil.
1010
01:18:10,061 --> 01:18:16,466
Young man, I am too weary to follow
your satirical wit this morning.
1011
01:18:20,639 --> 01:18:22,470
Excuse me, sir.
1012
01:18:23,642 --> 01:18:26,770
It's my own uneasiness
I'm knocking, not your country.
1013
01:18:26,945 --> 01:18:29,539
My stomach's tied up in knots.
1014
01:18:32,551 --> 01:18:35,952
I'm as whacked up as
everybody else around here.
1015
01:18:36,121 --> 01:18:37,884
Do you mind?
1016
01:18:41,259 --> 01:18:44,023
I'd like to ask you
some questions.
1017
01:18:44,196 --> 01:18:47,461
- For your story?
- No, no, no, off-the-record. For me.
1018
01:18:47,632 --> 01:18:50,658
For instance,
what is going on?
1019
01:18:51,436 --> 01:18:53,063
Why ask me?
1020
01:18:53,238 --> 01:18:57,675
You and the captain are the only two
onboard who know, and he won't talk.
1021
01:18:58,310 --> 01:19:01,336
- Nor will I.
- But why not?
1022
01:19:02,247 --> 01:19:05,307
I promise.
Off-the-record.
1023
01:19:06,852 --> 01:19:09,218
You waste your time with me.
1024
01:19:09,888 --> 01:19:12,083
My feelings are very deep.
1025
01:19:13,692 --> 01:19:17,924
Twenty, 25 years ago,
I was involved.
1026
01:19:18,430 --> 01:19:20,295
But no longer.
1027
01:19:23,101 --> 01:19:24,898
No longer.
1028
01:19:48,393 --> 01:19:51,556
Tell the captain.
Message from COMNATONORTH.
1029
01:20:09,347 --> 01:20:11,975
Permission granted.
1030
01:20:12,150 --> 01:20:16,553
Swell. This is one hell of a time
to get permission.
1031
01:20:16,721 --> 01:20:18,814
That's all, Hacker.
1032
01:20:23,295 --> 01:20:28,198
- CIC, any information?
- Negative, sir. No contact.
1033
01:20:29,234 --> 01:20:32,431
Looks like you could
be right, commodore.
1034
01:20:34,539 --> 01:20:37,201
Start radar and sonar search
to maximum range...
1035
01:20:37,342 --> 01:20:40,140
...and somebody take Queffle's
comic book away from him.
1036
01:20:40,278 --> 01:20:43,076
- I heard that, sir.
- Let's get chopping.
1037
01:20:45,050 --> 01:20:46,312
- Mr. Thresher?
- Sir.
1038
01:20:46,484 --> 01:20:48,918
Wind her up. Stand by
for maximum speed.
1039
01:20:49,087 --> 01:20:50,679
Aye, aye, sir.
1040
01:22:22,580 --> 01:22:26,983
- Well, what do you think?
- He has gone, your submarine.
1041
01:22:29,220 --> 01:22:35,591
Let it go, Eric. You will find only
trouble in this obsession. Let it go.
1042
01:22:45,770 --> 01:22:47,795
Come right to new course:
1-3-5, true.
1043
01:22:47,972 --> 01:22:49,769
- Speed: 5 knots.
- Aye, aye, sir.
1044
01:22:49,908 --> 01:22:52,240
- Steer: 1-3-5, true.
- Steer: 1-3-5, true.
1045
01:22:52,410 --> 01:22:54,742
- 1-8-0 revolutions.
- 1-8-0 revolutions.
1046
01:22:54,913 --> 01:22:58,474
Secure from general quarters
but maintain full watertight integrity...
1047
01:22:58,616 --> 01:23:00,641
...and double the lookout watch.
1048
01:23:03,188 --> 01:23:06,351
That, Mr. Ralston, means
secure Fire Control.
1049
01:23:06,524 --> 01:23:07,752
Yes, captain.
1050
01:23:07,926 --> 01:23:13,796
Secure from general quarters, set
condition three. On deck, section one.
1051
01:23:21,973 --> 01:23:25,431
Trussed, tied and nailed to the wall,
but those idiots down in Norfolk...
1052
01:23:25,610 --> 01:23:28,636
...decided it'd be more
sporting this way.
1053
01:23:28,813 --> 01:23:30,246
Big Red...
1054
01:23:30,415 --> 01:23:33,111
- You like that, don't you?
- Like what, captain?
1055
01:23:33,284 --> 01:23:36,515
When I speak disrespectfully
of the high command.
1056
01:23:36,654 --> 01:23:38,554
Sure. Brings out
that individuality.
1057
01:23:39,157 --> 01:23:41,853
Bridge, CIC.
We have a small radar pip...
1058
01:23:42,026 --> 01:23:45,860
...bearing 0-8-5.
Range: 1500 yards.
1059
01:23:52,804 --> 01:23:55,466
Queffle, do you hold
sonar contact?
1060
01:23:55,774 --> 01:23:58,004
Queffle! Queffle!
1061
01:23:58,176 --> 01:24:00,440
It...
I don't know, captain.
1062
01:24:00,612 --> 01:24:02,477
- It sounds like...
- Bridge port lookout.
1063
01:24:02,614 --> 01:24:04,605
- I don't know.
- Snorkel on the port bow.
1064
01:24:04,749 --> 01:24:06,979
Range: 1000 yards.
1065
01:24:12,257 --> 01:24:14,953
- Come left 20 degrees.
- Left 20 degrees, sir.
1066
01:24:15,126 --> 01:24:18,823
- All engines ahead two-thirds.
- All engines ahead two-thirds, sir.
1067
01:24:18,997 --> 01:24:20,191
Sound general quarters.
1068
01:24:20,698 --> 01:24:26,159
Snorkel bearing 0-9-0,
500 yards. Snorkel bearing 0-9-0.
1069
01:24:43,822 --> 01:24:46,655
Commodore, how much
air did he get?
1070
01:24:47,058 --> 01:24:49,322
I doubt he had time
to start his air blowers.
1071
01:24:49,727 --> 01:24:54,858
Good. Good.
Queffle, let's sit on him.
1072
01:24:55,033 --> 01:24:57,797
Well, now, gentlemen,
this is more like it.
1073
01:24:57,969 --> 01:25:00,699
- You're lucky, my captain.
- Yes, Wolfgang, I'm lucky.
1074
01:25:00,872 --> 01:25:04,638
I'm very lucky.
Queffle?
1075
01:25:04,809 --> 01:25:08,108
- Queffle!
- I don't know what's wrong.
1076
01:25:08,780 --> 01:25:11,248
I just couldn't read it.
1077
01:25:11,416 --> 01:25:13,941
- What's the trouble?
- I couldn't read the sub, sir.
1078
01:25:14,085 --> 01:25:16,280
- Get the doctor.
- I don't know what's wrong.
1079
01:25:16,454 --> 01:25:18,979
I heard sounds and
they didn't make sense.
1080
01:25:19,123 --> 01:25:22,422
- You'll be all right. Sit here.
- I couldn't tell what they would be.
1081
01:25:22,560 --> 01:25:25,620
- It just didn't make any sense.
- That's all right, Queffle.
1082
01:25:25,763 --> 01:25:28,755
- You just take it easy. Watch him.
- Okay.
1083
01:25:37,342 --> 01:25:40,869
- Lucky or not, we've got him.
- Yeah.
1084
01:25:41,045 --> 01:25:42,569
The squeeze play is on.
1085
01:25:44,249 --> 01:25:46,183
- Captain.
- I want him to...
1086
01:25:46,351 --> 01:25:49,184
Doc, take a look at Queffle.
1087
01:25:51,623 --> 01:25:56,219
Take him to my cabin and fix him up.
I want him back in shape in two hours.
1088
01:25:58,830 --> 01:26:00,821
Can't be done, captain.
1089
01:26:00,999 --> 01:26:02,296
What do you mean, "can't"?
1090
01:26:02,433 --> 01:26:04,094
This man's had it.
He's finished.
1091
01:26:04,235 --> 01:26:06,669
- It was nutty, sir.
- He's young, he can snap back.
1092
01:26:06,838 --> 01:26:10,137
- Lf you push him any harder...
- Look, just do what I said.
1093
01:26:10,308 --> 01:26:13,243
- I know that this is very important...
- You know nothing, doc.
1094
01:26:13,478 --> 01:26:17,608
This isn't one of your lousy
ulcer cases. Now get him below.
1095
01:26:20,285 --> 01:26:22,947
You dirty bastard.
1096
01:26:26,891 --> 01:26:29,485
- What did you call me?
- I called you a dirty bastard.
1097
01:26:29,661 --> 01:26:31,925
What do you think I am?
Some kind of joke?
1098
01:26:32,096 --> 01:26:34,087
I've been a Navy officer for 20 years.
1099
01:26:34,232 --> 01:26:36,564
I've saved more men
than you have on this ship.
1100
01:26:36,701 --> 01:26:39,966
Who are you to tell me how to run
my business? I'm a doctor.
1101
01:26:41,506 --> 01:26:44,134
- Anything else?
- Yes.
1102
01:26:52,850 --> 01:26:55,410
As I said before,
this man's finished.
1103
01:27:01,826 --> 01:27:04,954
When you've done as ordered,
don't sedate him.
1104
01:27:05,630 --> 01:27:08,121
I want him back here sharp.
1105
01:27:18,743 --> 01:27:20,233
Aye, aye, sir.
1106
01:27:23,982 --> 01:27:29,386
You'll have him back.
It's your order, your responsibility.
1107
01:27:33,524 --> 01:27:36,118
Come on, son.
Come here.
1108
01:27:38,663 --> 01:27:40,130
All right.
1109
01:28:08,092 --> 01:28:10,890
If you don't mind, Mr. Munceford,
the bridge is secured.
1110
01:28:11,062 --> 01:28:12,654
Captain, I would like to stay...
1111
01:28:12,830 --> 01:28:17,358
I'd appreciate it very much,
Mr. Munceford, if you'd get below.
1112
01:28:19,404 --> 01:28:20,837
- Beckman!
- Sir.
1113
01:28:21,005 --> 01:28:24,441
Prepare for underwater transmission
and get up here with a translator.
1114
01:28:24,609 --> 01:28:26,440
Aye, aye, sir.
1115
01:28:28,446 --> 01:28:30,243
Mr. Munceford!
1116
01:28:30,615 --> 01:28:35,518
I have no more time or patience.
Would you please get below?
1117
01:28:41,059 --> 01:28:44,825
That permission specifically said,
"If the sub is still in territorial waters."
1118
01:28:44,996 --> 01:28:48,488
- Is that not so?
- A matter of interpretation.
1119
01:28:48,666 --> 01:28:50,861
But the Russian is in
international waters.
1120
01:28:51,035 --> 01:28:53,697
- The ocean is free, my captain.
- Yes, so it is.
1121
01:28:53,871 --> 01:28:56,635
So you have lost your opportunity.
It was magnificent...
1122
01:28:56,774 --> 01:28:58,674
If I catch a man robbing my house...
1123
01:28:58,810 --> 01:29:01,745
...do I let him go just because
he got to the sidewalk?
1124
01:29:01,879 --> 01:29:04,973
- You oversimplify, captain.
- All I'm going to do is challenge.
1125
01:29:05,149 --> 01:29:07,674
- On what grounds?
- When he surfaces, I'll tell him.
1126
01:29:07,819 --> 01:29:12,017
Not only will he not surface, he'll not
even acknowledge your challenge.
1127
01:29:12,190 --> 01:29:16,149
- You will accomplish nothing.
- But I already have. Add it up.
1128
01:29:16,327 --> 01:29:19,353
He didn't surface during the night.
We must've been directly over him.
1129
01:29:19,530 --> 01:29:21,225
So he's out of breathing air.
1130
01:29:21,365 --> 01:29:24,528
Staying down, he couldn't charge
his batteries, so he can't run.
1131
01:29:25,736 --> 01:29:27,727
And there he is.
1132
01:29:27,905 --> 01:29:32,535
So you see, commodore, we've
accomplished the most important step.
1133
01:29:32,710 --> 01:29:34,701
We've made him desperate.
1134
01:29:34,879 --> 01:29:36,870
He's certainly desperate.
1135
01:29:37,048 --> 01:29:40,142
That is the danger. You're
dealing with a desperate force.
1136
01:29:40,318 --> 01:29:42,786
And we're a determined force.
1137
01:29:42,954 --> 01:29:45,855
You are in the power here, Eric.
1138
01:29:46,324 --> 01:29:50,124
It is not a force. There's just you.
1139
01:29:54,932 --> 01:30:00,632
You mean you're trying to say
that you consider me desperate.
1140
01:30:01,372 --> 01:30:04,830
No, captain. To be frank...
1141
01:30:05,243 --> 01:30:08,542
...I consider you frightening.
1142
01:30:13,284 --> 01:30:16,481
Captain. Snorkel in sight.
1143
01:30:28,466 --> 01:30:32,960
- Captain?
- Oh, Beckman, let's go.
1144
01:30:34,272 --> 01:30:37,173
- Williams.
- Yes, sir.
1145
01:30:37,808 --> 01:30:40,174
All hands. This is the captain.
1146
01:30:40,344 --> 01:30:43,609
What you are about to hear, the
enemy commander will be unable...
1147
01:30:43,781 --> 01:30:46,511
...to censor or screen from his crew.
1148
01:30:46,684 --> 01:30:49,244
The sound waves will
hit the sub's hull.
1149
01:30:49,420 --> 01:30:51,320
They'll get it straight.
1150
01:30:51,489 --> 01:30:54,219
- Ready?
- Yes, sir. Sonar speaker on.
1151
01:30:54,392 --> 01:30:57,293
- All set, Williams?
- Yes, sir.
1152
01:30:57,595 --> 01:30:59,722
To captain of unidentified
submarine...
1153
01:30:59,897 --> 01:31:03,264
...from commander of most
immediate surface vessel.
1154
01:31:09,140 --> 01:31:11,131
Cannot understand your refusal...
1155
01:31:11,309 --> 01:31:15,439
...to acknowledge request that you
surface and identify yourself.
1156
01:31:22,053 --> 01:31:25,784
Our respective powers are not at war.
1157
01:31:30,261 --> 01:31:31,888
Repeat request.
1158
01:31:32,063 --> 01:31:34,793
Surface and identify self.
1159
01:31:39,937 --> 01:31:42,462
Unless I receive
an immediate answer...
1160
01:31:42,640 --> 01:31:45,803
...I disclaim responsibility
for the consequences.
1161
01:31:46,310 --> 01:31:47,777
End of message.
1162
01:31:55,853 --> 01:31:58,378
- All right, that's all. Thanks.
- Yes, sir.
1163
01:31:58,556 --> 01:32:00,649
Beckman.
1164
01:32:03,661 --> 01:32:05,856
He's got his air
blowers going full blast.
1165
01:32:06,030 --> 01:32:08,225
How much longer before it
does him any good?
1166
01:32:08,399 --> 01:32:12,267
One hour. It'll only prolong the agony.
1167
01:32:13,337 --> 01:32:15,464
- Is that it?
- Sir, that's the Novo Sibursk.
1168
01:32:15,973 --> 01:32:18,908
She must be about 50 miles off.
1169
01:32:19,076 --> 01:32:24,036
So she'll arrive, and it will end.
Thank God.
1170
01:32:24,215 --> 01:32:27,013
Switch back to the sub.
1171
01:32:39,130 --> 01:32:41,291
Nothing, sir.
1172
01:32:46,404 --> 01:32:49,635
- All right, get back to your station.
- Aye, sir.
1173
01:32:52,243 --> 01:32:54,677
No answer.
1174
01:32:56,647 --> 01:32:58,376
Okay, if that's how he wants it.
1175
01:32:58,549 --> 01:33:01,643
- I'll take the con.
- Aye, aye, sir.
1176
01:33:07,325 --> 01:33:10,761
- All ahead full.
- All engines ahead full, sir.
1177
01:33:10,928 --> 01:33:14,091
- Head directly for the snorkel.
- Directly for the snorkel.
1178
01:33:14,365 --> 01:33:16,731
- Those are men.
- Men answer.
1179
01:33:16,901 --> 01:33:19,597
Take her just enough off
the bow to miss our sonar.
1180
01:33:19,770 --> 01:33:22,603
- Aye, aye, sir.
- How shall I log it, sir?
1181
01:33:22,773 --> 01:33:27,176
Designate it "unidentified
floating object."
1182
01:33:27,345 --> 01:33:29,472
Aye, aye, sir.
1183
01:33:34,251 --> 01:33:37,687
In the interest of journalistic
accuracy, Mr. Munceford...
1184
01:33:37,855 --> 01:33:40,722
...our ship will pass
safely over the sub.
1185
01:33:40,891 --> 01:33:43,519
We won't touch it.
1186
01:34:33,644 --> 01:34:36,545
- Engines ahead two-thirds!
- Engines ahead two-thirds, sir.
1187
01:34:36,714 --> 01:34:38,579
Bring her about the starboard.
1188
01:34:38,749 --> 01:34:40,114
- Buck, take the con.
- Aye, sir.
1189
01:34:40,284 --> 01:34:42,411
Take position 2000 yards
on the sub's quarter.
1190
01:34:42,586 --> 01:34:44,076
- Aye, aye, sir.
- How's the sonar?
1191
01:34:44,255 --> 01:34:46,280
Sonar operating.
1192
01:34:58,636 --> 01:35:00,001
- Fire Control.
- Sir.
1193
01:35:00,171 --> 01:35:03,698
- Report!
- All systems in automatic control, sir.
1194
01:35:03,874 --> 01:35:06,809
- Ready for firing when armed...
- You're not chasing whales now!
1195
01:35:06,977 --> 01:35:10,071
- You're pushing him too far.
- He's right. Stop this madness.
1196
01:35:10,247 --> 01:35:12,477
So you still think
I'm frightening, commodore?
1197
01:35:12,650 --> 01:35:15,983
That captain and his crew will act
now like animals, fighting for survival.
1198
01:35:16,153 --> 01:35:17,984
- This is my job.
- It's not your job!
1199
01:35:18,322 --> 01:35:21,723
Break off this action,
or you'll force him to fight.
1200
01:35:21,892 --> 01:35:24,019
So you think he's going
to fire at us, do you?
1201
01:35:24,195 --> 01:35:26,663
I would in his place. So would you.
1202
01:35:38,242 --> 01:35:39,470
- CIC.
- Sir?
1203
01:35:39,643 --> 01:35:43,545
- What's the target aspect?
- Minimum surface area. Bow on.
1204
01:35:44,248 --> 01:35:46,113
Thank you.
1205
01:35:46,317 --> 01:35:48,410
- Fire Control.
- Sir?
1206
01:35:49,854 --> 01:35:51,583
Arm number one ASROC.
1207
01:35:52,289 --> 01:35:54,314
Aye, aye, sir.
1208
01:35:57,161 --> 01:36:00,528
- Armed and ready, sir.
- Captain, you are a fool!
1209
01:36:00,698 --> 01:36:04,134
- Finlander, leave it alone.
- Take it easy, Ralston.
1210
01:36:04,301 --> 01:36:07,202
All systems in automatic control, sir.
Weapons armed and ready.
1211
01:36:07,371 --> 01:36:09,703
- Take it easy.
- Fire Control, A-Okay, sir.
1212
01:36:09,874 --> 01:36:12,308
- All systems armed and ready.
- This is insane!
1213
01:36:12,476 --> 01:36:16,242
Oh, don't worry, commodore.
The Bedford will never fire first.
1214
01:36:16,413 --> 01:36:19,075
- But if he fires one, I'll fire one.
- Fire one.
1215
01:36:26,590 --> 01:36:28,455
- Did you disarm it?
- I don't know.
1216
01:36:33,130 --> 01:36:36,190
Back to your stations!
All engines stopped.
1217
01:36:36,367 --> 01:36:38,426
Back to your stations!
1218
01:36:38,602 --> 01:36:40,763
All hands! All hands!
1219
01:36:40,938 --> 01:36:43,099
Remain at general quarters.
1220
01:36:43,274 --> 01:36:46,607
Remain at general quarters.
1221
01:36:48,913 --> 01:36:50,210
- Sonar.
- Sir.
1222
01:36:50,381 --> 01:36:54,147
We tried to disarm the warhead
in time, but we don't know.
1223
01:37:13,971 --> 01:37:16,166
Captain?
1224
01:37:16,340 --> 01:37:18,399
- Keep listening.
- Yes, sir.
1225
01:37:26,450 --> 01:37:30,079
I'm tracking the torpedo now, sir.
Touched down pretty close.
1226
01:37:31,956 --> 01:37:34,447
Holding contact, captain.
1227
01:37:36,093 --> 01:37:39,256
It's funny but I'm picking up...
Jeez!
1228
01:38:24,041 --> 01:38:26,509
- Sonar.
- Sir.
1229
01:38:27,411 --> 01:38:29,504
- Keep ranging.
- Yes, sir.
1230
01:38:46,864 --> 01:38:48,525
- Captain?
- Yes.
1231
01:38:49,133 --> 01:38:51,829
Captain, there's...
Oh, my God.
1232
01:38:52,002 --> 01:38:54,562
- What is it?
- Torpedoes!
1233
01:38:55,072 --> 01:38:58,200
Range: 2000 yards. Closing.
1234
01:38:58,375 --> 01:39:01,811
Right full rudder! All ahead flank!
Allison, actuate countermeasures!
1235
01:39:01,979 --> 01:39:03,537
Aye, sir!
Right full rudder, sir!
1236
01:39:03,714 --> 01:39:06,274
All engines ahead flank, sir!
1237
01:39:06,450 --> 01:39:09,613
Torpedoes approaching bearing
1-3-0. Four of them at intervals.
1238
01:39:09,753 --> 01:39:12,347
He must have fired as soon as the
ASROC broke the surface.
1239
01:39:12,523 --> 01:39:15,617
- What's the range?
- 1500. Coming straight on.
1240
01:39:25,102 --> 01:39:28,868
Range: 1300.
Speed: 40. Closing.
1241
01:39:31,742 --> 01:39:34,870
You have a torpedo
evasion plan, haven't you?
1242
01:39:35,379 --> 01:39:37,609
Well, have you or haven't you?
1243
01:39:50,861 --> 01:39:52,852
Captain!
1244
01:39:55,032 --> 01:39:59,594
Come on, you knew there was
this chance! Do something!
1245
01:40:01,405 --> 01:40:04,602
Range: 800 yards. Closing.
1246
01:40:04,808 --> 01:40:06,833
Finlander!
1247
01:40:08,879 --> 01:40:11,905
Answer me, damn you!
101498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.