Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:02,041
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,041 --> 00:00:03,458
Bianca, right? Heroin?
3
00:00:03,458 --> 00:00:05,000
You're gonna become
an informant.
4
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
I've been instructing
Officer West about how patrol
5
00:00:07,000 --> 00:00:08,625
can leverage
lower-level criminals.
6
00:00:08,625 --> 00:00:10,875
Perhaps earn some goodwill
prior to your detectives exam?
7
00:00:10,875 --> 00:00:12,583
-What's wrong?
-Jason is in ICU.
8
00:00:12,583 --> 00:00:14,041
Think this will
move you down the list?
9
00:00:14,041 --> 00:00:15,291
Are you kidding?
I'm off the list.
10
00:00:15,291 --> 00:00:17,041
Ripper.
11
00:00:17,041 --> 00:00:18,791
-You used to hang with Eva.
-Yeah, for a minute.
12
00:00:18,791 --> 00:00:20,708
-Because she stole from me.
-We got to get in there.
13
00:00:20,708 --> 00:00:22,125
Eva already
caught her beating.
14
00:00:22,125 --> 00:00:23,791
But since you're feeling
so generous,
15
00:00:23,791 --> 00:00:25,166
I do have a job
you could help with.
16
00:00:25,166 --> 00:00:27,000
-Whoa!
-That's my old man.
17
00:00:27,000 --> 00:00:28,458
-Walk away.
-Make me.
18
00:00:28,458 --> 00:00:29,458
See you around.
19
00:00:31,958 --> 00:00:35,250
Mr. Singer.
Step out, please.
20
00:00:35,250 --> 00:00:37,083
Releasing me so soon?
21
00:00:37,083 --> 00:00:38,875
I was just
getting comfortable.
22
00:00:38,875 --> 00:00:40,708
Nope.
It's lineup time.
23
00:00:40,708 --> 00:00:42,333
But don't worry.
Once you get ID'd,
24
00:00:42,333 --> 00:00:44,166
you'll have plenty of time
to get comfortable in prison.
25
00:00:44,166 --> 00:00:45,250
Let's go.
26
00:00:45,250 --> 00:00:47,125
If I'm ID'd.
27
00:00:47,125 --> 00:00:49,333
♪ Been getting what I need
since I turned 18 ♪
28
00:00:49,333 --> 00:00:50,458
♪ Ain't nothin' for free ♪
29
00:00:50,458 --> 00:00:52,791
Take your place --
position three.
30
00:00:52,791 --> 00:00:55,291
Four is my lucky number.
Can I do that one instead?
31
00:00:55,291 --> 00:00:56,333
No.
32
00:00:56,333 --> 00:00:57,916
♪ Do what I want, want, want ♪
33
00:00:57,916 --> 00:01:00,125
♪ Do what I want, want, want ♪
34
00:01:00,125 --> 00:01:02,083
♪ Do what I want, want, want ♪
35
00:01:02,083 --> 00:01:04,416
♪ Uh! He going through
my phone ♪
36
00:01:04,416 --> 00:01:05,625
How you doing, Officer?
37
00:01:05,625 --> 00:01:06,875
♪ I ain't doing nothin' wrong ♪
38
00:01:06,875 --> 00:01:08,250
♪ Have a seat, boy, chill ♪
39
00:01:08,250 --> 00:01:10,291
Number one,
step forward.
40
00:01:10,291 --> 00:01:11,791
♪ I do what I want, want, want ♪
41
00:01:11,791 --> 00:01:13,791
Number two, step forward.
42
00:01:13,791 --> 00:01:15,041
♪ Do what I want, want, want ♪
43
00:01:15,041 --> 00:01:18,291
Number three,
step forward.
44
00:01:18,291 --> 00:01:19,541
♪ I d-d-d-d-do... ♪
45
00:01:19,541 --> 00:01:21,708
We don't want you
to guess.
46
00:01:21,708 --> 00:01:24,416
It's better to not identify
anyone than the wrong person.
47
00:01:26,000 --> 00:01:27,500
[ Sighs ] I'm sorry.
48
00:01:27,500 --> 00:01:29,750
I'm just not sure.
49
00:01:29,750 --> 00:01:31,625
It's okay.
We appreciate your help.
50
00:01:31,625 --> 00:01:33,250
Thank you.
51
00:01:33,250 --> 00:01:34,500
[ Beep ]
52
00:01:34,500 --> 00:01:36,625
Officer Chen,
release the lineup.
53
00:01:36,625 --> 00:01:39,541
You were saying something
about a "long-term" stay?
54
00:01:39,541 --> 00:01:41,083
[ Buzzer ]
55
00:01:41,083 --> 00:01:42,250
She ID you?
56
00:01:42,250 --> 00:01:44,833
Nope. Hit 'em hard,
drive away fast.
57
00:01:44,833 --> 00:01:46,708
They never get
a good look.
58
00:01:46,708 --> 00:01:48,333
♪ Do what I want, want, want ♪
59
00:01:48,333 --> 00:01:49,750
Best part is,
60
00:01:49,750 --> 00:01:52,833
her fine-ass ride's
gonna earn me 10K, easy.
61
00:01:53,958 --> 00:01:56,000
Open the cell!
62
00:01:56,000 --> 00:01:57,166
[ Buzzer ]
63
00:01:57,166 --> 00:01:59,583
[ Cell door opens ]
64
00:01:59,583 --> 00:02:00,708
-He confess?
-Yeah.
65
00:02:00,708 --> 00:02:02,291
-Nice.
-Wait! That's entrapment!
66
00:02:02,291 --> 00:02:04,083
Uh, you're wrong.
67
00:02:04,083 --> 00:02:05,625
There's no
legal expectation of privacy
within a police station.
68
00:02:05,625 --> 00:02:07,416
Anything you say here
can be used against you.
69
00:02:07,416 --> 00:02:09,833
Hit 'em hard,
drive away fast.
70
00:02:09,833 --> 00:02:11,833
Right into the shower, I hope.
You stink.
71
00:02:11,833 --> 00:02:14,791
I don't stink.
My character stinks.
72
00:02:14,791 --> 00:02:16,458
♪... you want me to do ♪
73
00:02:21,083 --> 00:02:22,916
Honestly, I think
that we should stick with it.
74
00:02:22,916 --> 00:02:24,833
They say it gets good
after episode 12.
75
00:02:24,833 --> 00:02:28,833
Oh. So only nine more hours
of being bored out of my mind.
76
00:02:28,833 --> 00:02:29,833
Pass.
77
00:02:29,833 --> 00:02:30,833
I like it.
78
00:02:30,833 --> 00:02:32,666
I think it's subtle
79
00:02:32,666 --> 00:02:34,041
and nuanced.
80
00:02:34,041 --> 00:02:35,958
I suppose you'd rather
watch "Action Heist"?
81
00:02:35,958 --> 00:02:37,750
Any day.
82
00:02:37,750 --> 00:02:40,125
Okay, they have a shark attack
on an elevator, Sterling.
83
00:02:40,125 --> 00:02:41,833
And it was awesome.
84
00:02:41,833 --> 00:02:43,458
You know what? It doesn't
even matter what we watch,
85
00:02:43,458 --> 00:02:45,791
because I won't be
looking at the screen anyway.
86
00:02:45,791 --> 00:02:47,500
-Sugarfish?
You guys are the best!
-W--
87
00:02:47,500 --> 00:02:49,000
-Come on, let me in! Let me in!
-Uh...
88
00:02:49,000 --> 00:02:50,416
I thought you were hanging out
with Rachel tonight.
89
00:02:50,416 --> 00:02:52,125
Yeah, no.
90
00:02:52,125 --> 00:02:55,333
I canceled because tonight is
a new episode of "Action Heist."
91
00:02:55,333 --> 00:02:57,458
Bam!
92
00:02:57,458 --> 00:02:59,875
Announcer: Previously
on "Action Heist"...
93
00:02:59,875 --> 00:03:01,125
[ Explosion, gunshots ]
94
00:03:01,125 --> 00:03:03,291
Lastly, the brass
wants us to increase
95
00:03:03,291 --> 00:03:05,458
our social media presence
within the community.
96
00:03:05,458 --> 00:03:07,041
We're cops,
not influencers.
97
00:03:07,041 --> 00:03:09,375
Like it or not,
Officer Bradford, you're both.
98
00:03:09,375 --> 00:03:12,583
A strong relationship with
the public makes us all safer.
99
00:03:12,583 --> 00:03:14,333
So let's show them
we're people, too.
100
00:03:14,333 --> 00:03:16,500
Get out there,
take a few selfies.
101
00:03:16,500 --> 00:03:17,875
Yes, Officer Nolan?
102
00:03:17,875 --> 00:03:20,041
Back in Foxburg,
I knew most of the cops by name.
103
00:03:20,041 --> 00:03:21,291
Because there were
four of them.
104
00:03:21,291 --> 00:03:22,458
[ Laughter ]
105
00:03:22,458 --> 00:03:24,041
Five, but the number
didn't matter.
106
00:03:24,041 --> 00:03:26,291
It's just that they spent
most of their time on foot.
107
00:03:26,291 --> 00:03:28,291
I mean, how are we supposed
to take a selfie with someone
108
00:03:28,291 --> 00:03:30,166
when we're trapped in our shop
most of the day?
109
00:03:30,166 --> 00:03:31,625
That's a good point.
110
00:03:31,625 --> 00:03:34,708
We do spend too much time
locked inside our shops.
111
00:03:34,708 --> 00:03:36,125
New plan.
112
00:03:36,125 --> 00:03:38,458
Everyone spends the morning
on foot patrol.
113
00:03:38,458 --> 00:03:39,916
[ Officers groaning ]
114
00:03:44,083 --> 00:03:46,250
Good one, Officer Nolan.
115
00:03:51,208 --> 00:03:52,625
-I can tell
what you're thinking.
-Doubt it.
116
00:03:52,625 --> 00:03:54,208
You're working out
how to kill me
117
00:03:54,208 --> 00:03:55,625
without your body cam
catching it.
118
00:03:55,625 --> 00:03:57,916
Yeah, actually,
that is what I was thinking.
119
00:03:57,916 --> 00:03:59,583
Mommy! Policeman!
120
00:03:59,583 --> 00:04:00,916
Hi, there, buddy.
What's your name?
121
00:04:00,916 --> 00:04:02,583
Sam.
Is that a real gun?
122
00:04:02,583 --> 00:04:04,000
It sure is.
123
00:04:04,000 --> 00:04:05,375
-Can I hold it?
-Oh!
124
00:04:05,375 --> 00:04:06,916
No. That's, uh --
That's against the rules.
125
00:04:06,916 --> 00:04:10,583
But I do have some stickers
here for you.
126
00:04:10,583 --> 00:04:12,750
-Thanks!
-You bet, buddy.
Have a good day.
127
00:04:12,750 --> 00:04:15,000
See? That was great!
128
00:04:15,000 --> 00:04:16,666
There are four felonies an hour
in Los Angeles.
129
00:04:16,666 --> 00:04:19,708
But, no,
that was a good use of time.
130
00:04:20,833 --> 00:04:23,208
I've got no problem
with community engagement.
131
00:04:23,208 --> 00:04:25,500
Citizens play a vital role
in policing.
132
00:04:25,500 --> 00:04:27,625
The more they like us,
the more they help us.
133
00:04:27,625 --> 00:04:29,666
That's a surprisingly
enlightened attitude.
134
00:04:29,666 --> 00:04:32,791
Yo -- Yo, officers.
Uh, I got a legal question.
135
00:04:32,791 --> 00:04:35,000
Sorry, we're not real cops.
We're extras.
136
00:04:35,000 --> 00:04:36,875
There's a movie shoot
down the street.
137
00:04:36,875 --> 00:04:37,875
Oh.
138
00:04:37,875 --> 00:04:39,375
Cool. Thanks.
139
00:04:41,458 --> 00:04:44,333
What am I? Google?
Do your own research.
140
00:04:44,333 --> 00:04:46,000
Look, don't get me wrong.
141
00:04:46,000 --> 00:04:48,250
I love hanging out with Lucy,
and I know she's, like,
142
00:04:48,250 --> 00:04:51,083
slow-rolling back
to the dating scene, but...
143
00:04:51,083 --> 00:04:52,291
I miss my boyfriend.
144
00:04:52,291 --> 00:04:53,708
-So tell her that.
-I can't.
145
00:04:53,708 --> 00:04:55,708
She's still in,
like, a delicate place.
146
00:04:55,708 --> 00:04:57,416
Then forget about
having any alone time
147
00:04:57,416 --> 00:04:59,208
in the foreseeable future.
148
00:04:59,208 --> 00:05:02,291
Dispatcher: 7-Adam-07,
attaching you to a possible
187.
149
00:05:02,291 --> 00:05:04,708
Husband arrived home
to find wife bleeding
and unresponsive.
150
00:05:04,708 --> 00:05:06,000
-Detectives en route.
-Thank God.
151
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
7-Adam-07,
show us responding.
152
00:05:08,000 --> 00:05:09,958
How much did you pay Dispatch
to give us the first call?
153
00:05:09,958 --> 00:05:11,541
A bottle of
Wesley's fancy wine.
154
00:05:11,541 --> 00:05:12,958
So worth it.
155
00:05:12,958 --> 00:05:14,541
[ Pounding on door ]
Police!
156
00:05:16,041 --> 00:05:18,166
Police officers!
Is there anyone here?
157
00:05:21,916 --> 00:05:23,416
Jackson.
158
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
Sir?
159
00:05:31,250 --> 00:05:33,875
I came home
to surprise her.
160
00:05:33,875 --> 00:05:35,291
Who would've done this?
161
00:05:35,291 --> 00:05:37,916
7-Adam-07,
Code 4 at our location.
162
00:05:37,916 --> 00:05:39,250
Copy. Detectives are
on their way.
163
00:05:39,250 --> 00:05:40,916
Sir, you have to
let her go and come with us.
164
00:05:40,916 --> 00:05:42,041
-[ Sniffles ]
-Come on.
165
00:05:47,041 --> 00:05:49,166
[ Sobbing ]
166
00:05:51,791 --> 00:05:53,500
-What do we got?
-Watch him.
167
00:05:53,500 --> 00:05:55,166
Detective Calderon,
we just got here. We have --
168
00:05:55,166 --> 00:05:56,833
What's he doing here?
169
00:05:56,833 --> 00:05:58,583
This is a crime scene.
He's a suspect.
170
00:05:58,583 --> 00:05:59,875
Yes, ma'am.
We were just about --
171
00:05:59,875 --> 00:06:01,083
Forget it.
I'll deal with him.
172
00:06:01,083 --> 00:06:02,875
You two,
go and canvass the neighbors.
173
00:06:06,208 --> 00:06:07,708
What's her problem?
174
00:06:07,708 --> 00:06:09,666
I have no idea.
175
00:06:09,666 --> 00:06:11,291
Say "Waste
of Police Resources."
176
00:06:11,291 --> 00:06:12,833
Cheese!
177
00:06:12,833 --> 00:06:14,708
[ Camera clicks ]
178
00:06:14,708 --> 00:06:17,625
Thank you, sir. We'll be sure
to tag you in the post.
179
00:06:17,625 --> 00:06:21,875
You know,
attitude is everything.
180
00:06:21,875 --> 00:06:22,958
Drug deal.
181
00:06:24,750 --> 00:06:26,416
Nolan: Without the shop,
there's no way
182
00:06:26,416 --> 00:06:28,166
we can roll up on them
without them seeing us.
183
00:06:28,166 --> 00:06:29,625
Wrong.
184
00:06:29,625 --> 00:06:32,458
Put your hand
over your collar, like this.
185
00:06:32,458 --> 00:06:33,666
You're saying
if we cover our badges,
186
00:06:33,666 --> 00:06:34,708
they're not
gonna notice us?
187
00:06:34,708 --> 00:06:36,458
Yep. Watch.
188
00:06:41,041 --> 00:06:43,125
[ Indistinct talking ]
189
00:06:43,125 --> 00:06:45,125
Hi, there!
190
00:06:45,125 --> 00:06:46,500
Cops!
191
00:06:48,208 --> 00:06:49,791
Bianca?
192
00:06:49,791 --> 00:06:50,708
John.
193
00:06:54,166 --> 00:06:55,375
I can explain.
194
00:06:55,375 --> 00:06:58,041
You just got
your 30-day chip.
195
00:06:58,041 --> 00:06:59,833
I know. I know.
196
00:06:59,833 --> 00:07:01,791
But I'm making
minimum wage.
197
00:07:01,791 --> 00:07:03,791
My mom's sick,
and the medication's expensive.
198
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
That's rough.
You're under arrest.
199
00:07:06,083 --> 00:07:07,750
Please. I can help,
like last time.
200
00:07:07,750 --> 00:07:09,500
You mean when you bailed out
the window and then you OD'd?
201
00:07:09,500 --> 00:07:11,750
Yeah,
that was such a help.
202
00:07:11,750 --> 00:07:12,916
Hook her up.
203
00:07:12,916 --> 00:07:13,916
Turn around.
204
00:07:13,916 --> 00:07:15,500
It's different now,
okay?
205
00:07:15,500 --> 00:07:17,208
I'm clean.
206
00:07:17,208 --> 00:07:18,875
I know about
a huge score.
207
00:07:18,875 --> 00:07:20,791
[ Handcuffs click ]
A ton of fentanyl.
208
00:07:23,333 --> 00:07:25,291
Don't lie to me, Bianca.
209
00:07:25,291 --> 00:07:27,583
I would never lie to you,
John.
210
00:07:29,458 --> 00:07:31,000
Who's selling
the fentanyl?
211
00:07:31,000 --> 00:07:32,083
Uh, Curtis.
212
00:07:32,083 --> 00:07:33,458
Curtis have a last name?
213
00:07:33,458 --> 00:07:36,333
I don't know it,
but everyone calls him Ripper.
214
00:07:39,375 --> 00:07:40,750
Do you think
Rachel's disappointed
215
00:07:40,750 --> 00:07:41,791
I canceled last night?
216
00:07:41,791 --> 00:07:43,125
Don't know.
217
00:07:43,125 --> 00:07:44,333
Man, I felt bad.
218
00:07:44,333 --> 00:07:45,875
She found this bartender
219
00:07:45,875 --> 00:07:48,416
that tailors cocktails
to your astrological sign.
220
00:07:48,416 --> 00:07:49,708
It sounded cool.
I just --
221
00:07:49,708 --> 00:07:51,083
I was tired,
and I needed a night in.
222
00:07:51,083 --> 00:07:53,500
She gets that, right?
223
00:07:53,500 --> 00:07:55,875
You might find this surprising,
but we don't talk about you.
224
00:07:55,875 --> 00:07:57,208
-Ever.
-Wow.
225
00:07:57,708 --> 00:07:59,291
Police!
226
00:08:10,208 --> 00:08:11,708
[ Tires screech ]
227
00:08:11,708 --> 00:08:13,375
Control, 7-Adam-19.
Requesting an RA unit.
228
00:08:13,375 --> 00:08:15,666
He came out of nowhere!
Palmetto and Mateo.
229
00:08:15,666 --> 00:08:17,666
[ Man groaning ]
Head verse vehicle. CT.
230
00:08:17,666 --> 00:08:19,750
Okay, stay still.
[ Groaning ]
231
00:08:19,750 --> 00:08:21,166
Oh, man, I think
it got into an artery.
232
00:08:21,166 --> 00:08:22,250
There's a lot of blood.
233
00:08:22,250 --> 00:08:23,916
Okay.
Aah!
234
00:08:23,916 --> 00:08:25,458
Here.
235
00:08:25,458 --> 00:08:28,500
You can use this scarf and pen
to make a tourniquet.
236
00:08:29,666 --> 00:08:31,041
Thank you.
237
00:08:31,041 --> 00:08:33,708
Place it two inches
above the wound.
238
00:08:35,958 --> 00:08:37,375
Okay.
239
00:08:39,166 --> 00:08:41,208
[ Man groans ]
240
00:08:41,208 --> 00:08:42,541
[ Grunts ]
241
00:08:42,541 --> 00:08:44,125
Alright,
the bleeding's stopped.
242
00:08:44,125 --> 00:08:46,083
Am I gonna get a badge
for this?
243
00:08:48,958 --> 00:08:51,291
So... [ Magazine clicks ]
...been hanging with Bianca?
244
00:08:51,291 --> 00:08:53,166
Hanging? Well,
I got her into a program.
245
00:08:53,166 --> 00:08:55,583
Kept an eye on her.
Pulled back once she got clean.
246
00:08:55,583 --> 00:08:57,416
Didn't want her
to get confused.
247
00:08:57,416 --> 00:08:58,791
I don't think that worked.
248
00:08:58,791 --> 00:09:00,750
Girl just got arrested,
but she seems more upset
249
00:09:00,750 --> 00:09:02,375
that she disappointed you.
250
00:09:02,375 --> 00:09:03,333
I didn't see that.
251
00:09:03,333 --> 00:09:05,416
I did.
252
00:09:05,416 --> 00:09:08,041
Still, I wonder if she would've
slipped if I'd been around.
253
00:09:08,041 --> 00:09:09,583
Don't do that.
254
00:09:09,583 --> 00:09:11,000
This is on her, not you.
255
00:09:15,750 --> 00:09:17,666
So, you sure this tip
is solid?
256
00:09:17,666 --> 00:09:19,541
I know how badly
you want to get Ripper.
257
00:09:19,541 --> 00:09:20,958
Judge thought so.
258
00:09:20,958 --> 00:09:23,416
Gave us a no-knock warrant
based on Nolan's CI.
259
00:09:23,416 --> 00:09:26,208
Bianca insists Ripper is sitting
on a huge supply of fentanyl.
260
00:09:26,208 --> 00:09:28,125
I didn't know
he was that big of a player.
261
00:09:28,125 --> 00:09:29,583
He didn't used to be.
262
00:09:29,583 --> 00:09:31,166
Looks like he's making a move
for the big time.
263
00:09:33,291 --> 00:09:34,416
You ready, Sergeant?
264
00:09:36,375 --> 00:09:38,166
Alright.
Let's go get this guy.
265
00:09:41,208 --> 00:09:45,083
[ Tires screech, siren wailing ]
266
00:09:45,083 --> 00:09:46,375
What the hell?
267
00:09:53,291 --> 00:09:55,375
DEA.
268
00:09:55,375 --> 00:09:56,708
Who's in charge here?
269
00:09:56,708 --> 00:09:58,041
Michael?
270
00:09:58,041 --> 00:09:59,208
Nyla?
271
00:10:00,791 --> 00:10:03,208
I heard you were back on patrol,
but I didn't believe it.
272
00:10:03,208 --> 00:10:04,750
Okay, can we do
this reunion thing
273
00:10:04,750 --> 00:10:07,500
after you tell me why
you just landed in my operation?
274
00:10:07,500 --> 00:10:10,541
Because you're about to
blow my operation.
275
00:10:10,541 --> 00:10:12,416
So I'm shutting you down.
276
00:10:16,750 --> 00:10:19,500
[ Siren wailing, tires screech ]
277
00:10:22,000 --> 00:10:23,333
Nine minutes, Lang?
278
00:10:23,333 --> 00:10:25,458
You guys are usually
much faster than that.
279
00:10:25,458 --> 00:10:28,000
[ Buzzer buzzes ]
280
00:10:28,000 --> 00:10:29,375
Bradford's your TO?
281
00:10:29,375 --> 00:10:31,375
-Yeah.
-My condolences.
282
00:10:31,375 --> 00:10:33,333
[ Chuckling ]
That's what everyone says.
283
00:10:33,333 --> 00:10:35,916
-Emmett.
-Lucy.
284
00:10:35,916 --> 00:10:38,416
All this over a few boxes
of Marsh Yellows?
285
00:10:38,416 --> 00:10:40,333
[ Chuckles ] Right?
They couldn't get Pim-Pams?
286
00:10:40,333 --> 00:10:41,416
Who made the tourniquet?
287
00:10:41,416 --> 00:10:42,416
I did!
288
00:10:42,416 --> 00:10:44,166
Officer Lucy helped.
289
00:10:44,166 --> 00:10:45,958
Well, excellent work!
290
00:10:45,958 --> 00:10:47,041
Thank you.
291
00:10:48,416 --> 00:10:50,000
Uh...help.
292
00:10:50,000 --> 00:10:51,541
Oh. Right.
293
00:10:53,291 --> 00:10:55,875
In early September,
our sources in Mexico
294
00:10:55,875 --> 00:10:57,416
identified a shipment
of fentanyl
295
00:10:57,416 --> 00:10:59,291
being driven from Michoacán
296
00:10:59,291 --> 00:11:01,250
across the border
into California.
297
00:11:01,250 --> 00:11:04,166
Rather than stopping it,
we decided to follow the drugs,
298
00:11:04,166 --> 00:11:05,708
use the intel we collected
299
00:11:05,708 --> 00:11:07,750
to arrest
the entire smuggling network.
300
00:11:07,750 --> 00:11:09,750
A controlled delivery. That's
what you used to do undercover.
301
00:11:09,750 --> 00:11:12,250
Yes, Agent Banks and I
worked together on them
302
00:11:12,250 --> 00:11:14,250
on the Narcotics Task Force.
303
00:11:14,250 --> 00:11:17,375
Nyla was the most hardcore UC
I've ever seen.
304
00:11:17,375 --> 00:11:19,208
She could lie to God Himself
and get away with it.
305
00:11:19,208 --> 00:11:20,833
Sgt. Grey: You don't say.
306
00:11:20,833 --> 00:11:22,833
That's surprising, 'cause
she always tells me the truth.
307
00:11:22,833 --> 00:11:25,000
-Right, Detective?
-Absolutely, sir.
308
00:11:25,000 --> 00:11:27,625
The truck was ambushed in
the desert outside Ocotillo.
309
00:11:27,625 --> 00:11:29,166
We were monitoring
with satellites.
310
00:11:29,166 --> 00:11:31,583
Seven minutes later,
the entire shipment was gone.
311
00:11:31,583 --> 00:11:33,250
And you think
Ripper stole it.
312
00:11:33,250 --> 00:11:34,458
We don't think it.
313
00:11:34,458 --> 00:11:35,583
[ Monitor beeps ]
We know it.
314
00:11:36,958 --> 00:11:38,291
So, why'd you shut us down?
315
00:11:38,291 --> 00:11:39,625
'Cause the drugs
aren't stored
316
00:11:39,625 --> 00:11:41,250
at the location
that you were about to hit.
317
00:11:41,250 --> 00:11:42,291
Nolan: Where are they?
318
00:11:44,625 --> 00:11:47,500
You don't know, which is why
you're talking to us right now.
319
00:11:47,500 --> 00:11:49,500
We've been on Ripper
and his crew for two weeks.
320
00:11:49,500 --> 00:11:51,208
They haven't gone
near the fentanyl.
321
00:11:51,208 --> 00:11:52,500
So, what kind of weight
are we talking?
322
00:11:52,500 --> 00:11:53,708
20 kilos, uncut.
323
00:11:53,708 --> 00:11:56,500
Street value --
roughly $10 million.
324
00:11:56,500 --> 00:11:59,208
That is a morgue full of ODs
in the making.
325
00:11:59,208 --> 00:12:01,208
So, what's the plan
to keep it off the street?
326
00:12:01,208 --> 00:12:02,333
Honestly,
we didn't have one,
327
00:12:02,333 --> 00:12:04,041
till we got wind
of your warrant.
328
00:12:04,041 --> 00:12:07,041
You've given us a way in --
your CI.
329
00:12:07,041 --> 00:12:10,833
We can use her to introduce me
as a straw buyer to Ripper.
330
00:12:10,833 --> 00:12:12,041
Uh, all due respect, sir,
331
00:12:12,041 --> 00:12:13,916
I-I don't think
Bianca's ready for that.
332
00:12:13,916 --> 00:12:15,458
Then you can make her ready.
333
00:12:15,458 --> 00:12:17,583
Every hour that goes by
increases the risk
334
00:12:17,583 --> 00:12:19,083
that those drugs
end up on the street.
335
00:12:21,208 --> 00:12:23,250
Detective Calderon.
336
00:12:23,250 --> 00:12:24,750
We're done
with the canvass.
337
00:12:24,750 --> 00:12:26,791
Neighbors report seeing
a suspicious vehicle
338
00:12:26,791 --> 00:12:28,416
speeding down the street
around 11:00 a.m.
339
00:12:28,416 --> 00:12:30,583
Now, the guy on the corner
identified it as a blue sedan.
340
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Said he's never seen it
in the neighborhood before.
341
00:12:32,041 --> 00:12:33,583
And...?
342
00:12:33,583 --> 00:12:35,000
And the timeline
fits the TOD.
343
00:12:35,000 --> 00:12:36,708
Plus, it's a cul-de-sac.
344
00:12:36,708 --> 00:12:38,333
They don't get a lot of random
traffic driving through here.
345
00:12:38,333 --> 00:12:39,791
That's weak,
Officer Lopez,
346
00:12:39,791 --> 00:12:42,208
even if we didn't already
have a prime suspect.
347
00:12:42,208 --> 00:12:43,750
The husband?
348
00:12:43,750 --> 00:12:46,375
Patrol has responded to
six domestics at this residence
349
00:12:46,375 --> 00:12:48,083
over the past three years.
350
00:12:48,083 --> 00:12:50,458
Then there's the withdrawal slip
I found in the victim's purse.
351
00:12:50,458 --> 00:12:53,875
Mrs. Cook took $100,000 in cash
from their account
352
00:12:53,875 --> 00:12:55,041
first thing this morning.
353
00:12:55,041 --> 00:12:56,958
My guess is
she was getting ready
354
00:12:56,958 --> 00:12:58,541
to leave her abusive husband,
but he found out,
355
00:12:58,541 --> 00:13:00,666
stopped her in her tracks
permanently.
356
00:13:00,666 --> 00:13:02,208
-Where's the money?
-Don't know yet.
357
00:13:02,208 --> 00:13:03,708
Husband might have hid it,
or the victim did
358
00:13:03,708 --> 00:13:05,583
before she came home
to get the rest of her stuff.
359
00:13:05,583 --> 00:13:07,458
Either way,
we're done here.
360
00:13:07,458 --> 00:13:09,625
I still think
we should follow up on the car.
361
00:13:09,625 --> 00:13:12,041
Are you the detective here,
Officer Lopez?
362
00:13:12,041 --> 00:13:14,166
-No, ma'am.
-If I need more scut work,
I'll call you.
363
00:13:14,166 --> 00:13:16,958
[ Car door opens, closes ]
364
00:13:16,958 --> 00:13:18,875
-You sure you're up for this?
-Yeah.
365
00:13:18,875 --> 00:13:20,125
Okay, this isn't
just a handoff, Bianca.
366
00:13:20,125 --> 00:13:21,791
You have to look Ripper
in the eye
367
00:13:21,791 --> 00:13:23,625
and make him believe
you have a buyer for the drugs.
368
00:13:23,625 --> 00:13:25,041
I know. I can do it.
369
00:13:25,041 --> 00:13:26,875
Okay. Prove it.
370
00:13:26,875 --> 00:13:28,166
Sell me.
371
00:13:28,166 --> 00:13:29,333
What?
372
00:13:29,333 --> 00:13:30,416
Now.
373
00:13:30,416 --> 00:13:32,583
Okay.
374
00:13:32,583 --> 00:13:35,125
H-Hey, Ripper. I heard
you scored some fentanyl.
375
00:13:35,125 --> 00:13:37,333
-Heard from where?
-[ Chuckles ] You know.
376
00:13:37,333 --> 00:13:38,333
No, I don't know.
377
00:13:38,333 --> 00:13:40,333
People.
378
00:13:40,333 --> 00:13:42,791
Anyway, I got you a buyer
out of Chicago.
379
00:13:42,791 --> 00:13:44,375
Kansas City, not Chicago.
380
00:13:44,375 --> 00:13:46,041
What difference
does it make?
381
00:13:46,041 --> 00:13:49,208
Because Kansas City is where
the DEA set up the fake buyer.
382
00:13:49,208 --> 00:13:50,333
[ Exhales sharply ]
383
00:13:50,333 --> 00:13:51,625
I'm sorry.
384
00:13:53,875 --> 00:13:55,958
I'll do better.
385
00:13:55,958 --> 00:13:57,791
I promise
I won't let you down.
386
00:13:57,791 --> 00:13:59,250
Okay, this isn't about me,
Bianca.
387
00:13:59,250 --> 00:14:02,583
One wrong word,
and Ripper will kill you.
388
00:14:02,583 --> 00:14:05,208
[ Chuckles ]
389
00:14:05,208 --> 00:14:07,833
I love how much
you care about me.
390
00:14:12,000 --> 00:14:13,250
Stay here.
391
00:14:13,250 --> 00:14:14,375
David, will you watch her
for a minute?
392
00:14:14,375 --> 00:14:15,708
Thank you.
393
00:14:15,708 --> 00:14:17,083
Excuse me, sir.
394
00:14:17,083 --> 00:14:18,458
Do you have a minute?
395
00:14:18,458 --> 00:14:20,416
Sure. Everything good to go
with your CI?
396
00:14:20,416 --> 00:14:22,708
Uh...actually, no.
397
00:14:22,708 --> 00:14:25,500
Bianca's a mess. I think Ripper
will see right through her.
398
00:14:25,500 --> 00:14:27,041
You tell Agent Banks?
399
00:14:27,041 --> 00:14:28,375
Not yet,
but there's more.
400
00:14:28,375 --> 00:14:30,333
Um...uh...
401
00:14:30,333 --> 00:14:33,000
it's become clear to me
that, uh, Bianca feels
402
00:14:33,000 --> 00:14:35,000
that the concern
I've shown for her
403
00:14:35,000 --> 00:14:37,625
means that
I have feelings for her.
404
00:14:37,625 --> 00:14:39,875
Yeah, yeah,
that is a problem.
405
00:14:39,875 --> 00:14:41,541
And I've tried to maintain
boundaries, but it's...
406
00:14:41,541 --> 00:14:42,791
apparent I've failed.
407
00:14:42,791 --> 00:14:44,708
No, no, no.
It's not your fault.
408
00:14:44,708 --> 00:14:47,583
CIs, by definition,
are in crisis.
409
00:14:47,583 --> 00:14:49,500
They've endured
a series of hardships
410
00:14:49,500 --> 00:14:52,541
and made a lot of bad choices
to end up in this station.
411
00:14:52,541 --> 00:14:54,958
Then we come along
and help them back up,
412
00:14:54,958 --> 00:14:57,041
giving them
the first sympathetic ear
413
00:14:57,041 --> 00:14:58,666
that some of them
have ever had.
414
00:14:58,666 --> 00:15:01,500
If you think Bianca's
unprepared, you got to pull her.
415
00:15:01,500 --> 00:15:03,208
I can do that?
416
00:15:03,208 --> 00:15:05,125
She's your CI,
which means it's your call,
417
00:15:05,125 --> 00:15:06,125
even as a rookie.
418
00:15:06,125 --> 00:15:08,125
But know this --
419
00:15:08,125 --> 00:15:11,000
Agent Banks will be pissed.
420
00:15:15,291 --> 00:15:16,208
Agent Banks?
421
00:15:16,208 --> 00:15:18,666
Good. Let's wire her up.
422
00:15:18,666 --> 00:15:19,875
She's not up for this.
423
00:15:19,875 --> 00:15:21,125
Bianca: Yes, I am.
424
00:15:21,125 --> 00:15:22,875
No. You're not.
425
00:15:22,875 --> 00:15:24,500
As Bianca's handler,
it's my decision
426
00:15:24,500 --> 00:15:26,291
whether to put her
in harm's way,
427
00:15:26,291 --> 00:15:29,041
and I can't allow her
to proceed with this operation.
428
00:15:29,041 --> 00:15:31,083
You can't?
429
00:15:31,083 --> 00:15:34,666
I make one phone call,
you'll never put on
that uniform again.
430
00:15:34,666 --> 00:15:35,958
So wire her ass up.
431
00:15:35,958 --> 00:15:37,666
No, sir.
432
00:15:37,666 --> 00:15:39,666
And If you pull your head
out of your ass for a minute,
433
00:15:39,666 --> 00:15:41,041
you'll see that I'm right.
434
00:15:41,041 --> 00:15:43,250
If Ripper thinks for one second
this is a setup,
435
00:15:43,250 --> 00:15:45,125
you'll lose your only chance
to intercept those drugs,
436
00:15:45,125 --> 00:15:48,875
and the ODs that will follow --
those will be on your head.
437
00:15:54,500 --> 00:15:56,333
Get her out of here.
438
00:15:56,333 --> 00:15:57,333
[ Gasps ]
439
00:15:57,333 --> 00:15:59,833
Let's go.
440
00:15:59,833 --> 00:16:01,375
[ Door opens ]
441
00:16:01,375 --> 00:16:02,791
Why are you
sending me away?
442
00:16:02,791 --> 00:16:04,416
Because you're confused
about things.
443
00:16:04,416 --> 00:16:06,541
-No, I want to help you!
-Stop.
444
00:16:07,750 --> 00:16:10,500
I'm your handler,
not your friend.
445
00:16:10,500 --> 00:16:12,166
Then why did you
take me to NA?
446
00:16:12,166 --> 00:16:13,666
[ Breathing shakily ]
447
00:16:13,666 --> 00:16:15,291
Help me find a job?
448
00:16:15,291 --> 00:16:18,500
That's what cops do
with their CIs, alright?
449
00:16:18,500 --> 00:16:20,916
We show a little kindness
to help keep you in line.
450
00:16:20,916 --> 00:16:23,208
Now, I should've been clearer
about that. That's on me.
451
00:16:23,208 --> 00:16:24,916
But you need to get the idea
out of your head
452
00:16:24,916 --> 00:16:26,291
that I have feelings for you.
453
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
[ Exhales shakily ]
454
00:16:39,583 --> 00:16:42,000
Thank you so much.
I'll give these to the nurses.
455
00:16:42,000 --> 00:16:44,375
Oh, she got you good.
456
00:16:44,375 --> 00:16:47,291
-[ Chuckles ] Yeah,
that Emily kid's a hustler.
-Uh-huh.
457
00:16:47,291 --> 00:16:49,750
I'm handing them out
to my favorite nurses
so I don't have to eat them all.
458
00:16:49,750 --> 00:16:51,708
Oh, man, I do not have
that kind of will power.
459
00:16:51,708 --> 00:16:53,875
I'm gonna eat three boxes
while I binge-watch
"Action Heist" tonight.
460
00:16:53,875 --> 00:16:55,041
Whoa, hold on.
You watch that?
461
00:16:55,041 --> 00:16:57,083
-Yes.
-Man, I love that show!
462
00:16:57,083 --> 00:17:00,083
The second Harry showed up with
that mustache, I knew he was --
463
00:17:00,083 --> 00:17:02,083
-He was the evil twin!
-Yes!
464
00:17:02,083 --> 00:17:04,666
Yeah, mustache equals evil.
That's Bad Guy 101.
465
00:17:04,666 --> 00:17:06,166
-[ Chuckles ]
-[ Chuckling ] Exactly.
466
00:17:06,166 --> 00:17:07,958
-Yeah.
-Good work.
467
00:17:07,958 --> 00:17:09,458
Well...
468
00:17:09,458 --> 00:17:10,875
if you like action and heists,
there happens to be
469
00:17:10,875 --> 00:17:12,833
a Rupert Payne marathon
at the Aero.
470
00:17:12,833 --> 00:17:15,208
And I have an extra ticket
for Saturday night,
471
00:17:15,208 --> 00:17:17,333
if you wanna...
come with me.
472
00:17:18,625 --> 00:17:19,958
[ Chuckles ] Cool.
473
00:17:19,958 --> 00:17:21,250
Um...
474
00:17:22,708 --> 00:17:25,666
Actually, Saturday
is bad for me.
475
00:17:25,666 --> 00:17:27,291
But, uh...
476
00:17:27,291 --> 00:17:28,791
thank you for asking.
477
00:17:28,791 --> 00:17:30,083
Of course.
478
00:17:30,083 --> 00:17:31,375
Let's hit it, Boot.
[ Sighs ]
479
00:17:31,375 --> 00:17:32,750
-Later, Lang.
-Alright, Bradford.
480
00:17:32,750 --> 00:17:34,791
-[ Sighs ]
-Lucy.
481
00:17:38,916 --> 00:17:39,875
He seems nice.
482
00:17:41,875 --> 00:17:42,916
Sure.
483
00:17:42,916 --> 00:17:44,708
Do you know him well?
484
00:17:44,708 --> 00:17:46,500
Play a little
pick-up basketball together.
485
00:17:46,500 --> 00:17:48,000
Oh.
486
00:17:48,000 --> 00:17:49,833
[ Elevator bell dings,
doors open ]
487
00:17:49,833 --> 00:17:50,833
-No.
-What?
488
00:17:50,833 --> 00:17:52,375
-No. Forget it.
-What?!
489
00:17:52,375 --> 00:17:54,375
Your social life
is not my responsibility.
490
00:17:54,375 --> 00:17:56,000
I learned that lesson
the hard way.
491
00:17:56,000 --> 00:17:58,250
You wanna vet Emmett,
you go to somebody else.
492
00:17:58,250 --> 00:17:59,500
It was the right call.
493
00:17:59,500 --> 00:18:01,166
I know.
494
00:18:01,166 --> 00:18:04,958
But since your boot
pulled the plug on my way in...
495
00:18:04,958 --> 00:18:06,791
we're gonna need
a new one.
496
00:18:06,791 --> 00:18:08,583
Uh, I don't have any CIs
that fit the bill,
497
00:18:08,583 --> 00:18:11,500
but I can ask Narcotics.
498
00:18:11,500 --> 00:18:12,875
We don't have time
for that.
499
00:18:12,875 --> 00:18:14,583
Ripper could flip the shipment
this afternoon.
500
00:18:14,583 --> 00:18:16,833
I need someone
that Ripper knows --
501
00:18:16,833 --> 00:18:19,041
someone who can
lie to God Himself.
502
00:18:20,250 --> 00:18:21,708
-Mike.
-Come on.
503
00:18:21,708 --> 00:18:23,166
Mi--
504
00:18:23,166 --> 00:18:26,125
You saved my ass before.
505
00:18:26,125 --> 00:18:28,166
I wouldn't ask
if lives weren't at stake.
506
00:18:29,625 --> 00:18:31,958
This isn't months undercover.
It's a quick in-and-out.
507
00:18:31,958 --> 00:18:33,666
Look, even if
I were to say yes,
508
00:18:33,666 --> 00:18:36,041
Ripper knows Crystal
as a junkie.
509
00:18:36,041 --> 00:18:38,750
There's no way he would trust me
to act as a go-between.
510
00:18:38,750 --> 00:18:40,541
True.
511
00:18:40,541 --> 00:18:44,416
You'd need someone to pose as
a link to the Kansas City buyer.
512
00:18:44,416 --> 00:18:46,625
Ideally, Ripper
would already know them.
513
00:18:48,125 --> 00:18:50,000
Nolan!
514
00:18:53,125 --> 00:18:54,666
What's up?
515
00:18:54,666 --> 00:18:56,166
We've got a new plan
to get Ripper.
516
00:18:56,166 --> 00:18:57,416
I'm going in as Crystal.
517
00:18:59,250 --> 00:19:01,291
And you're coming with me.
518
00:19:07,833 --> 00:19:09,000
What are you doing?
519
00:19:09,000 --> 00:19:10,583
I ran that blue car
through the CGIC
520
00:19:10,583 --> 00:19:11,791
and got a bunch of hits.
521
00:19:11,791 --> 00:19:13,083
Look at this.
522
00:19:13,083 --> 00:19:14,458
Lopez.
523
00:19:16,875 --> 00:19:18,916
I hear you've been pulling
robbery files?
524
00:19:18,916 --> 00:19:20,166
Yes, ma'am.
525
00:19:20,166 --> 00:19:22,041
Even though I told you
to stand down.
526
00:19:23,541 --> 00:19:24,958
-Yes, ma'am.
-[ Scoffs ]
527
00:19:24,958 --> 00:19:27,458
Here's the thing,
Nancy Drew.
528
00:19:27,458 --> 00:19:29,750
Your little hunch,
the files you pulled,
529
00:19:29,750 --> 00:19:32,125
the notes you're writing --
all of that is discoverable.
530
00:19:32,125 --> 00:19:33,791
I know you're sleeping
with the enemy,
531
00:19:33,791 --> 00:19:36,500
but I didn't think
you'd be one of them yourself.
532
00:19:36,500 --> 00:19:38,291
Sleeping with the enemy?
533
00:19:38,291 --> 00:19:39,750
This is about Wesley?
534
00:19:39,750 --> 00:19:41,125
Joanna Kelly.
535
00:19:41,125 --> 00:19:43,708
Murdered coming home from school
back in '18.
536
00:19:43,708 --> 00:19:46,208
Took us months for us to crack,
but we had him cold.
537
00:19:46,208 --> 00:19:49,208
And then your boyfriend gets it
tossed on some procedural crap.
538
00:19:49,208 --> 00:19:50,833
If you'd done the work
to make the case bulletproof,
539
00:19:50,833 --> 00:19:51,958
he wouldn't have
been able to.
540
00:19:51,958 --> 00:19:53,541
-What did you say?
-You heard me.
541
00:19:53,541 --> 00:19:55,250
Hey! Hey!
Let's call it a night, yeah?
542
00:19:55,250 --> 00:19:56,916
Listen to your boot.
543
00:19:59,333 --> 00:20:00,708
There were
three other burglaries
544
00:20:00,708 --> 00:20:03,125
in the same vicinity
as this murder.
545
00:20:03,125 --> 00:20:05,166
At all of them, a blue sedan
was seen leaving the scene.
546
00:20:05,166 --> 00:20:07,083
That's thin.
547
00:20:07,083 --> 00:20:08,958
Except that each victim also
withdrew a large sum of cash
548
00:20:08,958 --> 00:20:11,000
from the same bank
the same day they were robbed.
549
00:20:12,166 --> 00:20:13,916
It's all in here.
550
00:20:13,916 --> 00:20:16,500
So, unless you want to get
embarrassed on the stand again,
551
00:20:16,500 --> 00:20:18,250
you should take a look,
Detective.
552
00:20:34,750 --> 00:20:36,416
Well.
553
00:20:36,416 --> 00:20:37,750
Look who it is.
554
00:20:39,458 --> 00:20:40,500
[ Scoffs ]
555
00:20:40,500 --> 00:20:42,166
Nice place.
556
00:20:42,166 --> 00:20:44,041
Crown jewel
of my empire.
557
00:20:44,041 --> 00:20:45,500
How's the food?
558
00:20:45,500 --> 00:20:47,541
Oh, it's great, especially
if you hate your colon.
559
00:20:47,541 --> 00:20:49,000
[ Chuckling ] Yeah.
560
00:20:49,000 --> 00:20:50,375
But, uh, bet you got
one of those Michigan stars
561
00:20:50,375 --> 00:20:51,500
for laundering money,
am I right?
562
00:20:51,500 --> 00:20:53,083
-[ Chuckles ]
-Yeah.
563
00:20:53,083 --> 00:20:54,833
You know,
I was surprised you called.
564
00:20:54,833 --> 00:20:56,833
Especially after the way
we left it, you know?
565
00:20:56,833 --> 00:20:59,458
Yeah, no, I get that,
but, um [sniffs]
566
00:20:59,458 --> 00:21:01,791
money trumps a grudge
any day.
567
00:21:01,791 --> 00:21:03,375
-Hmm.
-And, uh...
568
00:21:03,375 --> 00:21:06,916
I got a deal that's gonna
make us both a lot of it.
569
00:21:06,916 --> 00:21:08,791
I don't do deals
with tweakers.
570
00:21:08,791 --> 00:21:11,833
I wouldn't, either.
But that ain't me no more.
571
00:21:11,833 --> 00:21:13,041
Mm.
572
00:21:13,041 --> 00:21:14,583
You see, my old man,
he got me clean.
573
00:21:14,583 --> 00:21:16,125
So now I'm on the supply side.
574
00:21:16,125 --> 00:21:17,291
[ Chuckles ]
575
00:21:17,291 --> 00:21:19,750
So, what, you, uh --
you want a job?
576
00:21:19,750 --> 00:21:21,041
Nah.
577
00:21:21,041 --> 00:21:22,125
Huh.
578
00:21:23,958 --> 00:21:27,166
I heard you came across
a big-time load of fentanyl.
579
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
You heard?
580
00:21:35,458 --> 00:21:36,375
Right.
581
00:21:40,500 --> 00:21:41,500
Who told you that?
582
00:21:41,500 --> 00:21:42,791
[ Scoffs softly ]
583
00:21:42,791 --> 00:21:44,208
[ Chuckling ] Dude.
584
00:21:45,583 --> 00:21:47,000
It's all over the street.
585
00:21:47,000 --> 00:21:48,166
Hmm.
586
00:21:48,166 --> 00:21:49,833
But today
is your lucky day.
587
00:21:49,833 --> 00:21:51,000
Hmm.
588
00:21:51,000 --> 00:21:53,208
Because I got a buyer
for it all.
589
00:21:53,208 --> 00:21:56,708
Mm-hmm. A heavy hitter
outta Kansas City.
590
00:21:56,708 --> 00:21:58,041
Kansas City.
591
00:21:58,041 --> 00:21:59,166
[ Chuckling ] Yeah.
592
00:21:59,166 --> 00:22:00,958
And who's this heavy hitter?
Hmm?
593
00:22:00,958 --> 00:22:02,958
-He's my old man's cousin.
-Hmm.
594
00:22:02,958 --> 00:22:05,125
They grew up together.
They did time together.
595
00:22:05,125 --> 00:22:06,583
But, yo, he is solid,
596
00:22:06,583 --> 00:22:10,166
and he is eager to
buy everything you have got.
597
00:22:10,166 --> 00:22:11,375
He's eager?
598
00:22:11,375 --> 00:22:13,416
Ohh.
599
00:22:14,875 --> 00:22:16,625
I'll pass.
600
00:22:16,625 --> 00:22:18,041
Throw her out.
601
00:22:18,041 --> 00:22:19,833
-Don't be an idiot, yo!
-Let's go.
602
00:22:19,833 --> 00:22:21,375
Y-You bit off way more
than you can chew --
603
00:22:21,375 --> 00:22:22,666
ripping off
a damn cartel?!
604
00:22:26,000 --> 00:22:27,333
You trying to move weight
605
00:22:27,333 --> 00:22:30,000
you ain't even got the manpower
to step on.
606
00:22:30,000 --> 00:22:32,125
I am trying to put millions
in your pocket
607
00:22:32,125 --> 00:22:34,125
and your problems
in your rearview.
608
00:22:34,125 --> 00:22:35,750
But you know what?
[ Clicks tongue ]
609
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Nah, you right.
Throw my ass out.
610
00:22:37,833 --> 00:22:40,166
How do I know
you're for real? Huh?
611
00:22:44,041 --> 00:22:46,000
Let's go meet my old man
in the back.
612
00:22:47,125 --> 00:22:48,500
Just you.
613
00:22:50,166 --> 00:22:51,500
Just me?
614
00:22:51,500 --> 00:22:53,250
Mm-hmm.
615
00:22:53,250 --> 00:22:55,083
[ Chuckles ]
616
00:22:55,958 --> 00:22:56,958
Okay.
617
00:22:59,833 --> 00:23:01,000
After you.
618
00:23:05,291 --> 00:23:07,166
[ Hip-hop music playing
on radio ]
619
00:23:07,166 --> 00:23:10,750
[ Engine rumbling ]
620
00:23:10,750 --> 00:23:12,416
[ Tires screech ]
621
00:23:12,416 --> 00:23:14,791
You expect me to believe
you got millions,
622
00:23:14,791 --> 00:23:17,166
driving around
in this low-rent ride?
623
00:23:17,166 --> 00:23:18,416
I thought you told me
he was smart.
624
00:23:20,291 --> 00:23:21,958
What's that mean?
625
00:23:21,958 --> 00:23:24,708
You wanna be a cop magnet?
Drive around in a flashy car.
626
00:23:24,708 --> 00:23:27,666
You learn that in KC?
Working corners in Brookside?
627
00:23:27,666 --> 00:23:29,625
I look like a Brookside guy
to you? I'm from Blue Parkway.
628
00:23:29,625 --> 00:23:31,375
And before you start
quizzing me on ribs,
629
00:23:31,375 --> 00:23:33,000
it's LC's all the way.
630
00:23:33,000 --> 00:23:34,041
[ Chuckles ]
631
00:23:34,041 --> 00:23:35,041
Alright.
632
00:23:35,041 --> 00:23:36,666
Just had to check.
633
00:23:36,666 --> 00:23:38,250
Okay, so,
can we talk numbers now?
634
00:23:38,250 --> 00:23:40,458
20 keys uncut.
635
00:23:40,458 --> 00:23:42,541
Selling at 400 per.
636
00:23:42,541 --> 00:23:43,916
-[ Scoffs ]
-Hell no.
637
00:23:43,916 --> 00:23:45,541
Nah, 250.
638
00:23:45,541 --> 00:23:47,791
We're buying your entire load,
so we ain't paying retail.
639
00:23:47,791 --> 00:23:49,208
300.
640
00:23:49,208 --> 00:23:50,958
Best and final.
641
00:24:00,041 --> 00:24:01,958
That's a million,
just to prove we're for real.
642
00:24:01,958 --> 00:24:03,041
Alright.
643
00:24:03,833 --> 00:24:05,375
Careful.
644
00:24:05,375 --> 00:24:07,875
Relax, KC.
It's a sample.
645
00:24:07,875 --> 00:24:11,000
But cut that at least five times
before you taste it,
646
00:24:11,000 --> 00:24:13,833
or whoever does will be dead
before they hit the floor.
647
00:24:15,208 --> 00:24:16,916
-So, it's a deal.
-Maybe.
648
00:24:16,916 --> 00:24:18,250
We still got to do
a little background check
649
00:24:18,250 --> 00:24:19,666
on your man here.
650
00:24:19,666 --> 00:24:20,708
[ Clicks tongue ]
Alright.
651
00:24:20,708 --> 00:24:22,208
Well, you got my number.
652
00:24:22,208 --> 00:24:25,125
But you make us wait too long,
it goes back to 250.
653
00:24:28,333 --> 00:24:30,166
[ Gate creaks ]
654
00:24:30,166 --> 00:24:31,541
Is this gonna work?
655
00:24:31,541 --> 00:24:33,208
If Banks doesn't screw up
your paper trail.
656
00:24:33,208 --> 00:24:34,708
And if he does?
657
00:24:34,708 --> 00:24:36,666
We pray the body count
doesn't include us.
658
00:24:41,708 --> 00:24:42,875
Hey.
659
00:24:42,875 --> 00:24:45,000
Um, so,
I texted Sterling.
660
00:24:45,000 --> 00:24:47,166
We are going to
binge-watch "The Bachelor"
661
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
and eat all of these cookies.
662
00:24:48,875 --> 00:24:50,333
Yeah, Lucy, look --
663
00:24:50,333 --> 00:24:52,041
No, please. I cannot watch
"The Cardinal" again.
664
00:24:52,041 --> 00:24:53,500
It is so boring.
665
00:24:53,500 --> 00:24:55,708
"A" --
It is subtle and nuanced.
666
00:24:55,708 --> 00:24:57,000
-Mm...
-But, "B" --
667
00:24:57,000 --> 00:25:00,041
Look, it's not even
about what we watch.
668
00:25:00,041 --> 00:25:01,666
Okay.
669
00:25:01,666 --> 00:25:04,791
Sterling and I
love hanging out with you,
670
00:25:04,791 --> 00:25:08,875
but we really need
our alone time, too.
671
00:25:08,875 --> 00:25:11,708
Oh, my God.
I am the third wheel.
672
00:25:11,708 --> 00:25:13,958
Uh, beautiful, talented,
badass third wheel.
673
00:25:13,958 --> 00:25:15,041
I --
674
00:25:15,041 --> 00:25:16,541
Tim: Chen.
675
00:25:16,541 --> 00:25:18,333
Grey needs another team
on the DEA op.
676
00:25:18,333 --> 00:25:19,500
You wanna put in
some OT?
677
00:25:19,500 --> 00:25:22,041
Sure. Yeah.
I'm not doing anything.
678
00:25:22,041 --> 00:25:23,375
-I'll go get changed.
-Alright, let's go.
679
00:25:23,375 --> 00:25:24,541
Hey, Lucy.
680
00:25:24,541 --> 00:25:26,041
We're okay, right?
681
00:25:26,041 --> 00:25:27,125
Yeah. Yeah.
682
00:25:27,125 --> 00:25:28,416
Why wouldn't we be?
683
00:25:35,375 --> 00:25:38,333
[ Locker door closes ]
684
00:25:38,333 --> 00:25:39,958
Now what?
685
00:25:39,958 --> 00:25:41,875
I went through the file --
all the evidence you gathered.
686
00:25:41,875 --> 00:25:43,416
And it only took
two phone calls
687
00:25:43,416 --> 00:25:45,125
to ID the bank teller
688
00:25:45,125 --> 00:25:47,458
who handled
all the cash withdrawals
689
00:25:47,458 --> 00:25:49,291
for Mrs. Cook
and the other victims.
690
00:25:51,083 --> 00:25:53,708
Which means
you were right.
691
00:25:53,708 --> 00:25:55,958
And I owe you an apology.
692
00:25:55,958 --> 00:25:57,416
Yeah, you do.
693
00:25:57,416 --> 00:25:59,083
You're not gonna be gracious
about this, are you?
694
00:25:59,083 --> 00:26:01,125
-Why should I be?
You were out of line.
-Fair enough.
695
00:26:01,125 --> 00:26:04,166
But there is a teller
in interrogation.
696
00:26:04,166 --> 00:26:05,583
You think
you got what it takes
697
00:26:05,583 --> 00:26:06,833
to get a confession
out of this guy?
698
00:26:11,833 --> 00:26:13,083
Watch me.
699
00:26:15,000 --> 00:26:16,875
Oh!
700
00:26:16,875 --> 00:26:19,166
Finally, someone's gonna
tell me what I'm doing here.
701
00:26:19,166 --> 00:26:20,750
Sorry to keep you,
Mr. Dugan.
702
00:26:20,750 --> 00:26:22,291
We just need your help
with a case we're investigating.
703
00:26:22,291 --> 00:26:24,041
Yeah. Of course.
704
00:26:24,041 --> 00:26:26,166
It's just, you know,
I have someplace to be, so...
705
00:26:26,166 --> 00:26:28,791
-I'll try and move things along.
-Great.
706
00:26:28,791 --> 00:26:30,791
Do any of these people
look familiar?
707
00:26:30,791 --> 00:26:32,416
Nope.
708
00:26:32,416 --> 00:26:34,375
They're all customers
at your bank.
709
00:26:34,375 --> 00:26:36,250
Okay.
If you say so.
710
00:26:36,250 --> 00:26:38,166
In fact, they all made
large withdrawals
711
00:26:38,166 --> 00:26:40,541
and got robbed
later that same day.
712
00:26:40,541 --> 00:26:43,083
[ Chuckles ] I'm sorry.
W-W-What does this have
to do with me?
713
00:26:43,083 --> 00:26:45,291
I was just hoping
you might have some insight
714
00:26:45,291 --> 00:26:47,125
on your fellow employees.
715
00:26:47,125 --> 00:26:48,416
Oh.
716
00:26:48,416 --> 00:26:49,791
Are any of them
having financial problems?
717
00:26:49,791 --> 00:26:51,333
Uh, Candice is always
stressed about money.
718
00:26:51,333 --> 00:26:52,625
She's moving back in
with her mom.
719
00:26:52,625 --> 00:26:54,583
And Roy drinks. A lot.
720
00:26:55,833 --> 00:26:58,166
What kind of car
do you drive?
721
00:26:58,166 --> 00:27:00,250
What? My car? A Honda.
722
00:27:00,250 --> 00:27:01,541
What color?
723
00:27:01,541 --> 00:27:04,125
[ Sighs ] I'm sorry,
but I do have to go.
724
00:27:04,125 --> 00:27:06,250
-It's --
-One last thing.
725
00:27:06,250 --> 00:27:08,291
I understand that you waited on
Mrs. Cook this morning.
726
00:27:08,291 --> 00:27:09,291
That isn't Mrs. Coo--
727
00:27:11,333 --> 00:27:13,000
So, you do know
the victims.
728
00:27:13,000 --> 00:27:14,291
No.
729
00:27:14,291 --> 00:27:16,916
U-Uh, I mean...y-yes.
I-I-I --
730
00:27:16,916 --> 00:27:19,500
Maybe you should sit down,
Mr. Dugan.
731
00:27:19,500 --> 00:27:21,458
I was at the crime scene.
732
00:27:21,458 --> 00:27:25,333
It's clear Mrs. Cook fought back
before she was killed.
733
00:27:25,333 --> 00:27:27,291
Are we gonna find marks
under your sleeves?
734
00:27:31,458 --> 00:27:33,000
Can I give you
a little advice, Mr. Dugan?
735
00:27:33,000 --> 00:27:34,458
Sure.
736
00:27:34,458 --> 00:27:36,291
You'll feel better
when you confess.
737
00:27:36,291 --> 00:27:38,041
I have nothing
to confess to.
738
00:27:38,041 --> 00:27:39,500
Okay.
739
00:27:40,666 --> 00:27:41,875
Listen to me.
740
00:27:43,083 --> 00:27:45,916
All that stress and fear
you're feeling --
741
00:27:45,916 --> 00:27:47,458
the overwhelming
need to vomit --
742
00:27:47,458 --> 00:27:49,916
that's never gonna go away
until you tell the truth.
743
00:27:49,916 --> 00:27:50,958
So, tell me...
744
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
...did you mean
to kill her?
745
00:27:58,208 --> 00:28:00,666
[ Voice breaking ]
It was an accident.
746
00:28:00,666 --> 00:28:02,250
[ Sobs ]
747
00:28:02,250 --> 00:28:04,375
She surprised me.
748
00:28:04,375 --> 00:28:06,833
And -- And -- And I-I --
I didn't want to --
749
00:28:06,833 --> 00:28:10,625
I need you to write that all
down, exactly how it happened.
750
00:28:18,041 --> 00:28:20,333
Nolan: Why hasn't Ripper called
to confirm the meeting yet?
751
00:28:20,333 --> 00:28:21,583
He's doing his homework,
752
00:28:21,583 --> 00:28:23,750
making sure
the story checks out.
753
00:28:23,750 --> 00:28:25,000
Ripper: ... got a lot
on the line here.
754
00:28:25,000 --> 00:28:26,458
Man: I'll tell him
you said so.
755
00:28:26,458 --> 00:28:28,041
What if I blew it?
756
00:28:28,041 --> 00:28:29,291
-Okay.
-You didn't.
757
00:28:29,291 --> 00:28:30,625
Alright. Good.
758
00:28:30,625 --> 00:28:31,875
[ Cellphone vibrates ]
Speak of the devil.
759
00:28:34,000 --> 00:28:35,250
Ripper. What's up?
760
00:28:35,250 --> 00:28:37,250
Hey. You and your boys
check out.
761
00:28:37,250 --> 00:28:38,958
Tell me something
I don't know.
762
00:28:38,958 --> 00:28:40,583
Deal's on. Meet me behind
Rock N Roll Ralph's tomorrow.
763
00:28:40,583 --> 00:28:42,000
11:00 a.m.
764
00:28:42,000 --> 00:28:43,250
Yeah, yeah, yeah.
We'll be seeing you.
765
00:28:43,250 --> 00:28:45,166
See? Told you he'd call.
766
00:28:45,166 --> 00:28:46,416
Don't get excited yet,
Boot.
767
00:28:46,416 --> 00:28:47,875
We still have a long night
ahead of us,
768
00:28:47,875 --> 00:28:49,791
making sure that
he does not change his mind
769
00:28:49,791 --> 00:28:52,083
and sell the drugs
out from under us.
770
00:28:52,083 --> 00:28:54,375
You up for a coffee run,
Officer Nolan?
771
00:28:54,375 --> 00:28:55,875
Uh, yeah, sure.
Coffee?
772
00:28:55,875 --> 00:28:57,791
Wouldn't be a proper stakeout
without coffee.
773
00:28:57,791 --> 00:28:59,875
I'm on it.
774
00:28:59,875 --> 00:29:01,375
First round's on me.
775
00:29:01,375 --> 00:29:02,583
You bet.
776
00:29:07,708 --> 00:29:09,166
I mean, obviously,
777
00:29:09,166 --> 00:29:11,708
I've been using Jackson
and Sterling as a crutch.
778
00:29:11,708 --> 00:29:14,625
Together, they kind of make
the perfect boyfriend.
779
00:29:14,625 --> 00:29:16,333
[ Sighs ] More importantly,
they're safe, and --
780
00:29:16,333 --> 00:29:18,208
Who are you talking to?
781
00:29:18,208 --> 00:29:19,208
Rachel.
782
00:29:19,208 --> 00:29:20,833
[ Knock on window ]
Hey.
783
00:29:20,833 --> 00:29:22,666
Just going for a coffee run.
Can I get you guys anything?
784
00:29:22,666 --> 00:29:24,208
Uh, chai tea latte,
please.
785
00:29:24,208 --> 00:29:26,291
This is a stakeout.
He's not going to Starbucks.
786
00:29:26,291 --> 00:29:28,000
Two coffees. Black.
787
00:29:28,000 --> 00:29:29,333
I'll try to find you
some vanilla creamer.
788
00:29:29,333 --> 00:29:30,416
[ Chuckles ]
789
00:29:30,416 --> 00:29:31,750
Rachel? I'm back.
790
00:29:31,750 --> 00:29:34,833
Yeah, I totally see
what they're saying,
791
00:29:34,833 --> 00:29:36,541
and -- and they're right.
792
00:29:36,541 --> 00:29:38,791
I don't know if I'm ready.
793
00:29:38,791 --> 00:29:39,833
It's --
794
00:29:39,833 --> 00:29:41,041
[ Cellphone vibrating ]
Oh.
795
00:29:44,750 --> 00:29:46,083
Hello?
796
00:29:46,083 --> 00:29:47,958
Hello?
797
00:29:47,958 --> 00:29:49,583
Rachel is in a staff meeting,
798
00:29:49,583 --> 00:29:51,458
which means you are
talking to no one.
799
00:29:55,583 --> 00:29:57,166
Not no one.
800
00:29:57,166 --> 00:29:59,250
Me.
801
00:29:59,250 --> 00:30:01,625
I talk things out
to process them,
802
00:30:01,625 --> 00:30:03,625
and I knew you wouldn't do it
with me, so --
803
00:30:03,625 --> 00:30:05,000
Why would you even care
what I think?
804
00:30:05,000 --> 00:30:06,208
[ Chuckling ] What?
805
00:30:06,208 --> 00:30:07,458
The last time I gave you
romantic advice,
806
00:30:07,458 --> 00:30:09,583
I-I pushed you
towards Caleb,
807
00:30:09,583 --> 00:30:12,333
and...you almost died.
808
00:30:12,333 --> 00:30:14,958
That's --
That's ridiculous.
809
00:30:16,541 --> 00:30:18,125
There was no reason
to suspect anything.
810
00:30:18,125 --> 00:30:19,750
What happened --
811
00:30:19,750 --> 00:30:21,791
What happened
wasn't your fault.
812
00:30:23,041 --> 00:30:25,208
W-Wasn't mine, either.
813
00:30:26,708 --> 00:30:28,500
Look, I-I wouldn't
ask your advice
814
00:30:28,500 --> 00:30:30,250
if I didn't
value your opinion.
815
00:30:34,333 --> 00:30:35,916
You can do better than Emmett.
[ Sighs ]
816
00:30:35,916 --> 00:30:37,416
What?
817
00:30:37,416 --> 00:30:39,916
Why --
Why would you say that?
818
00:30:39,916 --> 00:30:41,583
He's a firefighter,
for God's sakes.
819
00:30:41,583 --> 00:30:44,708
-I know! He's hot! [ Laughs ]
-Okay, no. No.
820
00:30:44,708 --> 00:30:46,958
See, if you're gonna act
all contrarian, I am done
with this conversation.
821
00:30:46,958 --> 00:30:49,125
I'm not being
a contrarian.
822
00:30:49,125 --> 00:30:52,625
You know, I-I think you're
threatened by his hunkiness.
823
00:30:52,625 --> 00:30:54,666
-Hunkiness?
-Mm-hmm.
824
00:30:54,666 --> 00:30:56,291
That's not even a word.
825
00:31:01,083 --> 00:31:03,208
This is nice.
826
00:31:03,208 --> 00:31:05,000
Working together again.
827
00:31:06,291 --> 00:31:07,875
Reminds me
of the old days.
828
00:31:07,875 --> 00:31:09,500
[ Scoffs ]
829
00:31:09,500 --> 00:31:11,375
Except back then,
I would be the one
in the house
830
00:31:11,375 --> 00:31:13,041
with the target,
wearing the wire.
831
00:31:13,041 --> 00:31:15,166
I like this better.
832
00:31:15,166 --> 00:31:16,416
Having you close.
833
00:31:16,416 --> 00:31:19,041
Are you flirting
with me?
834
00:31:19,041 --> 00:31:19,958
No.
835
00:31:20,875 --> 00:31:24,541
I just think your talents
are being wasted back on patrol.
836
00:31:24,541 --> 00:31:26,125
Really?
837
00:31:26,125 --> 00:31:28,583
'Cause I got talents
you don't even know about.
838
00:31:29,625 --> 00:31:31,125
Now you're flirting
with me.
839
00:31:31,125 --> 00:31:33,291
[ Both laugh ]
840
00:31:36,166 --> 00:31:38,333
So, tell me --
841
00:31:38,333 --> 00:31:40,250
why is it
we never hooked up?
842
00:31:41,583 --> 00:31:43,541
'Cause I was married.
843
00:31:43,541 --> 00:31:45,416
Yeah.
844
00:31:45,416 --> 00:31:47,333
Well, you're not married
anymore.
845
00:31:50,166 --> 00:31:51,916
Hot coffee is --
846
00:31:51,916 --> 00:31:53,583
[ Sighs ]
847
00:31:53,583 --> 00:31:55,166
You want me
to come back later?
848
00:31:55,166 --> 00:31:56,958
No. Give me
the damn coffee.
849
00:31:58,250 --> 00:31:59,833
Whoa.
We got a bogey.
850
00:31:59,833 --> 00:32:01,416
Banks: Neighbor?
851
00:32:01,416 --> 00:32:03,958
Harper: Seems nervous.
Keeps moving around.
852
00:32:03,958 --> 00:32:05,208
Could it be
one of Ripper's carriers?
853
00:32:05,208 --> 00:32:07,791
Doubt it.
No backpack, no bag.
854
00:32:11,458 --> 00:32:12,708
It's Bianca.
855
00:32:14,083 --> 00:32:15,458
[ Doorbell rings ]
856
00:32:15,458 --> 00:32:16,958
What the hell
is she doing here?
857
00:32:16,958 --> 00:32:18,125
Double-crossing us.
858
00:32:18,125 --> 00:32:19,541
That would be suicide.
859
00:32:19,541 --> 00:32:21,541
Ripper would know it was her
that gave him up.
860
00:32:21,541 --> 00:32:23,541
What was that quote
about a woman scorned?
861
00:32:23,541 --> 00:32:25,166
[ Beep ]
Uh, point to all units.
862
00:32:25,166 --> 00:32:26,791
Be advised a friendly just
walked into the target house.
863
00:32:26,791 --> 00:32:28,333
Repeat,
friendly is on scene.
864
00:32:28,333 --> 00:32:30,166
[ Beep ]
Can we get some audio on this?
865
00:32:30,166 --> 00:32:32,250
[ Click ]
What the hell do you want?
866
00:32:32,250 --> 00:32:33,291
Bianca:
The cops are onto you.
867
00:32:33,291 --> 00:32:34,666
Ripper: Say that again?
868
00:32:34,666 --> 00:32:36,625
I said the cops are onto you.
869
00:32:36,625 --> 00:32:37,791
How much do they know?
870
00:32:37,791 --> 00:32:40,208
I don't know.
871
00:32:47,750 --> 00:32:49,291
Hammer: See anything?
872
00:32:49,291 --> 00:32:50,833
No. But that doesn't mean
they're not out there.
873
00:32:50,833 --> 00:32:52,708
We've been made.
We got to get in there.
874
00:32:52,708 --> 00:32:54,166
Negative.
We hold here.
875
00:32:54,166 --> 00:32:55,250
Ow! Let go of me!
876
00:32:55,250 --> 00:32:56,958
Screw that!
877
00:32:56,958 --> 00:32:58,958
-Nolan's right.
He's gonna kill her.
-You gave me up!
878
00:32:58,958 --> 00:33:00,250
He's not gonna kill her
in his house.
879
00:33:00,250 --> 00:33:01,875
If he thought
we were onto him,
880
00:33:01,875 --> 00:33:03,958
he'd create a distraction,
make a run for it.
881
00:33:07,541 --> 00:33:09,125
[ Engine starts ]
882
00:33:09,125 --> 00:33:10,500
He's making a run
for it.
883
00:33:13,375 --> 00:33:15,416
Negative.
That's a decoy vehicle.
884
00:33:15,416 --> 00:33:17,666
He's looking to split
our resources and our perimeter.
885
00:33:17,666 --> 00:33:19,291
[ Beep ]
All units, stay with the house.
886
00:33:19,291 --> 00:33:21,500
Prepare to make entry,
10 seconds.
887
00:33:21,500 --> 00:33:22,958
Decoy could be
going for the drugs.
888
00:33:22,958 --> 00:33:25,083
Bradford, Chen.
889
00:33:25,083 --> 00:33:28,041
Let the SUV get out
of the area and then stop
that vehicle.
890
00:33:28,041 --> 00:33:30,708
7-Adam-19,
suspect vehicle spotted
heading east on Midland.
891
00:33:30,708 --> 00:33:31,958
Pursuing.
892
00:33:31,958 --> 00:33:33,791
[ Engine revving ]
893
00:33:33,791 --> 00:33:36,125
[ Daughters'
"Long Road, No Turns" plays ]
894
00:33:48,500 --> 00:33:50,458
C-side perimeter, hold.
895
00:33:50,458 --> 00:33:52,125
All other units,
collapse on our location.
896
00:33:52,125 --> 00:33:54,375
Be aware,
we are initiating entry.
897
00:33:54,375 --> 00:33:56,750
♪ A little is all it takes ♪
898
00:33:56,750 --> 00:33:59,750
♪ A little is all it takes ♪
899
00:33:59,750 --> 00:34:03,125
♪ Everybody gets in line
and makes mistakes ♪
900
00:34:03,125 --> 00:34:06,333
Shots fired. Calling for backup,
airship. Code 3.
901
00:34:06,333 --> 00:34:08,041
Ready?
902
00:34:08,041 --> 00:34:09,458
Ready.
903
00:34:09,458 --> 00:34:11,000
♪ Everybody gets in line
and makes mistakes ♪
904
00:34:11,000 --> 00:34:12,250
At least one of them
went upstairs. Go.
905
00:34:12,250 --> 00:34:14,416
♪ And I don't know what to say ♪
906
00:34:14,416 --> 00:34:16,416
♪ I don't know what to say ♪
907
00:34:16,416 --> 00:34:20,458
♪ I don't know what to say
when people come undone ♪
908
00:34:20,458 --> 00:34:22,708
♪ The road is dark ♪
909
00:34:22,708 --> 00:34:24,875
♪ The road is long ♪
910
00:34:24,875 --> 00:34:29,250
♪ Remember these are just the
words to somebody else's song ♪
911
00:34:29,250 --> 00:34:31,583
♪ So don't play along ♪
912
00:34:31,583 --> 00:34:33,458
♪ Or play a part ♪
913
00:34:33,458 --> 00:34:35,166
♪ Don't look to me ♪
914
00:34:35,166 --> 00:34:36,708
♪ Under the weight of ♪
915
00:34:36,708 --> 00:34:37,916
♪ The weight of ♪
916
00:34:37,916 --> 00:34:40,583
♪ Your shouldered cross ♪
917
00:34:48,083 --> 00:34:52,416
♪ These are just the words
to somebody else's song ♪
918
00:34:56,916 --> 00:34:58,125
[ Gunshot ]
Aah!
919
00:34:58,125 --> 00:35:00,083
♪ Please your heart to ♪
920
00:35:00,083 --> 00:35:01,083
Aah!
921
00:35:01,083 --> 00:35:03,750
[ Groaning ]
922
00:35:10,666 --> 00:35:13,208
Go.
923
00:35:13,208 --> 00:35:14,833
Nolan! You okay?
924
00:35:14,833 --> 00:35:16,333
I'm good.
Still clearing upstairs.
925
00:35:16,333 --> 00:35:17,583
Downstairs clear.
No Ripper. No Bianca.
926
00:35:17,583 --> 00:35:19,916
They're in
the decoy vehicle.
927
00:35:19,916 --> 00:35:23,375
7-Adam-19, be advised.
Ripper is in the decoy vehicle.
928
00:35:23,375 --> 00:35:25,916
I repeat,
he is in the decoy vehicle.
929
00:35:25,916 --> 00:35:27,916
[ Siren wailing ]
930
00:35:31,083 --> 00:35:32,833
Coming up on the vehicle
heading northeast on Beaudry,
931
00:35:32,833 --> 00:35:36,208
approaching
4th Street intersection.
932
00:35:36,208 --> 00:35:38,500
♪ A little
is all it will take ♪
933
00:35:38,500 --> 00:35:39,833
[ Engine revs ]
934
00:35:41,916 --> 00:35:44,875
[ Tires screech ]
935
00:35:52,416 --> 00:35:55,958
[ Steam hissing ]
936
00:35:58,916 --> 00:35:59,958
Chen.
937
00:36:01,250 --> 00:36:02,625
You okay?
938
00:36:02,625 --> 00:36:04,416
Yeah, I think so.
939
00:36:04,416 --> 00:36:06,041
[ Thud, car door creaks ]
940
00:36:06,041 --> 00:36:08,250
[ Glass clinking ]
941
00:36:14,916 --> 00:36:17,083
[ Beep ]
Harper, Bradford.
942
00:36:17,083 --> 00:36:18,583
Go to Harper.
Was Ripper in the SUV?
943
00:36:18,583 --> 00:36:21,208
Unknown. We got ambushed
by a second vehicle.
944
00:36:21,208 --> 00:36:22,708
Brown pickup truck.
945
00:36:22,708 --> 00:36:24,166
Both vehicles got away.
946
00:36:28,833 --> 00:36:30,208
Nolan: Ripper's gonna head
straight for the fentanyl.
947
00:36:30,208 --> 00:36:31,958
He'll kill Bianca.
948
00:36:31,958 --> 00:36:33,500
I thought you ID'd
all of Ripper's crew.
949
00:36:33,500 --> 00:36:35,791
-So, who was
in the intercept vehicle?
-No idea.
950
00:36:35,791 --> 00:36:38,708
We've only been up on Ripper
since he hijacked the shipment.
951
00:36:38,708 --> 00:36:40,500
New guy must have been
laying low on purpose,
952
00:36:40,500 --> 00:36:42,291
staying close to the drugs.
953
00:36:42,291 --> 00:36:43,958
How could they possibly
coordinate an intercept
so quickly?
954
00:36:43,958 --> 00:36:45,583
Cellphone.
955
00:36:45,583 --> 00:36:46,750
We're up on
all of Ripper's phones.
956
00:36:46,750 --> 00:36:47,750
Not the burners.
957
00:36:50,750 --> 00:36:52,625
Looks like
he buys them in bulk.
958
00:36:52,625 --> 00:36:55,541
If we can find
the number Ripper used,
we can ping his location.
959
00:36:55,541 --> 00:36:57,208
It's the only empty box.
That's got to be the one.
960
00:36:57,208 --> 00:36:58,541
Call the phone carrier.
961
00:36:58,541 --> 00:36:59,875
Tell them
we have an in-progress,
962
00:36:59,875 --> 00:37:02,625
life-threatening,
exigent circumstance.
963
00:37:09,791 --> 00:37:11,958
[ Engine revs, tires screech ]
964
00:37:14,625 --> 00:37:16,125
[ Groaning ]
965
00:37:20,500 --> 00:37:22,500
Boss, I'm in bad shape.
966
00:37:22,500 --> 00:37:24,750
I think my leg's broken.
967
00:37:24,750 --> 00:37:26,333
You shouldn't have hit 'em
straight on.
968
00:37:26,333 --> 00:37:27,666
Now you're a problem
for me.
969
00:37:27,666 --> 00:37:29,000
No!
970
00:37:33,666 --> 00:37:36,375
[ Whispering ]
I don't see Bianca.
We need to get in there.
971
00:37:36,375 --> 00:37:37,875
Not until we locate
the fentanyl.
972
00:37:39,458 --> 00:37:41,458
[ Whimpering ]
973
00:38:02,291 --> 00:38:04,166
Hammer: [ Echoing ] Boss.
974
00:38:04,166 --> 00:38:06,000
[ Normal voice ] Boss!
Let's drop this chick
and get outta here.
975
00:38:06,000 --> 00:38:07,791
Go ahead.
976
00:38:09,041 --> 00:38:11,000
[ Whimpering ]
977
00:38:11,000 --> 00:38:12,583
[ Grunts ]
978
00:38:14,083 --> 00:38:15,375
Police!
979
00:38:15,375 --> 00:38:17,333
Get those hands up!
980
00:38:20,250 --> 00:38:21,875
Ripper: [ Chuckles ]
981
00:38:21,875 --> 00:38:23,791
Crystal.
982
00:38:23,791 --> 00:38:25,416
You even twitch
towards that gun,
983
00:38:25,416 --> 00:38:27,375
and it'll be
the last thing you do.
984
00:38:27,375 --> 00:38:28,750
I knew you were all wrong.
985
00:38:28,750 --> 00:38:30,416
No, you didn't.
986
00:38:30,416 --> 00:38:31,541
Turn around!
987
00:38:33,875 --> 00:38:35,625
[ Chuckles ]
988
00:38:38,916 --> 00:38:40,916
[ Crying ] Thank God.
989
00:38:40,916 --> 00:38:42,708
I was so scared.
990
00:38:43,791 --> 00:38:45,333
Put your hands on the car.
991
00:38:45,333 --> 00:38:47,791
[ Handcuffs clacking ]
992
00:38:47,791 --> 00:38:49,625
What are you doing?
993
00:38:49,625 --> 00:38:51,541
Arresting you.
994
00:38:51,541 --> 00:38:53,333
Wait. No.
995
00:38:53,333 --> 00:38:54,666
[ Handcuffs click ]
I screwed up.
996
00:38:54,666 --> 00:38:56,625
I was hurt, angry.
997
00:38:56,625 --> 00:38:59,125
Look, I just lost my mind.
I'm sorry.
998
00:38:59,125 --> 00:39:00,625
I am, too.
999
00:39:02,583 --> 00:39:03,708
Alright.
1000
00:39:03,708 --> 00:39:05,500
We've gotta stop
meeting like this.
1001
00:39:05,500 --> 00:39:07,625
[ Chuckles ]
That's not funny.
1002
00:39:07,625 --> 00:39:08,833
Hi.
1003
00:39:08,833 --> 00:39:09,916
It's a little funny.
1004
00:39:09,916 --> 00:39:11,916
Let me see.
1005
00:39:11,916 --> 00:39:13,500
It's not that deep.
1006
00:39:13,500 --> 00:39:15,166
You got lucky.
1007
00:39:15,166 --> 00:39:16,666
[ Siren chirps ]
1008
00:39:16,666 --> 00:39:19,208
Um...
1009
00:39:19,208 --> 00:39:21,166
Can I tell you
something?
1010
00:39:21,166 --> 00:39:23,458
Well, I like to think that we
have that kind of relationship.
1011
00:39:26,125 --> 00:39:28,250
I, uh...
1012
00:39:28,250 --> 00:39:31,541
I lied about being busy
on Saturday.
1013
00:39:31,541 --> 00:39:35,083
My social life is
kinda complicated right now.
1014
00:39:35,083 --> 00:39:36,875
No worries.
1015
00:39:36,875 --> 00:39:40,750
But just so that you know,
when it gets less complicated,
1016
00:39:40,750 --> 00:39:42,375
I'll still be interested.
1017
00:39:45,875 --> 00:39:47,500
Oh! Ow!
1018
00:39:47,500 --> 00:39:49,458
Oh, don't be such a baby.
Come on.
1019
00:39:49,458 --> 00:39:50,583
I'm not a baby!
1020
00:39:50,583 --> 00:39:51,833
You're acting like it
right now.
1021
00:39:51,833 --> 00:39:54,000
Okay,
watch how tough I am.
1022
00:39:54,000 --> 00:39:55,375
[ Laughs ]
1023
00:39:56,625 --> 00:39:57,916
Nice job tonight.
1024
00:39:57,916 --> 00:39:58,916
Thanks.
1025
00:39:58,916 --> 00:40:00,333
Hey.
1026
00:40:00,333 --> 00:40:02,833
You ever thought about
becoming a detective?
1027
00:40:02,833 --> 00:40:05,041
I took the exam
last year.
1028
00:40:05,041 --> 00:40:06,416
Scored in the top three,
1029
00:40:06,416 --> 00:40:10,000
but then I fell down on a case,
lost my luster.
1030
00:40:10,000 --> 00:40:12,958
Well, I might be able
to smooth that over.
1031
00:40:12,958 --> 00:40:14,750
Get you back on the fast track
if you want.
1032
00:40:14,750 --> 00:40:15,875
Seriously?
1033
00:40:15,875 --> 00:40:17,875
Yeah.
1034
00:40:17,875 --> 00:40:19,541
[ Inhales sharply ]
Then I'd have to take back
1035
00:40:19,541 --> 00:40:21,583
all the nasty things
I said about you.
1036
00:40:21,583 --> 00:40:23,083
[ Chuckles ]
Yes, you would.
1037
00:40:24,541 --> 00:40:25,875
I'll be in touch.
1038
00:40:27,416 --> 00:40:31,375
♪ Feels like
I've been living blind ♪
1039
00:40:31,375 --> 00:40:34,083
Hear me out.
1040
00:40:34,083 --> 00:40:35,916
As a case officer.
1041
00:40:35,916 --> 00:40:37,833
No more undercover.
1042
00:40:37,833 --> 00:40:39,958
Company car,
1043
00:40:39,958 --> 00:40:42,625
government plane
at your disposal 24-7.
1044
00:40:44,250 --> 00:40:47,625
Any other, uh, perks?
1045
00:40:47,625 --> 00:40:49,916
Well, you'd be
working closely with me.
1046
00:40:49,916 --> 00:40:51,375
Hmm.
1047
00:40:51,375 --> 00:40:53,833
That is tempting.
1048
00:40:53,833 --> 00:40:55,375
[ Inhales deeply ]
1049
00:40:55,375 --> 00:40:56,916
I'm gonna have to say no.
1050
00:40:58,833 --> 00:41:01,083
I just got my life
back on track.
1051
00:41:01,083 --> 00:41:03,500
And that plane you're offering
also comes with
1052
00:41:03,500 --> 00:41:07,333
3:00 a.m. phone calls
and 15-hour days, and...
1053
00:41:08,791 --> 00:41:11,208
I'm happy, Mike.
1054
00:41:11,208 --> 00:41:14,083
Happier than I've been
in a really long time.
1055
00:41:14,083 --> 00:41:18,416
So, uh, I'm gonna say no
to the job.
1056
00:41:19,416 --> 00:41:21,125
But I wouldn't say no
to dinner.
1057
00:41:24,291 --> 00:41:27,583
♪ Eyes ♪
1058
00:41:27,583 --> 00:41:30,791
♪ Eyes ♪
1059
00:41:30,791 --> 00:41:34,500
♪ This time ♪
1060
00:41:34,500 --> 00:41:38,875
♪ This time ♪
1061
00:41:38,875 --> 00:41:43,750
♪ Eyes ♪
1062
00:41:43,750 --> 00:41:46,041
♪ Beginnings,
all good things... ♪
1063
00:41:46,041 --> 00:41:47,500
You okay?
1064
00:41:49,250 --> 00:41:50,291
Yes, sir.
1065
00:41:50,791 --> 00:41:52,416
Officer Nolan.
1066
00:41:52,416 --> 00:41:55,666
♪ All good things
come to an end ♪
1067
00:41:55,666 --> 00:41:57,916
It's okay to feel bad
about what happened.
1068
00:41:57,916 --> 00:41:59,958
Even though you didn't do
anything wrong.
1069
00:41:59,958 --> 00:42:01,625
Yes, sir.
1070
00:42:02,791 --> 00:42:05,791
I'm gonna do something
I never thought I would.
1071
00:42:05,791 --> 00:42:08,166
I'm gonna buy you a beer.
1072
00:42:08,166 --> 00:42:10,250
Sir. Wow.
1073
00:42:11,333 --> 00:42:13,333
I'm touched
that you would even offer --
1074
00:42:13,333 --> 00:42:15,250
You gonna make this weird?
'Cause I can take it back.
1075
00:42:15,250 --> 00:42:17,291
No. I'm shutting up about it
right now.
1076
00:42:17,291 --> 00:42:19,833
You want to grab a bite to eat,
too? Because there's --
1077
00:42:19,833 --> 00:42:22,500
You know what? Just a beer.
That's fine. I'm busy, too.
1078
00:42:58,416 --> 00:42:59,708
Damn it!
75711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.