All language subtitles for The Rookie_S02E17_Control.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:02,041 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,041 --> 00:00:03,458 Bianca, right? Heroin? 3 00:00:03,458 --> 00:00:05,000 You're gonna become an informant. 4 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 I've been instructing Officer West about how patrol 5 00:00:07,000 --> 00:00:08,625 can leverage lower-level criminals. 6 00:00:08,625 --> 00:00:10,875 Perhaps earn some goodwill prior to your detectives exam? 7 00:00:10,875 --> 00:00:12,583 -What's wrong? -Jason is in ICU. 8 00:00:12,583 --> 00:00:14,041 Think this will move you down the list? 9 00:00:14,041 --> 00:00:15,291 Are you kidding? I'm off the list. 10 00:00:15,291 --> 00:00:17,041 Ripper. 11 00:00:17,041 --> 00:00:18,791 -You used to hang with Eva. -Yeah, for a minute. 12 00:00:18,791 --> 00:00:20,708 -Because she stole from me. -We got to get in there. 13 00:00:20,708 --> 00:00:22,125 Eva already caught her beating. 14 00:00:22,125 --> 00:00:23,791 But since you're feeling so generous, 15 00:00:23,791 --> 00:00:25,166 I do have a job you could help with. 16 00:00:25,166 --> 00:00:27,000 -Whoa! -That's my old man. 17 00:00:27,000 --> 00:00:28,458 -Walk away. -Make me. 18 00:00:28,458 --> 00:00:29,458 See you around. 19 00:00:31,958 --> 00:00:35,250 Mr. Singer. Step out, please. 20 00:00:35,250 --> 00:00:37,083 Releasing me so soon? 21 00:00:37,083 --> 00:00:38,875 I was just getting comfortable. 22 00:00:38,875 --> 00:00:40,708 Nope. It's lineup time. 23 00:00:40,708 --> 00:00:42,333 But don't worry. Once you get ID'd, 24 00:00:42,333 --> 00:00:44,166 you'll have plenty of time to get comfortable in prison. 25 00:00:44,166 --> 00:00:45,250 Let's go. 26 00:00:45,250 --> 00:00:47,125 If I'm ID'd. 27 00:00:47,125 --> 00:00:49,333 ♪ Been getting what I need since I turned 18 ♪ 28 00:00:49,333 --> 00:00:50,458 ♪ Ain't nothin' for free ♪ 29 00:00:50,458 --> 00:00:52,791 Take your place -- position three. 30 00:00:52,791 --> 00:00:55,291 Four is my lucky number. Can I do that one instead? 31 00:00:55,291 --> 00:00:56,333 No. 32 00:00:56,333 --> 00:00:57,916 ♪ Do what I want, want, want ♪ 33 00:00:57,916 --> 00:01:00,125 ♪ Do what I want, want, want ♪ 34 00:01:00,125 --> 00:01:02,083 ♪ Do what I want, want, want ♪ 35 00:01:02,083 --> 00:01:04,416 ♪ Uh! He going through my phone ♪ 36 00:01:04,416 --> 00:01:05,625 How you doing, Officer? 37 00:01:05,625 --> 00:01:06,875 ♪ I ain't doing nothin' wrong ♪ 38 00:01:06,875 --> 00:01:08,250 ♪ Have a seat, boy, chill ♪ 39 00:01:08,250 --> 00:01:10,291 Number one, step forward. 40 00:01:10,291 --> 00:01:11,791 ♪ I do what I want, want, want ♪ 41 00:01:11,791 --> 00:01:13,791 Number two, step forward. 42 00:01:13,791 --> 00:01:15,041 ♪ Do what I want, want, want ♪ 43 00:01:15,041 --> 00:01:18,291 Number three, step forward. 44 00:01:18,291 --> 00:01:19,541 ♪ I d-d-d-d-do... ♪ 45 00:01:19,541 --> 00:01:21,708 We don't want you to guess. 46 00:01:21,708 --> 00:01:24,416 It's better to not identify anyone than the wrong person. 47 00:01:26,000 --> 00:01:27,500 [ Sighs ] I'm sorry. 48 00:01:27,500 --> 00:01:29,750 I'm just not sure. 49 00:01:29,750 --> 00:01:31,625 It's okay. We appreciate your help. 50 00:01:31,625 --> 00:01:33,250 Thank you. 51 00:01:33,250 --> 00:01:34,500 [ Beep ] 52 00:01:34,500 --> 00:01:36,625 Officer Chen, release the lineup. 53 00:01:36,625 --> 00:01:39,541 You were saying something about a "long-term" stay? 54 00:01:39,541 --> 00:01:41,083 [ Buzzer ] 55 00:01:41,083 --> 00:01:42,250 She ID you? 56 00:01:42,250 --> 00:01:44,833 Nope. Hit 'em hard, drive away fast. 57 00:01:44,833 --> 00:01:46,708 They never get a good look. 58 00:01:46,708 --> 00:01:48,333 ♪ Do what I want, want, want ♪ 59 00:01:48,333 --> 00:01:49,750 Best part is, 60 00:01:49,750 --> 00:01:52,833 her fine-ass ride's gonna earn me 10K, easy. 61 00:01:53,958 --> 00:01:56,000 Open the cell! 62 00:01:56,000 --> 00:01:57,166 [ Buzzer ] 63 00:01:57,166 --> 00:01:59,583 [ Cell door opens ] 64 00:01:59,583 --> 00:02:00,708 -He confess? -Yeah. 65 00:02:00,708 --> 00:02:02,291 -Nice. -Wait! That's entrapment! 66 00:02:02,291 --> 00:02:04,083 Uh, you're wrong. 67 00:02:04,083 --> 00:02:05,625 There's no legal expectation of privacy within a police station. 68 00:02:05,625 --> 00:02:07,416 Anything you say here can be used against you. 69 00:02:07,416 --> 00:02:09,833 Hit 'em hard, drive away fast. 70 00:02:09,833 --> 00:02:11,833 Right into the shower, I hope. You stink. 71 00:02:11,833 --> 00:02:14,791 I don't stink. My character stinks. 72 00:02:14,791 --> 00:02:16,458 ♪... you want me to do ♪ 73 00:02:21,083 --> 00:02:22,916 Honestly, I think that we should stick with it. 74 00:02:22,916 --> 00:02:24,833 They say it gets good after episode 12. 75 00:02:24,833 --> 00:02:28,833 Oh. So only nine more hours of being bored out of my mind. 76 00:02:28,833 --> 00:02:29,833 Pass. 77 00:02:29,833 --> 00:02:30,833 I like it. 78 00:02:30,833 --> 00:02:32,666 I think it's subtle 79 00:02:32,666 --> 00:02:34,041 and nuanced. 80 00:02:34,041 --> 00:02:35,958 I suppose you'd rather watch "Action Heist"? 81 00:02:35,958 --> 00:02:37,750 Any day. 82 00:02:37,750 --> 00:02:40,125 Okay, they have a shark attack on an elevator, Sterling. 83 00:02:40,125 --> 00:02:41,833 And it was awesome. 84 00:02:41,833 --> 00:02:43,458 You know what? It doesn't even matter what we watch, 85 00:02:43,458 --> 00:02:45,791 because I won't be looking at the screen anyway. 86 00:02:45,791 --> 00:02:47,500 -Sugarfish? You guys are the best! -W-- 87 00:02:47,500 --> 00:02:49,000 -Come on, let me in! Let me in! -Uh... 88 00:02:49,000 --> 00:02:50,416 I thought you were hanging out with Rachel tonight. 89 00:02:50,416 --> 00:02:52,125 Yeah, no. 90 00:02:52,125 --> 00:02:55,333 I canceled because tonight is a new episode of "Action Heist." 91 00:02:55,333 --> 00:02:57,458 Bam! 92 00:02:57,458 --> 00:02:59,875 Announcer: Previously on "Action Heist"... 93 00:02:59,875 --> 00:03:01,125 [ Explosion, gunshots ] 94 00:03:01,125 --> 00:03:03,291 Lastly, the brass wants us to increase 95 00:03:03,291 --> 00:03:05,458 our social media presence within the community. 96 00:03:05,458 --> 00:03:07,041 We're cops, not influencers. 97 00:03:07,041 --> 00:03:09,375 Like it or not, Officer Bradford, you're both. 98 00:03:09,375 --> 00:03:12,583 A strong relationship with the public makes us all safer. 99 00:03:12,583 --> 00:03:14,333 So let's show them we're people, too. 100 00:03:14,333 --> 00:03:16,500 Get out there, take a few selfies. 101 00:03:16,500 --> 00:03:17,875 Yes, Officer Nolan? 102 00:03:17,875 --> 00:03:20,041 Back in Foxburg, I knew most of the cops by name. 103 00:03:20,041 --> 00:03:21,291 Because there were four of them. 104 00:03:21,291 --> 00:03:22,458 [ Laughter ] 105 00:03:22,458 --> 00:03:24,041 Five, but the number didn't matter. 106 00:03:24,041 --> 00:03:26,291 It's just that they spent most of their time on foot. 107 00:03:26,291 --> 00:03:28,291 I mean, how are we supposed to take a selfie with someone 108 00:03:28,291 --> 00:03:30,166 when we're trapped in our shop most of the day? 109 00:03:30,166 --> 00:03:31,625 That's a good point. 110 00:03:31,625 --> 00:03:34,708 We do spend too much time locked inside our shops. 111 00:03:34,708 --> 00:03:36,125 New plan. 112 00:03:36,125 --> 00:03:38,458 Everyone spends the morning on foot patrol. 113 00:03:38,458 --> 00:03:39,916 [ Officers groaning ] 114 00:03:44,083 --> 00:03:46,250 Good one, Officer Nolan. 115 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 -I can tell what you're thinking. -Doubt it. 116 00:03:52,625 --> 00:03:54,208 You're working out how to kill me 117 00:03:54,208 --> 00:03:55,625 without your body cam catching it. 118 00:03:55,625 --> 00:03:57,916 Yeah, actually, that is what I was thinking. 119 00:03:57,916 --> 00:03:59,583 Mommy! Policeman! 120 00:03:59,583 --> 00:04:00,916 Hi, there, buddy. What's your name? 121 00:04:00,916 --> 00:04:02,583 Sam. Is that a real gun? 122 00:04:02,583 --> 00:04:04,000 It sure is. 123 00:04:04,000 --> 00:04:05,375 -Can I hold it? -Oh! 124 00:04:05,375 --> 00:04:06,916 No. That's, uh -- That's against the rules. 125 00:04:06,916 --> 00:04:10,583 But I do have some stickers here for you. 126 00:04:10,583 --> 00:04:12,750 -Thanks! -You bet, buddy. Have a good day. 127 00:04:12,750 --> 00:04:15,000 See? That was great! 128 00:04:15,000 --> 00:04:16,666 There are four felonies an hour in Los Angeles. 129 00:04:16,666 --> 00:04:19,708 But, no, that was a good use of time. 130 00:04:20,833 --> 00:04:23,208 I've got no problem with community engagement. 131 00:04:23,208 --> 00:04:25,500 Citizens play a vital role in policing. 132 00:04:25,500 --> 00:04:27,625 The more they like us, the more they help us. 133 00:04:27,625 --> 00:04:29,666 That's a surprisingly enlightened attitude. 134 00:04:29,666 --> 00:04:32,791 Yo -- Yo, officers. Uh, I got a legal question. 135 00:04:32,791 --> 00:04:35,000 Sorry, we're not real cops. We're extras. 136 00:04:35,000 --> 00:04:36,875 There's a movie shoot down the street. 137 00:04:36,875 --> 00:04:37,875 Oh. 138 00:04:37,875 --> 00:04:39,375 Cool. Thanks. 139 00:04:41,458 --> 00:04:44,333 What am I? Google? Do your own research. 140 00:04:44,333 --> 00:04:46,000 Look, don't get me wrong. 141 00:04:46,000 --> 00:04:48,250 I love hanging out with Lucy, and I know she's, like, 142 00:04:48,250 --> 00:04:51,083 slow-rolling back to the dating scene, but... 143 00:04:51,083 --> 00:04:52,291 I miss my boyfriend. 144 00:04:52,291 --> 00:04:53,708 -So tell her that. -I can't. 145 00:04:53,708 --> 00:04:55,708 She's still in, like, a delicate place. 146 00:04:55,708 --> 00:04:57,416 Then forget about having any alone time 147 00:04:57,416 --> 00:04:59,208 in the foreseeable future. 148 00:04:59,208 --> 00:05:02,291 Dispatcher: 7-Adam-07, attaching you to a possible 187. 149 00:05:02,291 --> 00:05:04,708 Husband arrived home to find wife bleeding and unresponsive. 150 00:05:04,708 --> 00:05:06,000 -Detectives en route. -Thank God. 151 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 7-Adam-07, show us responding. 152 00:05:08,000 --> 00:05:09,958 How much did you pay Dispatch to give us the first call? 153 00:05:09,958 --> 00:05:11,541 A bottle of Wesley's fancy wine. 154 00:05:11,541 --> 00:05:12,958 So worth it. 155 00:05:12,958 --> 00:05:14,541 [ Pounding on door ] Police! 156 00:05:16,041 --> 00:05:18,166 Police officers! Is there anyone here? 157 00:05:21,916 --> 00:05:23,416 Jackson. 158 00:05:23,416 --> 00:05:24,375 Sir? 159 00:05:31,250 --> 00:05:33,875 I came home to surprise her. 160 00:05:33,875 --> 00:05:35,291 Who would've done this? 161 00:05:35,291 --> 00:05:37,916 7-Adam-07, Code 4 at our location. 162 00:05:37,916 --> 00:05:39,250 Copy. Detectives are on their way. 163 00:05:39,250 --> 00:05:40,916 Sir, you have to let her go and come with us. 164 00:05:40,916 --> 00:05:42,041 -[ Sniffles ] -Come on. 165 00:05:47,041 --> 00:05:49,166 [ Sobbing ] 166 00:05:51,791 --> 00:05:53,500 -What do we got? -Watch him. 167 00:05:53,500 --> 00:05:55,166 Detective Calderon, we just got here. We have -- 168 00:05:55,166 --> 00:05:56,833 What's he doing here? 169 00:05:56,833 --> 00:05:58,583 This is a crime scene. He's a suspect. 170 00:05:58,583 --> 00:05:59,875 Yes, ma'am. We were just about -- 171 00:05:59,875 --> 00:06:01,083 Forget it. I'll deal with him. 172 00:06:01,083 --> 00:06:02,875 You two, go and canvass the neighbors. 173 00:06:06,208 --> 00:06:07,708 What's her problem? 174 00:06:07,708 --> 00:06:09,666 I have no idea. 175 00:06:09,666 --> 00:06:11,291 Say "Waste of Police Resources." 176 00:06:11,291 --> 00:06:12,833 Cheese! 177 00:06:12,833 --> 00:06:14,708 [ Camera clicks ] 178 00:06:14,708 --> 00:06:17,625 Thank you, sir. We'll be sure to tag you in the post. 179 00:06:17,625 --> 00:06:21,875 You know, attitude is everything. 180 00:06:21,875 --> 00:06:22,958 Drug deal. 181 00:06:24,750 --> 00:06:26,416 Nolan: Without the shop, there's no way 182 00:06:26,416 --> 00:06:28,166 we can roll up on them without them seeing us. 183 00:06:28,166 --> 00:06:29,625 Wrong. 184 00:06:29,625 --> 00:06:32,458 Put your hand over your collar, like this. 185 00:06:32,458 --> 00:06:33,666 You're saying if we cover our badges, 186 00:06:33,666 --> 00:06:34,708 they're not gonna notice us? 187 00:06:34,708 --> 00:06:36,458 Yep. Watch. 188 00:06:41,041 --> 00:06:43,125 [ Indistinct talking ] 189 00:06:43,125 --> 00:06:45,125 Hi, there! 190 00:06:45,125 --> 00:06:46,500 Cops! 191 00:06:48,208 --> 00:06:49,791 Bianca? 192 00:06:49,791 --> 00:06:50,708 John. 193 00:06:54,166 --> 00:06:55,375 I can explain. 194 00:06:55,375 --> 00:06:58,041 You just got your 30-day chip. 195 00:06:58,041 --> 00:06:59,833 I know. I know. 196 00:06:59,833 --> 00:07:01,791 But I'm making minimum wage. 197 00:07:01,791 --> 00:07:03,791 My mom's sick, and the medication's expensive. 198 00:07:03,791 --> 00:07:06,083 That's rough. You're under arrest. 199 00:07:06,083 --> 00:07:07,750 Please. I can help, like last time. 200 00:07:07,750 --> 00:07:09,500 You mean when you bailed out the window and then you OD'd? 201 00:07:09,500 --> 00:07:11,750 Yeah, that was such a help. 202 00:07:11,750 --> 00:07:12,916 Hook her up. 203 00:07:12,916 --> 00:07:13,916 Turn around. 204 00:07:13,916 --> 00:07:15,500 It's different now, okay? 205 00:07:15,500 --> 00:07:17,208 I'm clean. 206 00:07:17,208 --> 00:07:18,875 I know about a huge score. 207 00:07:18,875 --> 00:07:20,791 [ Handcuffs click ] A ton of fentanyl. 208 00:07:23,333 --> 00:07:25,291 Don't lie to me, Bianca. 209 00:07:25,291 --> 00:07:27,583 I would never lie to you, John. 210 00:07:29,458 --> 00:07:31,000 Who's selling the fentanyl? 211 00:07:31,000 --> 00:07:32,083 Uh, Curtis. 212 00:07:32,083 --> 00:07:33,458 Curtis have a last name? 213 00:07:33,458 --> 00:07:36,333 I don't know it, but everyone calls him Ripper. 214 00:07:39,375 --> 00:07:40,750 Do you think Rachel's disappointed 215 00:07:40,750 --> 00:07:41,791 I canceled last night? 216 00:07:41,791 --> 00:07:43,125 Don't know. 217 00:07:43,125 --> 00:07:44,333 Man, I felt bad. 218 00:07:44,333 --> 00:07:45,875 She found this bartender 219 00:07:45,875 --> 00:07:48,416 that tailors cocktails to your astrological sign. 220 00:07:48,416 --> 00:07:49,708 It sounded cool. I just -- 221 00:07:49,708 --> 00:07:51,083 I was tired, and I needed a night in. 222 00:07:51,083 --> 00:07:53,500 She gets that, right? 223 00:07:53,500 --> 00:07:55,875 You might find this surprising, but we don't talk about you. 224 00:07:55,875 --> 00:07:57,208 -Ever. -Wow. 225 00:07:57,708 --> 00:07:59,291 Police! 226 00:08:10,208 --> 00:08:11,708 [ Tires screech ] 227 00:08:11,708 --> 00:08:13,375 Control, 7-Adam-19. Requesting an RA unit. 228 00:08:13,375 --> 00:08:15,666 He came out of nowhere! Palmetto and Mateo. 229 00:08:15,666 --> 00:08:17,666 [ Man groaning ] Head verse vehicle. CT. 230 00:08:17,666 --> 00:08:19,750 Okay, stay still. [ Groaning ] 231 00:08:19,750 --> 00:08:21,166 Oh, man, I think it got into an artery. 232 00:08:21,166 --> 00:08:22,250 There's a lot of blood. 233 00:08:22,250 --> 00:08:23,916 Okay. Aah! 234 00:08:23,916 --> 00:08:25,458 Here. 235 00:08:25,458 --> 00:08:28,500 You can use this scarf and pen to make a tourniquet. 236 00:08:29,666 --> 00:08:31,041 Thank you. 237 00:08:31,041 --> 00:08:33,708 Place it two inches above the wound. 238 00:08:35,958 --> 00:08:37,375 Okay. 239 00:08:39,166 --> 00:08:41,208 [ Man groans ] 240 00:08:41,208 --> 00:08:42,541 [ Grunts ] 241 00:08:42,541 --> 00:08:44,125 Alright, the bleeding's stopped. 242 00:08:44,125 --> 00:08:46,083 Am I gonna get a badge for this? 243 00:08:48,958 --> 00:08:51,291 So... [ Magazine clicks ] ...been hanging with Bianca? 244 00:08:51,291 --> 00:08:53,166 Hanging? Well, I got her into a program. 245 00:08:53,166 --> 00:08:55,583 Kept an eye on her. Pulled back once she got clean. 246 00:08:55,583 --> 00:08:57,416 Didn't want her to get confused. 247 00:08:57,416 --> 00:08:58,791 I don't think that worked. 248 00:08:58,791 --> 00:09:00,750 Girl just got arrested, but she seems more upset 249 00:09:00,750 --> 00:09:02,375 that she disappointed you. 250 00:09:02,375 --> 00:09:03,333 I didn't see that. 251 00:09:03,333 --> 00:09:05,416 I did. 252 00:09:05,416 --> 00:09:08,041 Still, I wonder if she would've slipped if I'd been around. 253 00:09:08,041 --> 00:09:09,583 Don't do that. 254 00:09:09,583 --> 00:09:11,000 This is on her, not you. 255 00:09:15,750 --> 00:09:17,666 So, you sure this tip is solid? 256 00:09:17,666 --> 00:09:19,541 I know how badly you want to get Ripper. 257 00:09:19,541 --> 00:09:20,958 Judge thought so. 258 00:09:20,958 --> 00:09:23,416 Gave us a no-knock warrant based on Nolan's CI. 259 00:09:23,416 --> 00:09:26,208 Bianca insists Ripper is sitting on a huge supply of fentanyl. 260 00:09:26,208 --> 00:09:28,125 I didn't know he was that big of a player. 261 00:09:28,125 --> 00:09:29,583 He didn't used to be. 262 00:09:29,583 --> 00:09:31,166 Looks like he's making a move for the big time. 263 00:09:33,291 --> 00:09:34,416 You ready, Sergeant? 264 00:09:36,375 --> 00:09:38,166 Alright. Let's go get this guy. 265 00:09:41,208 --> 00:09:45,083 [ Tires screech, siren wailing ] 266 00:09:45,083 --> 00:09:46,375 What the hell? 267 00:09:53,291 --> 00:09:55,375 DEA. 268 00:09:55,375 --> 00:09:56,708 Who's in charge here? 269 00:09:56,708 --> 00:09:58,041 Michael? 270 00:09:58,041 --> 00:09:59,208 Nyla? 271 00:10:00,791 --> 00:10:03,208 I heard you were back on patrol, but I didn't believe it. 272 00:10:03,208 --> 00:10:04,750 Okay, can we do this reunion thing 273 00:10:04,750 --> 00:10:07,500 after you tell me why you just landed in my operation? 274 00:10:07,500 --> 00:10:10,541 Because you're about to blow my operation. 275 00:10:10,541 --> 00:10:12,416 So I'm shutting you down. 276 00:10:16,750 --> 00:10:19,500 [ Siren wailing, tires screech ] 277 00:10:22,000 --> 00:10:23,333 Nine minutes, Lang? 278 00:10:23,333 --> 00:10:25,458 You guys are usually much faster than that. 279 00:10:25,458 --> 00:10:28,000 [ Buzzer buzzes ] 280 00:10:28,000 --> 00:10:29,375 Bradford's your TO? 281 00:10:29,375 --> 00:10:31,375 -Yeah. -My condolences. 282 00:10:31,375 --> 00:10:33,333 [ Chuckling ] That's what everyone says. 283 00:10:33,333 --> 00:10:35,916 -Emmett. -Lucy. 284 00:10:35,916 --> 00:10:38,416 All this over a few boxes of Marsh Yellows? 285 00:10:38,416 --> 00:10:40,333 [ Chuckles ] Right? They couldn't get Pim-Pams? 286 00:10:40,333 --> 00:10:41,416 Who made the tourniquet? 287 00:10:41,416 --> 00:10:42,416 I did! 288 00:10:42,416 --> 00:10:44,166 Officer Lucy helped. 289 00:10:44,166 --> 00:10:45,958 Well, excellent work! 290 00:10:45,958 --> 00:10:47,041 Thank you. 291 00:10:48,416 --> 00:10:50,000 Uh...help. 292 00:10:50,000 --> 00:10:51,541 Oh. Right. 293 00:10:53,291 --> 00:10:55,875 In early September, our sources in Mexico 294 00:10:55,875 --> 00:10:57,416 identified a shipment of fentanyl 295 00:10:57,416 --> 00:10:59,291 being driven from Michoacán 296 00:10:59,291 --> 00:11:01,250 across the border into California. 297 00:11:01,250 --> 00:11:04,166 Rather than stopping it, we decided to follow the drugs, 298 00:11:04,166 --> 00:11:05,708 use the intel we collected 299 00:11:05,708 --> 00:11:07,750 to arrest the entire smuggling network. 300 00:11:07,750 --> 00:11:09,750 A controlled delivery. That's what you used to do undercover. 301 00:11:09,750 --> 00:11:12,250 Yes, Agent Banks and I worked together on them 302 00:11:12,250 --> 00:11:14,250 on the Narcotics Task Force. 303 00:11:14,250 --> 00:11:17,375 Nyla was the most hardcore UC I've ever seen. 304 00:11:17,375 --> 00:11:19,208 She could lie to God Himself and get away with it. 305 00:11:19,208 --> 00:11:20,833 Sgt. Grey: You don't say. 306 00:11:20,833 --> 00:11:22,833 That's surprising, 'cause she always tells me the truth. 307 00:11:22,833 --> 00:11:25,000 -Right, Detective? -Absolutely, sir. 308 00:11:25,000 --> 00:11:27,625 The truck was ambushed in the desert outside Ocotillo. 309 00:11:27,625 --> 00:11:29,166 We were monitoring with satellites. 310 00:11:29,166 --> 00:11:31,583 Seven minutes later, the entire shipment was gone. 311 00:11:31,583 --> 00:11:33,250 And you think Ripper stole it. 312 00:11:33,250 --> 00:11:34,458 We don't think it. 313 00:11:34,458 --> 00:11:35,583 [ Monitor beeps ] We know it. 314 00:11:36,958 --> 00:11:38,291 So, why'd you shut us down? 315 00:11:38,291 --> 00:11:39,625 'Cause the drugs aren't stored 316 00:11:39,625 --> 00:11:41,250 at the location that you were about to hit. 317 00:11:41,250 --> 00:11:42,291 Nolan: Where are they? 318 00:11:44,625 --> 00:11:47,500 You don't know, which is why you're talking to us right now. 319 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 We've been on Ripper and his crew for two weeks. 320 00:11:49,500 --> 00:11:51,208 They haven't gone near the fentanyl. 321 00:11:51,208 --> 00:11:52,500 So, what kind of weight are we talking? 322 00:11:52,500 --> 00:11:53,708 20 kilos, uncut. 323 00:11:53,708 --> 00:11:56,500 Street value -- roughly $10 million. 324 00:11:56,500 --> 00:11:59,208 That is a morgue full of ODs in the making. 325 00:11:59,208 --> 00:12:01,208 So, what's the plan to keep it off the street? 326 00:12:01,208 --> 00:12:02,333 Honestly, we didn't have one, 327 00:12:02,333 --> 00:12:04,041 till we got wind of your warrant. 328 00:12:04,041 --> 00:12:07,041 You've given us a way in -- your CI. 329 00:12:07,041 --> 00:12:10,833 We can use her to introduce me as a straw buyer to Ripper. 330 00:12:10,833 --> 00:12:12,041 Uh, all due respect, sir, 331 00:12:12,041 --> 00:12:13,916 I-I don't think Bianca's ready for that. 332 00:12:13,916 --> 00:12:15,458 Then you can make her ready. 333 00:12:15,458 --> 00:12:17,583 Every hour that goes by increases the risk 334 00:12:17,583 --> 00:12:19,083 that those drugs end up on the street. 335 00:12:21,208 --> 00:12:23,250 Detective Calderon. 336 00:12:23,250 --> 00:12:24,750 We're done with the canvass. 337 00:12:24,750 --> 00:12:26,791 Neighbors report seeing a suspicious vehicle 338 00:12:26,791 --> 00:12:28,416 speeding down the street around 11:00 a.m. 339 00:12:28,416 --> 00:12:30,583 Now, the guy on the corner identified it as a blue sedan. 340 00:12:30,583 --> 00:12:32,041 Said he's never seen it in the neighborhood before. 341 00:12:32,041 --> 00:12:33,583 And...? 342 00:12:33,583 --> 00:12:35,000 And the timeline fits the TOD. 343 00:12:35,000 --> 00:12:36,708 Plus, it's a cul-de-sac. 344 00:12:36,708 --> 00:12:38,333 They don't get a lot of random traffic driving through here. 345 00:12:38,333 --> 00:12:39,791 That's weak, Officer Lopez, 346 00:12:39,791 --> 00:12:42,208 even if we didn't already have a prime suspect. 347 00:12:42,208 --> 00:12:43,750 The husband? 348 00:12:43,750 --> 00:12:46,375 Patrol has responded to six domestics at this residence 349 00:12:46,375 --> 00:12:48,083 over the past three years. 350 00:12:48,083 --> 00:12:50,458 Then there's the withdrawal slip I found in the victim's purse. 351 00:12:50,458 --> 00:12:53,875 Mrs. Cook took $100,000 in cash from their account 352 00:12:53,875 --> 00:12:55,041 first thing this morning. 353 00:12:55,041 --> 00:12:56,958 My guess is she was getting ready 354 00:12:56,958 --> 00:12:58,541 to leave her abusive husband, but he found out, 355 00:12:58,541 --> 00:13:00,666 stopped her in her tracks permanently. 356 00:13:00,666 --> 00:13:02,208 -Where's the money? -Don't know yet. 357 00:13:02,208 --> 00:13:03,708 Husband might have hid it, or the victim did 358 00:13:03,708 --> 00:13:05,583 before she came home to get the rest of her stuff. 359 00:13:05,583 --> 00:13:07,458 Either way, we're done here. 360 00:13:07,458 --> 00:13:09,625 I still think we should follow up on the car. 361 00:13:09,625 --> 00:13:12,041 Are you the detective here, Officer Lopez? 362 00:13:12,041 --> 00:13:14,166 -No, ma'am. -If I need more scut work, I'll call you. 363 00:13:14,166 --> 00:13:16,958 [ Car door opens, closes ] 364 00:13:16,958 --> 00:13:18,875 -You sure you're up for this? -Yeah. 365 00:13:18,875 --> 00:13:20,125 Okay, this isn't just a handoff, Bianca. 366 00:13:20,125 --> 00:13:21,791 You have to look Ripper in the eye 367 00:13:21,791 --> 00:13:23,625 and make him believe you have a buyer for the drugs. 368 00:13:23,625 --> 00:13:25,041 I know. I can do it. 369 00:13:25,041 --> 00:13:26,875 Okay. Prove it. 370 00:13:26,875 --> 00:13:28,166 Sell me. 371 00:13:28,166 --> 00:13:29,333 What? 372 00:13:29,333 --> 00:13:30,416 Now. 373 00:13:30,416 --> 00:13:32,583 Okay. 374 00:13:32,583 --> 00:13:35,125 H-Hey, Ripper. I heard you scored some fentanyl. 375 00:13:35,125 --> 00:13:37,333 -Heard from where? -[ Chuckles ] You know. 376 00:13:37,333 --> 00:13:38,333 No, I don't know. 377 00:13:38,333 --> 00:13:40,333 People. 378 00:13:40,333 --> 00:13:42,791 Anyway, I got you a buyer out of Chicago. 379 00:13:42,791 --> 00:13:44,375 Kansas City, not Chicago. 380 00:13:44,375 --> 00:13:46,041 What difference does it make? 381 00:13:46,041 --> 00:13:49,208 Because Kansas City is where the DEA set up the fake buyer. 382 00:13:49,208 --> 00:13:50,333 [ Exhales sharply ] 383 00:13:50,333 --> 00:13:51,625 I'm sorry. 384 00:13:53,875 --> 00:13:55,958 I'll do better. 385 00:13:55,958 --> 00:13:57,791 I promise I won't let you down. 386 00:13:57,791 --> 00:13:59,250 Okay, this isn't about me, Bianca. 387 00:13:59,250 --> 00:14:02,583 One wrong word, and Ripper will kill you. 388 00:14:02,583 --> 00:14:05,208 [ Chuckles ] 389 00:14:05,208 --> 00:14:07,833 I love how much you care about me. 390 00:14:12,000 --> 00:14:13,250 Stay here. 391 00:14:13,250 --> 00:14:14,375 David, will you watch her for a minute? 392 00:14:14,375 --> 00:14:15,708 Thank you. 393 00:14:15,708 --> 00:14:17,083 Excuse me, sir. 394 00:14:17,083 --> 00:14:18,458 Do you have a minute? 395 00:14:18,458 --> 00:14:20,416 Sure. Everything good to go with your CI? 396 00:14:20,416 --> 00:14:22,708 Uh...actually, no. 397 00:14:22,708 --> 00:14:25,500 Bianca's a mess. I think Ripper will see right through her. 398 00:14:25,500 --> 00:14:27,041 You tell Agent Banks? 399 00:14:27,041 --> 00:14:28,375 Not yet, but there's more. 400 00:14:28,375 --> 00:14:30,333 Um...uh... 401 00:14:30,333 --> 00:14:33,000 it's become clear to me that, uh, Bianca feels 402 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 that the concern I've shown for her 403 00:14:35,000 --> 00:14:37,625 means that I have feelings for her. 404 00:14:37,625 --> 00:14:39,875 Yeah, yeah, that is a problem. 405 00:14:39,875 --> 00:14:41,541 And I've tried to maintain boundaries, but it's... 406 00:14:41,541 --> 00:14:42,791 apparent I've failed. 407 00:14:42,791 --> 00:14:44,708 No, no, no. It's not your fault. 408 00:14:44,708 --> 00:14:47,583 CIs, by definition, are in crisis. 409 00:14:47,583 --> 00:14:49,500 They've endured a series of hardships 410 00:14:49,500 --> 00:14:52,541 and made a lot of bad choices to end up in this station. 411 00:14:52,541 --> 00:14:54,958 Then we come along and help them back up, 412 00:14:54,958 --> 00:14:57,041 giving them the first sympathetic ear 413 00:14:57,041 --> 00:14:58,666 that some of them have ever had. 414 00:14:58,666 --> 00:15:01,500 If you think Bianca's unprepared, you got to pull her. 415 00:15:01,500 --> 00:15:03,208 I can do that? 416 00:15:03,208 --> 00:15:05,125 She's your CI, which means it's your call, 417 00:15:05,125 --> 00:15:06,125 even as a rookie. 418 00:15:06,125 --> 00:15:08,125 But know this -- 419 00:15:08,125 --> 00:15:11,000 Agent Banks will be pissed. 420 00:15:15,291 --> 00:15:16,208 Agent Banks? 421 00:15:16,208 --> 00:15:18,666 Good. Let's wire her up. 422 00:15:18,666 --> 00:15:19,875 She's not up for this. 423 00:15:19,875 --> 00:15:21,125 Bianca: Yes, I am. 424 00:15:21,125 --> 00:15:22,875 No. You're not. 425 00:15:22,875 --> 00:15:24,500 As Bianca's handler, it's my decision 426 00:15:24,500 --> 00:15:26,291 whether to put her in harm's way, 427 00:15:26,291 --> 00:15:29,041 and I can't allow her to proceed with this operation. 428 00:15:29,041 --> 00:15:31,083 You can't? 429 00:15:31,083 --> 00:15:34,666 I make one phone call, you'll never put on that uniform again. 430 00:15:34,666 --> 00:15:35,958 So wire her ass up. 431 00:15:35,958 --> 00:15:37,666 No, sir. 432 00:15:37,666 --> 00:15:39,666 And If you pull your head out of your ass for a minute, 433 00:15:39,666 --> 00:15:41,041 you'll see that I'm right. 434 00:15:41,041 --> 00:15:43,250 If Ripper thinks for one second this is a setup, 435 00:15:43,250 --> 00:15:45,125 you'll lose your only chance to intercept those drugs, 436 00:15:45,125 --> 00:15:48,875 and the ODs that will follow -- those will be on your head. 437 00:15:54,500 --> 00:15:56,333 Get her out of here. 438 00:15:56,333 --> 00:15:57,333 [ Gasps ] 439 00:15:57,333 --> 00:15:59,833 Let's go. 440 00:15:59,833 --> 00:16:01,375 [ Door opens ] 441 00:16:01,375 --> 00:16:02,791 Why are you sending me away? 442 00:16:02,791 --> 00:16:04,416 Because you're confused about things. 443 00:16:04,416 --> 00:16:06,541 -No, I want to help you! -Stop. 444 00:16:07,750 --> 00:16:10,500 I'm your handler, not your friend. 445 00:16:10,500 --> 00:16:12,166 Then why did you take me to NA? 446 00:16:12,166 --> 00:16:13,666 [ Breathing shakily ] 447 00:16:13,666 --> 00:16:15,291 Help me find a job? 448 00:16:15,291 --> 00:16:18,500 That's what cops do with their CIs, alright? 449 00:16:18,500 --> 00:16:20,916 We show a little kindness to help keep you in line. 450 00:16:20,916 --> 00:16:23,208 Now, I should've been clearer about that. That's on me. 451 00:16:23,208 --> 00:16:24,916 But you need to get the idea out of your head 452 00:16:24,916 --> 00:16:26,291 that I have feelings for you. 453 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 [ Exhales shakily ] 454 00:16:39,583 --> 00:16:42,000 Thank you so much. I'll give these to the nurses. 455 00:16:42,000 --> 00:16:44,375 Oh, she got you good. 456 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 -[ Chuckles ] Yeah, that Emily kid's a hustler. -Uh-huh. 457 00:16:47,291 --> 00:16:49,750 I'm handing them out to my favorite nurses so I don't have to eat them all. 458 00:16:49,750 --> 00:16:51,708 Oh, man, I do not have that kind of will power. 459 00:16:51,708 --> 00:16:53,875 I'm gonna eat three boxes while I binge-watch "Action Heist" tonight. 460 00:16:53,875 --> 00:16:55,041 Whoa, hold on. You watch that? 461 00:16:55,041 --> 00:16:57,083 -Yes. -Man, I love that show! 462 00:16:57,083 --> 00:17:00,083 The second Harry showed up with that mustache, I knew he was -- 463 00:17:00,083 --> 00:17:02,083 -He was the evil twin! -Yes! 464 00:17:02,083 --> 00:17:04,666 Yeah, mustache equals evil. That's Bad Guy 101. 465 00:17:04,666 --> 00:17:06,166 -[ Chuckles ] -[ Chuckling ] Exactly. 466 00:17:06,166 --> 00:17:07,958 -Yeah. -Good work. 467 00:17:07,958 --> 00:17:09,458 Well... 468 00:17:09,458 --> 00:17:10,875 if you like action and heists, there happens to be 469 00:17:10,875 --> 00:17:12,833 a Rupert Payne marathon at the Aero. 470 00:17:12,833 --> 00:17:15,208 And I have an extra ticket for Saturday night, 471 00:17:15,208 --> 00:17:17,333 if you wanna... come with me. 472 00:17:18,625 --> 00:17:19,958 [ Chuckles ] Cool. 473 00:17:19,958 --> 00:17:21,250 Um... 474 00:17:22,708 --> 00:17:25,666 Actually, Saturday is bad for me. 475 00:17:25,666 --> 00:17:27,291 But, uh... 476 00:17:27,291 --> 00:17:28,791 thank you for asking. 477 00:17:28,791 --> 00:17:30,083 Of course. 478 00:17:30,083 --> 00:17:31,375 Let's hit it, Boot. [ Sighs ] 479 00:17:31,375 --> 00:17:32,750 -Later, Lang. -Alright, Bradford. 480 00:17:32,750 --> 00:17:34,791 -[ Sighs ] -Lucy. 481 00:17:38,916 --> 00:17:39,875 He seems nice. 482 00:17:41,875 --> 00:17:42,916 Sure. 483 00:17:42,916 --> 00:17:44,708 Do you know him well? 484 00:17:44,708 --> 00:17:46,500 Play a little pick-up basketball together. 485 00:17:46,500 --> 00:17:48,000 Oh. 486 00:17:48,000 --> 00:17:49,833 [ Elevator bell dings, doors open ] 487 00:17:49,833 --> 00:17:50,833 -No. -What? 488 00:17:50,833 --> 00:17:52,375 -No. Forget it. -What?! 489 00:17:52,375 --> 00:17:54,375 Your social life is not my responsibility. 490 00:17:54,375 --> 00:17:56,000 I learned that lesson the hard way. 491 00:17:56,000 --> 00:17:58,250 You wanna vet Emmett, you go to somebody else. 492 00:17:58,250 --> 00:17:59,500 It was the right call. 493 00:17:59,500 --> 00:18:01,166 I know. 494 00:18:01,166 --> 00:18:04,958 But since your boot pulled the plug on my way in... 495 00:18:04,958 --> 00:18:06,791 we're gonna need a new one. 496 00:18:06,791 --> 00:18:08,583 Uh, I don't have any CIs that fit the bill, 497 00:18:08,583 --> 00:18:11,500 but I can ask Narcotics. 498 00:18:11,500 --> 00:18:12,875 We don't have time for that. 499 00:18:12,875 --> 00:18:14,583 Ripper could flip the shipment this afternoon. 500 00:18:14,583 --> 00:18:16,833 I need someone that Ripper knows -- 501 00:18:16,833 --> 00:18:19,041 someone who can lie to God Himself. 502 00:18:20,250 --> 00:18:21,708 -Mike. -Come on. 503 00:18:21,708 --> 00:18:23,166 Mi-- 504 00:18:23,166 --> 00:18:26,125 You saved my ass before. 505 00:18:26,125 --> 00:18:28,166 I wouldn't ask if lives weren't at stake. 506 00:18:29,625 --> 00:18:31,958 This isn't months undercover. It's a quick in-and-out. 507 00:18:31,958 --> 00:18:33,666 Look, even if I were to say yes, 508 00:18:33,666 --> 00:18:36,041 Ripper knows Crystal as a junkie. 509 00:18:36,041 --> 00:18:38,750 There's no way he would trust me to act as a go-between. 510 00:18:38,750 --> 00:18:40,541 True. 511 00:18:40,541 --> 00:18:44,416 You'd need someone to pose as a link to the Kansas City buyer. 512 00:18:44,416 --> 00:18:46,625 Ideally, Ripper would already know them. 513 00:18:48,125 --> 00:18:50,000 Nolan! 514 00:18:53,125 --> 00:18:54,666 What's up? 515 00:18:54,666 --> 00:18:56,166 We've got a new plan to get Ripper. 516 00:18:56,166 --> 00:18:57,416 I'm going in as Crystal. 517 00:18:59,250 --> 00:19:01,291 And you're coming with me. 518 00:19:07,833 --> 00:19:09,000 What are you doing? 519 00:19:09,000 --> 00:19:10,583 I ran that blue car through the CGIC 520 00:19:10,583 --> 00:19:11,791 and got a bunch of hits. 521 00:19:11,791 --> 00:19:13,083 Look at this. 522 00:19:13,083 --> 00:19:14,458 Lopez. 523 00:19:16,875 --> 00:19:18,916 I hear you've been pulling robbery files? 524 00:19:18,916 --> 00:19:20,166 Yes, ma'am. 525 00:19:20,166 --> 00:19:22,041 Even though I told you to stand down. 526 00:19:23,541 --> 00:19:24,958 -Yes, ma'am. -[ Scoffs ] 527 00:19:24,958 --> 00:19:27,458 Here's the thing, Nancy Drew. 528 00:19:27,458 --> 00:19:29,750 Your little hunch, the files you pulled, 529 00:19:29,750 --> 00:19:32,125 the notes you're writing -- all of that is discoverable. 530 00:19:32,125 --> 00:19:33,791 I know you're sleeping with the enemy, 531 00:19:33,791 --> 00:19:36,500 but I didn't think you'd be one of them yourself. 532 00:19:36,500 --> 00:19:38,291 Sleeping with the enemy? 533 00:19:38,291 --> 00:19:39,750 This is about Wesley? 534 00:19:39,750 --> 00:19:41,125 Joanna Kelly. 535 00:19:41,125 --> 00:19:43,708 Murdered coming home from school back in '18. 536 00:19:43,708 --> 00:19:46,208 Took us months for us to crack, but we had him cold. 537 00:19:46,208 --> 00:19:49,208 And then your boyfriend gets it tossed on some procedural crap. 538 00:19:49,208 --> 00:19:50,833 If you'd done the work to make the case bulletproof, 539 00:19:50,833 --> 00:19:51,958 he wouldn't have been able to. 540 00:19:51,958 --> 00:19:53,541 -What did you say? -You heard me. 541 00:19:53,541 --> 00:19:55,250 Hey! Hey! Let's call it a night, yeah? 542 00:19:55,250 --> 00:19:56,916 Listen to your boot. 543 00:19:59,333 --> 00:20:00,708 There were three other burglaries 544 00:20:00,708 --> 00:20:03,125 in the same vicinity as this murder. 545 00:20:03,125 --> 00:20:05,166 At all of them, a blue sedan was seen leaving the scene. 546 00:20:05,166 --> 00:20:07,083 That's thin. 547 00:20:07,083 --> 00:20:08,958 Except that each victim also withdrew a large sum of cash 548 00:20:08,958 --> 00:20:11,000 from the same bank the same day they were robbed. 549 00:20:12,166 --> 00:20:13,916 It's all in here. 550 00:20:13,916 --> 00:20:16,500 So, unless you want to get embarrassed on the stand again, 551 00:20:16,500 --> 00:20:18,250 you should take a look, Detective. 552 00:20:34,750 --> 00:20:36,416 Well. 553 00:20:36,416 --> 00:20:37,750 Look who it is. 554 00:20:39,458 --> 00:20:40,500 [ Scoffs ] 555 00:20:40,500 --> 00:20:42,166 Nice place. 556 00:20:42,166 --> 00:20:44,041 Crown jewel of my empire. 557 00:20:44,041 --> 00:20:45,500 How's the food? 558 00:20:45,500 --> 00:20:47,541 Oh, it's great, especially if you hate your colon. 559 00:20:47,541 --> 00:20:49,000 [ Chuckling ] Yeah. 560 00:20:49,000 --> 00:20:50,375 But, uh, bet you got one of those Michigan stars 561 00:20:50,375 --> 00:20:51,500 for laundering money, am I right? 562 00:20:51,500 --> 00:20:53,083 -[ Chuckles ] -Yeah. 563 00:20:53,083 --> 00:20:54,833 You know, I was surprised you called. 564 00:20:54,833 --> 00:20:56,833 Especially after the way we left it, you know? 565 00:20:56,833 --> 00:20:59,458 Yeah, no, I get that, but, um [sniffs] 566 00:20:59,458 --> 00:21:01,791 money trumps a grudge any day. 567 00:21:01,791 --> 00:21:03,375 -Hmm. -And, uh... 568 00:21:03,375 --> 00:21:06,916 I got a deal that's gonna make us both a lot of it. 569 00:21:06,916 --> 00:21:08,791 I don't do deals with tweakers. 570 00:21:08,791 --> 00:21:11,833 I wouldn't, either. But that ain't me no more. 571 00:21:11,833 --> 00:21:13,041 Mm. 572 00:21:13,041 --> 00:21:14,583 You see, my old man, he got me clean. 573 00:21:14,583 --> 00:21:16,125 So now I'm on the supply side. 574 00:21:16,125 --> 00:21:17,291 [ Chuckles ] 575 00:21:17,291 --> 00:21:19,750 So, what, you, uh -- you want a job? 576 00:21:19,750 --> 00:21:21,041 Nah. 577 00:21:21,041 --> 00:21:22,125 Huh. 578 00:21:23,958 --> 00:21:27,166 I heard you came across a big-time load of fentanyl. 579 00:21:31,000 --> 00:21:32,000 You heard? 580 00:21:35,458 --> 00:21:36,375 Right. 581 00:21:40,500 --> 00:21:41,500 Who told you that? 582 00:21:41,500 --> 00:21:42,791 [ Scoffs softly ] 583 00:21:42,791 --> 00:21:44,208 [ Chuckling ] Dude. 584 00:21:45,583 --> 00:21:47,000 It's all over the street. 585 00:21:47,000 --> 00:21:48,166 Hmm. 586 00:21:48,166 --> 00:21:49,833 But today is your lucky day. 587 00:21:49,833 --> 00:21:51,000 Hmm. 588 00:21:51,000 --> 00:21:53,208 Because I got a buyer for it all. 589 00:21:53,208 --> 00:21:56,708 Mm-hmm. A heavy hitter outta Kansas City. 590 00:21:56,708 --> 00:21:58,041 Kansas City. 591 00:21:58,041 --> 00:21:59,166 [ Chuckling ] Yeah. 592 00:21:59,166 --> 00:22:00,958 And who's this heavy hitter? Hmm? 593 00:22:00,958 --> 00:22:02,958 -He's my old man's cousin. -Hmm. 594 00:22:02,958 --> 00:22:05,125 They grew up together. They did time together. 595 00:22:05,125 --> 00:22:06,583 But, yo, he is solid, 596 00:22:06,583 --> 00:22:10,166 and he is eager to buy everything you have got. 597 00:22:10,166 --> 00:22:11,375 He's eager? 598 00:22:11,375 --> 00:22:13,416 Ohh. 599 00:22:14,875 --> 00:22:16,625 I'll pass. 600 00:22:16,625 --> 00:22:18,041 Throw her out. 601 00:22:18,041 --> 00:22:19,833 -Don't be an idiot, yo! -Let's go. 602 00:22:19,833 --> 00:22:21,375 Y-You bit off way more than you can chew -- 603 00:22:21,375 --> 00:22:22,666 ripping off a damn cartel?! 604 00:22:26,000 --> 00:22:27,333 You trying to move weight 605 00:22:27,333 --> 00:22:30,000 you ain't even got the manpower to step on. 606 00:22:30,000 --> 00:22:32,125 I am trying to put millions in your pocket 607 00:22:32,125 --> 00:22:34,125 and your problems in your rearview. 608 00:22:34,125 --> 00:22:35,750 But you know what? [ Clicks tongue ] 609 00:22:35,750 --> 00:22:37,833 Nah, you right. Throw my ass out. 610 00:22:37,833 --> 00:22:40,166 How do I know you're for real? Huh? 611 00:22:44,041 --> 00:22:46,000 Let's go meet my old man in the back. 612 00:22:47,125 --> 00:22:48,500 Just you. 613 00:22:50,166 --> 00:22:51,500 Just me? 614 00:22:51,500 --> 00:22:53,250 Mm-hmm. 615 00:22:53,250 --> 00:22:55,083 [ Chuckles ] 616 00:22:55,958 --> 00:22:56,958 Okay. 617 00:22:59,833 --> 00:23:01,000 After you. 618 00:23:05,291 --> 00:23:07,166 [ Hip-hop music playing on radio ] 619 00:23:07,166 --> 00:23:10,750 [ Engine rumbling ] 620 00:23:10,750 --> 00:23:12,416 [ Tires screech ] 621 00:23:12,416 --> 00:23:14,791 You expect me to believe you got millions, 622 00:23:14,791 --> 00:23:17,166 driving around in this low-rent ride? 623 00:23:17,166 --> 00:23:18,416 I thought you told me he was smart. 624 00:23:20,291 --> 00:23:21,958 What's that mean? 625 00:23:21,958 --> 00:23:24,708 You wanna be a cop magnet? Drive around in a flashy car. 626 00:23:24,708 --> 00:23:27,666 You learn that in KC? Working corners in Brookside? 627 00:23:27,666 --> 00:23:29,625 I look like a Brookside guy to you? I'm from Blue Parkway. 628 00:23:29,625 --> 00:23:31,375 And before you start quizzing me on ribs, 629 00:23:31,375 --> 00:23:33,000 it's LC's all the way. 630 00:23:33,000 --> 00:23:34,041 [ Chuckles ] 631 00:23:34,041 --> 00:23:35,041 Alright. 632 00:23:35,041 --> 00:23:36,666 Just had to check. 633 00:23:36,666 --> 00:23:38,250 Okay, so, can we talk numbers now? 634 00:23:38,250 --> 00:23:40,458 20 keys uncut. 635 00:23:40,458 --> 00:23:42,541 Selling at 400 per. 636 00:23:42,541 --> 00:23:43,916 -[ Scoffs ] -Hell no. 637 00:23:43,916 --> 00:23:45,541 Nah, 250. 638 00:23:45,541 --> 00:23:47,791 We're buying your entire load, so we ain't paying retail. 639 00:23:47,791 --> 00:23:49,208 300. 640 00:23:49,208 --> 00:23:50,958 Best and final. 641 00:24:00,041 --> 00:24:01,958 That's a million, just to prove we're for real. 642 00:24:01,958 --> 00:24:03,041 Alright. 643 00:24:03,833 --> 00:24:05,375 Careful. 644 00:24:05,375 --> 00:24:07,875 Relax, KC. It's a sample. 645 00:24:07,875 --> 00:24:11,000 But cut that at least five times before you taste it, 646 00:24:11,000 --> 00:24:13,833 or whoever does will be dead before they hit the floor. 647 00:24:15,208 --> 00:24:16,916 -So, it's a deal. -Maybe. 648 00:24:16,916 --> 00:24:18,250 We still got to do a little background check 649 00:24:18,250 --> 00:24:19,666 on your man here. 650 00:24:19,666 --> 00:24:20,708 [ Clicks tongue ] Alright. 651 00:24:20,708 --> 00:24:22,208 Well, you got my number. 652 00:24:22,208 --> 00:24:25,125 But you make us wait too long, it goes back to 250. 653 00:24:28,333 --> 00:24:30,166 [ Gate creaks ] 654 00:24:30,166 --> 00:24:31,541 Is this gonna work? 655 00:24:31,541 --> 00:24:33,208 If Banks doesn't screw up your paper trail. 656 00:24:33,208 --> 00:24:34,708 And if he does? 657 00:24:34,708 --> 00:24:36,666 We pray the body count doesn't include us. 658 00:24:41,708 --> 00:24:42,875 Hey. 659 00:24:42,875 --> 00:24:45,000 Um, so, I texted Sterling. 660 00:24:45,000 --> 00:24:47,166 We are going to binge-watch "The Bachelor" 661 00:24:47,166 --> 00:24:48,875 and eat all of these cookies. 662 00:24:48,875 --> 00:24:50,333 Yeah, Lucy, look -- 663 00:24:50,333 --> 00:24:52,041 No, please. I cannot watch "The Cardinal" again. 664 00:24:52,041 --> 00:24:53,500 It is so boring. 665 00:24:53,500 --> 00:24:55,708 "A" -- It is subtle and nuanced. 666 00:24:55,708 --> 00:24:57,000 -Mm... -But, "B" -- 667 00:24:57,000 --> 00:25:00,041 Look, it's not even about what we watch. 668 00:25:00,041 --> 00:25:01,666 Okay. 669 00:25:01,666 --> 00:25:04,791 Sterling and I love hanging out with you, 670 00:25:04,791 --> 00:25:08,875 but we really need our alone time, too. 671 00:25:08,875 --> 00:25:11,708 Oh, my God. I am the third wheel. 672 00:25:11,708 --> 00:25:13,958 Uh, beautiful, talented, badass third wheel. 673 00:25:13,958 --> 00:25:15,041 I -- 674 00:25:15,041 --> 00:25:16,541 Tim: Chen. 675 00:25:16,541 --> 00:25:18,333 Grey needs another team on the DEA op. 676 00:25:18,333 --> 00:25:19,500 You wanna put in some OT? 677 00:25:19,500 --> 00:25:22,041 Sure. Yeah. I'm not doing anything. 678 00:25:22,041 --> 00:25:23,375 -I'll go get changed. -Alright, let's go. 679 00:25:23,375 --> 00:25:24,541 Hey, Lucy. 680 00:25:24,541 --> 00:25:26,041 We're okay, right? 681 00:25:26,041 --> 00:25:27,125 Yeah. Yeah. 682 00:25:27,125 --> 00:25:28,416 Why wouldn't we be? 683 00:25:35,375 --> 00:25:38,333 [ Locker door closes ] 684 00:25:38,333 --> 00:25:39,958 Now what? 685 00:25:39,958 --> 00:25:41,875 I went through the file -- all the evidence you gathered. 686 00:25:41,875 --> 00:25:43,416 And it only took two phone calls 687 00:25:43,416 --> 00:25:45,125 to ID the bank teller 688 00:25:45,125 --> 00:25:47,458 who handled all the cash withdrawals 689 00:25:47,458 --> 00:25:49,291 for Mrs. Cook and the other victims. 690 00:25:51,083 --> 00:25:53,708 Which means you were right. 691 00:25:53,708 --> 00:25:55,958 And I owe you an apology. 692 00:25:55,958 --> 00:25:57,416 Yeah, you do. 693 00:25:57,416 --> 00:25:59,083 You're not gonna be gracious about this, are you? 694 00:25:59,083 --> 00:26:01,125 -Why should I be? You were out of line. -Fair enough. 695 00:26:01,125 --> 00:26:04,166 But there is a teller in interrogation. 696 00:26:04,166 --> 00:26:05,583 You think you got what it takes 697 00:26:05,583 --> 00:26:06,833 to get a confession out of this guy? 698 00:26:11,833 --> 00:26:13,083 Watch me. 699 00:26:15,000 --> 00:26:16,875 Oh! 700 00:26:16,875 --> 00:26:19,166 Finally, someone's gonna tell me what I'm doing here. 701 00:26:19,166 --> 00:26:20,750 Sorry to keep you, Mr. Dugan. 702 00:26:20,750 --> 00:26:22,291 We just need your help with a case we're investigating. 703 00:26:22,291 --> 00:26:24,041 Yeah. Of course. 704 00:26:24,041 --> 00:26:26,166 It's just, you know, I have someplace to be, so... 705 00:26:26,166 --> 00:26:28,791 -I'll try and move things along. -Great. 706 00:26:28,791 --> 00:26:30,791 Do any of these people look familiar? 707 00:26:30,791 --> 00:26:32,416 Nope. 708 00:26:32,416 --> 00:26:34,375 They're all customers at your bank. 709 00:26:34,375 --> 00:26:36,250 Okay. If you say so. 710 00:26:36,250 --> 00:26:38,166 In fact, they all made large withdrawals 711 00:26:38,166 --> 00:26:40,541 and got robbed later that same day. 712 00:26:40,541 --> 00:26:43,083 [ Chuckles ] I'm sorry. W-W-What does this have to do with me? 713 00:26:43,083 --> 00:26:45,291 I was just hoping you might have some insight 714 00:26:45,291 --> 00:26:47,125 on your fellow employees. 715 00:26:47,125 --> 00:26:48,416 Oh. 716 00:26:48,416 --> 00:26:49,791 Are any of them having financial problems? 717 00:26:49,791 --> 00:26:51,333 Uh, Candice is always stressed about money. 718 00:26:51,333 --> 00:26:52,625 She's moving back in with her mom. 719 00:26:52,625 --> 00:26:54,583 And Roy drinks. A lot. 720 00:26:55,833 --> 00:26:58,166 What kind of car do you drive? 721 00:26:58,166 --> 00:27:00,250 What? My car? A Honda. 722 00:27:00,250 --> 00:27:01,541 What color? 723 00:27:01,541 --> 00:27:04,125 [ Sighs ] I'm sorry, but I do have to go. 724 00:27:04,125 --> 00:27:06,250 -It's -- -One last thing. 725 00:27:06,250 --> 00:27:08,291 I understand that you waited on Mrs. Cook this morning. 726 00:27:08,291 --> 00:27:09,291 That isn't Mrs. Coo-- 727 00:27:11,333 --> 00:27:13,000 So, you do know the victims. 728 00:27:13,000 --> 00:27:14,291 No. 729 00:27:14,291 --> 00:27:16,916 U-Uh, I mean...y-yes. I-I-I -- 730 00:27:16,916 --> 00:27:19,500 Maybe you should sit down, Mr. Dugan. 731 00:27:19,500 --> 00:27:21,458 I was at the crime scene. 732 00:27:21,458 --> 00:27:25,333 It's clear Mrs. Cook fought back before she was killed. 733 00:27:25,333 --> 00:27:27,291 Are we gonna find marks under your sleeves? 734 00:27:31,458 --> 00:27:33,000 Can I give you a little advice, Mr. Dugan? 735 00:27:33,000 --> 00:27:34,458 Sure. 736 00:27:34,458 --> 00:27:36,291 You'll feel better when you confess. 737 00:27:36,291 --> 00:27:38,041 I have nothing to confess to. 738 00:27:38,041 --> 00:27:39,500 Okay. 739 00:27:40,666 --> 00:27:41,875 Listen to me. 740 00:27:43,083 --> 00:27:45,916 All that stress and fear you're feeling -- 741 00:27:45,916 --> 00:27:47,458 the overwhelming need to vomit -- 742 00:27:47,458 --> 00:27:49,916 that's never gonna go away until you tell the truth. 743 00:27:49,916 --> 00:27:50,958 So, tell me... 744 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 ...did you mean to kill her? 745 00:27:58,208 --> 00:28:00,666 [ Voice breaking ] It was an accident. 746 00:28:00,666 --> 00:28:02,250 [ Sobs ] 747 00:28:02,250 --> 00:28:04,375 She surprised me. 748 00:28:04,375 --> 00:28:06,833 And -- And -- And I-I -- I didn't want to -- 749 00:28:06,833 --> 00:28:10,625 I need you to write that all down, exactly how it happened. 750 00:28:18,041 --> 00:28:20,333 Nolan: Why hasn't Ripper called to confirm the meeting yet? 751 00:28:20,333 --> 00:28:21,583 He's doing his homework, 752 00:28:21,583 --> 00:28:23,750 making sure the story checks out. 753 00:28:23,750 --> 00:28:25,000 Ripper: ... got a lot on the line here. 754 00:28:25,000 --> 00:28:26,458 Man: I'll tell him you said so. 755 00:28:26,458 --> 00:28:28,041 What if I blew it? 756 00:28:28,041 --> 00:28:29,291 -Okay. -You didn't. 757 00:28:29,291 --> 00:28:30,625 Alright. Good. 758 00:28:30,625 --> 00:28:31,875 [ Cellphone vibrates ] Speak of the devil. 759 00:28:34,000 --> 00:28:35,250 Ripper. What's up? 760 00:28:35,250 --> 00:28:37,250 Hey. You and your boys check out. 761 00:28:37,250 --> 00:28:38,958 Tell me something I don't know. 762 00:28:38,958 --> 00:28:40,583 Deal's on. Meet me behind Rock N Roll Ralph's tomorrow. 763 00:28:40,583 --> 00:28:42,000 11:00 a.m. 764 00:28:42,000 --> 00:28:43,250 Yeah, yeah, yeah. We'll be seeing you. 765 00:28:43,250 --> 00:28:45,166 See? Told you he'd call. 766 00:28:45,166 --> 00:28:46,416 Don't get excited yet, Boot. 767 00:28:46,416 --> 00:28:47,875 We still have a long night ahead of us, 768 00:28:47,875 --> 00:28:49,791 making sure that he does not change his mind 769 00:28:49,791 --> 00:28:52,083 and sell the drugs out from under us. 770 00:28:52,083 --> 00:28:54,375 You up for a coffee run, Officer Nolan? 771 00:28:54,375 --> 00:28:55,875 Uh, yeah, sure. Coffee? 772 00:28:55,875 --> 00:28:57,791 Wouldn't be a proper stakeout without coffee. 773 00:28:57,791 --> 00:28:59,875 I'm on it. 774 00:28:59,875 --> 00:29:01,375 First round's on me. 775 00:29:01,375 --> 00:29:02,583 You bet. 776 00:29:07,708 --> 00:29:09,166 I mean, obviously, 777 00:29:09,166 --> 00:29:11,708 I've been using Jackson and Sterling as a crutch. 778 00:29:11,708 --> 00:29:14,625 Together, they kind of make the perfect boyfriend. 779 00:29:14,625 --> 00:29:16,333 [ Sighs ] More importantly, they're safe, and -- 780 00:29:16,333 --> 00:29:18,208 Who are you talking to? 781 00:29:18,208 --> 00:29:19,208 Rachel. 782 00:29:19,208 --> 00:29:20,833 [ Knock on window ] Hey. 783 00:29:20,833 --> 00:29:22,666 Just going for a coffee run. Can I get you guys anything? 784 00:29:22,666 --> 00:29:24,208 Uh, chai tea latte, please. 785 00:29:24,208 --> 00:29:26,291 This is a stakeout. He's not going to Starbucks. 786 00:29:26,291 --> 00:29:28,000 Two coffees. Black. 787 00:29:28,000 --> 00:29:29,333 I'll try to find you some vanilla creamer. 788 00:29:29,333 --> 00:29:30,416 [ Chuckles ] 789 00:29:30,416 --> 00:29:31,750 Rachel? I'm back. 790 00:29:31,750 --> 00:29:34,833 Yeah, I totally see what they're saying, 791 00:29:34,833 --> 00:29:36,541 and -- and they're right. 792 00:29:36,541 --> 00:29:38,791 I don't know if I'm ready. 793 00:29:38,791 --> 00:29:39,833 It's -- 794 00:29:39,833 --> 00:29:41,041 [ Cellphone vibrating ] Oh. 795 00:29:44,750 --> 00:29:46,083 Hello? 796 00:29:46,083 --> 00:29:47,958 Hello? 797 00:29:47,958 --> 00:29:49,583 Rachel is in a staff meeting, 798 00:29:49,583 --> 00:29:51,458 which means you are talking to no one. 799 00:29:55,583 --> 00:29:57,166 Not no one. 800 00:29:57,166 --> 00:29:59,250 Me. 801 00:29:59,250 --> 00:30:01,625 I talk things out to process them, 802 00:30:01,625 --> 00:30:03,625 and I knew you wouldn't do it with me, so -- 803 00:30:03,625 --> 00:30:05,000 Why would you even care what I think? 804 00:30:05,000 --> 00:30:06,208 [ Chuckling ] What? 805 00:30:06,208 --> 00:30:07,458 The last time I gave you romantic advice, 806 00:30:07,458 --> 00:30:09,583 I-I pushed you towards Caleb, 807 00:30:09,583 --> 00:30:12,333 and...you almost died. 808 00:30:12,333 --> 00:30:14,958 That's -- That's ridiculous. 809 00:30:16,541 --> 00:30:18,125 There was no reason to suspect anything. 810 00:30:18,125 --> 00:30:19,750 What happened -- 811 00:30:19,750 --> 00:30:21,791 What happened wasn't your fault. 812 00:30:23,041 --> 00:30:25,208 W-Wasn't mine, either. 813 00:30:26,708 --> 00:30:28,500 Look, I-I wouldn't ask your advice 814 00:30:28,500 --> 00:30:30,250 if I didn't value your opinion. 815 00:30:34,333 --> 00:30:35,916 You can do better than Emmett. [ Sighs ] 816 00:30:35,916 --> 00:30:37,416 What? 817 00:30:37,416 --> 00:30:39,916 Why -- Why would you say that? 818 00:30:39,916 --> 00:30:41,583 He's a firefighter, for God's sakes. 819 00:30:41,583 --> 00:30:44,708 -I know! He's hot! [ Laughs ] -Okay, no. No. 820 00:30:44,708 --> 00:30:46,958 See, if you're gonna act all contrarian, I am done with this conversation. 821 00:30:46,958 --> 00:30:49,125 I'm not being a contrarian. 822 00:30:49,125 --> 00:30:52,625 You know, I-I think you're threatened by his hunkiness. 823 00:30:52,625 --> 00:30:54,666 -Hunkiness? -Mm-hmm. 824 00:30:54,666 --> 00:30:56,291 That's not even a word. 825 00:31:01,083 --> 00:31:03,208 This is nice. 826 00:31:03,208 --> 00:31:05,000 Working together again. 827 00:31:06,291 --> 00:31:07,875 Reminds me of the old days. 828 00:31:07,875 --> 00:31:09,500 [ Scoffs ] 829 00:31:09,500 --> 00:31:11,375 Except back then, I would be the one in the house 830 00:31:11,375 --> 00:31:13,041 with the target, wearing the wire. 831 00:31:13,041 --> 00:31:15,166 I like this better. 832 00:31:15,166 --> 00:31:16,416 Having you close. 833 00:31:16,416 --> 00:31:19,041 Are you flirting with me? 834 00:31:19,041 --> 00:31:19,958 No. 835 00:31:20,875 --> 00:31:24,541 I just think your talents are being wasted back on patrol. 836 00:31:24,541 --> 00:31:26,125 Really? 837 00:31:26,125 --> 00:31:28,583 'Cause I got talents you don't even know about. 838 00:31:29,625 --> 00:31:31,125 Now you're flirting with me. 839 00:31:31,125 --> 00:31:33,291 [ Both laugh ] 840 00:31:36,166 --> 00:31:38,333 So, tell me -- 841 00:31:38,333 --> 00:31:40,250 why is it we never hooked up? 842 00:31:41,583 --> 00:31:43,541 'Cause I was married. 843 00:31:43,541 --> 00:31:45,416 Yeah. 844 00:31:45,416 --> 00:31:47,333 Well, you're not married anymore. 845 00:31:50,166 --> 00:31:51,916 Hot coffee is -- 846 00:31:51,916 --> 00:31:53,583 [ Sighs ] 847 00:31:53,583 --> 00:31:55,166 You want me to come back later? 848 00:31:55,166 --> 00:31:56,958 No. Give me the damn coffee. 849 00:31:58,250 --> 00:31:59,833 Whoa. We got a bogey. 850 00:31:59,833 --> 00:32:01,416 Banks: Neighbor? 851 00:32:01,416 --> 00:32:03,958 Harper: Seems nervous. Keeps moving around. 852 00:32:03,958 --> 00:32:05,208 Could it be one of Ripper's carriers? 853 00:32:05,208 --> 00:32:07,791 Doubt it. No backpack, no bag. 854 00:32:11,458 --> 00:32:12,708 It's Bianca. 855 00:32:14,083 --> 00:32:15,458 [ Doorbell rings ] 856 00:32:15,458 --> 00:32:16,958 What the hell is she doing here? 857 00:32:16,958 --> 00:32:18,125 Double-crossing us. 858 00:32:18,125 --> 00:32:19,541 That would be suicide. 859 00:32:19,541 --> 00:32:21,541 Ripper would know it was her that gave him up. 860 00:32:21,541 --> 00:32:23,541 What was that quote about a woman scorned? 861 00:32:23,541 --> 00:32:25,166 [ Beep ] Uh, point to all units. 862 00:32:25,166 --> 00:32:26,791 Be advised a friendly just walked into the target house. 863 00:32:26,791 --> 00:32:28,333 Repeat, friendly is on scene. 864 00:32:28,333 --> 00:32:30,166 [ Beep ] Can we get some audio on this? 865 00:32:30,166 --> 00:32:32,250 [ Click ] What the hell do you want? 866 00:32:32,250 --> 00:32:33,291 Bianca: The cops are onto you. 867 00:32:33,291 --> 00:32:34,666 Ripper: Say that again? 868 00:32:34,666 --> 00:32:36,625 I said the cops are onto you. 869 00:32:36,625 --> 00:32:37,791 How much do they know? 870 00:32:37,791 --> 00:32:40,208 I don't know. 871 00:32:47,750 --> 00:32:49,291 Hammer: See anything? 872 00:32:49,291 --> 00:32:50,833 No. But that doesn't mean they're not out there. 873 00:32:50,833 --> 00:32:52,708 We've been made. We got to get in there. 874 00:32:52,708 --> 00:32:54,166 Negative. We hold here. 875 00:32:54,166 --> 00:32:55,250 Ow! Let go of me! 876 00:32:55,250 --> 00:32:56,958 Screw that! 877 00:32:56,958 --> 00:32:58,958 -Nolan's right. He's gonna kill her. -You gave me up! 878 00:32:58,958 --> 00:33:00,250 He's not gonna kill her in his house. 879 00:33:00,250 --> 00:33:01,875 If he thought we were onto him, 880 00:33:01,875 --> 00:33:03,958 he'd create a distraction, make a run for it. 881 00:33:07,541 --> 00:33:09,125 [ Engine starts ] 882 00:33:09,125 --> 00:33:10,500 He's making a run for it. 883 00:33:13,375 --> 00:33:15,416 Negative. That's a decoy vehicle. 884 00:33:15,416 --> 00:33:17,666 He's looking to split our resources and our perimeter. 885 00:33:17,666 --> 00:33:19,291 [ Beep ] All units, stay with the house. 886 00:33:19,291 --> 00:33:21,500 Prepare to make entry, 10 seconds. 887 00:33:21,500 --> 00:33:22,958 Decoy could be going for the drugs. 888 00:33:22,958 --> 00:33:25,083 Bradford, Chen. 889 00:33:25,083 --> 00:33:28,041 Let the SUV get out of the area and then stop that vehicle. 890 00:33:28,041 --> 00:33:30,708 7-Adam-19, suspect vehicle spotted heading east on Midland. 891 00:33:30,708 --> 00:33:31,958 Pursuing. 892 00:33:31,958 --> 00:33:33,791 [ Engine revving ] 893 00:33:33,791 --> 00:33:36,125 [ Daughters' "Long Road, No Turns" plays ] 894 00:33:48,500 --> 00:33:50,458 C-side perimeter, hold. 895 00:33:50,458 --> 00:33:52,125 All other units, collapse on our location. 896 00:33:52,125 --> 00:33:54,375 Be aware, we are initiating entry. 897 00:33:54,375 --> 00:33:56,750 ♪ A little is all it takes ♪ 898 00:33:56,750 --> 00:33:59,750 ♪ A little is all it takes ♪ 899 00:33:59,750 --> 00:34:03,125 ♪ Everybody gets in line and makes mistakes ♪ 900 00:34:03,125 --> 00:34:06,333 Shots fired. Calling for backup, airship. Code 3. 901 00:34:06,333 --> 00:34:08,041 Ready? 902 00:34:08,041 --> 00:34:09,458 Ready. 903 00:34:09,458 --> 00:34:11,000 ♪ Everybody gets in line and makes mistakes ♪ 904 00:34:11,000 --> 00:34:12,250 At least one of them went upstairs. Go. 905 00:34:12,250 --> 00:34:14,416 ♪ And I don't know what to say ♪ 906 00:34:14,416 --> 00:34:16,416 ♪ I don't know what to say ♪ 907 00:34:16,416 --> 00:34:20,458 ♪ I don't know what to say when people come undone ♪ 908 00:34:20,458 --> 00:34:22,708 ♪ The road is dark ♪ 909 00:34:22,708 --> 00:34:24,875 ♪ The road is long ♪ 910 00:34:24,875 --> 00:34:29,250 ♪ Remember these are just the words to somebody else's song ♪ 911 00:34:29,250 --> 00:34:31,583 ♪ So don't play along ♪ 912 00:34:31,583 --> 00:34:33,458 ♪ Or play a part ♪ 913 00:34:33,458 --> 00:34:35,166 ♪ Don't look to me ♪ 914 00:34:35,166 --> 00:34:36,708 ♪ Under the weight of ♪ 915 00:34:36,708 --> 00:34:37,916 ♪ The weight of ♪ 916 00:34:37,916 --> 00:34:40,583 ♪ Your shouldered cross ♪ 917 00:34:48,083 --> 00:34:52,416 ♪ These are just the words to somebody else's song ♪ 918 00:34:56,916 --> 00:34:58,125 [ Gunshot ] Aah! 919 00:34:58,125 --> 00:35:00,083 ♪ Please your heart to ♪ 920 00:35:00,083 --> 00:35:01,083 Aah! 921 00:35:01,083 --> 00:35:03,750 [ Groaning ] 922 00:35:10,666 --> 00:35:13,208 Go. 923 00:35:13,208 --> 00:35:14,833 Nolan! You okay? 924 00:35:14,833 --> 00:35:16,333 I'm good. Still clearing upstairs. 925 00:35:16,333 --> 00:35:17,583 Downstairs clear. No Ripper. No Bianca. 926 00:35:17,583 --> 00:35:19,916 They're in the decoy vehicle. 927 00:35:19,916 --> 00:35:23,375 7-Adam-19, be advised. Ripper is in the decoy vehicle. 928 00:35:23,375 --> 00:35:25,916 I repeat, he is in the decoy vehicle. 929 00:35:25,916 --> 00:35:27,916 [ Siren wailing ] 930 00:35:31,083 --> 00:35:32,833 Coming up on the vehicle heading northeast on Beaudry, 931 00:35:32,833 --> 00:35:36,208 approaching 4th Street intersection. 932 00:35:36,208 --> 00:35:38,500 ♪ A little is all it will take ♪ 933 00:35:38,500 --> 00:35:39,833 [ Engine revs ] 934 00:35:41,916 --> 00:35:44,875 [ Tires screech ] 935 00:35:52,416 --> 00:35:55,958 [ Steam hissing ] 936 00:35:58,916 --> 00:35:59,958 Chen. 937 00:36:01,250 --> 00:36:02,625 You okay? 938 00:36:02,625 --> 00:36:04,416 Yeah, I think so. 939 00:36:04,416 --> 00:36:06,041 [ Thud, car door creaks ] 940 00:36:06,041 --> 00:36:08,250 [ Glass clinking ] 941 00:36:14,916 --> 00:36:17,083 [ Beep ] Harper, Bradford. 942 00:36:17,083 --> 00:36:18,583 Go to Harper. Was Ripper in the SUV? 943 00:36:18,583 --> 00:36:21,208 Unknown. We got ambushed by a second vehicle. 944 00:36:21,208 --> 00:36:22,708 Brown pickup truck. 945 00:36:22,708 --> 00:36:24,166 Both vehicles got away. 946 00:36:28,833 --> 00:36:30,208 Nolan: Ripper's gonna head straight for the fentanyl. 947 00:36:30,208 --> 00:36:31,958 He'll kill Bianca. 948 00:36:31,958 --> 00:36:33,500 I thought you ID'd all of Ripper's crew. 949 00:36:33,500 --> 00:36:35,791 -So, who was in the intercept vehicle? -No idea. 950 00:36:35,791 --> 00:36:38,708 We've only been up on Ripper since he hijacked the shipment. 951 00:36:38,708 --> 00:36:40,500 New guy must have been laying low on purpose, 952 00:36:40,500 --> 00:36:42,291 staying close to the drugs. 953 00:36:42,291 --> 00:36:43,958 How could they possibly coordinate an intercept so quickly? 954 00:36:43,958 --> 00:36:45,583 Cellphone. 955 00:36:45,583 --> 00:36:46,750 We're up on all of Ripper's phones. 956 00:36:46,750 --> 00:36:47,750 Not the burners. 957 00:36:50,750 --> 00:36:52,625 Looks like he buys them in bulk. 958 00:36:52,625 --> 00:36:55,541 If we can find the number Ripper used, we can ping his location. 959 00:36:55,541 --> 00:36:57,208 It's the only empty box. That's got to be the one. 960 00:36:57,208 --> 00:36:58,541 Call the phone carrier. 961 00:36:58,541 --> 00:36:59,875 Tell them we have an in-progress, 962 00:36:59,875 --> 00:37:02,625 life-threatening, exigent circumstance. 963 00:37:09,791 --> 00:37:11,958 [ Engine revs, tires screech ] 964 00:37:14,625 --> 00:37:16,125 [ Groaning ] 965 00:37:20,500 --> 00:37:22,500 Boss, I'm in bad shape. 966 00:37:22,500 --> 00:37:24,750 I think my leg's broken. 967 00:37:24,750 --> 00:37:26,333 You shouldn't have hit 'em straight on. 968 00:37:26,333 --> 00:37:27,666 Now you're a problem for me. 969 00:37:27,666 --> 00:37:29,000 No! 970 00:37:33,666 --> 00:37:36,375 [ Whispering ] I don't see Bianca. We need to get in there. 971 00:37:36,375 --> 00:37:37,875 Not until we locate the fentanyl. 972 00:37:39,458 --> 00:37:41,458 [ Whimpering ] 973 00:38:02,291 --> 00:38:04,166 Hammer: [ Echoing ] Boss. 974 00:38:04,166 --> 00:38:06,000 [ Normal voice ] Boss! Let's drop this chick and get outta here. 975 00:38:06,000 --> 00:38:07,791 Go ahead. 976 00:38:09,041 --> 00:38:11,000 [ Whimpering ] 977 00:38:11,000 --> 00:38:12,583 [ Grunts ] 978 00:38:14,083 --> 00:38:15,375 Police! 979 00:38:15,375 --> 00:38:17,333 Get those hands up! 980 00:38:20,250 --> 00:38:21,875 Ripper: [ Chuckles ] 981 00:38:21,875 --> 00:38:23,791 Crystal. 982 00:38:23,791 --> 00:38:25,416 You even twitch towards that gun, 983 00:38:25,416 --> 00:38:27,375 and it'll be the last thing you do. 984 00:38:27,375 --> 00:38:28,750 I knew you were all wrong. 985 00:38:28,750 --> 00:38:30,416 No, you didn't. 986 00:38:30,416 --> 00:38:31,541 Turn around! 987 00:38:33,875 --> 00:38:35,625 [ Chuckles ] 988 00:38:38,916 --> 00:38:40,916 [ Crying ] Thank God. 989 00:38:40,916 --> 00:38:42,708 I was so scared. 990 00:38:43,791 --> 00:38:45,333 Put your hands on the car. 991 00:38:45,333 --> 00:38:47,791 [ Handcuffs clacking ] 992 00:38:47,791 --> 00:38:49,625 What are you doing? 993 00:38:49,625 --> 00:38:51,541 Arresting you. 994 00:38:51,541 --> 00:38:53,333 Wait. No. 995 00:38:53,333 --> 00:38:54,666 [ Handcuffs click ] I screwed up. 996 00:38:54,666 --> 00:38:56,625 I was hurt, angry. 997 00:38:56,625 --> 00:38:59,125 Look, I just lost my mind. I'm sorry. 998 00:38:59,125 --> 00:39:00,625 I am, too. 999 00:39:02,583 --> 00:39:03,708 Alright. 1000 00:39:03,708 --> 00:39:05,500 We've gotta stop meeting like this. 1001 00:39:05,500 --> 00:39:07,625 [ Chuckles ] That's not funny. 1002 00:39:07,625 --> 00:39:08,833 Hi. 1003 00:39:08,833 --> 00:39:09,916 It's a little funny. 1004 00:39:09,916 --> 00:39:11,916 Let me see. 1005 00:39:11,916 --> 00:39:13,500 It's not that deep. 1006 00:39:13,500 --> 00:39:15,166 You got lucky. 1007 00:39:15,166 --> 00:39:16,666 [ Siren chirps ] 1008 00:39:16,666 --> 00:39:19,208 Um... 1009 00:39:19,208 --> 00:39:21,166 Can I tell you something? 1010 00:39:21,166 --> 00:39:23,458 Well, I like to think that we have that kind of relationship. 1011 00:39:26,125 --> 00:39:28,250 I, uh... 1012 00:39:28,250 --> 00:39:31,541 I lied about being busy on Saturday. 1013 00:39:31,541 --> 00:39:35,083 My social life is kinda complicated right now. 1014 00:39:35,083 --> 00:39:36,875 No worries. 1015 00:39:36,875 --> 00:39:40,750 But just so that you know, when it gets less complicated, 1016 00:39:40,750 --> 00:39:42,375 I'll still be interested. 1017 00:39:45,875 --> 00:39:47,500 Oh! Ow! 1018 00:39:47,500 --> 00:39:49,458 Oh, don't be such a baby. Come on. 1019 00:39:49,458 --> 00:39:50,583 I'm not a baby! 1020 00:39:50,583 --> 00:39:51,833 You're acting like it right now. 1021 00:39:51,833 --> 00:39:54,000 Okay, watch how tough I am. 1022 00:39:54,000 --> 00:39:55,375 [ Laughs ] 1023 00:39:56,625 --> 00:39:57,916 Nice job tonight. 1024 00:39:57,916 --> 00:39:58,916 Thanks. 1025 00:39:58,916 --> 00:40:00,333 Hey. 1026 00:40:00,333 --> 00:40:02,833 You ever thought about becoming a detective? 1027 00:40:02,833 --> 00:40:05,041 I took the exam last year. 1028 00:40:05,041 --> 00:40:06,416 Scored in the top three, 1029 00:40:06,416 --> 00:40:10,000 but then I fell down on a case, lost my luster. 1030 00:40:10,000 --> 00:40:12,958 Well, I might be able to smooth that over. 1031 00:40:12,958 --> 00:40:14,750 Get you back on the fast track if you want. 1032 00:40:14,750 --> 00:40:15,875 Seriously? 1033 00:40:15,875 --> 00:40:17,875 Yeah. 1034 00:40:17,875 --> 00:40:19,541 [ Inhales sharply ] Then I'd have to take back 1035 00:40:19,541 --> 00:40:21,583 all the nasty things I said about you. 1036 00:40:21,583 --> 00:40:23,083 [ Chuckles ] Yes, you would. 1037 00:40:24,541 --> 00:40:25,875 I'll be in touch. 1038 00:40:27,416 --> 00:40:31,375 ♪ Feels like I've been living blind ♪ 1039 00:40:31,375 --> 00:40:34,083 Hear me out. 1040 00:40:34,083 --> 00:40:35,916 As a case officer. 1041 00:40:35,916 --> 00:40:37,833 No more undercover. 1042 00:40:37,833 --> 00:40:39,958 Company car, 1043 00:40:39,958 --> 00:40:42,625 government plane at your disposal 24-7. 1044 00:40:44,250 --> 00:40:47,625 Any other, uh, perks? 1045 00:40:47,625 --> 00:40:49,916 Well, you'd be working closely with me. 1046 00:40:49,916 --> 00:40:51,375 Hmm. 1047 00:40:51,375 --> 00:40:53,833 That is tempting. 1048 00:40:53,833 --> 00:40:55,375 [ Inhales deeply ] 1049 00:40:55,375 --> 00:40:56,916 I'm gonna have to say no. 1050 00:40:58,833 --> 00:41:01,083 I just got my life back on track. 1051 00:41:01,083 --> 00:41:03,500 And that plane you're offering also comes with 1052 00:41:03,500 --> 00:41:07,333 3:00 a.m. phone calls and 15-hour days, and... 1053 00:41:08,791 --> 00:41:11,208 I'm happy, Mike. 1054 00:41:11,208 --> 00:41:14,083 Happier than I've been in a really long time. 1055 00:41:14,083 --> 00:41:18,416 So, uh, I'm gonna say no to the job. 1056 00:41:19,416 --> 00:41:21,125 But I wouldn't say no to dinner. 1057 00:41:24,291 --> 00:41:27,583 ♪ Eyes ♪ 1058 00:41:27,583 --> 00:41:30,791 ♪ Eyes ♪ 1059 00:41:30,791 --> 00:41:34,500 ♪ This time ♪ 1060 00:41:34,500 --> 00:41:38,875 ♪ This time ♪ 1061 00:41:38,875 --> 00:41:43,750 ♪ Eyes ♪ 1062 00:41:43,750 --> 00:41:46,041 ♪ Beginnings, all good things... ♪ 1063 00:41:46,041 --> 00:41:47,500 You okay? 1064 00:41:49,250 --> 00:41:50,291 Yes, sir. 1065 00:41:50,791 --> 00:41:52,416 Officer Nolan. 1066 00:41:52,416 --> 00:41:55,666 ♪ All good things come to an end ♪ 1067 00:41:55,666 --> 00:41:57,916 It's okay to feel bad about what happened. 1068 00:41:57,916 --> 00:41:59,958 Even though you didn't do anything wrong. 1069 00:41:59,958 --> 00:42:01,625 Yes, sir. 1070 00:42:02,791 --> 00:42:05,791 I'm gonna do something I never thought I would. 1071 00:42:05,791 --> 00:42:08,166 I'm gonna buy you a beer. 1072 00:42:08,166 --> 00:42:10,250 Sir. Wow. 1073 00:42:11,333 --> 00:42:13,333 I'm touched that you would even offer -- 1074 00:42:13,333 --> 00:42:15,250 You gonna make this weird? 'Cause I can take it back. 1075 00:42:15,250 --> 00:42:17,291 No. I'm shutting up about it right now. 1076 00:42:17,291 --> 00:42:19,833 You want to grab a bite to eat, too? Because there's -- 1077 00:42:19,833 --> 00:42:22,500 You know what? Just a beer. That's fine. I'm busy, too. 1078 00:42:58,416 --> 00:42:59,708 Damn it! 75711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.