All language subtitles for The Rookie_S02E15_Hand-Off.English (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,125 --> 00:00:02,375 Dispatch: All units, be on the lookout 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,250 for eight prostitutes in lingerie, 3 00:00:04,250 --> 00:00:06,583 -fighting near Park La Brea. -At 10:00 a.m.? 4 00:00:06,583 --> 00:00:08,333 Yeah, you know, sometimes you just got to get it in. 5 00:00:08,333 --> 00:00:09,750 -Want to take the call? -Hell no. 6 00:00:09,750 --> 00:00:11,291 Those ladies will take an eye out. 7 00:00:14,166 --> 00:00:15,583 Check it out -- 2:00, knit cap. 8 00:00:17,375 --> 00:00:19,625 -Harper: Call it in. -Control, 7-Adam-15. 9 00:00:19,625 --> 00:00:20,833 211 in progress, Circus Liquor, 10 00:00:20,833 --> 00:00:22,416 requesting backup. 11 00:00:26,125 --> 00:00:27,250 Ready? 12 00:00:28,791 --> 00:00:30,416 -Drop the gun! -LAPD! 13 00:00:30,416 --> 00:00:31,583 Don't shoot! It-- It's just a movie! 14 00:00:31,583 --> 00:00:32,958 No, don't -- don't look at camera. 15 00:00:32,958 --> 00:00:34,041 This is great production value. 16 00:00:34,041 --> 00:00:35,666 -What the... -Okay, arrest him 17 00:00:35,666 --> 00:00:37,000 like it's real. 18 00:00:37,000 --> 00:00:38,166 Oh, no! Uh, tase him. 19 00:00:38,166 --> 00:00:39,583 -What? -Make it really hurt. 20 00:00:40,333 --> 00:00:41,458 Fake gun. 21 00:00:41,458 --> 00:00:42,666 Of course it is. I'm a film major. 22 00:00:42,666 --> 00:00:44,041 This is my thesis project. 23 00:00:44,041 --> 00:00:46,000 Okay, well, you almost got your actor killed. 24 00:00:46,000 --> 00:00:48,333 Do you have a permit to film here, one that would have 25 00:00:48,333 --> 00:00:51,708 notified law enforcement of your use of prop firearms? 26 00:00:51,708 --> 00:00:54,500 No, I... I'm just a student. 27 00:00:54,500 --> 00:00:55,958 That doesn't matter. 28 00:00:55,958 --> 00:00:57,208 You've just committed a misdemeanor 29 00:00:57,208 --> 00:00:58,750 punishable by up to a year in jail 30 00:00:58,750 --> 00:01:00,083 or a $10,000 fine. 31 00:01:00,083 --> 00:01:02,041 Your driver's license, please. 32 00:01:05,125 --> 00:01:06,833 Beaver. 33 00:01:06,833 --> 00:01:08,541 What kind of weird-ass movie is this? 34 00:01:08,541 --> 00:01:11,625 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 35 00:01:13,541 --> 00:01:15,666 [ Telephone rings in distance ] 36 00:01:15,666 --> 00:01:18,208 [ Indistinct conversations ] 37 00:01:18,208 --> 00:01:20,041 [ Knock on door ] 38 00:01:21,791 --> 00:01:23,166 Morning, sir. 39 00:01:23,166 --> 00:01:24,625 -Good morning. You ready to go? -[ Door closes ] 40 00:01:24,625 --> 00:01:26,750 As I'll ever be. You? 41 00:01:28,666 --> 00:01:30,958 We'll head out right after roll call. 42 00:01:30,958 --> 00:01:32,625 See you in there. 43 00:01:34,666 --> 00:01:36,083 [ Door opens ] 44 00:01:36,083 --> 00:01:37,833 Yo, you should've come out with us last night. 45 00:01:37,833 --> 00:01:39,500 We hit this barista jam down in the Arts District. 46 00:01:39,500 --> 00:01:40,750 A what? 47 00:01:40,750 --> 00:01:42,083 Yeah, uh, celebrity baristi 48 00:01:42,083 --> 00:01:43,208 pull espresso shots from artisanal beans, 49 00:01:43,208 --> 00:01:44,625 whip up latte art. 50 00:01:44,625 --> 00:01:46,291 It's total fire. 51 00:01:46,291 --> 00:01:48,000 Okay, I know all those words separately, but together... 52 00:01:48,000 --> 00:01:49,666 Oh, then we jammed with this Cowpunk band till like 53 00:01:49,666 --> 00:01:51,041 4:00 a.m., then went to Venice Beach 54 00:01:51,041 --> 00:01:52,500 to watch the sunrise. 55 00:01:52,500 --> 00:01:53,958 Okay, you have a singular way of making me feel 56 00:01:53,958 --> 00:01:55,125 [ Cellphone ringing ] 57 00:01:55,125 --> 00:01:56,500 -a thousand years old. -[ Laughs ] 58 00:01:56,500 --> 00:01:58,000 Sorry. Hang on one second. 59 00:01:58,000 --> 00:02:00,333 Yo! This is he. 60 00:02:01,833 --> 00:02:03,666 What? 61 00:02:03,666 --> 00:02:05,750 Well, there must be some mistake. 62 00:02:05,750 --> 00:02:07,791 No, um, I will look into that today. Thank you. 63 00:02:07,791 --> 00:02:10,333 I'm so sorry about that. Thank you. 64 00:02:10,333 --> 00:02:13,458 -What? -Uh, my tuition payment for Henry's college 65 00:02:13,458 --> 00:02:15,125 didn't go through -- insufficient funds. 66 00:02:15,125 --> 00:02:16,791 I thought you had his whole four years squirreled away. 67 00:02:16,791 --> 00:02:19,916 I do. It's -- I'm sure it's just a mistake. 68 00:02:19,916 --> 00:02:21,458 [ Indistinct conversations ] 69 00:02:21,458 --> 00:02:23,583 Okay, before you hit the street today, 70 00:02:23,583 --> 00:02:24,666 a few orders of business. 71 00:02:24,666 --> 00:02:26,791 One of my duties as Sergeant 72 00:02:26,791 --> 00:02:30,125 is to run periodic assessments on officers under my command 73 00:02:30,125 --> 00:02:32,833 to ensure that the duty manual is being followed 74 00:02:32,833 --> 00:02:35,916 and that, personally, you are all above reproach. 75 00:02:35,916 --> 00:02:37,625 Then I hope you didn't read my diary. 76 00:02:37,625 --> 00:02:40,916 -[ Laughter ] -Uh, what exactly is being assessed? 77 00:02:40,916 --> 00:02:42,083 Occupational integrity. 78 00:02:42,083 --> 00:02:43,416 From how we maintain our equipment 79 00:02:43,416 --> 00:02:44,750 to the upkeep of all of our certifications. 80 00:02:44,750 --> 00:02:46,833 If we can't obey every rule, 81 00:02:46,833 --> 00:02:48,375 how can we expect that from citizens? 82 00:02:48,375 --> 00:02:49,833 Exactly. 83 00:02:49,833 --> 00:02:53,333 This is a list of all minor deficiencies. 84 00:02:53,333 --> 00:02:54,708 Officer West will be in charge 85 00:02:54,708 --> 00:02:56,291 of sharing those infractions with you 86 00:02:56,291 --> 00:02:58,041 and making sure this station is in compliance 87 00:02:58,041 --> 00:02:59,541 with all regulations. 88 00:02:59,541 --> 00:03:02,041 So I won't be riding with Officer Lopez today, sir? 89 00:03:02,041 --> 00:03:04,958 No, she and I will be out of the station for the rest of the day. 90 00:03:04,958 --> 00:03:06,166 So, that being said, 91 00:03:06,166 --> 00:03:08,458 Sergeant Roberts from Pacific Division 92 00:03:08,458 --> 00:03:09,458 will be filling in. 93 00:03:09,458 --> 00:03:10,875 I expect to hear good things. 94 00:03:10,875 --> 00:03:12,125 That's it. 95 00:03:12,125 --> 00:03:13,416 Officer Nolan, a word, please. 96 00:03:15,750 --> 00:03:17,208 Nolan: Yes, sir? Any problem? 97 00:03:17,208 --> 00:03:18,791 I didn't want to say this in front of everyone, 98 00:03:18,791 --> 00:03:20,583 but your credit score's been red-flagged. 99 00:03:20,583 --> 00:03:22,291 A credit risk is 620. 100 00:03:22,291 --> 00:03:24,625 You're at 300. That's impossible. 101 00:03:24,625 --> 00:03:26,208 I check my credit score every six months. 102 00:03:26,208 --> 00:03:27,583 I've never been below 700. 103 00:03:27,583 --> 00:03:28,708 Well, it's under it now. 104 00:03:28,708 --> 00:03:30,458 A cop in financial trouble 105 00:03:30,458 --> 00:03:32,291 is susceptible to bad actions. 106 00:03:32,291 --> 00:03:35,291 If you don't raise your score to acceptable standards A.S.A.P., 107 00:03:35,291 --> 00:03:36,625 they will cut you from the program. 108 00:03:36,625 --> 00:03:38,833 -Yes, sir. I'll fix it. -Good. 109 00:03:40,625 --> 00:03:43,458 First, Henry's tuition bounces. Now this? 110 00:03:43,458 --> 00:03:45,500 Something's really wrong. 111 00:03:45,500 --> 00:03:46,958 Man: Here you go. 112 00:03:46,958 --> 00:03:49,208 So, are you nervous about meeting Rachel's dad? 113 00:03:49,208 --> 00:03:50,458 Please. 114 00:03:50,458 --> 00:03:51,875 It's got to be a tick nerve-racking. 115 00:03:51,875 --> 00:03:53,333 Rachel adores her dad. 116 00:03:53,333 --> 00:03:55,000 And he's gonna love me. 117 00:03:55,000 --> 00:03:56,791 Colin was a sheriff for 30 years. 118 00:03:56,791 --> 00:03:58,916 Yeah, in a town with two stop lights. 119 00:03:58,916 --> 00:04:01,500 L.A. or Mayberry, a cop's a cop. 120 00:04:01,500 --> 00:04:03,750 Oh, no, he's from Sweet Home, not Mayberry. 121 00:04:03,750 --> 00:04:04,916 No, I-I know. It's -- 122 00:04:04,916 --> 00:04:07,291 Mayberry, like, the TV show? 123 00:04:07,291 --> 00:04:09,250 -What TV show? -Never mind. [ Sighs ] 124 00:04:09,250 --> 00:04:11,416 Hey, where are Lopez and Grey going? 125 00:04:11,416 --> 00:04:13,125 Lompoc Prison. 126 00:04:13,125 --> 00:04:15,500 Guy who shot Grey and killed his partner is up for parole. 127 00:04:15,500 --> 00:04:17,666 Parole? But he killed a cop. 128 00:04:17,666 --> 00:04:18,958 It's been 10 years. 129 00:04:18,958 --> 00:04:20,625 Must've gotten credit for good behavior. 130 00:04:20,625 --> 00:04:21,791 I doubt they'll release him. 131 00:04:21,791 --> 00:04:23,041 Why is Lopez going? 132 00:04:23,041 --> 00:04:25,666 Lopez and her T.O. were first on scene. 133 00:04:25,666 --> 00:04:27,000 Officer Rowland died in her arms. 134 00:04:27,000 --> 00:04:29,458 That's awful. 135 00:04:29,458 --> 00:04:31,791 10 years ago, Lopez would've been a rookie. 136 00:04:31,791 --> 00:04:33,583 It was her first shift. 137 00:04:34,708 --> 00:04:37,666 We'll get there in two hours if you heavy-foot it. 138 00:04:37,666 --> 00:04:39,125 So, I cleared the way with local law 139 00:04:39,125 --> 00:04:40,375 so they don't sweat a black-and-white blur 140 00:04:40,375 --> 00:04:42,083 on the interstate. 141 00:04:42,083 --> 00:04:44,208 Well, we won't need to stop for food. 142 00:04:44,208 --> 00:04:46,125 Turkey jerky. Gummy bears. 143 00:04:46,125 --> 00:04:48,208 And breath mints. 144 00:04:48,208 --> 00:04:49,333 The Advocate Group send that over? 145 00:04:49,333 --> 00:04:51,416 Yep. Victim Emergency Bags. 146 00:04:51,416 --> 00:04:54,250 Everything a survivor needs to get through the stages of grief. 147 00:04:54,250 --> 00:04:55,666 I appreciate the thought, but I went through 148 00:04:55,666 --> 00:04:58,166 all those stages a long time ago. 149 00:04:58,166 --> 00:05:00,000 Feels like yesterday. 150 00:05:01,125 --> 00:05:03,291 That it does. 151 00:05:03,291 --> 00:05:05,166 You speak with Christine? 152 00:05:05,166 --> 00:05:09,375 Yeah. Yeah, um, last night. She's not going. 153 00:05:10,291 --> 00:05:12,041 We'll have to speak on the widow's behalf. 154 00:05:12,041 --> 00:05:13,500 [ Sighs ] 155 00:05:13,500 --> 00:05:14,875 You ready? 156 00:05:14,875 --> 00:05:16,291 Yep. 157 00:05:16,291 --> 00:05:18,125 [ Engine starts ] 158 00:05:18,125 --> 00:05:20,583 Nolan: No. No, no, no. This is a nightmare. 159 00:05:20,583 --> 00:05:21,958 I only carry one credit card. 160 00:05:21,958 --> 00:05:24,041 My credit report says I have seven. 161 00:05:24,041 --> 00:05:25,750 Someone obviously stole my identity 162 00:05:25,750 --> 00:05:27,166 and opened cards in my name. 163 00:05:27,166 --> 00:05:28,958 And ran up big balances. 164 00:05:28,958 --> 00:05:30,541 And they emptied Henry's college account. 165 00:05:30,541 --> 00:05:31,916 How am I gonna fix this? 166 00:05:31,916 --> 00:05:33,541 Detective Summerland, Identify Theft Division. 167 00:05:33,541 --> 00:05:35,666 He'll know what to do. 168 00:05:35,666 --> 00:05:37,208 Alrighty. Here we go. 169 00:05:37,208 --> 00:05:38,916 Now, first thing we got to do is super important. 170 00:05:38,916 --> 00:05:40,666 We got to separate all the legitimate charges 171 00:05:40,666 --> 00:05:42,708 from the illegitimate charges, alright? 172 00:05:42,708 --> 00:05:44,625 So, we're gonna need one of these... 173 00:05:44,625 --> 00:05:46,500 -[ Keyboard clacking ] -Let's see. 174 00:05:46,500 --> 00:05:50,416 Looks like you spent $19,000, 175 00:05:50,416 --> 00:05:52,708 uh, for an ocelot coat? 176 00:05:52,708 --> 00:05:54,125 I'm sorry. What is an ocelot again? 177 00:05:54,125 --> 00:05:55,750 Something that would like its fur back. 178 00:05:55,750 --> 00:05:58,333 -That's -- No. -Okay, okay. 179 00:05:58,333 --> 00:06:00,000 So, I think we all agree that charge 180 00:06:00,000 --> 00:06:02,541 is pretty gosh darn illegitimate, right? 181 00:06:02,541 --> 00:06:04,083 Okay. [ Whistles tunelessly ] 182 00:06:04,083 --> 00:06:08,750 Looks like you also paid $15,000 for tennis shoes. 183 00:06:08,750 --> 00:06:09,750 $15,000? 184 00:06:09,750 --> 00:06:11,208 Do they come with a car? 185 00:06:11,208 --> 00:06:12,791 [ Laughs ] 186 00:06:12,791 --> 00:06:14,875 Okay, look, none of those charges on those six cards 187 00:06:14,875 --> 00:06:17,458 are mine, but the college account is, and it's been emptied. 188 00:06:17,458 --> 00:06:19,791 How long will it take for the bank to put that money back? 189 00:06:19,791 --> 00:06:21,125 Uh, yeah, 190 00:06:21,125 --> 00:06:23,083 so the -- the bank, 191 00:06:23,083 --> 00:06:26,250 um, they... will not give you your money back, 192 00:06:26,250 --> 00:06:27,625 because you only have 60 days 193 00:06:27,625 --> 00:06:29,291 to notify them of fraudulent activity, 194 00:06:29,291 --> 00:06:32,041 and if you don't, then no way, Jose, 195 00:06:32,041 --> 00:06:33,541 are they on the hook. 196 00:06:33,541 --> 00:06:35,583 And they probably made that "clear" to you 197 00:06:35,583 --> 00:06:38,375 in, like, criminally small print, so... 198 00:06:38,375 --> 00:06:40,125 I only check the account once a semester 199 00:06:40,125 --> 00:06:41,375 when I make the payment. 200 00:06:41,375 --> 00:06:43,291 Okay, well, what about Nolan's credit? 201 00:06:43,291 --> 00:06:44,791 Because if we can't get that sorted, 202 00:06:44,791 --> 00:06:47,125 he is out of the F.T.O. program. 203 00:06:47,125 --> 00:06:48,541 10-4. I got you guys covered. 204 00:06:48,541 --> 00:06:50,250 I will have a gorgeous case file for you 205 00:06:50,250 --> 00:06:52,291 by end of business, 206 00:06:52,291 --> 00:06:54,708 and the case file should be enough for the LAPD, so... 207 00:06:54,708 --> 00:06:56,708 Okay, well, that's good news. 208 00:06:56,708 --> 00:06:58,750 Henry's gonna get kicked out of the school if they don't get that money. 209 00:06:58,750 --> 00:07:00,458 Okay, let's -- let's not go that far. 210 00:07:00,458 --> 00:07:02,000 We just need to find the guy who stole it. 211 00:07:02,000 --> 00:07:04,083 Actually, when you do nab your man, 212 00:07:04,083 --> 00:07:05,958 you will still need to persuade the court 213 00:07:05,958 --> 00:07:08,750 to force him to make restitution, so... 214 00:07:08,750 --> 00:07:10,041 How long will that take? 215 00:07:10,041 --> 00:07:12,791 Oh, just three years. Five years, tops. 216 00:07:12,791 --> 00:07:14,833 -Five years? -Summerland: No, no, sorry. 217 00:07:14,833 --> 00:07:17,375 Uh, what I should say is it will be three to five years 218 00:07:17,375 --> 00:07:19,125 unless the thief happens to be overseas, 219 00:07:19,125 --> 00:07:21,583 in which case it'll be more like never. 220 00:07:24,416 --> 00:07:26,166 Wait a minute. 221 00:07:26,166 --> 00:07:27,708 He bought an Allenbach. 222 00:07:27,708 --> 00:07:28,750 Does that have fur, too? 223 00:07:28,750 --> 00:07:29,916 No, better. 224 00:07:29,916 --> 00:07:31,291 It has GPS. 225 00:07:31,291 --> 00:07:32,500 It's a watch, and I am betting 226 00:07:32,500 --> 00:07:34,708 our thief is wearing that right now. 227 00:07:34,708 --> 00:07:36,375 Lucy: So, have you decided where you're taking 228 00:07:36,375 --> 00:07:37,875 Rachel's dad for dinner? 229 00:07:37,875 --> 00:07:39,958 I mean, too fancy, and he'll think you're a showoff. 230 00:07:39,958 --> 00:07:41,875 But he is from out of town, 231 00:07:41,875 --> 00:07:44,208 so you got to deliver a celebrity sighting. 232 00:07:44,208 --> 00:07:47,291 We have a reservation for 7:00 p.m. at The Smokehouse. 233 00:07:47,291 --> 00:07:49,166 Ooh. Old school. 234 00:07:49,166 --> 00:07:50,458 -I like it. -[ Cellphone rings ] 235 00:07:50,458 --> 00:07:54,000 Oh, Rach. We were just talking about you. 236 00:07:54,000 --> 00:07:56,375 That's -- That's awful. Yeah, we're on it. 237 00:07:56,375 --> 00:07:57,875 We'll -- We'll be right there. 238 00:07:57,875 --> 00:07:58,958 Somebody broke into her father's car 239 00:07:58,958 --> 00:08:00,375 and stole his suitcase. 240 00:08:00,375 --> 00:08:01,916 And you told her we'd handle it? 241 00:08:01,916 --> 00:08:04,083 [ Scoffs ] Come on. You know? 242 00:08:04,083 --> 00:08:05,291 This is a great opportunity to bond. 243 00:08:05,291 --> 00:08:06,625 You just put your best foot forward. 244 00:08:06,625 --> 00:08:09,458 Auto burglary cases have a 0.02% solve rate. 245 00:08:09,458 --> 00:08:11,000 How is failing to recover her dad's suitcase 246 00:08:11,000 --> 00:08:12,750 my best foot forward? 247 00:08:14,125 --> 00:08:17,166 Smokehouse. 248 00:08:17,166 --> 00:08:18,541 I love their bread. 249 00:08:20,250 --> 00:08:21,916 Hey. Smitty. Got a sec? 250 00:08:21,916 --> 00:08:23,250 Not exactly. 251 00:08:23,250 --> 00:08:24,541 This comes straight from the Sarge. 252 00:08:24,541 --> 00:08:25,916 -What? -I need you to check 253 00:08:25,916 --> 00:08:27,333 the expiration date of your pepper spray. 254 00:08:27,333 --> 00:08:29,583 -They have expiration dates? -Yes. 255 00:08:29,583 --> 00:08:31,083 And the compliance audit listed you 256 00:08:31,083 --> 00:08:32,541 as having outdated OC spray. 257 00:08:32,541 --> 00:08:34,750 "Good through October 2014." 258 00:08:34,750 --> 00:08:36,333 Yeah, I'mma need you to change that out. 259 00:08:36,333 --> 00:08:38,875 Bet it still works. You want to see? 260 00:08:40,541 --> 00:08:42,750 Smitty. Kit room's that way. 261 00:08:42,750 --> 00:08:44,166 Records show you haven't qualified with your 262 00:08:44,166 --> 00:08:45,833 assault rifle in... 263 00:08:45,833 --> 00:08:47,250 ♪ Never mind who's coming ♪ 264 00:08:47,250 --> 00:08:48,375 Looks like it's been about -- 265 00:08:48,375 --> 00:08:49,666 ♪ Bring all your friends ♪ 266 00:08:49,666 --> 00:08:51,833 Look, i-if you're not in Motors anymore, 267 00:08:51,833 --> 00:08:53,416 you have to return the motorcycle. 268 00:08:53,416 --> 00:08:54,541 And y-- 269 00:08:54,541 --> 00:08:56,125 ♪ You do you ♪ 270 00:08:56,125 --> 00:08:57,166 And the helmet! 271 00:08:57,166 --> 00:08:58,625 Okay, it's simple. 272 00:08:58,625 --> 00:09:00,291 Drink a cup of coffee, put a buck in the jar. 273 00:09:00,291 --> 00:09:03,125 Cup, buck. Cup, buck. Cup, buck. 274 00:09:03,125 --> 00:09:04,125 Cup, buck. 275 00:09:04,125 --> 00:09:05,000 ♪ I'mma do me ♪ 276 00:09:05,000 --> 00:09:06,458 Okay, look. 277 00:09:06,458 --> 00:09:08,833 Just, um, put this 10 bucks in the jar, please. 278 00:09:08,833 --> 00:09:11,000 ♪ Watch me, watch me ♪ 279 00:09:11,000 --> 00:09:12,875 -It's for the jar. -♪ I'mma do me ♪ 280 00:09:14,166 --> 00:09:15,791 Thanks for coming. 281 00:09:15,791 --> 00:09:17,291 Look at you in that uniform. 282 00:09:17,291 --> 00:09:19,250 -It's so good to see you again. -[ Laughing ] Yeah. 283 00:09:19,250 --> 00:09:20,291 Shoot. 284 00:09:20,291 --> 00:09:21,500 Tim Bradford. 285 00:09:21,500 --> 00:09:22,791 Colin Hall. 286 00:09:29,541 --> 00:09:31,250 It's a pleasure to meet you, sir. 287 00:09:31,250 --> 00:09:32,666 Sorry your trip got off to a rough start. 288 00:09:32,666 --> 00:09:34,208 Ah, it was my own fault. 289 00:09:34,208 --> 00:09:36,208 I saw a guy eyeing the car as I parked, 290 00:09:36,208 --> 00:09:37,416 but I was in a hurry. 291 00:09:37,416 --> 00:09:38,750 Good news is 292 00:09:38,750 --> 00:09:40,416 I could recognize him if I saw him again. 293 00:09:40,416 --> 00:09:41,708 Well, unfortunately, we have 294 00:09:41,708 --> 00:09:43,291 17,000 auto burglaries in L.A. each year, 295 00:09:43,291 --> 00:09:45,208 so the odds of us finding the guy -- 296 00:09:45,208 --> 00:09:47,291 You know, back in Sweet Home, a good street cop 297 00:09:47,291 --> 00:09:48,625 would know every crook in his beat. 298 00:09:48,625 --> 00:09:50,375 We call it "beat integrity." 299 00:09:50,375 --> 00:09:53,000 Well, much easier in a town with nine criminals. 300 00:09:53,000 --> 00:09:55,541 Okay, Dad, we really just need to get a claim number 301 00:09:55,541 --> 00:09:57,000 for the insurance report. 302 00:09:57,000 --> 00:09:58,291 You know, maybe I'll drive around 303 00:09:58,291 --> 00:09:59,750 and see if I can't crack the case for you. 304 00:09:59,750 --> 00:10:01,291 -Rachel: Uh, Dad -- -You know what, sir? 305 00:10:01,291 --> 00:10:02,833 Why don't you climb in the shop? 306 00:10:02,833 --> 00:10:04,333 We'll drive around, do some hunting. 307 00:10:04,333 --> 00:10:06,458 See if we get lucky. 308 00:10:06,458 --> 00:10:08,291 -If you insist. -Alright. Come on. 309 00:10:08,291 --> 00:10:11,000 You should sit in the front, sir. [ Chuckles ] 310 00:10:11,666 --> 00:10:14,458 Thank you. Thank you, thank you, thank you. 311 00:10:14,458 --> 00:10:17,708 I have to get back to work, but I owe you. 312 00:10:17,708 --> 00:10:18,708 Okay. 313 00:10:20,291 --> 00:10:22,875 [ Car door closes ] 314 00:10:22,875 --> 00:10:24,791 -[ Sighs ] I know. -[ Car door opens ] 315 00:10:24,791 --> 00:10:27,333 But try and stay positive, okay? 316 00:10:27,333 --> 00:10:30,708 [ Car door closes, engine starts ] 317 00:10:30,708 --> 00:10:33,791 I had no idea some watches had GPS. 318 00:10:33,791 --> 00:10:36,000 Allenbachs were originally designed for fighter pilots 319 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 in case they got shot down -- help rescuers find them. 320 00:10:39,000 --> 00:10:40,875 -[ Radio chirps ] -Dispatch: 7-Adam-15, 321 00:10:40,875 --> 00:10:43,166 I have a records match for the address you called in. 322 00:10:43,166 --> 00:10:45,000 House belongs to Jordan Neil, 323 00:10:45,000 --> 00:10:47,208 43 years old, no criminal history. 324 00:10:47,208 --> 00:10:49,083 That's about to change. 325 00:10:50,666 --> 00:10:52,916 Nice to see he's spending my money wisely. 326 00:10:52,916 --> 00:10:55,083 [ Sprinklers whirring, clicking ] 327 00:10:56,625 --> 00:10:57,958 He's gonna run. He's getting away. 328 00:10:57,958 --> 00:10:59,708 No, he's not. 329 00:11:17,500 --> 00:11:18,958 Aah! 330 00:11:18,958 --> 00:11:20,041 You're under arrest. 331 00:11:20,041 --> 00:11:21,416 How the hell did you find me? 332 00:11:24,625 --> 00:11:27,916 You stole the identities of over 40 people. 333 00:11:27,916 --> 00:11:29,416 I have no idea what you're talking about. 334 00:11:29,416 --> 00:11:30,833 And do you mind taking these off? 335 00:11:30,833 --> 00:11:32,333 You're scratching my Eames chair. 336 00:11:32,333 --> 00:11:34,541 I think you mean my Eames chair 337 00:11:34,541 --> 00:11:36,625 and my jukebox 338 00:11:36,625 --> 00:11:39,208 and my drones -- which are all frivolous purchases, by the way. 339 00:11:39,208 --> 00:11:40,833 What is angry cop talking about? 340 00:11:40,833 --> 00:11:44,750 You stole my identity -- John Nolan. 341 00:11:44,750 --> 00:11:47,625 Yeah. How's that for luck? You stole a cop's identity. 342 00:11:48,708 --> 00:11:50,708 Look, there's obviously been some sort of misunderstanding. 343 00:11:50,708 --> 00:11:54,083 Mm. Mm-hmm. Yeah, okay. So, here's what's gonna happen. 344 00:11:54,083 --> 00:11:56,416 A truck is gonna come and get all of this stuff 345 00:11:56,416 --> 00:11:59,041 because it's not your stuff -- it's evidence 346 00:11:59,041 --> 00:12:01,625 that will eventually be sold off to pay back all your victims. 347 00:12:01,625 --> 00:12:02,791 You can't do that. 348 00:12:02,791 --> 00:12:04,500 Oh, but the law says that I can. 349 00:12:04,500 --> 00:12:06,000 -[ Cellphone clicks ] -[ Clears throat ] 350 00:12:06,000 --> 00:12:07,625 Officer West. I got a job for you. 351 00:12:07,625 --> 00:12:10,666 I need you to catalog a house full of stolen property. 352 00:12:10,666 --> 00:12:13,041 Uh, Sergeant Grey already gave me a long list of jobs. 353 00:12:13,041 --> 00:12:14,750 Well, this one is more time-sensitive. 354 00:12:14,750 --> 00:12:16,541 Are you gonna explain to Sergeant Grey 355 00:12:16,541 --> 00:12:18,750 -if I don't get his list done? -Yeah, I got you covered. 356 00:12:18,750 --> 00:12:20,125 Thank you, ma'am. 357 00:12:20,125 --> 00:12:21,666 Oh, there's just one thing I need to finish, 358 00:12:21,666 --> 00:12:23,083 -and then I'm all yours. -Harper: Alright. 359 00:12:23,083 --> 00:12:25,291 Wait, Smitty! Help me move this thing. 360 00:12:25,291 --> 00:12:26,375 Looks fine where it is. 361 00:12:26,375 --> 00:12:28,041 It's a code violation. 362 00:12:28,041 --> 00:12:29,791 It's supposed to be 3 feet from a fire exit. 363 00:12:29,791 --> 00:12:31,708 My back's been acting up. 364 00:12:31,708 --> 00:12:32,875 Get over here and push. 365 00:12:34,375 --> 00:12:37,458 [ Cabinet scrapes ] 366 00:12:37,458 --> 00:12:38,750 Hold on. 367 00:12:38,750 --> 00:12:40,791 What is this? Whoa. 368 00:12:40,791 --> 00:12:44,041 This case is over a year old, and it was never assigned. 369 00:12:44,041 --> 00:12:46,375 -What do I do with it? -Put it back where you found it. 370 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 What? I can't do that, Smitty. 371 00:12:47,958 --> 00:12:51,708 Kid, that file is as cold as ice and guaranteed trouble. 372 00:12:51,708 --> 00:12:53,250 Look, it's an open case and... look, 373 00:12:53,250 --> 00:12:55,416 there's even a print to run. 374 00:12:55,416 --> 00:12:56,416 It is a little degraded, though. 375 00:12:56,416 --> 00:12:57,875 A little? 376 00:12:57,875 --> 00:12:59,708 The most important thing you can learn in this job 377 00:12:59,708 --> 00:13:02,208 is never volunteer for anything. 378 00:13:02,208 --> 00:13:04,291 Okay, look, this case literally fell through the cracks. 379 00:13:04,291 --> 00:13:06,250 Yeah, although it is a simple vandalism case, 380 00:13:06,250 --> 00:13:08,750 I mean, the victim still deserves justice. 381 00:13:09,333 --> 00:13:10,875 You're a good man. 382 00:13:10,875 --> 00:13:12,583 And I was never here. 383 00:13:14,166 --> 00:13:15,750 [ Bird cries ] 384 00:13:17,208 --> 00:13:19,541 [ Engine rumbling ] 385 00:13:20,958 --> 00:13:22,250 You nervous? 386 00:13:24,041 --> 00:13:26,041 A little. 387 00:13:26,041 --> 00:13:27,708 Just speak from the heart. You'll do fine. 388 00:13:31,666 --> 00:13:35,166 That day changed me forever. 389 00:13:35,166 --> 00:13:39,375 Seeing a cop die wearing the same uniform I was... 390 00:13:39,375 --> 00:13:41,000 as I held his hands. 391 00:13:45,791 --> 00:13:47,916 Did you know that was my first day on the job? 392 00:13:50,000 --> 00:13:53,250 Yeah, I did. 393 00:13:53,250 --> 00:13:55,083 I've been impressed 394 00:13:55,083 --> 00:13:57,916 in how you've handled every day since. 395 00:13:57,916 --> 00:14:00,916 That's why I reached out when I became Watch Commander -- 396 00:14:00,916 --> 00:14:04,500 I needed cops like you to set an example. 397 00:14:04,500 --> 00:14:06,416 How about you? 398 00:14:06,416 --> 00:14:08,875 You nervous? 399 00:14:08,875 --> 00:14:10,500 Know what you're gonna say? 400 00:14:12,166 --> 00:14:14,291 Nervous? No. 401 00:14:14,291 --> 00:14:15,625 I knew this day would come. 402 00:14:15,625 --> 00:14:17,458 I just didn't think it would come so soon. 403 00:14:20,791 --> 00:14:23,000 I'd do anything to get him back. 404 00:14:26,000 --> 00:14:27,250 Today's for Dennis. 405 00:14:29,208 --> 00:14:31,208 Damn straight. 406 00:14:31,208 --> 00:14:33,208 [ Engine revs ] 407 00:14:35,208 --> 00:14:36,583 [ Door buzzes in distance ] 408 00:14:36,583 --> 00:14:38,250 -[ Camera shutter clicks ] -Turn to the left. 409 00:14:38,250 --> 00:14:39,583 Uh, that's not really my good side. 410 00:14:39,583 --> 00:14:41,750 Please face left. 411 00:14:41,750 --> 00:14:43,125 -[ Sighs ] -[ Camera shutter clicks ] 412 00:14:43,125 --> 00:14:45,500 [ Laughs ] 413 00:14:45,500 --> 00:14:46,875 Is this all just a game to you? 414 00:14:46,875 --> 00:14:48,083 Well, as the Buddha says, 415 00:14:48,083 --> 00:14:50,000 "When the mind is pure, joy follows 416 00:14:50,000 --> 00:14:52,750 like a shadow that never leaves." 417 00:14:52,750 --> 00:14:54,708 I read it on a fortune cookie. What do you want? 418 00:14:54,708 --> 00:14:57,625 You honestly don't feel any guilt or shame about this? 419 00:14:57,625 --> 00:14:59,416 For what? I'm an innocent man. 420 00:14:59,416 --> 00:15:01,041 Who's about to be locked in a cell. 421 00:15:01,041 --> 00:15:03,416 Well, until my lawyer comes to bail me out. 422 00:15:07,500 --> 00:15:09,916 Nolan. 423 00:15:13,125 --> 00:15:14,833 -What's up? -I calculated the value 424 00:15:14,833 --> 00:15:16,333 of all the items 425 00:15:16,333 --> 00:15:18,916 that Officer West catalogued at the residence so far, 426 00:15:18,916 --> 00:15:21,500 and when you cross-reference the valuation 427 00:15:21,500 --> 00:15:23,541 of all the seized assets against the -- 428 00:15:23,541 --> 00:15:25,625 Okay, d-d-don't get all mathy on him. 429 00:15:25,625 --> 00:15:27,125 Oh, gosh, sorry. 430 00:15:27,125 --> 00:15:29,041 We know that Mr. Neil, 431 00:15:29,041 --> 00:15:30,833 he stole close to $2 million, right? 432 00:15:30,833 --> 00:15:35,333 However, the value of his seized assets, 433 00:15:35,333 --> 00:15:37,208 they're only worth $700,000. 434 00:15:37,208 --> 00:15:39,041 So, where's the missing money? 435 00:15:39,041 --> 00:15:41,083 My guess is that the money is probably 436 00:15:41,083 --> 00:15:44,541 sitting pretty in an offshore account. 437 00:15:44,541 --> 00:15:46,166 How can we find that? 438 00:15:46,166 --> 00:15:48,125 The information is most likely on his computers. 439 00:15:48,125 --> 00:15:50,958 However, his computers happen to be R.S.A. encrypted, 440 00:15:50,958 --> 00:15:53,958 which means there's totally no way we can crack them. 441 00:15:53,958 --> 00:15:55,625 But if we have Jordan's computers, 442 00:15:55,625 --> 00:15:58,125 he doesn't have access to the money either, right? 443 00:15:58,125 --> 00:16:01,833 N-Not unless he's got a backup... drive. 444 00:16:01,833 --> 00:16:04,000 Which is the first thing he'll head for 445 00:16:04,000 --> 00:16:05,583 once he bails out, 446 00:16:05,583 --> 00:16:08,041 leaving all of his victims to get pennies on the dollar 447 00:16:08,041 --> 00:16:09,666 while he slips off to a non-extradition country 448 00:16:09,666 --> 00:16:11,750 and sips mai tais on a beach. 449 00:16:11,750 --> 00:16:13,375 -What are you doing? -I'm calling Jackson, 450 00:16:13,375 --> 00:16:15,750 having him start searching for that backup drive right now. 451 00:16:15,750 --> 00:16:18,208 Tim: Look, there are nearly 4 million people in Los Angeles. 452 00:16:18,208 --> 00:16:20,875 [ Sighs ] The odds of finding one person are miniscule. 453 00:16:20,875 --> 00:16:22,791 But all 4 million aren't breaking into cars 454 00:16:22,791 --> 00:16:24,750 in this neighborhood, are they? 455 00:16:24,750 --> 00:16:27,208 -No, sir. -Colin: See? We've already 456 00:16:27,208 --> 00:16:28,208 narrowed it down. 457 00:16:28,208 --> 00:16:29,833 The thing is, if he's smart, 458 00:16:29,833 --> 00:16:31,708 he hit as many cars as he could in 10 minutes 459 00:16:31,708 --> 00:16:32,791 and then jumped on the freeway. 460 00:16:32,791 --> 00:16:34,083 He could be in Barstow by now. 461 00:16:34,083 --> 00:16:36,125 "If he's smart"? 462 00:16:36,125 --> 00:16:38,500 When you have you ever known a criminal to be smart, Lucy? 463 00:16:38,500 --> 00:16:41,833 He's probably taking a break nearby, 464 00:16:41,833 --> 00:16:45,083 having tacos with extra cheese, extra salsa. 465 00:16:45,083 --> 00:16:46,958 That your guy? 466 00:16:46,958 --> 00:16:48,250 That's my guy. 467 00:16:48,250 --> 00:16:49,875 [ Up-tempo rock music plays ] 468 00:16:53,000 --> 00:16:55,666 I'm gonna need you to put your hands on the van, spread your legs. 469 00:16:55,666 --> 00:16:57,041 Hey. Don't even think about it. 470 00:16:57,041 --> 00:16:58,458 ♪ Move every obstacle ♪ 471 00:16:58,458 --> 00:17:00,125 ♪ I got it, I get it ♪ 472 00:17:00,125 --> 00:17:01,458 -[ Grunts ] -[ Groans ] 473 00:17:01,458 --> 00:17:02,541 ♪ I am unstoppable ♪ 474 00:17:02,541 --> 00:17:03,958 Don't move. 475 00:17:03,958 --> 00:17:05,833 ♪ I'm moving, you moving your lips ♪ 476 00:17:05,833 --> 00:17:08,500 ♪ I'm running, and I never trip ♪ 477 00:17:08,500 --> 00:17:10,333 -[ Fence rattles ] -[ Groans ] 478 00:17:10,333 --> 00:17:11,708 [ Siren wailing in distance ] 479 00:17:11,708 --> 00:17:14,208 Guess L.A. isn't such a big city after all. 480 00:17:14,208 --> 00:17:15,958 ♪ Hey, yo, anything's possible ♪ 481 00:17:15,958 --> 00:17:16,875 ♪ Yeah, I am unstoppable ♪ 482 00:17:19,708 --> 00:17:22,708 Lucy: Retired or not, Mr. Hall, you've still got it. 483 00:17:22,708 --> 00:17:24,166 Colin: Oh, that was easy. 484 00:17:24,166 --> 00:17:26,541 Back in Sweet Home, we ride one cop per cruiser. 485 00:17:26,541 --> 00:17:28,125 None of this partner stuff. 486 00:17:28,125 --> 00:17:30,625 Hell, if you can't take down a suspect alone, 487 00:17:30,625 --> 00:17:31,708 shouldn't be on the job. 488 00:17:31,708 --> 00:17:34,041 Hope I didn't step on any toes. 489 00:17:34,041 --> 00:17:35,416 Tim: No, no problem at all. 490 00:17:35,416 --> 00:17:36,833 Just glad you're getting your bag back. 491 00:17:36,833 --> 00:17:38,583 Yeah. And there it is. 492 00:17:38,583 --> 00:17:40,750 Yep, we just need to document it, and you're good to go. 493 00:17:40,750 --> 00:17:42,500 Yeah, I'll, uh, snap a couple of pics, 494 00:17:42,500 --> 00:17:45,458 and then I'll sign it out as returned to rightful owner. 495 00:17:45,458 --> 00:17:48,291 Look, clearly, you're a good cop. 496 00:17:48,291 --> 00:17:49,750 I appreciate that. 497 00:17:49,750 --> 00:17:52,791 Dedicated, selfless, and takes pride in his work. 498 00:17:52,791 --> 00:17:55,583 A little sphinctered, maybe, but that can be good, too. 499 00:17:55,583 --> 00:17:57,583 Just not for my daughter. 500 00:17:57,583 --> 00:17:58,625 [ Camera shutter clicking ] 501 00:17:58,625 --> 00:17:59,791 Excuse me? 502 00:17:59,791 --> 00:18:01,375 Forget about police divorce rates. 503 00:18:01,375 --> 00:18:03,583 What kills me is that if the lights go out 504 00:18:03,583 --> 00:18:05,666 and -- and crazy washes over this town, 505 00:18:05,666 --> 00:18:07,125 you'll run out into the night. 506 00:18:07,125 --> 00:18:08,416 Sir, it's every cop's duty to -- 507 00:18:08,416 --> 00:18:10,000 Yeah, I understand that, son. I get it. 508 00:18:10,000 --> 00:18:13,208 But my daughter cannot be left alone in the dark. 509 00:18:13,208 --> 00:18:16,166 I was just like you. Always put the job first. 510 00:18:16,166 --> 00:18:19,208 Saw what it did to my wife. 511 00:18:19,208 --> 00:18:21,666 I do not want that for my baby girl. 512 00:18:22,583 --> 00:18:25,916 I know how much you care about Rachel. 513 00:18:25,916 --> 00:18:27,708 That's why I think you'll do the right thing 514 00:18:27,708 --> 00:18:29,125 -and let her go. -[ Car door closes ] 515 00:18:29,125 --> 00:18:31,416 Okay, Mr. Hall. We're all set. 516 00:18:36,333 --> 00:18:39,500 [ Motor whirring ] 517 00:18:39,500 --> 00:18:41,541 Well, there goes Henry's tuition right there. 518 00:18:41,541 --> 00:18:43,000 Only if we can prove in court 519 00:18:43,000 --> 00:18:46,208 that it was purchased with illicit funds. 520 00:18:46,208 --> 00:18:47,291 [ Sighs ] 521 00:18:47,291 --> 00:18:48,791 [ Flashlight clicks ] 522 00:18:48,791 --> 00:18:50,625 [ Camera shutter clicking ] 523 00:18:50,625 --> 00:18:51,958 Find anything? 524 00:18:51,958 --> 00:18:54,333 Afraid not. Jordan bail out yet? 525 00:18:54,333 --> 00:18:55,875 About an hour ago. Where have you looked so far? 526 00:18:55,875 --> 00:18:57,416 I-I checked all upstairs, 527 00:18:57,416 --> 00:18:58,833 -and I just started down here. -[ Cellphone vibrates ] 528 00:18:58,833 --> 00:19:00,166 -Alright. -Alright. Let's keep looking. 529 00:19:00,166 --> 00:19:01,458 Hey, do you guys mind taking it from here? 530 00:19:01,458 --> 00:19:03,916 I reached out to this victim on this cold case, and he's on his way to the station. 531 00:19:03,916 --> 00:19:05,333 -Go ahead. We got it. -Thank you. 532 00:19:05,333 --> 00:19:07,208 -Thank you for your help. -Yeah. 533 00:19:07,208 --> 00:19:08,791 Alright. 534 00:19:08,791 --> 00:19:10,666 [ Indistinct conversations, camera shutter clicking ] 535 00:19:12,750 --> 00:19:14,791 What happened to your lip? 536 00:19:14,791 --> 00:19:17,583 What? Nothing. I, uh, ran into a door. 537 00:19:17,583 --> 00:19:19,750 -You know -you can't be here. It's my house. 538 00:19:19,750 --> 00:19:21,875 Not until we release it, and we are not done processing. 539 00:19:21,875 --> 00:19:23,041 [ Sighs ] 540 00:19:23,041 --> 00:19:25,708 Well, can I at least grab my meds? 541 00:19:25,708 --> 00:19:28,041 I've got GERD. The reflux is a bitch. 542 00:19:28,041 --> 00:19:29,333 I'll have to accompany you. 543 00:19:29,333 --> 00:19:30,833 Whatever. 544 00:19:34,458 --> 00:19:36,791 Alright. You got 'em. Now you got to go. 545 00:19:36,791 --> 00:19:38,541 I just need one more thing. 546 00:19:38,541 --> 00:19:39,833 And what's that? 547 00:19:39,833 --> 00:19:43,458 To use la toilette, s'il vous plaît. 548 00:19:43,458 --> 00:19:44,750 Number... 549 00:19:44,750 --> 00:19:46,416 -I get it. -Jordan: Yeah. 550 00:19:46,416 --> 00:19:48,833 What do you think this is, "The Godfather"? 551 00:19:48,833 --> 00:19:50,208 Like I'm gonna come out shooting? 552 00:19:50,208 --> 00:19:52,666 Based on your history of dumb decisions... 553 00:19:52,666 --> 00:19:53,875 All clear. 554 00:19:56,333 --> 00:19:58,375 Hurry up. 555 00:19:58,375 --> 00:19:59,958 I'm gonna turn the faucet on. 556 00:19:59,958 --> 00:20:01,750 What I'm about to do, you can't un-hear. 557 00:20:03,958 --> 00:20:05,500 [ Water running ] 558 00:20:05,500 --> 00:20:06,458 Where's your body cam? 559 00:20:12,416 --> 00:20:14,875 What if he really had to go? 560 00:20:14,875 --> 00:20:16,708 You know, I'm a victim here, too. 561 00:20:16,708 --> 00:20:19,000 I lost everything in the financial crisis. 562 00:20:19,000 --> 00:20:20,291 And I thought, "Well, hey, I'm only 30. 563 00:20:20,291 --> 00:20:21,500 I could start again." 564 00:20:21,500 --> 00:20:23,208 So I did. I went back to school. 565 00:20:23,208 --> 00:20:24,625 I tried to get into making video games. 566 00:20:24,625 --> 00:20:26,791 [ Grunts ] But I'd already aged out. 567 00:20:26,791 --> 00:20:28,958 That doesn't excuse what you did, Jordan. 568 00:20:28,958 --> 00:20:30,041 Allegedly did. 569 00:20:30,041 --> 00:20:32,125 You stole people's money. 570 00:20:32,125 --> 00:20:34,625 Their nest eggs. Their college funds. 571 00:20:34,625 --> 00:20:36,333 And for what? 572 00:20:36,333 --> 00:20:37,666 For stuff. 573 00:20:40,250 --> 00:20:41,250 Hand it over. 574 00:20:41,250 --> 00:20:42,791 I'm not sorry anymore 575 00:20:42,791 --> 00:20:44,791 for allegedly taking your money. 576 00:20:47,750 --> 00:20:49,125 Don't forget to wash your hands. 577 00:20:54,000 --> 00:20:56,000 Sgt. Grey: Not waiting for no tow truck. 578 00:20:56,000 --> 00:20:57,541 You're not supposed to change your own tires. 579 00:20:57,541 --> 00:20:59,875 -It's a rule for a reason. -I know the rule. 580 00:20:59,875 --> 00:21:02,875 It's been awhile since I changed a tire. 581 00:21:02,875 --> 00:21:05,208 -Believe it or not... -[ Grunts ] 582 00:21:05,208 --> 00:21:07,083 ...I just did this last week on Luna's car. 583 00:21:07,083 --> 00:21:08,458 Apparently, you're bad luck. 584 00:21:10,458 --> 00:21:12,625 [ Sighs ] 585 00:21:12,625 --> 00:21:14,500 Alright. 586 00:21:14,500 --> 00:21:16,333 Son of a bitch! 587 00:21:16,333 --> 00:21:18,250 That's why we should call the tow truck. 588 00:21:18,250 --> 00:21:19,708 The guys at the garage use the pneumatic drill 589 00:21:19,708 --> 00:21:21,416 -to lock those in place. -I got it. I got it. 590 00:21:21,416 --> 00:21:22,708 Just... 591 00:21:24,166 --> 00:21:25,500 [ Metal creaks ] 592 00:21:25,500 --> 00:21:27,708 [ Grunts ] Damn it! 593 00:21:27,708 --> 00:21:28,958 -Lopez: You okay? -Sgt. Grey: Damn it! 594 00:21:28,958 --> 00:21:31,291 Fine. Geez. 595 00:21:31,291 --> 00:21:34,083 God. He was just getting his life back on track. 596 00:21:34,083 --> 00:21:35,250 Dennis? 597 00:21:35,250 --> 00:21:36,458 He was a complicated guy. 598 00:21:36,458 --> 00:21:38,500 I mean, he put Christine through a lot, 599 00:21:38,500 --> 00:21:40,875 but he was a good man. 600 00:21:40,875 --> 00:21:42,875 He just got back from a leave of absence. 601 00:21:42,875 --> 00:21:44,791 I mean, I-I talked him into going to rehab. 602 00:21:47,958 --> 00:21:49,583 What? 603 00:21:50,875 --> 00:21:52,541 Nothing. 604 00:21:52,541 --> 00:21:55,000 Oh, please, Angela. Just what is it? 605 00:21:59,375 --> 00:22:00,583 He was drunk the night he died. 606 00:22:03,958 --> 00:22:05,916 No, he was sober four months. 607 00:22:05,916 --> 00:22:08,916 Then he must have stumbled 'cause I smelled alcohol 608 00:22:08,916 --> 00:22:11,125 on his breath while I was trying to save him. 609 00:22:11,125 --> 00:22:12,250 I'm sorry. 610 00:22:12,250 --> 00:22:13,791 I-I had mentioned it to my T.O., 611 00:22:13,791 --> 00:22:16,041 but he told me to keep it to myself. 612 00:22:16,041 --> 00:22:18,416 Till this moment, I... 613 00:22:18,416 --> 00:22:20,625 I assumed you knew. 614 00:22:28,083 --> 00:22:30,375 -Nolan: Want some advice? -Not from you, thanks. 615 00:22:30,375 --> 00:22:32,000 I'm gonna give you some anyway. 616 00:22:32,000 --> 00:22:33,916 Confess and pay restitution to your victims. 617 00:22:33,916 --> 00:22:35,541 It could take years off your sentence. 618 00:22:35,541 --> 00:22:37,083 I told you, I'm innocent. 619 00:22:40,875 --> 00:22:42,958 My neighbors love to gossip. 620 00:22:42,958 --> 00:22:44,375 I'm -- I'm gonna leave out the back. 621 00:22:44,375 --> 00:22:45,750 Who's in the SUV? 622 00:22:45,750 --> 00:22:47,208 -I don't know. No idea. -Nolan: Are you sure? 623 00:22:47,208 --> 00:22:48,458 'Cause you seem a little freaked out. 624 00:22:48,458 --> 00:22:51,833 Yeah, I'm positive. Can I go now? 625 00:22:51,833 --> 00:22:53,875 Yeah. I'll walk you out. 626 00:22:53,875 --> 00:22:55,083 Whatever. 627 00:22:55,083 --> 00:22:56,958 [ Engine starts ] 628 00:22:56,958 --> 00:23:00,000 [ Engine revs ] 629 00:23:07,041 --> 00:23:09,916 On behalf of the LAPD, I'd like to apologize. 630 00:23:09,916 --> 00:23:12,541 For what? What am I doing here? 631 00:23:12,541 --> 00:23:14,416 For the vandalism incident at your home. 632 00:23:14,416 --> 00:23:17,458 I know it was over a year ago, but, once again, sir, 633 00:23:17,458 --> 00:23:19,208 I-I'm so sorry that we didn't get back to you sooner. 634 00:23:19,208 --> 00:23:22,208 Forget it. It's fine. Just graffiti on my garage. 635 00:23:22,208 --> 00:23:24,375 You know, I know you all have bigger cases to solve. 636 00:23:24,375 --> 00:23:26,166 Every single case is important to us, sir. 637 00:23:26,166 --> 00:23:29,250 And with yours, we have some very good news. 638 00:23:29,250 --> 00:23:31,416 We were able to lift a partial fingerprint of the vandal. 639 00:23:31,416 --> 00:23:32,708 You did? 640 00:23:32,708 --> 00:23:33,833 Yeah, it was embedded in the spray paint, 641 00:23:33,833 --> 00:23:35,208 so it has to be the vandal's. 642 00:23:35,208 --> 00:23:36,750 I'm sending the prints to the lab. 643 00:23:36,750 --> 00:23:38,291 Eh, don't. 644 00:23:38,291 --> 00:23:40,083 The insurance company already took care of the damage. 645 00:23:40,083 --> 00:23:42,500 I-I understand that, but the LAPD have to -- 646 00:23:42,500 --> 00:23:44,875 Sounds like a big waste of taxpayer money, if you ask me. 647 00:23:44,875 --> 00:23:46,500 I mean, you guys dropped the ball on this one, 648 00:23:46,500 --> 00:23:47,958 and I don't appreciate 649 00:23:47,958 --> 00:23:50,125 this pathetic attempt to make up for it, so... 650 00:23:50,125 --> 00:23:52,291 Yes, sir, we are going to do everything we can to make it -- 651 00:23:52,291 --> 00:23:54,416 Look, it's in the past, Officer. I'd like to keep it there. 652 00:23:55,541 --> 00:23:56,958 Now I got to get to work. 653 00:24:01,666 --> 00:24:03,208 It was really great seeing you again, Mr. Hall. 654 00:24:03,208 --> 00:24:05,250 Aww! Alright. 655 00:24:05,250 --> 00:24:06,416 I'm so proud of you. 656 00:24:06,416 --> 00:24:07,833 Thank you. 657 00:24:08,916 --> 00:24:10,291 [ Car door closes ] 658 00:24:10,291 --> 00:24:11,791 [ Sighs ] 659 00:24:11,791 --> 00:24:13,666 Look. 660 00:24:13,666 --> 00:24:15,500 I don't know where Rachel and I are headed, 661 00:24:15,500 --> 00:24:17,708 but I want to find out. 662 00:24:17,708 --> 00:24:19,333 And if you really care about your daughter, 663 00:24:19,333 --> 00:24:20,958 you won't get in the way of her happiness. 664 00:24:20,958 --> 00:24:23,291 Son, you have no idea what you're talking about. 665 00:24:23,291 --> 00:24:25,000 Sir, with all due respect, when it comes to Rachel, 666 00:24:25,000 --> 00:24:26,333 yes, I do. 667 00:24:26,333 --> 00:24:28,000 Really? What if she gets sick? What then? 668 00:24:28,000 --> 00:24:29,791 -Then I'll take care of her. -And you're prepared to do that, 669 00:24:29,791 --> 00:24:31,500 knowing everything it'll entail? 670 00:24:31,500 --> 00:24:34,500 I'm sorry. Every-- Everything what will... 671 00:24:34,500 --> 00:24:35,875 What are you talking about? 672 00:24:35,875 --> 00:24:38,708 Uh, I thought she had told you. 673 00:24:38,708 --> 00:24:40,375 Told me what? 674 00:24:40,375 --> 00:24:42,375 Rachel may have Huntington's disease. 675 00:24:42,375 --> 00:24:44,208 It's a fatal genetic disorder. 676 00:24:46,083 --> 00:24:49,000 But you -- you said Rachel may have it. Uh... 677 00:24:49,000 --> 00:24:52,750 It's hereditary. My dad had it later in life. 678 00:24:52,750 --> 00:24:54,958 Died from it. 679 00:24:54,958 --> 00:24:56,791 Hit my sister in her 20s. 680 00:24:56,791 --> 00:24:58,208 [ Sighs ] 681 00:24:58,208 --> 00:25:01,583 I tested positive for the gene that causes it, 682 00:25:01,583 --> 00:25:05,291 so I know it's only a matter of time. 683 00:25:05,291 --> 00:25:08,041 And I also know that it's a possibility 684 00:25:08,041 --> 00:25:10,666 that I could've passed it along to Rachel. 685 00:25:10,666 --> 00:25:12,458 But she won't get tested. 686 00:25:12,458 --> 00:25:14,250 She thinks it's -- it's better not to know, 687 00:25:14,250 --> 00:25:17,458 uh, her way of living her life as normal as possible. 688 00:25:17,458 --> 00:25:20,166 That is until the symptoms start to show. 689 00:25:20,166 --> 00:25:21,500 But she might not have it. 690 00:25:21,500 --> 00:25:23,041 Maybe. 691 00:25:23,041 --> 00:25:27,291 Or maybe I gave my baby girl a genetic time bomb. 692 00:25:27,291 --> 00:25:30,500 But now you understand why you can't be with her. 693 00:25:30,500 --> 00:25:32,833 Because if worst comes to pass, Rachel's gonna need someone 694 00:25:32,833 --> 00:25:34,583 who'll put aside everything else 695 00:25:34,583 --> 00:25:36,291 just to care for her. 696 00:25:36,291 --> 00:25:40,083 You and I both know that's not you. 697 00:25:48,583 --> 00:25:50,250 [ Computer beeps ] 698 00:25:50,250 --> 00:25:52,125 -Summerland: This is beautiful. -What's on the drive? 699 00:25:52,125 --> 00:25:54,375 Passwords to two different Swiss banks 700 00:25:54,375 --> 00:25:55,916 and, oh, by the way, 701 00:25:55,916 --> 00:25:57,750 three banks in the Caymans, baby. 702 00:25:57,750 --> 00:25:59,416 So, this will expedite my case? 703 00:25:59,416 --> 00:26:02,541 Yes, this -- this bad boy just got kicked into overdrive, 704 00:26:02,541 --> 00:26:04,958 which means y-you can expect to get your money back 705 00:26:04,958 --> 00:26:06,916 in like 15 months. 706 00:26:06,916 --> 00:26:09,125 And if you're lucky ducky, my friend, 707 00:26:09,125 --> 00:26:10,875 you'll get back 40 cents on the dollar. 708 00:26:13,000 --> 00:26:14,208 Boom. 709 00:26:14,208 --> 00:26:15,666 Nolan: I can't believe this. 710 00:26:15,666 --> 00:26:18,375 I started working when I was 19 years old. 711 00:26:18,375 --> 00:26:19,708 Took me 20 years, 712 00:26:19,708 --> 00:26:22,708 but I built a business, a family, a life. 713 00:26:22,708 --> 00:26:25,166 And now here I am, starting over 714 00:26:25,166 --> 00:26:27,875 with literally less than nothing. 715 00:26:27,875 --> 00:26:29,166 And yet it's gonna be okay. 716 00:26:29,166 --> 00:26:31,291 I pushed Henry to go to his reach school. 717 00:26:31,291 --> 00:26:32,791 He worried that it was too expensive, 718 00:26:32,791 --> 00:26:34,041 but I wanted to give him 719 00:26:34,041 --> 00:26:35,291 the head start my old man never gave me, 720 00:26:35,291 --> 00:26:37,708 and now how am I gonna pay for that? 721 00:26:37,708 --> 00:26:39,541 My God. What am I gonna tell him? 722 00:26:39,541 --> 00:26:41,000 -Nothing yet. -Really? 723 00:26:41,000 --> 00:26:42,416 'Cause he's gonna figure it out fairly quickly. 724 00:26:42,416 --> 00:26:45,083 Okay, listen. Look. I have been in your shoes. 725 00:26:45,083 --> 00:26:47,416 And still am in some ways. 726 00:26:47,416 --> 00:26:49,208 And I didn't know how I was gonna get back. 727 00:26:49,208 --> 00:26:52,500 But then I met a super-annoying rookie 728 00:26:52,500 --> 00:26:54,000 who helped me see 729 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 that it is never too late to re-create yourself. 730 00:26:56,000 --> 00:26:57,833 Trust me, you're gonna find a way 731 00:26:57,833 --> 00:26:59,125 to keep your kid in that school. 732 00:26:59,125 --> 00:27:02,000 And remember, you are not alone in this. 733 00:27:02,000 --> 00:27:04,291 You've got people who care about you. 734 00:27:04,291 --> 00:27:06,083 -Thank you. -Don't get excited. 735 00:27:06,083 --> 00:27:07,958 I am not one of them. 736 00:27:07,958 --> 00:27:10,583 But... you're growing on me. 737 00:27:11,708 --> 00:27:13,208 Lucy: This is horrible. 738 00:27:13,208 --> 00:27:15,166 "Huntington's disease is a fatal genetic disorder 739 00:27:15,166 --> 00:27:17,541 that causes the progressive breakdown 740 00:27:17,541 --> 00:27:19,000 of the nerve cells in the brain." 741 00:27:19,000 --> 00:27:20,666 And you had no idea Rachel might have it? 742 00:27:20,666 --> 00:27:22,958 No. I mean, she never told me. 743 00:27:22,958 --> 00:27:24,750 -I don't understand. -I swear, this is so cra-- 744 00:27:24,750 --> 00:27:27,541 Hey. Did something happen with my dad? 745 00:27:27,541 --> 00:27:31,041 He's been acting weird ever since you got his bag back. 746 00:27:31,041 --> 00:27:34,041 Rachel, I'm so sorry. Just... 747 00:27:36,250 --> 00:27:38,875 He told you. 748 00:27:38,875 --> 00:27:40,708 [ Sighs ] I can't believe him. 749 00:27:40,708 --> 00:27:42,375 We should go talk. 750 00:27:42,375 --> 00:27:44,041 No, we shouldn't. 751 00:27:44,041 --> 00:27:45,291 This is none of your business. 752 00:27:45,291 --> 00:27:47,750 -Rachel, I -- -This is my life, Tim. 753 00:27:47,750 --> 00:27:50,250 Not my father's, not yours. 754 00:27:56,416 --> 00:27:57,875 Jackson: That's Tony Coulson, 755 00:27:57,875 --> 00:27:59,166 the victim in the vandalism case 756 00:27:59,166 --> 00:28:00,833 I found behind the file cabinet. 757 00:28:00,833 --> 00:28:03,041 I ran that fingerprint that was inside 758 00:28:03,041 --> 00:28:05,000 and got a match -- a suspect. 759 00:28:05,000 --> 00:28:05,916 Great. 760 00:28:07,375 --> 00:28:09,666 -No? -No, the suspect is dead, 761 00:28:09,666 --> 00:28:10,833 found beaten to death 762 00:28:10,833 --> 00:28:12,250 just a block from Tony's house -- 763 00:28:12,250 --> 00:28:14,000 just one day after the crime. 764 00:28:14,000 --> 00:28:16,458 So, you think it was Tony getting some payback. 765 00:28:16,458 --> 00:28:18,833 Well, I would need a senior officer present 766 00:28:18,833 --> 00:28:20,791 so I can interrogate Mr. Coulson. 767 00:28:20,791 --> 00:28:23,333 Forget it. Your entire case is circumstantial. 768 00:28:23,333 --> 00:28:25,958 The only way to close it is to get a confession, 769 00:28:25,958 --> 00:28:27,916 and that guy looks way too calm. 770 00:28:27,916 --> 00:28:29,708 Kick it up to Homicide and move on. 771 00:28:29,708 --> 00:28:31,875 No, no, he's primed and ready to break. 772 00:28:31,875 --> 00:28:33,750 Look, I've kept him waiting an hour and a half, 773 00:28:33,750 --> 00:28:35,791 maxed out the heat in there so his core temperature 774 00:28:35,791 --> 00:28:37,708 is triggering a fight-or-flight response. 775 00:28:37,708 --> 00:28:39,916 -Look, he just needs a push. -I'm looking at the guy. 776 00:28:39,916 --> 00:28:41,416 He's nowhere near ready to break. 777 00:28:41,416 --> 00:28:43,625 I did it! 778 00:28:43,625 --> 00:28:45,000 It was me! 779 00:28:45,000 --> 00:28:46,250 I killed him! 780 00:28:46,250 --> 00:28:48,125 That bastard came back the next day 781 00:28:48,125 --> 00:28:50,333 to graffiti my garage again! 782 00:28:50,333 --> 00:28:52,958 Can you believe that? I had just painted it! 783 00:28:52,958 --> 00:28:54,333 I chased him for a block, 784 00:28:54,333 --> 00:28:55,958 and he came at me, we fought, 785 00:28:55,958 --> 00:28:58,166 and then the -- and then -- it was an accident. 786 00:28:58,166 --> 00:29:00,625 I swear! [ Exhales deeply ] 787 00:29:07,833 --> 00:29:09,500 Hello? 788 00:29:12,208 --> 00:29:15,083 Never mind. 789 00:29:17,083 --> 00:29:18,333 You were saying? 790 00:29:19,833 --> 00:29:21,375 I got a hit on that SUV, 791 00:29:21,375 --> 00:29:23,625 the one that was idling in front of Jordan's place. 792 00:29:23,625 --> 00:29:25,291 It belongs to a seriously bad guy. 793 00:29:25,291 --> 00:29:26,875 Daxton Reid. 794 00:29:26,875 --> 00:29:28,708 He runs everything from heroin to weapons 795 00:29:28,708 --> 00:29:29,875 out the back of his auto shop, 796 00:29:29,875 --> 00:29:31,625 and he carries around a machete 797 00:29:31,625 --> 00:29:33,500 because he likes the way it cuts through bone. 798 00:29:33,500 --> 00:29:34,791 Daxton Reid. I know that name. 799 00:29:34,791 --> 00:29:36,583 He's on the list of Jordan's victims. 800 00:29:36,583 --> 00:29:38,625 That's why he was skulking around Jordan's place. 801 00:29:38,625 --> 00:29:39,875 He found out who stole his money, 802 00:29:39,875 --> 00:29:41,250 and now he wants it back. 803 00:29:41,250 --> 00:29:42,708 It also explains Jordan's split lip. 804 00:29:42,708 --> 00:29:44,416 A little "motivational violence." 805 00:29:44,416 --> 00:29:46,291 What are the odds that two of the people he ripped off 806 00:29:46,291 --> 00:29:48,041 are a cop and a psycho? 807 00:29:48,041 --> 00:29:49,583 It'd be funny if Jordan wasn't about to end up 808 00:29:49,583 --> 00:29:51,041 cut into pieces. 809 00:29:51,041 --> 00:29:52,708 Well, we got to find Jordan before that happens. 810 00:29:52,708 --> 00:29:54,250 How? His watch was logged as evidence. 811 00:29:54,250 --> 00:29:55,958 Actually, I let him keep that 812 00:29:55,958 --> 00:29:58,250 just in case we needed to find him again. 813 00:29:58,250 --> 00:30:00,416 [ Buzzer, cell door opens ] 814 00:30:00,416 --> 00:30:03,083 If you guys wait here, we'll call you in when we're ready. 815 00:30:03,083 --> 00:30:04,750 Just a couple of rules. 816 00:30:04,750 --> 00:30:06,583 You are not to speak 817 00:30:06,583 --> 00:30:08,375 or make eye contact with the inmate. 818 00:30:08,375 --> 00:30:10,166 Direct all your comments to the Prison Board. 819 00:30:10,166 --> 00:30:11,500 Understand? 820 00:30:11,500 --> 00:30:12,625 Yes. 821 00:30:16,750 --> 00:30:17,875 You okay? 822 00:30:17,875 --> 00:30:19,708 Yeah. Yeah, I'm fine. 823 00:30:19,708 --> 00:30:21,416 [ Soft thud ] 824 00:30:22,708 --> 00:30:25,958 [ Sighs ] 825 00:30:25,958 --> 00:30:27,083 I'm guessing this is yours. 826 00:30:27,083 --> 00:30:28,125 Yes, sir. 827 00:30:30,375 --> 00:30:32,125 -Curveball? -Slider. 828 00:30:32,125 --> 00:30:34,083 Slider. Who taught you that? 829 00:30:34,083 --> 00:30:35,791 -My dad taught me. -[ Chuckles ] 830 00:30:35,791 --> 00:30:37,916 [ Buzzer, cell door opens ] 831 00:30:37,916 --> 00:30:39,958 -Dad. -Hey. 832 00:30:39,958 --> 00:30:41,666 Russell: I missed you guys. 833 00:30:45,041 --> 00:30:46,375 I'm not supposed to talk to you. 834 00:30:46,375 --> 00:30:48,791 Then don't. 835 00:30:48,791 --> 00:30:51,541 Sir... 836 00:30:51,541 --> 00:30:53,125 going to prison saved my life. 837 00:30:53,125 --> 00:30:54,625 I was high off my ass that night. 838 00:30:54,625 --> 00:30:55,916 A full-on drug addict. 839 00:30:55,916 --> 00:30:57,125 I don't even remember it. 840 00:30:57,125 --> 00:30:59,375 -He does. -Russell, stop. 841 00:30:59,375 --> 00:31:03,250 It's okay. He needs to see who I was... 842 00:31:03,250 --> 00:31:05,916 and what I'm working to become. 843 00:31:05,916 --> 00:31:07,958 A better man. 844 00:31:07,958 --> 00:31:09,625 A better example to him. 845 00:31:14,500 --> 00:31:16,083 [ Engine revs ] 846 00:31:16,083 --> 00:31:18,666 Jordan's still on the move. 847 00:31:18,666 --> 00:31:20,541 He's about half a block ahead. 848 00:31:20,541 --> 00:31:22,625 [ Tires squeal ] 849 00:31:22,625 --> 00:31:24,791 [ Tires screech, engine revs ] 850 00:31:24,791 --> 00:31:25,958 That's him right there. 851 00:31:25,958 --> 00:31:27,500 [ Tires squealing ] 852 00:31:30,541 --> 00:31:32,291 Looks like Daxton got to him first. 853 00:31:34,750 --> 00:31:37,041 [ Tires screech ] 854 00:31:37,041 --> 00:31:38,583 Here we go. 855 00:31:38,583 --> 00:31:40,291 [ Siren wailing ] 856 00:31:40,291 --> 00:31:42,291 7-Adam-15 in pursuit of black SUV, 857 00:31:42,291 --> 00:31:45,000 south on Santa Fe, requesting backup and airship. 858 00:31:46,291 --> 00:31:47,416 He just took a quick left. 859 00:31:52,458 --> 00:31:55,208 Dispatch: 7-Adam-15, Airship 1 arriving on scene. 860 00:31:55,208 --> 00:31:56,875 -[ Helicopter blades whirring ] -Harper: 7-Adam-15. 861 00:31:56,875 --> 00:31:58,916 Vehicle is stopped just north of the Amtrak Maintenance Yard. 862 00:31:58,916 --> 00:32:01,666 -[ Radio beeps ] -Tracker says he's still inside the car. 863 00:32:02,416 --> 00:32:06,041 LAPD! Exit the car with your hands up! 864 00:32:11,458 --> 00:32:13,166 -Nolan: Harper? -Clear. 865 00:32:17,166 --> 00:32:18,000 Harper. 866 00:32:25,041 --> 00:32:27,583 [ Train horn blares ] 867 00:32:27,583 --> 00:32:30,458 I got blood. 868 00:32:30,458 --> 00:32:31,666 Daxton must've figured out 869 00:32:31,666 --> 00:32:32,666 we were tracking Jordan by his watch. 870 00:32:32,666 --> 00:32:33,958 Why cut off his hand? 871 00:32:33,958 --> 00:32:35,750 Why not just kill him? 872 00:32:35,750 --> 00:32:37,875 'Cause Daxton wants his money back. 873 00:32:37,875 --> 00:32:39,833 Jordan may not have access to the money he stole, 874 00:32:39,833 --> 00:32:42,000 but he has the skills to steal more. 875 00:32:42,000 --> 00:32:43,625 [ Helicopter blades whirring ] 876 00:32:43,625 --> 00:32:45,125 Blood trail stops. 877 00:32:45,125 --> 00:32:47,125 Yeah, he must've wrapped his arm. 878 00:32:47,125 --> 00:32:48,458 Alright. Uh, let's split up. 879 00:32:48,458 --> 00:32:49,541 I'll take east, you go west. 880 00:32:49,541 --> 00:32:51,791 Okay, uh, west is... that way. 881 00:32:51,791 --> 00:32:53,500 Yes, that is west. 882 00:32:53,500 --> 00:32:55,708 I'm trying to get used to the coast being on the other side. 883 00:32:55,708 --> 00:32:57,291 [ Flashlight clicks ] 884 00:32:59,083 --> 00:33:00,583 [ Helicopter blades whirring ] 885 00:33:15,166 --> 00:33:17,791 Come out of there right now! 886 00:33:17,791 --> 00:33:19,708 I see a gun, and you're dead. 887 00:33:23,666 --> 00:33:26,083 Lie down, arms out, legs spread. 888 00:33:26,083 --> 00:33:28,500 [ Suspenseful music plays ] 889 00:33:44,166 --> 00:33:45,375 Pilot: Officer, on your 6:00! 890 00:33:45,375 --> 00:33:46,958 [ Gunshots ] 891 00:33:55,833 --> 00:33:58,041 -[ Radio chirps ] -7-Adam-15. 892 00:33:58,041 --> 00:34:01,291 Two in custody, two outstanding. Thanks for the assist. 893 00:34:01,291 --> 00:34:04,000 Pilot: 7-Adam-15, copy that. Nice shooting. 894 00:34:07,500 --> 00:34:10,083 Jordan: You didn't have to c-cut off my hand. 895 00:34:10,083 --> 00:34:11,791 They were tracking your watch. 896 00:34:11,791 --> 00:34:14,291 There's easier ways to take off a watch, dude. 897 00:34:21,333 --> 00:34:22,750 Hey, big guy. 898 00:34:22,750 --> 00:34:24,083 Aah! 899 00:34:24,458 --> 00:34:25,791 Aah! 900 00:34:25,791 --> 00:34:28,166 -Ohh! -Nolan: Hey! 901 00:34:28,166 --> 00:34:29,458 [ Groaning ] 902 00:34:29,458 --> 00:34:31,125 -You okay? -My eyes are on fire! 903 00:34:31,125 --> 00:34:32,291 -Not you. -[ Handcuffs click ] 904 00:34:33,833 --> 00:34:36,125 Hey, stay with me. 7-Adam-15. Code 4. 905 00:34:36,125 --> 00:34:38,125 I have an adult male, severed left hand, 906 00:34:38,125 --> 00:34:40,333 severe blood loss, unconscious but breathing. 907 00:34:40,333 --> 00:34:42,750 Send an R/A unit to my location. 908 00:34:42,750 --> 00:34:44,541 Jordan, stay with me, buddy. 909 00:34:48,333 --> 00:34:49,750 Officer Rowland's murder 910 00:34:49,750 --> 00:34:53,625 was my first experience as a police officer. 911 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 I tried desperately to save his life 912 00:34:56,208 --> 00:34:59,416 and held his hand as he died. 913 00:34:59,416 --> 00:35:00,750 And did the same for Sergeant Grey, 914 00:35:00,750 --> 00:35:02,500 riding with him to the hospital. 915 00:35:05,333 --> 00:35:08,916 The nightmares are less frequent now. 916 00:35:08,916 --> 00:35:10,500 But the thought of Russell Scanlin 917 00:35:10,500 --> 00:35:11,958 being released back into society 918 00:35:11,958 --> 00:35:13,666 is too painful to bear. 919 00:35:13,666 --> 00:35:15,541 And I urge the Board 920 00:35:15,541 --> 00:35:18,916 to reject his application for parole. 921 00:35:18,916 --> 00:35:20,375 Thank you. 922 00:35:22,291 --> 00:35:23,916 Let the record reflect 923 00:35:23,916 --> 00:35:25,875 Officer Lopez has completed her statement. 924 00:35:25,875 --> 00:35:27,291 The Board would like to invite 925 00:35:27,291 --> 00:35:29,583 Sergeant Wade Grey to make a statement. 926 00:35:35,708 --> 00:35:38,333 Sergeant Grey, would you state your name for the record? 927 00:35:38,333 --> 00:35:40,375 Sergeant Wade Grey. 928 00:35:40,375 --> 00:35:41,875 G-R-E-Y. 929 00:35:41,875 --> 00:35:43,500 Thank you. Please proceed. 930 00:35:46,291 --> 00:35:48,250 Dennis Rowland was my partner. 931 00:35:49,666 --> 00:35:52,166 My friend. 932 00:35:52,166 --> 00:35:55,750 And I was the best man at his wedding. 933 00:35:55,750 --> 00:35:58,916 And, um... 934 00:35:58,916 --> 00:36:00,833 And I miss him every day. 935 00:36:03,416 --> 00:36:05,958 He... 936 00:36:09,958 --> 00:36:12,500 Um... [ Clears throat ] I'm sorry. 937 00:36:12,500 --> 00:36:16,000 Um... I drove here today, 938 00:36:16,000 --> 00:36:19,416 confident on what I was going to say. 939 00:36:19,416 --> 00:36:26,125 Um... every detail on how my partner was killed too young. 940 00:36:26,125 --> 00:36:28,791 And how Russell Scanlin 941 00:36:28,791 --> 00:36:32,125 deserves to be buried inside these walls. 942 00:36:33,458 --> 00:36:35,083 But the truth is, 943 00:36:35,083 --> 00:36:37,833 I can't be more eloquent than Officer Lopez. 944 00:36:40,375 --> 00:36:45,000 And right now... [ Sighs ] 945 00:36:45,000 --> 00:36:48,166 I find myself compelled to say something to this young man. 946 00:36:53,208 --> 00:36:55,708 For so long, I hated you for what you did. 947 00:36:58,875 --> 00:37:00,958 And you're not done paying for that. 948 00:37:05,250 --> 00:37:09,541 But I'd be lying if I sat here and said my partner was perfect. 949 00:37:09,541 --> 00:37:12,291 I saw the power of his demons firsthand, 950 00:37:12,291 --> 00:37:14,958 and I promised him that he could find redemption. 951 00:37:17,708 --> 00:37:19,250 So what kind of man would I be 952 00:37:19,250 --> 00:37:21,958 if I didn't believe the same about you? 953 00:37:24,875 --> 00:37:27,458 I'm not ready to forgive you for what you did, Russell. 954 00:37:30,208 --> 00:37:32,958 But I will pray 955 00:37:32,958 --> 00:37:36,416 that if you're fortunate to get a second chapter, 956 00:37:36,416 --> 00:37:38,708 you do right by your boy. 957 00:37:43,583 --> 00:37:45,166 Show him what it means 958 00:37:45,166 --> 00:37:48,166 to truly take responsibility for your actions. 959 00:38:00,375 --> 00:38:01,791 [ Door buzzes ] 960 00:38:01,791 --> 00:38:03,625 [ Indistinct conversations ] 961 00:38:03,625 --> 00:38:05,250 Well? 962 00:38:05,250 --> 00:38:06,458 Parole denied. 963 00:38:06,458 --> 00:38:09,333 [ Chains clinking ] 964 00:38:10,833 --> 00:38:14,833 [ Door opens ] 965 00:38:14,833 --> 00:38:16,291 -Ready to go home? -[ Door closes ] 966 00:38:16,291 --> 00:38:19,500 Yes. I am. 967 00:38:19,500 --> 00:38:22,750 [ Monitor beeping ] 968 00:38:22,750 --> 00:38:26,000 [ Indistinct conversations ] 969 00:38:27,458 --> 00:38:29,791 Thank you. 970 00:38:29,791 --> 00:38:31,791 [ Door closes ] 971 00:38:31,791 --> 00:38:34,625 [ Exhales deeply ] Karma's a bitch, huh? 972 00:38:34,625 --> 00:38:35,666 That is true. 973 00:38:35,666 --> 00:38:37,458 You're some kind of nut job. 974 00:38:37,458 --> 00:38:39,041 I mean, I steal your identity, 975 00:38:39,041 --> 00:38:40,458 I make your life a living hell, 976 00:38:40,458 --> 00:38:42,000 and then you save my life? 977 00:38:42,000 --> 00:38:44,166 That's my job. 978 00:38:47,250 --> 00:38:49,583 Hey, my personal stuff's in a bag in the closet. 979 00:38:49,583 --> 00:38:51,166 Would you grab it? 980 00:38:54,916 --> 00:38:56,250 You see that key? 981 00:38:59,000 --> 00:39:00,500 There's a vintage comic book collection 982 00:39:00,500 --> 00:39:02,958 hidden in a storage space on Pico. 983 00:39:02,958 --> 00:39:05,541 I bought it with the money from your kid's college fund. 984 00:39:05,541 --> 00:39:07,375 Thanks for rubbing it in my face. 985 00:39:07,375 --> 00:39:09,250 No, you don't get it -- I'll swear in an affidavit 986 00:39:09,250 --> 00:39:10,958 that I used your money to buy it. 987 00:39:13,083 --> 00:39:14,625 Then I won't have to wait for the court to 988 00:39:14,625 --> 00:39:15,666 reimburse me from the general fund. 989 00:39:15,666 --> 00:39:16,916 I could sell the collection, 990 00:39:16,916 --> 00:39:18,750 have my money back within... weeks. 991 00:39:18,750 --> 00:39:20,750 -[ Clicks tongue ] -[ Sighs ] 992 00:39:20,750 --> 00:39:23,250 It seems strange to thank you 993 00:39:23,250 --> 00:39:25,458 for returning money you stole from me. 994 00:39:25,458 --> 00:39:27,416 It's been that kind of a day. 995 00:39:27,416 --> 00:39:29,000 Yes, it has. 996 00:39:30,916 --> 00:39:32,708 I suppose a high five's out of the question? 997 00:39:34,916 --> 00:39:36,000 Why don't we just bump it? 998 00:39:37,583 --> 00:39:39,000 [ Telephone rings ] 999 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 [ Indistinct conversations ] 1000 00:39:41,000 --> 00:39:43,125 Sir, you got a minute? 1001 00:39:43,125 --> 00:39:46,125 Officer West, you seem energized. 1002 00:39:46,125 --> 00:39:47,500 Yes, sir. 1003 00:39:47,500 --> 00:39:48,541 Oh, um, I'm sorry. 1004 00:39:48,541 --> 00:39:49,958 How'd the, uh -- the hearing go? 1005 00:39:49,958 --> 00:39:52,291 Parole denied. 1006 00:39:52,291 --> 00:39:53,500 That's great news. 1007 00:39:55,291 --> 00:39:58,958 So, I take it that you finished my to-do list 1008 00:39:58,958 --> 00:40:02,083 and now Mid-Wilshire is in complete compliance. 1009 00:40:02,083 --> 00:40:05,250 Um, no, but I did something even better, sir. 1010 00:40:05,250 --> 00:40:07,041 Better than following a direct order? 1011 00:40:07,041 --> 00:40:09,791 No, sir. Look, uh, that's not what I meant. 1012 00:40:09,791 --> 00:40:13,666 What -- I solved a homicide, sir, like, on my own. 1013 00:40:13,666 --> 00:40:15,875 By myself. Well, I mean, Smitty was there, but it was all -- 1014 00:40:15,875 --> 00:40:19,416 Yet you didn't finish my to-do list. 1015 00:40:19,416 --> 00:40:22,166 Look, I-I solved a homicide, sir. 1016 00:40:22,166 --> 00:40:23,791 You see, there was this file that I found, 1017 00:40:23,791 --> 00:40:25,625 and it hadn't been assigned to anyone yet -- 1018 00:40:25,625 --> 00:40:27,833 Unh, I'm sure I'll read all about it 1019 00:40:27,833 --> 00:40:30,375 in your report, Officer West, 1020 00:40:30,375 --> 00:40:33,958 which you'll write after you complete my to-do list. 1021 00:40:33,958 --> 00:40:35,875 Yes, sir. 1022 00:40:38,166 --> 00:40:39,541 Officer West. 1023 00:40:42,583 --> 00:40:44,291 Good job, son. 1024 00:40:44,291 --> 00:40:47,208 [ Amy Stroup's "Till We Get There" plays ] 1025 00:40:59,250 --> 00:41:00,958 -Hey. -Hi. 1026 00:41:00,958 --> 00:41:04,541 -Can we talk? -Yeah. Sure. 1027 00:41:04,541 --> 00:41:06,625 I'm sorry I didn't tell you. 1028 00:41:06,625 --> 00:41:09,833 But I haven't told anyone. 1029 00:41:09,833 --> 00:41:12,875 I don't know if I'll ever get Huntington's. 1030 00:41:12,875 --> 00:41:15,750 And I don't want people giving me 1031 00:41:15,750 --> 00:41:18,375 that same sad-eyed look you're giving me right now. 1032 00:41:18,375 --> 00:41:21,291 Oh. Sorry. 1033 00:41:21,291 --> 00:41:24,333 I made the conscious decision not to take the test 1034 00:41:24,333 --> 00:41:26,375 to see if I carry the gene 1035 00:41:26,375 --> 00:41:28,708 because there's no cure 1036 00:41:28,708 --> 00:41:30,416 and there's no treatment available. 1037 00:41:30,416 --> 00:41:32,458 So, what would be the point? 1038 00:41:32,458 --> 00:41:34,875 Uh, look, you don't have to explain it to me, Rach. 1039 00:41:34,875 --> 00:41:36,250 Every time I go to work, 1040 00:41:36,250 --> 00:41:37,916 I don't know if I'm gonna make it back home. 1041 00:41:37,916 --> 00:41:40,250 Doesn't make me want to do my job any less. 1042 00:41:40,250 --> 00:41:41,166 Exactly. 1043 00:41:43,000 --> 00:41:45,125 [ Sighs shakily ] 1044 00:41:45,125 --> 00:41:50,125 Life expectancy is 20 years after onset. 1045 00:41:50,125 --> 00:41:51,666 ♪ It's catching fire ♪ 1046 00:41:51,666 --> 00:41:54,833 Is that fair to the guys I'm dating? No. 1047 00:41:54,833 --> 00:41:58,458 Which is... why I'd understand 1048 00:41:58,458 --> 00:42:02,000 if you want to walk away. 1049 00:42:02,000 --> 00:42:03,875 I'm not going anywhere. 1050 00:42:03,875 --> 00:42:05,541 ♪ Till we get there ♪ 1051 00:42:05,541 --> 00:42:07,125 I was hoping you'd say that. 1052 00:42:10,166 --> 00:42:12,000 ♪ Till we get there ♪ 1053 00:42:53,791 --> 00:42:54,916 Damn it! 76457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.