Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,958 --> 00:00:07,791
♪ The beat is on,
I'm on a roll ♪
2
00:00:07,791 --> 00:00:09,416
♪ I put on my shoes ♪
[ Doorbell rings ]
3
00:00:09,416 --> 00:00:11,041
[ Electricity sparks,
doorbell rings ]
4
00:00:11,041 --> 00:00:13,250
-♪ Stand and watch
as I tear it up ♪
-Just a minute.
5
00:00:13,250 --> 00:00:15,291
-♪ 'Cause I'm comin' for you ♪
-Henry: Dad!
6
00:00:15,291 --> 00:00:18,000
-♪ And I got something,
all the loving ♪
-Henry!
7
00:00:18,000 --> 00:00:20,125
-♪ Everything you need ♪
-Dad.
8
00:00:20,125 --> 00:00:22,000
-Hey, what are you doing here?
-[ Chuckles ]
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,666
Abigail had a buttload
of flyer miles,
10
00:00:23,666 --> 00:00:25,041
so we, uh, flew out
to surprise you.
11
00:00:25,041 --> 00:00:26,375
[ Chuckles ]
Oh, my God.
12
00:00:26,375 --> 00:00:28,541
Abigail, it's so nice
to finally meet you.
13
00:00:28,541 --> 00:00:29,958
It's great
to meet you, too.
14
00:00:29,958 --> 00:00:31,791
[ Chuckles ]
15
00:00:31,791 --> 00:00:33,541
The videos
didn't do it justice.
16
00:00:33,541 --> 00:00:34,916
This place is a wreck.
17
00:00:34,916 --> 00:00:36,666
Abigail:
I think it's awesome.
18
00:00:36,666 --> 00:00:37,916
It's like
a faded beauty queen
19
00:00:37,916 --> 00:00:39,291
that you're bringing
back to life.
20
00:00:39,291 --> 00:00:41,250
Oh, wow. You are quickly
becoming my favorite.
21
00:00:41,250 --> 00:00:42,958
Mine, too.
22
00:00:42,958 --> 00:00:45,250
Uh, we have
some good news.
23
00:00:45,250 --> 00:00:46,750
Exciting.
Lay it on me.
24
00:00:46,750 --> 00:00:48,083
I'm pregnant.
25
00:00:48,083 --> 00:00:49,791
[ Music stops ]
26
00:00:49,791 --> 00:00:51,125
Kidding.
I'm -- I'm kidding.
27
00:00:51,125 --> 00:00:52,875
-[ Chuckles ]
-We're engaged.
28
00:00:52,875 --> 00:00:55,333
[ Chuckles ]
29
00:00:55,333 --> 00:00:56,583
Sorry about
the pregnant thing.
30
00:00:56,583 --> 00:00:58,166
I-I thought
it would soften the blow.
31
00:00:58,166 --> 00:00:59,875
Abigail, uh, that is, um,
is beautiful.
32
00:00:59,875 --> 00:01:01,333
That's a beautiful ri--
33
00:01:01,333 --> 00:01:04,041
I hope you didn't, uh,
spend your tuition money.
34
00:01:04,041 --> 00:01:06,041
I used the money that I was
saving to go to Europe,
35
00:01:06,041 --> 00:01:07,625
because Abigail's
the journey
36
00:01:07,625 --> 00:01:10,041
I want to spend
the rest of my life on.
37
00:01:10,041 --> 00:01:11,750
-Aww.
-Aww.
38
00:01:11,750 --> 00:01:13,083
That's so --
That is --
39
00:01:13,083 --> 00:01:14,750
That's so...
40
00:01:14,750 --> 00:01:16,250
Does your mom know?
41
00:01:16,250 --> 00:01:18,000
She thought it would be best
if I told you in person.
42
00:01:18,000 --> 00:01:19,500
Uh, yeah.
43
00:01:19,500 --> 00:01:21,083
She also recommended
that we quickly follow the news
44
00:01:21,083 --> 00:01:22,541
-with some electrolytes.
-Nolan: [ Chuckles ]
45
00:01:22,541 --> 00:01:26,000
That is...hilarious
and entirely unnecessary.
46
00:01:26,000 --> 00:01:27,625
Have you set a date?
47
00:01:27,625 --> 00:01:30,666
Henry: Not yet, but we're, uh,
we're talking about June.
48
00:01:30,666 --> 00:01:32,416
Isn't it exciting?
49
00:01:32,416 --> 00:01:33,916
[ Gulping ]
50
00:01:33,916 --> 00:01:34,958
It's so exciting.
51
00:01:34,958 --> 00:01:37,041
[ Electricity sparks ]
-Crap!
52
00:01:37,041 --> 00:01:41,875
[ Fire extinguisher sprays ]
53
00:01:41,875 --> 00:01:45,666
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
54
00:01:45,666 --> 00:01:50,916
♪ I'm gonna win for you
like I know you want me to do ♪
55
00:01:50,916 --> 00:01:52,625
I feel like Goldilocks,
56
00:01:52,625 --> 00:01:54,666
except instead of "too hot"
or "too cold,"
57
00:01:54,666 --> 00:01:58,291
every guy I date is either,
you know, "too frat-bro,"
58
00:01:58,291 --> 00:02:00,208
or "too stick me
with the check
59
00:02:00,208 --> 00:02:02,541
because you are never going
to finish that screenplay
60
00:02:02,541 --> 00:02:04,083
working on your abs."
61
00:02:04,083 --> 00:02:05,958
Let's face it,
I am never going
to find someone.
62
00:02:05,958 --> 00:02:07,291
Jackson: Yeah,
not if you keep looking
63
00:02:07,291 --> 00:02:09,166
in hipster clubs
and hot yoga studios.
64
00:02:09,166 --> 00:02:11,208
-Ah.
-What you need is a grown man.
65
00:02:11,208 --> 00:02:12,750
I would just settle for
a decent pickup line.
66
00:02:12,750 --> 00:02:14,166
Oh, thank God.
67
00:02:14,166 --> 00:02:16,041
Okay. Wow.
We gotta go.
68
00:02:16,041 --> 00:02:17,500
Thank you.
69
00:02:18,291 --> 00:02:19,583
Mom.
70
00:02:20,500 --> 00:02:21,333
What are you doing here?
71
00:02:21,333 --> 00:02:22,708
[ Sighs ]
72
00:02:22,708 --> 00:02:24,625
Your father and I
are getting divorced.
73
00:02:25,625 --> 00:02:28,125
Hi, Mrs. Chen.
I'm so sorry.
74
00:02:28,125 --> 00:02:29,875
Oh, Jackson, sweetheart,
thank you.
75
00:02:29,875 --> 00:02:31,541
What happened?
76
00:02:31,541 --> 00:02:33,666
I don't want
to talk about it.
77
00:02:33,666 --> 00:02:34,875
Okay, is this like the time
78
00:02:34,875 --> 00:02:36,166
that you didn't
talk to Dad for a week
79
00:02:36,166 --> 00:02:38,291
because he forgot
your birthday?
80
00:02:38,291 --> 00:02:41,291
I said I don't want
to talk about it.
81
00:02:41,291 --> 00:02:44,208
Oh. I'm sure my back
will be fine.
82
00:02:44,208 --> 00:02:45,958
I assume
you have extra bedding.
83
00:02:45,958 --> 00:02:48,041
Oh. Mom, you're not
sleeping on the couch.
84
00:02:48,041 --> 00:02:50,333
I'll get you a hotel.
85
00:02:50,333 --> 00:02:51,791
Jackson: Nonsense.
86
00:02:51,791 --> 00:02:52,916
No, I'll take the couch.
87
00:02:52,916 --> 00:02:54,500
Mrs. Chen,
you can take my room.
88
00:02:54,500 --> 00:02:56,583
Such a sweet boy.
89
00:02:56,583 --> 00:02:58,041
Would you mind putting this
in my room?
90
00:02:58,041 --> 00:02:59,166
I have to get ready
for work.
91
00:02:59,166 --> 00:03:00,375
[ Chuckles ]
92
00:03:00,375 --> 00:03:02,625
Is that really
what you're wearing?
93
00:03:02,625 --> 00:03:04,791
[ Gunshots ]
94
00:03:11,125 --> 00:03:12,791
Sgt. Grey:
Nice groupings.
95
00:03:12,791 --> 00:03:14,666
Thanks.
96
00:03:14,666 --> 00:03:17,166
So, I need yesterday's
after-action reports.
97
00:03:17,166 --> 00:03:19,208
I will have them for you
at the end of shift.
98
00:03:19,208 --> 00:03:20,833
You mean
when today's are due?
99
00:03:20,833 --> 00:03:23,250
I know you're used to being
out on the edge, all alone,
100
00:03:23,250 --> 00:03:25,250
but paperwork's
part of the gig here.
101
00:03:25,250 --> 00:03:27,125
Copy that.
I will get caught up quick.
102
00:03:27,125 --> 00:03:28,625
Officer Nolan's
not the only one
103
00:03:28,625 --> 00:03:30,250
being evaluated,
Detective.
104
00:03:30,250 --> 00:03:31,500
I know you got
the golden ticket,
105
00:03:31,500 --> 00:03:32,791
but you got to do the work.
106
00:03:32,791 --> 00:03:34,625
Understand?
107
00:03:34,625 --> 00:03:36,958
Yes, sir.
108
00:03:40,041 --> 00:03:41,666
[ Gunshots ]
109
00:03:41,666 --> 00:03:42,791
Henry got engaged.
110
00:03:42,791 --> 00:03:43,916
Yeah,
he just turned 20.
111
00:03:43,916 --> 00:03:45,083
I know.
It's too young.
112
00:03:45,083 --> 00:03:46,291
Didn't you get married
around then?
113
00:03:46,291 --> 00:03:47,625
-That's not the point.
-[ Sighs ]
114
00:03:47,625 --> 00:03:49,125
So, I just talked
to my dad.
115
00:03:49,125 --> 00:03:52,500
Apparently, he only brought home
a bagel for himself.
116
00:03:52,500 --> 00:03:54,166
He did not bring one
for my mom.
117
00:03:54,166 --> 00:03:55,500
That's why she left?
118
00:03:55,500 --> 00:03:57,041
Bagel that broke
the camel's back.
119
00:03:57,041 --> 00:03:58,291
Maybe it's for the best.
120
00:03:58,291 --> 00:03:59,875
Oh, God, no.
121
00:03:59,875 --> 00:04:02,166
Separately, they will make
my life twice as miserable.
122
00:04:02,166 --> 00:04:03,666
I have to get them
back together.
123
00:04:03,666 --> 00:04:05,125
-Just...
-Morning.
124
00:04:06,166 --> 00:04:09,208
She is definitely
warming up to me.
125
00:04:09,208 --> 00:04:11,500
So, Officer West,
126
00:04:11,500 --> 00:04:13,333
-can you tell us
what a "friendly" is?
-Jackson: Yes, sir.
127
00:04:13,333 --> 00:04:15,333
A "friendly" is another term
for a Confidential Informant.
128
00:04:15,333 --> 00:04:16,333
Correct.
129
00:04:16,333 --> 00:04:17,458
And Confidential Informants
130
00:04:17,458 --> 00:04:19,208
can be an incredibly
useful tool.
131
00:04:19,208 --> 00:04:21,166
-They're definitely tools.
[ Laughter ]
132
00:04:21,166 --> 00:04:23,125
Are you saying you don't
use them, Officer Bradford?
133
00:04:23,125 --> 00:04:25,500
No, sir. Just saying that
they're lying liars who lie
134
00:04:25,500 --> 00:04:26,833
and they need
to be dominated,
135
00:04:26,833 --> 00:04:28,541
never allowed to think
they're in control.
136
00:04:28,541 --> 00:04:30,166
-Officer Lopez, you agree?
-Lopez: No, sir.
137
00:04:30,166 --> 00:04:31,458
C.I.s are most useful
138
00:04:31,458 --> 00:04:33,250
when they think
they're part of the team.
139
00:04:33,250 --> 00:04:34,791
You're both wrong.
140
00:04:34,791 --> 00:04:36,125
Sgt. Grey:
Please, school us, Detective.
141
00:04:36,125 --> 00:04:37,750
C.I.s are just people
trying to get by.
142
00:04:37,750 --> 00:04:39,333
Some are psychopaths
who play ball
143
00:04:39,333 --> 00:04:41,708
because it's
the best available option,
144
00:04:41,708 --> 00:04:43,416
some are people
in over their heads
145
00:04:43,416 --> 00:04:46,500
who cling to you desperately
as a way out of trouble.
146
00:04:46,500 --> 00:04:49,250
Treating them all the same
is a mistake.
147
00:04:49,250 --> 00:04:52,708
Well, it's time to put
these theories to the test.
148
00:04:52,708 --> 00:04:54,791
Nolan, Chen, part of the second
phase of your training
149
00:04:54,791 --> 00:04:56,750
is developing
your first C.I.
150
00:04:56,750 --> 00:04:58,375
See, you've known
this day was coming,
151
00:04:58,375 --> 00:05:01,208
so I'm confident that you have
a plan of action in place.
152
00:05:01,208 --> 00:05:03,125
But be forewarned --
153
00:05:03,125 --> 00:05:04,291
you will be evaluated on
154
00:05:04,291 --> 00:05:06,291
the arrests
generated by your C.I.,
155
00:05:06,291 --> 00:05:08,416
as well as
their long-term viability.
156
00:05:08,416 --> 00:05:10,125
So, choose wisely.
157
00:05:10,125 --> 00:05:11,500
Alright, that's it.
158
00:05:11,500 --> 00:05:13,250
Be safe.
159
00:05:14,916 --> 00:05:17,291
Sir, you have to let West
participate.
160
00:05:17,291 --> 00:05:18,958
-Do I?
-You've read my daily evals.
161
00:05:18,958 --> 00:05:21,166
His work is as strong
as it's ever been,
162
00:05:21,166 --> 00:05:22,625
and this is
an opportunity to prove
163
00:05:22,625 --> 00:05:23,958
that he's ready
to move on.
164
00:05:23,958 --> 00:05:26,250
It's a big swing,
Officer West.
165
00:05:26,250 --> 00:05:27,916
Screw it up,
166
00:05:27,916 --> 00:05:29,625
it's likely to be
the last nail.
167
00:05:29,625 --> 00:05:31,041
You sure you want
to take that chance?
168
00:05:31,041 --> 00:05:33,208
Yes, sir.
169
00:05:33,208 --> 00:05:35,625
Alright. You're in.
170
00:05:35,625 --> 00:05:37,041
Good?
171
00:05:37,041 --> 00:05:38,625
Thank you, sir.
172
00:05:38,625 --> 00:05:41,291
You are the greatest T.O.
in the history of T.O.s.
173
00:05:41,291 --> 00:05:43,250
-Here you go.
-You got a choice to make --
174
00:05:43,250 --> 00:05:46,000
be conservative
or be bold.
175
00:05:46,000 --> 00:05:47,291
Tim's gonna make sure
176
00:05:47,291 --> 00:05:48,791
Lucy bags a workhorse
for her first C.I.
177
00:05:48,791 --> 00:05:49,916
Nothing flashy.
178
00:05:49,916 --> 00:05:51,208
And Harper?
179
00:05:51,208 --> 00:05:52,833
My guess is
she'll let Nolan drive it --
180
00:05:52,833 --> 00:05:54,208
sink or swim on his own.
181
00:05:54,208 --> 00:05:55,416
You think
we should go big.
182
00:05:55,416 --> 00:05:57,083
It's the riskiest move,
183
00:05:57,083 --> 00:05:59,041
but the one that will get you
into short sleeves quicker.
184
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
But a big fish takes time,
185
00:06:01,375 --> 00:06:02,958
and if you fail
to recruit him,
186
00:06:02,958 --> 00:06:04,500
you run the real risk
of hitting the week's end
187
00:06:04,500 --> 00:06:05,625
-without someone.
-[ Sighs ]
188
00:06:05,625 --> 00:06:08,291
And Grey'll bounce me
for sure.
189
00:06:08,291 --> 00:06:10,958
[ Exhales sharply ]
190
00:06:10,958 --> 00:06:12,208
Screw it.
191
00:06:12,208 --> 00:06:14,375
-Let's go for it.
-That's the spirit.
192
00:06:14,375 --> 00:06:15,750
-You got a candidate?
-Yeah.
193
00:06:15,750 --> 00:06:17,041
A guy the Feds use,
194
00:06:17,041 --> 00:06:19,083
but you should hit an ATM
on the way over.
195
00:06:19,083 --> 00:06:20,958
This guy's not cheap.
196
00:06:20,958 --> 00:06:22,875
Nolan:
Hey, Nick. Heading home?
197
00:06:22,875 --> 00:06:24,291
My bed awaits.
198
00:06:24,291 --> 00:06:25,708
I just had
an armed robbery suspect
199
00:06:25,708 --> 00:06:26,750
in the box all night.
200
00:06:26,750 --> 00:06:28,208
I'm fried.
How're you?
201
00:06:28,208 --> 00:06:30,583
I just found out
my son got engaged.
202
00:06:30,583 --> 00:06:31,458
Whoa.
203
00:06:31,458 --> 00:06:33,000
I-Isn't he, like, 12?
204
00:06:33,000 --> 00:06:34,125
-20.
-Right.
205
00:06:34,125 --> 00:06:36,041
-You like the girl?
-Abigail.
206
00:06:36,041 --> 00:06:37,458
She seems very sweet.
207
00:06:37,458 --> 00:06:39,416
Just met her for the first time
this morning.
208
00:06:39,416 --> 00:06:40,833
Also 20.
209
00:06:40,833 --> 00:06:41,958
[ Chuckles ]
210
00:06:41,958 --> 00:06:42,958
You run her
through the system?
211
00:06:42,958 --> 00:06:44,166
A background check?
212
00:06:44,166 --> 00:06:45,458
No, it's against the rules,
213
00:06:45,458 --> 00:06:46,750
and it's just...wrong.
214
00:06:46,750 --> 00:06:49,166
If it were me,
I'd want to know.
215
00:06:49,166 --> 00:06:50,166
See you tomorrow.
216
00:06:50,166 --> 00:06:52,375
Well,
technically tonight.
217
00:06:52,375 --> 00:06:53,708
-Right.
-Here you go.
218
00:06:53,708 --> 00:06:55,208
Oh.
219
00:07:01,541 --> 00:07:03,000
Tim: What are
we doing here, Boot?
220
00:07:03,000 --> 00:07:04,250
[ Car door closes ]
-As you're aware,
221
00:07:04,250 --> 00:07:05,750
pawn shops
are required by law
222
00:07:05,750 --> 00:07:08,125
to notify law enforcement
if they believe someone
223
00:07:08,125 --> 00:07:09,500
is trying to pawn off
stolen property.
224
00:07:09,500 --> 00:07:10,708
I pulled city records.
225
00:07:10,708 --> 00:07:12,541
This shop
has never called us.
226
00:07:12,541 --> 00:07:14,291
Either the owner is a saint,
or --
227
00:07:14,291 --> 00:07:16,208
Or he's dealing
with a lot of stolen goods.
228
00:07:16,208 --> 00:07:19,458
Exactly. Making them the perfect
candidate for my first C.I.
229
00:07:19,458 --> 00:07:21,458
-Don't get too cocky,
Officer Chen.
[ Cellphone rings ]
230
00:07:21,458 --> 00:07:22,916
Recruiting a reliable C.I.
is hard work.
231
00:07:22,916 --> 00:07:23,916
-Yes, sir.
[ Cellphone clicks ]
232
00:07:23,916 --> 00:07:26,583
Sorry, my parents are...
233
00:07:26,583 --> 00:07:27,958
Uh, never mind.
234
00:07:30,291 --> 00:07:32,333
[ Soft guitar music plays ]
235
00:07:32,333 --> 00:07:33,708
-Morning.
-Good morning.
236
00:07:33,708 --> 00:07:35,875
-What can I do for you?
-We're doing interviews
237
00:07:35,875 --> 00:07:37,583
for the detectives
in Robbery-Homicide.
238
00:07:37,583 --> 00:07:39,208
Has anyone tried to pass off
stolen items recently?
239
00:07:39,208 --> 00:07:40,458
-No, absolutely not.
-How do you know
240
00:07:40,458 --> 00:07:42,041
they're not stolen
before you buy them?
241
00:07:42,041 --> 00:07:44,125
'Cause I'm a very good judge
of people.
242
00:07:44,125 --> 00:07:45,625
What's your impression
of me?
243
00:07:45,625 --> 00:07:47,875
That you're
a very distrustful woman.
244
00:07:50,000 --> 00:07:51,875
-[ Clears throat ]
[ Cellphone clicks ]
245
00:07:53,416 --> 00:07:55,833
Detective Harrison,
it's Officer Chen.
246
00:07:55,833 --> 00:07:58,166
Yeah, we're gonna need you
to send Code Enforcement
247
00:07:58,166 --> 00:07:59,375
down to High-Life --
248
00:07:59,375 --> 00:08:01,166
-That's not necessary.
-Hold on, Craig.
249
00:08:01,166 --> 00:08:02,958
If you're aboveboard,
there shouldn't be a problem,
right?
250
00:08:05,208 --> 00:08:07,416
[ Sighs ] Okay.
251
00:08:07,416 --> 00:08:08,833
There may be a few things
252
00:08:08,833 --> 00:08:10,583
that are from
questionable sources.
253
00:08:10,583 --> 00:08:12,166
Nice job.
254
00:08:12,166 --> 00:08:13,791
Great, let's see it,
255
00:08:13,791 --> 00:08:16,625
and don't give me any of that
low-end misdemeanor crap.
256
00:08:16,625 --> 00:08:19,375
[ Sighs ]
257
00:08:19,375 --> 00:08:21,291
[ Clears throat ]
258
00:08:21,291 --> 00:08:22,750
Woman brought this in
yesterday,
259
00:08:22,750 --> 00:08:24,458
and it's not
the first designer bag
260
00:08:24,458 --> 00:08:25,583
she's brought me.
261
00:08:25,583 --> 00:08:26,625
Mm.
Retails for what?
262
00:08:26,625 --> 00:08:28,583
-Five grand?
-Six.
263
00:08:30,208 --> 00:08:31,833
What are you looking for?
264
00:08:31,833 --> 00:08:34,500
These high-end bags
have serial numbers sewn in.
265
00:08:34,500 --> 00:08:36,541
They're registered
to the original buyer.
266
00:08:36,541 --> 00:08:38,291
Yeah.
267
00:08:38,291 --> 00:08:39,875
Bingo. [ Chuckles ]
268
00:08:39,875 --> 00:08:41,458
[ Siren chirps ]
269
00:08:43,791 --> 00:08:45,416
Hey, there.
270
00:08:45,416 --> 00:08:46,541
Bianca, right?
271
00:08:48,333 --> 00:08:49,666
Do I know you?
272
00:08:49,666 --> 00:08:51,208
No, I have this acquaintance
in narcotics.
273
00:08:51,208 --> 00:08:52,541
He, uh -- Well, actually,
274
00:08:52,541 --> 00:08:53,791
I installed
a new kitchen island for him.
275
00:08:53,791 --> 00:08:55,416
Anyway, I was telling him
276
00:08:55,416 --> 00:08:58,291
I need a low-level drug mule
that I can flip into a C.I.,
277
00:08:58,291 --> 00:08:59,750
and he mentioned you.
278
00:09:01,583 --> 00:09:04,166
Bianca!
279
00:09:04,166 --> 00:09:06,000
Why are you running?
We know where you live.
280
00:09:06,000 --> 00:09:07,583
-She got drugs in her bag.
-Really?
281
00:09:07,583 --> 00:09:09,041
-Uh-huh.
-Bianca, is that right?
282
00:09:10,208 --> 00:09:11,416
Bianca: [ Grunts ]
283
00:09:11,416 --> 00:09:13,000
[ Car door opens ]
284
00:09:13,000 --> 00:09:14,791
Nolan: Easy.
285
00:09:14,791 --> 00:09:16,583
[ Car doors close ]
-Okay. Easy. I got you.
286
00:09:16,583 --> 00:09:17,833
-Come on. Come on.
-[ Grunts ]
287
00:09:17,833 --> 00:09:18,958
-Come on.
-[ Whimpers ]
288
00:09:18,958 --> 00:09:20,500
Relax, okay?
289
00:09:20,500 --> 00:09:21,708
[ Breathes heavily ]
290
00:09:23,875 --> 00:09:25,041
[ Zipper unzips ]
291
00:09:26,916 --> 00:09:28,375
-Heroin?
-Yep.
292
00:09:28,375 --> 00:09:29,916
Enough to put Bianca
in prison
293
00:09:29,916 --> 00:09:31,458
for the rest of
her child-bearing years.
294
00:09:31,458 --> 00:09:33,291
Do you want to go
to prison, Bianca?
295
00:09:33,291 --> 00:09:35,333
[ Sniffles ] No.
296
00:09:35,333 --> 00:09:37,500
Then you're gonna
have to flip on your boss,
297
00:09:37,500 --> 00:09:39,416
and depending on
how that goes,
298
00:09:39,416 --> 00:09:42,000
you're gonna become
an informant -- my informant --
299
00:09:42,000 --> 00:09:44,750
pointing us to more drug dealers
and suppliers.
300
00:09:44,750 --> 00:09:46,250
[ Breathes shakily ]
301
00:09:46,250 --> 00:09:48,041
I can't do that.
They'll kill me.
302
00:09:48,041 --> 00:09:49,958
And we'll protect you.
303
00:09:49,958 --> 00:09:51,791
He can't promise you that.
304
00:09:51,791 --> 00:09:53,500
You need to be clear
with a C.I.
305
00:09:53,500 --> 00:09:54,750
You'll do your best
to treat them right,
306
00:09:54,750 --> 00:09:56,500
look out for them,
but you're not God,
307
00:09:56,500 --> 00:09:58,625
and you're not
with them 24/7.
308
00:09:58,625 --> 00:10:00,208
Understood.
309
00:10:00,208 --> 00:10:02,750
And thank you.
310
00:10:02,750 --> 00:10:04,083
So, those are your choices,
Bianca.
311
00:10:04,083 --> 00:10:05,750
You can go to jail
or you can help us.
312
00:10:05,750 --> 00:10:07,000
What's it gonna be?
313
00:10:14,125 --> 00:10:15,125
[ Breathes shakily ]
314
00:10:15,125 --> 00:10:16,958
You're gonna get me killed.
315
00:10:16,958 --> 00:10:18,166
Nolan:
Hey, if anything happens,
316
00:10:18,166 --> 00:10:20,500
we'll be just
across the courtyard.
317
00:10:20,500 --> 00:10:22,541
Your boss
usually punctual?
318
00:10:22,541 --> 00:10:24,500
For a drug dealer.
319
00:10:24,500 --> 00:10:26,291
Look, don't be a hero.
320
00:10:26,291 --> 00:10:27,416
Just give him the bag,
321
00:10:27,416 --> 00:10:28,708
you take your fee,
you walk away,
322
00:10:28,708 --> 00:10:30,583
just like you've done
hundreds of times.
323
00:10:30,583 --> 00:10:31,708
All done.
324
00:10:31,708 --> 00:10:33,416
Talk in a normal voice.
325
00:10:35,625 --> 00:10:37,500
Tell the man
at the funeral home
326
00:10:37,500 --> 00:10:39,708
that I want to be
turned into a tree.
327
00:10:41,166 --> 00:10:43,208
Make sure they don't
put me in a box.
328
00:10:43,208 --> 00:10:44,791
I get claustrophobic.
329
00:10:44,791 --> 00:10:47,083
Bianca, I promise...
330
00:10:50,125 --> 00:10:52,625
...if anything goes wrong,
we will be there.
331
00:10:55,000 --> 00:10:56,208
[ Breathes shakily ]
332
00:10:56,208 --> 00:10:57,541
Can I go to the bathroom
with this stuff?
333
00:10:57,541 --> 00:10:59,208
-[ Sniffles ]
-Sure.
334
00:11:03,750 --> 00:11:05,333
And don't listen.
335
00:11:05,333 --> 00:11:07,291
[ Door closes ]
336
00:11:13,375 --> 00:11:15,916
[ Breathing heavily ]
337
00:11:15,916 --> 00:11:17,458
Hey, girl.
338
00:11:17,458 --> 00:11:19,708
[ Knock on door ]
339
00:11:19,708 --> 00:11:20,791
I thought --
340
00:11:20,791 --> 00:11:22,000
Yeah, don't do that.
341
00:11:22,000 --> 00:11:23,708
[ Clears throat ]
342
00:11:23,708 --> 00:11:25,458
He'll be here in a minute.
343
00:11:25,458 --> 00:11:26,500
Let's get set.
344
00:11:28,166 --> 00:11:29,500
[ Grunts ]
345
00:11:29,500 --> 00:11:31,000
Damn it.
346
00:11:31,000 --> 00:11:33,250
Jackson: So, I was thinking
we could start small,
347
00:11:33,250 --> 00:11:34,458
see what type of intel
you have.
348
00:11:34,458 --> 00:11:36,875
[ Chuckles ]
Hold your roll, Officer.
349
00:11:36,875 --> 00:11:38,083
The only reason
I'm talking to you
350
00:11:38,083 --> 00:11:39,708
is 'cause you paid
my greens' fee.
351
00:11:39,708 --> 00:11:42,166
Truth is, I work exclusively
with the Feds.
352
00:11:42,166 --> 00:11:44,291
They pay way better
than the LAPD.
353
00:11:44,291 --> 00:11:46,166
100 grand last year
354
00:11:46,166 --> 00:11:48,333
for intel on
nine high-profile felonies.
355
00:11:48,333 --> 00:11:50,125
Now,
you gonna match that?
356
00:11:50,125 --> 00:11:52,291
While the LAPD can't beat
that kind of number,
357
00:11:52,291 --> 00:11:53,833
your FBI handler
isn't gonna give you
358
00:11:53,833 --> 00:11:56,458
the kind of personal attention
that I will.
359
00:11:56,458 --> 00:11:57,375
[ Chuckles ]
360
00:11:57,375 --> 00:11:58,958
He offering massages?
361
00:11:58,958 --> 00:12:01,375
There's got to be
something or someone
362
00:12:01,375 --> 00:12:04,250
that's bothering you.
363
00:12:04,250 --> 00:12:07,083
My ex-wife is screwing
this Pakistani guy.
364
00:12:07,083 --> 00:12:09,625
Owns a used car dealership
on Van Nuys --
365
00:12:09,625 --> 00:12:11,625
definitely moving
stolen cars.
366
00:12:11,625 --> 00:12:13,083
And why do you care?
367
00:12:13,083 --> 00:12:15,291
My ex torched all
my Armani suits on the way out.
368
00:12:15,291 --> 00:12:17,583
So, you take something
she cares about
369
00:12:17,583 --> 00:12:19,666
away from her...
370
00:12:19,666 --> 00:12:20,875
I'll play ball.
371
00:12:26,708 --> 00:12:28,333
Nolan: He's here.
372
00:12:39,125 --> 00:12:40,708
He went into the room.
373
00:12:45,250 --> 00:12:46,625
Harper: She's going in.
374
00:13:06,250 --> 00:13:08,083
What's going on?
375
00:13:09,500 --> 00:13:10,583
It's fine.
376
00:13:10,583 --> 00:13:12,375
Let it play out.
377
00:13:33,708 --> 00:13:34,958
See?
378
00:13:34,958 --> 00:13:36,375
All good.
379
00:13:38,583 --> 00:13:40,416
[ Knock on door ]
380
00:13:41,583 --> 00:13:43,625
Arms up.
381
00:13:45,125 --> 00:13:46,791
-Hey, I don't get to keep that?
-Sorry.
382
00:13:46,791 --> 00:13:48,625
Alright, well,
let's go get this guy.
383
00:13:50,041 --> 00:13:52,791
Okay, just sit here,
relax.
384
00:13:52,791 --> 00:13:55,500
The hard part's done.
Great job.
385
00:14:07,708 --> 00:14:08,833
[ Car alarm chirps ]
386
00:14:12,458 --> 00:14:13,458
Harper: Freeze.
387
00:14:13,458 --> 00:14:15,375
-Police!
-Hands up.
388
00:14:16,500 --> 00:14:17,833
Drop the bag.
389
00:14:17,833 --> 00:14:19,625
Interlace your fingers
behind your head.
390
00:14:19,625 --> 00:14:20,875
Don't move.
391
00:14:22,583 --> 00:14:25,083
[ Zipper unzips ]
392
00:14:27,750 --> 00:14:29,333
[ Zipper unzips ]
393
00:14:29,333 --> 00:14:31,125
Decent bust, rookie.
394
00:14:34,125 --> 00:14:36,875
Bianca?
395
00:14:41,666 --> 00:14:43,833
Hey.
396
00:14:43,833 --> 00:14:45,000
[ Gasps ]
397
00:14:45,000 --> 00:14:47,541
Bianca?
398
00:14:49,208 --> 00:14:52,125
Harper, I need Narcan
in the room right now.
399
00:14:58,666 --> 00:15:00,250
Nolan: Bianca. Hey.
400
00:15:00,250 --> 00:15:01,875
Stay with me, alright?
401
00:15:05,666 --> 00:15:06,875
Where'd she get the drugs?
402
00:15:06,875 --> 00:15:08,333
Must have had a leftover
from the deal.
403
00:15:08,333 --> 00:15:10,208
[ Narcan dose sprays ]
404
00:15:10,208 --> 00:15:12,500
-Easy, easy, easy.
I got you. I got you.
-Control, 7-Adam-15 --
405
00:15:12,500 --> 00:15:15,833
We need an ambulance
at the Dollar Motel on Olympic.
406
00:15:15,833 --> 00:15:18,750
Female, 25,
head injury and overdose.
407
00:15:18,750 --> 00:15:21,291
♪ If the squad ain't with me,
then it ain't right ♪
408
00:15:23,625 --> 00:15:24,833
♪ Yeah ♪
409
00:15:24,833 --> 00:15:27,375
♪ Ay-ay-ay-whoa ♪
410
00:15:28,708 --> 00:15:30,291
♪ Yeah, ay ♪
411
00:15:30,291 --> 00:15:31,583
Mrs.?
412
00:15:31,583 --> 00:15:34,458
Uh, these officers
want to speak with you.
413
00:15:34,458 --> 00:15:35,875
Cool.
414
00:15:37,625 --> 00:15:38,833
Daisy: What's up?
415
00:15:38,833 --> 00:15:40,833
We're here about
some stolen property.
416
00:15:40,833 --> 00:15:42,333
Do you recognize
this bag?
417
00:15:44,708 --> 00:15:46,250
Yeah, I've got one
just like it.
418
00:15:46,250 --> 00:15:48,708
We believe this one is yours.
It was at a pawn shop.
419
00:15:48,708 --> 00:15:50,750
We matched the serial number
to your credit card purchase.
420
00:15:50,750 --> 00:15:51,833
Hilda!
421
00:15:51,833 --> 00:15:53,083
Hilda: Yes, Missus?
422
00:15:53,083 --> 00:15:54,666
You're fired.
423
00:15:54,666 --> 00:15:56,166
-What?
-Please, don't make a scene.
424
00:15:56,166 --> 00:15:57,333
It'll just upset me.
425
00:15:57,333 --> 00:15:58,375
Uh, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey.
426
00:15:58,375 --> 00:16:00,416
What's going on?
What'd you do?
427
00:16:00,416 --> 00:16:01,791
Hilda's been robbing us.
428
00:16:01,791 --> 00:16:04,083
I have not.
429
00:16:04,083 --> 00:16:05,166
Who are you?
430
00:16:05,166 --> 00:16:06,708
This is my daughter,
Olivia.
431
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
Stepdaughter.
You were 9 when I was born.
432
00:16:09,083 --> 00:16:11,000
Olivia, do you know anything
about a stolen handbag?
433
00:16:11,000 --> 00:16:12,958
The description
the pawn shop owner gave us
434
00:16:12,958 --> 00:16:14,583
fits you more than
your housekeeper.
435
00:16:17,416 --> 00:16:18,625
Yeah.
436
00:16:18,625 --> 00:16:20,500
Yeah, I took it.
437
00:16:20,500 --> 00:16:22,916
But she has so many,
she didn't even notice.
438
00:16:22,916 --> 00:16:24,500
[ Sighs ]
You are such a brat.
439
00:16:24,500 --> 00:16:25,750
You're such a parasite.
440
00:16:25,750 --> 00:16:27,375
Don't talk to your mother
that way.
441
00:16:27,375 --> 00:16:29,291
-You are not my mother!
-Okay, calm down.
442
00:16:29,291 --> 00:16:31,000
Calm down.
Both of you, okay?
443
00:16:31,000 --> 00:16:32,708
I want her arrested.
444
00:16:32,708 --> 00:16:34,291
It's the only way
she'll learn.
445
00:16:34,291 --> 00:16:37,083
Are you sure that's what
her father would want?
446
00:16:37,083 --> 00:16:39,333
Her father wants
whatever I tell him.
447
00:16:39,333 --> 00:16:40,875
[ Sniffles ]
448
00:16:40,875 --> 00:16:41,875
♪ Then it ain't right ♪
449
00:16:41,875 --> 00:16:44,375
♪ Ay, ay, ay, ay ♪
450
00:16:54,125 --> 00:16:55,708
[ Door closes ]
451
00:16:55,708 --> 00:16:57,125
Six stolen cars.
452
00:16:57,125 --> 00:16:58,666
Grey's gonna be impressed,
453
00:16:58,666 --> 00:17:00,375
but we still need to get Hickey
officially signed up.
454
00:17:00,375 --> 00:17:02,041
On it.
455
00:17:02,041 --> 00:17:03,125
Hickey: Yo.
456
00:17:03,125 --> 00:17:05,083
Mr. Hickey,
it's Officer West.
457
00:17:05,083 --> 00:17:06,583
Your intel was spot-on.
458
00:17:06,583 --> 00:17:08,375
We've impounded
six stolen vehicles
459
00:17:08,375 --> 00:17:10,000
and arrested
Mr. Fawad Chandio.
460
00:17:10,000 --> 00:17:11,625
That's awesome.
461
00:17:11,625 --> 00:17:12,625
Nicky's gonna cry
for a week.
462
00:17:12,625 --> 00:17:13,916
So, it means
you're on board?
463
00:17:13,916 --> 00:17:16,208
-I'm a man of my word.
-Great.
464
00:17:16,208 --> 00:17:17,708
We'll just need you
to come into the station
465
00:17:17,708 --> 00:17:19,250
-and fill out some paperwork.
-Yeah, you got it.
466
00:17:21,958 --> 00:17:23,041
She'll be okay.
467
00:17:23,041 --> 00:17:24,208
We're gonna
keep her overnight
468
00:17:24,208 --> 00:17:26,041
and monitor her
for a concussion.
469
00:17:26,041 --> 00:17:27,250
Thanks.
470
00:17:27,250 --> 00:17:28,875
You know,
I still don't understand
471
00:17:28,875 --> 00:17:30,333
how she overdosed
while in custody.
472
00:17:30,333 --> 00:17:32,291
I left her alone
while we made the bust.
473
00:17:32,291 --> 00:17:33,958
I just --
I feel terrible.
474
00:17:33,958 --> 00:17:35,833
You two used to date.
475
00:17:35,833 --> 00:17:37,000
-What?
-No -- What?
476
00:17:37,000 --> 00:17:38,500
No.
Ye-- Well, yes, but --
477
00:17:38,500 --> 00:17:39,958
I'm not judging.
You're very pretty.
478
00:17:39,958 --> 00:17:41,791
Thank you.
479
00:17:41,791 --> 00:17:43,708
Well, I'm not
uncomfortable at all,
480
00:17:43,708 --> 00:17:46,958
and I think we should
probably go, right?
481
00:17:46,958 --> 00:17:48,583
-Nice meeting you.
-You, too.
482
00:17:50,041 --> 00:17:52,208
So, are you counting Bianca
as your first C.I.?
483
00:17:52,208 --> 00:17:54,041
Shouldn't I?
484
00:17:54,041 --> 00:17:55,541
Got a solid arrest
off her intel.
485
00:17:55,541 --> 00:17:57,500
Yeah, but Grey's also evaluating
long-term prospects
486
00:17:57,500 --> 00:17:58,750
and she doesn't have any.
487
00:17:58,750 --> 00:17:59,958
Right.
488
00:17:59,958 --> 00:18:02,208
Ever bother you
using people like that?
489
00:18:02,208 --> 00:18:04,583
Nope. The drugs she's moving
kill people every day.
490
00:18:04,583 --> 00:18:06,000
-She's not a saint.
[ Elevator bell dings ]
491
00:18:06,000 --> 00:18:07,958
-She's a criminal.
-Right.
492
00:18:07,958 --> 00:18:10,916
You didn't answer
my question.
493
00:18:10,916 --> 00:18:12,541
You checking that box
and moving on?
494
00:18:12,541 --> 00:18:15,000
No.
I need to find a real C.I.
495
00:18:15,000 --> 00:18:16,875
Good answer.
496
00:18:22,166 --> 00:18:23,958
So, where's your mom?
497
00:18:23,958 --> 00:18:25,750
Uh...
498
00:18:25,750 --> 00:18:27,708
she died last year.
499
00:18:27,708 --> 00:18:29,625
Cervical cancer.
500
00:18:29,625 --> 00:18:33,250
Oh. I'm sorry.
501
00:18:33,250 --> 00:18:34,708
Thanks.
502
00:18:34,708 --> 00:18:38,083
So, I left school
to be with my dad,
503
00:18:38,083 --> 00:18:39,541
only to find out
504
00:18:39,541 --> 00:18:41,333
that he'd been hooking up
with that trophy skank
505
00:18:41,333 --> 00:18:43,208
while my mom
was in hospice.
506
00:18:43,208 --> 00:18:47,000
Yeah, well, you shouldn't
go home tonight,
507
00:18:47,000 --> 00:18:48,583
once you process out.
508
00:18:48,583 --> 00:18:50,666
I don't have a choice.
509
00:18:50,666 --> 00:18:51,916
Daisy convinced my dad
510
00:18:51,916 --> 00:18:53,875
to hold on
to the money my mom left me
511
00:18:53,875 --> 00:18:56,458
until after
I graduate from college.
512
00:18:56,458 --> 00:18:58,541
Can he do that?
513
00:18:58,541 --> 00:18:59,916
I don't know.
514
00:18:59,916 --> 00:19:03,625
I can't really afford a lawyer
to find out.
515
00:19:03,625 --> 00:19:06,541
Look, you are
in a bad situation,
516
00:19:06,541 --> 00:19:09,208
but stealing, it's...
517
00:19:09,208 --> 00:19:12,041
it's not gonna
make it better.
518
00:19:12,041 --> 00:19:13,333
What will?
519
00:19:14,041 --> 00:19:16,875
Am I crazy,
or was that way too easy?
520
00:19:16,875 --> 00:19:18,291
It was a little easy.
521
00:19:18,291 --> 00:19:19,458
On the other hand,
you showed Hickey
522
00:19:19,458 --> 00:19:20,541
that you can
get things done.
523
00:19:20,541 --> 00:19:23,791
Lopez, West, my office.
524
00:19:23,791 --> 00:19:26,250
Agent Bird:
I'm gonna call you back.
525
00:19:26,250 --> 00:19:29,166
So, this is Special Agent
Wyck Bird from the FBI.
526
00:19:29,166 --> 00:19:31,666
He says you're trying
to poach his informant.
527
00:19:31,666 --> 00:19:33,791
Wait, sir,
I-I can explain.
528
00:19:33,791 --> 00:19:34,875
Agent Bird:
Save your breath.
529
00:19:34,875 --> 00:19:36,208
Hickey's mine.
530
00:19:36,208 --> 00:19:38,583
Guy's a clearinghouse
of high-value intel.
531
00:19:38,583 --> 00:19:41,541
Bureau doesn't need the LAPD
messing with our meal ticket.
532
00:19:41,541 --> 00:19:43,291
I didn't know informants
came with exclusive rights.
533
00:19:43,291 --> 00:19:44,708
Now you do.
534
00:19:45,416 --> 00:19:48,750
He called you
to get us to back off.
535
00:19:48,750 --> 00:19:51,083
And he used us
to do him a solid.
536
00:19:51,083 --> 00:19:52,333
Now he's kicking us
to the curb.
537
00:19:52,333 --> 00:19:53,708
He said
you were hassling him.
538
00:19:53,708 --> 00:19:54,875
Stop hassling him.
539
00:19:54,875 --> 00:19:56,083
Or else.
540
00:19:56,083 --> 00:19:58,041
Sergeant.
541
00:19:58,041 --> 00:19:59,375
Special Agent.
542
00:20:01,916 --> 00:20:03,458
-Sir --
-Save it.
543
00:20:03,458 --> 00:20:06,625
I told you what would happen
if you swung and missed.
544
00:20:06,625 --> 00:20:08,041
You're dismissed.
545
00:20:14,416 --> 00:20:16,791
So, you got a game plan
for running down a new C.I.?
546
00:20:16,791 --> 00:20:19,125
Not yet. Any suggestions?
Oh, that's right.
547
00:20:19,125 --> 00:20:21,125
-You're not here to teach me.
-Trent: Ms. Harper?
548
00:20:21,125 --> 00:20:22,583
Hi.
549
00:20:22,583 --> 00:20:25,541
Uh...um,
what are you doing here?
550
00:20:25,541 --> 00:20:26,541
You didn't sign
your petition.
551
00:20:26,541 --> 00:20:28,458
Right. I'm sorry.
552
00:20:28,458 --> 00:20:29,958
-I, um...
-Excuse me. Hi. John Nolan.
553
00:20:29,958 --> 00:20:31,416
Hi. Good to meet you.
My name's --
554
00:20:31,416 --> 00:20:32,916
None of his business.
555
00:20:32,916 --> 00:20:36,791
Um...I'm gonna take 10,
you figure out a next step.
556
00:20:36,791 --> 00:20:38,208
Come on.
557
00:20:42,083 --> 00:20:43,291
This is bleak.
558
00:20:43,291 --> 00:20:44,666
There's nowhere else
we can meet?
559
00:20:44,666 --> 00:20:46,250
It's private.
560
00:20:46,250 --> 00:20:49,083
I don't want anyone here
knowing my business.
561
00:20:49,083 --> 00:20:50,250
Okay.
562
00:20:54,500 --> 00:20:56,125
We got lucky
with the judge.
563
00:20:56,125 --> 00:20:58,208
He believes
whenever possible,
564
00:20:58,208 --> 00:21:00,833
it's important for the mother
to be part of the child's life.
565
00:21:01,916 --> 00:21:03,333
Okay.
566
00:21:03,333 --> 00:21:04,875
That's -- That's great.
567
00:21:16,583 --> 00:21:18,583
How's it going here?
568
00:21:18,583 --> 00:21:20,083
Uh, it's fine.
569
00:21:20,083 --> 00:21:21,500
[ Sniffles ]
570
00:21:24,291 --> 00:21:27,041
It's a lot harder than
I thought it would be.
571
00:21:27,041 --> 00:21:29,125
What is?
572
00:21:29,125 --> 00:21:30,875
Being normal.
573
00:21:30,875 --> 00:21:32,125
[ Chuckles softly ]
574
00:21:32,125 --> 00:21:33,958
You're doing great.
575
00:21:33,958 --> 00:21:36,750
The better hours,
the new apartment --
576
00:21:36,750 --> 00:21:38,833
the judge will be impressed.
577
00:21:38,833 --> 00:21:41,875
I hope so.
578
00:21:41,875 --> 00:21:44,250
'Cause if I don't
see my daughter soon,
579
00:21:44,250 --> 00:21:46,041
I am gonna lose my mind.
580
00:21:50,416 --> 00:21:51,791
Armstrong: Hey.
581
00:21:51,791 --> 00:21:53,875
Hey, back at it already?
582
00:21:53,875 --> 00:21:55,125
Yeah, couldn't sleep.
583
00:21:55,125 --> 00:21:56,625
Just laid there,
staring at the ceiling.
584
00:21:56,625 --> 00:21:58,666
Figured screw it --
I'll clock in early.
585
00:21:58,666 --> 00:22:00,791
-Can I ask you something?
-Yeah, sure.
586
00:22:00,791 --> 00:22:02,208
I need to recruit a C.I.
587
00:22:02,208 --> 00:22:04,958
My first one --
she O.D.'d on me.
588
00:22:04,958 --> 00:22:06,333
Oh.
589
00:22:06,333 --> 00:22:07,750
You know what?
You need a forger.
590
00:22:07,750 --> 00:22:09,583
They're at the hub of
all criminal activity.
591
00:22:09,583 --> 00:22:11,291
Tell Logan
in Commercial Crimes
592
00:22:11,291 --> 00:22:14,041
I asked him
to throw some names your way.
593
00:22:14,041 --> 00:22:16,083
You are a life-saver.
Thank you.
594
00:22:16,083 --> 00:22:19,083
-Hey, John?
-Yeah?
595
00:22:19,083 --> 00:22:21,833
I ran a background check
on Henry's girlfriend.
596
00:22:21,833 --> 00:22:24,000
Don't worry, I tied it
to an open investigation.
597
00:22:24,000 --> 00:22:25,291
No one will ever know.
598
00:22:25,291 --> 00:22:27,583
-I-I didn't ask --
-I know.
599
00:22:27,583 --> 00:22:28,916
I know.
600
00:22:28,916 --> 00:22:30,208
But if I were you,
601
00:22:30,208 --> 00:22:32,416
I'd want to take a look
at what's inside.
602
00:22:36,708 --> 00:22:39,333
What's that?
603
00:22:39,333 --> 00:22:41,291
Nothing.
What was your thing about?
604
00:22:41,291 --> 00:22:43,291
-Nothing.
-Great. Lunch?
605
00:22:43,291 --> 00:22:44,583
Great.
606
00:22:45,666 --> 00:22:47,333
Nolan:
So, what do I do?
607
00:22:47,333 --> 00:22:48,541
Open it.
608
00:22:48,541 --> 00:22:50,125
It's about
Henry's safety.
609
00:22:50,125 --> 00:22:52,208
You should see
what it says.
610
00:22:54,958 --> 00:22:57,125
-Henry: [ Laughing ] Dad.
-Hey!
611
00:22:57,125 --> 00:22:58,500
Oh, my God.
612
00:22:58,500 --> 00:22:59,916
You guys are all about
the surprises this week.
613
00:22:59,916 --> 00:23:01,833
Hi, I'm Abigail --
Henry's fiancée.
614
00:23:01,833 --> 00:23:03,333
Yeah, I know.
615
00:23:03,333 --> 00:23:05,291
I just really love
saying that, so...
616
00:23:05,291 --> 00:23:06,916
-Congratulations.
-Jackson: Yeah, that's awesome.
617
00:23:06,916 --> 00:23:08,041
What do you want to eat?
618
00:23:08,041 --> 00:23:09,375
-I'll come with you.
-Okay. Good.
619
00:23:09,375 --> 00:23:10,958
-We'll be back.
-Right.
620
00:23:13,208 --> 00:23:14,666
Man:
May I take your order?
621
00:23:14,666 --> 00:23:17,333
They look so happy.
I want that.
622
00:23:17,333 --> 00:23:19,000
-Baby steps.
-Right.
623
00:23:19,000 --> 00:23:21,166
Well, first, I have to get
my mother out of our apartment.
624
00:23:21,166 --> 00:23:23,041
-Yes.
-They really do seem happy.
625
00:23:25,250 --> 00:23:26,375
Would I be sabotaging that
626
00:23:26,375 --> 00:23:28,458
by reading
what's in this envelope,
627
00:23:28,458 --> 00:23:30,166
or is that the illusion,
628
00:23:30,166 --> 00:23:33,916
and Abigail's just a time bomb
waiting to go off?
629
00:23:33,916 --> 00:23:36,833
Harper: So, what's the next step
on the C.I. front?
630
00:23:36,833 --> 00:23:38,458
Forger.
631
00:23:38,458 --> 00:23:40,500
-Who'd you get that from?
-No one.
632
00:23:41,458 --> 00:23:42,666
Detective Armstrong.
633
00:23:42,666 --> 00:23:44,250
Cheating on me
with another detective?
634
00:23:44,250 --> 00:23:46,500
I had no idea
we were exclusive.
635
00:23:47,666 --> 00:23:49,291
Okay, we got too much,
but everything looked so good.
636
00:23:49,291 --> 00:23:50,916
Perfect timing.
637
00:23:50,916 --> 00:23:52,666
Uh, uh, Henry, Abigail,
638
00:23:52,666 --> 00:23:54,375
this is Nyla Harper,
my training officer.
639
00:23:54,375 --> 00:23:55,625
Nyla Harper,
Henry is my son.
640
00:23:55,625 --> 00:23:57,208
And I know
what you're thinking --
641
00:23:57,208 --> 00:23:58,583
far too young
to have a 20-year-old.
642
00:23:58,583 --> 00:24:00,375
Nope.
Nice to meet you both.
643
00:24:00,375 --> 00:24:02,000
-Let's get to work.
-Right.
644
00:24:02,000 --> 00:24:04,375
Um, that's all you.
See you guys at home.
645
00:24:05,583 --> 00:24:06,958
So, you got
a place to start,
646
00:24:06,958 --> 00:24:08,416
or are we Googling
"forger"?
647
00:24:08,416 --> 00:24:10,666
-Ooh, I got a list.
-Mm.
648
00:24:12,083 --> 00:24:13,333
Nolan: What did you think
of Abigail?
649
00:24:13,333 --> 00:24:15,041
She seemed nice.
Why?
650
00:24:15,041 --> 00:24:16,833
No reason.
651
00:24:16,833 --> 00:24:18,083
They just got engaged.
652
00:24:18,083 --> 00:24:19,125
Oh, good for them.
653
00:24:19,125 --> 00:24:20,791
Yeah.
654
00:24:20,791 --> 00:24:21,833
-No?
-Yeah.
655
00:24:21,833 --> 00:24:23,333
No, I'm...
656
00:24:23,333 --> 00:24:24,333
-Yeah.
-Oh.
657
00:24:24,333 --> 00:24:26,083
-It's great.
-No, eh, eh...
658
00:24:29,000 --> 00:24:30,625
-Fallow: Drunk driving --
-Knock, knock.
659
00:24:30,625 --> 00:24:32,250
Officers.
660
00:24:33,500 --> 00:24:34,791
Can I help you?
661
00:24:34,791 --> 00:24:35,833
Beat it.
662
00:24:40,416 --> 00:24:41,708
This is your place?
663
00:24:41,708 --> 00:24:43,708
Yes, sir.
664
00:24:43,708 --> 00:24:45,875
-You do head shots?
-We sure do.
665
00:24:45,875 --> 00:24:48,333
What about fake IDs?
666
00:24:48,333 --> 00:24:49,541
No, sir.
667
00:24:49,541 --> 00:24:51,833
[ Drawer opens ]
668
00:24:55,541 --> 00:24:58,541
Lying to a police officer --
that's a crime, isn't it?
669
00:24:58,541 --> 00:25:00,250
Not as big a one
as forgery
670
00:25:00,250 --> 00:25:03,958
and counterfeiting
government documents.
671
00:25:03,958 --> 00:25:06,041
Just trying
to make a living.
672
00:25:06,041 --> 00:25:09,500
These cellphone cameras
have killed my business.
673
00:25:09,500 --> 00:25:10,875
Am I going to jail?
674
00:25:10,875 --> 00:25:12,583
Well, that depends.
675
00:25:12,583 --> 00:25:17,250
Maybe I can help you
if you help me.
676
00:25:17,250 --> 00:25:19,250
I don't know
what that means.
677
00:25:19,250 --> 00:25:20,875
Do you want me
to bribe you?
678
00:25:20,875 --> 00:25:22,541
-How much --
-No. No. No.
679
00:25:22,541 --> 00:25:25,875
That's not -- Okay.
How do I...
680
00:25:25,875 --> 00:25:28,458
I need someone with their ear
to the street --
681
00:25:28,458 --> 00:25:30,583
-You're gonna be his snitch.
-My snitch.
682
00:25:30,583 --> 00:25:33,083
We're gonna take all this stolen
property as evidence.
683
00:25:33,083 --> 00:25:35,291
We're gonna book it and tie it
to an unknown suspect.
684
00:25:35,291 --> 00:25:36,666
If you screw us,
685
00:25:36,666 --> 00:25:38,833
we will suddenly know
who the suspect is,
686
00:25:38,833 --> 00:25:41,541
get a warrant,
and come arrest you.
687
00:25:41,541 --> 00:25:44,208
We are looking for leads
on serious felons here, okay?
688
00:25:44,208 --> 00:25:45,958
Not teenagers
trying to buy alcohol.
689
00:25:45,958 --> 00:25:47,916
You making papers for anyone
like that right now?
690
00:25:51,041 --> 00:25:52,250
I did get a heads-up
691
00:25:52,250 --> 00:25:53,791
about a big job
that might come my way.
692
00:25:53,791 --> 00:25:55,583
Fake identities,
driver's licenses,
693
00:25:55,583 --> 00:25:56,958
passports,
the works.
694
00:25:56,958 --> 00:25:59,416
As soon as you get details,
you call me.
695
00:25:59,416 --> 00:26:01,083
Do you understand?
696
00:26:01,083 --> 00:26:02,541
Yeah.
697
00:26:02,541 --> 00:26:04,500
Congrats.
698
00:26:04,500 --> 00:26:06,583
You have a real C.I.
699
00:26:09,750 --> 00:26:11,458
I'm on my way home now, Mom.
700
00:26:11,458 --> 00:26:13,750
Yes, I got the shopping list
you texted.
701
00:26:13,750 --> 00:26:16,458
There's no milk because I'm
lactose intolerant, remember?
702
00:26:16,458 --> 00:26:17,750
[ Cellphone beeps ]
703
00:26:17,750 --> 00:26:19,625
Mom, I gotta go.
704
00:26:19,625 --> 00:26:22,041
Opal, what's up?
705
00:26:23,958 --> 00:26:25,625
-Thank you.
[ Cellphone beeps ]
706
00:26:26,666 --> 00:26:27,625
Tim.
707
00:26:27,625 --> 00:26:28,875
Yo?
708
00:26:28,875 --> 00:26:30,250
Olivia showed up
at Opal's pawn shop
709
00:26:30,250 --> 00:26:32,083
with more of
her stepmom's stuff,
710
00:26:32,083 --> 00:26:33,375
but she didn't want money
this time.
711
00:26:33,375 --> 00:26:35,000
She wanted a gun.
712
00:26:44,625 --> 00:26:47,416
Tim: Police!
713
00:26:47,416 --> 00:26:50,083
[ Gunshots ]
714
00:26:50,083 --> 00:26:51,958
Lucy: 7-Adam-19 --
shots fired at our location.
715
00:26:51,958 --> 00:26:53,083
Send backup.
716
00:26:57,833 --> 00:26:59,583
Olivia: I hate you!
717
00:26:59,583 --> 00:27:00,750
-Drop the gun!
[ Gunshots ]
718
00:27:00,750 --> 00:27:01,791
You turned my dad
against me!
719
00:27:01,791 --> 00:27:02,958
Lucy:
Olivia, drop the gun!
720
00:27:02,958 --> 00:27:04,708
She ruined everything!
721
00:27:04,708 --> 00:27:06,458
Tim: Now!
722
00:27:08,375 --> 00:27:10,583
Stand up.
Keep your hands up.
723
00:27:10,583 --> 00:27:12,583
Do not move.
724
00:27:13,666 --> 00:27:16,625
You've made this
so much worse.
725
00:27:16,625 --> 00:27:18,458
Come on.
726
00:27:20,125 --> 00:27:21,875
You are gonna pay
for those bags.
727
00:27:21,875 --> 00:27:22,916
Lucy:
Ma'am, stay right there.
728
00:27:23,750 --> 00:27:24,916
Hilda: What's going on?
729
00:27:24,916 --> 00:27:26,250
What the hell
are you doing here?
730
00:27:26,250 --> 00:27:27,666
I came to get
the rest of my things.
731
00:27:27,666 --> 00:27:29,208
Wh-- Are you okay?
732
00:27:32,083 --> 00:27:33,291
[ Sighs ]
733
00:27:33,291 --> 00:27:35,458
Officers,
would you like to see
734
00:27:35,458 --> 00:27:38,333
where Mrs. hides all her drugs?
735
00:27:38,333 --> 00:27:39,333
Yes.
736
00:27:39,333 --> 00:27:41,083
Yes, we would.
737
00:27:47,333 --> 00:27:51,708
♪ They say Rocky
sold his soul ♪
738
00:27:51,708 --> 00:27:54,750
♪ Tomorrow swerves
into yesterday ♪
739
00:27:54,750 --> 00:27:56,291
I'm home!
740
00:27:56,291 --> 00:27:59,541
♪ Well, he dove headfirst
into the deep ♪
741
00:27:59,541 --> 00:28:01,208
Henry: About time.
742
00:28:01,208 --> 00:28:02,541
It's way past your curfew.
743
00:28:02,541 --> 00:28:03,833
Nolan: Oh, very funny.
744
00:28:03,833 --> 00:28:07,041
You have a lot of tattoos.
745
00:28:07,041 --> 00:28:08,541
Oh, yeah. You like 'em?
746
00:28:08,541 --> 00:28:11,541
Each one signifies
a meaningful moment of my life.
747
00:28:11,541 --> 00:28:13,750
I'm trying to talk Henry
into getting one.
748
00:28:13,750 --> 00:28:14,958
I have no idea
what I would get.
749
00:28:14,958 --> 00:28:16,375
Yeah, well,
that's a decision
750
00:28:16,375 --> 00:28:18,166
that will last you
a lifetime.
751
00:28:18,166 --> 00:28:19,416
-Yeah.
-Oh, I see what you did there,
752
00:28:19,416 --> 00:28:20,791
Is anyone hungry?
753
00:28:23,625 --> 00:28:26,250
I can tell
you're freaked out.
754
00:28:26,250 --> 00:28:28,333
Don't be, okay?
755
00:28:28,333 --> 00:28:29,500
Okay.
756
00:28:29,500 --> 00:28:30,666
Okay.
757
00:28:32,500 --> 00:28:35,625
♪ Well, the neon lights
are on the red ♪
758
00:28:35,625 --> 00:28:36,916
[ Cellphone clicks, beeps ]
759
00:28:36,916 --> 00:28:38,666
[ Cellphone rings ]
760
00:28:38,666 --> 00:28:41,416
[ Cellphone buzzes ]
761
00:28:41,416 --> 00:28:43,333
[ Cellphone beeps ]
762
00:28:43,333 --> 00:28:44,500
Hello?
763
00:28:44,500 --> 00:28:45,708
Nolan: Hey, it's John.
764
00:28:45,708 --> 00:28:47,458
I really hope
I'm not, um...
765
00:28:47,458 --> 00:28:48,958
stepping over the line here,
766
00:28:48,958 --> 00:28:52,166
but I really have no one
to talk to about...anything
767
00:28:52,166 --> 00:28:53,750
parenting-oriented.
768
00:28:53,750 --> 00:28:55,500
Never mind. You know what?
I'll take care of this.
769
00:28:55,500 --> 00:28:57,708
-Just forget I called.
-John, how can I help?
770
00:28:57,708 --> 00:28:59,833
[ Whispering ] I'm having
a parenting emergency.
771
00:28:59,833 --> 00:29:02,416
Good thing I specialize
in emergency medicine.
772
00:29:02,416 --> 00:29:03,916
[ Normal voice ] Are you
still at the hospital?
773
00:29:03,916 --> 00:29:05,291
Yeah,
for a couple more hours.
774
00:29:05,291 --> 00:29:07,458
Could I come
buy you a cup of coffee,
775
00:29:07,458 --> 00:29:08,458
ask you some questions?
776
00:29:08,458 --> 00:29:09,750
Of course.
777
00:29:09,750 --> 00:29:10,791
Thank you.
778
00:29:10,791 --> 00:29:12,375
[ Cellphone beeps ]
779
00:29:12,375 --> 00:29:14,083
I'm just gonna head right
back out for a little while.
780
00:29:14,083 --> 00:29:15,583
-Okay.
-Oh, could you pick up some pie?
781
00:29:15,583 --> 00:29:17,833
-Yeah, she loves pie.
-I love pie.
782
00:29:17,833 --> 00:29:19,958
Sure.
783
00:29:22,750 --> 00:29:24,500
I feel like a monster.
784
00:29:24,500 --> 00:29:26,125
You're not a monster.
785
00:29:26,125 --> 00:29:27,875
I mean, you're a father.
786
00:29:27,875 --> 00:29:30,500
So, I should just open this up
right now and read it?
787
00:29:30,500 --> 00:29:31,666
Absolutely not.
788
00:29:31,666 --> 00:29:33,625
But it's my job
to protect him.
789
00:29:33,625 --> 00:29:35,458
It is your job
to respect him,
790
00:29:35,458 --> 00:29:36,916
and running
secret background check
791
00:29:36,916 --> 00:29:38,791
on the girl he's in love with
is not doing that.
792
00:29:38,791 --> 00:29:40,208
Okay,
but I didn't run this.
793
00:29:40,208 --> 00:29:41,625
-Doesn't matter.
-No, no.
794
00:29:41,625 --> 00:29:43,416
-Of course not.
-[ Chuckles ]
795
00:29:43,416 --> 00:29:45,875
And yet I still can't
bring myself to throw it away.
796
00:29:48,458 --> 00:29:49,750
What if you read it?
797
00:29:49,750 --> 00:29:51,166
And then that way,
you could just tell me
798
00:29:51,166 --> 00:29:52,666
if she's a serial killer
or a mime.
799
00:29:52,666 --> 00:29:53,875
[ Chuckles ]
800
00:29:53,875 --> 00:29:55,250
No, but I will
throw it out for you.
801
00:29:55,250 --> 00:29:57,208
But --
802
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
It's the right thing.
803
00:29:59,708 --> 00:30:02,000
Hey, if you want to know
something about Abigail,
804
00:30:02,000 --> 00:30:03,541
you should just ask her.
805
00:30:06,708 --> 00:30:07,708
[ Sighs ]
806
00:30:07,708 --> 00:30:10,416
You're right.
807
00:30:10,416 --> 00:30:11,791
Thank you.
808
00:30:11,791 --> 00:30:14,375
You're welcome.
809
00:30:17,083 --> 00:30:19,083
I messed up.
810
00:30:19,083 --> 00:30:21,541
I tried to regain
all the ground I lost,
811
00:30:21,541 --> 00:30:25,000
but it might have
just cost me my job.
812
00:30:25,000 --> 00:30:28,666
You know, Lucy would tell me
about you at the academy,
813
00:30:28,666 --> 00:30:32,250
how far ahead you were
from all your classmates.
814
00:30:32,250 --> 00:30:34,500
Seems so long ago.
815
00:30:34,500 --> 00:30:36,541
What happened
to that Jackson?
816
00:30:36,541 --> 00:30:39,750
What happened to that young man
I met at graduation?
817
00:30:39,750 --> 00:30:42,583
So full of confidence.
818
00:30:42,583 --> 00:30:46,958
A lifetime of expectations
crashed headlong into reality.
819
00:30:46,958 --> 00:30:50,458
Well, "Sometimes you win,
sometimes you learn."
820
00:30:51,250 --> 00:30:52,625
Freud?
821
00:30:52,625 --> 00:30:55,250
Cat poster Lucy
used to have in her room.
822
00:30:55,250 --> 00:30:56,666
You need to get back
to the time
823
00:30:56,666 --> 00:30:58,458
when you knew
who you were,
824
00:30:58,458 --> 00:31:00,750
not who you were
trying to be.
825
00:31:03,000 --> 00:31:04,833
Oh, my gosh.
826
00:31:04,833 --> 00:31:06,916
You're absolutely right.
827
00:31:06,916 --> 00:31:08,833
I can't start
counting up wins and losses
828
00:31:08,833 --> 00:31:10,291
when the season's
just begun.
829
00:31:10,291 --> 00:31:11,708
Morning.
830
00:31:11,708 --> 00:31:13,958
Where did
the coffee cups go?
831
00:31:13,958 --> 00:31:16,916
Oh, I moved them
next to the coffee maker.
832
00:31:16,916 --> 00:31:19,541
I liked them
by the dishwasher.
833
00:31:19,541 --> 00:31:21,208
That's ridiculous.
834
00:31:21,208 --> 00:31:22,458
It is more convenient.
835
00:31:23,500 --> 00:31:26,208
Did -- Did...
836
00:31:26,208 --> 00:31:28,333
Did you rearrange
the furniture?
837
00:31:28,333 --> 00:31:29,708
Yes.
838
00:31:29,708 --> 00:31:32,000
There's a better flow
in the room this way.
839
00:31:32,000 --> 00:31:34,416
That's...
840
00:31:34,416 --> 00:31:35,958
That's great.
841
00:31:38,125 --> 00:31:40,208
You know what?
Screw the FBI.
842
00:31:40,208 --> 00:31:42,458
I'm gonna flip Hickey,
take him away from the Feds,
843
00:31:42,458 --> 00:31:43,958
and show Grey that he's wrong
about me.
844
00:31:43,958 --> 00:31:45,375
That's
a really bad idea...
845
00:31:45,375 --> 00:31:47,041
but I love it.
846
00:31:47,041 --> 00:31:48,666
-Yes.
-How you gonna pull it off?
847
00:31:48,666 --> 00:31:50,833
Okay, I-I stopped by
the men's detention center
848
00:31:50,833 --> 00:31:52,958
on the way in, spoke to Chandio,
and it turns out
849
00:31:52,958 --> 00:31:54,875
he's not sleeping
with Hickey's ex-wife.
850
00:31:54,875 --> 00:31:56,083
He's never even met her.
851
00:31:56,083 --> 00:31:57,375
So, Hickey had another reason
852
00:31:57,375 --> 00:31:59,166
-to torpedo the stolen car ring.
-Exactly.
853
00:31:59,166 --> 00:32:00,416
So, we find out
what that is,
854
00:32:00,416 --> 00:32:02,583
and we can use it
to leverage Hickey.
855
00:32:02,583 --> 00:32:04,416
Fallow:
They made contact last night.
856
00:32:04,416 --> 00:32:08,208
Ordered, um, five full sets
of fake documents.
857
00:32:08,208 --> 00:32:09,791
All young women?
858
00:32:09,791 --> 00:32:12,208
Yeah.
859
00:32:12,208 --> 00:32:13,375
Human trafficking?
860
00:32:13,375 --> 00:32:14,458
Yeah.
861
00:32:14,458 --> 00:32:15,708
Who's the buyer?
862
00:32:15,708 --> 00:32:17,250
Cartel.
863
00:32:17,250 --> 00:32:18,791
Not sure which one.
864
00:32:20,291 --> 00:32:21,458
But they'll kill me
865
00:32:21,458 --> 00:32:22,875
if they find out
I'm talking to you.
866
00:32:23,583 --> 00:32:25,125
Where's the exchange
taking place?
867
00:32:25,125 --> 00:32:27,958
Uh, Whiteman Airfield.
868
00:32:27,958 --> 00:32:29,958
In two hours.
869
00:32:33,375 --> 00:32:38,125
[ Airplane engine running ]
870
00:32:41,083 --> 00:32:42,958
Nolan:
You sure he said noon?
871
00:32:42,958 --> 00:32:44,375
Yeah, I wrote it down.
872
00:32:45,666 --> 00:32:49,416
7-Adam-15 --
all units stand by off-site.
873
00:32:49,416 --> 00:32:50,625
Target is running late.
874
00:32:50,625 --> 00:32:52,416
Hold position
until further notice.
875
00:32:52,416 --> 00:32:53,666
You think
he's gonna show?
876
00:32:53,666 --> 00:32:55,208
If there's one thing
you can count on,
877
00:32:55,208 --> 00:32:56,875
it's that criminals
are always late.
878
00:32:56,875 --> 00:33:02,125
[ Airplane approaching ]
879
00:33:02,125 --> 00:33:04,208
What?
880
00:33:04,208 --> 00:33:05,208
Nothing.
881
00:33:05,208 --> 00:33:07,041
What?
882
00:33:07,041 --> 00:33:08,791
Trent Silver.
883
00:33:08,791 --> 00:33:10,125
Name of the lawyer
you were talking to
884
00:33:10,125 --> 00:33:11,541
at the precinct
yesterday.
885
00:33:11,541 --> 00:33:13,791
I checked the sign-in sheet
at the front desk.
886
00:33:13,791 --> 00:33:15,875
Why would you do that?
887
00:33:15,875 --> 00:33:17,208
I'm a cop.
888
00:33:17,208 --> 00:33:18,833
Curiosity's part of
the job description.
889
00:33:18,833 --> 00:33:19,833
So, he does family law?
890
00:33:19,833 --> 00:33:21,583
He's none of your business.
891
00:33:21,583 --> 00:33:23,708
My personal life
is none of your business.
892
00:33:23,708 --> 00:33:24,916
Why you're back
in uniform?
893
00:33:24,916 --> 00:33:28,000
None of your business.
Are we clear?
894
00:33:28,000 --> 00:33:29,791
For now.
895
00:33:29,791 --> 00:33:31,958
[ Airplane engine running ]
896
00:33:36,375 --> 00:33:37,625
[ Coughs ]
897
00:33:37,625 --> 00:33:39,208
Son of a...
898
00:33:39,208 --> 00:33:42,708
Didn't someone from the FBI
call and talk to you guys?
899
00:33:42,708 --> 00:33:44,625
-I'm already taken.
-Lopez: Yeah, about that.
900
00:33:44,625 --> 00:33:46,458
After we swept up
those stolen cars
901
00:33:46,458 --> 00:33:48,000
and shut down
that dealership...
902
00:33:48,000 --> 00:33:49,375
And learned
that you were lying
903
00:33:49,375 --> 00:33:51,333
about the owner
sleeping with your ex...
904
00:33:51,333 --> 00:33:52,458
It got us thinking.
905
00:33:52,458 --> 00:33:54,041
So we did some digging,
906
00:33:54,041 --> 00:33:56,166
and it seems that you paid
a visit to a few businesses
907
00:33:56,166 --> 00:33:57,583
in that neighborhood
yesterday evening.
908
00:33:57,583 --> 00:33:59,083
Tried to use
our show of force
909
00:33:59,083 --> 00:34:01,875
as a means to extort
some hardworking men and women.
910
00:34:01,875 --> 00:34:04,375
We've got you
on extortion.
911
00:34:04,375 --> 00:34:05,875
We own you.
912
00:34:05,875 --> 00:34:07,708
So, call the FBI
and let them know
913
00:34:07,708 --> 00:34:09,916
that you are booked
for the foreseeable future.
914
00:34:09,916 --> 00:34:11,333
Okay.
915
00:34:11,333 --> 00:34:12,916
Alright, sure.
916
00:34:12,916 --> 00:34:15,166
But I need to know how much
you're gonna pay for tips.
917
00:34:15,166 --> 00:34:17,041
-That's a fair question.
-Totally.
918
00:34:17,041 --> 00:34:18,291
The answer is...
919
00:34:18,291 --> 00:34:19,625
-Zero.
-Zero.
920
00:34:23,250 --> 00:34:26,291
[ Cellphone rings ]
921
00:34:26,291 --> 00:34:29,250
[ Cellphone beeps ]
922
00:34:29,250 --> 00:34:30,416
Hello?
923
00:34:30,416 --> 00:34:31,625
-I read it.
-Read what?
924
00:34:31,625 --> 00:34:33,916
Wait...
the background check?
925
00:34:33,916 --> 00:34:35,875
No. You threw that away.
I saw you.
926
00:34:35,875 --> 00:34:37,375
I couldn't help myself.
927
00:34:37,375 --> 00:34:39,333
I mean,
I dug it out of the trash
after you left.
928
00:34:39,333 --> 00:34:40,791
No. Why?
929
00:34:40,791 --> 00:34:42,458
You're supposed to be
the angel on my shoulder.
930
00:34:42,458 --> 00:34:44,083
But I started thinking.
931
00:34:44,083 --> 00:34:46,750
I mean, if this was my son,
what would I do?
932
00:34:46,750 --> 00:34:48,458
And then the next thing
I knew,
933
00:34:48,458 --> 00:34:50,625
I was tearing it open
and reading what was inside.
934
00:34:50,625 --> 00:34:53,583
I-Is it bad?
What does it say?
935
00:34:53,583 --> 00:34:56,958
Two years ago,
Abigail was charged with arson
936
00:34:56,958 --> 00:34:58,541
and use of
a caustic substance
937
00:34:58,541 --> 00:35:00,916
against
a former boyfriend.
938
00:35:00,916 --> 00:35:02,875
I'm sorry.
939
00:35:06,500 --> 00:35:08,083
Nolan. Heads up.
940
00:35:08,083 --> 00:35:10,083
-I have to go.
[ Cellphone clicks ]
941
00:35:11,916 --> 00:35:13,791
7-Adam-15 --
target has arrived.
942
00:35:13,791 --> 00:35:15,875
Single black SUV.
Wait for our signal.
943
00:35:15,875 --> 00:35:17,000
Nice and easy.
944
00:35:17,000 --> 00:35:18,916
Just go give them
the documents.
945
00:35:33,041 --> 00:35:34,250
Police!
Hands where I can see them!
946
00:35:34,250 --> 00:35:37,375
Get out of the car!
Do it now!
947
00:35:37,375 --> 00:35:39,541
Elena: No, please.
You're making a mistake.
948
00:35:39,541 --> 00:35:41,041
Are you being held
against your will?
949
00:35:41,041 --> 00:35:42,875
Not by him.
He's helping us escape.
950
00:35:45,458 --> 00:35:47,125
Wait.
Escape from who?
951
00:35:47,125 --> 00:35:48,291
El Leon.
952
00:35:48,291 --> 00:35:49,666
Head of
the Aquino Cartel?
953
00:35:49,666 --> 00:35:50,875
He's my husband,
954
00:35:50,875 --> 00:35:52,708
and these woman
"belong" to his men,
955
00:35:52,708 --> 00:35:54,791
but we're finished
putting up with the abuse.
956
00:35:54,791 --> 00:35:56,416
-You have to let us go.
[ Cellphone buzzing ]
957
00:35:56,416 --> 00:35:57,708
Elena: Ugh.
958
00:35:57,708 --> 00:35:58,916
-Who is that?
-It's my husband.
959
00:35:58,916 --> 00:36:00,041
He keeps calling,
telling me to go back.
960
00:36:00,041 --> 00:36:01,583
You brought your phone?
961
00:36:01,583 --> 00:36:03,125
Guaranteed
he's tracking that.
962
00:36:03,125 --> 00:36:05,083
We gotta get out of here.
963
00:36:05,083 --> 00:36:06,791
[ Tires screeching ]
964
00:36:12,041 --> 00:36:13,166
Get behind us.
965
00:36:13,166 --> 00:36:14,625
7-Adam-15, converge on me.
Code 3.
966
00:36:18,250 --> 00:36:19,791
[ Tires screech ]
967
00:36:21,666 --> 00:36:25,541
[ Guns cock ]
968
00:36:25,541 --> 00:36:27,416
Anybody raises the gun
above their waist
969
00:36:27,416 --> 00:36:29,666
gets a hollow point
in the eye.
970
00:36:30,833 --> 00:36:32,708
There's no need for that.
971
00:36:32,708 --> 00:36:34,958
We're simply here to give
the ladies a ride home.
972
00:36:34,958 --> 00:36:37,041
-You the husband?
-Nah.
973
00:36:37,041 --> 00:36:39,000
I'm his attack dog.
974
00:36:39,000 --> 00:36:40,250
Elena,
why do you do this?
975
00:36:40,250 --> 00:36:42,291
You know
there's no place to go.
976
00:36:42,291 --> 00:36:44,000
Get in the car.
All of you.
977
00:36:44,000 --> 00:36:45,083
We won't.
978
00:36:45,083 --> 00:36:46,250
Oh, yes, you will.
979
00:36:46,250 --> 00:36:47,291
No, they won't.
980
00:36:47,291 --> 00:36:49,458
Huh.
There's eight of us...
981
00:36:52,333 --> 00:36:53,708
...and two of you.
982
00:36:53,708 --> 00:36:55,666
Actually, there's
a whole lot more than two.
983
00:36:55,666 --> 00:36:57,291
So, here's the new plan --
984
00:36:57,291 --> 00:36:58,791
[ Sirens approaching ]
-You, your boys
985
00:36:58,791 --> 00:37:00,291
are gonna get
back in your cars
986
00:37:00,291 --> 00:37:02,208
and you're gonna drive away,
empty-handed.
987
00:37:02,208 --> 00:37:05,041
[ Sirens grow louder ]
988
00:37:05,041 --> 00:37:07,625
I'd say you got about 20 seconds
before the cavalry arrives.
989
00:37:07,625 --> 00:37:09,166
This isn't over, Elena.
990
00:37:09,166 --> 00:37:10,500
We'll get to you
soon enough.
991
00:37:10,500 --> 00:37:11,583
[ Whistles ]
992
00:37:15,125 --> 00:37:17,000
[ Engines rev ]
993
00:37:30,083 --> 00:37:31,083
Well, that was exciting.
994
00:37:31,083 --> 00:37:32,375
I guess not for you.
995
00:37:32,375 --> 00:37:33,875
That's probably
a regular Tuesday for you.
996
00:37:33,875 --> 00:37:35,166
Oh, no.
997
00:37:35,166 --> 00:37:37,041
The pucker factor
was definitely at 11.
998
00:37:43,750 --> 00:37:45,208
West.
999
00:37:45,208 --> 00:37:47,875
Nolan, Chen,
don't wander off.
1000
00:37:47,875 --> 00:37:49,166
Special Agent Bird
just called me --
1001
00:37:49,166 --> 00:37:50,291
Jackson:
Look, Sergeant,
1002
00:37:50,291 --> 00:37:51,583
it was my decision
to pursue Hickey
1003
00:37:51,583 --> 00:37:53,125
and try and steal him away
from the Feds.
1004
00:37:53,125 --> 00:37:55,583
Seems like you succeeded
from the way Bird was yelling.
1005
00:37:55,583 --> 00:37:57,125
Yes, sir.
1006
00:37:57,125 --> 00:38:00,250
Officer Lopez, is this
how you train your rookies?
1007
00:38:00,250 --> 00:38:03,208
To ignore the orders
of federal agents?
1008
00:38:03,208 --> 00:38:04,458
Pretty much, sir.
1009
00:38:06,083 --> 00:38:09,291
Any day we can remind
our federal brethren
1010
00:38:09,291 --> 00:38:11,416
that we are their equals...
1011
00:38:11,416 --> 00:38:14,166
is a day worth living.
1012
00:38:15,916 --> 00:38:17,208
It appears you three
1013
00:38:17,208 --> 00:38:19,291
successfully recruited
your first C.I.s,
1014
00:38:19,291 --> 00:38:23,166
and I'm impressed.
1015
00:38:23,166 --> 00:38:25,250
See you tomorrow.
1016
00:38:25,250 --> 00:38:27,000
Oh, Officer West?
1017
00:38:27,750 --> 00:38:29,208
Short sleeves, please.
1018
00:38:29,208 --> 00:38:31,166
Yes, sir.
1019
00:38:32,416 --> 00:38:36,791
♪ Oh, when I got you
by my side ♪
1020
00:38:36,791 --> 00:38:39,708
♪ Everything's alright ♪
1021
00:38:39,708 --> 00:38:42,000
Hey, why's your bag
by the door?
1022
00:38:42,000 --> 00:38:44,458
Your father is on his way
to pick me up.
1023
00:38:44,458 --> 00:38:46,000
He apologized.
1024
00:38:46,000 --> 00:38:47,958
He just needed
to miss me.
1025
00:38:47,958 --> 00:38:49,208
[ Cellphone chimes ]
-Oh.
1026
00:38:49,208 --> 00:38:50,791
He's downstairs.
1027
00:38:50,791 --> 00:38:54,000
Alright, sweetheart,
it's been a lovely visit.
1028
00:38:54,000 --> 00:38:55,458
Come by the office.
1029
00:38:55,458 --> 00:38:57,541
We can talk about
why you're not dating anyone.
1030
00:38:57,541 --> 00:38:58,958
Thank you, Jackson.
1031
00:38:58,958 --> 00:39:00,541
Jackson: Bye, Mrs. Chen.
1032
00:39:02,041 --> 00:39:04,583
No wonder I can't find
a healthy relationship.
1033
00:39:04,583 --> 00:39:08,708
My dysfunctional parents are why
I am 28 and still single.
1034
00:39:08,708 --> 00:39:10,500
Are you sure that's why?
1035
00:39:11,083 --> 00:39:13,083
What's that
supposed to mean?
1036
00:39:13,083 --> 00:39:14,458
Look, I'm just saying
1037
00:39:14,458 --> 00:39:17,333
that your only real relationship
was with Nolan.
1038
00:39:18,666 --> 00:39:20,166
-Yep. I've known the whole time.
-Wait --
1039
00:39:20,166 --> 00:39:21,875
-Wait, wait, wait, wait.
-What? You think I'm stupid?
1040
00:39:21,875 --> 00:39:23,916
-No.
-Listen, you fell
for a divorced guy
1041
00:39:23,916 --> 00:39:26,333
coming out of
a 20-year marriage, okay?
1042
00:39:26,333 --> 00:39:27,500
I-It was safe.
1043
00:39:27,500 --> 00:39:29,041
Never meant to last.
1044
00:39:30,166 --> 00:39:31,458
Come on.
Let's go celebrate.
1045
00:39:31,458 --> 00:39:33,333
Tomorrow, my forearms
will be liberated.
1046
00:39:33,333 --> 00:39:35,041
It is pretty glorious.
1047
00:39:35,041 --> 00:39:36,708
Yeah, actually, how did you
get your parents to make up?
1048
00:39:36,708 --> 00:39:39,208
Oh. I got Wesley
to call each of them
1049
00:39:39,208 --> 00:39:40,666
pretending to be
a divorce lawyer,
1050
00:39:40,666 --> 00:39:42,958
telling them the costs
of a divorce,
1051
00:39:42,958 --> 00:39:44,875
and that snapped them out of it
pretty quick.
1052
00:39:44,875 --> 00:39:46,000
-Well played.
-Thank you.
1053
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
Let's go.
1054
00:39:47,208 --> 00:39:49,791
Wait. Will you please,
please help me
1055
00:39:49,791 --> 00:39:52,041
get the furniture
back to where it was.
1056
00:39:52,041 --> 00:39:54,541
-But it's better this way.
-I know.
1057
00:39:54,541 --> 00:39:57,625
But will you help me get it
back to the way it was?
1058
00:39:57,625 --> 00:39:59,541
-Yes.
-[ Chuckles ]
1059
00:39:59,541 --> 00:40:00,875
Oh.
1060
00:40:00,875 --> 00:40:01,916
Nolan: Thank you.
1061
00:40:01,916 --> 00:40:03,125
-Abigail: Yeah.
-Henry: Thanks.
1062
00:40:05,833 --> 00:40:08,250
Guys, there's something
I need to say.
1063
00:40:08,250 --> 00:40:10,166
I know about the arson.
1064
00:40:10,166 --> 00:40:11,750
You ran
a background check?
1065
00:40:11,750 --> 00:40:13,583
You knew
she had a record?
1066
00:40:13,583 --> 00:40:15,250
Yeah, she told me
on our third date.
1067
00:40:15,250 --> 00:40:16,958
I...can't believe
you did that.
1068
00:40:16,958 --> 00:40:18,583
It's okay.
He -- He did it to protect you.
1069
00:40:18,583 --> 00:40:22,041
No, I don't need protecting,
especially from you.
1070
00:40:24,916 --> 00:40:27,791
Do you want to know
what happened?
1071
00:40:27,791 --> 00:40:29,708
If you want to tell me.
1072
00:40:31,291 --> 00:40:36,291
An ex-boyfriend posted
some videos on the Internet...
1073
00:40:36,291 --> 00:40:40,125
after we broke up.
1074
00:40:40,125 --> 00:40:44,791
Personal videos of us...
together.
1075
00:40:47,291 --> 00:40:48,791
He did it to get revenge,
1076
00:40:49,833 --> 00:40:52,875
and it worked.
1077
00:40:52,875 --> 00:40:56,416
He took something from me
I'll never get back.
1078
00:41:00,291 --> 00:41:02,291
I'm so sorry.
1079
00:41:02,291 --> 00:41:05,791
So, I went to his house...
1080
00:41:05,791 --> 00:41:09,458
and I torched his car.
1081
00:41:11,416 --> 00:41:14,375
And I got arrested
and he didn't.
1082
00:41:19,333 --> 00:41:20,791
Happy now?
1083
00:41:23,500 --> 00:41:25,333
Not in the least.
1084
00:41:29,000 --> 00:41:30,541
Abigail...
1085
00:41:35,291 --> 00:41:39,041
...I'm sorry my fear
overcame my judgement.
1086
00:41:39,041 --> 00:41:41,208
I, uh...
1087
00:41:41,208 --> 00:41:42,458
I can't take that back,
1088
00:41:42,458 --> 00:41:44,958
but I can promise you
1089
00:41:44,958 --> 00:41:46,208
it won't happen again.
1090
00:41:49,458 --> 00:41:52,916
That's good enough for me.
1091
00:41:53,583 --> 00:41:55,291
[ Sighs ]
1092
00:41:57,416 --> 00:41:58,625
Yeah.
1093
00:42:01,708 --> 00:42:03,875
Okay.
1094
00:42:03,875 --> 00:42:07,000
It's great that
that's behind us now,
1095
00:42:07,000 --> 00:42:09,333
because I really am
pregnant.
1096
00:42:10,958 --> 00:42:12,125
I'm kidding. Again.
1097
00:42:12,125 --> 00:42:13,291
-Oh, my --
-Joke.
1098
00:42:13,291 --> 00:42:15,000
Geez.
1099
00:42:15,000 --> 00:42:16,583
Okay, we're gonna have
to work on the jokes, though.
1100
00:42:16,583 --> 00:42:18,125
'Cause I already have
a high-stress job,
1101
00:42:18,125 --> 00:42:21,333
and, uh...I think you're gonna
give me a heart attack.
1102
00:42:21,333 --> 00:42:22,333
Understood.
1103
00:42:58,666 --> 00:42:59,666
Damn it!
75961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.