Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,014 --> 00:00:01,218
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:01,243 --> 00:00:02,125
What's all this?
3
00:00:02,150 --> 00:00:04,344
I'm studying for the
detective's exam.
4
00:00:04,730 --> 00:00:05,707
Monica.
5
00:00:05,731 --> 00:00:07,626
She's smart, fairly ruthless,
6
00:00:07,650 --> 00:00:09,503
and God forbid you leave
the toilet seat up.
7
00:00:09,527 --> 00:00:10,953
Celina, look out!
8
00:00:10,978 --> 00:00:12,693
It seems obvious that
they were targeted.
9
00:00:12,718 --> 00:00:14,146
- Bailey!
- [gasps]
10
00:00:14,171 --> 00:00:15,008
Leah!
11
00:00:15,032 --> 00:00:16,927
Hi. Oh.
12
00:00:16,951 --> 00:00:18,970
Angela had the
baby. It's a girl.
13
00:00:18,994 --> 00:00:21,264
- Hey.
- [laughing] Hey.
14
00:00:21,288 --> 00:00:23,016
[monitor beeping rapidly]
15
00:00:23,040 --> 00:00:24,226
What's happening?
16
00:00:24,250 --> 00:00:25,977
The list of possible
masterminds,
17
00:00:26,001 --> 00:00:27,062
you were at the bottom.
18
00:00:27,086 --> 00:00:29,314
Weaponizing Luke
Moran against the LAPD
19
00:00:29,338 --> 00:00:32,192
has driven every cop in the
city away from our target.
20
00:00:32,216 --> 00:00:34,778
By the time they realize
the damage we've done,
21
00:00:34,802 --> 00:00:36,263
we'll be long gone.
22
00:00:38,305 --> 00:00:42,202
[muffled screaming]
23
00:00:42,226 --> 00:00:45,563
[muffled gunfire]
24
00:00:50,192 --> 00:00:51,534
Shots fired.
25
00:00:51,559 --> 00:00:53,330
I am pinned down out
front. I need help.
26
00:00:53,355 --> 00:00:56,508
[gunfire]
27
00:00:56,532 --> 00:00:59,511
[dramatic music]
28
00:00:59,535 --> 00:01:01,638
♪ ♪
29
00:01:01,662 --> 00:01:03,056
Aaron's bleeding internally.
30
00:01:03,080 --> 00:01:04,933
A surgeon must have
missed a bullet fragment.
31
00:01:04,957 --> 00:01:06,184
They're rushing
him into surgery.
32
00:01:06,208 --> 00:01:07,185
Is he gonna be all right?
33
00:01:07,209 --> 00:01:08,311
I-I don't know.
34
00:01:08,335 --> 00:01:09,312
What do I do?
35
00:01:09,336 --> 00:01:10,730
Nothing you can do.
36
00:01:10,754 --> 00:01:12,357
Just be there to watch over him.
37
00:01:12,381 --> 00:01:13,859
Do you guys need help? Is
there anything I can do to...
38
00:01:13,883 --> 00:01:16,178
Negative. You still haven't
been cleared medically.
39
00:01:17,052 --> 00:01:18,596
Celina.
40
00:01:20,347 --> 00:01:21,825
We heard Aaron's
back in surgery.
41
00:01:21,849 --> 00:01:23,285
Yeah, they just rushed him in.
42
00:01:23,309 --> 00:01:25,078
I, uh... I'm... I'm
on with Sergeant Grey.
43
00:01:25,102 --> 00:01:26,580
Wait, you guys are
checking out already?
44
00:01:26,604 --> 00:01:28,874
- You just had the baby.
- It's too noisy here.
45
00:01:28,898 --> 00:01:30,792
We got the pediatrician
to sign off.
46
00:01:30,816 --> 00:01:32,144
- We're going home.
- Unless Grey needs
47
00:01:32,169 --> 00:01:33,526
- something from us.
- Negative.
48
00:01:33,551 --> 00:01:36,005
Just please stick with
your police escort.
49
00:01:36,030 --> 00:01:38,633
I thought we caught
the mastermind, but
50
00:01:38,658 --> 00:01:40,886
now I'm not too sure.
51
00:01:40,910 --> 00:01:43,513
All right, explain it to
me like I'm a toddler.
52
00:01:43,537 --> 00:01:46,516
This assault was well
funded and well executed.
53
00:01:46,540 --> 00:01:48,727
But Lucas Moran
had $12 in the bank
54
00:01:48,751 --> 00:01:50,687
and a well-documented
history of being a loner.
55
00:01:50,711 --> 00:01:52,272
We're not buying he
had the resources
56
00:01:52,296 --> 00:01:54,190
- to pull off the attack.
- Or the contacts.
57
00:01:54,214 --> 00:01:57,110
Maybe he met someone in
prison who helped him.
58
00:01:57,134 --> 00:01:59,446
Most likely, but who's
gonna spend a fortune
59
00:01:59,470 --> 00:02:01,406
to kick a hornet's nest?
60
00:02:01,430 --> 00:02:03,950
Who volunteers to piss
off the entire LAPD?
61
00:02:03,974 --> 00:02:05,368
Somebody with their own agenda.
62
00:02:05,392 --> 00:02:07,370
Yeah, who wanted to focus
our attention on a patsy.
63
00:02:07,394 --> 00:02:09,456
Divert all of our resources
to this neighborhood
64
00:02:09,480 --> 00:02:10,707
so they can pull
off a new crime.
65
00:02:10,731 --> 00:02:11,845
A new crime like what?
66
00:02:11,870 --> 00:02:13,347
No clue. But I'd bet my life
67
00:02:13,372 --> 00:02:14,391
it's happening right now.
68
00:02:14,416 --> 00:02:17,422
♪ ♪
69
00:02:17,446 --> 00:02:19,657
60 seconds ahead of schedule.
Let's keep it tight.
70
00:02:22,534 --> 00:02:24,370
[vehicle doors closing]
71
00:02:25,996 --> 00:02:28,516
All right, we've been
through this a dozen times.
72
00:02:28,540 --> 00:02:30,352
Cyesha and her crew
meet the inside man
73
00:02:30,376 --> 00:02:31,811
and gain control of
the security room
74
00:02:31,835 --> 00:02:33,104
while we take the lobby.
75
00:02:33,128 --> 00:02:35,190
Then 20 minutes to
load the armored car
76
00:02:35,214 --> 00:02:36,691
while Kim does her thing.
77
00:02:36,715 --> 00:02:38,652
You're really not gonna
tell us what Kim's thing is?
78
00:02:38,676 --> 00:02:41,279
Correct. Just focus on
your individual jobs,
79
00:02:41,303 --> 00:02:44,074
and we will be made of
money by this evening.
80
00:02:44,098 --> 00:02:46,076
All right, synchronize.
81
00:02:46,100 --> 00:02:47,911
Three, two, one.
82
00:02:47,935 --> 00:02:49,120
Mark. [Watch beeps]
83
00:02:49,144 --> 00:02:50,121
Let's go.
84
00:02:50,145 --> 00:02:53,124
[Cop Shoot Cop's "$10 Bill"]
85
00:02:53,148 --> 00:02:59,148
♪ ♪
86
00:03:05,828 --> 00:03:07,305
Good afternoon, gentlemen.
87
00:03:07,329 --> 00:03:08,682
Any problems?
88
00:03:08,706 --> 00:03:10,058
No, they're all in
the security cage
89
00:03:10,082 --> 00:03:11,323
for change of shift.
90
00:03:12,501 --> 00:03:14,813
I am Glen Mercer, U.S.
Treasury Department.
91
00:03:14,837 --> 00:03:17,107
West Coast Chief
Security Officer.
92
00:03:17,131 --> 00:03:20,193
And I'm here for an unscheduled
security inspection.
93
00:03:20,217 --> 00:03:23,446
♪ ♪
94
00:03:23,470 --> 00:03:25,657
Yeah!
95
00:03:25,681 --> 00:03:28,493
♪ $10 bill in your pocket ♪
96
00:03:28,517 --> 00:03:30,662
♪ $10 bill ♪
97
00:03:30,686 --> 00:03:32,438
Grab the guns, kill the feeds.
98
00:03:33,480 --> 00:03:34,606
Hey!
99
00:03:35,858 --> 00:03:37,293
- What the...
- Stop 'em!
100
00:03:37,317 --> 00:03:39,921
[people coughing]
101
00:03:39,945 --> 00:03:41,030
What do I do?
102
00:03:44,158 --> 00:03:45,802
Nothing. Your part's over.
103
00:03:45,826 --> 00:03:51,516
♪ ♪
104
00:03:51,540 --> 00:03:52,726
Phase One complete.
105
00:03:52,750 --> 00:03:54,352
Copy that. Moving
on to Phase Two.
106
00:03:54,376 --> 00:03:55,753
What?
107
00:03:58,797 --> 00:04:00,483
All right.
108
00:04:00,507 --> 00:04:03,278
[person groans, grunts]
109
00:04:03,302 --> 00:04:05,113
Negative, 7-Metro-100.
110
00:04:05,137 --> 00:04:06,695
There have been no
high-priority calls
111
00:04:06,720 --> 00:04:08,282
in the last two
hours beside yours.
112
00:04:08,307 --> 00:04:09,701
All right, dispatch,
switch gears.
113
00:04:09,725 --> 00:04:10,994
I want any anomalies,
114
00:04:11,018 --> 00:04:12,412
no matter how small
or seemingly random
115
00:04:12,436 --> 00:04:14,497
false alarm, noise
complaint that seems odd.
116
00:04:14,521 --> 00:04:17,917
Or totally crazy... UFO
sightings, mole people.
117
00:04:17,941 --> 00:04:19,544
Aside from your earlier action,
118
00:04:19,568 --> 00:04:20,962
it's a normal day in LA.
119
00:04:20,986 --> 00:04:23,089
We average a dozen
bizarre calls an hour.
120
00:04:23,113 --> 00:04:25,258
But none have been from
high-value targets.
121
00:04:25,282 --> 00:04:27,177
Ah, come on, there's
got to be something.
122
00:04:27,201 --> 00:04:28,890
Hold on. This is
a little unusual.
123
00:04:28,915 --> 00:04:31,306
The Federal Reserve Bank
has an hourly check-in call
124
00:04:31,330 --> 00:04:33,099
which is late.
125
00:04:33,123 --> 00:04:34,726
- How late?
- 17 seconds.
126
00:04:34,750 --> 00:04:36,144
That's barely a blip.
127
00:04:36,168 --> 00:04:37,656
But it's all we've got to go on.
128
00:04:37,681 --> 00:04:40,065
- How often are they late?
- Rarely, but it happens.
129
00:04:40,089 --> 00:04:41,858
Federal Reserve is definitely
a high-value target.
130
00:04:41,882 --> 00:04:43,234
All right, I'm a few
blocks from there.
131
00:04:43,258 --> 00:04:44,937
I'll swing by.
I'll check it out.
132
00:04:49,139 --> 00:04:50,516
We might have a problem.
133
00:04:52,556 --> 00:04:54,164
Cop's outside.
134
00:04:57,767 --> 00:05:01,688
[tense music]
135
00:05:03,987 --> 00:05:06,698
♪ ♪
136
00:05:12,496 --> 00:05:14,140
7-Adam-15 on site.
137
00:05:14,164 --> 00:05:15,541
Lobby's empty.
138
00:05:18,085 --> 00:05:20,897
♪ ♪
139
00:05:20,921 --> 00:05:22,607
Check that. There's
blood inside.
140
00:05:22,631 --> 00:05:23,775
They're robbing the
Federal Reserve.
141
00:05:23,799 --> 00:05:24,984
Send backup, airship,
142
00:05:25,008 --> 00:05:26,935
and an ambulance in
case of casualties.
143
00:05:37,980 --> 00:05:40,774
[people crying]
144
00:05:42,776 --> 00:05:46,506
[gunfire continues outside]
145
00:05:46,530 --> 00:05:47,799
- Time's up.
- How the hell
146
00:05:47,823 --> 00:05:49,509
did the cops get
onto us so fast?
147
00:05:49,533 --> 00:05:51,261
I don't know. But we got to go.
148
00:05:51,285 --> 00:05:57,285
♪ ♪
149
00:06:02,087 --> 00:06:03,064
Almost there.
150
00:06:03,088 --> 00:06:04,899
- Not good enough.
- Tough.
151
00:06:04,923 --> 00:06:06,484
You need to buy me
another five minutes
152
00:06:06,508 --> 00:06:08,695
to get through
this last firewall.
153
00:06:08,719 --> 00:06:11,030
[gunfire continues outside]
154
00:06:11,054 --> 00:06:13,658
Cyesha, we need to
pivot to Plan B.
155
00:06:13,682 --> 00:06:15,285
Sacrifice the lambs.
156
00:06:15,309 --> 00:06:16,576
Copy.
157
00:06:17,060 --> 00:06:18,872
Let's go.
158
00:06:19,295 --> 00:06:21,052
- Leave it!
- Let's go.
159
00:06:21,857 --> 00:06:24,836
[engine turns over]
160
00:06:24,860 --> 00:06:26,838
[device beeps]
161
00:06:26,862 --> 00:06:32,862
♪ ♪
162
00:06:43,712 --> 00:06:45,714
[tires squealing,
engine revving]
163
00:06:48,456 --> 00:06:50,249
[device beeps]
164
00:06:53,305 --> 00:06:55,140
[car alarm blaring]
165
00:06:58,310 --> 00:07:01,372
[person screaming]
166
00:07:01,396 --> 00:07:04,459
[dramatic music]
167
00:07:04,483 --> 00:07:10,298
♪ ♪
168
00:07:10,322 --> 00:07:11,799
Shots fired.
169
00:07:11,823 --> 00:07:13,968
I am pinned down out
front. I need help.
170
00:07:13,992 --> 00:07:16,954
[sirens wailing]
171
00:07:19,593 --> 00:07:21,202
Duck!
172
00:07:24,419 --> 00:07:30,419
♪ ♪
173
00:07:31,426 --> 00:07:32,970
[gunshot]
174
00:07:34,471 --> 00:07:37,033
[keys clacking rapidly]
175
00:07:37,057 --> 00:07:38,243
Finished.
176
00:07:38,267 --> 00:07:39,786
And I injected a
virus that'll make it
177
00:07:39,810 --> 00:07:41,913
impossible to figure
out what we did.
178
00:07:41,937 --> 00:07:44,082
Suspect's down.
179
00:07:44,106 --> 00:07:46,709
[siren wailing, helicopter
blades thrumming]
180
00:07:46,733 --> 00:07:48,544
He's not conscious.
Not breathing.
181
00:07:48,568 --> 00:07:50,630
Appears the shot came from
the third-floor window.
182
00:07:50,654 --> 00:07:52,340
They sniped their own guy.
183
00:07:52,364 --> 00:07:53,637
Why would they do that?
184
00:07:53,662 --> 00:07:55,385
They must have a
secondary escape route.
185
00:07:55,409 --> 00:07:57,845
Didn't want to leave anyone
behind to flip on them.
186
00:07:57,869 --> 00:07:59,472
The tunnels.
187
00:07:59,496 --> 00:08:01,307
Let's get units rolling
to the egress points.
188
00:08:01,331 --> 00:08:02,642
We don't have anybody close by.
189
00:08:02,666 --> 00:08:04,602
Harper, Nolan, you're with me.
190
00:08:04,626 --> 00:08:07,772
[suspenseful music]
191
00:08:07,796 --> 00:08:13,796
♪ ♪
192
00:08:17,723 --> 00:08:19,325
Shots fired, basement hallway.
193
00:08:19,349 --> 00:08:20,392
Four suspects.
194
00:08:22,394 --> 00:08:23,437
Ah!
195
00:08:25,188 --> 00:08:26,648
Come on. Go, go, go, go!
196
00:08:45,970 --> 00:08:48,950
[upbeat electronic music]
197
00:08:48,975 --> 00:08:52,412
♪ ♪
198
00:08:53,091 --> 00:08:54,777
♪ Watch out now ♪
199
00:08:54,801 --> 00:08:57,822
♪ Here I come ♪
200
00:08:57,846 --> 00:08:59,824
- Are you nervous?
- Nope.
201
00:08:59,848 --> 00:09:01,659
Last shift before the wedding.
202
00:09:01,683 --> 00:09:03,536
- Yep.
- But you're still not nervous?
203
00:09:03,560 --> 00:09:05,788
Nope. What about you?
204
00:09:05,812 --> 00:09:07,290
- What about me?
- Are you nervous
205
00:09:07,314 --> 00:09:08,583
that Detective Harper
will be taking over
206
00:09:08,607 --> 00:09:10,001
your training in my absence?
207
00:09:10,025 --> 00:09:12,712
Oh. I... she...
208
00:09:12,736 --> 00:09:14,213
- When did that happen?
- Last night.
209
00:09:14,237 --> 00:09:15,298
Unless you'd prefer
Sergeant Bradford.
210
00:09:15,322 --> 00:09:16,549
No, no.
211
00:09:16,573 --> 00:09:18,509
Well... no. No, no.
212
00:09:18,533 --> 00:09:19,844
What about Smitty?
213
00:09:19,868 --> 00:09:21,281
I'm kidding.
214
00:09:21,306 --> 00:09:23,076
No, Detective Harper,
she's... she's great.
215
00:09:23,101 --> 00:09:26,664
I mean, I'm sure I will
learn so much from her.
216
00:09:26,917 --> 00:09:28,728
Not that you haven't
already taught me
217
00:09:28,752 --> 00:09:31,189
everything I need to know.
218
00:09:31,213 --> 00:09:32,482
Well, not that I still
don't have a lot of holes
219
00:09:32,506 --> 00:09:33,691
in my training
220
00:09:33,715 --> 00:09:35,693
okay, not because
you're a bad TO.
221
00:09:35,717 --> 00:09:37,403
It's...
222
00:09:37,427 --> 00:09:40,323
[sighs] Oh, thank God.
223
00:09:40,347 --> 00:09:42,709
- What's the problem?
- My husband's missing.
224
00:09:42,734 --> 00:09:45,551
He... he went out last night,
and I haven't heard from him...
225
00:09:45,576 --> 00:09:48,370
[tires squealing]
226
00:09:54,152 --> 00:09:56,255
Oh, no.
227
00:09:56,279 --> 00:09:57,882
[exhales sharply]
228
00:09:57,906 --> 00:10:01,511
[electronic music]
229
00:10:01,535 --> 00:10:04,013
Officers.
230
00:10:04,037 --> 00:10:05,306
Found him.
231
00:10:05,330 --> 00:10:07,058
[camera shutter clicks]
232
00:10:07,082 --> 00:10:09,102
This way.
233
00:10:09,126 --> 00:10:11,938
Any, um, advice to help optimize
234
00:10:11,962 --> 00:10:13,648
my experience with
Detective Harper?
235
00:10:13,672 --> 00:10:15,316
- No.
- Why not?
236
00:10:15,340 --> 00:10:18,152
Because so much of what we do
is dealing with the unknown.
237
00:10:18,176 --> 00:10:20,571
I don't do you any service
by giving you cheat codes.
238
00:10:20,595 --> 00:10:21,781
Cheat codes? For what?
239
00:10:21,805 --> 00:10:22,949
- No, nothing.
- Training with you.
240
00:10:22,973 --> 00:10:24,951
Oh, there are no
cheat codes for me.
241
00:10:24,975 --> 00:10:27,203
I am an enigma wrapped
in a badass riddle.
242
00:10:27,227 --> 00:10:29,330
- You got that, Boot?
- Yes, ma'am.
243
00:10:29,354 --> 00:10:30,456
Why are you 10-8?
244
00:10:30,480 --> 00:10:32,500
Uh, last shift
before I go on leave.
245
00:10:32,524 --> 00:10:34,627
I know... you should
be hiding under a desk
246
00:10:34,651 --> 00:10:37,380
until it is time to go
home, not out on the street.
247
00:10:37,404 --> 00:10:40,007
- Why?
- The curse of the last shift.
248
00:10:40,031 --> 00:10:42,718
- Did nothing I taught you stick?
- Only the rational bits.
249
00:10:42,742 --> 00:10:44,470
You see, Detective Harper feels
250
00:10:44,494 --> 00:10:46,916
that the last shift before
a vacation, a retirement,
251
00:10:46,941 --> 00:10:48,933
a wedding is to be feared.
252
00:10:48,957 --> 00:10:51,269
- She's very superstitious.
- I mean, so am I.
253
00:10:51,293 --> 00:10:52,895
I'm riding with you.
254
00:10:52,919 --> 00:10:54,772
Might as well write "collateral
damage" on my forehead.
255
00:10:54,796 --> 00:10:55,940
Why didn't you tell me?
256
00:10:55,964 --> 00:10:57,275
Because unlike
Detective Harper...
257
00:10:57,299 --> 00:10:58,651
[cell phone ringing]
I do not believe
258
00:10:58,675 --> 00:11:00,486
in superstitions or curses.
259
00:11:00,510 --> 00:11:03,656
Today is going to
be smooth sailing.
260
00:11:03,680 --> 00:11:04,745
Hey, Bailey. What's up?
261
00:11:04,770 --> 00:11:06,687
Uh, we have a huge problem.
262
00:11:07,768 --> 00:11:09,746
That's great. What's going on?
263
00:11:09,770 --> 00:11:11,038
Well, the wedding
planner came by
264
00:11:11,062 --> 00:11:12,248
to check her lighting setup
265
00:11:12,272 --> 00:11:14,530
and somehow shorted
out the HVAC system.
266
00:11:15,567 --> 00:11:17,211
It's getting hot in here.
267
00:11:17,235 --> 00:11:18,963
And it's supposed to be
even hotter this weekend.
268
00:11:18,987 --> 00:11:20,798
And if we don't have
air conditioning...
269
00:11:20,822 --> 00:11:22,300
Okay, we will. We
will. I can fix that.
270
00:11:22,324 --> 00:11:23,885
- Now?
- N-now?
271
00:11:23,909 --> 00:11:25,136
Uh, yes. No, yeah.
272
00:11:25,160 --> 00:11:26,596
She probably just
tripped a breaker.
273
00:11:26,620 --> 00:11:28,306
Look, we're about to
go back out on patrol,
274
00:11:28,330 --> 00:11:29,390
and we'll swing by.
275
00:11:29,414 --> 00:11:31,225
Okay, thank you.
276
00:11:31,249 --> 00:11:34,103
Is this a huge mistake,
doing the wedding here?
277
00:11:34,127 --> 00:11:36,439
No. No, this is
gonna be amazing.
278
00:11:36,463 --> 00:11:38,649
Come on, best wedding
ever, I promise.
279
00:11:38,673 --> 00:11:39,942
All right, I got
to go. I love you.
280
00:11:39,966 --> 00:11:41,068
- Everything okay?
- Yeah.
281
00:11:41,092 --> 00:11:45,156
No, perfect. It's
gonna be just, uh
282
00:11:45,180 --> 00:11:46,723
you know, just...
Juarez, let's go.
283
00:11:48,308 --> 00:11:49,827
Do we have to?
284
00:11:49,851 --> 00:11:51,537
I mean, there's plenty of
paperwork we could fill out.
285
00:11:51,561 --> 00:11:52,872
And I'm sure Sergeant Grey
286
00:11:52,896 --> 00:11:53,998
could find us things
to do at the station.
287
00:11:54,022 --> 00:11:55,666
- Thanks.
- Hmm.
288
00:11:55,690 --> 00:11:57,126
Hold your nerve, Officer Juarez.
289
00:11:57,150 --> 00:11:59,629
- That's an order.
- Yes, sir.
290
00:11:59,653 --> 00:12:01,206
♪ Are you ready? ♪
291
00:12:01,231 --> 00:12:04,961
[motorcycle engine revving]
292
00:12:05,008 --> 00:12:09,530
♪ ♪
293
00:12:09,635 --> 00:12:10,890
Nice bike.
294
00:12:10,914 --> 00:12:12,642
Thank you.
295
00:12:12,666 --> 00:12:14,602
Doctor sign off
on you riding it?
296
00:12:14,626 --> 00:12:16,062
You mean, like, in writing?
297
00:12:16,086 --> 00:12:18,022
All I'm saying is,
is take it easy.
298
00:12:18,046 --> 00:12:20,316
It's your first day back,
and you're not 100% yet.
299
00:12:20,340 --> 00:12:21,901
Hell, I'm not even 100%,
300
00:12:21,925 --> 00:12:24,403
and I only had a baby,
not a near-death GSW.
301
00:12:24,427 --> 00:12:25,988
Yes, I will be
careful, I promise.
302
00:12:26,012 --> 00:12:27,406
- Good.
- Yeah.
303
00:12:27,430 --> 00:12:30,326
But the correct response
to my last sentence was,
304
00:12:30,350 --> 00:12:32,662
childbirth is deeply
traumatic to a woman's body
305
00:12:32,686 --> 00:12:34,455
and should never be minimized.
306
00:12:34,479 --> 00:12:37,375
Right. Got it.
307
00:12:37,399 --> 00:12:39,252
So, uh, how are you feeling?
308
00:12:39,276 --> 00:12:41,295
Mm, 80%.
309
00:12:41,319 --> 00:12:42,713
Sad to leave my baby
310
00:12:42,737 --> 00:12:44,590
but excited to use my
brain for something else.
311
00:12:44,614 --> 00:12:46,008
- You?
- Same
312
00:12:46,032 --> 00:12:47,718
e-except the, you
know, baby part.
313
00:12:47,742 --> 00:12:50,930
- [chuckles]
- Yeah, I, um...
314
00:12:50,954 --> 00:12:53,057
I don't sleep well.
315
00:12:53,081 --> 00:12:55,059
Too many nightmares.
316
00:12:55,083 --> 00:12:57,270
But I'm hopeful that'll
change once we, uh,
317
00:12:57,294 --> 00:12:58,980
catch the crew
behind my shooting.
318
00:12:59,004 --> 00:13:00,565
- Any fresh leads?
- Not that I know of,
319
00:13:00,589 --> 00:13:02,525
but it's my first day too.
320
00:13:02,549 --> 00:13:03,860
All right, here's what we know.
321
00:13:03,884 --> 00:13:05,987
The Federal Reserve heist
was a two-pronged attack.
322
00:13:06,011 --> 00:13:07,530
In success, they
would have escaped
323
00:13:07,554 --> 00:13:09,323
with $30 million in
cash in an armored car.
324
00:13:09,347 --> 00:13:11,075
And we never would have
known about the secondary,
325
00:13:11,099 --> 00:13:12,535
much larger digital heist.
326
00:13:12,559 --> 00:13:14,370
While computer
forensics are ongoing,
327
00:13:14,394 --> 00:13:16,914
we've so far discovered
over a hundred million
328
00:13:16,938 --> 00:13:20,042
small-dollar transfers designed
to fly beneath the radar.
329
00:13:20,066 --> 00:13:22,169
Any progress on
identifying the crew
330
00:13:22,193 --> 00:13:24,505
that died at the scene?
331
00:13:24,529 --> 00:13:25,798
- No.
- How can that be?
332
00:13:25,822 --> 00:13:27,341
They were clearly
professional criminals.
333
00:13:27,365 --> 00:13:29,302
No prints or DNA
in any database,
334
00:13:29,326 --> 00:13:31,596
and social media scrub of
their faces turned up nothing.
335
00:13:31,620 --> 00:13:32,888
Our working theory is that
336
00:13:32,912 --> 00:13:34,682
a hacker sophisticated
enough to break through
337
00:13:34,706 --> 00:13:36,058
the Treasury
Department firewalls
338
00:13:36,082 --> 00:13:37,894
could have purged
criminal histories
339
00:13:37,918 --> 00:13:39,854
from law-enforcement
databases prior to the heist.
340
00:13:39,878 --> 00:13:42,189
To sum it up, this
crew orchestrated
341
00:13:42,213 --> 00:13:43,858
a brutal attack on my people
342
00:13:43,882 --> 00:13:45,818
in order to rob the
Federal Reserve,
343
00:13:45,842 --> 00:13:47,820
killed three of their
own to slow us down,
344
00:13:47,844 --> 00:13:49,614
and there's no way to trace them
345
00:13:49,638 --> 00:13:50,740
or the fortune they stole?
346
00:13:50,764 --> 00:13:53,034
And given how rich they now are,
347
00:13:53,058 --> 00:13:54,744
they could be
anywhere in the world.
348
00:13:54,768 --> 00:13:56,412
[tense music]
349
00:13:56,436 --> 00:13:59,999
All right, listen up. This
crew attacked our people
350
00:14:00,023 --> 00:14:02,084
in their homes,
killed six innocents.
351
00:14:02,108 --> 00:14:04,086
We won't let them
get away with this.
352
00:14:04,110 --> 00:14:08,507
The only way this ends
is bad guys in handcuffs.
353
00:14:08,531 --> 00:14:10,676
Hey, shouldn't you
be out on patrol?
354
00:14:10,700 --> 00:14:12,219
I'm stealing a few minutes
355
00:14:12,243 --> 00:14:13,846
to study for the
detective's exam.
356
00:14:13,870 --> 00:14:15,598
I've been slammed
with so much OT,
357
00:14:15,622 --> 00:14:16,766
I've fallen way behind.
358
00:14:16,790 --> 00:14:19,769
Hey, can I ride with you today
359
00:14:19,793 --> 00:14:21,437
so you can quiz me
in between calls?
360
00:14:21,461 --> 00:14:23,689
Yeah, sure. But it's not
gonna solve your problem.
361
00:14:23,713 --> 00:14:25,483
I mean, if Lieutenant Primm
really has it out for you,
362
00:14:25,507 --> 00:14:26,734
he's not gonna follow
363
00:14:26,758 --> 00:14:28,277
the normal playbook
with your oral exam.
364
00:14:28,301 --> 00:14:30,112
He's gonna give you
some crazy scenarios,
365
00:14:30,136 --> 00:14:32,365
- try and sabotage you.
- That's not fair.
366
00:14:32,389 --> 00:14:34,116
The test should be the
same for everybody.
367
00:14:34,140 --> 00:14:35,951
How the hell am I supposed
to study for wild cards?
368
00:14:35,975 --> 00:14:37,662
You can't, I mean,
but we can spend today
369
00:14:37,686 --> 00:14:39,038
chasing outside-the-box calls,
370
00:14:39,062 --> 00:14:40,414
try and widen your
knowledge base a little.
371
00:14:40,438 --> 00:14:42,833
Okay. Thank you.
372
00:14:42,857 --> 00:14:45,002
Don't thank me yet. I'm
not gonna make today easy.
373
00:14:45,026 --> 00:14:46,504
I mean, the truth
is, you learn best
374
00:14:46,528 --> 00:14:48,089
when you're a little pissed off.
375
00:14:48,113 --> 00:14:50,091
Do I? Or are you just trying
376
00:14:50,115 --> 00:14:52,176
to get me to give you
permission to be an ass?
377
00:14:52,200 --> 00:14:53,886
Well, if that's your attitude,
378
00:14:53,910 --> 00:14:55,638
- you really don't want my help.
- No, I do.
379
00:14:55,662 --> 00:14:58,099
I-I need it.
380
00:14:58,123 --> 00:15:00,685
Or do I?
381
00:15:00,709 --> 00:15:02,728
I don't like that smile.
382
00:15:02,752 --> 00:15:04,063
- That's my smile.
- Mm...
383
00:15:04,087 --> 00:15:06,065
If you're reading into
it, that's on you.
384
00:15:06,089 --> 00:15:08,067
- Let's roll.
- [sighs]
385
00:15:08,091 --> 00:15:11,195
Why do I feel like I'm
making a terrible mistake?
386
00:15:11,219 --> 00:15:13,572
Hey. Whoa! It is
an oven in here.
387
00:15:13,596 --> 00:15:14,865
I told you.
388
00:15:14,889 --> 00:15:18,202
- What if you can't fix it?
- I can fix it.
389
00:15:18,226 --> 00:15:20,913
Wedding is almost here.
Are you just so excited?
390
00:15:20,937 --> 00:15:22,623
- Totally.
- He just blew a breaker.
391
00:15:22,647 --> 00:15:24,625
I-I got a spare.
Don't worry about it.
392
00:15:24,649 --> 00:15:25,918
I mean, I'm made
of anxiety inside,
393
00:15:25,942 --> 00:15:28,421
but underneath that's
excitement, I think.
394
00:15:28,445 --> 00:15:30,047
Well, not to make it about me,
395
00:15:30,071 --> 00:15:31,507
but I just bought a sexy dress,
396
00:15:31,531 --> 00:15:33,426
and I'm ready to party.
397
00:15:33,450 --> 00:15:36,011
[chuckles, gasps] Yes.
398
00:15:36,035 --> 00:15:38,180
I fixed it 'cause I'm a genius.
399
00:15:38,204 --> 00:15:39,306
And humble.
400
00:15:39,330 --> 00:15:41,434
And icky. There we go.
401
00:15:41,458 --> 00:15:43,686
- All right, back to work.
- To taunt the curse some more.
402
00:15:43,710 --> 00:15:45,062
[inhales sharply] What curse?
403
00:15:45,086 --> 00:15:46,689
Why would you say that
in front of Bailey?
404
00:15:46,713 --> 00:15:48,107
- I'm sorry, sir.
- It's n... it's nothing.
405
00:15:48,131 --> 00:15:50,484
It's a Harper superstition,
curse of the last shift.
406
00:15:50,508 --> 00:15:52,486
I... nothing is
gonna go wrong today.
407
00:15:52,510 --> 00:15:54,905
Okay? I promise.
408
00:15:54,929 --> 00:15:56,699
- Whoa.
- Hey. How can I help you?
409
00:15:56,723 --> 00:15:58,617
Hi. Yeah, uh, Josh Randall.
410
00:15:58,641 --> 00:16:00,786
I just bought the
house next door.
411
00:16:00,810 --> 00:16:02,788
The police. Is...
is there a problem?
412
00:16:02,812 --> 00:16:04,623
Oh, no, not at all. I'm
Bailey, and this is John.
413
00:16:04,647 --> 00:16:06,208
- We live here.
- Oh, cool.
414
00:16:06,232 --> 00:16:08,169
I've never had a cop
for a neighbor before.
415
00:16:08,193 --> 00:16:10,379
Uh, anyway, I just wanted to
stop by and bring you this.
416
00:16:10,403 --> 00:16:12,173
- Oh, that's so nice.
- Very sweet.
417
00:16:12,197 --> 00:16:13,758
But we should be
the ones giving you
418
00:16:13,782 --> 00:16:15,009
the "welcome to the
neighborhood" bottle.
419
00:16:15,033 --> 00:16:17,261
Well, it's not exactly
a "welcome" bottle.
420
00:16:17,285 --> 00:16:19,930
It's more of a "sorry for
the inconvenience" bottle.
421
00:16:19,954 --> 00:16:21,307
I'm tearing down the house
next door this weekend,
422
00:16:21,331 --> 00:16:24,226
and it's possible it might
get a little... little noisy.
423
00:16:24,250 --> 00:16:25,853
- No. No, no, no, he ca...
- Okay, no, no, I... I...
424
00:16:25,877 --> 00:16:27,313
I got... I got... I got it.
425
00:16:27,337 --> 00:16:30,524
We're actually getting
married this weekend... here.
426
00:16:30,548 --> 00:16:32,675
[laughs] Yikes.
427
00:16:34,177 --> 00:16:35,738
Wish I had brought a
pricier bottle of champagne.
428
00:16:35,762 --> 00:16:37,156
Yeah, we're gonna have to just
429
00:16:37,180 --> 00:16:38,407
push back that demolition.
430
00:16:38,431 --> 00:16:39,992
Oh, yeah, totally.
431
00:16:40,016 --> 00:16:41,160
But there's no way.
432
00:16:41,184 --> 00:16:42,787
Sorry, the permits
have all been pulled,
433
00:16:42,811 --> 00:16:44,371
and my contractor has
a super-tight window
434
00:16:44,395 --> 00:16:45,706
to get the work done,
435
00:16:45,730 --> 00:16:47,792
and I'm just not able
to alter my schedule
436
00:16:47,816 --> 00:16:50,586
not not able, just, uh,
437
00:16:50,610 --> 00:16:52,171
you know, not going to.
438
00:16:52,195 --> 00:16:53,839
You get it. It's
what I was gonna do
439
00:16:53,863 --> 00:16:56,467
and am gonna do,
but, um, anyway, I'm
440
00:16:56,491 --> 00:16:59,220
oof... just gutted
about the mix-up.
441
00:16:59,244 --> 00:17:01,639
It's, um... it'll be
a fun story, right?
442
00:17:01,663 --> 00:17:03,724
"Three bulldozers
at our wedding."
443
00:17:03,748 --> 00:17:06,685
Anyway, see you this weekend.
444
00:17:06,709 --> 00:17:09,647
Hoo. Curse of the last shift.
445
00:17:09,671 --> 00:17:11,714
[no audible dialogue]
446
00:17:14,634 --> 00:17:16,487
I'm... I'm... I'm gonna...
447
00:17:16,511 --> 00:17:19,138
I'm... I'm... I'm
gonna... I'm just...
448
00:17:21,432 --> 00:17:23,202
[door closes]
449
00:17:23,226 --> 00:17:25,955
[applause]
450
00:17:25,979 --> 00:17:28,958
[upbeat music]
451
00:17:28,982 --> 00:17:34,982
♪ ♪
452
00:17:39,742 --> 00:17:41,011
Welcome back, Officer Thorsen.
453
00:17:41,035 --> 00:17:43,222
Thank you, sir,
and, um, thank you
454
00:17:43,246 --> 00:17:44,890
for everything you did for
me while on medical leave.
455
00:17:44,914 --> 00:17:47,852
You're welcome, but
that kindness stopped
456
00:17:47,876 --> 00:17:49,478
when you put that uniform
back on this morning.
457
00:17:49,502 --> 00:17:50,813
Sir?
458
00:17:50,837 --> 00:17:52,273
I've been where you are, son
459
00:17:52,297 --> 00:17:53,899
trying to come back
after being shot,
460
00:17:53,923 --> 00:17:55,776
almost dying.
461
00:17:55,800 --> 00:17:57,111
I would be doing you no kindness
462
00:17:57,135 --> 00:17:58,320
by coddling you now.
463
00:17:58,344 --> 00:17:59,697
Yes, sir. Look,
I'm... I'm not looking
464
00:17:59,721 --> 00:18:00,948
for any special treatment.
I'm ready to get
465
00:18:00,972 --> 00:18:02,408
back on the street
and prove myself.
466
00:18:02,432 --> 00:18:04,326
That's not your
decision to make.
467
00:18:04,350 --> 00:18:05,995
I'm assigning you
to station duties
468
00:18:06,019 --> 00:18:08,289
while you start seeing the
department psychiatrist.
469
00:18:08,313 --> 00:18:11,083
Only after they approve
you for active duty
470
00:18:11,107 --> 00:18:12,501
will I put you
back on the street.
471
00:18:12,525 --> 00:18:14,003
Sir, with all due respect,
472
00:18:14,027 --> 00:18:16,755
I'm already seeing a
pretty dope therapist.
473
00:18:16,779 --> 00:18:18,048
I mean, Lil' Gurkin
swears by him.
474
00:18:18,072 --> 00:18:19,383
- Who the hell is Lil' Gurkin?
- He's a...
475
00:18:19,407 --> 00:18:21,135
Y-you know what? I don't care.
476
00:18:21,159 --> 00:18:23,304
The department requires you
to see their psychiatrist.
477
00:18:23,328 --> 00:18:24,930
You're going.
478
00:18:24,954 --> 00:18:27,165
Twice a week. First
appointment's tonight.
479
00:18:30,752 --> 00:18:32,479
- There you are.
- Hey, mama.
480
00:18:32,503 --> 00:18:34,523
Welcome back.
481
00:18:34,547 --> 00:18:36,192
You just got a call from BHPD.
482
00:18:36,216 --> 00:18:38,235
Some guy wrapped his
half-million-dollar Lambo
483
00:18:38,259 --> 00:18:40,154
- around a tree in Beverly Hills.
- And I care why?
484
00:18:40,178 --> 00:18:41,906
Because you had his
fingerprints flagged
485
00:18:41,930 --> 00:18:43,949
in the system with
no name associated.
486
00:18:43,973 --> 00:18:45,326
Hot damn. And where is he now?
487
00:18:45,350 --> 00:18:47,119
Landing at the hospital.
Why? Who is this guy?
488
00:18:47,143 --> 00:18:50,372
We got a hit on our
Federal Reserve crew.
489
00:18:50,396 --> 00:18:53,292
- Sir, I would like to go...
- Absolutely not.
490
00:18:53,316 --> 00:18:57,046
[siren wails]
491
00:18:57,070 --> 00:18:59,173
MVA with contusions to forehead,
492
00:18:59,197 --> 00:19:02,009
possible fracture
to left humerus.
493
00:19:02,033 --> 00:19:03,469
And one, two, three.
494
00:19:03,493 --> 00:19:04,661
[groans]
495
00:19:06,329 --> 00:19:07,681
Page Dr. Hoffman.
He's gonna need
496
00:19:07,705 --> 00:19:09,600
a surgical consult on his arm.
497
00:19:09,624 --> 00:19:10,893
Is my Lambo okay?
498
00:19:10,917 --> 00:19:12,102
It's brand-new.
499
00:19:12,126 --> 00:19:13,604
I just drove it off
the lot today...
500
00:19:13,628 --> 00:19:14,897
And right into a tree.
501
00:19:14,921 --> 00:19:15,898
Relax.
502
00:19:15,922 --> 00:19:18,609
[cell phone rings]
503
00:19:18,633 --> 00:19:19,777
Hello.
504
00:19:19,801 --> 00:19:21,737
This is Detective Harper, LAPD.
505
00:19:21,761 --> 00:19:23,614
The man you just brought
into the hospital is wanted
506
00:19:23,638 --> 00:19:25,032
for murder, armed robbery,
507
00:19:25,056 --> 00:19:26,742
and assault on
law-enforcement officers.
508
00:19:26,766 --> 00:19:28,285
He is extremely dangerous.
509
00:19:28,309 --> 00:19:30,746
[dramatic music]
510
00:19:30,770 --> 00:19:32,581
[screaming]
511
00:19:32,605 --> 00:19:34,274
- [gunshot]
- Oh!
512
00:19:36,526 --> 00:19:39,213
[suspenseful music]
513
00:19:39,237 --> 00:19:45,237
♪ ♪
514
00:19:48,955 --> 00:19:50,266
What's the situation?
515
00:19:50,290 --> 00:19:52,017
He's got a hostage in
there. She's a nurse.
516
00:19:52,041 --> 00:19:53,978
I thought I had a clear
shot, but I hit her.
517
00:19:54,002 --> 00:19:55,270
What kind of weapon has he got?
518
00:19:55,294 --> 00:19:56,480
It's a blade, some
kind of scalpel.
519
00:19:56,504 --> 00:19:57,690
It's Lisa. She's gut shot.
520
00:19:57,714 --> 00:19:58,816
We got to get her
out of there fast.
521
00:19:58,840 --> 00:20:00,276
Okay, this is gonna be tricky.
522
00:20:00,300 --> 00:20:01,860
We have no idea who this guy is
523
00:20:01,884 --> 00:20:03,320
or what his pressure points are.
524
00:20:03,344 --> 00:20:05,030
We push the wrong one, he
could snap and kill her.
525
00:20:05,054 --> 00:20:06,448
We don't got time
to analyze him.
526
00:20:06,472 --> 00:20:08,117
I think I can get a clean shot
527
00:20:08,141 --> 00:20:09,535
if Nolan can get him
focused on the door.
528
00:20:09,559 --> 00:20:11,477
If it goes sideways,
I'll take the shot.
529
00:20:13,563 --> 00:20:15,249
All right, do it.
530
00:20:15,273 --> 00:20:16,167
Hey, turn off the lights.
531
00:20:16,191 --> 00:20:17,525
Yes, sir.
532
00:20:22,905 --> 00:20:24,591
Sir, this is our first
lead in six weeks.
533
00:20:24,615 --> 00:20:25,968
If he ends up dead...
534
00:20:25,992 --> 00:20:27,678
Our priority is the
hostage, always.
535
00:20:27,702 --> 00:20:28,513
No, yes, of course, I just...
536
00:20:28,537 --> 00:20:29,662
Sir?
537
00:20:30,788 --> 00:20:33,058
I'm Officer John Nolan, LAPD.
538
00:20:33,082 --> 00:20:34,143
We need to talk.
539
00:20:34,167 --> 00:20:36,395
About what, how screwed I am?
540
00:20:36,419 --> 00:20:37,813
Or how you're gonna
offer me a ride
541
00:20:37,837 --> 00:20:40,316
to a non-extradition country
if I let the hostage go?
542
00:20:40,340 --> 00:20:42,985
I think we should focus on
not making matters any worse.
543
00:20:43,009 --> 00:20:44,320
You both need medical attention.
544
00:20:44,344 --> 00:20:45,654
Let me get that for you.
545
00:20:45,678 --> 00:20:47,156
- [shushing]
- [whimpers]
546
00:20:47,180 --> 00:20:48,866
Look, man, you're a smart guy.
547
00:20:48,890 --> 00:20:51,410
You know there's a deal
to be made if you help us.
548
00:20:51,434 --> 00:20:53,787
Forget it. I'm not a rat.
549
00:20:53,811 --> 00:20:56,165
Even if I was, I'd never
survive long enough for WITSEC.
550
00:20:56,189 --> 00:20:57,958
That's not true.
We can protect you.
551
00:20:57,982 --> 00:20:59,543
No, you can't.
552
00:20:59,567 --> 00:21:01,920
♪ ♪
553
00:21:01,944 --> 00:21:03,839
You can't.
554
00:21:03,863 --> 00:21:06,300
I should never have
bought that stupid car.
555
00:21:06,324 --> 00:21:07,784
He wa... he warned me.
556
00:21:09,911 --> 00:21:12,514
And I'm gonna die.
557
00:21:12,538 --> 00:21:14,475
But first, I'm
gonna make it hurt.
558
00:21:14,499 --> 00:21:17,269
- [gunshot]
- [screaming]
559
00:21:17,293 --> 00:21:20,356
[muffled heartbeat]
560
00:21:20,380 --> 00:21:26,380
♪ ♪
561
00:21:27,386 --> 00:21:28,989
- Clear.
- Hey.
562
00:21:29,013 --> 00:21:30,157
Come on!
563
00:21:30,181 --> 00:21:31,909
- Keep pressure on that.
- I know.
564
00:21:31,933 --> 00:21:32,869
Right. Ready?
565
00:21:32,893 --> 00:21:34,495
Come on. There we go.
566
00:21:34,519 --> 00:21:35,645
Get her out. Get her out.
567
00:21:39,232 --> 00:21:40,876
- What now?
- Now we hope
568
00:21:40,900 --> 00:21:42,669
that the address on his
registration is real
569
00:21:42,693 --> 00:21:45,214
and he left something behind
that'll lead us to his crew.
570
00:21:45,238 --> 00:21:47,216
[tense music]
571
00:21:47,240 --> 00:21:49,510
[indistinct announcement
over hospital PA]
572
00:21:49,534 --> 00:21:52,429
Hey, I'm gonna need your
weapon for OIS investigation.
573
00:21:52,453 --> 00:21:54,264
♪ ♪
574
00:21:54,288 --> 00:21:57,351
Hey. You okay?
575
00:21:57,375 --> 00:21:58,936
Better than him.
576
00:21:58,960 --> 00:22:01,355
Mm. Maybe I should have asked
577
00:22:01,379 --> 00:22:03,148
Harper or Lopez
to help me study.
578
00:22:03,172 --> 00:22:04,900
Eh, Harper's busy
with the task force,
579
00:22:04,924 --> 00:22:06,860
and Lopez's cop brain
is just booting up.
580
00:22:06,884 --> 00:22:09,613
Look, the truth is, all
ranked police officers
581
00:22:09,637 --> 00:22:11,031
share the same knowledge base.
582
00:22:11,055 --> 00:22:12,699
I mean, sergeant,
lieutenant, detective,
583
00:22:12,723 --> 00:22:14,785
there's only about 8%
unique to each specialty.
584
00:22:14,809 --> 00:22:16,954
Yeah, right, but it's that 8%
585
00:22:16,978 --> 00:22:18,580
where Primm will
try and trip me up.
586
00:22:18,604 --> 00:22:20,541
Maybe, but I'd argue
587
00:22:20,565 --> 00:22:22,292
that's exactly what
he wants you to think.
588
00:22:22,316 --> 00:22:23,627
[scoffs] Great.
589
00:22:23,651 --> 00:22:25,003
Yeah, thank you
so much for that.
590
00:22:25,027 --> 00:22:27,297
Thank you. Now I get to play
591
00:22:27,321 --> 00:22:29,633
the second-guessing game
where I spiral out of control
592
00:22:29,657 --> 00:22:31,927
worrying about whether
or not Primm knows
593
00:22:31,951 --> 00:22:33,971
that I think he will
try and trip me up
594
00:22:33,995 --> 00:22:35,931
and that I'm focusing
on the wild cards
595
00:22:35,955 --> 00:22:37,432
while he circles
back to all the stuff
596
00:22:37,456 --> 00:22:38,767
I should be studying,
597
00:22:38,791 --> 00:22:41,186
making me look like an
idiot at the oral exam,
598
00:22:41,210 --> 00:22:43,355
pushing me so far down
the promotions list
599
00:22:43,379 --> 00:22:47,985
that even if I do manage
to pass the oral exam
600
00:22:48,009 --> 00:22:52,114
oh, my gosh, I will never
even qualify for an open slot.
601
00:22:52,138 --> 00:22:54,199
This is great.
602
00:22:54,223 --> 00:22:55,600
Great.
603
00:22:58,769 --> 00:23:00,539
- Please don't.
- I didn't say anything.
604
00:23:00,563 --> 00:23:02,624
I can hear you.
Y-you're thinking it.
605
00:23:02,648 --> 00:23:04,126
Just
606
00:23:04,150 --> 00:23:05,711
okay, new idea
607
00:23:05,735 --> 00:23:07,796
unique scenarios during the day,
608
00:23:07,820 --> 00:23:10,340
study manual at night.
609
00:23:10,364 --> 00:23:11,741
I will sleep when it's over.
610
00:23:14,452 --> 00:23:17,598
[exciting music]
611
00:23:17,622 --> 00:23:23,622
♪ ♪
612
00:23:24,629 --> 00:23:26,106
- Clear.
- Clear.
613
00:23:26,130 --> 00:23:27,900
Clear.
614
00:23:27,924 --> 00:23:30,444
All right, we're gonna
have to move fast.
615
00:23:30,468 --> 00:23:32,279
Any evidence our suspect
might have left behind
616
00:23:32,303 --> 00:23:34,448
is gonna be useless the very
second his crew finds out
617
00:23:34,472 --> 00:23:35,866
he was killed by cops.
618
00:23:35,890 --> 00:23:37,409
Officer Juarez, what
is our next move?
619
00:23:37,433 --> 00:23:38,577
Well, place is a rental,
620
00:23:38,601 --> 00:23:40,245
clearly not the
suspect's main domicile.
621
00:23:40,269 --> 00:23:43,040
So we tear the house apart
in a top-to-bottom search
622
00:23:43,064 --> 00:23:45,834
while trying to avoid provoking
the curse any further.
623
00:23:45,858 --> 00:23:48,212
- That's...
- Wh... uh, what curse?
624
00:23:48,236 --> 00:23:49,296
It's nothing.
625
00:23:49,320 --> 00:23:50,714
Last shift before the wedding.
626
00:23:50,738 --> 00:23:52,216
Yeah, I don't mess with curses.
627
00:23:52,240 --> 00:23:55,427
Not since Uncle Cheese
uncovered that ancient tomb.
628
00:23:55,451 --> 00:23:57,512
You can keep your bad juju,
629
00:23:57,536 --> 00:24:01,058
"Final Destination" karma
target away from me.
630
00:24:01,082 --> 00:24:02,434
Okay.
631
00:24:02,458 --> 00:24:04,102
Thank you.
632
00:24:04,126 --> 00:24:05,520
All right, Officer Juarez,
let's start our search
633
00:24:05,544 --> 00:24:07,981
in the back bedroom, where
you will recite for me
634
00:24:08,005 --> 00:24:09,566
the five rules of
a domicile search
635
00:24:09,590 --> 00:24:11,318
in backwards alphabetical order.
636
00:24:11,342 --> 00:24:13,362
Any mistakes you make will
result in a blue page.
637
00:24:13,386 --> 00:24:15,781
If you mention the word
"curse" in my presence again,
638
00:24:15,805 --> 00:24:18,033
you'll be volunteered for
all the cavity searches
639
00:24:18,057 --> 00:24:19,952
at the station from now
until your 30th birthday.
640
00:24:19,976 --> 00:24:21,161
Yes, sir.
641
00:24:21,185 --> 00:24:21,955
Thank you.
642
00:24:21,979 --> 00:24:23,247
Clear.
643
00:24:23,271 --> 00:24:25,249
[distant dog barking]
644
00:24:25,273 --> 00:24:27,316
[siren chirps]
645
00:24:28,734 --> 00:24:30,921
7-Metro-100. I'm on
the scene of a 187.
646
00:24:30,945 --> 00:24:32,923
Assigning control
to Officer Chen.
647
00:24:32,947 --> 00:24:34,800
All right, I'm
here as a resource.
648
00:24:34,824 --> 00:24:36,552
But as of now, you're in charge.
649
00:24:36,576 --> 00:24:38,095
What's your first move?
650
00:24:38,119 --> 00:24:40,097
Crime scene's too small.
651
00:24:40,121 --> 00:24:42,516
Responding officers didn't
recover the murder weapon.
652
00:24:42,540 --> 00:24:45,519
Shooter probably ditched it
somewhere along the block.
653
00:24:45,543 --> 00:24:46,669
Make the call.
654
00:24:48,421 --> 00:24:50,899
7-Metro-100 requesting
additional units
655
00:24:50,923 --> 00:24:53,694
for an expanded crime scene,
canvass, and search grid.
656
00:24:53,718 --> 00:24:56,363
Notify Homicide and
mobilize the TID team.
657
00:24:56,387 --> 00:24:59,116
What else?
658
00:24:59,140 --> 00:25:01,076
I mean, there's nothing else
we can do until TID gets here
659
00:25:01,100 --> 00:25:03,036
to document the scene.
660
00:25:03,060 --> 00:25:04,371
Am I missing something?
661
00:25:04,395 --> 00:25:06,373
Do you think you're
missing something?
662
00:25:06,397 --> 00:25:09,876
I think you're messing with me.
663
00:25:09,900 --> 00:25:14,256
Un... unless you're not, and
I am really missing something.
664
00:25:14,280 --> 00:25:15,465
All right, well, you've
checked all the obvious boxes,
665
00:25:15,489 --> 00:25:17,009
but there's a wild card.
666
00:25:17,033 --> 00:25:18,218
Do you want me to
tell you what it is?
667
00:25:18,242 --> 00:25:19,636
Yes. No.
668
00:25:19,660 --> 00:25:21,054
Just let me think for a minute.
669
00:25:21,078 --> 00:25:22,681
All right, pretend you
don't have a minute.
670
00:25:22,705 --> 00:25:24,016
What are you missing?
671
00:25:24,040 --> 00:25:26,226
Nothing.
672
00:25:26,250 --> 00:25:27,894
Something? What is it?
673
00:25:27,918 --> 00:25:29,062
No, don't tell me. Just...
674
00:25:29,086 --> 00:25:30,355
Look, there's no
shame in not knowing
675
00:25:30,379 --> 00:25:31,898
- the answer, Officer Chen.
- Just let me think
676
00:25:31,922 --> 00:25:34,401
for a minute, Sergeant
Bradford, please.
677
00:25:34,425 --> 00:25:36,820
[gears sputtering]
678
00:25:36,844 --> 00:25:38,679
What is that?
679
00:25:41,223 --> 00:25:42,993
The thing you should
have thought of.
680
00:25:43,017 --> 00:25:45,329
No, we have to turn this off.
How are we gonna turn it off?
681
00:25:45,353 --> 00:25:47,122
Ugh.
682
00:25:47,146 --> 00:25:49,583
[tense music]
683
00:25:49,607 --> 00:25:50,626
Oh, my gosh.
684
00:25:50,650 --> 00:25:52,711
♪ ♪
685
00:25:52,735 --> 00:25:54,171
No. [Bullet clinks]
686
00:25:54,195 --> 00:26:00,195
♪ ♪
687
00:26:03,287 --> 00:26:05,849
[tense music]
688
00:26:05,873 --> 00:26:09,061
[screaming]
689
00:26:09,085 --> 00:26:13,774
♪ ♪
690
00:26:13,798 --> 00:26:16,318
Hey. You need anything?
691
00:26:16,342 --> 00:26:17,986
Uh, no.
692
00:26:18,010 --> 00:26:21,531
The union rep is on his way,
and IA is landing in 30.
693
00:26:21,555 --> 00:26:25,994
Having Grey as a
witness is a godsend.
694
00:26:26,018 --> 00:26:28,330
Any one of us would
have taken the shot.
695
00:26:28,354 --> 00:26:29,998
You saved Lisa's life.
696
00:26:30,022 --> 00:26:32,376
I know, but I'm still gonna
have nightmares about it,
697
00:26:32,400 --> 00:26:34,086
even though I've been
through it before.
698
00:26:34,110 --> 00:26:35,545
Can I do anything more to help?
699
00:26:35,569 --> 00:26:37,089
- Call James?
- No.
700
00:26:37,113 --> 00:26:39,508
No, not yet.
701
00:26:39,532 --> 00:26:41,676
I know he's gonna be mad at me
for not telling him right away,
702
00:26:41,700 --> 00:26:44,763
but there's a part of him
that is gonna judge me,
703
00:26:44,787 --> 00:26:47,933
and I'm just... I'm not ready
to deal with that right now.
704
00:26:47,957 --> 00:26:50,769
I come bearing
burritos and babies.
705
00:26:50,793 --> 00:26:52,437
Ooh, I don't know which
I'm happier to see.
706
00:26:52,461 --> 00:26:53,504
Well...
707
00:26:54,880 --> 00:26:57,442
- Don't judge me.
- I would never.
708
00:26:57,466 --> 00:26:58,860
I heard what happened.
709
00:26:58,884 --> 00:27:00,946
- Sounds like a clean shoot.
- Thank you.
710
00:27:00,970 --> 00:27:03,240
Aw, sweet, sweet baby.
711
00:27:03,264 --> 00:27:04,282
First station visit.
712
00:27:04,306 --> 00:27:05,700
- That is exciting.
- Mm-hmm.
713
00:27:05,724 --> 00:27:08,036
- Yeah.
- Here you go.
714
00:27:08,060 --> 00:27:09,162
Aw.
715
00:27:09,186 --> 00:27:11,706
That is so cute. Thank you.
716
00:27:11,730 --> 00:27:13,458
Slow day at the front desk?
717
00:27:13,482 --> 00:27:14,668
- Glacial.
- Mm.
718
00:27:14,692 --> 00:27:16,044
At this point, I'm
looking forward
719
00:27:16,068 --> 00:27:17,796
- to department-mandated therapy.
- Mm, don't.
720
00:27:17,820 --> 00:27:19,756
In-house shrinks
are a unique breed.
721
00:27:19,780 --> 00:27:21,925
Most are ancient
or uninterested.
722
00:27:21,949 --> 00:27:23,760
And, legally, they
don't work for you.
723
00:27:23,784 --> 00:27:25,512
You got to stay vigilant.
Don't over share.
724
00:27:25,536 --> 00:27:26,579
Okay.
725
00:27:28,247 --> 00:27:29,975
Uh, excuse me.
726
00:27:29,999 --> 00:27:32,060
That could not have
backfired more spectacularly.
727
00:27:32,084 --> 00:27:34,396
It was a literal clown show.
728
00:27:34,420 --> 00:27:36,022
Hopefully nobody heard about it.
729
00:27:36,046 --> 00:27:39,025
[circus music playing over PA]
730
00:27:39,049 --> 00:27:42,028
[muffled laughter]
731
00:27:42,052 --> 00:27:44,614
♪ ♪
732
00:27:44,638 --> 00:27:46,616
Okay, that's very funny.
733
00:27:46,640 --> 00:27:48,702
Thank you. [Music stops]
734
00:27:48,726 --> 00:27:50,537
Hey, welcome back,
Officer Thorsen.
735
00:27:50,561 --> 00:27:51,746
Thank you, sir. It's
good to be back.
736
00:27:51,770 --> 00:27:53,290
It's really good to see you.
737
00:27:53,314 --> 00:27:55,792
Hey, um, does everybody know
about what happened to me?
738
00:27:55,816 --> 00:27:57,794
Oh, you mean the
clown show? [Laughs]
739
00:27:57,818 --> 00:27:59,421
Yeah, everyone.
740
00:27:59,445 --> 00:28:00,755
Um, meanwhile, I ran
741
00:28:00,779 --> 00:28:02,090
a background check
on your victim...
742
00:28:02,114 --> 00:28:04,259
Claude Smith, 36,
743
00:28:04,283 --> 00:28:07,804
professional clown/
mime/barista.
744
00:28:07,828 --> 00:28:10,432
No priors. Closest
family's in Arizona.
745
00:28:10,456 --> 00:28:11,892
And he lives right around the
corner from where he was shot.
746
00:28:11,916 --> 00:28:13,059
Th-that's great.
Thank you so much.
747
00:28:13,083 --> 00:28:15,645
Uh... Wesley, hey.
748
00:28:15,669 --> 00:28:17,856
Sorry. Oh, my gosh.
749
00:28:17,880 --> 00:28:19,900
Um, I really need your
professional opinion.
750
00:28:19,924 --> 00:28:21,443
Uh-uh. No, I'm on
paternity leave.
751
00:28:21,467 --> 00:28:23,236
Oh, wait, so does that mean
752
00:28:23,260 --> 00:28:26,698
you didn't hear about
my... clown show?
753
00:28:26,722 --> 00:28:28,533
[laughs] No, no, no, I heard.
754
00:28:28,557 --> 00:28:30,368
Your crime scene was
fatally compromised.
755
00:28:30,392 --> 00:28:32,204
The only way for you to
guarantee a conviction
756
00:28:32,228 --> 00:28:33,914
is to get a full
confession from the killer
757
00:28:33,938 --> 00:28:35,332
that's if you can find them.
758
00:28:35,356 --> 00:28:36,482
So good luck.
759
00:28:37,733 --> 00:28:38,710
Great.
760
00:28:38,734 --> 00:28:41,254
Sir, again, I'm...
761
00:28:41,278 --> 00:28:44,424
I'm very sorry about
focusing too much on the
762
00:28:44,448 --> 00:28:46,593
the baseless superstition.
763
00:28:46,617 --> 00:28:49,804
It's just in my DNA to take
these things seriously.
764
00:28:49,828 --> 00:28:51,890
Okay, it's not about
taking them seriously.
765
00:28:51,914 --> 00:28:54,017
It's about allowing
them to distract you.
766
00:28:54,041 --> 00:28:55,685
You've been on the job
long enough to know
767
00:28:55,709 --> 00:28:58,188
what can happen when you lose
focus, even for a moment.
768
00:28:58,212 --> 00:28:59,547
Yes, sir.
769
00:29:06,428 --> 00:29:09,741
[tense music]
770
00:29:09,765 --> 00:29:11,183
Whoa. Sir.
771
00:29:12,685 --> 00:29:13,769
Whoa.
772
00:29:16,939 --> 00:29:18,458
There's only one number
in the call history.
773
00:29:18,482 --> 00:29:20,168
Looks like a daily check-in
774
00:29:20,192 --> 00:29:23,255
at 4:00 p.m.
775
00:29:23,279 --> 00:29:25,131
That gives us exactly
two hours to figure out
776
00:29:25,155 --> 00:29:27,092
what we're gonna do the
next time that phone rings.
777
00:29:27,116 --> 00:29:29,910
[indistinct chatter]
778
00:29:32,413 --> 00:29:34,849
We got a warrant on an
incoming phone call.
779
00:29:34,873 --> 00:29:37,352
Audio and visual tap
of the suspect's phone.
780
00:29:37,376 --> 00:29:39,145
- [mechanical whirring]
- What's that noise?
781
00:29:39,169 --> 00:29:40,397
Sounds industrial.
782
00:29:40,421 --> 00:29:41,731
Yeah, or mechanical.
783
00:29:41,755 --> 00:29:43,358
Where's the visual?
Do we have it...
784
00:29:43,382 --> 00:29:44,651
Working on it. It
takes a little longer
785
00:29:44,675 --> 00:29:46,778
to activate the phone's camera.
786
00:29:46,802 --> 00:29:47,928
There we go.
787
00:29:49,471 --> 00:29:50,949
They're on a plane.
788
00:29:50,973 --> 00:29:52,534
Yeah, it looks private.
789
00:29:52,558 --> 00:29:54,160
Oh, that's a G550.
790
00:29:54,184 --> 00:29:56,913
It's an older model, 2012 maybe.
791
00:29:56,937 --> 00:29:59,165
You can tell that just by
looking at the ceiling?
792
00:29:59,189 --> 00:30:01,793
Let's just say I, uh, spent
some quality horizontal time
793
00:30:01,817 --> 00:30:03,253
on one of those
on a trip to Rome
794
00:30:03,277 --> 00:30:04,713
with an Italian supermodel.
795
00:30:04,737 --> 00:30:07,132
- Don't judge.
- Oh, I'm judging.
796
00:30:07,156 --> 00:30:09,342
Okay, so all we have to do is
figure out where they're flying
797
00:30:09,366 --> 00:30:10,969
and then have law
enforcement waiting for them.
798
00:30:10,993 --> 00:30:12,971
It's impossible to
get a precise location
799
00:30:12,995 --> 00:30:15,015
with a phone that's
flying at 30,000 feet.
800
00:30:15,039 --> 00:30:17,309
But if we can get a
rough GPS when it calls,
801
00:30:17,333 --> 00:30:19,394
they might be able to match
it to the plane's transponder.
802
00:30:19,418 --> 00:30:20,937
I hate to rain on this parade,
803
00:30:20,961 --> 00:30:23,982
but we don't know for
sure that our crew
804
00:30:24,006 --> 00:30:25,066
is on the other
end of that phone.
805
00:30:25,090 --> 00:30:26,818
It could be the hostage
taker's girlfriend,
806
00:30:26,842 --> 00:30:28,445
his drug dealer.
807
00:30:28,469 --> 00:30:30,614
We need confirmation to
get an arrest warrant.
808
00:30:30,638 --> 00:30:32,616
We got a more immediate problem.
809
00:30:32,640 --> 00:30:34,451
That phone is gonna call
this phone in four minutes.
810
00:30:34,475 --> 00:30:35,869
And whoever is on that
plane is gonna know
811
00:30:35,893 --> 00:30:38,079
they're not talking
to their guy.
812
00:30:38,103 --> 00:30:39,289
Unless...
813
00:30:39,313 --> 00:30:42,292
[exciting music]
814
00:30:42,316 --> 00:30:46,504
♪ ♪
815
00:30:46,528 --> 00:30:48,632
Ten seconds.
816
00:30:48,656 --> 00:30:51,259
[sighs] Right.
817
00:30:51,283 --> 00:30:57,283
♪ ♪
818
00:31:02,753 --> 00:31:04,731
[camera shutter clicks]
819
00:31:04,755 --> 00:31:08,443
♪ ♪
820
00:31:08,467 --> 00:31:09,527
[line trills]
821
00:31:09,551 --> 00:31:12,405
[cell phone ringing]
822
00:31:12,429 --> 00:31:13,806
Here we go.
823
00:31:16,517 --> 00:31:18,435
[engine turns over, roars]
824
00:31:21,730 --> 00:31:23,249
[cell phone beeps]
825
00:31:23,273 --> 00:31:25,043
- [engine revving]
- Yo.
826
00:31:25,067 --> 00:31:26,294
Wow, that thing sounds
827
00:31:26,318 --> 00:31:27,837
even more obnoxious
than I thought it would.
828
00:31:27,861 --> 00:31:30,006
Yeah, it kicks
ass. Where are you?
829
00:31:30,030 --> 00:31:32,425
Just crossed out of
Mexican airspace.
830
00:31:32,449 --> 00:31:34,135
So what'd you find
out about the place?
831
00:31:34,159 --> 00:31:37,496
[engine revving]
832
00:31:38,872 --> 00:31:40,141
Banks?
833
00:31:40,165 --> 00:31:43,728
[as if losing service] Eh...
it... if... ah... money.
834
00:31:43,752 --> 00:31:45,563
What? Banks, you're breaking up.
835
00:31:45,587 --> 00:31:48,274
Wi... he... but...
y... if... you
836
00:31:48,298 --> 00:31:49,842
eh... I... it... uh...
837
00:31:51,343 --> 00:31:53,988
- Think he bought it?
- We'll find out.
838
00:31:54,012 --> 00:31:56,199
- Lost him?
- Yeah.
839
00:31:56,223 --> 00:31:58,952
But before that,
he sounded weird.
840
00:31:58,976 --> 00:32:00,995
You think something's up?
841
00:32:01,019 --> 00:32:02,997
I don't know.
842
00:32:03,021 --> 00:32:04,732
But better safe than sorry.
843
00:32:07,359 --> 00:32:09,504
- Damn it.
- What's happening?
844
00:32:09,528 --> 00:32:12,090
They destroyed the phone. They
didn't quite buy your act.
845
00:32:12,114 --> 00:32:14,259
Did you connect the phone
GPS to the plane transponder?
846
00:32:14,283 --> 00:32:15,635
Working on it. [Device beeping]
847
00:32:15,659 --> 00:32:18,722
Oh. We got facial matches.
848
00:32:18,746 --> 00:32:20,724
He's Boyd Taylor, and
the two women with him
849
00:32:20,748 --> 00:32:23,435
are Cyesha Witt and Kim Loncar.
850
00:32:23,459 --> 00:32:25,228
All have bodies on them
851
00:32:25,252 --> 00:32:27,063
in connection with a previous
series of armed robberies
852
00:32:27,087 --> 00:32:28,857
- across four states.
- There's our confirmation.
853
00:32:28,881 --> 00:32:30,442
Got the transponder.
854
00:32:30,466 --> 00:32:32,861
Jet's flying from
Mexico City to LAX.
855
00:32:32,885 --> 00:32:34,571
[device beeps] Wait,
they just filed
856
00:32:34,595 --> 00:32:36,322
a new flight plan
to land at Whittier.
857
00:32:36,346 --> 00:32:38,575
They're pivoting in case
we're waiting for them at LAX.
858
00:32:38,599 --> 00:32:40,493
Let's mount up, people.
859
00:32:40,517 --> 00:32:42,620
Sir, we should really
sit this one out.
860
00:32:42,644 --> 00:32:43,621
No way.
861
00:32:43,645 --> 00:32:44,956
She's right.
862
00:32:44,980 --> 00:32:46,666
It's your last shift.
You should stay here.
863
00:32:46,690 --> 00:32:48,293
Sir, all due respect, no.
864
00:32:48,317 --> 00:32:51,296
This guy ambushed my friends
and sent a killer to my house.
865
00:32:51,320 --> 00:32:53,739
I need to see this
through, last shift or no.
866
00:32:55,115 --> 00:32:56,551
Okay.
867
00:32:56,575 --> 00:32:59,220
But you're not riding with us.
868
00:32:59,244 --> 00:33:00,662
- Sir...
- No.
869
00:33:09,379 --> 00:33:12,317
What are we doing?
870
00:33:12,341 --> 00:33:13,985
Thinking.
871
00:33:14,009 --> 00:33:15,844
Hmm. Feels like we're sitting.
872
00:33:18,222 --> 00:33:20,658
The search of the victim's
house turned up nothing.
873
00:33:20,682 --> 00:33:22,744
Family and friends gave
us no possible motives
874
00:33:22,768 --> 00:33:24,579
for why someone would kill him.
875
00:33:24,603 --> 00:33:26,688
And with no forensics, I...
876
00:33:29,024 --> 00:33:31,002
I think I should skip
the detective's exam.
877
00:33:31,026 --> 00:33:32,337
- Lucy.
- I am not ready.
878
00:33:32,361 --> 00:33:33,963
No, you are ready.
879
00:33:33,987 --> 00:33:35,340
Don't let Primm
get in your head.
880
00:33:35,364 --> 00:33:36,424
That ship sailed this morning.
881
00:33:36,448 --> 00:33:38,259
Look, I-I know myself.
882
00:33:38,283 --> 00:33:41,137
If I take this test and I
fail, it'll kill my confidence.
883
00:33:41,161 --> 00:33:42,514
It's just better to wait.
884
00:33:42,538 --> 00:33:44,390
Then wait.
885
00:33:44,414 --> 00:33:45,934
You know, you can always
work undercover assignments
886
00:33:45,958 --> 00:33:47,894
- when on patrol.
- [scoffs]
887
00:33:47,918 --> 00:33:49,479
So you don't believe I can pass?
888
00:33:49,503 --> 00:33:51,481
I didn't say that. I'm just...
889
00:33:51,505 --> 00:33:52,982
I'm just trying
to be supportive.
890
00:33:53,006 --> 00:33:54,984
By telling me I
can't do something?
891
00:33:55,008 --> 00:33:56,778
You're the one that
said you weren't ready.
892
00:33:56,802 --> 00:33:58,530
N... I-I am in a bad place.
893
00:33:58,554 --> 00:34:00,448
But you just jumped
right in to amplify it.
894
00:34:00,472 --> 00:34:01,783
No, I didn't.
895
00:34:01,807 --> 00:34:04,744
[tense music]
896
00:34:04,768 --> 00:34:06,246
♪ ♪
897
00:34:06,270 --> 00:34:07,604
Do you hear me?
898
00:34:09,147 --> 00:34:10,625
What?
899
00:34:10,649 --> 00:34:12,126
That woman in that
car was crying
900
00:34:12,150 --> 00:34:13,837
while she was looking
at the murder scene.
901
00:34:13,861 --> 00:34:15,255
Okay, maybe she knew
him. [engine turns over]
902
00:34:15,279 --> 00:34:17,048
Or... or maybe she just
had a frustrating fight
903
00:34:17,072 --> 00:34:18,967
with her girlfriend.
904
00:34:18,991 --> 00:34:24,991
♪ ♪
905
00:34:31,086 --> 00:34:33,881
[crying]
906
00:34:42,347 --> 00:34:44,868
Police. Show us your hands.
907
00:34:44,892 --> 00:34:47,662
Uh, I-I'm not doing anything.
908
00:34:47,686 --> 00:34:49,166
- Ma'am, step aside.
- Come over here.
909
00:35:03,410 --> 00:35:04,953
That... that's not mine.
910
00:35:10,584 --> 00:35:12,395
What about this? Megan?
911
00:35:12,419 --> 00:35:14,022
I'm guessing you tossed
the gun, didn't realize
912
00:35:14,046 --> 00:35:15,526
you lost your bracelet
along with it?
913
00:35:17,090 --> 00:35:19,986
[sniffles]
914
00:35:20,010 --> 00:35:23,615
I didn't mean to
kill him. [Sniffles]
915
00:35:23,639 --> 00:35:26,492
He was... he was gonna
tell my husband about us.
916
00:35:26,516 --> 00:35:28,716
All right, ma'am, face that
way, hands behind your back.
917
00:35:30,145 --> 00:35:32,916
[sirens wailing]
918
00:35:32,940 --> 00:35:35,501
[tires screeching]
919
00:35:35,525 --> 00:35:36,610
Ow.
920
00:35:37,986 --> 00:35:40,590
- Hey, police!
- Show us your hands!
921
00:35:40,614 --> 00:35:42,675
- Hands up!
- Hey, freeze, lady!
922
00:35:42,699 --> 00:35:43,801
Whoa! Whoa!
923
00:35:43,825 --> 00:35:45,762
[dramatic music]
924
00:35:45,786 --> 00:35:48,056
- Turn around, now!
- Turn around!
925
00:35:48,080 --> 00:35:50,308
♪ ♪
926
00:35:50,332 --> 00:35:52,602
[loud crash, glass shatters]
927
00:35:52,626 --> 00:35:56,898
♪ ♪
928
00:35:56,922 --> 00:35:58,799
Nolan! Watch out!
929
00:36:02,344 --> 00:36:05,180
[panting]
930
00:36:06,598 --> 00:36:08,159
You okay?
931
00:36:08,183 --> 00:36:10,203
Uh, yeah.
932
00:36:10,227 --> 00:36:11,704
Bet he believes in curses now.
933
00:36:11,728 --> 00:36:12,771
Hmm.
934
00:36:20,821 --> 00:36:22,840
Help me understand
something, Boyd.
935
00:36:22,864 --> 00:36:25,051
You're a Picasso of
big-money heists,
936
00:36:25,075 --> 00:36:26,761
planned to the nth degree,
937
00:36:26,785 --> 00:36:29,264
executed with shocking violence.
938
00:36:29,288 --> 00:36:32,850
But this job was
different, wasn't it?
939
00:36:32,874 --> 00:36:34,894
[inhales sharply]
940
00:36:34,918 --> 00:36:37,814
Can I get a soda?
941
00:36:37,838 --> 00:36:40,316
You didn't just break
into the Federal Reserve
942
00:36:40,340 --> 00:36:42,694
and steal hard currency.
943
00:36:42,718 --> 00:36:44,028
You hacked their computers,
944
00:36:44,052 --> 00:36:46,572
got into servers that
are beyond secret.
945
00:36:46,596 --> 00:36:48,408
Diet, if you have it.
946
00:36:48,432 --> 00:36:51,411
Someone must have
pointed you to them,
947
00:36:51,435 --> 00:36:54,038
an inside man, one that's
a hell of a lot higher up
948
00:36:54,062 --> 00:36:55,856
than that security guard.
949
00:36:58,150 --> 00:37:00,253
You know, I would
settle for a Lacroix,
950
00:37:00,277 --> 00:37:01,963
or any sparkling water, really.
951
00:37:01,987 --> 00:37:03,965
This isn't a joke...
you're gonna spend
952
00:37:03,989 --> 00:37:06,426
the rest of your life
in an 8-foot cell
953
00:37:06,450 --> 00:37:09,095
till they carry you
out in a 6-foot box.
954
00:37:09,119 --> 00:37:10,722
Unless you come clean,
955
00:37:10,746 --> 00:37:12,106
tell us who you
were working with.
956
00:37:17,044 --> 00:37:19,772
Why are you
questioning my client
957
00:37:19,796 --> 00:37:21,733
after he called for his lawyer?
958
00:37:21,757 --> 00:37:24,027
- Nobody was asking questions.
- Well, except for me.
959
00:37:24,051 --> 00:37:25,695
Seriously, can I get that soda?
960
00:37:25,719 --> 00:37:29,097
I'd like to speak to my
client in private... now.
961
00:37:31,308 --> 00:37:32,809
Of course.
962
00:37:34,311 --> 00:37:38,249
While you're at it, I
recommend you emphasize
963
00:37:38,273 --> 00:37:41,461
how tight the vise
is on his nuts.
964
00:37:41,485 --> 00:37:43,070
Ooh.
965
00:37:44,654 --> 00:37:48,051
[breathes deeply]
966
00:37:48,075 --> 00:37:50,786
[elevator bell dings]
967
00:37:55,499 --> 00:37:57,769
Hey.
968
00:37:57,793 --> 00:37:59,479
Everything go all right with IA?
969
00:37:59,503 --> 00:38:00,772
Yeah, it was fine.
970
00:38:00,796 --> 00:38:02,690
It should be cleared
in the next day or so.
971
00:38:02,714 --> 00:38:04,275
Good. Well, I'm...
972
00:38:04,299 --> 00:38:06,819
- I'm here if you need me.
- Thanks.
973
00:38:06,843 --> 00:38:09,822
- So you survived.
- [scoffs] Yeah.
974
00:38:09,846 --> 00:38:11,240
My last shift is
officially over,
975
00:38:11,264 --> 00:38:12,557
and I am still standing.
976
00:38:14,768 --> 00:38:18,539
Why? Why do you insist
on tempting fate?
977
00:38:18,563 --> 00:38:19,791
I think because I
know it upsets you.
978
00:38:19,815 --> 00:38:22,317
Huh. You're going to hell.
979
00:38:24,611 --> 00:38:25,963
I tried everything,
980
00:38:25,987 --> 00:38:27,215
but they're knocking
that house down
981
00:38:27,239 --> 00:38:28,591
this weekend during our wedding.
982
00:38:28,615 --> 00:38:29,842
We're gonna have to call it off.
983
00:38:29,866 --> 00:38:31,052
No, no. God, no.
984
00:38:31,076 --> 00:38:32,887
We're not canceling the wedding.
985
00:38:32,911 --> 00:38:34,680
Well, then I'm gonna be
the only bride in history
986
00:38:34,704 --> 00:38:36,516
to wear ear protection
with her wedding dress.
987
00:38:36,540 --> 00:38:38,142
Yeah, that's entirely possible.
988
00:38:38,166 --> 00:38:39,560
I'm so sorry this is happening.
989
00:38:39,584 --> 00:38:41,187
What's happening?
990
00:38:41,211 --> 00:38:44,857
Oh, uh, just our home
wedding is a disaster,
991
00:38:44,881 --> 00:38:47,026
and it's too late
to change the venue.
992
00:38:47,050 --> 00:38:49,070
Oh, I mean, you guys
could get married
993
00:38:49,094 --> 00:38:52,031
at my family's spiritual
oasis downtown.
994
00:38:52,055 --> 00:38:54,867
Your family has a
spiritual oasis downtown?
995
00:38:54,891 --> 00:38:57,328
He asked him with
great admiration.
996
00:38:57,352 --> 00:38:58,663
Oh, yeah, Zen Gardens.
997
00:38:58,687 --> 00:39:01,249
It's a perfect,
stylish party space.
998
00:39:01,273 --> 00:39:03,084
How many guests? Both: 75.
999
00:39:03,108 --> 00:39:04,502
Okay, yeah, no problem.
1000
00:39:04,526 --> 00:39:06,671
We can handle, like, five
times as many as that.
1001
00:39:06,695 --> 00:39:09,632
- Both: That's...
- So kind of you, Aaron.
1002
00:39:09,656 --> 00:39:11,717
- But we couldn't ask you to...
- We couldn't?
1003
00:39:11,741 --> 00:39:14,262
Well, you're not
asking. I'm offering.
1004
00:39:14,286 --> 00:39:16,264
And it's the least I could
do for you saving my life.
1005
00:39:16,288 --> 00:39:17,598
Well, I didn't save your life.
1006
00:39:17,622 --> 00:39:19,267
Some very talented
doctors and nurses did.
1007
00:39:19,291 --> 00:39:20,601
- Bailey.
- I'm just saying.
1008
00:39:20,625 --> 00:39:22,645
Right, but you got me to them.
1009
00:39:22,669 --> 00:39:24,689
So y'all are getting
married at the Gardens,
1010
00:39:24,713 --> 00:39:26,107
and that's the end of that.
1011
00:39:26,131 --> 00:39:27,650
Thank you. Thank you very much.
1012
00:39:27,674 --> 00:39:29,193
- No problem.
- Now I really am gonna cry.
1013
00:39:29,217 --> 00:39:30,611
Yeah.
1014
00:39:30,635 --> 00:39:31,863
- Thank you.
- No problem. Mm-hmm.
1015
00:39:31,887 --> 00:39:33,114
Oh, my God, thank you.
1016
00:39:33,138 --> 00:39:34,657
- [line trills]
- Yo, Ishani.
1017
00:39:34,681 --> 00:39:37,034
Hey, what's up? This is Aaron.
1018
00:39:37,058 --> 00:39:39,245
[Manchester
Orchestra's "The Way"]
1019
00:39:39,269 --> 00:39:41,456
It's me.
1020
00:39:41,480 --> 00:39:44,667
Boyd might be a problem.
1021
00:39:44,691 --> 00:39:47,211
Yeah, he's facing
life in prison.
1022
00:39:47,235 --> 00:39:49,046
If they offer him
a good-enough deal,
1023
00:39:49,070 --> 00:39:50,488
he's likely to take it.
1024
00:39:52,449 --> 00:39:55,845
Um, that kind of advice
1025
00:39:55,869 --> 00:39:57,537
costs extra.
1026
00:40:00,040 --> 00:40:02,018
100 grand.
1027
00:40:02,042 --> 00:40:03,853
Good.
1028
00:40:03,877 --> 00:40:06,713
Then my advice is simple.
1029
00:40:08,798 --> 00:40:11,068
You should do whatever
makes you sleep
1030
00:40:11,092 --> 00:40:14,071
the most soundly at night.
1031
00:40:14,095 --> 00:40:16,199
No, no, thank you.
1032
00:40:16,223 --> 00:40:19,410
♪ ♪
1033
00:40:19,434 --> 00:40:21,621
Way to pull off the
fourth-quarter win.
1034
00:40:21,645 --> 00:40:23,372
Thanks.
1035
00:40:23,396 --> 00:40:24,665
What?
1036
00:40:24,689 --> 00:40:28,169
Nothing.
1037
00:40:28,193 --> 00:40:31,797
This isn't gonna work if
you're gonna lie to me.
1038
00:40:31,821 --> 00:40:34,050
Fine.
1039
00:40:34,074 --> 00:40:35,801
Did you undermine me today
because you're scared
1040
00:40:35,825 --> 00:40:37,261
that I'm gonna make detective?
1041
00:40:37,285 --> 00:40:38,596
What? No.
1042
00:40:38,620 --> 00:40:40,890
- Tim...
- No.
1043
00:40:40,914 --> 00:40:42,433
And I'm upset you'd
even think that.
1044
00:40:42,457 --> 00:40:44,477
Look, I don't know. Maybe
it wasn't deliberate.
1045
00:40:44,501 --> 00:40:46,270
Maybe it was subconscious.
1046
00:40:46,294 --> 00:40:48,022
[laughs dryly] So... so
now you're accusing me
1047
00:40:48,046 --> 00:40:49,315
of being unaware of my actions?
1048
00:40:49,339 --> 00:40:51,317
That... that's not better.
1049
00:40:51,341 --> 00:40:53,736
You have to admit that
what happened with Isabel
1050
00:40:53,760 --> 00:40:55,279
was deeply traumatic for you.
1051
00:40:55,303 --> 00:40:57,073
I've never not admitted it.
1052
00:40:57,097 --> 00:40:58,699
I admitted it the
first day we met, okay?
1053
00:40:58,723 --> 00:41:00,868
So the only thing I did
today was have your back.
1054
00:41:00,892 --> 00:41:04,163
But i-if you can't
see that, then...
1055
00:41:04,187 --> 00:41:07,333
♪ ♪
1056
00:41:07,357 --> 00:41:09,585
You know what?
1057
00:41:09,609 --> 00:41:10,920
I'm tired.
1058
00:41:10,944 --> 00:41:12,213
You've got studying to do.
1059
00:41:12,237 --> 00:41:14,924
So let's just take
the night off.
1060
00:41:14,948 --> 00:41:16,884
All right? I'll
see you tomorrow.
1061
00:41:16,908 --> 00:41:22,664
♪ And let me start again ♪
1062
00:41:23,873 --> 00:41:25,166
♪ Ooh ♪
1063
00:41:26,918 --> 00:41:28,211
♪ Ooh ♪
1064
00:41:29,754 --> 00:41:31,715
- Officer Thorsen?
- That's me.
1065
00:41:33,300 --> 00:41:34,735
Hi.
1066
00:41:34,759 --> 00:41:36,988
I'm Dr. London... uh, Blair.
1067
00:41:37,012 --> 00:41:38,739
I'll be working with
you if that's okay.
1068
00:41:38,763 --> 00:41:40,241
Yeah.
1069
00:41:40,265 --> 00:41:41,951
You seem awesome.
1070
00:41:41,975 --> 00:41:44,453
Thanks, but the
jury's still out.
1071
00:41:44,477 --> 00:41:46,414
I'm sorry. I
shouldn't be joking.
1072
00:41:46,438 --> 00:41:49,709
I graduated last year, and
I've been here six months.
1073
00:41:49,733 --> 00:41:51,776
But I promise, I do
know what I'm doing.
1074
00:41:53,194 --> 00:41:54,213
Glad one of us does.
1075
00:41:54,237 --> 00:41:56,489
[chuckles] This way.
1076
00:41:58,241 --> 00:42:03,180
♪ Now I, I think I finally
found the antidote ♪
1077
00:42:03,204 --> 00:42:06,225
♪ I've been lying
to Holy Ghost ♪
1078
00:42:06,249 --> 00:42:09,437
♪ Holy death and holy smoke ♪
1079
00:42:09,461 --> 00:42:12,398
♪ Let me start again ♪
1080
00:42:12,422 --> 00:42:14,466
[gunshot]
1081
00:42:15,717 --> 00:42:16,801
♪ Ooh ♪
1082
00:42:52,420 --> 00:42:53,463
Damn it.76914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.