Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,459 --> 00:00:19,654
(GENERAL CHATTER)
2
00:00:20,259 --> 00:00:23,331
- Grace, how you doing?
- All right.
3
00:00:29,019 --> 00:00:30,975
- Hey, Slim.
- Hey, Walt.
4
00:00:31,179 --> 00:00:34,489
- Grace, I'll be back before we close.
- OK, boss.
5
00:00:34,699 --> 00:00:37,691
- Jim, how you doing?
- All right.
6
00:00:44,779 --> 00:00:48,454
Hey, Mr Lloyd.
Working banker's hours, huh?
7
00:00:48,659 --> 00:00:51,048
Everything but the pay, Billy.
8
00:02:30,219 --> 00:02:32,369
Hey, anybody home?
9
00:02:35,259 --> 00:02:37,295
Anybody home?
10
00:02:42,339 --> 00:02:44,648
- How you doing?
- Can't complain.
11
00:02:44,859 --> 00:02:46,895
It's nice to see you.
12
00:02:47,099 --> 00:02:49,932
That's what I call subtle.
13
00:02:50,139 --> 00:02:54,610
You've been gone three days.
Your mom was getting worried.
14
00:02:56,379 --> 00:02:59,655
She didn't have to be.
I'm staying with a friend.
15
00:03:00,339 --> 00:03:02,136
Anybody I should know?
16
00:03:02,339 --> 00:03:06,298
No, I doubt it. My friend's
an underachiever like me.
17
00:03:09,659 --> 00:03:13,698
- What brings you out here?
- I was in the neighbourhood.
18
00:03:15,979 --> 00:03:20,973
Your mother leaves for Europe at four.
Maybe you'd like to make the show.
19
00:03:21,179 --> 00:03:26,697
Oh, jeez... Why don't you go back
to the house? I'll meet you there.
20
00:03:26,899 --> 00:03:30,858
Sam, take this back to the garage.
I'll see you later.
21
00:03:38,099 --> 00:03:40,932
(CAR RADIO JINGLE)
22
00:03:41,139 --> 00:03:44,336
(SINGING ALONG WITH RADIO)
23
00:03:48,459 --> 00:03:50,415
(BEEPING)
24
00:04:33,619 --> 00:04:36,338
Ma? Where are you?
25
00:04:36,539 --> 00:04:38,177
In here.
26
00:04:40,619 --> 00:04:44,817
- Ready to roll?
- Yeah, almost, I hope.
27
00:04:46,299 --> 00:04:48,415
Where have you been?
28
00:04:48,619 --> 00:04:52,737
- I've been staying with a friend.
- I figured.
29
00:04:52,939 --> 00:04:54,895
Dad said you were worried.
30
00:04:55,099 --> 00:04:57,374
- About you?
- Yeah.
31
00:04:57,579 --> 00:05:00,252
I gave that up a long time ago.
32
00:05:01,299 --> 00:05:04,257
Where is your dad, anyway?
33
00:05:04,459 --> 00:05:08,008
Old Speedy? Slow and steady
wins the race.
34
00:05:08,219 --> 00:05:10,779
- Cut the crap.
- Ow!
35
00:05:13,819 --> 00:05:15,696
Right.
36
00:05:20,379 --> 00:05:22,290
It won't fit!
37
00:05:22,499 --> 00:05:25,411
It's a study in efficiency. Let me.
38
00:05:28,939 --> 00:05:33,535
Passport, traveller's cheques,
ticket, itinerary.
39
00:05:33,739 --> 00:05:36,207
Like they say at Dad's lumber yard,
40
00:05:36,419 --> 00:05:40,890
"A quitter never wins
and a winner never quits."
41
00:05:43,259 --> 00:05:46,012
I've hated you since you were that big.
42
00:05:46,219 --> 00:05:48,733
Is that why I have bad dreams?
43
00:05:48,939 --> 00:05:52,170
Band-Aids, aspirin, Lomotil prescription...
44
00:05:52,379 --> 00:05:55,974
Iodine? No, Marion Soames
is bringing her first aid kit.
45
00:05:56,179 --> 00:05:58,374
Ma, you got your pills?
46
00:05:58,579 --> 00:06:00,729
What pills? I...
47
00:06:00,939 --> 00:06:03,851
Chris, I'm your mother.
48
00:06:04,059 --> 00:06:09,292
Mothers have been known
to experience passion, too, you know.
49
00:06:09,499 --> 00:06:12,332
- Look, I really don't...
- What?
50
00:06:12,539 --> 00:06:16,498
Would you get out of here?
Go on! Shoo, scram, beat it!
51
00:06:19,059 --> 00:06:21,175
See you.
52
00:06:34,019 --> 00:06:35,975
Nervous.
53
00:06:37,379 --> 00:06:39,688
What have I done with it?
54
00:06:42,219 --> 00:06:44,414
Where is it?
55
00:06:45,099 --> 00:06:48,978
- It's lost! Oh, my God, I've lost it!
- What have you lost?
56
00:06:49,179 --> 00:06:52,774
- My bracelet.
- This one?
57
00:06:52,979 --> 00:06:57,450
No, idiot. Our bracelet, the one
you gave me for our anniversary.
58
00:07:06,659 --> 00:07:09,173
- # Dee-dee-da-da-da #
- Oh!
59
00:07:11,619 --> 00:07:13,450
Upsy-daisy!
60
00:07:13,659 --> 00:07:16,173
You just saved my life, mister!
61
00:07:22,979 --> 00:07:26,255
Let's do it. Go lock the door.
62
00:07:28,419 --> 00:07:32,731
- There's not enough time, babe.
- OK. Put it on, then.
63
00:07:34,779 --> 00:07:36,371
Here.
64
00:07:36,579 --> 00:07:39,139
"Us, always".
65
00:07:39,339 --> 00:07:43,617
- Sentimental cuss, wasn't I?
- No. Sexy.
66
00:07:44,819 --> 00:07:46,571
You still are.
67
00:07:46,779 --> 00:07:50,010
Come with me, huh? Come with me.
68
00:07:50,219 --> 00:07:52,653
It's not the right time, babe.
69
00:07:55,339 --> 00:07:58,251
According to you, it never will be.
70
00:08:00,059 --> 00:08:02,619
You could have waited a year.
71
00:08:02,819 --> 00:08:05,811
You wait a year. I'm going now.
72
00:08:07,939 --> 00:08:11,568
And I'm going to have a good time
without you.
73
00:08:14,739 --> 00:08:16,730
Come on.
74
00:08:16,939 --> 00:08:19,373
I'll be waiting right here.
75
00:08:19,579 --> 00:08:23,254
Don't wait too long.
I might get a better offer.
76
00:08:23,459 --> 00:08:25,336
OK.
77
00:08:25,539 --> 00:08:27,416
Walt...
78
00:08:31,099 --> 00:08:33,852
Come on! Come on!
79
00:08:35,419 --> 00:08:37,649
Move! Come on!
80
00:08:37,859 --> 00:08:43,092
This is a great chance for you and your
dad to cut loose and have some laughs.
81
00:08:43,299 --> 00:08:47,815
- We don't have much in common.
- Come on. Meet him halfway.
82
00:08:48,019 --> 00:08:50,408
If I did that, we'd both fall asleep.
83
00:08:50,619 --> 00:08:55,454
I've had enough of that smart-ass.
You're not exactly a three-ring circus.
84
00:08:55,659 --> 00:08:58,856
- All right.
- Give the man a break.
85
00:08:59,059 --> 00:09:03,052
- I'll give it my best shot.
- That's all I ask.
86
00:09:03,459 --> 00:09:06,690
- (P.A.) Your attention, please.
- Where's Dad?
87
00:09:06,899 --> 00:09:10,369
Flight 6114 to Paris now boarding,
Gate 20.
88
00:09:10,579 --> 00:09:13,252
All ticket-holders proceed to Gate 20.
89
00:09:13,459 --> 00:09:19,773
Masquers Theatre charter flight 6114
to Paris is now boarding at Gate 20.
90
00:09:19,979 --> 00:09:25,929
If you plan on fooling around,
let me know, as I've got my own plans.
91
00:09:26,139 --> 00:09:30,690
Oh, yeah? Like who?
Little Miss Twinkle Tits at the bank?
92
00:09:30,899 --> 00:09:33,413
She's a very sensitive person.
93
00:09:33,619 --> 00:09:35,849
Shut up. Just shut up!
94
00:09:42,699 --> 00:09:47,568
Listen. Would you do me a favour
while I'm gone?
95
00:09:47,779 --> 00:09:51,374
Break through to the kid.
The two of you are so grim together.
96
00:09:51,579 --> 00:09:55,049
I hate to remind you,
but that kid is almost a man.
97
00:09:55,259 --> 00:09:59,696
That's all the more reason. You don't
want your son to slip away for ever.
98
00:09:59,899 --> 00:10:02,333
I'll make a real effort, I promise.
99
00:10:02,539 --> 00:10:06,498
Donna, my love.
Come, come, come, come!
100
00:10:06,699 --> 00:10:09,532
- OK, Ma. Have fun.
- Bye!
101
00:10:13,579 --> 00:10:15,888
My bag!
102
00:10:28,739 --> 00:10:31,492
(AIRPLANE ENGINE OVERHEAD)
103
00:10:35,139 --> 00:10:37,573
Is that her?
104
00:10:38,339 --> 00:10:40,375
Yeah, probably.
105
00:10:40,579 --> 00:10:43,457
Have you ever been on an airplane?
106
00:10:43,659 --> 00:10:46,253
Yeah. When you were a baby.
107
00:10:46,459 --> 00:10:51,055
- Why in the hell didn't you go with her?
- (BEEPING)
108
00:10:51,259 --> 00:10:54,057
- You got a light.
- What?
109
00:10:54,259 --> 00:10:57,251
- You got a light!
- Oh!
110
00:11:05,419 --> 00:11:07,569
(RHYTHMIC TAPPING)
111
00:11:09,099 --> 00:11:11,374
Do you mind?
112
00:11:11,939 --> 00:11:14,169
(TAPPING CONTINUES)
113
00:11:21,099 --> 00:11:23,135
Do you mind?
114
00:11:24,739 --> 00:11:26,695
(CLINKING OF GLASS)
115
00:11:27,099 --> 00:11:29,169
What's up?
116
00:11:30,899 --> 00:11:34,175
Oh... Sorry.
117
00:11:46,699 --> 00:11:48,212
Hey.
118
00:11:51,979 --> 00:11:56,177
How about going up the lake this
weekend, have a shot at the bass?
119
00:11:58,459 --> 00:12:02,134
- What, alone?
- Yeah. Who else?
120
00:12:02,739 --> 00:12:06,049
Well, there's this girl and...
121
00:12:06,259 --> 00:12:08,215
We...
122
00:12:08,419 --> 00:12:11,570
Would you mind if she came along?
123
00:12:11,779 --> 00:12:14,134
Who is she? What does she do?
124
00:12:14,339 --> 00:12:17,456
Do? She's a waitress.
125
00:12:19,339 --> 00:12:21,648
She writes songs, too. Damn good.
126
00:12:26,899 --> 00:12:32,337
I just thought the two of us.
You know, just the two of us.
127
00:12:32,539 --> 00:12:36,896
I thought it'd be nice if you could meet
some new people for a change.
128
00:12:37,099 --> 00:12:39,408
Bring her along if you want. I don't care.
129
00:12:41,979 --> 00:12:45,289
No, that's all right. Some other time.
130
00:12:46,899 --> 00:12:49,174
Make it the following weekend, then.
131
00:12:49,379 --> 00:12:53,497
No, the girl... She can come
another time. It's OK.
132
00:12:54,339 --> 00:12:55,977
You sure?
133
00:12:56,179 --> 00:13:01,412
Yeah. We'll have fun.
We'll eat and fish.
134
00:13:01,619 --> 00:13:03,211
Yeah.
135
00:13:03,979 --> 00:13:05,492
Yeah.
136
00:13:09,979 --> 00:13:12,812
- What are you using?
- Jitterbug.
137
00:13:13,019 --> 00:13:15,249
That's a terrific plug.
138
00:13:16,379 --> 00:13:18,688
Bass don't seem to like it.
139
00:13:18,899 --> 00:13:21,777
You've got to give them time.
140
00:13:21,979 --> 00:13:24,652
This lake's probably full of acid rain.
141
00:13:24,859 --> 00:13:27,612
You're a regular Mary Sunshine.
142
00:13:27,819 --> 00:13:30,538
Your generation did screw it up.
143
00:13:30,739 --> 00:13:33,094
Don't worry about it. Yours will, too.
144
00:13:39,779 --> 00:13:42,168
Thinking about going back to college?
145
00:13:42,379 --> 00:13:47,328
I just quit. Besides, I'm signed up
for automotive next month.
146
00:13:47,539 --> 00:13:51,327
But have you put college
in any kind of time frame?
147
00:13:51,539 --> 00:13:55,896
Sure. When I do something with my life,
I'll go back.
148
00:13:58,499 --> 00:14:03,015
Did I tell you I got myself an apartment?
I move in next week.
149
00:14:04,019 --> 00:14:07,932
- With the waitress?
- A mechanic. A friend at the track.
150
00:14:08,139 --> 00:14:10,778
Any long-range plans?
151
00:14:12,019 --> 00:14:15,136
I'll do four years with the stock cars,
152
00:14:15,339 --> 00:14:18,934
then move up to the big cars
and the big money.
153
00:14:19,139 --> 00:14:21,858
And if I don't hit the top, it's OK.
154
00:14:24,419 --> 00:14:26,171
I'll live.
155
00:14:27,339 --> 00:14:29,899
Shit. Shit!
156
00:14:30,779 --> 00:14:33,691
- Don't jerk it. Don't jerk it!
- Goddamn!
157
00:14:33,899 --> 00:14:36,697
Don't jerk it! Here.
158
00:14:37,939 --> 00:14:42,251
- Sit down. You're rocking the boat.
- You're gonna lose it. Give it to me.
159
00:14:44,059 --> 00:14:47,017
- Give it to me.
- Sit down, Dad.
160
00:14:47,219 --> 00:14:50,575
- Give it to me.
- All right. You do it.
161
00:14:51,859 --> 00:14:55,977
Look. Just pull it like a bow
and then snap it.
162
00:14:57,979 --> 00:15:00,812
Son of a bitch. Lost it.
163
00:15:01,819 --> 00:15:03,730
You sure did.
164
00:15:09,579 --> 00:15:11,535
(PHONE)
165
00:15:24,619 --> 00:15:26,416
Hello?
166
00:15:27,379 --> 00:15:29,654
Hello? Operator, I can't hear.
167
00:15:32,379 --> 00:15:34,847
Yeah, this is Walter Lloyd.
168
00:15:35,979 --> 00:15:38,095
Put him on.
169
00:15:41,459 --> 00:15:45,577
Heard from my wife? No.
What are you talking about?
170
00:15:46,899 --> 00:15:49,538
Mix-up? What kind of mix-up?
171
00:15:51,859 --> 00:15:54,373
Missing? What are you talking about?
172
00:15:54,579 --> 00:15:56,774
What's happening?
173
00:15:56,979 --> 00:15:58,856
Tell me.
174
00:15:59,339 --> 00:16:01,694
Where in the hell is she?
175
00:16:04,659 --> 00:16:07,457
- Dad...
- We've been on a fishing trip.
176
00:16:07,659 --> 00:16:10,617
- Your mother split from her group.
- Dad...
177
00:16:10,819 --> 00:16:16,052
Mr Howard, what's the procedure
in a case like this?
178
00:16:16,259 --> 00:16:20,411
- A case like what?
- Do we notify the police?
179
00:16:21,459 --> 00:16:23,973
Good. Thank you.
180
00:16:24,179 --> 00:16:26,135
What's with Mom? What's up?
181
00:16:26,339 --> 00:16:31,129
That was Paris.
Your mom's split from her tour.
182
00:16:31,339 --> 00:16:34,615
That was a guy from
the American consulate.
183
00:16:34,819 --> 00:16:38,368
Some mix-up but they expect her back
in a couple of hours.
184
00:16:44,259 --> 00:16:49,458
It must happen a lot. Tourists leave
their groups a thousand times a year,
185
00:16:49,659 --> 00:16:54,096
come back a day later with perfume
and sexy underwear.
186
00:16:54,299 --> 00:16:59,054
- The cops have to check it out.
- Tourists? We're talking about Mom!
187
00:16:59,259 --> 00:17:02,456
And you don't drink
unless you're nervous!
188
00:17:03,299 --> 00:17:07,087
Your mother's gonna rejoin her group
this afternoon. Relax!
189
00:17:07,299 --> 00:17:09,688
- How long has it been?
- 48 hours.
190
00:17:09,899 --> 00:17:13,209
Say it right, will you? That's two days!
191
00:17:13,419 --> 00:17:15,887
- Where are you going?
- Paris.
192
00:17:16,099 --> 00:17:18,374
I have a passport and some money.
193
00:17:18,579 --> 00:17:21,013
If anyone has to go, I'll go.
194
00:17:21,219 --> 00:17:23,813
Nobody can wait that long.
195
00:17:26,859 --> 00:17:28,133
(DOOR SLAMS)
196
00:17:37,819 --> 00:17:40,094
What's with that?
197
00:17:43,259 --> 00:17:45,978
Can I ask you a question?
198
00:17:49,099 --> 00:17:51,454
Have you and Mom been getting along?
199
00:17:51,659 --> 00:17:53,934
None of your damn business.
200
00:17:54,139 --> 00:17:56,733
Sometimes people get fed up.
201
00:17:59,859 --> 00:18:03,534
I heard you guys the other night.
Mom was crying.
202
00:18:04,579 --> 00:18:09,858
She got a little panicky.
I guess I should have gone with her.
203
00:18:12,339 --> 00:18:14,899
I don't mean to stick my nose in...
204
00:18:16,419 --> 00:18:20,776
...but did you ever stop and think maybe
she met someone?
205
00:18:20,979 --> 00:18:24,176
- Hey...
- I'm just saying, it could happen.
206
00:18:24,379 --> 00:18:27,291
Why don't you quit while you're ahead?
207
00:18:30,779 --> 00:18:32,929
Just a theory.
208
00:19:03,339 --> 00:19:06,809
Give him the three bills
and he'll give you francs.
209
00:19:07,019 --> 00:19:09,692
Don't take your money belt off in public.
210
00:19:09,899 --> 00:19:14,051
Going to Montreal with your French class
doesn't make you a world traveller.
211
00:19:14,259 --> 00:19:16,648
Call the consul. I'll meet you back here.
212
00:19:16,859 --> 00:19:19,248
Sorry. I should look where I'm going.
213
00:19:19,459 --> 00:19:23,054
Good idea. The life you save
might be mine.
214
00:19:27,499 --> 00:19:33,176
- I'm armed. Don't turn around.
- No problem, friend.
215
00:19:33,379 --> 00:19:37,054
- Like American jewellery?
- Some of it, yeah.
216
00:19:37,259 --> 00:19:39,898
(GERMAN ACCENT)
For ladies, perhaps?
217
00:19:40,099 --> 00:19:43,887
- What are you asking?
- This way, please.
218
00:19:51,899 --> 00:19:53,935
- Ow!
- (LADY SCREAMS)
219
00:19:56,859 --> 00:19:59,373
Get a doctor! Hurry up!
220
00:20:00,579 --> 00:20:02,968
Police!
221
00:20:15,979 --> 00:20:17,935
(SPEAKING FRENCH)
222
00:20:24,019 --> 00:20:27,295
Where are you heading after Paris?
223
00:20:27,499 --> 00:20:29,490
Home, I hope.
224
00:20:29,699 --> 00:20:33,294
You're a hoper, huh?
You see, I'm a doer.
225
00:20:33,499 --> 00:20:36,696
Yeah? Me, too,
but I've got business here.
226
00:20:36,899 --> 00:20:41,097
You're a businessman?
Well, that already bores me.
227
00:20:42,939 --> 00:20:45,407
Well, it's family business.
228
00:20:45,619 --> 00:20:48,008
Oh, well, then.
229
00:20:48,219 --> 00:20:51,416
Good luck, Chris from Dallas.
230
00:20:53,539 --> 00:20:56,337
(P.A. ANNOUNCEMENT
IN FRENCH)
231
00:21:00,699 --> 00:21:05,489
Jeez, where were you? I can't afford
to lose you, too. Let's stick together.
232
00:21:05,699 --> 00:21:09,817
- What happened with the consul?
- Zilch. Kevin Howard isn't in till noon.
233
00:21:10,019 --> 00:21:12,089
Let's get some sleep.
234
00:21:12,339 --> 00:21:14,295
(SPEAKING FRENCH)
235
00:21:17,699 --> 00:21:20,008
What's going on over there?
236
00:21:20,219 --> 00:21:22,608
Heart attack, probably.
237
00:22:14,619 --> 00:22:17,452
(P.A. ANNOUNCEMENTS IN FRENCH)
238
00:22:20,699 --> 00:22:22,769
Excuse me, sir.
239
00:22:31,659 --> 00:22:35,937
(P.A.) If applying for a visa
to the United States for the first time...
240
00:22:38,339 --> 00:22:42,696
Howdy, Sarge. I need to get this
notarised. Can you give me some help?
241
00:22:42,899 --> 00:22:47,131
Yes, sir. Through the double doors,
up the stairs, first door on the right.
242
00:22:47,339 --> 00:22:49,330
Much obliged.
243
00:22:51,219 --> 00:22:53,175
(SPEAKS FRENCH)
244
00:23:07,579 --> 00:23:09,535
(HE HUMS)
245
00:23:17,579 --> 00:23:19,535
- (KNOCKING)
- Come in.
246
00:23:27,339 --> 00:23:30,411
Ma'am, mind if I commandeer
a cup of coffee?
247
00:23:30,619 --> 00:23:32,735
- Sure!
- Thank you.
248
00:24:19,019 --> 00:24:22,329
Bobby! I need that silo report
like yesterday.
249
00:24:23,259 --> 00:24:27,491
The Oval Office is gonna have your ass
in Krakow if I don't get it!
250
00:24:27,699 --> 00:24:32,295
Want to see something funny? The
blood on that hanky's not even dry yet.
251
00:24:32,499 --> 00:24:36,856
Tell you what. This is gonna hang
that son of a bitch by the balls.
252
00:24:39,699 --> 00:24:43,089
- Sir, you can't go in there.
- It's OK. Ross is family.
253
00:24:44,339 --> 00:24:45,931
Hi.
254
00:24:47,019 --> 00:24:51,058
- Where's Taber?
- You've got the wrong office.
255
00:24:51,259 --> 00:24:53,568
I want to get a message to him.
256
00:24:53,779 --> 00:24:58,375
- Taber? I don't know the name.
- He's your boss.
257
00:24:58,579 --> 00:25:03,653
Look, skipper, this is cultural affairs,
research division. Maybe...
258
00:25:04,419 --> 00:25:07,855
I know what it is, Percy,
so cut the bullshit.
259
00:25:08,779 --> 00:25:11,088
I want you to get a message to Taber.
260
00:25:11,299 --> 00:25:15,929
Tell him Duke is here. My wife has been
kidnapped. I'm at the Hotel Madison.
261
00:25:16,139 --> 00:25:18,448
Got it? Duke!
262
00:25:31,899 --> 00:25:33,298
(BEEPING)
263
00:25:42,819 --> 00:25:45,208
(PHONE CONVERSATION
IN FRENCH)
264
00:25:52,139 --> 00:25:56,815
- Excuse me. I'd like to make a call.
- Yes, I can place your call for you.
265
00:26:00,459 --> 00:26:03,690
Cabin eight.
I'll connect you to your number.
266
00:26:38,979 --> 00:26:41,812
(ORDERS IN FRENCH)
267
00:26:43,539 --> 00:26:45,575
Make that two of whatever
you're ordering.
268
00:26:48,819 --> 00:26:50,969
Did they have anything at the consulate?
269
00:26:51,179 --> 00:26:56,048
Nothing new. I did remember an old
colleague's buddy. Left word for him.
270
00:26:56,259 --> 00:26:58,454
Good guy for our team.
271
00:26:58,659 --> 00:27:01,776
- Do you think she's OK?
- Absolutely.
272
00:27:01,979 --> 00:27:04,368
How come she hasn't contacted us?
273
00:27:04,579 --> 00:27:07,537
She can't, Chris. She's been kidnapped.
274
00:27:09,779 --> 00:27:13,454
- What are you talking about?
- Hold it down and listen.
275
00:27:13,659 --> 00:27:18,414
At the airport, a guy puts this
in my hand, tells me to follow him.
276
00:27:18,619 --> 00:27:22,578
- Mom's bracelet. You didn't tell me.
- I'm telling you now.
277
00:27:23,819 --> 00:27:26,458
Another guy pops up with a gun.
278
00:27:26,659 --> 00:27:29,969
I duck, he fires, the guy behind me
goes down.
279
00:27:30,179 --> 00:27:33,410
- You said it was a heart attack.
- It was.
280
00:27:33,619 --> 00:27:36,497
Very funny. Am I some poor relation?
281
00:27:36,699 --> 00:27:40,578
Mom's been kidnapped, someone
gets killed and you don't tell me!
282
00:27:40,779 --> 00:27:44,613
I was hoping the kidnappers
would contact us by now.
283
00:27:44,819 --> 00:27:47,128
Who the hell are they?
284
00:27:47,339 --> 00:27:49,807
This is the guy at the airport.
285
00:27:50,019 --> 00:27:53,056
Hans Henke, Hamburg.
286
00:27:54,739 --> 00:27:56,570
What's up?
287
00:27:56,779 --> 00:27:59,213
My old friend Taber.
288
00:28:01,099 --> 00:28:03,567
- I'll be damned!
- Hello, Barney.
289
00:28:03,779 --> 00:28:06,816
What you don't see when
you haven't got a gun!
290
00:28:07,019 --> 00:28:08,691
Hey, buddy.
291
00:28:08,899 --> 00:28:13,450
You disappeared off the face of the map.
I thought you were dead, Duke.
292
00:28:13,659 --> 00:28:15,854
These things happen.
293
00:28:16,859 --> 00:28:21,137
- This is my son Chris.
- How do you do?
294
00:28:21,339 --> 00:28:25,571
The last time I saw you...
I'm not gonna pull that on you.
295
00:28:25,779 --> 00:28:28,532
It's a pleasure to meet you, Chris.
296
00:28:32,139 --> 00:28:36,018
Duke, I couldn't believe it
when I got your call.
297
00:28:36,219 --> 00:28:40,610
First to know that you were alive
and then...
298
00:28:40,819 --> 00:28:44,129
Good Lord, I was devastated
to hear about your wife.
299
00:28:44,339 --> 00:28:49,288
We're gonna damn well get your mother
back. I can almost give you my word.
300
00:28:49,499 --> 00:28:51,967
My father told me how these guys...
301
00:28:52,179 --> 00:28:55,569
Told him what a big shot
you are these days.
302
00:28:55,779 --> 00:29:00,409
Your father always exaggerated. I'm a
liaison to the economic commission.
303
00:29:00,619 --> 00:29:03,372
But I can still pull some strings.
304
00:29:03,579 --> 00:29:09,256
I'm in a hell of a hurry, but I want you
to call me later today at the office.
305
00:29:09,459 --> 00:29:12,531
We may have something to go on.
306
00:29:12,739 --> 00:29:15,492
- You're staying here?
- Yeah.
307
00:29:15,699 --> 00:29:18,532
- What name?
- Lloyd, of course. Walter.
308
00:29:18,739 --> 00:29:20,889
Good.
309
00:29:21,739 --> 00:29:24,333
Son, I want you to...
310
00:29:25,619 --> 00:29:28,338
Never mind. I'll talk to you later.
311
00:29:29,419 --> 00:29:32,570
Who's "Duke"?
Why'd he ask you what name?
312
00:29:32,779 --> 00:29:37,455
Mr Lloyd, you have a telephone call
in the lobby. From Tasma Tour.
313
00:29:40,699 --> 00:29:44,658
- What's Tasma Tour?
- It's your mother's travel agency.
314
00:29:46,739 --> 00:29:49,173
'Allo... Oui...
315
00:29:51,139 --> 00:29:53,892
(CONTINUES IN FRENCH)
316
00:30:14,219 --> 00:30:16,494
Attendez! Attendez!
317
00:30:20,659 --> 00:30:21,933
You speak French?
318
00:30:22,139 --> 00:30:25,097
It was the kidnappers.
They say Mom's fine.
319
00:30:25,299 --> 00:30:28,496
- What do they want?
- They want me.
320
00:30:28,699 --> 00:30:33,011
- I want you to stay right here.
- Why?
321
00:31:03,899 --> 00:31:05,855
(MOUTHS)
322
00:31:07,739 --> 00:31:10,048
Wait. I'm coming with you.
323
00:31:14,259 --> 00:31:16,215
- Ah!
- (SHOUTS)
324
00:31:19,859 --> 00:31:21,338
Look out!
325
00:31:26,179 --> 00:31:29,694
- You all right?
- Let's get out of here.
326
00:31:49,499 --> 00:31:52,730
- What the hell are we doing?
- We're hiding.
327
00:31:56,339 --> 00:31:59,297
- Just move!
- What was that all about?
328
00:32:03,859 --> 00:32:07,613
- That son of a bitch tried to kill you.
- In here.
329
00:32:07,819 --> 00:32:10,970
- Was it the killer from the airport?
- I couldn't see him.
330
00:32:11,179 --> 00:32:15,969
- Steel-rimmed glasses, odd face.
- Sounds like him.
331
00:32:16,179 --> 00:32:21,173
I don't get it. The kidnapper called you.
Why would he try and set you up?
332
00:32:21,379 --> 00:32:24,451
- They didn't.
- What do you mean?
333
00:32:25,339 --> 00:32:27,899
Somebody else wants me dead.
334
00:32:31,019 --> 00:32:33,487
- Who?
- Hold it.
335
00:32:37,339 --> 00:32:40,376
- Who wants you dead?
- I don't know.
336
00:32:40,579 --> 00:32:44,413
Listen. Mom's been kidnapped,
somebody's trying to knock you off.
337
00:32:44,619 --> 00:32:47,531
This family's in serious fucking trouble.
338
00:32:47,739 --> 00:32:51,334
Don't you think it's time
you levelled with me?
339
00:32:51,539 --> 00:32:54,053
OK. OK.
340
00:32:54,939 --> 00:32:57,772
Look, Chris...
341
00:33:00,459 --> 00:33:03,337
A long time ago, I worked for the CIA.
342
00:33:06,259 --> 00:33:10,218
Wait, listen to me. Come on.
343
00:33:10,419 --> 00:33:13,411
Look, wait... Chris.
344
00:33:18,459 --> 00:33:21,656
You, a spy?
345
00:33:21,859 --> 00:33:26,455
Son of a bitch, I don't believe that.
I don't believe it.
346
00:33:29,019 --> 00:33:31,977
What did you do for them?
347
00:33:32,179 --> 00:33:34,329
Everything. I...
348
00:33:39,219 --> 00:33:41,414
Did you kill people?
349
00:33:41,619 --> 00:33:44,087
I worked out of an office.
350
00:33:46,179 --> 00:33:49,888
- Did you kill people?
- Usually others did the wet work.
351
00:33:50,099 --> 00:33:54,058
- Did you kill people?
- When I had to. I know what you feel.
352
00:33:54,259 --> 00:33:59,333
You've been lying to me since I got here.
You've been lying to me my whole life.
353
00:33:59,539 --> 00:34:04,249
And you've got the nerve to tell me
you know how I feel? Bullshit.
354
00:34:04,459 --> 00:34:07,178
Who the hell do you think you are?
355
00:34:10,499 --> 00:34:12,854
So you quit because of me?
356
00:34:13,059 --> 00:34:16,893
Well, a wife and a new baby...
357
00:34:18,539 --> 00:34:22,418
I started getting too careful.
I was afraid I wouldn't come home.
358
00:34:22,619 --> 00:34:26,658
That was dangerous for everybody.
I asked them to discontinue me.
359
00:34:26,859 --> 00:34:30,772
Discontinue? That's cute.
That's real cute.
360
00:34:30,979 --> 00:34:33,732
They relocated us Stateside.
361
00:34:33,939 --> 00:34:39,218
They gave us a new history,
new papers, job, names, everything.
362
00:34:41,019 --> 00:34:44,011
- New names?
- Yeah.
363
00:34:44,219 --> 00:34:45,777
Wait a minute.
364
00:34:45,979 --> 00:34:50,575
When we were at the hotel,
Taber asked you, "What name?"
365
00:34:52,579 --> 00:34:54,854
This is not my name?
366
00:34:55,779 --> 00:34:59,692
- What's my name?
- Derek. Derek Potter.
367
00:34:59,899 --> 00:35:02,208
I'm Duncan. Duke for short.
368
00:35:02,419 --> 00:35:07,732
Derek Potter? That's beautiful.
That is a ducky name, it really is.
369
00:35:07,939 --> 00:35:13,377
Sounds like Chris Lloyd, only different.
Who am I? How did you get involved?
370
00:35:13,579 --> 00:35:18,414
Come on. All I can say is I was young.
I wasn't much older than you are now.
371
00:35:19,379 --> 00:35:23,531
I was in Europe, knocking around,
looking for the action,
372
00:35:23,739 --> 00:35:29,609
doing freelance journalism, writing
on food, politics, travel, that kind of crap,
373
00:35:29,819 --> 00:35:34,415
trying to sell it wherever I could,
and not too much at that.
374
00:35:35,059 --> 00:35:40,691
One night at a cocktail party,
this guy from the outfit tuned into me.
375
00:35:40,899 --> 00:35:44,858
He made me this offer.
I was single and it sounded great.
376
00:35:45,059 --> 00:35:48,734
- Hold it! Hold it!
- (SPEAKS FRENCH)
377
00:35:49,899 --> 00:35:52,857
(PLEADS IN FRENCH)
378
00:35:56,979 --> 00:35:59,254
(LLO YD SPEAKS FRENCH)
379
00:36:01,899 --> 00:36:04,732
Doucement... Doucement.
380
00:36:10,899 --> 00:36:12,378
(IN FRENCH)
381
00:36:12,579 --> 00:36:14,968
Come on, Chris.
382
00:36:15,179 --> 00:36:17,295
It's OK.
383
00:36:21,179 --> 00:36:24,171
A fuckin' gun. Where'd you get a gun?
384
00:36:24,379 --> 00:36:28,736
That's crazy, what you did in there.
I've had it. I'm going to the police.
385
00:36:28,939 --> 00:36:33,808
Chris, if you want to see your mom alive,
you trust me. Just trust me.
386
00:36:34,019 --> 00:36:37,728
- I'm gonna go see Taber.
- Good. He talks straight.
387
00:36:37,939 --> 00:36:41,215
That was for your benefit. Taber's CIA.
388
00:36:54,379 --> 00:36:58,736
- Is it all right to talk in front of your son?
- I know everything, I think.
389
00:36:58,939 --> 00:37:03,171
That's more than I know.
My God, what has it been? 15 years?
390
00:37:03,379 --> 00:37:05,370
And then some.
391
00:37:05,579 --> 00:37:09,333
As I remember, Lily invited you
to a party and you didn't show.
392
00:37:09,539 --> 00:37:13,373
I never saw you again.
I thought you were dead.
393
00:37:13,579 --> 00:37:15,570
They arranged a new life in Dallas.
394
00:37:15,779 --> 00:37:20,330
- Somebody tried to kill you at the airport.
- How did you know?
395
00:37:20,539 --> 00:37:22,814
- It's our business.
- So fast?
396
00:37:23,019 --> 00:37:26,932
- I'm good.
- You weren't in the old days.
397
00:37:27,139 --> 00:37:32,497
- Who do you think wants you dead?
- It could be anybody, including you.
398
00:37:32,699 --> 00:37:35,054
- That wasn't nice.
- Knock it off.
399
00:37:35,259 --> 00:37:40,128
The wheels are grinding on this.
Who do you think the kidnappers are?
400
00:37:40,339 --> 00:37:43,376
Why would they want to kidnap Mom?
401
00:37:43,579 --> 00:37:48,050
That's easy. What do you know
that they want to know, Duke?
402
00:37:48,259 --> 00:37:51,490
- Nothing.
- You must know something.
403
00:37:51,699 --> 00:37:53,815
I don't fucking know!
404
00:37:54,019 --> 00:37:56,897
Let's hang on to what we've got.
405
00:37:57,099 --> 00:38:00,296
Wait for the kidnappers to contact you.
406
00:38:00,499 --> 00:38:03,696
- They already have.
- What?
407
00:38:03,899 --> 00:38:06,413
They asked my father to meet them.
408
00:38:06,619 --> 00:38:09,816
The guy from the airport
made another pass.
409
00:38:10,019 --> 00:38:12,613
- The same guy?
- I saw him.
410
00:38:12,819 --> 00:38:17,768
- Where the hell were your people?
- My mistake. I thought one guy...
411
00:38:17,979 --> 00:38:21,130
You had people on me?
This is kidnapping.
412
00:38:21,339 --> 00:38:25,093
- It's for your own good.
- Screw that. This is Donna's life.
413
00:38:25,299 --> 00:38:30,009
- You're right. Pull him back.
- You're the boss.
414
00:38:30,219 --> 00:38:35,168
I know you find me hard to take.
But that's just how my mother raised me.
415
00:38:35,379 --> 00:38:39,088
Here's what we want you to do.
Go to your hotel and dig in.
416
00:38:39,299 --> 00:38:44,737
Buy a deck of cards. Wait for a contact.
No more fancy footwork on the street.
417
00:38:44,939 --> 00:38:47,373
You called us in. Let us back you up.
418
00:38:47,579 --> 00:38:50,969
As long as you're alive, Donna's alive.
Keep it that way.
419
00:38:51,179 --> 00:38:54,888
OK, but we're not gonna wait around
for ever.
420
00:38:55,099 --> 00:38:59,377
I know that. Sit on him, Chris,
if you have to.
421
00:38:59,579 --> 00:39:01,297
Duke...
422
00:39:03,939 --> 00:39:06,407
Barney, I don't use them any more.
423
00:39:12,379 --> 00:39:14,847
Well, a born-again Christian.
424
00:39:15,059 --> 00:39:17,573
Don't kid yourself.
425
00:39:22,979 --> 00:39:25,288
Clay told us to wait at the hotel.
426
00:39:25,499 --> 00:39:28,616
I don't know Clay.
I worked with him a few times.
427
00:39:28,819 --> 00:39:32,095
He's with the CIA. If you can't trust him,
who can you trust?
428
00:39:32,299 --> 00:39:36,053
Nobody. Like Taber said,
as long as I'm alive, your mom's alive.
429
00:39:36,259 --> 00:39:40,775
- What's in Hamburg?
- An agent who can find the kidnappers.
430
00:39:40,979 --> 00:39:44,289
- What's his name?
- Lise.
431
00:39:46,579 --> 00:39:49,139
Hey, that's a lot of muscle (!)
432
00:39:49,339 --> 00:39:54,971
- Don't you think I should do the driving?
- Don't worry about it. I can handle it.
433
00:39:55,179 --> 00:39:59,411
All right. Here we go to Hamburg,
20 miles an hour.
434
00:40:08,739 --> 00:40:10,491
(ENGINE STALLS)
435
00:40:38,219 --> 00:40:42,610
What about our clothes?
Do we stop at the hotel for them?
436
00:40:42,819 --> 00:40:45,617
We might live longer
without them, partner.
437
00:41:09,539 --> 00:41:12,849
Come on, Dad, move it. Let's go. Move it.
438
00:41:13,819 --> 00:41:16,014
You're holding up traffic.
439
00:41:19,739 --> 00:41:21,934
We've got company.
440
00:41:23,019 --> 00:41:26,648
- What do you want to do?
- See how good he is.
441
00:41:33,059 --> 00:41:35,289
(HORN, TYRES SQUEAL)
442
00:42:02,979 --> 00:42:05,049
Yeah, we lost him.
443
00:42:06,659 --> 00:42:09,651
- There's no way out.
- Want to bet?
444
00:42:41,579 --> 00:42:43,535
(ENGINE SPLUTTERS)
445
00:43:02,859 --> 00:43:05,248
(LLO YD) That's great. Perfect timing.
446
00:43:08,579 --> 00:43:11,969
He's right back there. Can you fix it?
Come on.
447
00:43:16,979 --> 00:43:19,413
(CHRIS) What's up? Looks bad?
448
00:43:28,339 --> 00:43:31,376
If you love Jesus, blow your horn.
449
00:43:38,979 --> 00:43:40,935
(HORN BLARES)
450
00:43:44,219 --> 00:43:46,938
Now real slow...
451
00:43:47,899 --> 00:43:50,288
...give me your eyes.
452
00:44:06,059 --> 00:44:08,573
I'm... l'm a friend.
453
00:44:09,379 --> 00:44:14,009
- Who do you work for?
- I'm on Clay's team, under Taber.
454
00:44:14,219 --> 00:44:16,175
Prove it.
455
00:44:16,379 --> 00:44:21,612
Clay told you to buy a deck of cards
and go back to your hotel, right?
456
00:44:32,579 --> 00:44:35,139
What's your mission?
457
00:44:36,819 --> 00:44:39,697
Sur... surveillance and protection.
458
00:44:40,419 --> 00:44:43,934
Come on. You've got to be kidding me.
459
00:44:44,139 --> 00:44:50,328
Mr... Mr Clay wants you and your family
protected at all costs.
460
00:44:51,739 --> 00:44:54,936
OK. Now you listen to me.
461
00:44:55,139 --> 00:44:57,369
I don't want your protection.
462
00:44:57,579 --> 00:44:59,774
Do yourself a favour.
463
00:45:00,859 --> 00:45:05,694
Take the rest of your life off.
If I see you again...
464
00:45:05,899 --> 00:45:08,618
...I won't see you again.
465
00:45:17,019 --> 00:45:22,969
Kiss my ass. And you're the guy who
warms up the car in the summertime.
466
00:45:35,819 --> 00:45:37,616
Leave the keys.
467
00:45:37,819 --> 00:45:40,413
- Leave the keys.
- What?
468
00:45:40,619 --> 00:45:43,213
We'll take the train to Hamburg.
469
00:45:43,419 --> 00:45:48,447
- What about the car?
- Someone can use it to visit their aunt.
470
00:45:48,659 --> 00:45:52,174
Who's dying for a ride in a hot car?
471
00:45:53,819 --> 00:45:55,889
Lost him?
472
00:46:00,059 --> 00:46:02,368
All right.
473
00:46:02,579 --> 00:46:07,369
You picked him up at the consulate.
He made a phone call. Who did he call?
474
00:46:07,579 --> 00:46:09,615
I couldn't hear the name.
475
00:46:11,899 --> 00:46:14,254
What was the number?
476
00:46:20,899 --> 00:46:23,015
Four zero.
477
00:46:25,099 --> 00:46:30,014
I... I could only get the city code.
478
00:46:32,579 --> 00:46:34,490
Two digits.
479
00:46:34,699 --> 00:46:38,977
Good. Good work, Mason. Splendid.
480
00:46:44,899 --> 00:46:48,448
A member of the family's lost
and he comes up with two digits.
481
00:46:48,659 --> 00:46:52,015
Where did you recruit him?
The Sears catalogue?
482
00:46:57,379 --> 00:46:59,847
Four zero.
483
00:47:00,059 --> 00:47:04,371
There must be half a dozen cities
in Europe with a four-zero code.
484
00:47:04,579 --> 00:47:07,377
- We'll give it a shot.
- Yeah, damn it.
485
00:47:07,579 --> 00:47:11,652
- Or stick our thumbs up our ass...
- Don't get funny, get good!
486
00:47:15,859 --> 00:47:20,569
- (GERMAN P.A. ANNOUNCEMENTS)
- (VIOLIN MUSIC)
487
00:47:25,859 --> 00:47:28,771
- There you go.
- Come on.
488
00:47:28,979 --> 00:47:31,812
- What's up?
- Move.
489
00:47:40,299 --> 00:47:42,415
Mendelssohn! Mendelssohn.
490
00:47:42,619 --> 00:47:46,851
- I don't like the looks of this guy.
- Mendelssohn. Mendelssohn.
491
00:47:47,059 --> 00:47:49,368
Take off. Take off!
492
00:47:53,259 --> 00:47:55,375
(SPEAKS GERMAN)
493
00:48:02,899 --> 00:48:04,298
(WHISTLE)
494
00:48:25,499 --> 00:48:27,933
Hallo! Mendelssohn!
495
00:48:28,139 --> 00:48:30,972
Hallo! Hallo!
496
00:48:34,579 --> 00:48:39,209
(MUSIC: MENDELSSOHN'S
VIOLIN CONCERTO)
497
00:48:56,259 --> 00:49:00,457
You thought that guy was dangerous?
Only to music lovers.
498
00:49:01,819 --> 00:49:04,379
# You know you can't fool me
499
00:49:04,579 --> 00:49:07,298
# I've been loving you too long... #
500
00:49:07,499 --> 00:49:09,091
What?
501
00:49:10,619 --> 00:49:12,769
Hey, come on.
502
00:49:13,059 --> 00:49:16,369
# Want to carry on
Carry on... #
503
00:49:18,859 --> 00:49:22,738
We'll catch a cab to Lise's place.
Come on.
504
00:49:38,739 --> 00:49:41,970
- Hi, there.
- Come in.
505
00:49:42,219 --> 00:49:46,098
- (QUIET CLASSICAL MUSIC)
- You're here. Hi.
506
00:49:47,899 --> 00:49:51,209
This is a beautiful young man, Duke.
507
00:49:51,419 --> 00:49:55,207
He's lucky. He had a beautiful mother.
508
00:49:55,419 --> 00:49:58,252
Your mother's lucky with both her men.
509
00:49:58,899 --> 00:50:01,413
This is some place you got here.
510
00:50:01,619 --> 00:50:04,087
- Can you help us, ma'am?
- It's possible.
511
00:50:04,299 --> 00:50:09,453
- When do we start?
- We can't see the Colonel till tomorrow.
512
00:50:09,659 --> 00:50:11,889
Come. Help me with the drink.
513
00:50:20,339 --> 00:50:24,696
- Remember the Flying Russki?
- The sweating Russki, you mean.
514
00:50:24,899 --> 00:50:29,450
Found him in a Turkish bath.
The only spook who really wore a sheet.
515
00:50:29,659 --> 00:50:32,298
Yes, and we blew his cover.
516
00:50:37,579 --> 00:50:40,013
I wonder what really happened to him.
517
00:50:40,219 --> 00:50:44,098
The same thing that happens
to everybody in the trade.
518
00:50:44,299 --> 00:50:46,938
We break away, one way or another.
519
00:50:49,379 --> 00:50:55,011
- This is not your place, is it?
- No. It belongs to my friend.
520
00:51:01,699 --> 00:51:03,929
What happened to us?
521
00:51:13,579 --> 00:51:15,217
My dear Duke.
522
00:51:15,419 --> 00:51:18,252
(INDISTINCT)
523
00:51:19,139 --> 00:51:22,768
How I loved you. How I really loved you.
524
00:51:32,019 --> 00:51:34,453
Maybe I just thought I loved you.
525
00:51:34,659 --> 00:51:37,890
Well, ho, ho, ho. So much for me.
526
00:51:38,099 --> 00:51:42,012
You don't understand. You really don't.
527
00:51:43,019 --> 00:51:47,410
Sometimes I think I have acted my life
rather than lived it.
528
00:51:48,259 --> 00:51:51,251
And the outfit provided me with a plot.
529
00:51:51,459 --> 00:51:53,370
And I was part of the plot.
530
00:51:55,419 --> 00:51:58,456
You were my love story.
531
00:51:59,259 --> 00:52:04,287
And you wrote me out.
You took on that Buenos Aires number.
532
00:52:04,499 --> 00:52:08,253
- I didn't have another choice.
- You could have quit.
533
00:52:08,459 --> 00:52:11,929
- Would you quit for me?
- No.
534
00:52:17,819 --> 00:52:20,094
And then you met Donna.
535
00:52:21,219 --> 00:52:23,335
Then I met Donna.
536
00:52:23,539 --> 00:52:26,611
Is she very, very wonderful?
537
00:52:31,219 --> 00:52:33,130
The best.
538
00:52:34,659 --> 00:52:37,253
She's the best of everything.
539
00:52:38,939 --> 00:52:40,736
Well...
540
00:52:44,539 --> 00:52:48,532
- Then we have to find her.
- Lise.
541
00:52:51,859 --> 00:52:53,451
Lise.
542
00:52:56,779 --> 00:52:59,498
If I could have another life...
543
00:53:02,259 --> 00:53:05,774
A parallel life that
wouldn't touch this one...
544
00:53:21,899 --> 00:53:27,735
My friend knows nothing. The dead man
from the airport, Henke, drew a blank.
545
00:53:27,939 --> 00:53:33,650
- Let's see the Colonel.
- Go ahead. I'll try one other source.
546
00:53:33,859 --> 00:53:37,738
- Who's this Colonel?
- He was the boss.
547
00:53:40,099 --> 00:53:44,729
Am I crazy or is that the fiddle player
from the train station?
548
00:53:44,939 --> 00:53:47,373
I think you're right, buddy.
549
00:53:48,819 --> 00:53:50,775
(TRUCK HORN)
550
00:54:09,379 --> 00:54:11,335
(TAXI HORN BLARES)
551
00:54:30,339 --> 00:54:32,295
(HORN)
552
00:54:48,739 --> 00:54:50,695
We ain't losing him.
553
00:54:50,899 --> 00:54:54,335
I'll jump out at the landing bridges,
head for the Colonel's.
554
00:55:14,139 --> 00:55:16,016
Take off!
555
00:55:26,059 --> 00:55:28,414
(BOAT HOOTER)
556
00:55:42,459 --> 00:55:44,848
(HORNS BLARE)
557
00:56:05,939 --> 00:56:08,851
- (HORN)
- Come on! Move!
558
00:56:14,459 --> 00:56:16,415
(BARRIER BELL)
559
00:56:41,619 --> 00:56:43,450
(HOOTER)
560
00:57:05,379 --> 00:57:08,769
(HUMS VIOLIN CONCERTO)
561
00:57:16,419 --> 00:57:18,171
Da! Da!
562
00:57:36,659 --> 00:57:38,411
(SHOUTS IN GERMAN)
563
00:57:39,739 --> 00:57:41,457
(SCREAMS)
564
00:57:47,859 --> 00:57:49,292
(SOUND OF GUNSHOTS)
565
00:58:20,979 --> 00:58:22,458
Go.
566
00:58:51,442 --> 00:58:53,751
- (FOOTSTEPS)
- (SPEAKS GERMAN)
567
00:59:00,522 --> 00:59:02,513
(GERMAN)
568
00:59:04,042 --> 00:59:05,953
He is a Pole.
569
00:59:06,162 --> 00:59:09,677
East German Secret Service.
570
00:59:10,322 --> 00:59:14,918
Hans Henke is one of his many aliases.
571
00:59:15,122 --> 00:59:19,195
He worked for us years ago
before he went over the Wall.
572
00:59:19,402 --> 00:59:21,358
(WHEEZING COUGH)
573
00:59:39,762 --> 00:59:43,755
So, when you left the organisation...
574
00:59:44,482 --> 00:59:47,201
...you were afraid for your family?
575
00:59:48,242 --> 00:59:51,712
For God's sake, Colonel,
who wasn't afraid?
576
00:59:54,682 --> 00:59:59,881
- Is that allowed?
- Everything is allowed, my friend.
577
01:00:00,082 --> 01:00:04,997
You remember that operation
Clean Sweep?
578
01:00:05,962 --> 01:00:07,475
Yeah.
579
01:00:07,682 --> 01:00:09,991
Yeah, that was a windfall.
580
01:00:11,362 --> 01:00:14,832
We scooped up their whole apparatus
in one morning.
581
01:00:15,042 --> 01:00:19,194
Except the head man.
He just disappeared.
582
01:00:19,402 --> 01:00:22,553
Good day's work. Five out of six.
583
01:00:25,002 --> 01:00:27,311
Yeah. Six.
584
01:00:28,642 --> 01:00:31,076
One of them escaped.
585
01:00:33,762 --> 01:00:38,278
- Let me help you.
- But there was a problem, as I recall.
586
01:00:38,482 --> 01:00:40,791
Something about a family.
587
01:00:42,522 --> 01:00:45,832
- There was a killing.
- Yes.
588
01:00:46,042 --> 01:00:48,840
The family of the one who got away.
589
01:00:49,042 --> 01:00:53,638
We never knew who did it. All my people
were cleared. I saw to it personally.
590
01:00:53,842 --> 01:00:58,996
We're not discussing guilt. What was
the code name of the sixth agent?
591
01:00:59,202 --> 01:01:03,434
- The one we didn't catch?
- I don't remember.
592
01:01:04,122 --> 01:01:05,919
That's years ago.
593
01:01:06,122 --> 01:01:09,637
Tell me again.
What happened at the train station?
594
01:01:09,842 --> 01:01:13,391
Somebody was coming at me.
595
01:01:13,602 --> 01:01:16,992
I... I kept him away from me.
596
01:01:17,202 --> 01:01:20,353
He had a kind of a look about him.
597
01:01:20,562 --> 01:01:23,076
I thought... well.
598
01:01:23,722 --> 01:01:28,352
Anyway, he takes this violin
from this blind man. He starts playing.
599
01:01:28,562 --> 01:01:30,792
(HUMS THE CONCERTO)
600
01:01:31,002 --> 01:01:35,075
I mean, it was just...
It was crazy. Weird.
601
01:01:35,282 --> 01:01:39,912
- What was he playing?
- I don't know. Something classical.
602
01:01:41,442 --> 01:01:44,036
Familiar, but I don't know...
603
01:01:44,242 --> 01:01:48,201
- (COLONEL HUMS CONCERTO)
- (LLO YD JOINS IN)
604
01:01:56,762 --> 01:01:59,276
Son of a bitch, that's it.
605
01:02:01,082 --> 01:02:04,199
The Mendelssohn violin concerto.
606
01:02:05,522 --> 01:02:09,231
Mendelssohn.
Mendelssohn is the code name...
607
01:02:09,442 --> 01:02:13,321
The code name of the sixth agent,
the one who got away.
608
01:02:13,522 --> 01:02:16,036
His real name was Schroeder.
609
01:02:16,242 --> 01:02:17,994
Schroeder?
610
01:02:18,202 --> 01:02:22,195
No one ever knew that name
until his family was killed.
611
01:02:22,402 --> 01:02:26,520
Then he disappeared.
Now he is trying to reach you.
612
01:02:26,722 --> 01:02:29,680
Schroeder has your wife!
613
01:02:29,882 --> 01:02:32,032
(COLONEL GASPS FOR BREATH)
614
01:02:32,242 --> 01:02:34,597
Look behind the Berlin Wall!
615
01:02:34,802 --> 01:02:36,758
(SHOUTS IN GERMAN)
616
01:02:37,282 --> 01:02:41,958
- (HISSING)
- (SHOUTS AGAIN)
617
01:02:45,282 --> 01:02:46,840
(HORN)
618
01:02:48,762 --> 01:02:52,437
- Your taxi's here.
- No, no, no.
619
01:02:52,642 --> 01:02:55,998
Lise's friends will meet you in Frankfurt.
I'll be in touch from Berlin.
620
01:02:56,202 --> 01:03:00,878
- Let me go.
- No, I've got to do this fast and alone.
621
01:03:02,842 --> 01:03:06,232
You can contact me
at the Marie-Louise Pension.
622
01:03:06,442 --> 01:03:09,878
- What's that?
- A little hotel in West Berlin.
623
01:03:10,082 --> 01:03:11,595
Marie-Louise Pension.
624
01:03:11,802 --> 01:03:14,362
- Das Taxi.
- Your patient. You should be upstairs.
625
01:03:14,562 --> 01:03:18,919
I'll spend the night there.
I'm going to East Berlin in the morning.
626
01:03:22,002 --> 01:03:26,871
The Marie-Louise.
It was once such a lovely place to...
627
01:03:27,082 --> 01:03:29,801
Do your best so I don't have to worry.
628
01:03:36,242 --> 01:03:39,712
- Come on.
- Go ahead, go ahead.
629
01:03:39,922 --> 01:03:43,471
I'll see you when I see you.
Just be careful.
630
01:04:00,242 --> 01:04:02,392
So I guess this is it?
631
01:04:02,602 --> 01:04:08,313
Reiner will meet you in Frankfurt.
You'll like him. He's a mountain climber.
632
01:04:10,002 --> 01:04:14,154
What was it like in the old days
when you used to work with my father?
633
01:04:14,362 --> 01:04:19,277
Wild, dangerous, exciting if you will.
But only because we were young.
634
01:04:19,482 --> 01:04:22,155
How come you two never got married?
635
01:04:23,762 --> 01:04:27,755
We didn't want to spoil
a perfect friendship, I guess.
636
01:04:30,322 --> 01:04:32,278
In those days,
637
01:04:32,482 --> 01:04:34,996
the Wall, the Cold War...
638
01:04:35,202 --> 01:04:39,639
It was a time of murder, betrayal,
hidden violence.
639
01:04:41,202 --> 01:04:45,718
Your father and I were... I don't know.
640
01:04:45,922 --> 01:04:47,958
Do you have any regrets?
641
01:04:48,722 --> 01:04:50,440
Yeah.
642
01:04:50,642 --> 01:04:53,236
I wish I had a son like you.
643
01:04:58,882 --> 01:05:02,397
- (SHE HUMS)
- (KNOCKING)
644
01:05:20,522 --> 01:05:22,990
(GLASS SHATTERS)
645
01:05:26,482 --> 01:05:28,313
(COLONEL GASPING)
646
01:05:28,522 --> 01:05:30,433
I need air.
647
01:05:30,642 --> 01:05:32,951
I can't breathe.
648
01:05:34,282 --> 01:05:36,750
I don't know.
649
01:05:38,882 --> 01:05:40,679
I don't know.
650
01:05:42,082 --> 01:05:44,642
You lie. Where is he?
651
01:05:44,842 --> 01:05:47,356
I would tell you if I knew.
652
01:05:47,562 --> 01:05:49,598
I don't know.
653
01:05:51,602 --> 01:05:54,400
You will die like a hero, my Colonel.
654
01:05:54,602 --> 01:05:57,514
Pension Marie-Louise, Berlin.
655
01:05:57,722 --> 01:05:59,633
Pension Marie-Louise!
656
01:06:19,162 --> 01:06:23,121
(P.A.) Passengers
on flight 700 to Frankfurt
657
01:06:23,322 --> 01:06:28,601
are requested to proceed to
waiting room one, Gate One.
658
01:06:41,562 --> 01:06:44,395
Hey! Hello there, Carla.
659
01:06:45,282 --> 01:06:47,273
Hello, yourself.
660
01:06:49,642 --> 01:06:51,633
Dallas, right?
661
01:06:56,042 --> 01:06:58,351
Pardon me, sir. Pardon me.
662
01:07:00,562 --> 01:07:03,235
Well, so we meet again.
663
01:07:04,362 --> 01:07:05,920
Yeah.
664
01:07:07,282 --> 01:07:12,197
- Where are you headed?
- Berlin. Friend's apartment. And you?
665
01:07:12,402 --> 01:07:14,472
I'm going to Frankfurt.
666
01:07:15,122 --> 01:07:17,352
What takes you there?
667
01:07:20,282 --> 01:07:23,160
It's a secret. I'm a spy.
668
01:07:23,362 --> 01:07:26,035
Good. I have many secrets.
669
01:07:26,242 --> 01:07:28,676
Would you like to know them?
670
01:07:31,162 --> 01:07:33,392
Why don't you tell them to me?
671
01:07:33,602 --> 01:07:35,832
Well, I can't.
672
01:07:37,562 --> 01:07:39,917
They are secrets.
673
01:07:40,122 --> 01:07:43,398
(P.A. ANNOUNCEMENTS
IN GERMAN)
674
01:07:51,562 --> 01:07:55,714
(P.A.) Final call, all passengers
for Pan Am Flight 602 to Berlin,
675
01:07:55,922 --> 01:07:57,753
proceed to Gate 23.
676
01:07:57,962 --> 01:08:01,671
Final call, Pan Am Flight 602 to Berlin.
677
01:08:10,402 --> 01:08:13,633
(MUFFLED) Mm! Thanks.
678
01:08:17,522 --> 01:08:19,797
So now you go to Berlin?
679
01:08:20,002 --> 01:08:22,436
Yeah, I changed my mind.
680
01:08:31,162 --> 01:08:33,232
- Thanks.
- Let me get that.
681
01:08:49,162 --> 01:08:54,031
Welcome to the Marie-Louise. Are you
in Berlin for business or pleasure?
682
01:08:54,242 --> 01:08:55,960
Funeral.
683
01:09:01,042 --> 01:09:04,876
It's all the way up on the top.
Are you strong?
684
01:09:06,682 --> 01:09:08,195
Run!
685
01:09:22,722 --> 01:09:25,282
Hurry up. I gotta go!
686
01:09:27,442 --> 01:09:30,957
Hold your beautiful horse, darling.
Be right there.
687
01:09:31,162 --> 01:09:34,234
Carla, I've got to go meet my friend,
seriously.
688
01:09:34,442 --> 01:09:36,797
I'm coming. I'm coming.
689
01:09:43,642 --> 01:09:44,916
Ah!
690
01:09:51,362 --> 01:09:53,432
We have to stop.
691
01:09:57,402 --> 01:10:00,758
You're wonderful. You're beautiful.
I want to eat your neck.
692
01:10:00,962 --> 01:10:03,032
Then do it.
693
01:10:08,482 --> 01:10:10,154
Hey...
694
01:10:11,802 --> 01:10:13,679
I've got to go.
695
01:10:13,882 --> 01:10:18,080
What's her name, huh?
This so-called friend of yours.
696
01:10:18,282 --> 01:10:23,879
Oh, no, this is a family thing.
I have to let my father know I'm in Berlin.
697
01:10:24,082 --> 01:10:28,234
- When will you be back?
- I'll call you. All right?
698
01:10:34,122 --> 01:10:38,161
I'll definitely call you in an hour.
You'll wait for me here?
699
01:10:38,362 --> 01:10:41,513
I'll wait for you just like this.
700
01:10:49,202 --> 01:10:54,435
- This is Lise, Lloyd. I have a message.
- Yes, Lise. What is it?
701
01:10:54,642 --> 01:10:58,032
Your old military friend has passed away.
702
01:10:58,242 --> 01:11:02,360
I'm sorry to hear that.
Did he die peacefully?
703
01:11:02,562 --> 01:11:06,601
No. His death was slow and painful.
704
01:11:07,482 --> 01:11:11,031
And I'm afraid you have been exposed.
705
01:11:11,242 --> 01:11:15,121
But don't expect any symptoms
until late this afternoon.
706
01:11:15,322 --> 01:11:17,392
One moment.
707
01:11:18,322 --> 01:11:22,361
- I'll be looking for them.
- And one other thing, Herr Lloyd.
708
01:11:23,562 --> 01:11:28,352
That package you mailed to Frankfurt?
It did not arrive.
709
01:11:29,002 --> 01:11:30,958
Oh, Christ.
710
01:11:34,842 --> 01:11:39,358
- Can you help me there?
- I have put a tracer on it.
711
01:11:39,562 --> 01:11:41,837
But the mails are unpredictable
712
01:11:42,042 --> 01:11:46,513
and packages often seem to choose
their own destination.
713
01:11:46,722 --> 01:11:50,795
Yes, I hope you're right.
How can I get in touch with you?
714
01:11:51,002 --> 01:11:54,711
You can't. I'm on the run, so to speak.
715
01:11:55,882 --> 01:11:58,191
And be careful.
716
01:11:59,522 --> 01:12:02,559
Be very, very careful.
717
01:12:04,362 --> 01:12:06,398
Good luck,
718
01:12:06,602 --> 01:12:09,833
my dear... friend.
719
01:12:59,842 --> 01:13:01,798
(KNOCKING)
720
01:13:18,922 --> 01:13:20,674
(KNOCKING)
721
01:13:35,762 --> 01:13:38,754
Christ in heaven! Get in.
722
01:13:39,842 --> 01:13:43,437
- What the hell's wrong with you?
- Take it easy.
723
01:13:43,642 --> 01:13:46,839
Are you crazy? Idiot.
I could have killed you.
724
01:13:47,042 --> 01:13:50,671
- I could have killed you!
- Get off me.
725
01:13:51,322 --> 01:13:54,792
- Cut it out.
- I could have killed you!
726
01:14:06,242 --> 01:14:09,757
What kind of bug
did you get up your ass?
727
01:14:11,082 --> 01:14:15,519
The Colonel's killer is on his way here.
Lise's on the run, looking for you.
728
01:14:15,722 --> 01:14:19,840
- Can I say something?
- Sure. How could you do this to me?
729
01:14:20,042 --> 01:14:25,036
I didn't do it to you. I did it for me.
I have to be here, you understand?
730
01:14:25,242 --> 01:14:28,473
You and I stood side by side in this.
731
01:14:28,682 --> 01:14:34,120
I tell you, your ass would be whistling
Dixie if I hadn't been in Paris to save it.
732
01:14:39,642 --> 01:14:45,433
This is a family. I don't care what I do in
this family, but I've got to be a part of it.
733
01:14:46,402 --> 01:14:51,601
Give me that gun, show me how to use
it. I'll stay here. You go and find Mom.
734
01:14:52,642 --> 01:14:54,553
Hey, look.
735
01:14:55,842 --> 01:14:59,118
You've got more balls
than you've got brains.
736
01:15:01,082 --> 01:15:02,310
Come here.
737
01:16:27,122 --> 01:16:29,078
Danke.
738
01:16:39,882 --> 01:16:41,952
How'd you find me?
739
01:16:42,802 --> 01:16:47,512
I smelled you, darling. Berlin is filled
with the scent of your love.
740
01:16:47,722 --> 01:16:51,112
That's very nice, but really,
how did you find me?
741
01:16:53,082 --> 01:16:57,360
Look at me.
You are angry with me, are you?
742
01:16:58,922 --> 01:17:01,675
You are not at all happy to see me.
743
01:17:04,202 --> 01:17:06,841
I'm ashamed now.
744
01:17:07,042 --> 01:17:12,400
I became jealous. I was afraid
it really was someone else.
745
01:17:12,602 --> 01:17:14,399
So I followed you.
746
01:17:39,122 --> 01:17:44,833
In Texas? Tell me, Chris.
Can we make love in the desert?
747
01:17:45,042 --> 01:17:48,796
- All night long in the desert?
- With you, anywhere.
748
01:17:49,002 --> 01:17:51,277
I want you.
749
01:17:51,482 --> 01:17:53,712
I want you in the desert.
750
01:18:19,642 --> 01:18:21,872
Drop the paper, Chris.
751
01:18:24,322 --> 01:18:26,961
Do not move or I kill you.
752
01:18:32,642 --> 01:18:37,113
My bullet will take out your spine
on its exit.
753
01:18:46,162 --> 01:18:49,074
Mr Lloyd is in our Sunflower Room.
754
01:18:50,442 --> 01:18:52,239
Sunflower!
755
01:19:01,842 --> 01:19:04,072
Relax, my love.
756
01:19:04,282 --> 01:19:06,716
He won't even hear what hit him.
757
01:19:28,522 --> 01:19:30,831
Yes? Who's there?
758
01:19:31,042 --> 01:19:35,399
This is the desk clerk, Herr Lloyd.
I need your passport.
759
01:19:35,602 --> 01:19:38,355
I'm not well. I'm in bed.
760
01:19:38,562 --> 01:19:42,555
I'm very sorry to hear that.
I'll come back later.
761
01:20:13,162 --> 01:20:14,436
(GUNSHOT)
762
01:20:30,962 --> 01:20:32,600
Dad!
763
01:20:38,242 --> 01:20:41,234
- Drop it.
- Christ, I'm sorry.
764
01:20:41,482 --> 01:20:43,279
(SIREN)
765
01:20:47,282 --> 01:20:51,833
- I hope that's the last of us running.
- And the last of the bullshit between us.
766
01:20:52,042 --> 01:20:57,275
I feel like a goddamn fool. She set me up
and I bought the whole damn thing.
767
01:20:57,482 --> 01:21:02,840
- I wasn't thinking.
- You were thinking. With your pecker.
768
01:21:03,042 --> 01:21:05,351
It happens sometimes, so I've been told.
769
01:21:05,562 --> 01:21:09,919
The point is that you and I
have to be straight with each other.
770
01:21:10,122 --> 01:21:12,078
- Right down the line.
- OK.
771
01:21:12,282 --> 01:21:13,920
Hey! Hey!
772
01:21:14,282 --> 01:21:18,560
Go to the American consulate
in case I need to get hold of you fast.
773
01:21:18,762 --> 01:21:22,198
The outfit will be all over you,
so you say nothing.
774
01:21:22,402 --> 01:21:25,360
- Me? I don't know from nothing.
- OK.
775
01:21:25,562 --> 01:21:29,714
- What if you need the outfit's help?
- I'll get them through you.
776
01:21:29,922 --> 01:21:34,837
- You're going to East Berlin with no gun.
- I'll never get in with one.
777
01:21:36,122 --> 01:21:40,718
- What if Schroeder wants to kill you?
- Forget that name.
778
01:21:40,922 --> 01:21:44,437
I've got no choice.
I don't know what he wants.
779
01:21:44,642 --> 01:21:47,918
But I've got to see the man. Come on.
780
01:21:48,482 --> 01:21:50,837
Goddamn it, look at me!
781
01:21:51,042 --> 01:21:53,602
I thought you said no more bullshit.
782
01:21:59,322 --> 01:22:01,278
Ein Moment, bitte.
783
01:22:07,082 --> 01:22:11,598
There's a possibility he may want my life
for your mom's. I...
784
01:22:11,802 --> 01:22:15,511
- Jesus Christ, I knew it.
- Chris...
785
01:22:15,722 --> 01:22:17,917
It may not come to that.
786
01:22:19,202 --> 01:22:21,352
If he does?
787
01:22:25,522 --> 01:22:28,116
If it comes to that, then...
788
01:22:29,882 --> 01:22:34,558
- I'll probably never see you again.
- It could happen anyway, any time.
789
01:22:35,282 --> 01:22:36,954
Look.
790
01:22:37,802 --> 01:22:41,556
It's like what you said. We're family.
791
01:22:42,562 --> 01:22:47,841
I need your help at the consulate,
but more important, I need your strength.
792
01:22:48,042 --> 01:22:51,193
Any place I go,
I'll be drawing on that strength.
793
01:23:00,322 --> 01:23:01,994
Hey.
794
01:23:03,562 --> 01:23:07,157
If I got my son behind me,
795
01:23:07,362 --> 01:23:10,877
I'll get in there, I'll get your mom
and I'll get out alive.
796
01:23:11,082 --> 01:23:13,835
You've got to believe that, Chris.
797
01:23:16,482 --> 01:23:20,680
I love you, Dad. I don't think
I ever told you I love you.
798
01:23:23,002 --> 01:23:25,277
You just did, pal. You just did.
799
01:23:28,522 --> 01:23:30,001
Come on.
800
01:25:48,402 --> 01:25:50,996
Well, Potter.
801
01:25:51,202 --> 01:25:53,955
Or should I call you Lloyd?
802
01:25:54,282 --> 01:25:56,591
Guten Morgen, Herr Schroeder.
803
01:25:56,802 --> 01:25:59,919
Indeed. A good morning to die.
804
01:26:00,882 --> 01:26:05,433
- As good as any.
- I'll let you be the judge of that.
805
01:26:05,642 --> 01:26:08,998
Where's my wife? Is she here?
806
01:26:09,202 --> 01:26:12,478
- Is she alive?
- For the time being, yes.
807
01:26:13,002 --> 01:26:14,276
Bringen sie hier!
808
01:26:14,482 --> 01:26:17,440
You don't order me anything,
understand?
809
01:26:20,082 --> 01:26:21,834
OK.
810
01:26:23,602 --> 01:26:25,991
Just exactly what is it you want from me?
811
01:26:26,202 --> 01:26:29,319
What I want, I'll take.
812
01:26:29,522 --> 01:26:33,674
You can't give me anything.
I cherish that distinction.
813
01:26:33,882 --> 01:26:37,272
For Christ's sake, Schroeder.
Tell me where I'm at.
814
01:26:37,482 --> 01:26:40,997
If it's information you want,
I don't have any.
815
01:26:41,202 --> 01:26:47,232
If it's money, maybe I can raise some.
Tell me what you want from me.
816
01:26:47,442 --> 01:26:49,956
You are not listening to me.
817
01:26:57,602 --> 01:27:01,959
If I raise my hand
to that young man behind you...
818
01:27:03,682 --> 01:27:07,152
...your wife will be burned alive.
819
01:27:08,682 --> 01:27:10,991
Does that frighten you?
820
01:27:11,202 --> 01:27:12,999
Yes.
821
01:27:13,602 --> 01:27:15,160
Good.
822
01:27:16,722 --> 01:27:20,556
I want a closer look at you.
823
01:27:28,522 --> 01:27:30,160
Kneel!
824
01:27:37,402 --> 01:27:38,915
So...
825
01:27:41,562 --> 01:27:43,439
...this...
826
01:27:44,322 --> 01:27:47,200
...is a murderer of children.
827
01:27:48,682 --> 01:27:52,561
Chris, you've been brought up
in a tradition of fair play.
828
01:27:52,762 --> 01:27:57,995
But these people can't be treated that
way. Fair play means nothing to them.
829
01:27:58,202 --> 01:28:03,117
They could kill your father
and your mother. Now, where is he?
830
01:28:03,322 --> 01:28:08,874
What he's saying is, don't be an asshole.
You want to see your parents on a slab?
831
01:28:09,082 --> 01:28:11,835
Mr Taber, I don't know where he is.
832
01:28:13,802 --> 01:28:16,157
You're lying.
833
01:28:18,842 --> 01:28:21,675
My son Rolf is 14.
834
01:28:21,882 --> 01:28:24,919
On the left. See him?
835
01:28:25,122 --> 01:28:26,601
Yes.
836
01:28:27,962 --> 01:28:30,192
And...
837
01:28:30,402 --> 01:28:32,836
...Helene, my wife...
838
01:28:34,122 --> 01:28:38,115
...is on the right. 38 years old.
839
01:28:38,322 --> 01:28:40,313
Marvellous voice.
840
01:28:40,522 --> 01:28:43,082
She sang opera.
841
01:28:43,282 --> 01:28:45,238
Professionally.
842
01:28:46,362 --> 01:28:49,160
- You know that?
- No, I didn't.
843
01:28:50,002 --> 01:28:51,993
And Stephanie...
844
01:28:54,562 --> 01:28:56,917
...in the middle, of course.
845
01:28:58,322 --> 01:29:00,392
19.
846
01:29:01,322 --> 01:29:03,199
She loved...
847
01:29:03,402 --> 01:29:05,962
...stray dogs...
848
01:29:06,162 --> 01:29:08,437
...lost causes.
849
01:29:09,522 --> 01:29:11,831
Light of my life.
850
01:29:15,162 --> 01:29:21,317
Operation Clean Sweep. What
a charming euphemism for slaughter.
851
01:29:24,082 --> 01:29:26,550
On the maid's day off,
852
01:29:26,762 --> 01:29:30,755
you caught my wife in her bedroom.
She was brushing her hair.
853
01:29:31,362 --> 01:29:34,911
One shot silenced her for ever.
854
01:29:37,202 --> 01:29:41,354
Stephanie was preparing breakfast
for her mother.
855
01:29:41,562 --> 01:29:46,431
And you slipped a cord around her neck
and strangled her.
856
01:29:46,642 --> 01:29:51,921
- Schroeder, I wouldn't even attempt...
- Silence! You will hear me out.
857
01:29:52,122 --> 01:29:54,955
My boy must have sensed something
858
01:29:55,162 --> 01:29:59,201
and came out of the garage
where he was repairing his bicycle
859
01:29:59,402 --> 01:30:04,874
and was caught
by two hollow-tipped bullets...
860
01:30:05,082 --> 01:30:07,312
...in the stomach.
861
01:30:09,482 --> 01:30:14,317
That was a splendid operation,
a high point of your career.
862
01:30:14,522 --> 01:30:16,911
I had nothing to do with this.
863
01:30:17,122 --> 01:30:19,352
Oh, you scum!
864
01:30:19,562 --> 01:30:23,521
You... you were in charge
of that operation.
865
01:30:23,722 --> 01:30:28,921
Listen. You were to be picked up that
day in your office and you weren't there.
866
01:30:29,122 --> 01:30:33,434
In your frustration you came to my home
and slaughtered my family.
867
01:30:33,642 --> 01:30:38,477
No, it was not me. We both know
the rule. An agent's family was sacred.
868
01:30:38,682 --> 01:30:41,515
- And you broke that rule.
- No!
869
01:30:41,722 --> 01:30:46,557
Not me, not my people. I checked them
all out. I held my own investigation.
870
01:30:46,762 --> 01:30:49,913
I evacuate myself on your investigation.
871
01:30:50,122 --> 01:30:51,635
Why?
872
01:30:51,842 --> 01:30:54,720
Why did you resign? Why?
873
01:30:54,922 --> 01:30:58,232
Because the whole thing
was becoming crazy.
874
01:30:58,442 --> 01:31:01,718
Instead of agents, we became lunatics.
All of us.
875
01:31:01,922 --> 01:31:06,234
Instead of trying to find information,
we were trying to destroy each other.
876
01:31:06,442 --> 01:31:10,481
I had a wife and child.
I couldn't take it any more. I quit.
877
01:31:10,682 --> 01:31:14,277
You were dumped
because you botched the job.
878
01:31:14,482 --> 01:31:17,758
They offered me a promotion to stay on!
879
01:31:17,962 --> 01:31:22,752
Instead, you went into a sleazy
little lumber yard in Texas.
880
01:31:22,962 --> 01:31:26,272
Oh, yes. We found you.
881
01:31:26,482 --> 01:31:28,473
Dallas.
882
01:31:28,682 --> 01:31:33,073
I was too old to come to Texas.
Your wife's trip saved me the trouble.
883
01:31:33,282 --> 01:31:37,958
Your story does not move me.
Your time has run out.
884
01:31:39,162 --> 01:31:42,393
Wait a minute, Schroeder. One question.
885
01:31:42,602 --> 01:31:47,801
- Who killed your delivery boy Henke?
- You did, of course.
886
01:31:48,002 --> 01:31:52,359
- And cut off any contact with my wife?
- In a moment of panic, yes.
887
01:31:52,562 --> 01:31:56,999
Let me put it another way. Who's been
trying to kill me since I got here?
888
01:31:57,202 --> 01:32:02,151
Who killed your man on the bridges
in Hamburg? He saw it. It wasn't me.
889
01:32:02,362 --> 01:32:08,119
It's somebody who doesn't want me
to convince you I'm innocent.
890
01:32:08,322 --> 01:32:12,998
It's 18 years. Don't waste your revenge
on the wrong man.
891
01:32:13,202 --> 01:32:15,557
Hold on to it!
892
01:32:20,122 --> 01:32:23,034
Who is it? Who are they?
893
01:32:23,242 --> 01:32:27,599
I can't be certain. Maybe somebody
who's walked in both our camps.
894
01:32:27,802 --> 01:32:30,157
But let's find out.
895
01:32:33,682 --> 01:32:36,242
You're trying to buy time, Lloyd.
896
01:32:37,722 --> 01:32:40,316
All right. So sell me some.
897
01:32:40,522 --> 01:32:43,912
Put out some smoke signals
in your organisation.
898
01:32:44,122 --> 01:32:46,875
Let them think you know something new.
899
01:32:47,082 --> 01:32:50,472
I'll work from the West.
If they're there, I'll find them.
900
01:32:50,682 --> 01:32:55,392
Nein. You're here now
and you'll stay here.
901
01:32:55,602 --> 01:32:59,675
I need mobility. My son is
my only clean contact in the West.
902
01:32:59,882 --> 01:33:03,921
- So use your son.
- I can't. He's too green.
903
01:33:04,122 --> 01:33:06,431
So was my son.
904
01:33:08,602 --> 01:33:10,957
We're going to play by my rules.
905
01:33:11,162 --> 01:33:15,394
These people must be found,
if they exist...
906
01:33:16,002 --> 01:33:20,757
...or, my friend, we are going
to bury your dead!
907
01:33:23,882 --> 01:33:26,271
What about my wife?
908
01:33:26,642 --> 01:33:28,598
What about mine?
909
01:33:34,522 --> 01:33:36,877
Let me run you a scenario, Chris.
910
01:33:37,082 --> 01:33:41,280
Whoever's chasing after your father has
caught up with him and now he's dead.
911
01:33:41,482 --> 01:33:43,473
Lay off.
912
01:33:47,922 --> 01:33:53,360
What about your mother? How long
will the kidnappers keep her alive?
913
01:33:53,562 --> 01:33:56,520
I'll tell you, buddy. About five seconds.
914
01:33:58,722 --> 01:34:03,591
Mr Taber, Lloyd is on the line.
He wants to speak to his son.
915
01:34:03,802 --> 01:34:05,758
Good. Good.
916
01:34:07,802 --> 01:34:09,440
Dad, are you OK?
917
01:34:09,642 --> 01:34:12,918
Yeah. I don't have much time.
I'm under guard.
918
01:34:13,122 --> 01:34:17,434
- Did you find Mom?
- No, but I believe she's alive and well.
919
01:34:17,642 --> 01:34:20,110
Did you contact the kidnappers?
920
01:34:23,282 --> 01:34:28,072
- Maybe later on tonight.
- He's meeting the kidnappers tonight.
921
01:34:28,282 --> 01:34:31,479
Chris, listen to me.
Who's in the room with you?
922
01:34:31,682 --> 01:34:35,721
Mr Taber, Clay... and some other guy.
923
01:34:35,922 --> 01:34:41,679
Look. I need you here. You don't have
to come but it may be our last chance.
924
01:34:41,882 --> 01:34:46,751
- Of course I'm coming. Where?
- Don't talk unless I ask you to repeat it.
925
01:34:46,962 --> 01:34:50,875
Tell Taber I want a clean line,
no interference, nobody in the room.
926
01:34:51,082 --> 01:34:54,472
He wants a clean line.
He wants to talk to me alone.
927
01:34:54,682 --> 01:34:57,674
- He's got it.
- Oh, shit.
928
01:34:59,762 --> 01:35:02,959
It's Taber here. I want a virgin on 22.
929
01:35:05,442 --> 01:35:08,320
- Everybody out.
- Have you lost your mind?
930
01:35:08,522 --> 01:35:12,481
This is his wife. If he wants
to play it this way, OK.
931
01:35:13,562 --> 01:35:15,632
OK, Dad. Go.
932
01:35:15,842 --> 01:35:20,120
OK. Now listen, partner.
You are a free agent.
933
01:35:20,322 --> 01:35:22,961
Walk out of the consulate right now.
934
01:35:23,162 --> 01:35:28,839
There's an old Luftwaffe base where
we exchanged agents with the East.
935
01:37:28,762 --> 01:37:31,071
Can't you leave this family alone?
936
01:37:31,282 --> 01:37:35,798
We know what we're doing. You don't
want a massacre on your hands.
937
01:37:36,002 --> 01:37:38,800
Hold it, gents. Visitor.
938
01:37:47,922 --> 01:37:51,312
- Dad, I'm sorry. They followed me.
- It's OK, pal.
939
01:37:51,522 --> 01:37:54,958
- Barney, I told you to stay out of this.
- You need a back-up.
940
01:37:55,162 --> 01:37:59,519
Let's cut through it.
You meet with the kidnappers, Duke?
941
01:37:59,722 --> 01:38:01,792
- Not yet.
- Whose show is it?
942
01:38:02,002 --> 01:38:07,076
I don't know. There was a message
for me to meet a guy named Schroeder.
943
01:38:07,282 --> 01:38:10,638
- Schroeder? That's it?
- I don't know what I'm into here.
944
01:38:10,842 --> 01:38:14,960
My whole life is on the line.
Get back in that car. Get out of here.
945
01:38:15,162 --> 01:38:16,436
Ma!
946
01:38:17,282 --> 01:38:19,159
Ma!
947
01:38:22,802 --> 01:38:25,600
Hold it! Hold it right there! Don't move!
948
01:38:25,802 --> 01:38:28,953
- Mom!
- She's wired.
949
01:38:29,162 --> 01:38:32,234
Hold it. She's wired. It's a booby trap.
950
01:38:33,282 --> 01:38:38,072
It's OK, Mom. We're gonna get you
out of here, I promise. I love you.
951
01:38:44,402 --> 01:38:47,758
It's OK, babe. It's OK. I'm here now.
952
01:38:50,802 --> 01:38:53,441
God damn, look at that mess.
953
01:38:55,162 --> 01:38:59,201
- What have we got?
- I don't know. Looks really hot.
954
01:38:59,402 --> 01:39:03,953
It's a multiphase mercury switch.
There's six, eight ways to say no.
955
01:39:04,162 --> 01:39:08,314
Let's get her loose and get out
before this guy Schroeder...
956
01:39:08,522 --> 01:39:12,515
Don't touch her!
For Christ's sake, she's wired.
957
01:39:14,082 --> 01:39:15,800
You all right?
958
01:39:20,122 --> 01:39:23,592
I need a screwdriver, a knife, something.
959
01:39:24,402 --> 01:39:26,313
Find something.
960
01:39:27,042 --> 01:39:29,112
How's this?
961
01:39:29,322 --> 01:39:31,882
Pass it through real slow.
962
01:39:34,802 --> 01:39:40,195
Chris, take the far side and if you see
or hear anything, let me know.
963
01:39:40,402 --> 01:39:43,917
- OK.
- I'll check over here.
964
01:39:57,722 --> 01:40:01,158
- Can you do it?
- Yeah. Don't breathe.
965
01:40:04,282 --> 01:40:07,035
I'm gonna jam the mercury switch.
966
01:40:17,322 --> 01:40:18,755
(CLUNK)
967
01:40:22,402 --> 01:40:24,154
Hand me that.
968
01:40:34,602 --> 01:40:38,914
Everything's A-OK here, babe.
We're coming along just fine.
969
01:40:39,122 --> 01:40:43,035
It takes a little time,
just like burping a baby.
970
01:40:45,042 --> 01:40:48,557
- It's pretty quiet out there.
- Don't worry about it.
971
01:40:49,242 --> 01:40:53,315
If I want to worry, I'll worry.
It's a free fucking country, right?
972
01:40:53,882 --> 01:40:57,352
Stand up and get your sea legs.
I need you here.
973
01:40:58,722 --> 01:41:02,351
- Now what?
- This is the mama-san here.
974
01:41:02,562 --> 01:41:05,918
- Everything comes home to here. Got it?
- Not yet.
975
01:41:06,122 --> 01:41:10,559
Trace your lines. Everything comes
home to this switch plug.
976
01:41:10,762 --> 01:41:13,196
We secure that and the buckle's ours.
977
01:41:22,402 --> 01:41:27,430
- What's the matter? You got troubles?
- Yeah, left thumbs. Two of them.
978
01:41:27,642 --> 01:41:32,670
- Just don't rush it. Please, don't rush it.
- No sweat on that.
979
01:41:49,482 --> 01:41:51,712
The yellow cap is free.
980
01:41:51,922 --> 01:41:56,154
OK. We got three rainbows
coming down here.
981
01:41:56,362 --> 01:42:00,594
I got two here and one going
around her waist. Check it out.
982
01:42:02,922 --> 01:42:05,152
I got it. It's on a plug.
983
01:42:05,362 --> 01:42:08,354
When I give you the signal, pull it out.
984
01:42:10,522 --> 01:42:13,400
- (TABER) Let's move it, boys!
- Shut up, Barney.
985
01:42:13,602 --> 01:42:16,116
You want to blow us all up?
986
01:42:25,202 --> 01:42:27,272
The plug's free.
987
01:42:34,402 --> 01:42:39,635
Tell you what. You be good, you might
even get me out on the dance floor.
988
01:42:39,842 --> 01:42:42,959
- See anything, Chris?
- No, nothing.
989
01:42:46,562 --> 01:42:48,041
Schroeder.
990
01:42:50,522 --> 01:42:53,241
I got two capillaries here.
991
01:42:53,442 --> 01:42:57,435
- It's a frigging snake pit.
- Up here. Come on, look.
992
01:42:58,802 --> 01:43:01,794
One, two. You got it? Trace them back.
993
01:43:05,442 --> 01:43:09,640
OK, yeah. There they are.
Twin brothers, side by side.
994
01:43:09,842 --> 01:43:12,151
You pull out the first one.
995
01:43:13,242 --> 01:43:15,437
On my command.
996
01:43:17,522 --> 01:43:21,515
- This guy Schroeder...
- Hold it, for Chrissakes!
997
01:43:22,242 --> 01:43:26,281
- First one's out. Be my guest.
- Pull out the second one.
998
01:43:26,482 --> 01:43:28,632
- It's stuck.
- Come on.
999
01:43:28,842 --> 01:43:32,152
- See anything?
- No, nothing.
1000
01:43:34,282 --> 01:43:37,399
Barney, give me a handkerchief.
Your scarf.
1001
01:43:39,602 --> 01:43:43,356
Here. You're gonna twist that off.
1002
01:43:44,922 --> 01:43:47,117
I hope so.
1003
01:43:48,442 --> 01:43:51,036
You got it? Good.
1004
01:43:57,522 --> 01:43:59,911
All right, it's free.
1005
01:44:08,482 --> 01:44:11,315
- OK, we got it.
- (SHE YELPS)
1006
01:44:11,922 --> 01:44:13,992
- What's the matter?
- Mm.
1007
01:44:15,242 --> 01:44:16,960
- Here?
- Mm.
1008
01:44:17,162 --> 01:44:19,118
- On that side?
- Mm-hm.
1009
01:44:21,962 --> 01:44:23,839
Oh, God.
1010
01:44:24,522 --> 01:44:27,195
I've got another bogey here.
1011
01:44:27,402 --> 01:44:30,951
Give me a piece of wire.
I can make a loop.
1012
01:44:38,402 --> 01:44:40,358
Give me the cutters.
1013
01:44:50,362 --> 01:44:53,877
Chris... push down on it.
1014
01:44:54,082 --> 01:44:56,516
- Down?
- Down. Easy.
1015
01:45:00,922 --> 01:45:02,355
Oh!
1016
01:45:05,482 --> 01:45:07,712
Let's get her out of here.
1017
01:45:09,002 --> 01:45:13,553
Duke, this guy Schroeder. You wiped out
his family in Operation Clean Sweep.
1018
01:45:13,762 --> 01:45:17,721
- We've got to get you out of here.
- Chris, get your mom out of here.
1019
01:45:17,922 --> 01:45:22,234
- I'm staying. I'm not gonna be a target.
- Staying?
1020
01:45:22,442 --> 01:45:25,195
Duke, what are you? Crazy?
1021
01:45:25,402 --> 01:45:28,872
I'm gonna face up to him.
I didn't kill his family.
1022
01:45:29,082 --> 01:45:31,676
Duke, I can't let you do it.
1023
01:45:31,882 --> 01:45:33,395
Kneel!
1024
01:45:35,482 --> 01:45:40,033
Barney, are you fuckin' nuts?
What's going on? We're family...
1025
01:45:45,122 --> 01:45:46,999
Kneel!
1026
01:45:56,962 --> 01:46:00,079
Stop! Enough! Enough!
1027
01:46:00,282 --> 01:46:03,592
- (SCHROEDER) Werner!
- (TABER) Hans.
1028
01:46:04,762 --> 01:46:06,912
(SPEAKS GERMAN)
1029
01:46:10,882 --> 01:46:14,238
Hans? Holy Christ.
1030
01:46:14,442 --> 01:46:19,357
You're a double. I was right, Schroeder.
Somebody from both our camps.
1031
01:46:19,562 --> 01:46:23,760
Ask him who was in charge
of Operation Clean Sweep.
1032
01:46:23,962 --> 01:46:28,990
I ask instead why you were
about to kill his family.
1033
01:46:29,202 --> 01:46:32,877
No, no. I was just trying
to keep them here.
1034
01:46:33,082 --> 01:46:37,872
What you were about to do,
you did to me in the past.
1035
01:46:38,122 --> 01:46:39,555
(GERMAN)
1036
01:46:39,762 --> 01:46:43,232
The morning we scooped up
your people, he panicked.
1037
01:46:43,442 --> 01:46:45,956
He thought you'd betrayed your team.
1038
01:46:46,162 --> 01:46:48,596
Barney, you thought you'd be next.
1039
01:46:48,802 --> 01:46:51,714
You murdered my family!
1040
01:46:51,922 --> 01:46:54,755
No! No, Hans, you can't believe that.
1041
01:46:54,962 --> 01:46:58,193
- Take him to the chair.
- No! Hans!
1042
01:46:58,402 --> 01:47:01,633
- (DOG BARKING)
- (PLEADING IN GERMAN)
1043
01:47:05,442 --> 01:47:08,673
(PLEADS IN GERMAN)
1044
01:47:34,242 --> 01:47:37,200
(DOG WHINES)
1045
01:47:50,282 --> 01:47:53,479
Take your family and get out.
1046
01:47:55,122 --> 01:47:57,477
Out! Out.
1047
01:48:21,322 --> 01:48:22,914
Come on.
1048
01:48:23,362 --> 01:48:26,240
(MUFFLED) Let me walk!
Let me walk!
1049
01:48:26,882 --> 01:48:30,272
- Run, babe, run!
- Come on, Mom, you're doing great.
1050
01:48:37,002 --> 01:48:38,754
Oh, my God.
1051
01:48:38,962 --> 01:48:42,272
(CONTINUOUS EXPLOSIONS)
1052
01:48:52,962 --> 01:48:55,317
- Are we OK?
- Yeah!
1053
01:48:59,962 --> 01:49:01,793
Yeah! Yeah!
81006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.