Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,252 --> 00:00:14,161
Where is everyone?
2
00:00:14,337 --> 00:00:16,543
Perhaps they weren't expecting us.
3
00:00:16,714 --> 00:00:19,751
Our arrival was scheduled
well in advance, doctor.
4
00:00:19,926 --> 00:00:23,046
The annual check
of every scientific expedition is routine.
5
00:00:23,221 --> 00:00:26,139
I had a subspace contact
with a Robert Johnson,
6
00:00:26,308 --> 00:00:28,181
the leader of this expedition,
not an hour ago.
7
00:00:28,351 --> 00:00:30,391
Well, did he report anything wrong?
8
00:00:30,562 --> 00:00:34,394
No. Yet there was something wrong.
I can't quite pin it down.
9
00:00:34,566 --> 00:00:39,643
His conversation was disjointed,
his thoughts a little foggy, unrelated.
10
00:00:39,821 --> 00:00:43,025
Chekov! Check that building.
Mr. Spock and I will check this one.
11
00:00:43,200 --> 00:00:46,071
The rest of you, take a look around.
See if you can find anyone.
12
00:01:07,892 --> 00:01:08,923
Captain!
13
00:01:10,019 --> 00:01:11,846
Captain!
14
00:01:12,021 --> 00:01:13,681
Captain! Captain!
15
00:01:15,108 --> 00:01:19,651
A man, sir, in there. A dead man.
16
00:01:43,303 --> 00:01:45,343
Exactly what it looks like.
17
00:01:45,514 --> 00:01:49,464
- Death by natural causes, old age.
- That's quite impossible, doctor.
18
00:01:49,643 --> 00:01:53,771
I ran a personnel check on this entire
expedition before we beamed down.
19
00:01:53,939 --> 00:01:55,731
I assure you that none of them were...
20
00:02:05,576 --> 00:02:07,901
They've come
to pay their respects to Alvin.
21
00:02:08,496 --> 00:02:12,494
- I'm Captain Kirk of...
- You'll have to speak louder.
22
00:02:12,667 --> 00:02:15,787
I say, I'm Captain Kirk
of the USS Enterprise.
23
00:02:17,505 --> 00:02:18,668
Who are you?
24
00:02:19,299 --> 00:02:21,505
I'm Robert Johnson.
25
00:02:21,676 --> 00:02:25,175
And this is my wife, Elaine.
26
00:02:28,016 --> 00:02:29,593
How old are you?
27
00:02:30,268 --> 00:02:31,846
How old are you?
28
00:02:32,020 --> 00:02:35,852
I'm... Let me see.
29
00:02:36,024 --> 00:02:40,353
I am 29. And Elaine is...
30
00:02:40,529 --> 00:02:42,023
I'm 27.
31
00:02:53,125 --> 00:02:56,624
Space, the final frontier.
32
00:03:02,051 --> 00:03:06,214
These are the voyages
of the starship Enterprise.
33
00:03:06,389 --> 00:03:10,386
Its five-year mission:
To explore strange, new worlds,
34
00:03:10,559 --> 00:03:14,344
to seek out new life
and new civilizations,
35
00:03:14,522 --> 00:03:17,558
to boldly go where no man
has gone before.
36
00:03:59,151 --> 00:04:02,354
Captain's log, stardate 3478.2.
37
00:04:02,529 --> 00:04:04,107
On a routine mission to resupply
38
00:04:04,281 --> 00:04:06,855
the experimental colony
at Gamma Hydra IV,
39
00:04:07,034 --> 00:04:10,070
we discovered
a most unusual phenomenon.
40
00:04:10,246 --> 00:04:12,951
Of the six members of the colony,
none of whom were over 30,
41
00:04:13,374 --> 00:04:17,787
we found four had died,
and two were dying... of old age.
42
00:04:17,962 --> 00:04:19,587
Mr. Johnson, can you hear me?
43
00:04:19,839 --> 00:04:23,457
I can hear you.
I'm not deaf yet, you know.
44
00:04:23,801 --> 00:04:25,461
Not yet.
45
00:04:25,636 --> 00:04:27,546
Can you tell me what happened?
46
00:04:28,348 --> 00:04:29,806
What happened?
47
00:04:29,974 --> 00:04:31,801
Did your instruments show anything?
48
00:04:32,977 --> 00:04:35,813
Elaine was so beautiful.
49
00:04:36,064 --> 00:04:37,807
So beautiful.
50
00:04:39,901 --> 00:04:42,309
So beautiful.
51
00:04:46,908 --> 00:04:50,158
He can hear you, Jim,
but he doesn't understand.
52
00:04:51,496 --> 00:04:53,655
Let's let him rest.
53
00:04:53,915 --> 00:04:57,367
If they seem lucid,
I'll be in the Briefing Room.
54
00:04:58,337 --> 00:05:00,958
Stay seated. Commodore Stocker,
55
00:05:01,131 --> 00:05:03,338
I've asked you
to be a part of this briefing
56
00:05:03,509 --> 00:05:06,178
because Gamma Hydra IV falls
within your administrative area.
57
00:05:06,553 --> 00:05:07,834
I appreciate that, sir.
58
00:05:08,305 --> 00:05:11,591
Dr. Wallace,
as an expert in endocrinology,
59
00:05:11,767 --> 00:05:14,437
I'd appreciate you working
very closely with Dr. McCoy.
60
00:05:14,603 --> 00:05:17,355
- Yes, captain.
- And Dr. McCoy,
61
00:05:17,523 --> 00:05:19,432
would you fill them in?
62
00:05:19,609 --> 00:05:22,942
Well, the expedition is suffering
from extreme old age
63
00:05:23,112 --> 00:05:26,149
and they're growing older
by the minute, much older.
64
00:05:26,324 --> 00:05:29,029
My examinations have turned up
absolutely nothing.
65
00:05:29,202 --> 00:05:31,029
In fact, I don't have a clue.
66
00:05:31,913 --> 00:05:34,534
What about the atmosphere
and environment, Mr. Spock?
67
00:05:34,707 --> 00:05:37,245
Sensors reveal nothing
which is inimical to human life.
68
00:05:37,418 --> 00:05:41,547
The atmosphere screens out the
usual amount of harmful cosmic rays.
69
00:05:41,715 --> 00:05:43,375
We're close to the neutral zone
70
00:05:43,550 --> 00:05:46,385
between our Federation
and the Romulan Empire.
71
00:05:46,553 --> 00:05:48,629
It's possible
the Romulans have a new weapon
72
00:05:48,805 --> 00:05:50,845
and are using this colony
as guinea pigs.
73
00:05:51,391 --> 00:05:54,345
I have already begun investigation
into that possibility, captain.
74
00:05:54,519 --> 00:05:58,220
Good. I want you all to check out
everything in your own departments.
75
00:05:58,398 --> 00:06:02,099
No matter how remote, how far-fetched
the notion, I want it run down.
76
00:06:02,277 --> 00:06:04,603
We'll stay in orbit
until we have the answer. Thank you.
77
00:06:04,780 --> 00:06:07,318
I'm sure you understand that
I am anxious to get to Starbase 10
78
00:06:07,491 --> 00:06:09,151
- to assume my new post.
- Yes, commodore.
79
00:06:09,326 --> 00:06:11,402
We'll do everything we can
to make your due date.
80
00:06:11,578 --> 00:06:13,121
Thank you, sir.
81
00:06:24,467 --> 00:06:27,717
Doctor, is there something
I can do for you?
82
00:06:29,013 --> 00:06:31,931
Well, be a little less
the cool, efficient captain,
83
00:06:32,100 --> 00:06:34,591
and a little more the old friend.
84
00:06:37,021 --> 00:06:38,599
How long has it been?
85
00:06:38,773 --> 00:06:42,142
Six years, four months
and an odd number of days.
86
00:06:42,318 --> 00:06:44,560
You mean you don't know?
87
00:06:45,780 --> 00:06:47,773
A long time.
88
00:06:48,908 --> 00:06:52,278
Things wouldn't change if it
started all over again, would it?
89
00:06:52,454 --> 00:06:56,452
You have your job, I have my ship.
And neither one of us will change.
90
00:06:56,625 --> 00:06:58,950
You said it, I didn't.
91
00:06:59,920 --> 00:07:02,126
In all those years,
I only heard from you once.
92
00:07:02,297 --> 00:07:05,298
A stargram when my husband died.
93
00:07:06,844 --> 00:07:11,470
You know, you never asked me
why I got married after we called it off.
94
00:07:12,558 --> 00:07:15,927
Well, I supposed that
you met someone you loved.
95
00:07:16,103 --> 00:07:17,977
I met a man I admired, a great man.
96
00:07:18,147 --> 00:07:20,602
In the same field as you.
You didn't have to give up a thing.
97
00:07:20,774 --> 00:07:24,108
No. Just you.
98
00:07:32,119 --> 00:07:35,987
Captain Kirk, Mr. Spock would like
to see you on the Bridge.
99
00:07:36,165 --> 00:07:37,909
I'm on my way.
100
00:07:39,085 --> 00:07:42,501
- Standard orbit, captain.
- Maintain.
101
00:07:44,132 --> 00:07:45,591
I've rechecked the sensors, captain.
102
00:07:45,758 --> 00:07:47,917
Gamma Hydra IV checks out
as a Class-M planet
103
00:07:48,094 --> 00:07:51,546
with a conventional oxygen-nitrogen
atmosphere, normal mass.
104
00:07:51,723 --> 00:07:53,514
I can find nothing at all
out of the ordinary.
105
00:07:53,683 --> 00:07:55,308
And the comet
that Astrophysics reported?
106
00:07:55,477 --> 00:07:57,884
We're running checks on it.
I've reached no conclusions yet.
107
00:07:58,063 --> 00:08:00,601
The comet was a rogue
and has never been investigated.
108
00:08:00,774 --> 00:08:03,016
- Captain Kirk?
- Yes, commodore?
109
00:08:03,193 --> 00:08:05,649
Facilities at Starbase 10
are much more complete
110
00:08:05,821 --> 00:08:07,445
than those onboard ship.
111
00:08:07,614 --> 00:08:11,315
Seems to me your investigations would
be facilitated if we proceeded there.
112
00:08:11,493 --> 00:08:13,984
- I assure you all cooperation.
- Thank you.
113
00:08:14,163 --> 00:08:16,202
I know you're anxious
to get to the base,
114
00:08:16,498 --> 00:08:18,290
but we have a few facilities
of our own here.
115
00:08:18,459 --> 00:08:21,376
The Enterprise will do quite nicely.
I'll be in Engineering, Mr. Spock.
116
00:08:21,545 --> 00:08:23,502
Maintain standard orbit, Mr. Sulu.
117
00:08:24,507 --> 00:08:26,998
You already gave that command, sir.
118
00:08:27,176 --> 00:08:30,177
Well, follow it.
119
00:08:39,605 --> 00:08:41,563
Lieutenant Galway.
120
00:08:42,859 --> 00:08:45,147
Doctor, may I speak to you
for a moment, please?
121
00:08:45,320 --> 00:08:46,648
Of course. Go right ahead.
122
00:08:48,156 --> 00:08:50,647
Well, I know this
is going to sound foolish,
123
00:08:50,825 --> 00:08:53,316
but, well, I seem to be having
a little trouble hearing.
124
00:08:53,495 --> 00:08:55,404
Well, it's probably nothing important.
125
00:08:55,914 --> 00:08:57,574
I never had trouble before.
126
00:08:59,125 --> 00:09:00,785
Well, don't worry about it.
127
00:09:00,961 --> 00:09:03,534
Perhaps a little hypersonic treatment
might clear it up.
128
00:09:04,714 --> 00:09:05,829
Thank you.
129
00:09:13,098 --> 00:09:14,213
Progress report, Mr. Spock.
130
00:09:14,474 --> 00:09:16,514
All research lines negative, captain.
131
00:09:16,894 --> 00:09:21,105
Astronomical section reports a comet
recently passed by. Check into that.
132
00:09:21,273 --> 00:09:24,393
I am doing that, captain,
as per your previous order.
133
00:09:24,818 --> 00:09:26,977
We discussed that earlier.
134
00:09:27,655 --> 00:09:30,940
Oh, yes. Let me know what you
come up with. I'll be in the Sickbay.
135
00:09:31,117 --> 00:09:32,777
Acknowledged.
136
00:09:48,051 --> 00:09:52,962
The last one.
Robert Johnson, cause of death:
137
00:09:53,306 --> 00:09:56,675
- Old age.
- You did what you could.
138
00:09:56,851 --> 00:09:59,888
Which adds up to absolutely nothing.
139
00:10:03,566 --> 00:10:07,814
Dr. McCoy? This is Scott.
May I come up and see you?
140
00:10:07,988 --> 00:10:10,858
All you need are vitamins.
But you can come up anyhow.
141
00:10:11,032 --> 00:10:13,654
Bones, I believe you're getting grey.
142
00:10:13,827 --> 00:10:15,820
You take over my job
and see what happens to you.
143
00:10:17,706 --> 00:10:20,956
- I see what you mean.
- What's your problem, Jim?
144
00:10:21,877 --> 00:10:27,334
Shoulder. Just a twinge.
Probably muscular strain.
145
00:10:30,052 --> 00:10:31,760
You're probably right, doctor.
146
00:10:31,929 --> 00:10:35,547
By the way, I don't like the way
you've been running this ship lately.
147
00:10:36,517 --> 00:10:39,269
All right, reprimand received.
Go ahead.
148
00:10:51,157 --> 00:10:54,360
Jim, I think we'd better run
a complete physical on you.
149
00:10:54,535 --> 00:10:56,195
Why?
150
00:10:57,914 --> 00:11:00,370
Just muscular strain, isn't it?
151
00:11:02,252 --> 00:11:06,878
No, Jim. It's advanced arthritis,
and it's spreading.
152
00:11:08,383 --> 00:11:11,004
- That's impossible.
- I can run it through again,
153
00:11:11,177 --> 00:11:12,885
but I'll come up with the same thing.
154
00:11:16,558 --> 00:11:18,266
Scotty!
155
00:11:30,864 --> 00:11:34,732
Captain's log, stardate 3579.4.
156
00:11:34,952 --> 00:11:38,036
Of the Enterprise personnel who
beamed down to the planet's surface,
157
00:11:38,205 --> 00:11:40,910
Dr. McCoy, Engineer Scott,
Mr. Spock,
158
00:11:41,083 --> 00:11:46,707
Lieutenant Galway and myself
are all showing definite signs of aging.
159
00:11:47,381 --> 00:11:50,252
Only Ensign Chekov
appears to be normal.
160
00:11:50,426 --> 00:11:52,253
Report, Bones.
161
00:11:52,428 --> 00:11:56,177
All of us who went down to the
surface, with the exception of Chekov,
162
00:11:56,349 --> 00:11:59,219
are aging at various rates.
163
00:11:59,394 --> 00:12:02,597
Approximately 30 years for each day.
164
00:12:02,772 --> 00:12:04,765
I don't know what's causing it,
165
00:12:04,941 --> 00:12:10,232
virus, bacteria or evil spirits,
but I'm trying to find out.
166
00:12:10,655 --> 00:12:13,609
Spock? I asked for some figures.
167
00:12:14,576 --> 00:12:16,652
Based on what Dr. McCoy gave me,
168
00:12:16,828 --> 00:12:20,956
I estimate that physically
we each have less than a week to live.
169
00:12:22,334 --> 00:12:23,662
Also,
170
00:12:23,835 --> 00:12:28,296
since our mental faculties
are aging faster than our bodies,
171
00:12:28,465 --> 00:12:30,873
we will be little better
than mental vegetables
172
00:12:31,051 --> 00:12:33,293
in a considerably lesser time.
173
00:12:33,470 --> 00:12:34,799
Total senility?
174
00:12:35,139 --> 00:12:37,926
Yes, captain. In a very short time.
175
00:12:38,100 --> 00:12:40,009
What a way to die.
176
00:12:42,396 --> 00:12:43,427
All right.
177
00:12:43,606 --> 00:12:49,276
I want all the research facilities,
all the scientific technicians
178
00:12:49,445 --> 00:12:52,232
to start round-the-clock research
immediately.
179
00:12:52,406 --> 00:12:55,242
I want the answers,
and I want the remedy!
180
00:12:55,409 --> 00:12:59,703
You might start by finding out
why Chekov hasn't been affected.
181
00:12:59,872 --> 00:13:02,542
I'm doing what I can.
182
00:13:02,709 --> 00:13:05,994
- You're perfectly healthy.
- I must differ with you, doctor.
183
00:13:07,046 --> 00:13:10,250
I'm having difficulty concentrating,
which is most disturbing.
184
00:13:10,425 --> 00:13:12,963
My eyesight appears to be failing.
185
00:13:13,136 --> 00:13:17,513
The normal temperature of the ship
seems to me to be increasingly cold.
186
00:13:18,016 --> 00:13:22,180
I did not say you weren't affected,
Mr. Spock.
187
00:13:22,354 --> 00:13:24,346
You are perfectly healthy.
188
00:13:24,523 --> 00:13:28,686
That is, for any normal Vulcan
on the high side of 100.
189
00:13:32,155 --> 00:13:35,110
Captain, can I go back to my station?
190
00:13:35,367 --> 00:13:38,902
- Do you feel up to it, Scotty?
- Of course I do.
191
00:13:39,121 --> 00:13:44,412
I just need a wee bit of rest, that's all.
192
00:13:53,886 --> 00:13:57,136
You can leave too, Lieutenant Galway.
193
00:13:59,058 --> 00:14:01,015
Lieutenant Galway.
194
00:14:01,185 --> 00:14:04,139
What? You spoke to me, doctor?
195
00:14:04,313 --> 00:14:07,517
Yes, I spoke to you.
I said that you could leave too.
196
00:14:07,692 --> 00:14:11,310
Now, why don't you go on down
to your quarters and get some sleep?
197
00:14:11,487 --> 00:14:15,153
No, I don't wanna sleep.
198
00:14:15,325 --> 00:14:17,567
Can't you understand?
199
00:14:17,744 --> 00:14:22,406
If I sleep,
what will I find when I wake up?
200
00:14:23,625 --> 00:14:25,914
Lieutenant Galway,
201
00:14:26,253 --> 00:14:30,167
assume your position
and start your duties.
202
00:14:30,340 --> 00:14:32,463
Thank you, sir.
203
00:14:40,058 --> 00:14:43,759
That's a stupid place to hang a mirror.
204
00:14:48,192 --> 00:14:51,395
She's 10 years younger than I am.
She looks...
205
00:14:54,865 --> 00:14:57,487
People age
normally at different speeds.
206
00:14:57,660 --> 00:14:58,775
Why hasn't he aged?
207
00:14:58,953 --> 00:15:01,408
- I don't know.
- Well, I wanna know!
208
00:15:01,789 --> 00:15:05,490
Is it his youth, his blood type,
his heritage, his glands, his genes?
209
00:15:05,668 --> 00:15:06,783
"His genes."
210
00:15:08,171 --> 00:15:12,631
All right, nurse, prepare Chekov
for another complete physical.
211
00:15:15,762 --> 00:15:20,388
Come along, ensign.
This won't hurt... much.
212
00:15:20,600 --> 00:15:22,142
Promises.
213
00:15:22,310 --> 00:15:24,018
A few years ago on Aldebaran III,
214
00:15:24,187 --> 00:15:27,307
my husband and I tried
various carbohydrate compounds
215
00:15:27,482 --> 00:15:30,104
to slow down
the degeneration of plant life.
216
00:15:30,277 --> 00:15:31,819
Well, then try that, Dr. Wallace.
217
00:15:31,987 --> 00:15:35,438
- Try anything, but do it quickly.
- Yes, sir.
218
00:15:39,161 --> 00:15:42,494
I'll be on the Bridge.
Keep me posted as to Chekov.
219
00:15:46,168 --> 00:15:48,920
I thought you were on your way
to the biochemistry lab, doctor.
220
00:15:49,088 --> 00:15:51,839
We're both going the same direction.
221
00:15:52,383 --> 00:15:53,841
So we do.
222
00:15:54,009 --> 00:15:57,260
Look, we know the problem.
We know the progress of the affliction.
223
00:15:57,429 --> 00:15:59,671
Therefore, once we find
the proper line of research,
224
00:15:59,849 --> 00:16:02,766
it's only logical we find a solution.
225
00:16:03,686 --> 00:16:06,259
You sound like my first officer.
226
00:16:06,439 --> 00:16:09,855
No problem is insoluble, not even ours.
227
00:16:10,151 --> 00:16:13,567
That didn't spring from logic.
228
00:16:13,738 --> 00:16:16,276
Our situation
doesn't have its roots in logic.
229
00:16:16,449 --> 00:16:19,569
The heart is not a logical organ.
230
00:16:19,744 --> 00:16:22,662
When I married Theodore Wallace,
I thought I was over you.
231
00:16:23,706 --> 00:16:25,366
I was wrong.
232
00:16:28,086 --> 00:16:31,918
When did you realise that? Today?
233
00:16:32,465 --> 00:16:34,008
What?
234
00:16:35,010 --> 00:16:37,797
How much older was your husband?
235
00:16:37,971 --> 00:16:40,806
- What difference does that make?
- Answer me.
236
00:16:41,558 --> 00:16:42,887
Twenty-six years.
237
00:16:43,518 --> 00:16:46,685
- That's quite a difference.
- Jim, he was a brilliant man.
238
00:16:46,855 --> 00:16:51,019
We were stationed on a lonely outpost.
We were working together.
239
00:16:51,985 --> 00:16:55,319
I don't wanna talk about him.
I wanna talk about us.
240
00:16:56,073 --> 00:16:57,781
Look at me.
241
00:17:01,954 --> 00:17:03,947
Look at me.
242
00:17:05,750 --> 00:17:07,659
What do you see?
243
00:17:07,835 --> 00:17:09,958
I see Captain James Kirk.
244
00:17:10,129 --> 00:17:12,418
A man of morality, decency,
handsome and strong...
245
00:17:12,590 --> 00:17:14,381
And old.
246
00:17:14,550 --> 00:17:18,050
- And rapidly growing older.
- Jim, please.
247
00:17:18,429 --> 00:17:20,588
What are you offering me, Jan?
248
00:17:21,391 --> 00:17:24,345
Love? Or a going-away present?
249
00:17:36,615 --> 00:17:38,488
"Give us some more blood, Chekov.
250
00:17:38,658 --> 00:17:42,074
The needle won't hurt, Chekov.
Take off your shirt, Chekov.
251
00:17:42,245 --> 00:17:44,997
Roll over, Chekov.
Breathe deeply, Chekov.
252
00:17:45,165 --> 00:17:47,573
Blood sample, Chekov.
Marrow sample, Chekov.
253
00:17:47,751 --> 00:17:49,542
Skin sample, Chekov."
254
00:17:49,711 --> 00:17:55,133
If... If I live long enough,
I'm going to run out of samples.
255
00:17:55,300 --> 00:17:56,795
You'll live.
256
00:17:56,969 --> 00:18:01,465
Oh, yes, I'll live, but I won't enjoy it.
257
00:18:02,474 --> 00:18:05,429
Maintaining standard orbit, captain.
258
00:18:06,103 --> 00:18:10,231
Increase orbit
to 20,000 perigee, Mr. Sulu.
259
00:18:11,275 --> 00:18:13,149
Aye, aye, sir.
260
00:18:14,904 --> 00:18:16,943
Will you sign this, sir?
261
00:18:18,574 --> 00:18:20,282
Yeoman.
262
00:18:28,293 --> 00:18:32,160
Do you have a reason for being
on the Bridge, Commodore Stocker?
263
00:18:32,338 --> 00:18:34,912
I had hoped for a few words with you
at your convenience.
264
00:18:35,091 --> 00:18:36,336
I have very little time.
265
00:18:36,509 --> 00:18:39,345
If I may say so, sir,
we have a due date at Starbase 10.
266
00:18:39,512 --> 00:18:40,675
We're going to be late.
267
00:18:41,806 --> 00:18:45,555
I don't intend to leave this area until
we've found a solution for this problem.
268
00:18:45,727 --> 00:18:48,099
Captain, I am watching
four very valuable,
269
00:18:48,271 --> 00:18:52,269
one almost irreplaceable, members
of the Starfleet failing before my eyes.
270
00:18:52,442 --> 00:18:53,937
I want to do something to help.
271
00:18:54,695 --> 00:19:00,033
Since you're so concerned,
I'll send a message to Starbase 10.
272
00:19:00,200 --> 00:19:01,611
Captain,
273
00:19:01,785 --> 00:19:04,157
you sent such a message
this morning.
274
00:19:07,333 --> 00:19:09,372
Yeoman! Where's that...
275
00:19:09,543 --> 00:19:11,869
- Sir?
...fuel consumption report?
276
00:19:12,046 --> 00:19:13,588
I gave it to you, sir. You signed it.
277
00:19:13,756 --> 00:19:17,505
If I had signed it,
I wouldn't ask for it, now, would I?
278
00:19:22,306 --> 00:19:24,797
Your signature, captain.
279
00:19:51,002 --> 00:19:53,624
Captain, I believe...
280
00:19:58,176 --> 00:20:00,750
Captain? Captain?
281
00:20:01,805 --> 00:20:06,384
- Spock, I was just thinking.
- Yes, sir. Quite understandable.
282
00:20:10,648 --> 00:20:12,771
- You have something to report?
- Yes, sir.
283
00:20:12,942 --> 00:20:15,397
I believe we have
the cause of the affliction.
284
00:20:15,569 --> 00:20:18,321
- What is it?
- The orbit of Gamma Hydra IV
285
00:20:18,489 --> 00:20:21,276
carried the planet
directly through the comet's trail.
286
00:20:21,450 --> 00:20:24,202
On conventional radiation settings,
we discovered nothing.
287
00:20:24,370 --> 00:20:27,988
When resetting our sensors to
the extreme lower range of the scale,
288
00:20:28,166 --> 00:20:30,205
undetected radiation appeared.
289
00:20:30,877 --> 00:20:34,210
Below normal radiation levels,
but definitely present,
290
00:20:34,380 --> 00:20:36,290
and undoubtedly residue
from the comet.
291
00:20:37,467 --> 00:20:39,625
Good, Spock. Well done.
292
00:20:40,053 --> 00:20:43,718
Let's get this
to Dr. McCoy immediately.
293
00:20:46,309 --> 00:20:48,218
Lieutenant, take a message
to Starfleet Command.
294
00:20:48,395 --> 00:20:50,471
- Aye, sir.
- Due to the proximity of the Romulans,
295
00:20:50,647 --> 00:20:52,390
better use Code 2.
296
00:20:52,566 --> 00:20:55,483
But, captain, the Romulans
have broken Code 2.
297
00:20:55,652 --> 00:20:58,736
- If you remember the last bulletin...
- Then use Code 3.
298
00:20:58,947 --> 00:21:00,691
- Yes, sir, Code 3.
- Message:
299
00:21:00,866 --> 00:21:05,409
Key to affliction may be comet
which passed by Gamma Hydra IV.
300
00:21:05,579 --> 00:21:08,152
Said comet is now...
301
00:21:09,708 --> 00:21:14,454
- Quadrant 448, sir.
- Quadrant...
302
00:21:15,673 --> 00:21:19,717
All units are to be alerted
for complete analysis of radiation
303
00:21:19,885 --> 00:21:23,930
and means found to neutralise it.
The comet is highly dangerous.
304
00:21:24,098 --> 00:21:26,470
Kirk, commanding Enterprise.
305
00:21:26,642 --> 00:21:29,098
- Immediately, lieutenant. Let's go.
- Aye, sir.
306
00:21:29,270 --> 00:21:30,681
Oh, Mr. Sulu,
307
00:21:31,481 --> 00:21:34,766
increase orbit to 20,000-mile perigee.
308
00:21:34,942 --> 00:21:38,146
You mean another 20,000, captain?
309
00:21:44,661 --> 00:21:50,533
I fail to understand why each one
of my commands is being questioned.
310
00:21:50,709 --> 00:21:52,369
Now, do as you're told, Mr. Sulu.
311
00:21:52,544 --> 00:21:55,035
Mr. Sulu, what is our present position?
312
00:21:55,213 --> 00:21:57,883
Orbiting at 20,000, sir.
313
00:22:12,272 --> 00:22:14,395
- Maintain.
- Maintaining, sir.
314
00:22:17,069 --> 00:22:19,227
Radiation.
Well, that's as good an answer as any,
315
00:22:19,405 --> 00:22:21,362
but why didn't we
know about it earlier?
316
00:22:21,532 --> 00:22:23,608
Possibly, doctor,
because my thinking processes
317
00:22:23,784 --> 00:22:26,785
are not as efficient as before.
318
00:22:27,413 --> 00:22:28,576
Run this through, doctor.
319
00:22:28,748 --> 00:22:32,662
All right, Bones. I'm going up
to the Bridge. Keep me posted. Spock.
320
00:22:33,169 --> 00:22:36,336
I have a question for the doctor.
321
00:22:41,010 --> 00:22:44,925
Doctor, the ship's temperature
is increasingly uncomfortable for me.
322
00:22:45,098 --> 00:22:48,431
I've adjusted the environment
in my quarters to 125 degrees,
323
00:22:48,601 --> 00:22:50,559
which is at least tolerable. However, l...
324
00:22:50,728 --> 00:22:54,940
Well, I see I'm not gonna be
making any house calls on you.
325
00:22:56,443 --> 00:22:58,103
I wondered if perhaps
there was something
326
00:22:58,278 --> 00:23:00,520
which could
lower my sensitivity to cold.
327
00:23:00,947 --> 00:23:04,779
I'm not a magician, Spock,
just an old country doctor.
328
00:23:06,536 --> 00:23:10,368
Yes. As I always suspected.
329
00:23:15,129 --> 00:23:18,083
Dr. McCoy,
none of our usual radiation therapies
330
00:23:18,257 --> 00:23:20,664
will have any effect
on this radiation sickness.
331
00:23:20,843 --> 00:23:23,963
Well, then we just start over, that's all.
We work harder,
332
00:23:24,138 --> 00:23:27,423
faster, and we start
completely from scratch if we have to.
333
00:23:27,600 --> 00:23:29,427
But we find something.
334
00:23:29,643 --> 00:23:32,810
Spock, can I have a word with you?
335
00:23:32,980 --> 00:23:35,650
- Commodore?
- Mr. Spock, a starship can function
336
00:23:35,816 --> 00:23:38,817
with a chief engineer
and a chief medical officer,
337
00:23:38,986 --> 00:23:41,656
even a first officer,
under physical par.
338
00:23:41,989 --> 00:23:44,065
But it is disastrous
to have a commanding officer
339
00:23:44,242 --> 00:23:46,151
whose condition is
any less than perfection.
340
00:23:46,327 --> 00:23:49,162
- I am aware of that.
- Please understand me.
341
00:23:49,330 --> 00:23:54,325
My admiration for Captain Kirk
is unbounded. He is a great officer.
342
00:23:55,003 --> 00:23:58,502
But, Mr. Spock, I need your help
and your cooperation.
343
00:23:58,673 --> 00:23:59,871
For what, sir?
344
00:24:00,050 --> 00:24:02,671
I would like you to take over
command of the Enterprise.
345
00:24:05,055 --> 00:24:06,430
On what grounds, commodore?
346
00:24:06,598 --> 00:24:09,516
On the grounds that the captain,
because of his affliction,
347
00:24:09,684 --> 00:24:11,677
is unable to perform his duties.
348
00:24:11,853 --> 00:24:15,187
Need I remind you, sir, that I too
have contracted the same affliction?
349
00:24:15,566 --> 00:24:18,566
Yes, but you're a Vulcan.
You have a much greater life span.
350
00:24:18,735 --> 00:24:20,562
You show the effects
to a much smaller degree.
351
00:24:20,737 --> 00:24:22,196
I am half human, sir.
352
00:24:22,364 --> 00:24:25,899
My physical reflexes are down,
my mental capacities reduced,
353
00:24:26,076 --> 00:24:28,283
I tire easily.
354
00:24:28,454 --> 00:24:30,909
No, sir. I am not fit for command.
355
00:24:31,081 --> 00:24:35,328
Well, if you are not
with your Vulcan physique,
356
00:24:35,503 --> 00:24:38,041
then obviously Captain Kirk cannot be.
357
00:24:40,633 --> 00:24:43,124
Sir, I do have duties to perform.
358
00:24:43,427 --> 00:24:45,219
Mr. Spock.
359
00:24:45,388 --> 00:24:48,887
I do not like what I am about to say
but regulations demand it,
360
00:24:49,058 --> 00:24:52,558
and as a Starfleet flag officer,
I must follow regulations.
361
00:24:53,479 --> 00:24:55,970
As second-in-command
of the Enterprise,
362
00:24:56,149 --> 00:25:00,063
you must convene
an extraordinary competency hearing.
363
00:25:01,237 --> 00:25:04,689
I resist that suggestion, commodore.
364
00:25:04,866 --> 00:25:07,618
It's not a matter of choice.
365
00:25:07,786 --> 00:25:11,285
When a captain is unfit
physically or mentally,
366
00:25:11,456 --> 00:25:13,912
a competency hearing is mandatory.
367
00:25:14,084 --> 00:25:17,204
Don't make me quote a regulation
which you know as well as I do.
368
00:25:21,592 --> 00:25:23,418
Very well, sir.
369
00:25:23,802 --> 00:25:27,171
The hearing shall convene
at 1400 hours.
370
00:25:35,105 --> 00:25:39,732
- Now, this isn't gonna hurt a bit.
- That's what you said the last time.
371
00:25:39,902 --> 00:25:42,607
- Did it hurt?
- Yes.
372
00:25:46,284 --> 00:25:48,775
Doctor...
373
00:25:49,829 --> 00:25:51,537
Bones.
374
00:25:54,751 --> 00:25:56,992
She's dead.
375
00:25:57,170 --> 00:26:00,455
Her metabolism caused her to age
more rapidly than the rest of us,
376
00:26:00,632 --> 00:26:04,297
but the same thing's
gonna happen to us unless...
377
00:26:04,469 --> 00:26:06,877
How long have we got, Bones?
378
00:26:08,056 --> 00:26:10,298
A matter of days,
379
00:26:10,475 --> 00:26:12,800
perhaps hours.
380
00:26:24,239 --> 00:26:27,608
Let it read that this competency hearing
was ordered by Commodore Stocker
381
00:26:27,784 --> 00:26:29,777
and reluctantly called by myself.
382
00:26:29,953 --> 00:26:33,453
Let it also read
that I consider it invalid.
383
00:26:35,209 --> 00:26:37,830
Mr. Spock, may I make a statement?
384
00:26:38,379 --> 00:26:42,044
I have had to resort to these legal
grounds in order to save the lives
385
00:26:42,216 --> 00:26:45,051
of some very valuable members
of the Starfleet.
386
00:26:45,344 --> 00:26:47,800
I have tried to convince Captain Kirk
387
00:26:47,972 --> 00:26:50,344
of the necessity of proceeding
to Starbase 10,
388
00:26:50,516 --> 00:26:53,683
but have been overruled in each case.
389
00:26:54,812 --> 00:26:56,852
The responsibility
of this hearing is mine.
390
00:26:57,023 --> 00:26:58,814
On the contrary, commodore,
391
00:26:58,983 --> 00:27:03,063
as presiding officer and
second-in-command of the Enterprise,
392
00:27:03,238 --> 00:27:06,274
the responsibility is mine.
393
00:27:08,910 --> 00:27:12,244
Captain Kirk,
would you like to make a statement?
394
00:27:12,414 --> 00:27:14,537
Yes, I would like to make a statement.
395
00:27:18,044 --> 00:27:22,338
I am the captain of this ship and
I'm totally capable of commanding her.
396
00:27:23,842 --> 00:27:26,131
Let's call this whole thing off
and get back to work.
397
00:27:28,263 --> 00:27:32,095
It's quite impossible, captain.
The regulations are quite specific.
398
00:27:32,267 --> 00:27:35,719
You are entitled
to direct examination of all witnesses
399
00:27:35,896 --> 00:27:38,138
immediately after the board
has questioned them.
400
00:27:38,983 --> 00:27:41,224
That's very kind of you, Spock.
401
00:27:43,404 --> 00:27:46,987
Mr. Sulu, how long have you served
with Captain Kirk?
402
00:27:47,158 --> 00:27:48,949
- Two years, sir.
- To your knowledge,
403
00:27:49,118 --> 00:27:51,870
has he ever had any difficulty
making decisions?
404
00:27:52,038 --> 00:27:53,069
No, sir.
405
00:27:53,372 --> 00:27:57,121
Did he order you to maintain standard
orbit around Gamma Hydra IV?
406
00:27:57,293 --> 00:27:58,324
Yes, sir.
407
00:27:58,503 --> 00:28:02,037
Did he not, several minutes later,
repeat that order?
408
00:28:03,466 --> 00:28:05,174
Yes, sir.
409
00:28:06,344 --> 00:28:08,384
- Did he order you to increase orbit?
- Yes, sir.
410
00:28:08,555 --> 00:28:11,224
Did he not, several minutes later,
repeat that order?
411
00:28:11,391 --> 00:28:13,051
He did not!
412
00:28:16,271 --> 00:28:18,228
When I give an order,
I expect it to be obeyed.
413
00:28:18,398 --> 00:28:19,857
I don't have to repeat myself.
414
00:28:28,116 --> 00:28:30,026
Mr. Sulu,
415
00:28:30,619 --> 00:28:32,113
you'll please answer the question.
416
00:28:35,624 --> 00:28:38,910
Yes, sir. Captain Kirk
repeated his order.
417
00:28:39,086 --> 00:28:41,125
Thank you, Mr. Sulu.
418
00:28:49,346 --> 00:28:51,304
Atkins.
419
00:28:53,100 --> 00:28:56,932
You handed Captain Kirk
a fuel-consumption report
420
00:28:57,104 --> 00:29:00,639
in the presence of witnesses,
which he read and signed.
421
00:29:00,816 --> 00:29:02,311
Is that correct?
422
00:29:02,485 --> 00:29:04,359
Sir, he had more important things
on his mind.
423
00:29:04,529 --> 00:29:05,608
- The present...
- Yeoman,
424
00:29:05,780 --> 00:29:09,398
you will simply answer the question.
425
00:29:13,913 --> 00:29:16,998
L... I guess he forgot he'd signed it.
426
00:29:17,167 --> 00:29:19,124
You guess?
427
00:29:19,294 --> 00:29:20,836
He forgot he'd signed it.
428
00:29:23,423 --> 00:29:26,044
Thank you, yeoman. You may leave.
429
00:29:33,684 --> 00:29:35,760
Lieutenant Uhura.
430
00:29:38,730 --> 00:29:41,103
I have here a bulletin
from Starfleet Command
431
00:29:41,275 --> 00:29:44,857
which states that the Romulans
had broken Code 2.
432
00:29:45,154 --> 00:29:47,360
Are these your initials
which appear at the bottom?
433
00:29:48,157 --> 00:29:49,188
They are.
434
00:29:49,366 --> 00:29:52,533
And whose initials are those
which appear directly below yours?
435
00:29:53,370 --> 00:29:54,781
Those of Captain Kirk.
436
00:29:56,707 --> 00:30:00,290
Did Captain Kirk ask you
to send a message about the comet
437
00:30:00,461 --> 00:30:02,952
which passed Gamma Hydra IV?
438
00:30:03,130 --> 00:30:06,546
- He did.
- Using Code 2?
439
00:30:06,717 --> 00:30:10,003
Oh, yes, but he
changed it to Code 3.
440
00:30:10,722 --> 00:30:14,969
After you reminded him that
the Romulans had broken Code 2.
441
00:30:16,561 --> 00:30:19,396
- Yes.
- Thank you, lieutenant.
442
00:30:23,026 --> 00:30:25,018
Dr. McCoy.
443
00:30:27,489 --> 00:30:29,612
Dr. McCoy.
444
00:30:29,991 --> 00:30:33,241
Yeah. Yes, Mr. Spock, what is it?
445
00:30:33,411 --> 00:30:35,321
Several hours ago,
at the request of this board,
446
00:30:35,497 --> 00:30:38,831
you ran a complete
physical examination of Captain Kirk.
447
00:30:39,001 --> 00:30:40,543
I did.
448
00:30:40,794 --> 00:30:46,418
Medical banks. Compute,
describe subject's physical age,
449
00:30:46,592 --> 00:30:49,261
using established norms
as comparative base.
450
00:30:49,428 --> 00:30:54,304
Working. Subject's physical age,
based on physiological profile,
451
00:30:54,475 --> 00:30:58,389
between 60 and 72, aging rapidly.
452
00:30:58,562 --> 00:31:02,892
Oh, I'm thirty-f... I'm 34 years old.
453
00:31:03,067 --> 00:31:04,894
The computer differs with you, captain.
454
00:31:06,696 --> 00:31:08,522
- Dr. McCoy.
- Yes?
455
00:31:08,698 --> 00:31:11,734
Will you give us
your professional evaluation
456
00:31:11,909 --> 00:31:15,243
of Captain Kirk's present
physical condition?
457
00:31:17,040 --> 00:31:20,539
Captain Kirk is suffering from
458
00:31:21,628 --> 00:31:24,794
a peculiar physical degeneration
459
00:31:24,964 --> 00:31:27,800
which strongly resembles aging.
460
00:31:27,967 --> 00:31:32,131
Is not his mental capacity
degenerating even more rapidly?
461
00:31:35,058 --> 00:31:39,270
- Yes, but he's a better man now...
- Doctor,
462
00:31:39,438 --> 00:31:44,894
you heard the computer's analysis
of Captain Kirk's physical age.
463
00:31:45,152 --> 00:31:47,109
Do you agree with it?
464
00:31:47,279 --> 00:31:51,146
Blasted machines. Spock,
you can't argue with a machine.
465
00:31:53,744 --> 00:31:56,413
Do you agree with it, doctor?
466
00:32:03,838 --> 00:32:09,176
Yes. Yes, I do agree.
467
00:32:11,762 --> 00:32:14,336
And I am sorry, Jim.
468
00:32:36,121 --> 00:32:38,956
This board has no further questions.
469
00:32:39,124 --> 00:32:43,537
Unless you, Commodore Stocker,
have something you would like to add.
470
00:32:43,712 --> 00:32:47,579
No. I am quite satisfied, Mr. Spock.
471
00:32:49,426 --> 00:32:51,882
Do you wish to call any witnesses,
Captain Kirk?
472
00:32:54,223 --> 00:32:58,007
I'm perfectly capable of speaking
in my own defence, Mr. Spock.
473
00:32:58,894 --> 00:33:03,852
- Captain, I would suggest...
- No, it's all right, Spock. It's all right.
474
00:33:04,900 --> 00:33:09,977
There's only one reason,
and one reason alone
475
00:33:10,156 --> 00:33:15,660
for having this hearing.
I refuse to leave Gamma Hydra II.
476
00:33:18,414 --> 00:33:20,241
Gamma Hydra IV, captain.
477
00:33:20,666 --> 00:33:22,244
Yes. A slip of the tongue.
478
00:33:22,418 --> 00:33:26,463
Captain, your inability to remember
having given commands,
479
00:33:26,631 --> 00:33:30,925
reading and signing important orders
and then forgetting them,
480
00:33:31,094 --> 00:33:35,044
your physical analysis as compiled
by your own chief surgeon,
481
00:33:35,223 --> 00:33:38,426
all of these things would appear
to be irrefutable proof
482
00:33:38,601 --> 00:33:40,511
of failing
physical and mental condition.
483
00:33:40,687 --> 00:33:44,554
So I'm a little confused.
Who wouldn't be at a time like this?
484
00:33:44,733 --> 00:33:47,022
My ship's in trouble,
my senior officers are ill,
485
00:33:47,194 --> 00:33:51,654
and this nonsense
about a competency hearing
486
00:33:51,823 --> 00:33:53,531
is enough to mix up any man.
487
00:33:55,953 --> 00:33:59,571
Trying to relieve a captain
of his command is...
488
00:33:59,748 --> 00:34:02,453
Why, that's... That's...
489
00:34:08,299 --> 00:34:10,208
Spock.
490
00:34:11,635 --> 00:34:14,126
I wouldn't have believed it of you.
491
00:34:19,477 --> 00:34:21,600
Go ahead. Ask me questions.
492
00:34:21,771 --> 00:34:25,140
I'll show you what I'm capable of.
Nothing wrong with my memory.
493
00:34:25,316 --> 00:34:26,894
Go ahead, ask me anything.
494
00:34:31,155 --> 00:34:33,314
We're in orbit
around Gamma Hydra II, right?
495
00:34:41,666 --> 00:34:43,825
Anyhow, it doesn't matter.
496
00:34:44,836 --> 00:34:46,496
There's a lot more
to running a starship
497
00:34:46,671 --> 00:34:48,997
than answering
a lot of fool questions.
498
00:34:49,174 --> 00:34:50,965
A lot more.
499
00:34:52,219 --> 00:34:55,255
- Go ahead, ask me a question.
- We have no more questions, captain.
500
00:34:55,430 --> 00:34:57,339
Ask me anything.
501
00:34:58,183 --> 00:34:59,808
Anything.
502
00:35:04,022 --> 00:35:05,814
There will be no more questions,
captain.
503
00:35:07,317 --> 00:35:10,188
If you would leave the room
so the board can vote...
504
00:35:12,656 --> 00:35:14,400
Good idea.
Get this stupid voting over with
505
00:35:14,575 --> 00:35:16,698
so I can get back to running the ship.
506
00:35:17,536 --> 00:35:18,865
Worst fool thing I ever heard of.
507
00:35:19,038 --> 00:35:21,873
Competency hearing
when there's work to be done.
508
00:35:38,892 --> 00:35:42,889
I'll be in my quarters
awaiting your decision.
509
00:35:56,743 --> 00:36:01,073
Well, since the senior officers
are incapable,
510
00:36:01,373 --> 00:36:05,750
and I am of flag rank, I am forced
by regulations to assume command.
511
00:36:05,919 --> 00:36:08,541
Sir, you have never
commanded a starship.
512
00:36:08,714 --> 00:36:10,042
What would you have, Mr. Spock,
513
00:36:10,215 --> 00:36:13,003
a junior officer
with far less experience than I have?
514
00:36:13,177 --> 00:36:16,676
- The danger from the Romulans...
- We have to save these people.
515
00:36:18,599 --> 00:36:19,678
Mr. Sulu.
516
00:36:21,435 --> 00:36:24,555
Set a direct course for Starbase 10.
Warp 5.
517
00:36:24,730 --> 00:36:27,601
- Across the neutral zone?
- Immediately, Mr. Sulu.
518
00:36:29,735 --> 00:36:32,024
All officers are to return to their posts.
519
00:36:42,707 --> 00:36:44,285
Spock?
520
00:36:45,460 --> 00:36:47,536
Yes, captain.
521
00:36:49,756 --> 00:36:53,670
So I've been relieved.
522
00:36:54,594 --> 00:36:56,717
- I'm sorry, captain.
- Yes.
523
00:36:56,888 --> 00:36:59,260
You should have been
a prosecuting attorney.
524
00:36:59,432 --> 00:37:01,140
- Regulations required...
- Regulations.
525
00:37:01,309 --> 00:37:02,472
Don't give me regulations.
526
00:37:02,644 --> 00:37:05,396
You've wanted command all along.
The first little excuse you get...
527
00:37:05,564 --> 00:37:09,348
- Captain, I've not assumed command.
- I hope you're proud of the...
528
00:37:15,991 --> 00:37:19,609
What do you mean,
you've not assumed command?
529
00:37:19,787 --> 00:37:24,081
- I suffer the same affliction as you.
- If you're not in command, who is?
530
00:37:24,250 --> 00:37:27,167
- Commodore Stocker.
- Stocker?
531
00:37:27,336 --> 00:37:29,044
Are you crazy?
532
00:37:29,213 --> 00:37:32,997
- He's never had a field command.
- Mr. Scott was unfit for command.
533
00:37:33,175 --> 00:37:34,670
Commodore Stocker,
as ranking officer...
534
00:37:34,844 --> 00:37:37,417
Don't... Don't talk to me about rank!
535
00:37:37,597 --> 00:37:40,170
The man's a
chair-bound paper-pusher!
536
00:37:40,349 --> 00:37:43,849
- I order you to take command.
- I cannot, captain.
537
00:37:46,147 --> 00:37:50,015
- Are you refusing a direct order?
- No, sir.
538
00:37:50,193 --> 00:37:54,060
Only Commodore Stocker can give
a command order onboard this ship.
539
00:37:54,239 --> 00:37:56,990
You traitorous...
540
00:37:57,742 --> 00:37:59,153
...disloyal...
541
00:37:59,327 --> 00:38:02,494
You stab me in the back
the first chance you get.
542
00:38:03,790 --> 00:38:04,821
Spock.
543
00:38:10,756 --> 00:38:11,835
Get out.
544
00:38:13,592 --> 00:38:16,130
I never wanna have to
look at you again.
545
00:38:36,866 --> 00:38:38,443
Jan.
546
00:38:39,994 --> 00:38:43,861
Oh, Jim, I'm sorry. Truly, I am.
547
00:38:46,334 --> 00:38:48,907
I made a fool of myself in there.
548
00:38:49,504 --> 00:38:53,418
I shouldn't have let them confuse me,
rattle me.
549
00:38:53,591 --> 00:38:55,050
Everybody understood.
550
00:38:55,218 --> 00:38:59,927
But I'm not old, Jan. I'm not.
551
00:39:03,393 --> 00:39:05,849
A few muscular aches
doesn't make a man old.
552
00:39:06,021 --> 00:39:09,187
You don't run a starship with your
arms, you run it with your head.
553
00:39:09,357 --> 00:39:11,184
And my brain's
as sharp as it ever was.
554
00:39:13,278 --> 00:39:18,355
A simple case of radiation poisoning,
they relieve me of my command?
555
00:39:22,871 --> 00:39:26,572
I admit I'm getting a little grey,
but radiation will do that to you.
556
00:39:26,750 --> 00:39:28,577
- Forgive me, I have some work to do.
- Jan.
557
00:39:28,752 --> 00:39:31,243
You know me. Look at me closely.
558
00:39:33,465 --> 00:39:34,960
Tell me,
559
00:39:36,927 --> 00:39:38,208
am I getting old?
560
00:39:49,899 --> 00:39:51,062
What are you doing here?
561
00:39:52,443 --> 00:39:55,812
It would seem to be the place
where I can be of the most use.
562
00:39:55,989 --> 00:39:58,361
Maybe you'd like to relieve Dr. McCoy?
563
00:39:59,284 --> 00:40:02,735
- What about Chekov?
- Nothing. Absolutely nothing.
564
00:40:02,912 --> 00:40:07,824
Bones, there has to be. There has
to be. We beamed down together.
565
00:40:08,001 --> 00:40:09,994
We were on the surface together
on the same spot.
566
00:40:10,170 --> 00:40:14,998
- We were together all the time.
- No, not all the time, captain.
567
00:40:15,175 --> 00:40:19,837
- He left us for a few moments.
- He left us? He left us.
568
00:40:20,847 --> 00:40:22,674
He went into the building.
569
00:40:22,849 --> 00:40:25,175
Spock, something happened.
570
00:40:25,352 --> 00:40:28,057
Yes. Yes, indeed, captain.
571
00:40:28,230 --> 00:40:30,353
Doctor, you will remember...
572
00:40:30,524 --> 00:40:33,359
He was scared. He saw the dead body.
573
00:40:33,527 --> 00:40:36,481
And he ran out of the building
and he was scared to death.
574
00:40:36,655 --> 00:40:40,985
Yes. Yes, now that... That could be.
575
00:40:41,160 --> 00:40:43,117
Frightened, scared.
576
00:40:43,287 --> 00:40:46,122
Heart beats faster, breath gets short,
577
00:40:46,290 --> 00:40:51,961
and has cold sweats. Adrenaline flows.
578
00:40:52,130 --> 00:40:54,585
Adrenal activity.
579
00:40:55,049 --> 00:40:59,592
Now, hold on just a minute now.
There's something that I read once.
580
00:40:59,762 --> 00:41:03,096
It was ancient history,
581
00:41:03,266 --> 00:41:07,050
just after the atomic age.
582
00:41:07,228 --> 00:41:11,440
Used for radiation sickness.
583
00:41:13,360 --> 00:41:14,391
Adrenaline!
584
00:41:14,611 --> 00:41:19,403
Doctor, hyronalin is the specific
accepted for all radiation sickness.
585
00:41:19,574 --> 00:41:21,733
Yes. Yes, now.
586
00:41:21,910 --> 00:41:27,534
But before, adrenaline.
Highly promising.
587
00:41:27,708 --> 00:41:29,250
Early research.
588
00:41:29,418 --> 00:41:32,585
But they abandoned it
when hyronalin was discovered.
589
00:41:32,755 --> 00:41:34,463
Quite possible, doctor.
590
00:41:34,631 --> 00:41:39,009
Perhaps a sufficiently efficacious
compound could be developed.
591
00:41:39,178 --> 00:41:44,552
Don't just stand there jawing, Spock.
You and Dr. Wallace get cracking!
592
00:41:54,443 --> 00:41:57,694
Entering Romulan Neutral Zone, sir.
593
00:41:58,906 --> 00:42:00,864
All sensors on maximum.
594
00:42:01,034 --> 00:42:02,444
Thank you, Mr. Sulu.
595
00:42:03,036 --> 00:42:07,199
Lieutenant Uhura, let me know
if we contact any Romulan.
596
00:42:09,250 --> 00:42:11,409
I think we just made contact, sir.
597
00:42:11,586 --> 00:42:13,792
Romulans approaching
from both sides, sir.
598
00:42:15,799 --> 00:42:18,965
- We're bracketed, sir.
- Engineering wants instructions, sir.
599
00:42:19,135 --> 00:42:22,090
Commodore Stocker,
what are your orders?
600
00:42:27,185 --> 00:42:28,929
Commodore!
601
00:42:38,447 --> 00:42:40,903
- I'm going up to the Bridge.
- No, Jim, you can't do it.
602
00:42:41,075 --> 00:42:42,617
I've got to go. We're under attack.
603
00:42:42,785 --> 00:42:44,445
Nurse! Dr. Wallace!
604
00:42:44,620 --> 00:42:47,325
- Let me go.
- Jim, you can't.
605
00:42:47,498 --> 00:42:50,071
We're under attack.
I have to go to the Bridge.
606
00:42:50,251 --> 00:42:51,911
I've got to go to the Bridge.
607
00:42:54,672 --> 00:42:58,883
- Keep trying to raise the Romulans.
- I'm trying, commodore.
608
00:42:59,051 --> 00:43:00,462
If I could talk to them,
609
00:43:00,636 --> 00:43:02,759
explain to them
why we violated the neutral zone...
610
00:43:02,930 --> 00:43:07,676
The Romulans are notorious
for not listening to explanations, sir.
611
00:43:08,227 --> 00:43:11,762
Lieutenant Uhura is right, sir.
We've tangled with them before.
612
00:43:18,113 --> 00:43:20,983
Greenhorn up there, ruining my ship.
613
00:43:21,157 --> 00:43:23,150
- Jim, if I have to give you a shot...
- No.
614
00:43:23,451 --> 00:43:25,195
Jim, boy, you just lay quiet.
615
00:43:25,370 --> 00:43:27,493
You can't do no good.
We're both through.
616
00:43:28,206 --> 00:43:29,998
No.
617
00:43:30,375 --> 00:43:33,162
No. My ship.
618
00:43:34,212 --> 00:43:35,375
My ship.
619
00:43:39,051 --> 00:43:42,799
Doctor, make the necessary
computations and produce this serum.
620
00:43:42,971 --> 00:43:46,341
It is crude and dangerous.
We had no time for refinements.
621
00:43:46,517 --> 00:43:49,055
All right. Let's... Let's go.
622
00:43:49,228 --> 00:43:52,312
It could cure or kill, doctor.
623
00:43:52,481 --> 00:43:54,521
Don't give me
any Vulcan details, Spock.
624
00:43:54,692 --> 00:43:57,479
- Just give me the shot.
- No.
625
00:43:58,321 --> 00:44:01,405
- I'll take the first shot.
- You can't.
626
00:44:03,618 --> 00:44:06,821
How long do you think
this ship can take the pounding?
627
00:44:07,914 --> 00:44:09,242
I've got to get up there.
628
00:44:09,415 --> 00:44:12,582
- Jim, it could kill you.
- I'll die anyway.
629
00:44:12,752 --> 00:44:14,211
Do it.
630
00:44:14,379 --> 00:44:17,084
Dr. Wallace, give him the shot.
631
00:44:22,178 --> 00:44:24,088
Quickly.
632
00:44:24,889 --> 00:44:26,716
Quickly.
633
00:44:38,195 --> 00:44:39,440
Sir, they fired another.
634
00:44:58,215 --> 00:44:59,959
Well, well, what's happening?
635
00:45:00,134 --> 00:45:02,043
The aging process has stopped.
636
00:45:03,804 --> 00:45:06,093
His bodily functions
are getting stronger.
637
00:45:06,265 --> 00:45:10,393
Sir, I've tried all known hailing
frequencies. They simply ignore us.
638
00:45:10,561 --> 00:45:12,221
Opinion, Mr. Sulu.
639
00:45:12,397 --> 00:45:14,021
They know they have us.
640
00:45:14,190 --> 00:45:16,681
They know our shields will give out.
641
00:45:17,318 --> 00:45:21,019
Well, then we have no alternative
but to surrender.
642
00:45:21,197 --> 00:45:24,649
Sir, the Romulans
do not take captives.
643
00:45:35,754 --> 00:45:38,790
- We're losing power, sir.
- What am I going to do?
644
00:45:44,471 --> 00:45:45,634
I've got to do something.
645
00:45:46,890 --> 00:45:48,088
Report, Mr. Sulu.
646
00:45:51,019 --> 00:45:54,519
We're surrounded by Romulan
vessels, maximum of 10.
647
00:45:54,690 --> 00:45:56,848
Range: 50 to 100,000 kilometres.
648
00:45:57,026 --> 00:46:01,023
Engineering, this is the captain.
I want full emergency power.
649
00:46:01,197 --> 00:46:03,189
I want everything
within about two minutes.
650
00:46:03,365 --> 00:46:06,984
I want the warp-drive engines
on full standby. Kirk out.
651
00:46:07,161 --> 00:46:09,533
Open up a special channel
to Starfleet Command.
652
00:46:09,705 --> 00:46:11,532
- Aye, sir.
- Code 2.
653
00:46:11,707 --> 00:46:13,285
But, captain, Code...
654
00:46:13,459 --> 00:46:15,535
That's an order, lieutenant. Code 2.
655
00:46:18,423 --> 00:46:21,708
- Yes, captain, Code 2.
- Message:
656
00:46:21,884 --> 00:46:25,051
From Enterprise
to Starfleet Command, this sector.
657
00:46:25,221 --> 00:46:28,175
Have inadvertently encroached
upon Romulan Neutral Zone.
658
00:46:28,391 --> 00:46:30,550
Surrounded and under
heavy Romulan attack.
659
00:46:30,727 --> 00:46:33,514
Escape impossible, shields failing.
660
00:46:33,772 --> 00:46:38,897
Will implement destruct order using
corbomite device recently installed.
661
00:46:41,613 --> 00:46:44,021
Since this will result in the destruction
of the Enterprise
662
00:46:44,199 --> 00:46:47,402
and all matter
within a 200,000-kilometre diameter,
663
00:46:47,577 --> 00:46:50,697
and establish
a corresponding dead zone,
664
00:46:50,873 --> 00:46:56,033
all Federation ships will avoid this area
for the next four solar years.
665
00:46:56,211 --> 00:47:01,336
Explosion will take place in one minute.
Kirk, commanding Enterprise. Out.
666
00:47:01,508 --> 00:47:06,217
Mr. Sulu, course:
1-8-8 degrees, mark 14.
667
00:47:06,388 --> 00:47:09,555
Speed: Warp factor 8.
668
00:47:09,725 --> 00:47:11,765
- Stand by.
- Standing by, sir.
669
00:47:15,773 --> 00:47:17,932
Romulans giving ground, captain.
670
00:47:18,109 --> 00:47:21,063
Obviously they tapped in
as you expected them to.
671
00:47:21,237 --> 00:47:23,526
A logical assumption, Spock.
Are they still retreating?
672
00:47:23,698 --> 00:47:26,236
- Yes, sir.
- Good.
673
00:47:27,410 --> 00:47:30,613
All hands, stand by.
674
00:47:32,373 --> 00:47:34,699
Warp factor 8, now.
675
00:47:47,597 --> 00:47:49,970
The Romulans were
caught off-guard, captain.
676
00:47:50,142 --> 00:47:52,763
- They're falling behind.
- Are we out of range, Mr. Sulu?
677
00:47:52,936 --> 00:47:56,519
- Yes, sir. And out of the neutral zone.
- Secure from red alert.
678
00:47:56,690 --> 00:48:00,984
Adjust to new course.
2-5-7 degrees, mark 3,
679
00:48:01,153 --> 00:48:02,731
heading for Starbase 10.
680
00:48:02,905 --> 00:48:06,072
2-5-7 degrees, mark 3.
681
00:48:06,242 --> 00:48:10,654
Captain, I just wanted to assure you
that I did what I thought best
682
00:48:10,830 --> 00:48:12,787
- to save both you and the men.
- Noted.
683
00:48:12,957 --> 00:48:14,036
You should know, however,
684
00:48:14,208 --> 00:48:17,743
that there's very little a starbase can do
that a starship can't.
685
00:48:18,045 --> 00:48:21,995
If I may say so, captain, I am now
quite aware of what a starship can do
686
00:48:22,175 --> 00:48:23,503
with the right man at the helm.
687
00:48:27,513 --> 00:48:28,711
You're looking good, doc.
688
00:48:28,890 --> 00:48:31,559
I'm feeling fine. So is Scotty.
The serum worked.
689
00:48:31,726 --> 00:48:34,727
He pulled a muscle during the reaction,
but otherwise he's feeling fine.
690
00:48:34,896 --> 00:48:36,390
- And yourself?
- Oh, very well.
691
00:48:36,564 --> 00:48:38,687
A few bruises here and there.
692
00:48:38,858 --> 00:48:41,184
Anytime you're ready, Mr. Spock.
693
00:48:41,361 --> 00:48:44,362
I am quite ready now, doctor.
694
00:48:44,614 --> 00:48:46,192
Because of your Vulcan physique,
695
00:48:46,366 --> 00:48:49,486
I've prepared
an extremely potent shot for you.
696
00:48:49,661 --> 00:48:53,908
I thought you might like to know I've
removed the breakables from Sickbay.
697
00:48:54,082 --> 00:48:56,454
That is very considerate of you, doctor.
698
00:48:56,627 --> 00:48:59,200
I thought you'd be pleased to hear that.
699
00:49:01,840 --> 00:49:05,838
Gentlemen, all in all, an experience
we'll remember in our old age,
700
00:49:07,638 --> 00:49:11,007
which won't be for some while, I hope.
701
00:49:11,392 --> 00:49:14,013
Take over, Mr. Sulu.
Steady as she goes.
702
00:49:14,645 --> 00:49:18,394
- Steady as she goes, captain.
- I thought I said that.
53053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.