All language subtitles for SpeciesII19981080pBluRayx264-YTSAM[_20805]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:42,127 --> 00:00:44,171 Houston, this is Excursion. 3 00:00:44,421 --> 00:00:47,257 We see a good orbit-insertion burn. Over. 4 00:00:47,716 --> 00:00:48,717 Excursion, this is Houston. 5 00:00:48,967 --> 00:00:51,511 We copy and concur. Good 0-1 burn. 6 00:00:52,179 --> 00:00:55,265 Houston, can you confirm good K.U. antenna coverage 7 00:00:55,640 --> 00:00:56,975 for lander deploy? 8 00:00:57,309 --> 00:00:58,727 INCO, this is the flight director. 9 00:00:58,977 --> 00:01:01,855 How is our K.U. for lander docking system release? 10 00:01:02,105 --> 00:01:02,898 Flight, this is INCO. 11 00:01:03,148 --> 00:01:06,360 We should have good K.U. coverage all the way through L.D.S. release. 12 00:01:06,610 --> 00:01:10,113 In fact, we're covered all the way through the landing and air lock egress. 13 00:01:52,572 --> 00:01:55,951 Houston, stack going to minus Z-L-V. 14 00:01:56,952 --> 00:01:59,621 Flight, Prop. R.C.S. margins good. 15 00:01:59,830 --> 00:02:02,749 Copy. Control systems propellant quantities good. 16 00:02:03,000 --> 00:02:05,794 Flight, EECOM. Lander umbilicals dead-faced. 17 00:02:06,044 --> 00:02:08,088 Copy. Lander on internal power. 18 00:02:23,687 --> 00:02:26,523 De-orbit burn TIG in five, four... 19 00:02:26,982 --> 00:02:29,651 three, two, one. 20 00:02:31,778 --> 00:02:32,946 De-orbit burn in progress. 21 00:02:40,579 --> 00:02:43,248 Flight, Rendezvous. Excursion sep maneuver is nominal. 22 00:02:43,749 --> 00:02:46,543 Lander, this is Houston. We show nominal de-orbit. 23 00:02:46,793 --> 00:02:47,961 Looks pretty good from this end. 24 00:03:09,858 --> 00:03:11,360 The eagle has landed... 25 00:03:12,778 --> 00:03:13,278 again. 26 00:03:15,906 --> 00:03:17,991 Way to go! Yes! 27 00:03:18,408 --> 00:03:20,452 Houston, we have touchdown at M.E.T... 28 00:03:20,869 --> 00:03:22,579 182 days, 11 hours, 29 00:03:22,829 --> 00:03:24,623 53 minutes, 37 seconds. 30 00:03:25,457 --> 00:03:26,416 Excursion, Houston. 31 00:03:26,667 --> 00:03:28,126 You are go to reconfigure 32 00:03:28,377 --> 00:03:29,628 nominal DAP, B-1. 33 00:03:29,878 --> 00:03:31,755 Copy, Houston. Selecting item 30. 34 00:03:32,005 --> 00:03:32,631 I'm there. 35 00:03:33,757 --> 00:03:35,050 Set P.E.T. countdown. 36 00:03:36,677 --> 00:03:38,679 It's one hour till party time, baby. 37 00:04:01,159 --> 00:04:03,328 Commanding camera boom deployment. 38 00:04:07,749 --> 00:04:10,335 Flight, E.V.A. Air lock depressurization complete. 39 00:04:10,585 --> 00:04:12,170 Hatch coming open. 40 00:04:16,258 --> 00:04:18,969 Comm check on I.F.M. uplink. Do you read? 41 00:04:19,845 --> 00:04:21,304 We're with you, Patrick. 42 00:04:32,232 --> 00:04:34,776 Houston, Excursion. Deploying rover two. 43 00:04:35,318 --> 00:04:39,197 We confirm rover two's telemetry is go for deploy. 44 00:04:39,614 --> 00:04:40,532 Excursion, this is Houston. 45 00:04:41,116 --> 00:04:44,286 Are you receiving rover one's carrier signal through the landers uplink? 46 00:04:44,786 --> 00:04:48,165 That's affirm, Houston. We expect excellent video from rover one. 47 00:04:52,252 --> 00:04:53,837 Not for one nation... 48 00:04:54,796 --> 00:04:56,381 not for one people... 49 00:04:57,132 --> 00:04:58,800 not for one creed... 50 00:04:59,593 --> 00:05:01,553 but for all humankind. 51 00:05:08,810 --> 00:05:09,644 Patrick Ross, 52 00:05:09,895 --> 00:05:14,649 son of a senator, football star at Yale, and now the first man on Mars. 53 00:05:15,025 --> 00:05:18,028 A perfect hero for these imperfect times. 54 00:05:18,528 --> 00:05:19,488 Patrick, this is Excursion. 55 00:05:19,738 --> 00:05:22,866 I need you to check rover two's next drilling site for me. 56 00:05:23,867 --> 00:05:26,995 Patrick, would you take a look at your primary O-2... 57 00:05:27,245 --> 00:05:29,247 and power levels on your D.C.M. 58 00:05:30,540 --> 00:05:32,542 Suit parameters all look good. 59 00:05:36,713 --> 00:05:37,756 Structure around is loamy. 60 00:05:38,632 --> 00:05:42,052 Loose topsoil is rock. Drill bit shows signs of wear and tear. 61 00:05:43,887 --> 00:05:46,181 It'll last. One more area. 62 00:05:46,431 --> 00:05:48,350 Sector 112, okay? 63 00:05:49,226 --> 00:05:51,061 It might have been a canal bed. 64 00:05:55,065 --> 00:05:58,235 Eight years of training, and I'm a Martian ditch digger. 65 00:06:01,154 --> 00:06:03,615 You have 1 hour, 30 minutes surface time left. 66 00:06:04,324 --> 00:06:05,200 And counting. 67 00:06:08,745 --> 00:06:12,124 Final sample loaded. Prepping for air lock ingress. 68 00:06:12,624 --> 00:06:15,293 In a world beset by violence, hunger and strife... 69 00:06:15,502 --> 00:06:18,213 there are occasions when mankind surpasses... 70 00:06:18,463 --> 00:06:21,049 the petty struggles of daily existence. 71 00:06:21,341 --> 00:06:25,012 The Excursion voyage to Mars is one of those occasions. 72 00:06:25,262 --> 00:06:27,514 Today America is proud. 73 00:06:27,764 --> 00:06:29,808 I told them not to go! 74 00:06:33,937 --> 00:06:36,314 Three, two, one... 75 00:07:37,751 --> 00:07:39,419 Let's get you out of here. 76 00:07:46,468 --> 00:07:49,388 Oh, my God. It was incredible. 77 00:07:49,971 --> 00:07:52,849 A tremendous achievement that once again proves... 78 00:07:53,100 --> 00:07:56,645 that if we can rise above partisan politics... 79 00:07:56,937 --> 00:08:00,107 America can climb to the heavens. 80 00:08:00,982 --> 00:08:03,652 Thank you, Mr. President. The credit goes to my crew. 81 00:08:04,361 --> 00:08:07,989 Fly home safe, son. Our prayers are with you and... 82 00:08:08,281 --> 00:08:09,491 God bless you. 83 00:08:10,617 --> 00:08:11,993 Thank you, Mr. President. 84 00:08:14,996 --> 00:08:17,499 Flight Nav. We'd like the crew to take a star tracker pass... 85 00:08:17,749 --> 00:08:21,712 and perform an I.M.U. alignment before we update the state vector. 86 00:08:23,630 --> 00:08:27,300 CAPCOM, let the crew know Navigation wants a fix on a star position... 87 00:08:27,551 --> 00:08:29,344 and alignment of the interior moment unit... 88 00:08:29,594 --> 00:08:32,264 before putting a new state vector on board. 89 00:08:44,651 --> 00:08:48,405 Houston, this is Excursion. We have your new state vector on board. 90 00:08:49,072 --> 00:08:51,825 Excursion, Houston. We copy you. Have received the updated vector. 91 00:08:52,617 --> 00:08:54,619 Coming up on TIG for transfer orbit burn. 92 00:08:54,870 --> 00:08:55,370 Copy. 93 00:09:06,256 --> 00:09:07,466 Excursion, you are good to go. 94 00:09:08,884 --> 00:09:11,720 Thanks, Huston. Thirty seconds to transfer orbit TIG. 95 00:09:12,429 --> 00:09:14,473 We're homeward bound, baby. 96 00:09:15,682 --> 00:09:16,975 Yes, sirs! 97 00:09:38,246 --> 00:09:40,374 Excursion, Houston. 98 00:09:40,624 --> 00:09:44,002 Transfer orbit burn in 20, 19... 99 00:09:44,920 --> 00:09:47,297 18, 17... 100 00:09:48,131 --> 00:09:50,509 16, 15... 101 00:09:51,510 --> 00:09:55,180 14, 13, 12... 102 00:09:56,098 --> 00:09:58,350 11, 10... 103 00:09:59,184 --> 00:10:01,395 nine, eight... 104 00:10:02,104 --> 00:10:02,979 seven... 105 00:10:03,438 --> 00:10:04,481 six... 106 00:10:04,898 --> 00:10:05,941 five... 107 00:10:06,525 --> 00:10:07,442 four... 108 00:10:07,901 --> 00:10:08,860 three... 109 00:10:09,486 --> 00:10:10,529 two... 110 00:10:10,779 --> 00:10:11,863 one. 111 00:10:17,536 --> 00:10:20,664 Excursion, this is Houston calling. Do you read us? Over. 112 00:10:22,666 --> 00:10:25,127 Excursion, this is Houston. Do you copy? 113 00:10:26,128 --> 00:10:27,045 For the past three minutes... 114 00:10:27,337 --> 00:10:29,923 every attempt to communicate with the Excursion has failed. 115 00:10:30,799 --> 00:10:32,884 I told 'em not to go to Mars! 116 00:10:33,969 --> 00:10:35,721 I told 'em not to go! 117 00:10:36,805 --> 00:10:39,474 G.C., Flight. Check all relay stations on the network. 118 00:10:39,683 --> 00:10:41,935 Have the backup TDRS on standby. 119 00:10:42,602 --> 00:10:45,397 Flight to all operators. Pull up your data passes from the burn. 120 00:10:45,647 --> 00:10:48,316 Get with your back rooms. Verify that we saw no anomalies. 121 00:10:48,525 --> 00:10:50,944 For God's sake, somebody tell me she didn't blow. 122 00:11:02,539 --> 00:11:04,041 Houston, this is Excursion. 123 00:11:04,958 --> 00:11:07,127 We had a malfunction in the K.U. band antenna. 124 00:11:07,377 --> 00:11:08,837 Lost telemetry and comm. 125 00:11:09,880 --> 00:11:13,258 I performed a bit of I.F.M. Seems to be okay now. 126 00:11:14,426 --> 00:11:15,927 Excursion crew is okay. 127 00:11:16,803 --> 00:11:18,930 Headed for rendezvous with Big Blue. 128 00:11:19,598 --> 00:11:22,851 It's gonna be good to get home. Over and out. 129 00:12:09,523 --> 00:12:12,859 The Extraterrestrial Vulnerability Experiment... 130 00:12:13,110 --> 00:12:14,986 has one central goal: 131 00:12:15,696 --> 00:12:18,073 to discover a means to defend ourselves... 132 00:12:18,323 --> 00:12:21,785 against the alien species should they ever return to Earth. 133 00:12:22,369 --> 00:12:25,163 Now, as you know, gentlemen, Eve was re-created 134 00:12:25,414 --> 00:12:27,040 from a frozen lab embryo. 135 00:12:27,290 --> 00:12:29,793 She's a genetic duplicate of the original Sil. 136 00:12:30,794 --> 00:12:33,463 Now, we have deliberately shielded Eve... 137 00:12:33,714 --> 00:12:36,633 from any direct contact with the male gender... 138 00:12:36,883 --> 00:12:40,095 which is why, gentlemen, you're inside there. 139 00:12:41,054 --> 00:12:41,555 So... 140 00:12:44,683 --> 00:12:45,642 proceed. 141 00:13:01,450 --> 00:13:02,117 Help! 142 00:13:09,916 --> 00:13:11,835 Laura! Please! 143 00:13:19,176 --> 00:13:20,761 Okay, that's enough. Bring her up. 144 00:13:46,244 --> 00:13:47,579 Bingo, Dr. Baker! 145 00:13:48,455 --> 00:13:49,373 It worked! 146 00:13:49,831 --> 00:13:52,292 Take a look at those beautiful welts. 147 00:13:52,668 --> 00:13:54,836 Just beautiful. 148 00:14:05,222 --> 00:14:06,932 What happened, Dr. Baker? 149 00:14:09,601 --> 00:14:13,689 Our problem in a nutshell: A toxic agent works once... 150 00:14:14,272 --> 00:14:18,110 but then it becomes useless once the alien's biology adapts. 151 00:14:18,735 --> 00:14:21,863 You've gone out of your way to give this...this lab animal... 152 00:14:22,114 --> 00:14:25,075 a living situation that's fit for a queen! 153 00:14:25,450 --> 00:14:29,121 I suggest you spend more time finding a way to 86 the damn thing. 154 00:14:30,288 --> 00:14:34,710 Colonel, you're welcome to replace me anytime you like. 155 00:14:41,550 --> 00:14:42,509 I'm sorry, gentlemen. 156 00:14:43,802 --> 00:14:47,180 Tell Dr. Baker we must continue testing. 157 00:14:48,473 --> 00:14:49,558 Aye, aye, sir. 158 00:15:05,741 --> 00:15:07,617 Why do you do this to me? 159 00:15:09,202 --> 00:15:10,662 I'm sorry, Eve. 160 00:15:11,705 --> 00:15:13,290 I've explained to you why we've got to do this... 161 00:15:13,540 --> 00:15:15,792 what happened with the first Sil. 162 00:15:17,753 --> 00:15:19,463 And why you have to be prepared. 163 00:15:19,713 --> 00:15:21,840 Survival of the fittest. I know. 164 00:15:28,430 --> 00:15:30,265 I watch this TV... 165 00:15:30,515 --> 00:15:32,392 and I see all the places I'm never gonna go... 166 00:15:32,809 --> 00:15:35,145 and see all the people I'm never gonna meet. 167 00:15:36,730 --> 00:15:37,898 Is that all I am to you? 168 00:15:38,857 --> 00:15:40,567 A laboratory animal? 169 00:15:42,652 --> 00:15:45,030 I want you to understand that the reason I took this job... 170 00:15:45,280 --> 00:15:49,326 was to make sure that these experiments were done with regard for you. 171 00:15:54,873 --> 00:15:56,958 Just don't forget that I'm human too. 172 00:16:02,297 --> 00:16:04,007 Main gear touchdown. 173 00:16:05,008 --> 00:16:07,427 Shuttle ground support vehicles with flight surgeon and medical team... 174 00:16:07,678 --> 00:16:09,805 in the crew recovery vehicle are en route. 175 00:16:10,639 --> 00:16:13,225 Thanks, Houston. It's good to be home. 176 00:16:21,608 --> 00:16:23,151 - Thanks. - You're welcome. 177 00:16:24,027 --> 00:16:28,657 On preliminary examination, all three of you are in remarkable health... 178 00:16:29,157 --> 00:16:32,411 though, of course, I'll continue more specific blood testing. 179 00:16:32,911 --> 00:16:36,873 We do have a few people here who would like a further examination. 180 00:16:40,168 --> 00:16:43,463 Boy, there's enough fine booty out there to cure what ails me. 181 00:16:45,757 --> 00:16:48,510 You're under quarantine, Mr. Gamble. 182 00:16:48,760 --> 00:16:51,304 No sexual activity for at least ten days. 183 00:16:52,097 --> 00:16:54,766 - And that means all of you. - Oh, you've gotta be kidding. 184 00:16:55,350 --> 00:16:56,893 No, I'm not kidding. 185 00:17:16,788 --> 00:17:19,458 Back when President Kennedy began the space program... 186 00:17:19,958 --> 00:17:22,419 I was just a very young assistant up on the Hill. 187 00:17:22,669 --> 00:17:25,672 It didn't take me long to realize that he was a visionary... 188 00:17:26,214 --> 00:17:27,799 and that I shared that vision. 189 00:17:28,425 --> 00:17:30,135 Later on, when I became a senator... 190 00:17:30,385 --> 00:17:34,181 I was determined to push our program even further into space. 191 00:17:34,848 --> 00:17:38,018 And so today, Jack Kennedy's vision... 192 00:17:38,268 --> 00:17:42,105 is maintained by the commitment of American business. 193 00:17:42,814 --> 00:17:45,650 But I like to think that his spirit is embodied... 194 00:17:45,901 --> 00:17:48,236 in young men like Patrick Ross. 195 00:17:49,363 --> 00:17:52,616 - When Patrick was five years old... - What happened to Patrick? 196 00:17:53,033 --> 00:17:57,162 I don't know, but he's missing some major butt-kissing from his own father. 197 00:17:57,746 --> 00:17:59,581 He hasn't been feeling very well tonight. 198 00:17:59,831 --> 00:18:02,626 Tell you the truth, I haven't been feeling so great either. 199 00:18:02,876 --> 00:18:06,838 Yeah, I think what we all need is a little tender loving care. 200 00:18:18,433 --> 00:18:22,729 So it's with pleasure that I introduce one of our finest young leaders, 201 00:18:23,647 --> 00:18:25,482 the captain of the Mars mission, 202 00:18:26,066 --> 00:18:29,277 and my son, Patrick Ross. 203 00:18:43,125 --> 00:18:44,126 I've gotta go. 204 00:18:45,419 --> 00:18:48,338 Lincoln suite, upstairs. Hurry. 205 00:18:58,682 --> 00:19:00,684 Captain Ross, everyone's waiting. This way, sir. 206 00:19:14,322 --> 00:19:15,490 Nice of you to show up. 207 00:19:22,789 --> 00:19:25,625 Thank you all for coming out this evening. 208 00:19:26,293 --> 00:19:27,294 Thank you, Father, 209 00:19:27,544 --> 00:19:30,130 for what I'm sure were overly kind words. 210 00:19:31,381 --> 00:19:34,593 I've been chosen on behalf of my wonderful crew... 211 00:19:35,177 --> 00:19:38,096 to represent the mission to Mars... 212 00:19:38,972 --> 00:19:40,599 and an image that comes to my mind... 213 00:19:41,516 --> 00:19:44,102 is looking through the porthole... 214 00:19:45,520 --> 00:19:47,064 at the blue-white globe... 215 00:19:48,106 --> 00:19:49,232 beautiful... 216 00:19:50,942 --> 00:19:52,652 so fragile, so small. 217 00:19:55,489 --> 00:19:57,115 And I thought to myself... 218 00:19:57,783 --> 00:20:01,495 how easy it would be to destroy all that God has created. 219 00:20:04,039 --> 00:20:06,166 I think, as we look to the future... 220 00:20:07,125 --> 00:20:09,294 our greatest mission might be right here at home. 221 00:20:34,611 --> 00:20:35,821 It's open. 222 00:20:39,991 --> 00:20:40,784 Come on in. 223 00:20:46,748 --> 00:20:48,667 My sister decided to join us. 224 00:20:52,254 --> 00:20:53,880 We share everything... 225 00:20:55,549 --> 00:20:56,258 together. 226 00:21:06,059 --> 00:21:10,230 Parker's going for two, and he's in there, standing! 227 00:21:11,064 --> 00:21:13,400 Pulse rate is 20 percent below human norm. 228 00:21:14,109 --> 00:21:16,445 What do you expect, Brea? She's watching baseball. 229 00:21:25,495 --> 00:21:27,539 Oh, God! 230 00:21:36,173 --> 00:21:37,841 You are a hero. 231 00:21:40,469 --> 00:21:41,720 Oh, God. 232 00:21:47,059 --> 00:21:48,352 It's my turn. 233 00:21:51,730 --> 00:21:53,982 Yes, it is. 234 00:22:22,177 --> 00:22:24,680 Here it comes! Parker's going for three! 235 00:22:26,014 --> 00:22:27,683 Jeez! Did someone hit a home run? 236 00:22:43,323 --> 00:22:45,200 My God, help me! 237 00:22:52,249 --> 00:22:53,500 Get off me! 238 00:22:56,378 --> 00:22:58,547 Marcy! Get him off me! 239 00:23:00,507 --> 00:23:02,259 Oh, my God! 240 00:23:04,136 --> 00:23:06,179 Help me, someone! 241 00:23:21,611 --> 00:23:23,864 - What the hell is going on? - My God! 242 00:24:11,370 --> 00:24:14,498 Last night, after the fund-raiser... 243 00:24:15,874 --> 00:24:17,209 something happened. 244 00:24:19,628 --> 00:24:22,089 I try to think about it, I draw a total blank. 245 00:24:24,007 --> 00:24:27,302 They always make those drinks at those fund-raisers strong. 246 00:24:29,596 --> 00:24:31,640 That's the way they get the wallets to open up. 247 00:24:31,890 --> 00:24:35,143 Billy, you tell that old son-of-a-bitch I won't take no for an answer. 248 00:24:41,400 --> 00:24:44,736 There's something wrong with me, Dad, since I got back. 249 00:24:45,570 --> 00:24:47,823 Do you think a trip to Mars was rough? 250 00:24:48,490 --> 00:24:50,242 You just wait till you try a senate campaign. 251 00:24:50,909 --> 00:24:52,828 Dad, listen to me. I'm having... 252 00:24:53,829 --> 00:24:55,706 I'm having some kind of breakdown. 253 00:24:56,456 --> 00:25:00,419 Stop thinking about the master plan and help me, all right? I'm scared. 254 00:25:01,086 --> 00:25:04,464 Goddamn it! Quit acting like a spoiled child. 255 00:25:06,842 --> 00:25:08,927 You're a Ross. Behave like one. 256 00:25:12,180 --> 00:25:14,641 And I'm gonna give you a piece of advice, boy. 257 00:25:16,143 --> 00:25:19,146 You keep your dick in your pants and your eyes on the prize. 258 00:25:20,230 --> 00:25:24,359 Oh, I know what you been doin', and frankly, I don't give a damn. 259 00:25:24,609 --> 00:25:27,654 But I have seen too many young men with promising careers... 260 00:25:28,196 --> 00:25:29,990 piss it all away on a piece of ass. 261 00:25:33,368 --> 00:25:37,497 People love you, Patrick. Hell, boy, they idolize you. 262 00:25:38,749 --> 00:25:41,293 You're gonna be President of the United States someday. 263 00:25:46,256 --> 00:25:49,259 Now, let's take a walk through the gallery. 264 00:25:50,302 --> 00:25:53,764 Some of my illustrious colleagues are just dyin' to get your autograph. 265 00:25:58,310 --> 00:25:59,227 Yes, sir. 266 00:26:00,729 --> 00:26:03,690 Yes, it's very important that I speak with Herman Cromwell. 267 00:26:04,358 --> 00:26:05,942 No, he's a patient there. 268 00:26:07,694 --> 00:26:11,239 Well, can I get a message to him that Dr. Orinsky called 269 00:26:11,531 --> 00:26:14,117 from the lab at Oldham Space Center up in Maryland? 270 00:26:15,077 --> 00:26:17,079 Yes, it's very important that I speak to him. 271 00:26:17,329 --> 00:26:19,289 I'm an old colleague of his. 272 00:26:25,545 --> 00:26:27,214 I can't believe this. 273 00:26:36,556 --> 00:26:38,016 Oh, my God! 274 00:28:02,309 --> 00:28:05,645 Company, halt! Left, left... 275 00:28:06,063 --> 00:28:07,230 The substance found 276 00:28:07,606 --> 00:28:12,152 in Dr. Orinsky's wounds is combinant alien-human DNA. 277 00:28:13,904 --> 00:28:16,782 This DNA is structurally similar to Eve's... 278 00:28:17,324 --> 00:28:18,825 but it's not a perfect match. 279 00:28:19,076 --> 00:28:21,370 Obviously, Eve has not left the compound... 280 00:28:21,620 --> 00:28:25,707 which means, gentlemen, that there's another one out there. 281 00:28:26,541 --> 00:28:30,212 None of our intelligence suggests that a foreign power was involved. 282 00:28:30,962 --> 00:28:32,756 How do we start looking for this thing? 283 00:28:33,298 --> 00:28:37,260 Well, I would suggest normal investigative procedure... 284 00:28:37,511 --> 00:28:41,264 to cultivate a list of possible suspects and then test their blood. 285 00:28:41,890 --> 00:28:45,727 Thank you, Dr. Baker. We may ask you to help us track it down. 286 00:28:46,186 --> 00:28:48,021 Always a pleasure, gentlemen. 287 00:28:49,898 --> 00:28:50,899 Get Press Lennox. 288 00:29:31,231 --> 00:29:34,568 Ladies and gentlemen, the embassy is secure. 289 00:29:35,444 --> 00:29:37,112 The hostages are free. 290 00:29:42,659 --> 00:29:43,410 Press Lennox. 291 00:29:44,161 --> 00:29:47,247 Diplomatic security. Provides embassy guards... 292 00:29:48,331 --> 00:29:49,833 and protects against... 293 00:29:50,625 --> 00:29:52,753 kidnapping and assassination... 294 00:29:54,171 --> 00:29:56,298 and also, of course, special services... 295 00:29:56,548 --> 00:29:59,509 Like the demonstration we witnessed here today. 296 00:29:59,926 --> 00:30:02,888 Excuse me, Mr. Lennox. Somebody needs to see you right away. 297 00:30:04,639 --> 00:30:07,559 My assistant will answer any questions you might have. 298 00:30:07,809 --> 00:30:09,353 Thank you all very much. 299 00:30:09,811 --> 00:30:12,022 Ladies and gentlemen, are there any questions I can answer? 300 00:30:12,439 --> 00:30:16,651 Are you equipped with night vision attack capabilities? 301 00:30:18,570 --> 00:30:21,448 That was really, really great. 302 00:30:23,325 --> 00:30:24,284 Well? 303 00:30:25,786 --> 00:30:27,329 The answer is no. 304 00:30:27,954 --> 00:30:29,956 Press, we got another fucking alien on the loose. 305 00:30:33,210 --> 00:30:34,294 Get somebody else. 306 00:30:35,045 --> 00:30:37,589 Come on, buddy. Your country calls. 307 00:30:39,841 --> 00:30:41,635 Don't start waving the flag. 308 00:30:42,135 --> 00:30:45,430 I'm in the private sector now. I've got a business to run. 309 00:30:45,681 --> 00:30:49,101 Look at me, Press. You know how I got this goddamn eye. 310 00:30:49,851 --> 00:30:52,521 It's a sacrifice I'd make again in a heartbeat. 311 00:30:53,063 --> 00:30:57,317 But then maybe you haven't learned the meaning of sacrifice. 312 00:31:03,198 --> 00:31:04,491 Listen, pal. 313 00:31:04,741 --> 00:31:07,911 The last time I fought with that alien she-bitch... 314 00:31:08,370 --> 00:31:10,372 I almost got myself killed. 315 00:31:10,997 --> 00:31:14,001 If the government was stupid enough to make another one... 316 00:31:15,043 --> 00:31:17,170 I think they can clean up the mess by themselves. 317 00:31:17,421 --> 00:31:18,338 We didn't make this one. 318 00:31:20,799 --> 00:31:22,551 Count me out of the search party, okay? 319 00:31:23,385 --> 00:31:24,469 Where is my fucking key? 320 00:31:25,595 --> 00:31:28,098 A million dollars, tax free. 321 00:31:29,766 --> 00:31:30,892 Sure you won't reconsider? 322 00:31:36,940 --> 00:31:40,277 Welcome to Biohazard Four. Dr. Baker! 323 00:31:43,196 --> 00:31:44,239 Come out here! 324 00:31:45,032 --> 00:31:46,074 Oh, my God. 325 00:31:47,909 --> 00:31:51,038 Open the doors! Somebody open the doors! 326 00:31:51,621 --> 00:31:53,415 Get him away from there! 327 00:31:53,957 --> 00:31:55,500 Somebody open the doors! 328 00:32:01,715 --> 00:32:03,050 What the hell do you think you're doing? 329 00:32:03,592 --> 00:32:06,136 You know there's no men allowed in this lab. Get away! 330 00:32:06,386 --> 00:32:08,597 - Calm down, Dr. Baker. - Do you have respect for this? 331 00:32:08,847 --> 00:32:12,017 - Out now, both of you! - We have an emergency. 332 00:32:12,267 --> 00:32:13,852 Okay, we'll take it outside. 333 00:32:14,269 --> 00:32:16,772 - Damn well right we'll take it outside. - Don't blow a gasket. 334 00:32:17,022 --> 00:32:18,523 Don't patronize me. 335 00:32:18,774 --> 00:32:21,234 We're not patronizing. We're coming along. 336 00:32:22,194 --> 00:32:23,362 Close the doors. 337 00:32:30,327 --> 00:32:32,454 Laura, correct me if I'm wrong. 338 00:32:32,704 --> 00:32:34,748 Are you involved in this crazy bullshit? 339 00:32:35,165 --> 00:32:38,919 Dr. Baker runs this facility. She cloned the Sil embryo. 340 00:32:39,294 --> 00:32:43,382 Oh. Okay, well, what should I call her? 341 00:32:44,132 --> 00:32:44,800 Sil Lite? 342 00:32:45,425 --> 00:32:49,429 - Her name is Eve. - Eve. How very biblical. 343 00:32:49,680 --> 00:32:51,390 We have dampened her mating instinct. 344 00:32:51,640 --> 00:32:54,393 We have strictly avoided the presence of testosterone in this lab. 345 00:32:54,643 --> 00:32:57,145 At least until now. Thank you for your help in that area. 346 00:32:58,146 --> 00:32:59,356 What if she gets out of there? 347 00:33:01,358 --> 00:33:04,069 She's electronically tethered to a control box. 348 00:33:04,319 --> 00:33:08,198 One step off the premises, and a toxic capsule explodes in her brain. 349 00:33:09,533 --> 00:33:11,618 You know, it's really great to see you again... 350 00:33:11,868 --> 00:33:14,663 and I was hoping we'd meet under better circumstances... 351 00:33:14,913 --> 00:33:19,292 but, I remember Laura Baker having a little bit more soul. 352 00:33:19,876 --> 00:33:22,170 Just who the hell do you think you are? 353 00:33:22,421 --> 00:33:25,549 You're coming into my lab, questioning my motives! 354 00:33:25,799 --> 00:33:26,675 Are you two finished? 355 00:33:28,135 --> 00:33:30,804 We have a national fucking emergency on our hands! 356 00:33:31,346 --> 00:33:33,807 Now, you two will work together. 357 00:33:34,057 --> 00:33:36,184 That's a direct order from the Pentagon. 358 00:33:36,435 --> 00:33:40,147 You killed one of these fucking alien things before. Do it again. 359 00:33:46,987 --> 00:33:50,615 You heard the man. Now the fun begins. 360 00:33:53,285 --> 00:33:58,248 I went over Orinsky's phone records, and this is the last place he called. 361 00:33:58,582 --> 00:34:02,002 There's a patient named Herman Cromwell. 362 00:34:02,669 --> 00:34:05,339 Turns out he taught Orinsky at Stanford. 363 00:34:05,797 --> 00:34:08,592 And what exactly is Cromwell doing here? 364 00:34:08,967 --> 00:34:10,802 Well, that's the interesting part. 365 00:34:11,386 --> 00:34:14,264 It's classified top-secret information. 366 00:34:15,015 --> 00:34:17,267 I was doing research on a Mars meteorite. 367 00:34:18,185 --> 00:34:20,395 The one found in the Antarctic in '96? 368 00:34:22,272 --> 00:34:26,443 Fossils in the meteorite convinced us there might have been life on Mars. 369 00:34:27,110 --> 00:34:31,198 But these fossils weren't anything organic to the planet. Oh, no. 370 00:34:31,907 --> 00:34:33,492 And what was the basis for that determination? 371 00:34:33,742 --> 00:34:36,578 Carbon-based elements in the fossils... 372 00:34:36,828 --> 00:34:39,790 exist only in the Magellanic galaxy. 373 00:34:40,624 --> 00:34:42,959 That's 100 million light years away. 374 00:34:43,752 --> 00:34:45,045 Well, how did they get to Mars? 375 00:34:46,088 --> 00:34:47,631 By my reckoning... 376 00:34:48,298 --> 00:34:50,717 Mars was visited by an alien species... 377 00:34:50,967 --> 00:34:53,053 approximately one billion years ago. 378 00:34:54,471 --> 00:34:56,640 The species was like a plague, a cancer. 379 00:34:57,557 --> 00:34:59,059 It turned a thriving planet with... 380 00:34:59,810 --> 00:35:01,978 rivers and oceans and rudimentary plant life... 381 00:35:02,229 --> 00:35:04,189 into a useless hunk of rock. 382 00:35:05,107 --> 00:35:07,317 When I heard they were going to send a mission to Mars... 383 00:35:07,567 --> 00:35:09,736 I strongly urged the government to reconsider. 384 00:35:10,570 --> 00:35:11,863 On what grounds? 385 00:35:12,614 --> 00:35:15,867 On grounds that alien DNA might remain on the planet... 386 00:35:16,660 --> 00:35:18,954 that any human attempt to violate the planet... 387 00:35:19,204 --> 00:35:22,124 would result in biological contamination. 388 00:35:24,710 --> 00:35:28,547 So, let me guess. They told you to shove it up your ass. 389 00:35:29,131 --> 00:35:31,133 They got me fired from Stanford. 390 00:35:32,509 --> 00:35:36,763 It seems the military had strategic reasons for wanting to go to Mars. 391 00:35:37,431 --> 00:35:40,642 Outpost of the future, or some crap like that. 392 00:35:41,351 --> 00:35:44,021 Anyway, they harassed the shit out of me. 393 00:35:44,730 --> 00:35:47,899 I got into a fistfight with a Pentagon general... 394 00:35:48,859 --> 00:35:50,193 and broke his goddamn jaw. 395 00:35:55,449 --> 00:35:57,492 That's why they stuck you in here, right? 396 00:35:59,870 --> 00:36:02,748 Why do you think that Dr. Orinsky called you the night that he died? 397 00:36:03,415 --> 00:36:05,334 To tell me I was right. 398 00:36:07,002 --> 00:36:08,920 Whatever species destroyed Mars... 399 00:36:09,171 --> 00:36:12,174 those poor astronauts brought down to Earth. 400 00:36:14,843 --> 00:36:17,387 May God have pity on our souls. 401 00:36:19,556 --> 00:36:21,975 I'll tell you one thing. For General Lee... 402 00:36:22,392 --> 00:36:24,853 to be eatin' up the road this early in the mornin'... 403 00:36:25,312 --> 00:36:28,106 something's sure got Bo and Luke all head up. 404 00:36:28,357 --> 00:36:30,609 I figure it's got somethin' to do with women. 405 00:36:31,360 --> 00:36:34,863 Or huntin'. Or maybe wheels. 406 00:36:42,871 --> 00:36:46,875 The temperature on Mars is approximately 225 degrees below zero. 407 00:36:47,125 --> 00:36:49,336 If they brought the samples on board, the temperature thaw... 408 00:36:49,586 --> 00:36:52,172 could have brought the DNA back to life. 409 00:36:52,589 --> 00:36:55,133 That DNA could have infected the astronauts. 410 00:36:55,384 --> 00:36:58,470 This isn't the fucking X Files, goddamn it! 411 00:36:58,720 --> 00:37:01,306 You are following a lead based on the interrogation... 412 00:37:01,556 --> 00:37:03,350 of a certified nutcase. 413 00:37:04,184 --> 00:37:06,853 We got one dead N.S.E.G. doctor... 414 00:37:07,688 --> 00:37:10,232 we have a guy who warned the government not to go to Mars... 415 00:37:10,482 --> 00:37:12,359 they slapped him in a loony bin... 416 00:37:13,193 --> 00:37:16,697 and a seven-minute time gap during the space flight. 417 00:37:17,072 --> 00:37:20,450 We need to do blood analysis on Sampas, Gamble and Ross. 418 00:37:21,952 --> 00:37:24,955 Now, I know that there is a sexual quarantine of ten days... 419 00:37:25,205 --> 00:37:29,209 on all interplanetary missions, and the Mars quarantine ends tonight. 420 00:37:29,710 --> 00:37:31,795 They could fuck the human race into extinction. 421 00:37:33,755 --> 00:37:37,676 You want to be responsible for that if we don't start testing everybody now? 422 00:37:42,764 --> 00:37:43,974 Test Patrick first. 423 00:37:47,978 --> 00:37:48,603 Yeah. 424 00:37:53,525 --> 00:37:56,111 I've been waiting to get you alone. 425 00:37:57,738 --> 00:38:01,074 All the interviews, all the screaming girls... 426 00:38:02,701 --> 00:38:04,119 all the hoopla... 427 00:38:05,454 --> 00:38:06,371 gone. 428 00:38:07,414 --> 00:38:09,374 Push it out of your mind. 429 00:38:13,879 --> 00:38:15,339 Patrick Ross... 430 00:38:16,715 --> 00:38:17,716 tonight... 431 00:38:22,179 --> 00:38:23,347 you're mine. 432 00:38:25,974 --> 00:38:27,225 I love you. 433 00:38:44,576 --> 00:38:45,994 What's the matter? 434 00:38:46,286 --> 00:38:48,955 I don't know. We should hold off. 435 00:38:49,206 --> 00:38:51,625 Oh, no. No, you don't. Not tonight. 436 00:38:51,875 --> 00:38:53,919 Come on, Missy. I don't feel so good. 437 00:38:55,921 --> 00:38:57,089 Relax. 438 00:38:58,173 --> 00:38:59,841 Let me do the work. 439 00:39:17,818 --> 00:39:19,111 There's nobody here. 440 00:39:20,404 --> 00:39:22,072 Where the fuck did he go? 441 00:39:25,909 --> 00:39:27,577 Let's go find the others. 442 00:39:34,543 --> 00:39:36,253 I missed you up there. 443 00:39:37,337 --> 00:39:39,089 I missed you so much. 444 00:39:41,633 --> 00:39:43,260 It's so beautiful. 445 00:39:45,220 --> 00:39:47,139 Not as beautiful as you are. 446 00:39:48,181 --> 00:39:49,391 Charmer. 447 00:39:59,443 --> 00:40:00,902 Take it easy, Press. You're gonna get us killed. 448 00:40:01,153 --> 00:40:03,613 Trust me, Laura. I got a bad feeling in my stomach. 449 00:40:16,710 --> 00:40:18,712 God, I missed making love with you. 450 00:40:20,839 --> 00:40:21,590 Oh, my stomach! 451 00:40:21,840 --> 00:40:23,300 - Oh, my God! - Call someone! 452 00:40:23,550 --> 00:40:25,260 Call for help! 453 00:40:26,970 --> 00:40:28,096 Up here. Come on! 454 00:40:36,688 --> 00:40:37,898 No, please! 455 00:40:58,710 --> 00:40:59,294 Oh, God. 456 00:41:01,672 --> 00:41:03,215 I'm gonna get a full crew. 457 00:41:04,549 --> 00:41:06,093 I'm gonna get 'em over here right away. 458 00:41:06,802 --> 00:41:08,595 We gotta get to the others. 459 00:41:12,099 --> 00:41:13,767 Oh, this is awful. 460 00:41:14,559 --> 00:41:15,686 This is just awful. 461 00:41:31,410 --> 00:41:32,577 I'll take her the rest of the way. 462 00:41:32,828 --> 00:41:33,995 Have a good evening. 463 00:41:34,371 --> 00:41:35,706 This is nice. 464 00:41:35,956 --> 00:41:37,666 You thought I lived on a tugboat. 465 00:41:37,916 --> 00:41:41,003 I know what you thought. But I got it all under control now. 466 00:41:41,253 --> 00:41:42,045 Oh, you do? 467 00:41:42,295 --> 00:41:45,090 Yeah, you just slide right over there. 468 00:41:45,340 --> 00:41:46,758 Let me open this door. 469 00:41:47,009 --> 00:41:49,302 There we go. Hey, girl. 470 00:42:17,289 --> 00:42:18,915 - Is that it? - No, honey, that's not it. 471 00:42:19,166 --> 00:42:20,375 Right there. 472 00:42:20,625 --> 00:42:21,877 No, that's not it. 473 00:42:24,588 --> 00:42:25,839 Oh, that's it. 474 00:42:28,133 --> 00:42:29,217 What's wrong? 475 00:42:31,386 --> 00:42:33,930 Dennis Gamble, we'd like you to come with us. 476 00:42:35,474 --> 00:42:38,352 Man, a brother just can't get no booty. You know what I'm sayin'? 477 00:42:39,102 --> 00:42:42,230 This is no way to treat a national hero. This is embarrassing. 478 00:42:42,606 --> 00:42:45,067 What is this all about? Look, somebody speak to me. 479 00:42:47,277 --> 00:42:49,988 Hey, I'm a personal friend of Senator Judson Ross, okay? 480 00:42:50,238 --> 00:42:53,158 Personal friend. I'm gonna eat your badge for breakfast. 481 00:42:53,408 --> 00:42:55,118 Get your hand off my head, man. 482 00:42:58,580 --> 00:43:00,582 I demand an explanation. 483 00:43:02,542 --> 00:43:04,586 We'll have the test results in a few minutes. 484 00:43:04,920 --> 00:43:07,923 Why am I being tested? N.S.E.G. said I was fine. 485 00:43:08,173 --> 00:43:10,550 Sit tight, son. We'll explain everything later. 486 00:43:10,801 --> 00:43:13,136 Well, it's kind of tough to sit tight, sir. 487 00:43:13,387 --> 00:43:14,846 I haven't been laid in 11 months. 488 00:43:16,264 --> 00:43:17,432 That's unusual for me. 489 00:43:18,725 --> 00:43:21,603 Take it easy, Burgess. Everybody deserves an explanation. 490 00:43:21,853 --> 00:43:22,938 You're damn right. 491 00:43:23,188 --> 00:43:26,525 And what's with all these guards? What the hell is going on around here? 492 00:43:27,401 --> 00:43:28,985 It's purely a precautionary measure. 493 00:43:29,903 --> 00:43:33,323 We need a couple of minutes for the blood analysis, so just relax. 494 00:43:37,202 --> 00:43:38,829 Couple of questions. 495 00:43:39,079 --> 00:43:43,250 What can you tell us about the seven minutes when the Excursion lost contact? 496 00:43:43,500 --> 00:43:44,209 I can't remember. 497 00:43:45,043 --> 00:43:47,921 I don't know if I blacked out, I can't remember. 498 00:43:48,547 --> 00:43:50,048 When did you last speak to Anne Sampas? 499 00:43:51,008 --> 00:43:52,759 At that fund-raiser the other night. 500 00:43:53,010 --> 00:43:53,885 Did she act peculiar? 501 00:43:54,511 --> 00:43:55,679 She seemed fine to me. 502 00:43:57,139 --> 00:43:59,224 What's this all about? Something happen to her? 503 00:44:00,600 --> 00:44:01,601 You tell me. 504 00:44:03,145 --> 00:44:04,563 What happened to Anne Sampas? 505 00:44:05,230 --> 00:44:06,648 Tell me what happened to her! 506 00:44:07,566 --> 00:44:08,817 Anne Sampas is dead. 507 00:44:12,237 --> 00:44:13,572 I'm sorry, Dennis. 508 00:44:23,498 --> 00:44:24,207 Yeah. Laura. 509 00:44:27,085 --> 00:44:31,965 Well, the combinant DNA in Anne's body doesn't match what I found in Orinsky's. 510 00:44:32,591 --> 00:44:35,010 So, it's either Gamble or Ross. 511 00:44:35,635 --> 00:44:36,928 Be careful, Press. 512 00:44:42,100 --> 00:44:43,685 What was the cause of death? 513 00:44:43,935 --> 00:44:45,020 We don't know. 514 00:44:45,270 --> 00:44:46,605 Come on. How the hell did she die? 515 00:44:46,855 --> 00:44:48,440 Sequence almost complete. 516 00:44:48,690 --> 00:44:51,109 - Why are you testing my blood? - Ten seconds till relay. 517 00:44:51,360 --> 00:44:53,779 - You think I killed Annie? - Data retrieval on-line. 518 00:44:54,029 --> 00:44:55,489 - Is that what you think? - Five seconds. Three seconds. 519 00:44:55,739 --> 00:44:58,450 I didn't kill her! I swear! 520 00:44:59,368 --> 00:45:03,246 Computer says normal. There is no sign of infection. 521 00:45:05,999 --> 00:45:08,126 - Go home, get some rest. - Look, I want answers! 522 00:45:08,377 --> 00:45:10,879 In due time. We'll be in touch. 523 00:45:13,590 --> 00:45:14,216 Yo, Gamble. 524 00:45:15,592 --> 00:45:17,135 You know where Patrick Ross is? 525 00:45:18,637 --> 00:45:19,513 Nope. 526 00:45:21,598 --> 00:45:24,059 Well, if you see him, you'll let me know, yeah? 527 00:45:26,103 --> 00:45:26,812 Sure. 528 00:45:35,987 --> 00:45:40,992 Well, let's see what the cranial cavity has to say. 529 00:46:11,398 --> 00:46:13,525 Now I'll just reach behind her ear, and we should... 530 00:46:41,219 --> 00:46:41,928 God. 531 00:47:17,839 --> 00:47:18,715 Patrick, no! 532 00:48:50,015 --> 00:48:51,224 Want a date, mister? 533 00:49:01,860 --> 00:49:02,778 I was scared, man. 534 00:49:03,278 --> 00:49:03,945 This is crazy. 535 00:49:04,613 --> 00:49:07,407 His whole head just grew right back like some sort of damn freak show. 536 00:49:08,033 --> 00:49:10,327 The alien species can regenerate living tissue. 537 00:49:10,994 --> 00:49:12,412 Aliens, little green men. 538 00:49:12,996 --> 00:49:14,247 I still can't believe it. 539 00:49:14,498 --> 00:49:17,042 If they knew there were aliens up there, why did they send us? 540 00:49:17,292 --> 00:49:20,170 N.S.E.G. got warned but they chose to ignore it. 541 00:49:22,339 --> 00:49:26,218 We think that there was some hostile DNA in the soil samples that you collected. 542 00:49:28,470 --> 00:49:29,805 Something happened up there. 543 00:49:30,847 --> 00:49:31,932 I can't remember exactly. 544 00:49:33,266 --> 00:49:34,685 I just know it was terrible. 545 00:49:34,935 --> 00:49:36,937 I'm sure that it was terrible. 546 00:49:37,187 --> 00:49:39,940 The question is: How do we proceed now? 547 00:49:40,482 --> 00:49:43,777 I got guys out there all over the place looking for this kid. 548 00:49:44,027 --> 00:49:46,947 Any place he might be. We're gonna find him sooner or later. 549 00:49:47,489 --> 00:49:50,158 If he's reproducing, we've got potential offspring. 550 00:49:50,826 --> 00:49:54,371 I think it's safe to assume he's banging cocktail waitresses two at a time. 551 00:49:55,372 --> 00:49:58,041 Well, then in less than two weeks, these offspring reach adolescence... 552 00:49:58,291 --> 00:49:59,960 and then they enter the chrysalis stage. 553 00:50:00,419 --> 00:50:01,211 Chrysalis stage? 554 00:50:02,045 --> 00:50:04,923 A cocoon which turns them into adults. 555 00:50:10,679 --> 00:50:13,348 Hey, baby, turn that car around. 556 00:50:16,852 --> 00:50:19,563 Hey, don't leave me. Come on. 557 00:50:20,814 --> 00:50:22,357 Hi, honey. 558 00:50:24,776 --> 00:50:25,527 Baby, come back. 559 00:50:26,028 --> 00:50:30,073 A serial killer maybe loose in the Washington-Maryland area. 560 00:50:30,323 --> 00:50:33,243 Authorities have asked the public to be extremely cautious... 561 00:50:33,493 --> 00:50:35,662 when approached by strangers. 562 00:50:35,996 --> 00:50:37,205 How much for number three? 563 00:50:37,456 --> 00:50:38,081 Twenty an hour. 564 00:50:38,331 --> 00:50:41,251 Thank you, Linda. And now for the financial news. 565 00:50:41,501 --> 00:50:44,212 Twenty, forty, sixty. 566 00:50:44,546 --> 00:50:45,672 Thank you much. 567 00:50:48,717 --> 00:50:49,801 Enjoy yourself. 568 00:50:54,431 --> 00:50:55,265 Come in. 569 00:51:10,280 --> 00:51:14,409 See what I mean, Laura? Every so often, her rates go berserk. 570 00:51:19,831 --> 00:51:22,626 Fifty agents we got out there looking for this guy. 571 00:51:23,460 --> 00:51:24,753 We got nothing. 572 00:51:25,587 --> 00:51:27,547 Man, how can you just touch that? 573 00:51:28,131 --> 00:51:29,716 Occupational hazard. 574 00:51:34,471 --> 00:51:37,974 So, you didn't see nothing, didn't hear nothing, don't know nothing? 575 00:51:38,225 --> 00:51:40,102 They come and they go. You know what I mean? 576 00:51:40,352 --> 00:51:42,813 They come and they go. 577 00:51:43,105 --> 00:51:45,107 Oh, that's hysterical. Sit your ass down. 578 00:51:45,357 --> 00:51:47,192 They come, they go. You get it? 579 00:51:47,484 --> 00:51:49,319 Oh, yeah, I get it. Here you go. 580 00:51:49,569 --> 00:51:50,320 Thanks. 581 00:53:21,661 --> 00:53:23,038 We're wasting time. 582 00:53:23,288 --> 00:53:25,832 It's been two days, and Lennox hasn't made any headway. 583 00:53:26,083 --> 00:53:29,378 Maybe that's because you gentlemen won't allow us to go public. 584 00:53:29,628 --> 00:53:30,587 Dr. Baker, 585 00:53:30,837 --> 00:53:33,507 you said that Eve has telepathic abilities. 586 00:53:33,715 --> 00:53:34,549 Some. 587 00:53:34,800 --> 00:53:36,134 Can we send her after Patrick? 588 00:53:36,385 --> 00:53:38,804 It'd be foolish to take her out of a controlled atmosphere. 589 00:53:39,137 --> 00:53:40,222 There's the danger of escape. 590 00:53:40,472 --> 00:53:43,350 Then we'd have two aliens loose, instead of one. 591 00:53:43,600 --> 00:53:46,770 If these two were to mate, the resulting pure strain of offspring... 592 00:53:47,020 --> 00:53:48,855 would be unstoppable. 593 00:53:49,106 --> 00:53:52,776 Well, can she tell us where he is without leaving the lab? 594 00:53:54,277 --> 00:53:56,488 We've seen spiking in her biorhythms... 595 00:53:56,738 --> 00:53:58,949 which indicate a rudimentary connection... 596 00:53:59,199 --> 00:54:01,493 but half her alien genes are dormant. 597 00:54:02,160 --> 00:54:05,080 Tracking Patrick is out of her league. 598 00:54:05,622 --> 00:54:07,582 Dormant means asleep. 599 00:54:08,500 --> 00:54:11,211 Is there any way that we can wake them up? 600 00:54:12,963 --> 00:54:15,007 We could use the lab's cyclotron... 601 00:54:15,257 --> 00:54:18,260 to bombard her with radiation that would awaken her dormant genes. 602 00:54:18,510 --> 00:54:19,886 But there is a problem. 603 00:54:20,137 --> 00:54:20,929 What's that? 604 00:54:21,179 --> 00:54:22,723 We make her more alien. 605 00:54:22,973 --> 00:54:24,891 We increase her strength, her anger. 606 00:54:25,142 --> 00:54:27,185 Her mating drive would go through the roof. 607 00:54:27,728 --> 00:54:29,271 It's worth the risk. We'll tighten security. 608 00:54:29,521 --> 00:54:30,897 She is not a lab animal. 609 00:54:31,606 --> 00:54:32,983 She is half-human. 610 00:54:33,233 --> 00:54:36,028 Please, Baker, spare us the alien rights agenda. 611 00:54:36,278 --> 00:54:37,362 Put her in the cyclotron. 612 00:54:37,738 --> 00:54:38,822 And what if I refuse? 613 00:54:39,406 --> 00:54:42,826 That's your prerogative. She's gonna go in anyway. 614 00:54:43,076 --> 00:54:43,577 Gentlemen. 615 00:55:00,510 --> 00:55:02,179 Don't worry, Laura. 616 00:55:02,429 --> 00:55:03,805 I know what they want. 617 00:55:04,056 --> 00:55:08,518 I'm sorry. This is not what I intended. It's gonna be very painful for you. 618 00:55:10,395 --> 00:55:11,605 I want to help. 619 00:55:12,689 --> 00:55:15,859 I'm going to radiate for 45 seconds then shut it down. 620 00:55:55,107 --> 00:55:56,692 I'm connected, Laura. 621 00:55:58,110 --> 00:55:59,695 I see what he sees. 622 00:56:02,406 --> 00:56:04,783 He's driving down a small street. 623 00:56:05,033 --> 00:56:06,284 I see two-story buildings... 624 00:56:06,702 --> 00:56:08,495 a man walking a small dog. 625 00:56:09,329 --> 00:56:10,414 They're stopping at a stoplight. 626 00:56:10,997 --> 00:56:12,374 Okay, here we go! 627 00:56:13,083 --> 00:56:14,710 I see street signs. 628 00:56:17,629 --> 00:56:18,880 Gwynn's Falls and Warwick! 629 00:56:19,715 --> 00:56:21,800 - Intersection of Gwynn's Falls... - He's in a parking lot! 630 00:56:22,384 --> 00:56:24,052 - What? - Gwynn's Falls and Warwick. 631 00:56:24,302 --> 00:56:25,303 Gwynn's Falls? 632 00:56:25,554 --> 00:56:26,304 Where? 633 00:56:26,555 --> 00:56:27,848 That's in Reservoir Hill! 634 00:56:28,098 --> 00:56:29,683 There's a big supermarket! 635 00:56:29,933 --> 00:56:33,478 He's going into the supermarket near Gwynn's Falls and Warwick. 636 00:56:34,187 --> 00:56:35,689 Hang on to your shorts! 637 00:56:52,122 --> 00:56:54,082 - He's going after a woman! - Let's go! 638 00:56:55,876 --> 00:56:58,086 How the hell did you get a drivers' license? 639 00:57:06,803 --> 00:57:08,013 Where is he? 640 00:57:08,638 --> 00:57:10,974 Aisle one. Fruits and vegetables! 641 00:57:11,224 --> 00:57:12,934 He's in aisle one, fruits and vegetables. 642 00:57:46,093 --> 00:57:47,386 We're there. Now what? 643 00:57:49,096 --> 00:57:50,180 Come on, Press! 644 00:57:50,597 --> 00:57:52,724 My God! It's you! 645 00:57:53,517 --> 00:57:55,227 - Will you sign my Space Flakes box? - Sure. 646 00:57:55,977 --> 00:57:56,812 You got a pen? 647 00:57:57,312 --> 00:57:58,605 I do. 648 00:58:00,023 --> 00:58:00,607 What's your name? 649 00:58:01,525 --> 00:58:02,150 Darlene. 650 00:58:02,901 --> 00:58:03,735 "Darlene." 651 00:58:05,570 --> 00:58:06,780 You know a secret? 652 00:58:07,447 --> 00:58:09,616 I think Space Flakes taste like shit. 653 00:58:10,951 --> 00:58:12,661 - Which row? - Cereal! 654 00:58:14,579 --> 00:58:15,997 Come on, Press. 655 00:58:16,498 --> 00:58:17,457 Watch it! 656 00:58:18,166 --> 00:58:19,710 Where's the goddamn cereal? 657 00:58:19,960 --> 00:58:20,544 Nice to meet you. 658 00:58:20,794 --> 00:58:21,962 Really nice to meet you. 659 00:58:28,427 --> 00:58:28,927 It's her! 660 00:58:29,177 --> 00:58:31,054 Help me! 661 00:58:31,304 --> 00:58:32,389 Which way? 662 00:58:34,516 --> 00:58:35,809 Quick! Which way? 663 00:58:36,059 --> 00:58:36,768 What she say? 664 00:58:37,936 --> 00:58:39,521 They're going down some stairs. 665 00:58:39,771 --> 00:58:41,940 A basement! Find a basement! 666 00:58:50,657 --> 00:58:51,700 It's dark. 667 00:58:53,285 --> 00:58:54,453 He wants to mate with her! 668 00:59:02,252 --> 00:59:03,337 Get away! 669 00:59:15,015 --> 00:59:15,932 Get up! 670 00:59:18,018 --> 00:59:18,894 Shut up! 671 00:59:19,978 --> 00:59:21,146 Help! 672 00:59:23,190 --> 00:59:23,857 Get down! 673 00:59:38,080 --> 00:59:39,289 - Damn it! - No! 674 00:59:42,042 --> 00:59:44,378 Help! 675 01:00:11,863 --> 01:00:12,906 He's trying to rape her! 676 01:00:34,678 --> 01:00:36,346 Man, don't shoot! 677 01:00:36,847 --> 01:00:37,806 Why don't you get a motel? 678 01:00:38,807 --> 01:00:39,975 Fuckin' kids. 679 01:00:43,478 --> 01:00:44,688 He knows I'm tapping in. 680 01:00:44,938 --> 01:00:47,816 Help! Leave me alone! Stop! 681 01:00:48,442 --> 01:00:49,943 Get off me! 682 01:00:50,402 --> 01:00:50,902 Eve... 683 01:00:52,070 --> 01:00:52,738 Patrick! 684 01:01:01,705 --> 01:01:04,041 Go on! Get out of here! 685 01:01:05,125 --> 01:01:06,084 Get out! 686 01:01:26,646 --> 01:01:28,523 - Don't move, spaceman. - Put down the gun. 687 01:01:29,775 --> 01:01:30,650 Get your hands up! 688 01:01:31,318 --> 01:01:32,361 Get 'em up! 689 01:01:33,612 --> 01:01:34,654 What is this? 690 01:01:35,405 --> 01:01:38,367 You can't deny some bugged-out stuff going on around here. 691 01:01:39,284 --> 01:01:40,118 What kind of stuff? 692 01:01:40,869 --> 01:01:43,080 You told me yourself you were feeling weird. 693 01:01:43,663 --> 01:01:45,791 You gotta go in for tests, bro. 694 01:01:47,959 --> 01:01:50,629 Sure. I don't mind going into the lab. 695 01:02:06,645 --> 01:02:07,229 Open the gate. 696 01:02:15,362 --> 01:02:16,571 What's going on? 697 01:02:16,822 --> 01:02:19,700 Estrogen level's peaking. It's like she's in heat. 698 01:02:32,879 --> 01:02:34,006 Let me out! 699 01:02:37,050 --> 01:02:37,801 Let me out! 700 01:02:39,469 --> 01:02:40,429 Let's go. 701 01:02:43,473 --> 01:02:44,933 Has she been given any medication? 702 01:02:45,183 --> 01:02:46,309 Yes, her usual dose. 703 01:02:46,560 --> 01:02:47,602 Let me out, Laura! 704 01:02:47,853 --> 01:02:49,104 I'm going to double it. 705 01:02:49,521 --> 01:02:50,272 Let me out! 706 01:02:53,025 --> 01:02:53,984 Listen to me, Laura... 707 01:02:54,276 --> 01:02:54,818 Laura! 708 01:03:41,406 --> 01:03:44,576 Code 459 alert. Patrick Ross in Biohazard Four. Seal the compound! 709 01:03:45,911 --> 01:03:47,579 Get out of there, Sherry! 710 01:03:47,829 --> 01:03:50,040 Patrick, leave her alone! 711 01:03:50,374 --> 01:03:51,208 Open the door. 712 01:03:52,292 --> 01:03:55,545 I know what you're going through, and I can help you. 713 01:03:56,588 --> 01:03:59,257 - Let me help you. - Open the goddamn door. 714 01:04:00,300 --> 01:04:01,093 I can't do that. 715 01:04:01,718 --> 01:04:02,219 I'm sorry. 716 01:04:02,469 --> 01:04:03,970 - Open it! - I can't... 717 01:04:11,186 --> 01:04:12,437 Get away from her now! 718 01:04:22,489 --> 01:04:24,991 The proof is incontrovertible. 719 01:04:25,450 --> 01:04:28,120 Your son was infected up in that capsule. 720 01:04:29,579 --> 01:04:31,248 I'm sorry, Senator. 721 01:04:35,043 --> 01:04:36,378 Jesus God. 722 01:04:37,462 --> 01:04:39,923 Rest assured we'll deal with this quietly. 723 01:04:40,173 --> 01:04:42,634 Medical treatment, the best doctors. 724 01:04:42,884 --> 01:04:44,219 The last thing this country needs 725 01:04:44,469 --> 01:04:47,472 is a spectacle with a national hero being publicly compromised. 726 01:04:48,974 --> 01:04:50,726 Cut the crap, Carter. 727 01:04:52,436 --> 01:04:53,770 What the hell are we gonna do? 728 01:04:54,229 --> 01:04:55,480 Two imperatives: 729 01:04:55,731 --> 01:04:58,734 We have to find Patrick and bring him in immediately. 730 01:04:58,984 --> 01:05:03,321 We have to neutralize any possibility that this could leak to the media. 731 01:05:03,572 --> 01:05:05,907 The generals are very concerned. 732 01:05:06,533 --> 01:05:09,202 They're gonna kill him, aren't they? 733 01:05:10,829 --> 01:05:11,872 We need to find your son. 734 01:05:12,998 --> 01:05:15,751 You listen to me, you arrogant son-of-a-bitch. 735 01:05:16,251 --> 01:05:17,961 If you touch a hair on his head... 736 01:05:18,587 --> 01:05:20,297 you will rue the day you were born! 737 01:05:21,256 --> 01:05:23,383 You make it very hard to help you, Senator. 738 01:05:24,676 --> 01:05:26,428 Go fuck yourself! 739 01:05:27,137 --> 01:05:30,015 What the hell did you think I'd do? Stand here and let you take my son? 740 01:05:32,309 --> 01:05:34,770 I'll call the goddamn President if I have to. 741 01:05:35,020 --> 01:05:36,104 Listen carefully, old man. 742 01:05:36,730 --> 01:05:39,399 This is way beyond the President. Way beyond. 743 01:05:40,275 --> 01:05:41,735 You wanna save Patrick? 744 01:05:42,736 --> 01:05:44,321 Help us bring him in. 745 01:06:37,541 --> 01:06:40,752 Damn, man! What is up? I can't even get no play from an alien. 746 01:06:41,378 --> 01:06:44,923 Some people carry a disease in their genetic code. 747 01:06:45,173 --> 01:06:47,718 The possibility exists it might be passed on to their children. 748 01:06:48,427 --> 01:06:51,013 Those N.S.E.G. doctors told me I had sickle trait. 749 01:06:52,014 --> 01:06:53,974 It's in your chart. You don't have sickle-cell anemia, 750 01:06:54,224 --> 01:06:56,810 which is why you were able to go to Mars. But you're a carrier. 751 01:06:57,769 --> 01:06:58,311 Right. 752 01:06:58,937 --> 01:07:02,482 Well, I guess that's why he didn't get infected up on the ship. 753 01:07:02,733 --> 01:07:05,944 Right. Alien DNA cannot cope with human genetic flaws. 754 01:07:06,194 --> 01:07:08,947 It has no defense against our diseases, and that might be our answer. 755 01:07:10,157 --> 01:07:11,700 What could be the answer? 756 01:07:12,826 --> 01:07:15,954 Alien DNA infected us. It's about time we infected them. 757 01:07:17,622 --> 01:07:18,457 What? 758 01:07:45,817 --> 01:07:46,360 Patrick... 759 01:07:49,404 --> 01:07:50,614 Dad, what are you doing here? 760 01:07:52,741 --> 01:07:55,160 I kind of figured you'd show up here. 761 01:07:56,870 --> 01:07:58,622 You always used to love this place as a child. 762 01:08:00,791 --> 01:08:02,084 So did your mother. 763 01:08:03,377 --> 01:08:05,837 I never could convince her to get rid of it. 764 01:08:07,756 --> 01:08:10,175 Yeah, I used to come here when I was courting her. 765 01:08:11,510 --> 01:08:13,553 - And after she died... - What do you want? 766 01:08:17,182 --> 01:08:18,016 Well... 767 01:08:19,017 --> 01:08:21,395 First off, I'd like to apologize. 768 01:08:22,479 --> 01:08:23,563 Apologize for what? 769 01:08:24,898 --> 01:08:25,774 Oh, Paddy. 770 01:08:26,858 --> 01:08:27,734 Don't bother. 771 01:08:32,739 --> 01:08:34,324 They told me what happened... 772 01:08:36,118 --> 01:08:38,620 how you got infected up on Mars. 773 01:08:39,496 --> 01:08:43,625 I'm sorry, Paddy... for not listening when you asked for help. 774 01:08:44,292 --> 01:08:45,377 You never listened. 775 01:08:47,963 --> 01:08:49,464 I'm listening now. 776 01:09:02,102 --> 01:09:03,353 They're gonna kill me. 777 01:09:05,147 --> 01:09:06,982 Not if I can help it. 778 01:09:08,066 --> 01:09:10,277 Now, there's no way that they can find you here. 779 01:09:10,527 --> 01:09:12,612 This property's still listed under you mother's maiden name. 780 01:09:13,405 --> 01:09:16,199 And I sure as hell am not gonna hand you over to those Pentagon bastards. 781 01:09:16,658 --> 01:09:17,409 No, sir. 782 01:09:17,659 --> 01:09:22,205 I'm taking you in to Johns Hopkins... for treatment with the best. 783 01:09:22,998 --> 01:09:24,416 We'll walk through that door together. 784 01:09:26,877 --> 01:09:27,961 Come in with me, son. 785 01:09:28,211 --> 01:09:28,962 No. 786 01:09:38,722 --> 01:09:40,557 I know you won't do it for me. 787 01:09:42,601 --> 01:09:44,603 But try to think of your mother. 788 01:09:47,773 --> 01:09:49,191 Do it for her. 789 01:09:59,201 --> 01:10:00,410 Dad, help me. 790 01:10:04,289 --> 01:10:06,667 It's okay. 791 01:10:10,045 --> 01:10:11,046 It's okay. 792 01:10:50,711 --> 01:10:51,586 Eve... 793 01:11:07,728 --> 01:11:10,313 We need your help again to find Patrick. 794 01:11:12,899 --> 01:11:15,902 I'm sorry, Laura. I can't do that. 795 01:12:52,165 --> 01:12:54,710 We could just call in the National Guard. 796 01:12:56,461 --> 01:12:58,880 Sorry, pal. This is strictly a private mission. 797 01:12:59,131 --> 01:13:00,924 Yeah, well, I'm a lover. I'm not a fighter. 798 01:13:01,466 --> 01:13:02,551 You haven't been one of those 799 01:13:03,385 --> 01:13:04,553 in 11 months. 800 01:13:04,845 --> 01:13:06,304 Why you gotta bring that up? 801 01:13:06,555 --> 01:13:10,267 Okay, I was a lover. I sure as hell ain't no damned bounty hunter. 802 01:13:11,852 --> 01:13:13,603 This looks about right. 803 01:13:14,312 --> 01:13:16,148 What? That little, old tiny ass thing? 804 01:13:17,107 --> 01:13:18,734 You ain't got no bazookas up in here? 805 01:13:19,317 --> 01:13:20,277 Bazookas? 806 01:13:20,902 --> 01:13:22,988 Hasn't anyone ever told you that size doesn't matter? 807 01:13:29,119 --> 01:13:31,413 I mean, you can talk all that noise if you want to. 808 01:13:31,663 --> 01:13:34,916 I'm taking this because I'm about to go back to Africa on somebody's ass. 809 01:13:38,045 --> 01:13:42,174 I've used Dennis' blood sample as the basis for this toxin. 810 01:13:44,468 --> 01:13:48,305 Of course, I have no idea whether or not this is going to work. 811 01:13:53,685 --> 01:13:56,813 It's an interesting idea. It might be the only chance we got. 812 01:13:57,064 --> 01:13:58,690 But what if it doesn't work? 813 01:13:59,566 --> 01:14:01,109 Well, then, my friend, 814 01:14:02,027 --> 01:14:02,778 we're fucked. 815 01:14:24,758 --> 01:14:25,467 Get the tether! 816 01:14:25,717 --> 01:14:26,593 Containment breach. 817 01:14:28,136 --> 01:14:29,179 We're locked in here! 818 01:14:29,429 --> 01:14:31,682 Electronic tether, armed for activation 819 01:14:31,932 --> 01:14:34,267 in five, four... 820 01:14:34,893 --> 01:14:37,312 three, two, one. 821 01:14:39,272 --> 01:14:40,148 It's stuck. 822 01:14:46,154 --> 01:14:46,822 Get back! 823 01:14:55,914 --> 01:14:59,001 Security breach, code red, level four. 824 01:15:02,671 --> 01:15:04,256 Colonel, there's a lot of activity below. 825 01:15:04,506 --> 01:15:06,758 Keep your distance. Let's see what's going on. 826 01:15:27,237 --> 01:15:27,904 Fire! 827 01:16:15,494 --> 01:16:16,411 Come on. 828 01:16:17,204 --> 01:16:20,332 Get in the humvees! Let's go! Now! 829 01:16:28,131 --> 01:16:29,591 You heard him! Go! 830 01:16:31,593 --> 01:16:33,470 How in the hell does she know how to drive? 831 01:16:33,720 --> 01:16:35,972 Her favorite show's The Dukes of Hazard. 832 01:16:36,223 --> 01:16:38,058 Fan-fuckin'-tastic. 833 01:16:51,279 --> 01:16:52,572 Burgess, this is General Metzger. 834 01:16:52,823 --> 01:16:56,159 Maintain your pursuit but do not engage alien escapee. 835 01:16:56,410 --> 01:16:59,371 Let Press Lennox do his job. Is that clear? 836 01:16:59,621 --> 01:17:02,082 Roger. Back off, Captain. 837 01:17:02,332 --> 01:17:05,669 I don't wanna crash this party until just the right time. 838 01:17:59,264 --> 01:18:00,432 Stop right here. 839 01:18:01,683 --> 01:18:03,393 Grab that spray canister. 840 01:18:23,455 --> 01:18:24,998 Be careful with that thing. 841 01:18:37,886 --> 01:18:39,763 Jesus Christ! 842 01:18:45,560 --> 01:18:47,854 Welcome to the maternity ward... 843 01:18:48,271 --> 01:18:49,272 from hell. 844 01:18:49,523 --> 01:18:51,650 Patrick's offspring. 845 01:18:54,486 --> 01:18:56,613 I'm gonna go up and see if I can find Adam and Eve. 846 01:18:57,406 --> 01:19:00,575 Press, this isn't Eve's fault. She's human too. 847 01:19:02,369 --> 01:19:03,286 Like them. 848 01:20:15,359 --> 01:20:18,028 What's wrong? My DNA ain't good enough? 849 01:20:18,695 --> 01:20:21,448 You let me live on that ship so I can die in this goddamn barn? 850 01:20:21,907 --> 01:20:24,868 Fuck you! Fuck all you pig motherfuckers! 851 01:20:25,327 --> 01:20:27,662 I'm about to get straight Kunta Kinte on your ass! 852 01:20:28,663 --> 01:20:29,623 Dennis! 853 01:20:29,873 --> 01:20:30,540 It's working! 854 01:20:33,001 --> 01:20:35,045 Score one for human DNA, baby! 855 01:21:01,655 --> 01:21:03,657 Why don't you get those? I'm going up here. 856 01:21:03,907 --> 01:21:05,409 Just do your thing, baby. 857 01:21:20,841 --> 01:21:21,425 Die! 858 01:21:25,470 --> 01:21:26,430 Thank you. 859 01:21:27,431 --> 01:21:28,140 You're welcome. 860 01:21:43,989 --> 01:21:46,283 Eve, get out of the way! 861 01:21:57,878 --> 01:21:59,463 What the hell is going on in here? 862 01:21:59,713 --> 01:22:00,756 Stay back! 863 01:22:01,506 --> 01:22:02,507 Oh, my God! 864 01:22:14,478 --> 01:22:16,480 Eve, I know you're in there! Please help us! 865 01:22:16,897 --> 01:22:17,939 Please, help us! 866 01:23:14,705 --> 01:23:15,455 Press! 867 01:23:17,749 --> 01:23:18,792 Get up! Quick! 868 01:23:19,376 --> 01:23:20,002 Quick! 869 01:23:37,686 --> 01:23:38,854 You killed her, 870 01:23:39,104 --> 01:23:41,314 you disgusting son-of-a-bitch! 871 01:23:41,565 --> 01:23:43,025 Press, use my blood! Quick! 872 01:24:02,502 --> 01:24:03,420 Get up! 873 01:25:18,245 --> 01:25:19,955 When did you start smoking? 874 01:25:20,288 --> 01:25:21,248 Just now. 875 01:25:22,666 --> 01:25:24,918 I wonder if I should have this stuff analyzed. 876 01:25:25,168 --> 01:25:26,753 Yeah, maybe you should. 877 01:25:27,004 --> 01:25:29,840 You might turn into a sexual predator. 878 01:25:30,090 --> 01:25:32,801 - Yeah, I guess that's possible. - It'd be okay with me. 879 01:25:33,051 --> 01:25:34,261 I have a drag? 880 01:25:44,479 --> 01:25:45,731 - All right, one, two, three. - Up! 881 01:25:46,398 --> 01:25:47,274 - Easy. - Got it. 882 01:25:58,702 --> 01:26:01,872 Oh, now y'all show up... after we do all the work. 883 01:26:02,122 --> 01:26:03,623 I wanna talk to the general. 884 01:26:03,874 --> 01:26:05,042 Know what I'm saying? 885 01:26:05,542 --> 01:26:06,585 Mr. Gamble, 886 01:26:07,336 --> 01:26:09,171 I need you to lie back for me. 887 01:26:09,421 --> 01:26:13,008 - Yes, I'll be glad to. - Nice and easy. 888 01:26:14,384 --> 01:26:15,802 Looks like you're gonna be all right. 889 01:26:16,720 --> 01:26:17,763 I'm fine, brother. 890 01:26:18,555 --> 01:26:19,431 Be seeing you. 891 01:26:22,726 --> 01:26:24,186 I hear you had a rough day. 892 01:26:26,188 --> 01:26:28,357 - Oh, I'm so glad you're here. - Well. 893 01:26:28,690 --> 01:26:30,317 I've been killing aliens all night. 894 01:26:31,360 --> 01:26:32,611 Know what I'm saying? 895 01:26:33,305 --> 01:27:33,448 Please rate this subtitle at www.osdb.link/nfbng Help other users to choose the best subtitles 66451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.