All language subtitles for Signed.Sealed.Delivered.A.Tale.of.Three.Letters.2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,417 โ™ช I've climbed the Eiffel Tower โ™ช 4 00:00:13,417 --> 00:00:17,750 โ™ช Walked in a London shower โ™ช 5 00:00:17,750 --> 00:00:23,250 โ™ช But I get lost finding my way to your heart โ™ช 6 00:00:25,208 --> 00:00:31,291 โ™ช And I can tell you where the Big Dipper is โ™ช 7 00:00:32,875 --> 00:00:37,750 โ™ช Where Cinderella's magical slipper is โ™ช 8 00:00:37,750 --> 00:00:39,792 โ™ช I'm a wiz โ™ช 9 00:00:39,792 --> 00:00:42,375 โ™ช Now that you know โ™ช 10 00:00:42,375 --> 00:00:47,208 โ™ช I love you so โ™ช 11 00:00:47,208 --> 00:00:50,500 โ™ช Hold me and kiss me โ™ช 12 00:00:50,500 --> 00:00:57,834 โ™ช And show me the way to your heart โ™ช 13 00:01:03,417 --> 00:01:05,291 You know, I often marvel, 14 00:01:05,291 --> 00:01:06,542 as I imagine you do, 15 00:01:06,542 --> 00:01:09,000 at the, uh, ease of Trans-Atlantic travel 16 00:01:09,000 --> 00:01:12,041 as compared to, say, a hundred years ago. 17 00:01:13,417 --> 00:01:14,291 Hmm! 18 00:01:15,500 --> 00:01:16,625 Did I mention we saw 19 00:01:16,625 --> 00:01:18,917 actual letters retrieved from the Titanic? 20 00:01:18,917 --> 00:01:20,875 Yes. Yes, you did. 21 00:01:20,875 --> 00:01:22,458 - At the British Postal Museum. - Yes. 22 00:01:22,458 --> 00:01:23,709 - On your honeymoon. - Yes. 23 00:01:23,709 --> 00:01:24,917 - Last Tuesday. - Mm-hmm. 24 00:01:24,917 --> 00:01:26,083 In the afternoon. 25 00:01:26,083 --> 00:01:27,750 Ah! Let me tell you-- 26 00:01:27,750 --> 00:01:29,500 nothing exceeds the realization 27 00:01:29,500 --> 00:01:32,125 of a great dream of your life such as that-- 28 00:01:32,125 --> 00:01:33,291 unless, of course, 29 00:01:33,291 --> 00:01:35,375 it is to experience it 30 00:01:35,375 --> 00:01:38,291 with the love of your life by your side. 31 00:01:38,291 --> 00:01:39,792 I dare say 32 00:01:39,792 --> 00:01:43,291 we might be one of the great postal love stories. 33 00:01:43,291 --> 00:01:45,500 That's how Shane and I met. 34 00:01:45,500 --> 00:01:47,500 Just guessing-- at the post office? 35 00:01:47,500 --> 00:01:50,166 Oh, uh, the Dead Letter Office, to be precise. 36 00:01:50,166 --> 00:01:52,750 We comprise a rather elite task force 37 00:01:52,750 --> 00:01:55,875 with wide powers of postal discretion. 38 00:01:55,875 --> 00:01:57,834 But I get ahead of myself-- 39 00:01:57,834 --> 00:01:59,125 I could go on. 40 00:01:59,125 --> 00:02:01,083 But, please, tell me about yourself. 41 00:02:01,083 --> 00:02:02,458 Ladies and gentlemen, 42 00:02:02,458 --> 00:02:05,500 we are beginning our descent into Denver. 43 00:02:05,500 --> 00:02:07,125 Please return your seats back... 44 00:02:07,125 --> 00:02:09,375 Oh, my goodness, the time just flew by! 45 00:02:09,375 --> 00:02:11,583 - Are we landing? - Momentarily, my love. 46 00:02:11,583 --> 00:02:12,792 Please store... 47 00:02:12,792 --> 00:02:14,750 You know, you slept all the way from London. 48 00:02:14,750 --> 00:02:15,959 How 'bout you? 49 00:02:15,959 --> 00:02:17,625 Oh, my friend here and I 50 00:02:17,625 --> 00:02:19,917 had the most marvelous conversation 51 00:02:19,917 --> 00:02:22,041 - about love and the mail. - Yeah. 52 00:02:22,041 --> 00:02:26,291 Every step it took to get us to this moment... 53 00:02:26,291 --> 00:02:28,000 the threshold of our new life together. 54 00:02:29,208 --> 00:02:30,875 And now, it begins. 55 00:02:30,875 --> 00:02:32,333 And now... 56 00:02:32,333 --> 00:02:34,750 it begins. 57 00:02:42,041 --> 00:02:46,083 โ™ช Finally love โ™ช 58 00:02:46,083 --> 00:02:48,500 โ™ช Has found me โ™ช 59 00:02:48,500 --> 00:02:51,500 โ™ช After all this time โ™ช 60 00:02:51,500 --> 00:02:53,834 โ™ช Finally love โ™ช 61 00:02:55,667 --> 00:02:59,959 โ™ช It took so long it's just a crime โ™ช 62 00:02:59,959 --> 00:03:04,125 โ™ช But now I'm not complaining โ™ช 63 00:03:04,125 --> 00:03:06,041 โ™ช My life's complete โ™ช 64 00:03:06,041 --> 00:03:10,625 โ™ช Finally love is here for me โ™ช 65 00:03:13,000 --> 00:03:15,500 โ™ช Yes, it is... โ™ช 66 00:03:15,500 --> 00:03:17,250 Good morning, Mr. O'Toole. 67 00:03:17,250 --> 00:03:19,458 It's nearly ran down! 68 00:03:19,458 --> 00:03:21,375 Oh. How long does it tick before it stops? 69 00:03:21,375 --> 00:03:22,750 Five days. 70 00:03:22,750 --> 00:03:24,542 I had the gardener winding it while we were away, 71 00:03:24,542 --> 00:03:25,875 but I forgot he was 72 00:03:25,875 --> 00:03:27,792 visiting his mother in Grand Junction this week. 73 00:03:27,792 --> 00:03:29,667 Well, we were on our honeymoon. 74 00:03:29,667 --> 00:03:30,709 You had a pretty good reason 75 00:03:30,709 --> 00:03:32,625 for letting things slip a little. 76 00:03:32,625 --> 00:03:34,041 True. 77 00:03:34,041 --> 00:03:36,792 But it's ticked continuously for the last 100 years. 78 00:03:36,792 --> 00:03:38,125 I'd never forgive myself 79 00:03:38,125 --> 00:03:40,291 if this clock stopped on my watch-- 80 00:03:40,291 --> 00:03:41,709 so to speak. 81 00:03:42,750 --> 00:03:43,583 So, um... 82 00:03:45,500 --> 00:03:48,166 ...how soon till you're ready to leave, my love? 83 00:03:48,166 --> 00:03:50,417 I should be ready soon. 84 00:03:50,417 --> 00:03:52,458 Well, it is our first day back. 85 00:03:52,458 --> 00:03:54,166 So... 86 00:03:54,166 --> 00:03:57,166 they'll understand if we're a little late. 87 00:03:57,166 --> 00:03:59,083 Well... 88 00:03:59,083 --> 00:04:00,959 I suppose I am the ranking official. 89 00:04:03,333 --> 00:04:05,625 Oh, let me, um, bring this wedding gown upstairs. 90 00:04:05,625 --> 00:04:06,709 No! Just leave it there. 91 00:04:06,709 --> 00:04:08,667 I'm gonna take it to the cleaners 92 00:04:08,667 --> 00:04:11,667 and have it heirloomized 93 00:04:11,667 --> 00:04:14,792 by wedding dress preservation professionals. 94 00:04:14,792 --> 00:04:16,291 All right. 95 00:04:18,083 --> 00:04:21,417 - โ™ช I believe my love... โ™ช - Oops. 96 00:04:21,417 --> 00:04:24,125 โ™ช ...Has been found โ™ช Oliver! 97 00:04:24,125 --> 00:04:26,208 Yes, coming! 98 00:04:35,667 --> 00:04:38,583 They'll be here, Norman. 99 00:04:38,583 --> 00:04:40,875 We were late getting back from our honeymoon, too. 100 00:04:40,875 --> 00:04:44,375 Yeah, but we were coming back from the East Tincup Family Camp 101 00:04:44,375 --> 00:04:46,834 during the off-season in Bland, Colorado. 102 00:04:46,834 --> 00:04:48,792 They were in Europe. They have other languages. 103 00:04:48,792 --> 00:04:49,792 They could get on the wrong train, 104 00:04:49,792 --> 00:04:51,083 or eat the wrong cheese. 105 00:04:51,083 --> 00:04:53,458 - We're here! - Oh, thank heavens. 106 00:04:53,458 --> 00:04:54,875 Tell us everything! 107 00:04:56,125 --> 00:04:57,417 - How was the cheese? - Uh, unparalleled. 108 00:04:57,417 --> 00:04:58,709 The cheese, the wine... 109 00:04:58,709 --> 00:05:00,291 and, of course-- 110 00:05:00,291 --> 00:05:02,458 the British Museum of Postal History 111 00:05:02,458 --> 00:05:03,667 was humbling... inspiring! 112 00:05:03,667 --> 00:05:05,125 Monumental. 113 00:05:05,125 --> 00:05:07,417 The breadth and depth of their Medieval Collection was-- 114 00:05:07,417 --> 00:05:08,500 it put me in mind 115 00:05:08,500 --> 00:05:09,834 to explore the possibilities 116 00:05:09,834 --> 00:05:12,291 of a postal museum right here in Denver. 117 00:05:12,291 --> 00:05:14,333 I couldn't stop thinking about it! 118 00:05:14,333 --> 00:05:16,417 Yes, it was a big topic in the balloon. 119 00:05:16,417 --> 00:05:17,583 Oh, you did the balloon! 120 00:05:17,583 --> 00:05:20,166 We did! It was so magical. 121 00:05:20,166 --> 00:05:23,500 Floating over Stockholm in a hot-air balloon, 122 00:05:23,500 --> 00:05:26,375 sipping champagne with my new husband. 123 00:05:27,959 --> 00:05:30,166 Sounds like a lot more fun than donkey rides in "East Tincup". 124 00:05:31,500 --> 00:05:32,667 Oh, though the zipline was cool. 125 00:05:32,667 --> 00:05:34,208 We did love the zipline. 126 00:05:34,208 --> 00:05:36,417 Rita? What have we here? 127 00:05:36,417 --> 00:05:38,959 It's a welcome-home present! 128 00:05:38,959 --> 00:05:40,125 No! 129 00:05:40,125 --> 00:05:41,417 Oh, yes. 130 00:05:41,417 --> 00:05:44,041 "The Great Mailbox Breach of 2017"? 131 00:05:44,041 --> 00:05:46,750 Yep. Every letter mailed from Garfield High School. 132 00:05:46,750 --> 00:05:48,709 I had given up hope they'd ever be found. 133 00:05:48,709 --> 00:05:50,500 Yeah. They were recovered from a street drain, 134 00:05:50,500 --> 00:05:51,667 and then accidentally sent 135 00:05:51,667 --> 00:05:53,583 to the terminal annex in Kansas City. 136 00:05:53,583 --> 00:05:55,333 And it took seven years to track and return them 137 00:05:55,333 --> 00:05:56,417 to Denver? 138 00:05:56,417 --> 00:05:58,250 Yeah. Not everybody can be us. 139 00:05:58,250 --> 00:06:00,041 We've got 25, 140 00:06:00,041 --> 00:06:02,750 including that severely-damaged one. 141 00:06:02,750 --> 00:06:04,166 And I have invented 142 00:06:04,166 --> 00:06:05,792 something to remove mold 143 00:06:05,792 --> 00:06:07,667 and flakes. 144 00:06:07,667 --> 00:06:09,083 It's my, uh, 145 00:06:09,083 --> 00:06:11,834 4-step "Desiccation and Revelation Process". 146 00:06:11,834 --> 00:06:13,166 It'll only take five to six months 147 00:06:13,166 --> 00:06:14,542 for the process to be complete. 148 00:06:14,542 --> 00:06:16,000 Astounding, Norman. 149 00:06:16,000 --> 00:06:17,667 Well, we have plenty to keep us busy until then. 150 00:06:17,667 --> 00:06:19,166 Ms. McInerney, 151 00:06:19,166 --> 00:06:20,875 would you like to do the honors? 152 00:06:20,875 --> 00:06:22,542 Oh, you're still going by Ms. McInerney? 153 00:06:22,542 --> 00:06:24,625 We're still working on it. 154 00:06:24,625 --> 00:06:26,750 - Ah. - Okay... 155 00:06:28,583 --> 00:06:30,667 Oh. 156 00:06:34,667 --> 00:06:36,041 Water-soluble ink. 157 00:06:36,041 --> 00:06:38,250 Perhaps addressed with a fountain pen. 158 00:06:38,250 --> 00:06:41,792 I can barely read anything. 159 00:06:41,792 --> 00:06:44,000 Well, we have obeyed all the postal-privacy directives, 160 00:06:44,000 --> 00:06:45,917 and we have no other option. 161 00:06:45,917 --> 00:06:47,166 Norman? 162 00:06:47,166 --> 00:06:50,000 Well, extraction can be tricky. 163 00:06:50,000 --> 00:06:51,458 Uh, over here. 164 00:06:55,375 --> 00:06:57,166 We've got a whole day planned for you. 165 00:06:57,166 --> 00:06:59,458 Lunch at Ramon's new restaurant with Oliver's dad. 166 00:06:59,458 --> 00:07:01,750 And... Charley is bringing Eleanor. 167 00:07:01,750 --> 00:07:04,208 Perfect! Ooh, how's that going? 168 00:07:04,208 --> 00:07:05,792 It's not strange 169 00:07:05,792 --> 00:07:07,375 having a brand-new mom and her baby 170 00:07:07,375 --> 00:07:08,792 living in your basement? 171 00:07:08,792 --> 00:07:11,208 Oh, no. When I was growing up, we always took people in. 172 00:07:11,208 --> 00:07:13,250 And how's Charley handling single motherhood? 173 00:07:13,250 --> 00:07:16,875 Oh. Well, a new baby is a lot... 174 00:07:16,875 --> 00:07:18,750 uh, but we're helping, 175 00:07:18,750 --> 00:07:20,375 and Norman is completely onboard. 176 00:07:20,375 --> 00:07:21,542 - Aww. - Like... 177 00:07:21,542 --> 00:07:23,917 like, completely! 178 00:07:23,917 --> 00:07:26,291 Well, you'll see. 179 00:07:26,291 --> 00:07:28,792 Well, my friends, we have a nearly-readable letter. 180 00:07:28,792 --> 00:07:29,875 Shall we? 181 00:07:29,875 --> 00:07:31,375 Mm. 182 00:07:31,375 --> 00:07:32,709 Uh... ahem! 183 00:07:32,709 --> 00:07:34,083 "Dear Maria, 184 00:07:34,083 --> 00:07:35,500 I am shocked, dismayed, and quite hurt 185 00:07:35,500 --> 00:07:36,375 by your actions. 186 00:07:36,375 --> 00:07:37,959 I feel utterly betrayed 187 00:07:37,959 --> 00:07:41,542 by someone I considered to be a stellar student 188 00:07:41,542 --> 00:07:42,917 with great potential, 189 00:07:42,917 --> 00:07:44,166 and I was proud 190 00:07:44,166 --> 00:07:45,542 to be your mentor, 191 00:07:45,542 --> 00:07:47,709 and, I thought, your friend. 192 00:07:47,709 --> 00:07:49,959 When the police arrived today, 193 00:07:49,959 --> 00:07:51,166 it broke my heart, 194 00:07:51,166 --> 00:07:52,583 but you broke the law. 195 00:07:52,583 --> 00:07:55,208 I'm sorry to say that I will press charges. 196 00:07:55,208 --> 00:07:56,625 Life has consequences, Maria, 197 00:07:56,625 --> 00:07:58,500 and you must learn to face them, 198 00:07:58,500 --> 00:08:01,750 or this path of anger you continue to choose 199 00:08:01,750 --> 00:08:03,458 will become a way of life, 200 00:08:03,458 --> 00:08:04,750 and all you have worked for 201 00:08:04,750 --> 00:08:05,834 will be overtaken 202 00:08:05,834 --> 00:08:08,166 by self-entitlement and bitterness. 203 00:08:08,166 --> 00:08:10,333 If you want to play ball for a living, 204 00:08:10,333 --> 00:08:13,333 you need to learn how to play ball in life. 205 00:08:13,333 --> 00:08:14,667 This is a difficult letter to write, 206 00:08:14,667 --> 00:08:17,750 but not all teaching happens in the classroom, 207 00:08:17,750 --> 00:08:21,291 and this is one lesson I feel I need to impart to you." 208 00:08:21,291 --> 00:08:23,667 "Impart!" I'm gonna go with English teacher. 209 00:08:23,667 --> 00:08:25,333 "As your theater teacher, 210 00:08:25,333 --> 00:08:27,000 I often emphasized 211 00:08:27,000 --> 00:08:30,625 that drama belongs on the stage, not..." 212 00:08:30,625 --> 00:08:33,208 Oh. The rest is missing. 213 00:08:33,208 --> 00:08:35,166 What we do know, though, however, 214 00:08:35,166 --> 00:08:36,500 whoever wrote this-- 215 00:08:36,500 --> 00:08:38,250 clearly, a Garfield High School theater teacher 216 00:08:38,250 --> 00:08:39,792 seven years ago-- 217 00:08:39,792 --> 00:08:41,834 and addressed this, apparently, to a student. 218 00:08:41,834 --> 00:08:44,125 Ouch. What a letter to send! 219 00:08:44,125 --> 00:08:46,166 Or receive. 220 00:08:46,166 --> 00:08:49,083 Maria could be a very different person now. 221 00:08:49,083 --> 00:08:51,250 Are you really sure we have to deliver that? 222 00:08:54,625 --> 00:08:56,083 I didn't hear you say that. 223 00:08:57,417 --> 00:08:59,125 She must have done really awful. 224 00:09:04,166 --> 00:09:06,959 We brought them all the way from London. 225 00:09:06,959 --> 00:09:09,375 That's from the British Postal Museum. 226 00:09:09,375 --> 00:09:11,458 Oh, a sealing wax set! 227 00:09:11,458 --> 00:09:13,542 It stamps the profile of a corgi. 228 00:09:13,542 --> 00:09:16,125 "Mailboxes of the 19th Century." 229 00:09:16,125 --> 00:09:17,500 Limited edition. 230 00:09:17,500 --> 00:09:19,834 Oh, there she is! Charley! 231 00:09:19,834 --> 00:09:21,041 - Hey! - Hi! 232 00:09:21,041 --> 00:09:22,166 How are you doing? 233 00:09:22,166 --> 00:09:23,750 Oh, she's fine. 234 00:09:23,750 --> 00:09:25,208 A little colicky, but that's normal. 235 00:09:25,208 --> 00:09:28,208 Sleeps almost six hours a night, wakes up very cranky. 236 00:09:28,208 --> 00:09:30,041 I think he meant Charley, Norman. 237 00:09:31,375 --> 00:09:33,959 Oh, I'm great, but I couldn't do it 238 00:09:33,959 --> 00:09:38,709 if Eleanor didn't have two amazing godparents, huh? 239 00:09:38,709 --> 00:09:40,458 Hey, if you wanna sit down, I can take her for a walk. 240 00:09:40,458 --> 00:09:42,166 Oh, yes! Thank you. 241 00:09:42,166 --> 00:09:44,083 Mm. Bye! 242 00:09:46,750 --> 00:09:48,500 Yeah? 243 00:09:50,000 --> 00:09:52,792 Beep... beep... beep... beep. 244 00:09:52,792 --> 00:09:55,291 So, Charley, when are you back to work? 245 00:09:55,291 --> 00:09:56,917 Um, well, I could take more maternity leave, 246 00:09:56,917 --> 00:09:58,834 but, honestly, it's kind of lonely 247 00:09:58,834 --> 00:10:00,458 at Rita and Norman's without them there. 248 00:10:00,458 --> 00:10:01,583 Oh. 249 00:10:01,583 --> 00:10:02,667 Why don't you come hang out with us? 250 00:10:02,667 --> 00:10:04,375 I mean, you could bring Eleanor along. 251 00:10:04,375 --> 00:10:05,542 Oh, uh, regulations don't-- 252 00:10:05,542 --> 00:10:07,709 Joe, you could come by and help us set up 253 00:10:07,709 --> 00:10:08,750 a crib in the corner. 254 00:10:08,750 --> 00:10:11,166 Actually... 255 00:10:11,166 --> 00:10:12,417 Norman already has. 256 00:10:12,417 --> 00:10:14,125 There's a crib in the DLO? 257 00:10:14,125 --> 00:10:16,834 - Mm-hmm. - I gave 'em your old one. 258 00:10:16,834 --> 00:10:18,959 I'm sorry, uh, babies in the workplace are-- they're-- 259 00:10:18,959 --> 00:10:20,417 Oh, you are "the ranking official" 260 00:10:20,417 --> 00:10:22,083 in the Dead Letter Office, darling. 261 00:10:22,083 --> 00:10:23,333 Yes, but-- 262 00:10:23,333 --> 00:10:24,667 Wait! 263 00:10:24,667 --> 00:10:26,875 Charley, didn't you graduate from Garfield High? 264 00:10:26,875 --> 00:10:28,625 Seven years ago, yeah. 265 00:10:28,625 --> 00:10:30,083 Did you know a girl named Maria? 266 00:10:30,083 --> 00:10:33,208 She either played softball or volleyball, maybe? 267 00:10:33,208 --> 00:10:34,959 No. I wasn't really into sports that much. 268 00:10:34,959 --> 00:10:37,250 Do you remember your drama teacher? 269 00:10:37,250 --> 00:10:38,959 Um, Mrs. Philpott. She's not there anymore. 270 00:10:38,959 --> 00:10:41,250 She actually left the second semester of my senior year. 271 00:10:41,250 --> 00:10:42,709 No one knows why, though. 272 00:10:42,709 --> 00:10:43,959 And the plot thickens. 273 00:10:43,959 --> 00:10:46,041 And the salad bar is open. 274 00:10:46,041 --> 00:10:48,041 Oh! 275 00:10:49,166 --> 00:10:50,750 Please don't get used to, um... 276 00:10:51,792 --> 00:10:53,208 ...don't get in the habit of assuming 277 00:10:53,208 --> 00:10:54,333 I'm willing 278 00:10:54,333 --> 00:10:56,041 to bend the postal rules just because we-- 279 00:10:56,041 --> 00:10:59,083 ...Because we share the same mailbox? 280 00:11:03,792 --> 00:11:04,875 Ovilear! 281 00:11:04,875 --> 00:11:06,000 Ramon! 282 00:11:06,000 --> 00:11:08,709 You were both so kind to think of me 283 00:11:08,709 --> 00:11:10,375 on your honeymoon. 284 00:11:10,375 --> 00:11:12,458 What a thoughtful souvenir. 285 00:11:12,458 --> 00:11:15,458 "A Compendium of Recovered Mail from the Titanic." 286 00:11:15,458 --> 00:11:18,166 Well, your great-uncle was lost on the Titanic, if I recall. 287 00:11:18,166 --> 00:11:19,291 Actually... 288 00:11:19,291 --> 00:11:20,917 he got lost on the way to the Titanic. 289 00:11:20,917 --> 00:11:22,417 Ah! 290 00:11:22,417 --> 00:11:23,917 A fortunate mix-up. 291 00:11:23,917 --> 00:11:26,834 So, how is married life? 292 00:11:26,834 --> 00:11:28,083 Grand. 293 00:11:28,083 --> 00:11:30,792 Every day, a revelation. 294 00:11:30,792 --> 00:11:33,583 Mm. Marriage... 295 00:11:33,583 --> 00:11:36,458 is like a salad bar, Ovilear. 296 00:11:36,458 --> 00:11:40,208 A great one brings you back again and again, 297 00:11:40,208 --> 00:11:43,250 to appreciate all it has to offer. 298 00:11:43,250 --> 00:11:44,583 Hmm. 299 00:11:44,583 --> 00:11:46,291 How are your adoption plans coming? 300 00:11:46,291 --> 00:11:49,083 Oh. Well, there's a lot of paperwork to fill out, 301 00:11:49,083 --> 00:11:51,875 to even start looking for a baby, 302 00:11:51,875 --> 00:11:54,000 but helping Charley with Eleanor 303 00:11:54,000 --> 00:11:56,083 takes up a lot of time. 304 00:11:56,083 --> 00:11:57,834 Well... 305 00:11:57,834 --> 00:11:59,458 Norman's time. 306 00:12:09,083 --> 00:12:11,041 So, you found a letter to Mrs. Philpott? 307 00:12:11,041 --> 00:12:12,583 From. It was mailed 308 00:12:12,583 --> 00:12:15,291 in the Great Mailbox Breach of 2017. 309 00:12:17,542 --> 00:12:19,917 A bomb scare that turned out to be a false alarm-- 310 00:12:19,917 --> 00:12:23,041 but, in the process, a mailbox was blown up, 311 00:12:23,041 --> 00:12:25,458 along with most of the mail inside, 312 00:12:25,458 --> 00:12:27,500 and then, anything they did recover 313 00:12:27,500 --> 00:12:29,291 ended up at the wrong post office 314 00:12:29,291 --> 00:12:30,583 for a few years, 315 00:12:30,583 --> 00:12:33,417 until it made its way back to us. 316 00:12:34,834 --> 00:12:36,750 Is that all you're going to eat? 317 00:12:36,750 --> 00:12:39,250 Oh, I'm not very hungry. 318 00:12:41,166 --> 00:12:43,250 Well, not every letter we deliver 319 00:12:43,250 --> 00:12:44,917 is gonna be good news. 320 00:12:44,917 --> 00:12:46,250 Whoever Maria is, 321 00:12:46,250 --> 00:12:48,250 she has a letter to read, and we are gonna have-- 322 00:12:48,250 --> 00:12:50,000 Norman, have you ever had anything of yours heirloomized? 323 00:12:50,000 --> 00:12:51,709 Um, no. Nope. 324 00:12:51,709 --> 00:12:54,041 I think I would've remembered something like that. 325 00:12:54,041 --> 00:12:56,333 Cherry Creek Professional Fabric Preservation-- 326 00:12:56,333 --> 00:12:58,000 it is the only place that I would trust 327 00:12:58,000 --> 00:12:59,583 with preserving my wedding dress. 328 00:12:59,583 --> 00:13:01,333 And it'll be in perfect condition 329 00:13:01,333 --> 00:13:03,625 for when your daughter gets-- 330 00:13:03,625 --> 00:13:05,000 oh, if you have a daughter. 331 00:13:05,000 --> 00:13:06,583 Maybe someday. 332 00:13:06,583 --> 00:13:07,959 But what about you? 333 00:13:07,959 --> 00:13:10,083 Oh. We're still trying, of course. 334 00:13:10,083 --> 00:13:11,792 But we wanna adopt, too. 335 00:13:11,792 --> 00:13:14,041 If I can just get Norman to finish 336 00:13:14,041 --> 00:13:17,333 his application essay on why he wants to be a dad-- 337 00:13:19,166 --> 00:13:20,250 Hey. 338 00:13:20,250 --> 00:13:22,291 Maybe he already feels like one. 339 00:13:22,291 --> 00:13:23,291 Okay? 340 00:13:25,875 --> 00:13:26,917 You know, it's funny. 341 00:13:26,917 --> 00:13:28,041 You think you know 342 00:13:28,041 --> 00:13:29,333 your soulmate's quirks and thoughts, 343 00:13:29,333 --> 00:13:30,917 and then they surprise you. 344 00:13:30,917 --> 00:13:33,291 Oh, believe me, after all of these years, 345 00:13:33,291 --> 00:13:36,583 I have seen all of Oliver's quirks. 346 00:13:43,834 --> 00:13:46,792 Well, I'm going to run a search for all the Marias 347 00:13:46,792 --> 00:13:50,333 in sports at Garfield High in 2017. 348 00:13:50,333 --> 00:13:52,709 I'm just gonna need to take a look at that letter again. 349 00:13:52,709 --> 00:13:53,834 Oh, I've got it. 350 00:13:55,083 --> 00:13:56,625 Uh... 351 00:13:56,625 --> 00:13:58,500 where'd it go? 352 00:13:58,500 --> 00:13:59,792 Oh! 353 00:13:59,792 --> 00:14:02,125 I put it in the Pending Box, and-- 354 00:14:02,125 --> 00:14:03,542 it's-- 355 00:14:03,542 --> 00:14:05,500 It's already empty. 356 00:14:05,500 --> 00:14:07,583 Uh, that's not the Pending Box, that's the Outgoing Box. 357 00:14:07,583 --> 00:14:09,583 Oh, and I emptied it onto the main conveyor 358 00:14:09,583 --> 00:14:11,333 on our way to lunch! 359 00:14:11,333 --> 00:14:13,166 So, it went back into the system? 360 00:14:13,166 --> 00:14:16,041 Oh, I'm so, so, so sorry. I... 361 00:14:16,041 --> 00:14:18,250 I'm so jet-lagged, and I just-- 362 00:14:18,250 --> 00:14:19,583 Not to worry. 363 00:14:19,583 --> 00:14:21,041 It was a dead letter, it still is a dead letter, 364 00:14:21,041 --> 00:14:22,750 and will find its way back to us sooner or later. 365 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 We just have to wait. 366 00:14:23,750 --> 00:14:24,917 In the meantime, 367 00:14:24,917 --> 00:14:26,959 we have plenty of work to do right here. 368 00:14:26,959 --> 00:14:28,083 Hmm. 369 00:14:41,208 --> 00:14:44,208 Have you thought about expanding the closet? 370 00:14:44,208 --> 00:14:46,458 Or, you know, adding on? 371 00:14:46,458 --> 00:14:49,166 Oh, the house is protected by the State Historical Society. 372 00:14:49,166 --> 00:14:51,500 Any changes have to be approved by a committee. 373 00:14:51,500 --> 00:14:53,500 Wow. 374 00:14:53,500 --> 00:14:54,792 It's astounding. 375 00:14:54,792 --> 00:14:57,667 There's no postal museum in the State of Colorado, 376 00:14:57,667 --> 00:14:59,917 and yet, there is a museum entirely dedicated 377 00:14:59,917 --> 00:15:02,041 to the Unsinkable Molly Brown. 378 00:15:02,041 --> 00:15:04,959 I know, to be fair, she did survive the Titanic. 379 00:15:04,959 --> 00:15:06,375 Are you feeling a little warm? 380 00:15:06,375 --> 00:15:07,500 No, not really. 381 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Mm-mm. 382 00:15:11,417 --> 00:15:13,166 How do you open this? 383 00:15:13,166 --> 00:15:14,291 Oh, uh, 384 00:15:14,291 --> 00:15:16,250 well, the crank was lost years ago. 385 00:15:16,250 --> 00:15:19,041 Um, the Society won't approve a new window, 386 00:15:19,041 --> 00:15:20,667 because it affects 387 00:15:20,667 --> 00:15:22,667 the exterior integrity of the house. 388 00:15:24,083 --> 00:15:26,125 It only opens by a committee? 389 00:15:26,125 --> 00:15:28,792 Uh, well... Uh, the review board meets next spring. 390 00:15:28,792 --> 00:15:30,500 I'll try and get it on the agenda. 391 00:15:45,125 --> 00:15:47,000 You okay? 392 00:15:48,542 --> 00:15:52,250 I just feel awful about that letter. 393 00:15:54,000 --> 00:15:55,166 On the other hand, 394 00:15:55,166 --> 00:15:57,500 would it be so terrible if Maria never got it? 395 00:16:02,667 --> 00:16:05,000 Yes, it would. 396 00:16:05,000 --> 00:16:07,500 And I have every confidence 397 00:16:07,500 --> 00:16:10,875 that we will get another chance to do the right thing. 398 00:16:12,000 --> 00:16:12,959 Trust the timing. 399 00:16:12,959 --> 00:16:14,750 "Trust the timing." 400 00:16:49,417 --> 00:16:51,291 Shane? 401 00:16:51,291 --> 00:16:53,291 Oh, good heavens. 402 00:16:53,291 --> 00:16:54,542 I'm almost ready. 403 00:16:54,542 --> 00:16:56,125 I just have to find my other shoe. 404 00:16:56,125 --> 00:16:57,667 Well, I'm sure it's here. 405 00:16:57,667 --> 00:16:59,792 There are none left upstairs. 406 00:17:01,000 --> 00:17:03,083 Oh! Got it. 407 00:17:03,083 --> 00:17:04,250 Ah! 408 00:17:06,250 --> 00:17:08,000 - โ™ช Ready! โ™ช - Ready. 409 00:17:08,000 --> 00:17:09,250 - Big day. - Big day. 410 00:17:09,250 --> 00:17:10,667 Mm! 411 00:17:10,667 --> 00:17:13,750 Morning, Charley. You're here early. 412 00:17:13,750 --> 00:17:15,250 I bet she didn't wanna miss the grand finale 413 00:17:15,250 --> 00:17:16,792 of the "Great Mailbox Breach"-- 414 00:17:16,792 --> 00:17:18,917 only two letters left. 415 00:17:23,667 --> 00:17:25,208 Actually, three. 416 00:17:25,208 --> 00:17:27,709 It's back! 417 00:17:27,709 --> 00:17:28,834 Maria's letter? 418 00:17:28,834 --> 00:17:30,125 No! 419 00:17:30,125 --> 00:17:33,166 Cast your dead letter upon the postal waters... 420 00:17:33,166 --> 00:17:35,333 and it shall be returned to you. 421 00:17:38,375 --> 00:17:40,250 Charley? Are you okay? 422 00:17:41,959 --> 00:17:43,959 Um... 423 00:17:43,959 --> 00:17:45,166 I have a confession. 424 00:17:46,709 --> 00:17:48,291 The bomb scare-- 425 00:17:48,291 --> 00:17:52,125 the Great Mailbox Breach of 2017... 426 00:17:54,250 --> 00:17:55,792 ...that was my fault. 427 00:18:08,375 --> 00:18:09,917 I-I'm sorry. 428 00:18:09,917 --> 00:18:11,208 I don't understand 429 00:18:11,208 --> 00:18:14,041 how you could be responsible for a bomb scare. 430 00:18:14,041 --> 00:18:15,834 Because it was my idea. 431 00:18:15,834 --> 00:18:17,458 Uh, not the bomb part! 432 00:18:17,458 --> 00:18:20,583 It's just, um... it's complicated. 433 00:18:20,583 --> 00:18:21,709 Well, I am stunned. 434 00:18:21,709 --> 00:18:24,166 No, I'm flabbergasted, actually. 435 00:18:24,166 --> 00:18:26,417 I'm-I'm more than that! I-- 436 00:18:27,500 --> 00:18:29,083 You tell us what happened. 437 00:18:29,083 --> 00:18:31,959 There were three of us who hung around in high school. 438 00:18:31,959 --> 00:18:35,458 It was me and these two guys-- Marlon and Barry. 439 00:18:35,458 --> 00:18:37,333 Marlon was the sweet one. 440 00:18:37,333 --> 00:18:38,750 Barry was the crazy one. 441 00:18:38,750 --> 00:18:40,875 We saw the world the same way. 442 00:18:40,875 --> 00:18:42,959 We read the same books. We laughed at the same things. 443 00:18:42,959 --> 00:18:46,375 So, Barry's thing was thinking up these crazy pranks. 444 00:18:46,375 --> 00:18:48,917 Nothing mean-- just... creative. 445 00:18:48,917 --> 00:18:50,291 Like, um... 446 00:18:50,291 --> 00:18:52,417 putting the principal's morning announcements 447 00:18:52,417 --> 00:18:54,709 through an app that made him sound like Voldemort. 448 00:18:54,709 --> 00:18:56,208 "Voldemo..."? 449 00:18:56,208 --> 00:18:57,458 Later. 450 00:18:57,458 --> 00:18:58,875 Go on. 451 00:18:58,875 --> 00:19:01,750 Anyway, we had this thing about "seizing the day". 452 00:19:01,750 --> 00:19:04,375 Except Marlon and Barry kept teasing me 453 00:19:04,375 --> 00:19:05,500 for always being worried 454 00:19:05,500 --> 00:19:08,083 we'd get into trouble if we did, so... 455 00:19:08,083 --> 00:19:09,542 I decided to do something 456 00:19:09,542 --> 00:19:12,083 to prove I was just as creative as they were. 457 00:19:17,709 --> 00:19:19,875 That mailman empties that box 458 00:19:19,875 --> 00:19:22,542 at 12:05, every day, 459 00:19:22,542 --> 00:19:24,458 like clockwork. 460 00:19:24,458 --> 00:19:25,792 What kind of life is that? 461 00:19:25,792 --> 00:19:29,583 Every day... same time, same box. 462 00:19:29,583 --> 00:19:30,709 I don't know. 463 00:19:30,709 --> 00:19:32,291 Some people like their routines, you know? 464 00:19:32,291 --> 00:19:34,792 Some people need their routines. 465 00:19:34,792 --> 00:19:36,959 Take that away and he'd be lost. 466 00:19:36,959 --> 00:19:39,625 Or maybe he'd be released from the monotony 467 00:19:39,625 --> 00:19:41,417 of the daily drudgery of constant retrieval, 468 00:19:41,417 --> 00:19:43,709 and it would rock his world. 469 00:19:43,709 --> 00:19:47,000 All he needs is something to wake him up! 470 00:19:48,959 --> 00:19:50,625 Tomorrow... 471 00:19:51,792 --> 00:19:53,166 ...we seize the day. 472 00:19:54,792 --> 00:19:56,125 Okay, we seize the day. 473 00:19:56,125 --> 00:19:57,750 We seize the day! 474 00:19:57,750 --> 00:19:59,417 High-five! 475 00:19:59,417 --> 00:20:02,667 I must take exception to the characterization 476 00:20:02,667 --> 00:20:04,250 of dedicated postal service as "drudgery". 477 00:20:04,250 --> 00:20:05,834 She was 17, Oliver. 478 00:20:07,375 --> 00:20:09,000 Keep going. 479 00:20:09,000 --> 00:20:11,542 I had the idea to put something in the mailbox 480 00:20:11,542 --> 00:20:13,166 that would surprise the carrier. 481 00:20:13,166 --> 00:20:15,208 Just surprise him, that's all! 482 00:20:15,208 --> 00:20:16,875 Uh, maybe put a microphone in there 483 00:20:16,875 --> 00:20:18,583 and have a voice yelling, "Let me out!" 484 00:20:18,583 --> 00:20:20,667 Barry wanted to put a cat in there. 485 00:20:20,667 --> 00:20:22,041 A cat? Mm. 486 00:20:22,041 --> 00:20:22,875 A cat? 487 00:20:22,875 --> 00:20:24,000 But... 488 00:20:25,417 --> 00:20:27,375 ...we landed on something we thought was pretty tame. 489 00:20:30,417 --> 00:20:32,333 We put an alarm clock in the mailbox 490 00:20:32,333 --> 00:20:33,667 just to see what would happen. 491 00:20:37,458 --> 00:20:39,250 Go, go, go! 492 00:20:42,291 --> 00:20:43,709 I can hear it. 493 00:20:44,792 --> 00:20:46,959 Mrs. Philpott, 2:00. 494 00:20:46,959 --> 00:20:48,500 Ahem. 495 00:20:48,500 --> 00:20:51,291 - Morning! - Good morning. 496 00:21:07,417 --> 00:21:08,834 Uh-oh. 497 00:21:08,834 --> 00:21:10,333 What happened? 498 00:21:10,333 --> 00:21:12,208 The alarm didn't go off. 499 00:21:12,208 --> 00:21:13,208 What's he doing? 500 00:21:14,792 --> 00:21:16,500 Where's he going? 501 00:21:16,500 --> 00:21:18,917 Hey, you two! Get out of here! Come on, run! 502 00:21:18,917 --> 00:21:20,917 Nobody really thinks that's a bomb, right? 503 00:21:20,917 --> 00:21:21,834 What do we do now? 504 00:21:21,834 --> 00:21:22,834 Nothing! 505 00:21:22,834 --> 00:21:24,500 We weren't here. 506 00:21:25,458 --> 00:21:26,333 The bomb squad came. 507 00:21:26,333 --> 00:21:27,208 Uh-oh! 508 00:21:27,208 --> 00:21:28,333 Charley! 509 00:21:28,333 --> 00:21:29,625 They detonated the mailbox. 510 00:21:29,625 --> 00:21:31,542 And the rest is history. 511 00:21:31,542 --> 00:21:33,166 You intentionally breached 512 00:21:33,166 --> 00:21:35,875 a repository of the U.S. Mail 513 00:21:35,875 --> 00:21:37,750 with a clock? 514 00:21:37,750 --> 00:21:39,583 I'm so sorry, I don't know what I was thinking-- 515 00:21:39,583 --> 00:21:40,709 all those letters. 516 00:21:40,709 --> 00:21:43,709 Charley, it was a really long time ago-- 517 00:21:43,709 --> 00:21:45,000 you were just a kid, 518 00:21:45,000 --> 00:21:46,667 and it was a silly prank. 519 00:21:46,667 --> 00:21:48,208 It was a federal offense! 520 00:21:48,208 --> 00:21:49,667 But not intentional. 521 00:21:49,667 --> 00:21:51,333 A federal offense. 522 00:21:51,333 --> 00:21:53,166 But not intentional. 523 00:21:55,000 --> 00:21:56,166 You know I love the post office. 524 00:21:56,166 --> 00:21:57,333 Yes, we do. 525 00:21:57,333 --> 00:21:59,959 But there should be a consequence for... 526 00:21:59,959 --> 00:22:01,875 this sort of thing. 527 00:22:01,875 --> 00:22:03,125 So... 528 00:22:04,333 --> 00:22:05,500 ...suspension. 529 00:22:05,500 --> 00:22:06,917 Oliver! 530 00:22:09,959 --> 00:22:11,417 So... ahem! 531 00:22:14,709 --> 00:22:15,875 ...you... 532 00:22:15,875 --> 00:22:18,000 you should go home 533 00:22:18,000 --> 00:22:21,333 and meditate on what you've done-- 534 00:22:23,625 --> 00:22:25,375 ...and we will see you in the morning. 535 00:22:25,375 --> 00:22:26,417 Thank you, Oliver. 536 00:22:28,125 --> 00:22:29,458 I'm sorry. 537 00:22:31,333 --> 00:22:33,625 At least we found Maria's letter. 538 00:22:40,250 --> 00:22:41,875 Wait! 539 00:22:41,875 --> 00:22:43,834 You asked me about a Maria at my school. 540 00:22:43,834 --> 00:22:45,041 I just remembered one. 541 00:22:45,041 --> 00:22:46,583 Do you remember her last name? 542 00:22:46,583 --> 00:22:49,000 No, but she was supposed to be the lead in the school play 543 00:22:49,000 --> 00:22:50,667 and then she just disappeared. 544 00:22:50,667 --> 00:22:52,709 Like Mrs. Philpott? 545 00:22:52,709 --> 00:22:55,041 Did she play sports, too? 546 00:22:55,041 --> 00:22:58,375 All I know is that Maria never graduated. 547 00:22:58,375 --> 00:23:01,792 I think she got arrested or something. 548 00:23:09,875 --> 00:23:12,709 Wow. So Maria went to jail, 549 00:23:12,709 --> 00:23:14,917 Mrs. Philpott disappeared, 550 00:23:14,917 --> 00:23:16,041 and Charley violated 551 00:23:16,041 --> 00:23:18,208 Federal Postal Regulation 587B-- 552 00:23:18,208 --> 00:23:21,125 ...Section E, Paragraph 12? 553 00:23:21,125 --> 00:23:23,000 At least we have the letter back, 554 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 and a real lead now, too. 555 00:23:25,000 --> 00:23:26,125 I ran a search 556 00:23:26,125 --> 00:23:28,375 in the 2017 Garfield High database 557 00:23:28,375 --> 00:23:30,667 for seniors named "Maria". 558 00:23:30,667 --> 00:23:31,792 I found two. 559 00:23:31,792 --> 00:23:33,417 A "Maria Haugen" 560 00:23:33,417 --> 00:23:35,583 was never registered in the drama class, 561 00:23:35,583 --> 00:23:37,875 but a "Maria Solinger" was. 562 00:23:37,875 --> 00:23:39,792 So, Maria Solinger. 563 00:23:39,792 --> 00:23:41,583 Next steps? 564 00:23:41,583 --> 00:23:43,333 Track down Maria's current address 565 00:23:43,333 --> 00:23:45,083 and surprise her with a really awful letter? 566 00:23:45,083 --> 00:23:48,625 That is our mandate, yes. 567 00:23:48,625 --> 00:23:51,208 I hope that our efforts to deliver the last two letters 568 00:23:51,208 --> 00:23:52,834 are successful 569 00:23:52,834 --> 00:23:55,041 and bring a modicum of pleasure to their intended recipients. 570 00:23:55,041 --> 00:23:56,375 Well... 571 00:23:56,375 --> 00:23:58,375 let's get this over with. 572 00:23:58,375 --> 00:23:59,500 That's the spirit. 573 00:24:00,792 --> 00:24:03,125 Oh! How did your appointment go this morning? 574 00:24:03,125 --> 00:24:05,291 Oh. Well, the adoption people want us to find 575 00:24:05,291 --> 00:24:06,542 a registered family therapist 576 00:24:06,542 --> 00:24:08,583 to attest to our "fitness" as parents. 577 00:24:08,583 --> 00:24:09,917 Yeah, they gave us a list of names, 578 00:24:09,917 --> 00:24:11,667 but they're all on the other side of town. 579 00:24:11,667 --> 00:24:13,333 I'm not comfortable being that far away from home, 580 00:24:13,333 --> 00:24:15,041 in case Eleanor needs something. 581 00:24:15,041 --> 00:24:16,375 On the other hand, honey, 582 00:24:16,375 --> 00:24:17,792 perhaps a good therapist 583 00:24:17,792 --> 00:24:19,834 could provide a little perspective 584 00:24:19,834 --> 00:24:21,291 on how to raise your children 585 00:24:21,291 --> 00:24:24,542 while other people raise theirs. 586 00:24:24,542 --> 00:24:26,291 - Oh, I've got one! - A therapist? 587 00:24:26,291 --> 00:24:28,208 - Cousin. - Oh-- 588 00:24:28,208 --> 00:24:29,417 Norman and his myriad cousins. 589 00:24:29,417 --> 00:24:30,458 Oh, that's right-- 590 00:24:30,458 --> 00:24:32,333 Calliope! She's perfect! 591 00:24:32,333 --> 00:24:34,291 She's a family counselor, she's right in town, 592 00:24:34,291 --> 00:24:35,667 and she's really flexible! 593 00:24:35,667 --> 00:24:39,125 Well, with our schedule, flexible hours are a plus. 594 00:24:39,125 --> 00:24:40,542 I haven't seen Calliope since, um... 595 00:24:40,542 --> 00:24:42,583 Oh! Five years ago. 596 00:24:42,583 --> 00:24:45,208 When she played "Santa Claus" at the office Christmas Party. 597 00:24:45,208 --> 00:24:46,667 Oh, that was her 598 00:24:46,667 --> 00:24:48,709 coming down that pneumatic tube in the terminal annex? 599 00:24:48,709 --> 00:24:50,125 Yeah. 600 00:24:50,125 --> 00:24:52,250 Do you really think a cousin is a good idea, though? 601 00:24:52,250 --> 00:24:53,542 - Because, I feel-- - Of course! 602 00:24:53,542 --> 00:24:54,917 I mean, who knows them better? 603 00:24:58,875 --> 00:25:01,917 Uh, I'm sorry I interrupted you at lunch. 604 00:25:01,917 --> 00:25:03,583 Oh. That's okay. 605 00:25:03,583 --> 00:25:05,750 I mean... I get it. 606 00:25:05,750 --> 00:25:07,625 Uh, you get what? 607 00:25:07,625 --> 00:25:09,291 Well... 608 00:25:09,291 --> 00:25:12,500 sometimes, you just have to weigh in on a conversation 609 00:25:12,500 --> 00:25:13,792 with another point of view 610 00:25:13,792 --> 00:25:15,709 before I've had a chance to actually-- 611 00:25:15,709 --> 00:25:17,792 But I didn't see it as "weighing in". 612 00:25:17,792 --> 00:25:19,750 You-- You just did it, darling. 613 00:25:19,750 --> 00:25:21,625 But that's okay. 614 00:25:21,625 --> 00:25:23,417 It's just a little quirk. 615 00:25:23,417 --> 00:25:25,458 Little quirk. 616 00:25:26,875 --> 00:25:28,333 Rita, where are we with that first letter? 617 00:25:28,333 --> 00:25:29,917 I'm still missing 618 00:25:29,917 --> 00:25:33,333 one digit of the street address and most of the street name, 619 00:25:33,333 --> 00:25:36,250 except for the letter "Z," but... we're getting there. 620 00:25:36,250 --> 00:25:37,875 Great. And the search for Maria Solinger? 621 00:25:37,875 --> 00:25:40,083 Well, I found 20 just in Colorado, 622 00:25:40,083 --> 00:25:43,875 but only one that matches our Maria's age, 623 00:25:43,875 --> 00:25:49,000 and that is where the trail for Maria Solinger stops. 624 00:25:49,000 --> 00:25:50,667 After her arrest? 625 00:25:50,667 --> 00:25:53,792 Yeah. I couldn't find anything in the traditional news, 626 00:25:53,792 --> 00:25:56,458 probably because she was under 18. 627 00:25:56,458 --> 00:25:59,125 But I did find something on the Garfield High chatroom 628 00:25:59,125 --> 00:26:00,333 from back then. 629 00:26:00,333 --> 00:26:01,625 Listen to this-- 630 00:26:01,625 --> 00:26:03,709 "Maria Solinger could've gone Division 1 631 00:26:03,709 --> 00:26:04,792 but she blew it." 632 00:26:04,792 --> 00:26:06,083 Then this... 633 00:26:06,083 --> 00:26:08,500 "I heard she was sentenced to 30 days in juvie. 634 00:26:08,500 --> 00:26:10,667 Kiss that scholarship goodbye." 635 00:26:10,667 --> 00:26:11,667 - Hmm. - Wow. 636 00:26:11,667 --> 00:26:13,291 Whatever Maria did 637 00:26:13,291 --> 00:26:15,834 must be the reason she didn't graduate high school. 638 00:26:15,834 --> 00:26:17,959 If she was sentenced, there would be court records, 639 00:26:17,959 --> 00:26:19,792 but that would be a tough one. 640 00:26:19,792 --> 00:26:22,041 Maybe we can follow a paper trail 641 00:26:22,041 --> 00:26:23,125 to somebody who still knows her. 642 00:26:23,125 --> 00:26:24,625 Okay. 643 00:26:35,333 --> 00:26:37,667 Uh, Norman? 644 00:26:37,667 --> 00:26:39,542 I could use your advice. 645 00:26:39,542 --> 00:26:41,750 Oh. Um... 646 00:26:44,959 --> 00:26:46,917 ...well, personal or postal? 647 00:26:46,917 --> 00:26:48,333 Well, for many years, 648 00:26:48,333 --> 00:26:51,542 I have been your mentor in, um, many areas of life, 649 00:26:51,542 --> 00:26:53,542 but now, as a newlywed, 650 00:26:53,542 --> 00:26:55,083 uh, 651 00:26:55,083 --> 00:26:56,667 the pupil has become the teacher, 652 00:26:56,667 --> 00:27:02,667 and I have, uh, much to learn about the first months of... 653 00:27:02,667 --> 00:27:04,750 ahem... adjustment. 654 00:27:04,750 --> 00:27:07,083 Um... 655 00:27:07,083 --> 00:27:11,792 well, uh, it's mostly about working out the little things. 656 00:27:11,792 --> 00:27:13,250 Like, um... 657 00:27:13,250 --> 00:27:15,875 who does the dishes or who takes out the garbage, 658 00:27:15,875 --> 00:27:18,125 or who thinks my 36-volume collection 659 00:27:18,125 --> 00:27:19,959 of South American commemorative stamps 660 00:27:19,959 --> 00:27:21,667 doesn't belong on the coffee table-- 661 00:27:21,667 --> 00:27:24,458 ...little stuff. 662 00:27:24,458 --> 00:27:28,125 But you do, uh, adjust, eventually? 663 00:27:28,125 --> 00:27:29,500 Yeah. 664 00:27:29,500 --> 00:27:31,750 Well, it comes down to... 665 00:27:31,750 --> 00:27:34,875 teamwork, compromise... 666 00:27:36,000 --> 00:27:37,375 ...waking up every morning and thinking, 667 00:27:37,375 --> 00:27:39,917 "What can I do to make her happy today?" 668 00:27:42,000 --> 00:27:43,041 Bingo! 669 00:27:43,041 --> 00:27:46,458 Public Defender Ed Frank 670 00:27:46,458 --> 00:27:50,417 supervised juvenile cases seven years ago. 671 00:27:50,417 --> 00:27:52,083 Excellent. Let's make the call. 672 00:27:52,083 --> 00:27:53,250 I'm on it. 673 00:27:53,250 --> 00:27:54,709 And guess what! 674 00:27:54,709 --> 00:27:57,208 I... just matched a zip code 675 00:27:57,208 --> 00:27:58,834 to half a street name. 676 00:27:58,834 --> 00:28:00,792 That's two down, one to go. 677 00:28:00,792 --> 00:28:02,417 We're on a roll! 678 00:28:02,417 --> 00:28:04,208 Yeah. And Calliope can see us at one today. 679 00:28:04,208 --> 00:28:06,792 Except I was gonna take Eleanor for a walk. 680 00:28:06,792 --> 00:28:08,583 Oh, Well, you could take a walk with me to therapy. 681 00:28:10,166 --> 00:28:11,625 Mm. Public defender's booked for today, 682 00:28:11,625 --> 00:28:14,250 but there might be an opening for tomorrow. 683 00:28:14,250 --> 00:28:16,583 So I think I might just go home and have a nap. 684 00:28:16,583 --> 00:28:17,875 Are you okay? 685 00:28:17,875 --> 00:28:19,834 Yeah, it's just these long hours 686 00:28:19,834 --> 00:28:21,625 - are starting to make me-- - Actually, you reminded me. 687 00:28:21,625 --> 00:28:23,041 Um, I have an errand to run. 688 00:28:23,041 --> 00:28:24,917 I can drop you at the house. 689 00:28:24,917 --> 00:28:26,166 All right, everyone! 690 00:28:26,166 --> 00:28:28,625 Let's break and regroup at two, shall we? 691 00:28:28,625 --> 00:28:30,583 Oh, okay. 692 00:28:30,583 --> 00:28:33,291 Come on, Norman. Let's get evaluated. 693 00:28:49,875 --> 00:28:51,333 Oh... 694 00:28:51,333 --> 00:28:53,542 I am so ready for this nap. 695 00:29:36,166 --> 00:29:37,792 Oh... 696 00:29:37,792 --> 00:29:39,500 oh, no. 697 00:29:39,500 --> 00:29:41,750 No, no, no, no, no, no, no, no. 698 00:29:41,750 --> 00:29:42,959 Oh... 699 00:29:58,375 --> 00:29:59,750 How are you feeling? 700 00:29:59,750 --> 00:30:02,000 Oh, I feel good. 701 00:30:02,000 --> 00:30:03,834 Wh-Where's my wedding dress? 702 00:30:03,834 --> 00:30:05,625 Oh, well, uh, I knew 703 00:30:05,625 --> 00:30:08,083 you fully intended to take it to be preserved, 704 00:30:08,083 --> 00:30:09,291 so I thought to myself, 705 00:30:09,291 --> 00:30:11,500 "What can I do to relieve my dear wife 706 00:30:11,500 --> 00:30:13,959 of the burden of such a mundane errand?" 707 00:30:13,959 --> 00:30:15,542 So, I took it for you. 708 00:30:16,709 --> 00:30:18,709 Wow. How thoughtful. 709 00:30:18,709 --> 00:30:21,291 And-And where did you happen to take it? 710 00:30:21,291 --> 00:30:23,417 Oh, "Fred's Swifty Cleaners". 711 00:30:23,417 --> 00:30:27,458 Not "Cherry Creek Professional Fabric Preservation"? 712 00:30:27,458 --> 00:30:28,458 No. Fred-- 713 00:30:28,458 --> 00:30:30,250 he was very excited, and in fact, 714 00:30:30,250 --> 00:30:33,583 he said he's always wanted to work with "real lace". 715 00:30:37,792 --> 00:30:39,542 I thought you'd be pleased. 716 00:30:39,542 --> 00:30:41,792 I just wish you'd asked me first. 717 00:30:41,792 --> 00:30:44,667 Oh, well, it would be just another decision 718 00:30:44,667 --> 00:30:46,333 for you to make, when you have so many 719 00:30:46,333 --> 00:30:50,041 uh... here, waiting for you already. 720 00:30:50,041 --> 00:30:51,291 Well, I've been making decisions 721 00:30:51,291 --> 00:30:52,625 my whole life, darling. 722 00:30:52,625 --> 00:30:55,709 Just not in historical landmarks. 723 00:30:55,709 --> 00:30:57,417 Huh. 724 00:30:57,417 --> 00:31:00,709 Do you think you'll feel well enough 725 00:31:00,709 --> 00:31:03,500 to go back to work? 726 00:31:04,458 --> 00:31:05,917 Yep. 727 00:31:05,917 --> 00:31:08,750 Why don't you go on ahead and I will meet you there? 728 00:31:10,208 --> 00:31:11,792 O...kay. 729 00:31:11,792 --> 00:31:13,417 Huh. 730 00:31:14,834 --> 00:31:16,792 Ahem. 731 00:31:16,917 --> 00:31:18,500 - Bye. - Bye. 732 00:31:20,917 --> 00:31:22,125 Exquisite craftsmanship. 733 00:31:22,125 --> 00:31:24,500 1898. 734 00:31:24,500 --> 00:31:27,500 Yes. I can restore this. 735 00:31:27,500 --> 00:31:28,750 Yeah! Fabulous! 736 00:31:28,750 --> 00:31:30,333 Two months, maybe three-- 737 00:31:30,333 --> 00:31:32,583 if you want it restored to its original beauty. 738 00:31:32,583 --> 00:31:34,041 Three months? No, that's impossible. 739 00:31:34,041 --> 00:31:36,166 I'm not fixing a can-opener. 740 00:31:36,166 --> 00:31:38,291 My craft is one of precision and detail. 741 00:31:38,291 --> 00:31:39,625 It's a crank! 742 00:31:39,625 --> 00:31:41,834 What if we swap out original beauty 743 00:31:41,834 --> 00:31:43,792 for original function? 744 00:31:43,792 --> 00:31:46,458 Please? My marriage is riding on this. 745 00:31:46,458 --> 00:31:49,458 New husband, family heirloom. 746 00:31:52,208 --> 00:31:53,458 Six weeks. 747 00:31:53,458 --> 00:31:55,083 - Four days. - Three weeks. 748 00:31:55,083 --> 00:31:56,667 Four days. 749 00:31:58,417 --> 00:31:59,500 "I am pleased to inform 750 00:31:59,500 --> 00:32:00,834 that Norman and Rita Haywith-Dorman 751 00:32:00,834 --> 00:32:03,750 exemplify the highest parental standards, 752 00:32:03,750 --> 00:32:05,458 and I unreservedly recommend them 753 00:32:05,458 --> 00:32:06,709 as candidates for adoptive parents." 754 00:32:06,709 --> 00:32:07,709 Mm-hmm! 755 00:32:07,709 --> 00:32:09,125 "The highest parental standards." 756 00:32:09,125 --> 00:32:11,417 I bet all my practice with Charley and Eleanor helped, 757 00:32:11,417 --> 00:32:12,500 don't you? 758 00:32:12,500 --> 00:32:14,709 Oh, yes. Absolutely, darling. 759 00:32:15,959 --> 00:32:17,166 I know, I know, I'm late! 760 00:32:17,166 --> 00:32:18,250 I'm sorry. 761 00:32:18,250 --> 00:32:19,792 No, no, just in time. 762 00:32:19,792 --> 00:32:21,083 Rita believes she's about to make 763 00:32:21,083 --> 00:32:22,917 a breakthrough on our next-last letter. 764 00:32:22,917 --> 00:32:24,542 Oh, I did it! 765 00:32:24,542 --> 00:32:25,917 I made a match! 766 00:32:25,917 --> 00:32:28,709 The only possible combination of zip, street, and name 767 00:32:28,709 --> 00:32:31,291 is addressed to-- 768 00:32:31,291 --> 00:32:32,875 oh... wow. 769 00:32:34,083 --> 00:32:35,792 Ahem. 770 00:32:39,250 --> 00:32:41,792 Hi! You didn't have to knock. 771 00:32:43,041 --> 00:32:45,667 Uh, uh... we are here on official business. 772 00:32:45,667 --> 00:32:48,458 The second letter from 2017. 773 00:32:48,458 --> 00:32:51,417 We believe it's addressed to you. 774 00:33:00,458 --> 00:33:02,208 Rita cross-referenced the address 775 00:33:02,208 --> 00:33:03,417 to one previously listed for you. 776 00:33:05,417 --> 00:33:07,291 So? 777 00:33:07,291 --> 00:33:09,000 Is it really for you? 778 00:33:09,000 --> 00:33:11,041 Now, Charley, don't feel pressured 779 00:33:11,041 --> 00:33:13,750 to reveal the contents of a personal letter to us. 780 00:33:16,917 --> 00:33:19,250 "Dear Charley... 781 00:33:19,250 --> 00:33:20,709 I know this sounds crazy 782 00:33:20,709 --> 00:33:23,333 since we've only been friends up to now, 783 00:33:23,333 --> 00:33:24,959 but the truth is... 784 00:33:24,959 --> 00:33:26,625 I have feelings for you." 785 00:33:26,625 --> 00:33:28,333 Oh, wow! 786 00:33:28,333 --> 00:33:31,834 "They started the day we met, and they've just gotten deeper, 787 00:33:31,834 --> 00:33:33,417 and if I don't say something now, 788 00:33:33,417 --> 00:33:36,041 we could g-graduate, 789 00:33:36,041 --> 00:33:37,625 go our separate ways, 790 00:33:37,625 --> 00:33:39,959 and miss out on the best thing that could ever happen to us. 791 00:33:39,959 --> 00:33:42,291 So, it's time for me t... 792 00:33:42,291 --> 00:33:43,333 to seize the day 793 00:33:43,333 --> 00:33:45,208 and just say it--" 794 00:33:46,333 --> 00:33:47,458 "I think I love you." 795 00:33:49,291 --> 00:33:51,041 "And if you think you could feel the same way, 796 00:33:51,041 --> 00:33:52,583 then maybe after we graduate, 797 00:33:52,583 --> 00:33:54,458 even if it's not the three of us anymore, 798 00:33:54,458 --> 00:33:56,417 it could still be the two of us. 799 00:33:56,417 --> 00:33:59,375 Just think about it, please." 800 00:33:59,375 --> 00:34:01,500 It's poetic, but, um, to the point. 801 00:34:01,500 --> 00:34:04,750 It looks like he signed it "L-O-" ...something. 802 00:34:06,000 --> 00:34:07,458 Probably "Love, Barry." 803 00:34:07,458 --> 00:34:08,750 Barry? 804 00:34:08,750 --> 00:34:11,208 I didn't realize he liked me so much. 805 00:34:11,208 --> 00:34:12,625 Well, so, that's Barry's handwriting, 806 00:34:12,625 --> 00:34:13,709 that's not Marlon's? 807 00:34:13,709 --> 00:34:14,709 Yeah. Yeah, see how "seize" 808 00:34:14,709 --> 00:34:16,917 is spelled with I-E instead of E-I, 809 00:34:16,917 --> 00:34:19,250 and "separate" has three E's? 810 00:34:19,250 --> 00:34:20,500 Common mistakes, sadly. 811 00:34:20,500 --> 00:34:21,583 Not for Marlon. 812 00:34:21,583 --> 00:34:23,542 But Barry was a terrible speller. 813 00:34:23,542 --> 00:34:24,667 Barry wrote this. 814 00:34:26,125 --> 00:34:27,542 But we just had fun together. 815 00:34:27,542 --> 00:34:29,041 If one of us had had feelings for another one of us, 816 00:34:29,041 --> 00:34:30,083 it would've have been weird, 817 00:34:30,083 --> 00:34:32,291 but I guess Barry liked me. 818 00:34:32,291 --> 00:34:34,041 I always liked-- 819 00:34:37,125 --> 00:34:38,333 Doesn't matter now. 820 00:34:38,333 --> 00:34:39,917 Have you kept in touch? 821 00:34:39,917 --> 00:34:42,709 - With Barry? - Or Marlon. 822 00:34:42,709 --> 00:34:44,375 No. We all lost track of each other after graduation. 823 00:34:44,375 --> 00:34:46,291 Maybe Barry's still interested. 824 00:34:46,291 --> 00:34:48,125 - In a single mother? - Yes! 825 00:34:48,125 --> 00:34:49,333 Besides, it's been, like, seven years. 826 00:34:49,333 --> 00:34:50,458 I wouldn't even know where to start. 827 00:34:50,458 --> 00:34:51,667 Well, that's what we do. 828 00:34:51,667 --> 00:34:53,583 We could help you find Barry. 829 00:34:53,583 --> 00:34:56,875 But we are not in the business of locating lost crushes. 830 00:34:58,917 --> 00:35:00,875 Our official duties require us 831 00:35:00,875 --> 00:35:03,041 to focus on Maria Solinger and delivering-- 832 00:35:03,041 --> 00:35:05,333 Why can't we do-- 833 00:35:05,333 --> 00:35:08,208 sorry to interrupt. 834 00:35:09,417 --> 00:35:10,500 Oh, uh-- 835 00:35:10,500 --> 00:35:13,166 sounds like Eleanor needs her mama. 836 00:35:14,875 --> 00:35:17,125 Uh, well, our, um... 837 00:35:18,583 --> 00:35:20,000 ...therapist, 838 00:35:20,000 --> 00:35:22,041 uh, helped me see that focusing on Eleanor 839 00:35:22,041 --> 00:35:24,083 was getting in the way 840 00:35:24,083 --> 00:35:26,834 of focusing on starting our own family. 841 00:35:26,834 --> 00:35:29,166 Wow! You got all that in an hour? 842 00:35:29,166 --> 00:35:31,667 She seems pretty special. 843 00:35:31,667 --> 00:35:34,667 Well... she is my cousin. 844 00:35:34,667 --> 00:35:36,542 Can you guys stay for dinner? 845 00:35:36,542 --> 00:35:37,792 Uh, thank you, 846 00:35:37,792 --> 00:35:39,583 but we have a date with a pasta maker. 847 00:35:39,583 --> 00:35:40,625 Oh. 848 00:35:40,625 --> 00:35:42,500 It was a wedding gift from Hazel. 849 00:35:42,500 --> 00:35:44,542 Assuming we can find it. 850 00:35:44,542 --> 00:35:47,208 Lots of gifts still on the dining table. 851 00:35:48,458 --> 00:35:50,000 And on the floor 852 00:35:50,000 --> 00:35:51,667 and in the closet. 853 00:35:51,667 --> 00:35:52,875 Yep, lots! 854 00:35:52,875 --> 00:35:54,875 Lots of gifts. 855 00:35:54,875 --> 00:35:57,750 Lots of friends giving lots of gifts. 856 00:35:57,750 --> 00:35:58,750 Ooh. 857 00:35:58,750 --> 00:36:00,125 You know, I was thinking, 858 00:36:00,125 --> 00:36:01,709 if you'd prefer to go out for dinner, we could-- 859 00:36:01,709 --> 00:36:03,625 Ahem. Do you smell something? 860 00:36:03,625 --> 00:36:04,875 Yeah. 861 00:36:04,875 --> 00:36:08,208 It's like... something's on fire. 862 00:36:08,208 --> 00:36:09,750 That would explain the sirens. 863 00:36:09,750 --> 00:36:12,834 Sounds like it's coming from over there on Gaylord, 864 00:36:12,834 --> 00:36:13,959 near-- 865 00:36:13,959 --> 00:36:16,750 Fred's Swifty Cleaners. 866 00:36:16,750 --> 00:36:18,000 No. 867 00:36:18,000 --> 00:36:20,583 No, no, no, no, no, no, no, no! 868 00:36:20,583 --> 00:36:22,375 No! 869 00:36:23,583 --> 00:36:25,750 Ahem. 870 00:36:31,125 --> 00:36:32,417 I know what you're thinking. 871 00:36:32,417 --> 00:36:35,625 Oh... I don't think you do, Oliver. 872 00:36:36,834 --> 00:36:39,333 I suppose, um... 873 00:36:41,041 --> 00:36:42,208 ...You got to, um... 874 00:36:42,208 --> 00:36:44,125 wear it, uh, before-- 875 00:36:44,125 --> 00:36:45,291 "Before"? 876 00:36:45,291 --> 00:36:48,041 Before you took it to the wrong cleaners 877 00:36:48,041 --> 00:36:50,625 and it was cremated... 878 00:36:50,625 --> 00:36:52,792 by Fred's Swifty Fire Center? 879 00:36:52,792 --> 00:36:55,417 Perhaps we should discuss this later. 880 00:37:01,375 --> 00:37:02,417 What are you doing? 881 00:37:02,417 --> 00:37:03,667 Winding the clock. 882 00:37:03,667 --> 00:37:05,917 But it doesn't have to be wound 883 00:37:05,917 --> 00:37:07,542 for another three and a half days. 884 00:37:07,542 --> 00:37:09,041 Oh. I, uh... 885 00:37:09,041 --> 00:37:10,875 wind it every other day. 886 00:37:10,875 --> 00:37:12,333 It's keeps the mechanisms supple. 887 00:37:12,333 --> 00:37:14,458 It's not there. 888 00:37:14,458 --> 00:37:16,500 I-I broke it. 889 00:37:16,500 --> 00:37:20,333 I was trying to open that stupid window upstairs! 890 00:37:20,333 --> 00:37:23,000 And I took it to a repairman, and he said there's a chance 891 00:37:23,000 --> 00:37:25,500 it'll be ready before the clock winds down. 892 00:37:25,500 --> 00:37:27,208 I'm so sorry. 893 00:37:27,208 --> 00:37:29,667 I'm sorry, too. 894 00:37:29,667 --> 00:37:33,208 How about I make you some linguine and clams 895 00:37:33,208 --> 00:37:35,000 with a nice cabernet? 896 00:37:35,000 --> 00:37:36,583 Thank you. 897 00:37:36,583 --> 00:37:39,625 Uh... I'm not very hungry. 898 00:38:00,834 --> 00:38:03,709 I mean, who never opens the window in their bedroom? 899 00:38:03,709 --> 00:38:05,583 Did you try using a 3/4-inch Allen wrench? 900 00:38:05,583 --> 00:38:07,500 The point is that the window should have worked, 901 00:38:07,500 --> 00:38:09,542 but it didn't, so I found a way to fix it. 902 00:38:09,542 --> 00:38:10,667 But you didn't. 903 00:38:10,667 --> 00:38:12,542 And now, the sacred O'Toole clock 904 00:38:12,542 --> 00:38:15,250 that hasn't stopped chiming in a thousand years 905 00:38:15,250 --> 00:38:16,542 is going to stop 906 00:38:16,542 --> 00:38:18,500 if Arthur doesn't find the right piece of wood 907 00:38:18,500 --> 00:38:19,875 to fix the thingie in time, 908 00:38:19,875 --> 00:38:21,792 and... my wedding dress is dead! 909 00:38:23,333 --> 00:38:25,500 Did you guys apologize? 910 00:38:25,500 --> 00:38:26,959 I said I was sorry. 911 00:38:26,959 --> 00:38:28,417 He said he was sorry. 912 00:38:28,417 --> 00:38:30,000 But did you forgive each other? 913 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 Well, I felt it would be a thoughtful surprise 914 00:38:33,000 --> 00:38:34,375 to have her dress waterproofed 915 00:38:34,375 --> 00:38:37,125 and mothproofed, professionally, 916 00:38:37,125 --> 00:38:39,542 as a, you know, lasting heirloom, 917 00:38:39,542 --> 00:38:41,291 and save her the chore of delivering it herself. 918 00:38:41,291 --> 00:38:43,375 And it gets it out of the hallway. 919 00:38:43,375 --> 00:38:44,542 Yes, that too, 920 00:38:44,542 --> 00:38:46,083 so I took it to Swifty Cleaners. 921 00:38:46,083 --> 00:38:49,792 Actually, the, uh, "former" Fred's Swifty Cleaners 922 00:38:49,792 --> 00:38:52,959 after, uh, 6:00 last night. 923 00:38:52,959 --> 00:38:55,583 So the wedding dress is now... 924 00:38:55,709 --> 00:38:56,917 essentially... 925 00:38:56,917 --> 00:38:58,125 toast? 926 00:38:59,250 --> 00:39:00,500 And the clock crank? 927 00:39:00,500 --> 00:39:01,542 It's not cranking. 928 00:39:01,542 --> 00:39:03,125 Norman, 929 00:39:03,125 --> 00:39:06,417 I'm not sure what I'll do 930 00:39:06,417 --> 00:39:09,250 if I let the family clock run down after all these years. 931 00:39:09,250 --> 00:39:11,041 Oh. 932 00:39:11,041 --> 00:39:12,917 Well, what's the worst that can happen? 933 00:39:12,917 --> 00:39:15,458 Coffee break! 934 00:39:15,458 --> 00:39:17,208 Here's your usual, honey. 935 00:39:17,208 --> 00:39:18,834 Just like you like it. 936 00:39:18,834 --> 00:39:20,875 - Thank you. - What is that? 937 00:39:20,875 --> 00:39:23,792 Oh, that's-- uh, my father brought it in. 938 00:39:23,792 --> 00:39:25,875 It's the O'Toole family rocking chair. 939 00:39:25,875 --> 00:39:27,041 It's nearly a hundred years old. 940 00:39:27,041 --> 00:39:28,625 Aww. 941 00:39:28,625 --> 00:39:31,083 Oh, good heavens, it's like I've married a museum. 942 00:39:31,083 --> 00:39:32,333 Oh, Shane? 943 00:39:32,333 --> 00:39:34,041 The, um, public defender returned your call. 944 00:39:34,041 --> 00:39:37,041 Uh, he leaves tomorrow on a two-week vacation. 945 00:39:37,041 --> 00:39:38,959 Great. Just great. 946 00:39:38,959 --> 00:39:40,834 But if I go now, 947 00:39:40,834 --> 00:39:43,667 I'll camp outside his office, and then he'll have to see me. 948 00:39:43,667 --> 00:39:46,750 Uh, perhaps Norman and I should take over from here? 949 00:39:46,750 --> 00:39:50,000 What-- the two of you take over? 950 00:39:50,000 --> 00:39:53,417 Well, you've been tired, and this, uh... 951 00:39:53,417 --> 00:39:55,083 may end up being a very sensitive meeting. 952 00:39:55,083 --> 00:39:56,500 Sensitive? 953 00:39:57,709 --> 00:39:59,417 Oh, silly me. 954 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Hey! 955 00:40:00,458 --> 00:40:01,542 Shane! 956 00:40:01,542 --> 00:40:04,083 I found the, um, Garfield yearbook. 957 00:40:04,083 --> 00:40:05,792 Oh, look! 958 00:40:05,792 --> 00:40:08,792 We are looking for anything about Barry. 959 00:40:08,792 --> 00:40:10,166 Uh... 960 00:40:10,166 --> 00:40:12,667 Ah! Senior class. 961 00:40:14,417 --> 00:40:15,625 Let's see... oh, look! 962 00:40:15,625 --> 00:40:17,834 There's Charley! 963 00:40:17,834 --> 00:40:20,583 "Charley Reddick-- most likely to have a happily-ever-after." 964 00:40:20,583 --> 00:40:23,458 Then we will just have to make sure that we get her one. 965 00:40:25,291 --> 00:40:27,834 I understand the, uh, irresistible urge 966 00:40:27,834 --> 00:40:30,041 to locate this fellow on Charley's behalf, 967 00:40:30,041 --> 00:40:31,625 but as I said, 968 00:40:31,625 --> 00:40:34,583 personal interests cannot exist in the postal environment. 969 00:40:34,583 --> 00:40:35,792 Oh, come on, Oliver. 970 00:40:35,792 --> 00:40:38,166 This is for Charley. 971 00:40:38,166 --> 00:40:40,083 You heard her yesterday. 972 00:40:40,083 --> 00:40:41,500 I did. 973 00:40:41,500 --> 00:40:43,375 Uh, just, in my experience, there are countless ways 974 00:40:43,375 --> 00:40:45,709 in which meddling in another's affairs can backfire. 975 00:40:45,709 --> 00:40:47,250 Agreed! 976 00:40:47,250 --> 00:40:49,041 There are a myriad of ways 977 00:40:49,041 --> 00:40:52,208 that meddling in anyone's stuff can backfire-- 978 00:40:52,208 --> 00:40:54,500 or just end up on fire. 979 00:40:55,625 --> 00:40:57,959 You mean "myriad ways". 980 00:40:57,959 --> 00:41:00,000 It's a common misconception 981 00:41:00,000 --> 00:41:02,458 to use the article "a" and the preposition "of". 982 00:41:02,458 --> 00:41:03,834 However-- Oh, look! 983 00:41:05,375 --> 00:41:06,625 "Fast-Talking Barry." 984 00:41:06,625 --> 00:41:07,834 - Oh! -"Most Likely 985 00:41:07,834 --> 00:41:09,500 To Own a Car Dealership." 986 00:41:09,500 --> 00:41:12,000 Are you seriously giving me a grammar lesson right now? 987 00:41:12,000 --> 00:41:13,834 My only intent was to clarify 988 00:41:13,834 --> 00:41:15,834 the use of "myriad" as an adjective. 989 00:41:15,834 --> 00:41:18,375 Now, if it had been employed as a noun-- 990 00:41:18,375 --> 00:41:21,792 Oh, then I would use "a myriad of" other ways 991 00:41:21,792 --> 00:41:23,166 to stop you from correcting me. 992 00:41:23,166 --> 00:41:24,792 That would be technically correct, 993 00:41:24,792 --> 00:41:25,959 if used as a noun. 994 00:41:25,959 --> 00:41:27,208 Right now, there are 995 00:41:27,208 --> 00:41:29,750 "a myriad of" nouns coming to mind. 996 00:41:29,750 --> 00:41:31,875 Just as there are myriad ways to open a window 997 00:41:31,875 --> 00:41:33,333 without employing the one tool 998 00:41:33,333 --> 00:41:35,750 never intended to open the window. 999 00:41:35,750 --> 00:41:36,875 And there it is. 1000 00:41:36,875 --> 00:41:38,291 Forgive me-- 1001 00:41:38,291 --> 00:41:40,542 I thought we were supposed to keep personal interests 1002 00:41:40,542 --> 00:41:42,792 out of the office environment, Mr. O'Toole. 1003 00:41:42,792 --> 00:41:45,625 Exactly my point, Ms. McInerney. 1004 00:41:45,625 --> 00:41:46,709 Is anyone hungry? 1005 00:41:46,709 --> 00:41:48,208 - No. - No. 1006 00:41:50,792 --> 00:41:53,166 Hi! Sorry we're late. 1007 00:41:53,166 --> 00:41:54,917 We've got a lead on Barry. 1008 00:41:54,917 --> 00:41:56,291 Oh! 1009 00:41:56,291 --> 00:41:58,667 Might be selling cars. He sounds a little sketchy, 1010 00:41:58,667 --> 00:42:00,959 but if you decide to check him out, 1011 00:42:00,959 --> 00:42:02,667 whatever you do, 1012 00:42:02,667 --> 00:42:05,166 don't do it on postal time. 1013 00:42:29,458 --> 00:42:31,834 She's gone. 1014 00:42:31,834 --> 00:42:34,125 She's not gone. 1015 00:42:34,125 --> 00:42:37,000 She just needs some air. 1016 00:42:37,000 --> 00:42:39,291 Huh. 1017 00:42:39,291 --> 00:42:40,625 So do I. 1018 00:42:42,542 --> 00:42:43,792 Go find her. 1019 00:42:43,792 --> 00:42:45,458 Rita and I can talk to Mr. Frank. 1020 00:42:45,458 --> 00:42:46,917 You just go. 1021 00:42:46,917 --> 00:42:49,375 Norman, I don't know where to look. 1022 00:42:49,375 --> 00:42:51,625 Well, of course, you do. 1023 00:42:51,625 --> 00:42:52,834 Where do you go 1024 00:42:52,834 --> 00:42:54,917 when you need to feel like yourself again? 1025 00:43:00,417 --> 00:43:02,000 Home. 1026 00:43:02,000 --> 00:43:03,709 "Home." 1027 00:43:05,583 --> 00:43:07,792 Um... 1028 00:43:11,500 --> 00:43:13,166 This is Calliope's number. 1029 00:43:13,166 --> 00:43:15,500 She made time for us right away. 1030 00:43:15,500 --> 00:43:16,959 So, just, uh... 1031 00:43:18,166 --> 00:43:20,375 ...think about it. 1032 00:43:21,750 --> 00:43:23,792 Thank you. 1033 00:43:41,500 --> 00:43:45,041 And here I was, wondering if you know me at all. 1034 00:43:49,208 --> 00:43:51,041 I know you're unhappy. 1035 00:43:51,041 --> 00:43:52,583 Because you are! 1036 00:43:52,583 --> 00:43:54,709 And you are because I am, 1037 00:43:54,709 --> 00:43:58,375 and I don't know how we got here... 1038 00:43:58,375 --> 00:44:00,750 or where we go now. 1039 00:44:05,333 --> 00:44:07,542 Remember... 1040 00:44:07,542 --> 00:44:09,834 how it felt when we were sitting on my porch swing? 1041 00:44:13,125 --> 00:44:15,667 Everything made sense when we were there, 1042 00:44:15,667 --> 00:44:18,792 going in the same direction. 1043 00:44:27,709 --> 00:44:30,083 Maybe we need some help. 1044 00:44:39,875 --> 00:44:42,417 So, Rita and Norman turned in their application, huh? 1045 00:44:42,417 --> 00:44:45,166 Yeah. All they have to do is wait now, I guess. 1046 00:44:45,166 --> 00:44:46,500 Could take a year. 1047 00:44:46,500 --> 00:44:49,625 Well, the good stuff is always worth waiting for. 1048 00:44:51,667 --> 00:44:54,166 You found that old high-school friend of yours yet? 1049 00:44:54,166 --> 00:44:55,333 You know about that? 1050 00:44:56,625 --> 00:44:58,750 You know those "Dark of Night" awards 1051 00:44:58,750 --> 00:44:59,792 over behind Oliver's desk? 1052 00:44:59,792 --> 00:45:02,333 One of those is mine. 1053 00:45:02,333 --> 00:45:04,041 - Oh. - You don't get one of those 1054 00:45:04,041 --> 00:45:06,208 without paying attention to details. 1055 00:45:06,208 --> 00:45:07,333 So? 1056 00:45:07,333 --> 00:45:09,208 Yeah. Yeah, I just found him. 1057 00:45:09,208 --> 00:45:10,834 Turns out he really is a car salesman, 1058 00:45:10,834 --> 00:45:12,208 right here in town. 1059 00:45:12,208 --> 00:45:13,542 Hey. 1060 00:45:13,542 --> 00:45:15,583 Then what have you got to lose? 1061 00:45:15,583 --> 00:45:17,291 Give the guy a call. 1062 00:45:19,125 --> 00:45:22,208 You are so kind to find the time to help us, Mr. Frank. 1063 00:45:22,208 --> 00:45:23,875 Well, you don't give me much choice. 1064 00:45:23,875 --> 00:45:26,750 Federal postal officials with badges 1065 00:45:26,750 --> 00:45:28,583 beat local public defenders every time. 1066 00:45:28,583 --> 00:45:30,917 This is very federal, and very postal. 1067 00:45:30,917 --> 00:45:32,125 Mm-hmm. 1068 00:45:32,125 --> 00:45:34,083 I'm sorry, but my hands are tied here. 1069 00:45:35,166 --> 00:45:37,125 Maria's juvenile records are sealed. 1070 00:45:37,125 --> 00:45:38,750 Now, you can try to get a court order, 1071 00:45:38,750 --> 00:45:40,417 but that might take months, 1072 00:45:40,417 --> 00:45:42,583 and there's no guarantee they would grant access. 1073 00:45:42,583 --> 00:45:43,542 The post office just wants to know 1074 00:45:43,542 --> 00:45:45,458 about her current whereabouts. 1075 00:45:45,458 --> 00:45:46,917 The people I represent 1076 00:45:46,917 --> 00:45:49,250 aren't in the habit of sending annual Christmas cards. 1077 00:45:49,250 --> 00:45:50,834 Well... 1078 00:45:50,834 --> 00:45:52,834 if you do think of anything you can tell us, 1079 00:45:52,834 --> 00:45:54,959 please give us a call. 1080 00:45:54,959 --> 00:45:56,667 Well, this may not help your search, 1081 00:45:56,667 --> 00:45:58,291 but I'll tell you one thing-- 1082 00:45:58,291 --> 00:46:00,375 Maria was a really good kid 1083 00:46:00,375 --> 00:46:01,959 who had some issues she needed to deal with. 1084 00:46:01,959 --> 00:46:03,792 She regretted what she did, 1085 00:46:03,792 --> 00:46:06,417 and she deserved a second chance. 1086 00:46:06,417 --> 00:46:08,542 I tried to give her one, 1087 00:46:08,542 --> 00:46:10,542 and I hope she took it. 1088 00:46:10,542 --> 00:46:12,542 Hmm. 1089 00:46:15,041 --> 00:46:16,875 We're never gonna get through all that red tape. 1090 00:46:16,875 --> 00:46:18,917 - We gotta go Plan "B." - Should we run it by Oliver? 1091 00:46:18,917 --> 00:46:20,959 They're in therapy. We got this. 1092 00:46:24,583 --> 00:46:25,500 Wait. 1093 00:46:25,500 --> 00:46:27,750 Thank you! 1094 00:46:27,750 --> 00:46:29,291 Plan "B" is Mrs. Philpott? 1095 00:46:29,291 --> 00:46:31,166 Yeah. We ran into a dead-end with Maria. 1096 00:46:31,166 --> 00:46:32,875 But we found Mrs. Philpott's address 1097 00:46:32,875 --> 00:46:34,709 in an old faculty directory, 1098 00:46:34,709 --> 00:46:36,458 and that led us here. 1099 00:46:36,458 --> 00:46:40,041 There's only 1.5 people named Philpott in every 100,000, 1100 00:46:40,041 --> 00:46:41,667 even less in Denver, 1101 00:46:41,667 --> 00:46:43,500 so, it really wasn't that hard. 1102 00:46:43,500 --> 00:46:45,667 - Mm. - Come on, it's gonna be okay. 1103 00:46:51,125 --> 00:46:52,125 Mrs. Philpott? 1104 00:46:53,125 --> 00:46:54,500 Yes? 1105 00:46:54,500 --> 00:46:55,750 We're from the post office. 1106 00:47:00,417 --> 00:47:03,041 Yes, I wrote this-- to Maria Solinger. 1107 00:47:03,041 --> 00:47:06,041 But I thought it was destroyed in the explosion. 1108 00:47:06,041 --> 00:47:08,041 It's my fault, Mrs. Philpott. 1109 00:47:08,041 --> 00:47:11,000 Barry Rogers, Marlon Carter, and I dropped a clock 1110 00:47:11,000 --> 00:47:12,500 in the mailbox, as a stupid prank. 1111 00:47:12,500 --> 00:47:14,166 We had no idea how far it would go. 1112 00:47:14,166 --> 00:47:15,458 Of course you didn't. 1113 00:47:15,458 --> 00:47:18,542 I'm just thrilled that this was never delivered. 1114 00:47:18,542 --> 00:47:20,917 Oh. Well, that's the thing. 1115 00:47:20,917 --> 00:47:23,417 Once that letter entered a U.S. Mailbox, 1116 00:47:23,417 --> 00:47:26,917 it became the property of the U.S. Postal Service. 1117 00:47:26,917 --> 00:47:28,166 So we have no choice 1118 00:47:28,166 --> 00:47:29,834 but to deliver that to Maria now. 1119 00:47:29,834 --> 00:47:31,709 Oh, dear! No, please. 1120 00:47:31,709 --> 00:47:34,083 I wrote this in a very weak moment, 1121 00:47:34,083 --> 00:47:35,875 when I was really struggling, 1122 00:47:35,875 --> 00:47:37,542 and what Maria did was just the last straw. 1123 00:47:37,542 --> 00:47:39,291 What did Maria do? 1124 00:47:39,291 --> 00:47:41,375 Maria was a... 1125 00:47:41,375 --> 00:47:42,834 talented... 1126 00:47:42,834 --> 00:47:45,250 very promising senior. 1127 00:47:45,250 --> 00:47:47,667 She could act onstage 1128 00:47:47,667 --> 00:47:49,333 and lead a team on a softball field. 1129 00:47:49,333 --> 00:47:50,875 And the rule was, 1130 00:47:50,875 --> 00:47:53,875 if her grades went down, she couldn't play. 1131 00:47:53,875 --> 00:47:56,125 So when she failed her final exam, 1132 00:47:56,125 --> 00:47:57,291 she was benched-- 1133 00:47:57,291 --> 00:47:58,667 on the very game 1134 00:47:58,667 --> 00:48:02,583 that a college scout was attending just to see her. 1135 00:48:02,583 --> 00:48:05,834 Oh, she begged her coach to look the other way, 1136 00:48:05,834 --> 00:48:07,792 but he wouldn't. 1137 00:48:07,792 --> 00:48:10,542 And so, she begged me to raise her grade, 1138 00:48:10,542 --> 00:48:12,500 and I wouldn't. 1139 00:48:12,500 --> 00:48:14,083 She just lost it. 1140 00:48:14,083 --> 00:48:15,792 Smashed her bat into my windshield. 1141 00:48:15,792 --> 00:48:17,291 No one was hurt, 1142 00:48:17,291 --> 00:48:19,959 but by the time it was all sorted out, 1143 00:48:19,959 --> 00:48:21,959 I had missed a very consequential 1144 00:48:21,959 --> 00:48:23,583 doctor's appointment. 1145 00:48:23,583 --> 00:48:25,208 It was my first day of chemo. 1146 00:48:25,208 --> 00:48:30,709 Maria was arrested for vandalism and expelled from school. 1147 00:48:30,709 --> 00:48:33,792 Not long after, I-I left school to work on my recovery, 1148 00:48:33,792 --> 00:48:36,125 and well, here we are. 1149 00:48:36,125 --> 00:48:38,500 Do you have any idea where she is now? 1150 00:48:38,500 --> 00:48:39,709 No. 1151 00:48:39,709 --> 00:48:41,250 But I couldn't bear it 1152 00:48:41,250 --> 00:48:42,875 if this letter makes things worse now. 1153 00:48:45,500 --> 00:48:49,917 We have to deliver that letter to Maria. 1154 00:48:51,667 --> 00:48:54,166 But... 1155 00:48:54,166 --> 00:48:58,417 there is no reason we couldn't deliver... two. 1156 00:48:59,750 --> 00:49:01,083 We just need to find her. 1157 00:49:06,625 --> 00:49:07,959 So, let me see... um... 1158 00:49:07,959 --> 00:49:09,834 well, when I was looking for Maria-- 1159 00:49:09,834 --> 00:49:12,041 ...I'd usually find her 1160 00:49:12,041 --> 00:49:16,000 making out under the bleachers with a boy named Toby. 1161 00:49:16,917 --> 00:49:18,000 Toby, uh... 1162 00:49:18,000 --> 00:49:19,583 Toby Seccombe! 1163 00:49:19,583 --> 00:49:21,583 Couldn't act, couldn't throw a ball-- 1164 00:49:21,583 --> 00:49:24,959 the only talent that kid had was being crazy about her. 1165 00:49:26,291 --> 00:49:28,583 I hope she didn't lose that, too. 1166 00:49:36,750 --> 00:49:39,625 And then I read this kitchen hack on Instagram 1167 00:49:39,625 --> 00:49:43,041 that said you waste more water by rinsing every plate 1168 00:49:43,041 --> 00:49:44,917 and every piece of silverware 1169 00:49:44,917 --> 00:49:46,291 one at a time 1170 00:49:46,291 --> 00:49:47,542 before you put it in the dishwasher 1171 00:49:47,542 --> 00:49:48,625 than if you just put 1172 00:49:48,625 --> 00:49:51,208 a small load into the dishwasher. 1173 00:49:51,208 --> 00:49:54,041 I mean, everything gets clean, 1174 00:49:54,041 --> 00:49:58,333 and it's more ecologically sustainable. 1175 00:49:58,333 --> 00:50:00,333 That's why I do it! 1176 00:50:00,333 --> 00:50:02,709 How do you feel about that, Oliver? 1177 00:50:02,709 --> 00:50:05,041 I'm afraid I don't know what an Instahack is. 1178 00:50:05,041 --> 00:50:06,417 "Gram." Instagram. 1179 00:50:06,417 --> 00:50:08,709 Would it be fair to say that each of you, 1180 00:50:08,709 --> 00:50:10,750 having lived alone before getting married for... 1181 00:50:10,750 --> 00:50:12,083 how many years? 1182 00:50:12,083 --> 00:50:14,625 E-Every day since I graduated college. 1183 00:50:14,625 --> 00:50:16,709 And Oliver was... 1184 00:50:16,709 --> 00:50:18,417 Married, very briefly. 1185 00:50:18,417 --> 00:50:20,625 Prior to that, I lived in the home-- 1186 00:50:20,625 --> 00:50:22,667 alone-- in which we currently reside. 1187 00:50:22,667 --> 00:50:24,875 Really, a lovely Victorian 1188 00:50:24,875 --> 00:50:26,917 that's been in my family forever. 1189 00:50:29,083 --> 00:50:31,583 So, each of you, over the years, 1190 00:50:31,583 --> 00:50:33,667 have developed your own daily routines-- 1191 00:50:33,667 --> 00:50:35,959 dishwashing, cleaning, etcetera-- 1192 00:50:35,959 --> 00:50:37,709 and that worked for you then, as a single person, 1193 00:50:37,709 --> 00:50:41,125 but not necessarily now, as a couple. 1194 00:50:41,125 --> 00:50:42,417 Well, one might argue, 1195 00:50:42,417 --> 00:50:44,166 irrespective of one's marital status, 1196 00:50:44,166 --> 00:50:46,959 that a freshly-made bed is more aesthetically pleasing 1197 00:50:46,959 --> 00:50:49,417 with crisply-folded hospital corners. 1198 00:50:49,417 --> 00:50:50,792 We don't live in a hospital. 1199 00:50:50,792 --> 00:50:52,583 We don't live in a college dormitory, either. 1200 00:50:52,583 --> 00:50:53,625 Oh! 1201 00:50:53,625 --> 00:50:55,583 I'd like to end there for today. 1202 00:50:55,583 --> 00:50:58,125 I'd like to see you back in two days, 1203 00:50:58,125 --> 00:51:00,291 but, in the meantime, I have some homework for you. 1204 00:51:02,458 --> 00:51:04,250 She gave us homework, too. 1205 00:51:04,250 --> 00:51:06,750 Lots of bubble baths! What about you? 1206 00:51:06,750 --> 00:51:07,792 Oh, something about 1207 00:51:07,792 --> 00:51:09,333 not building another fire this week 1208 00:51:09,333 --> 00:51:10,917 until the flue is open. 1209 00:51:10,917 --> 00:51:12,583 I think it's a chimney-sweep reference. 1210 00:51:12,583 --> 00:51:13,750 Oh, yeah. 1211 00:51:13,750 --> 00:51:17,208 I think I might have a way to find Maria. 1212 00:51:18,500 --> 00:51:22,000 Mrs. Philpott said that Maria had a boyfriend, right? 1213 00:51:22,000 --> 00:51:23,250 Mm-hmm. 1214 00:51:23,250 --> 00:51:26,750 What if... that boyfriend became a husband? 1215 00:51:28,458 --> 00:51:31,417 I'm gonna do a search for a Maria Seccombe. 1216 00:51:31,417 --> 00:51:32,792 Oh... 1217 00:51:33,875 --> 00:51:35,166 Huh. 1218 00:51:36,375 --> 00:51:38,417 This is highly irregular. 1219 00:51:38,417 --> 00:51:40,959 We followed protocol. 1220 00:51:42,959 --> 00:51:45,208 Well, you were the first ones to make contact. 1221 00:51:45,208 --> 00:51:47,125 Perhaps you and Rita should follow through? 1222 00:51:47,125 --> 00:51:49,750 Uh, no. No. Charley's having coffee with that Barry guy, 1223 00:51:49,750 --> 00:51:50,875 so we're watching Eleanor. 1224 00:51:50,875 --> 00:51:53,083 And when we find Maria... 1225 00:51:53,083 --> 00:51:54,792 well, you and Shane should do this. 1226 00:51:54,792 --> 00:51:55,750 Together. 1227 00:52:02,041 --> 00:52:03,542 You know, I really hope Barry is everything 1228 00:52:03,542 --> 00:52:04,625 that Charley is hoping for. 1229 00:52:04,625 --> 00:52:06,583 I keep wondering-- 1230 00:52:06,583 --> 00:52:08,667 if Barry thought that letter was blown up, 1231 00:52:08,667 --> 00:52:10,750 why didn't he write Charley another letter? 1232 00:52:10,750 --> 00:52:12,417 Oh, I don't know. 1233 00:52:14,917 --> 00:52:16,583 Yes! 1234 00:52:20,333 --> 00:52:22,375 We found her! 1235 00:52:27,458 --> 00:52:28,917 Ms. Seccombe? 1236 00:52:28,917 --> 00:52:30,375 Yes? 1237 00:52:30,375 --> 00:52:32,417 Uh, my name's Oliver O'Toole, and this is my, uh... 1238 00:52:32,417 --> 00:52:34,417 colleague, Shane McInerney. 1239 00:52:34,417 --> 00:52:35,500 We're from the post office 1240 00:52:35,500 --> 00:52:37,083 and we'd like a moment of your time. 1241 00:52:37,083 --> 00:52:39,458 Sure. I only have a moment, though. Come on in. 1242 00:52:39,458 --> 00:52:40,917 We run the Dead Letter Office 1243 00:52:40,917 --> 00:52:44,250 and we have a letter addressed to you several years ago. 1244 00:52:44,250 --> 00:52:47,250 You were, at one time, Maria Solinger, right? 1245 00:52:47,250 --> 00:52:48,875 Yes. 1246 00:52:48,875 --> 00:52:51,709 We apologize if we had to go to some lengths to locate you. 1247 00:52:51,709 --> 00:52:53,291 It involved contacting the writer, 1248 00:52:53,291 --> 00:52:55,583 a Mrs. Barbara Philpott. 1249 00:52:55,583 --> 00:52:58,375 Needless to say, um... 1250 00:52:58,375 --> 00:53:01,709 she remembers you, and she remembered Toby. 1251 00:53:01,709 --> 00:53:03,917 So, finally, we put two and two together 1252 00:53:03,917 --> 00:53:06,166 and discovered you'd married. 1253 00:53:06,166 --> 00:53:07,417 We were concerned that, um, 1254 00:53:07,417 --> 00:53:09,834 receiving this letter after so many years 1255 00:53:09,834 --> 00:53:11,500 might cause some distress. 1256 00:53:11,500 --> 00:53:13,125 Although, you seem, uh, well, 1257 00:53:13,125 --> 00:53:15,750 uh, working here and, um, not-- 1258 00:53:15,750 --> 00:53:16,917 In jail? 1259 00:53:20,542 --> 00:53:24,542 The letter was written not long after the incident. 1260 00:53:24,542 --> 00:53:27,917 We're required to deliver this to you, 1261 00:53:27,917 --> 00:53:31,417 but... you are not required to read it... 1262 00:53:31,417 --> 00:53:33,667 and we do have another letter 1263 00:53:33,667 --> 00:53:36,625 that she wrote to you just yesterday. 1264 00:53:51,375 --> 00:53:52,792 Dear Maria... 1265 00:53:52,792 --> 00:53:55,834 I owe you a long-overdue apology, 1266 00:53:55,834 --> 00:53:57,291 and with all my heart, 1267 00:53:57,291 --> 00:53:59,667 I hope you are in a place where you can accept it. 1268 00:53:59,667 --> 00:54:00,917 You were angry that day, 1269 00:54:00,917 --> 00:54:02,583 and I should have handled it better, 1270 00:54:02,583 --> 00:54:04,959 but I'd just discovered I had cancer. 1271 00:54:04,959 --> 00:54:07,917 I was scared and angry with the world, too. 1272 00:54:07,917 --> 00:54:10,500 And you paid the price for my anger. 1273 00:54:10,500 --> 00:54:11,792 I'm so sorry. 1274 00:54:11,792 --> 00:54:12,792 Forgive me. 1275 00:54:14,333 --> 00:54:16,458 Can you-- right here...? 1276 00:54:16,458 --> 00:54:18,000 Of course. 1277 00:54:18,000 --> 00:54:19,041 "I'm so grateful 1278 00:54:19,041 --> 00:54:20,625 that my letter was found in time 1279 00:54:20,625 --> 00:54:22,500 to help me reach out to you. 1280 00:54:22,500 --> 00:54:24,792 I have a new, far-less-dramatic life, 1281 00:54:24,792 --> 00:54:26,500 growing flowers, of all things. 1282 00:54:26,500 --> 00:54:29,875 I hope you have found a happy life, too. 1283 00:54:29,875 --> 00:54:31,917 Fondly, Mrs. Philpott." 1284 00:54:33,375 --> 00:54:35,625 Mrs. Philpott has been in remission 1285 00:54:35,625 --> 00:54:37,667 for quite a few years... 1286 00:54:37,667 --> 00:54:40,083 uh, until recently. 1287 00:54:43,583 --> 00:54:44,875 Thank you. 1288 00:54:46,125 --> 00:54:48,208 For the record, I am happy. 1289 00:54:48,208 --> 00:54:51,625 I mean, it took a lot of time, and I had to start over, but-- 1290 00:54:51,625 --> 00:54:53,166 Sorry, I will read this again. 1291 00:54:53,166 --> 00:54:55,000 I just, uh-- 1292 00:54:55,000 --> 00:54:56,458 Oh! Uh, we've taken up too much of your time. 1293 00:54:56,458 --> 00:54:57,417 Thank you. 1294 00:54:57,417 --> 00:54:59,375 No! Thank you. 1295 00:54:59,375 --> 00:55:01,375 I wish we could keep talking, 1296 00:55:01,375 --> 00:55:02,917 but I just got thrown a curve today. 1297 00:55:02,917 --> 00:55:04,583 You do seem pretty busy. 1298 00:55:04,583 --> 00:55:05,792 It always is in Adoptions. 1299 00:55:05,792 --> 00:55:07,417 We thought we had a couple 1300 00:55:07,417 --> 00:55:09,500 to adopt a little girl being born in a few months, 1301 00:55:09,500 --> 00:55:12,375 and they have just backed out, so-- 1302 00:55:12,375 --> 00:55:14,250 I'm scrambling here. 1303 00:55:16,375 --> 00:55:18,667 This isn't the same as meddling. 1304 00:55:18,667 --> 00:55:20,375 This is just passing on information. 1305 00:55:20,375 --> 00:55:22,208 Information that could change their lives. 1306 00:55:22,208 --> 00:55:23,250 I know, I know, 1307 00:55:23,250 --> 00:55:24,917 it's "blurring the lines 1308 00:55:24,917 --> 00:55:27,583 between official business and personal life." 1309 00:55:27,583 --> 00:55:31,417 Not unlike keeping a nursery in the DLO, I suppose. 1310 00:55:31,417 --> 00:55:33,917 It was going to take Norman and Rita at least a year, 1311 00:55:33,917 --> 00:55:35,458 maybe longer. 1312 00:55:35,458 --> 00:55:37,208 - Precisely. - Come on, Oliver! 1313 00:55:37,208 --> 00:55:39,208 Why can't we just-- wait. What are you saying? 1314 00:55:39,208 --> 00:55:41,625 - No, you first. - No, you. 1315 00:55:41,625 --> 00:55:43,583 Ahem. I was just gonna say 1316 00:55:43,583 --> 00:55:47,583 maybe Dr. Kallis will give us an "A" for our homework. 1317 00:55:52,625 --> 00:55:54,959 That's what I was thinking. 1318 00:55:56,500 --> 00:55:59,000 We might be having... 1319 00:55:59,000 --> 00:56:01,750 a violent agreement. 1320 00:56:11,208 --> 00:56:12,458 Hi! 1321 00:56:12,458 --> 00:56:13,750 Hey! 1322 00:56:13,750 --> 00:56:16,250 Look at you! You look wonderful. 1323 00:56:16,250 --> 00:56:17,917 Aw. You too! 1324 00:56:19,500 --> 00:56:21,166 I was so glad to get your message. 1325 00:56:21,166 --> 00:56:23,583 I... I just-- 1326 00:56:23,583 --> 00:56:25,375 There's so much for us to catch up on, 1327 00:56:25,375 --> 00:56:27,792 I just... I wish I had time for more than a cup of coffee. 1328 00:56:27,792 --> 00:56:29,375 My wife just called. 1329 00:56:29,375 --> 00:56:31,208 I gotta go pick up my kid from pre-school. 1330 00:56:31,208 --> 00:56:34,375 You're married? And you have a kid? 1331 00:56:34,375 --> 00:56:35,750 Yeah. Yeah. 1332 00:56:35,750 --> 00:56:37,709 This is my little buddy. 1333 00:56:37,709 --> 00:56:39,625 Three. 1334 00:56:39,625 --> 00:56:41,333 Doctor says he's smarter than a six-year-old. 1335 00:56:43,542 --> 00:56:46,291 Anyway, let's try and make 1336 00:56:46,291 --> 00:56:47,917 the best of the time that we've got. 1337 00:56:47,917 --> 00:56:49,750 Yeah, you know, I'd love to, 1338 00:56:49,750 --> 00:56:51,500 but I just realized my babysitter 1339 00:56:51,500 --> 00:56:54,750 leaves early today, so I gotta rush off soon, too. 1340 00:56:54,750 --> 00:56:57,667 Oh, that's too bad. So you're a mom? 1341 00:56:57,667 --> 00:56:59,458 Yeah. Little girl. 1342 00:56:59,458 --> 00:57:01,792 And you're a dad! 1343 00:57:01,792 --> 00:57:03,542 I'm loving it. Can you believe that? 1344 00:57:03,542 --> 00:57:07,166 "Crazy, wild Barry" is now a solid citizen? 1345 00:57:07,166 --> 00:57:08,917 Well, we all grew up, I guess. 1346 00:57:08,917 --> 00:57:10,709 Hey, do you ever see Marlon? 1347 00:57:10,709 --> 00:57:12,166 No. 1348 00:57:12,166 --> 00:57:13,959 No, he got all serious, too, and he went to college, 1349 00:57:13,959 --> 00:57:16,959 and we kinda lost touch after that. 1350 00:57:16,959 --> 00:57:19,041 We should try for a reunion some day. 1351 00:57:19,041 --> 00:57:20,417 Yeah. Yeah, sure. 1352 00:57:20,417 --> 00:57:22,709 Sorry, I-- I do have to leave. 1353 00:57:23,750 --> 00:57:24,959 What's that? 1354 00:57:32,000 --> 00:57:34,500 Do you remember the mailbox and the alarm clock? 1355 00:57:34,500 --> 00:57:35,792 Are you kidding me? 1356 00:57:35,792 --> 00:57:39,125 That was our best prank ever. It was your idea! 1357 00:57:39,125 --> 00:57:41,542 Well, they found some of those letters, 1358 00:57:41,542 --> 00:57:44,125 and this one is from you. 1359 00:57:47,125 --> 00:57:48,875 Oh, wow! 1360 00:57:48,875 --> 00:57:50,417 Uh... 1361 00:57:50,417 --> 00:57:52,500 I forgot about this. Um... 1362 00:57:55,417 --> 00:57:57,500 Is this why you called? 1363 00:57:57,500 --> 00:57:59,041 Well, I-I didn't think that you'd still-- 1364 00:57:59,041 --> 00:58:00,667 like, why would you? 1365 00:58:00,667 --> 00:58:02,333 It was a long time ago. I-I wasn't really-- 1366 00:58:02,333 --> 00:58:03,875 There's something that I should've told you 1367 00:58:03,875 --> 00:58:05,667 a long time ago. 1368 00:58:05,667 --> 00:58:08,083 This letter that you got from me-- 1369 00:58:08,083 --> 00:58:09,500 I wrote this, but-- 1370 00:58:09,500 --> 00:58:12,166 ...the signature that's missing-- 1371 00:58:12,166 --> 00:58:14,875 that doesn't say "Love, Barry". 1372 00:58:16,875 --> 00:58:19,250 I don't understand. 1373 00:58:19,250 --> 00:58:21,625 I wrote this as a joke, 1374 00:58:21,625 --> 00:58:23,417 and I signed it "Love, Marlon," 1375 00:58:23,542 --> 00:58:26,208 because he had, like, a major crush on you, 1376 00:58:26,208 --> 00:58:28,417 and I was always teasing him about it, 1377 00:58:28,417 --> 00:58:30,375 and, uh, when I mailed it, he got pretty upset, 1378 00:58:30,375 --> 00:58:34,208 and then, it got trashed, so I figured... 1379 00:58:34,208 --> 00:58:36,709 "All's well that ends well," right? 1380 00:58:39,875 --> 00:58:42,834 So Barry wrote the letter and signed it from Marlon? 1381 00:58:42,834 --> 00:58:43,959 Ouch! 1382 00:58:43,959 --> 00:58:44,959 Big ouch. 1383 00:58:44,959 --> 00:58:46,375 Oh, it's okay. 1384 00:58:46,375 --> 00:58:48,375 I mean, a few days ago, I didn't even know this existed. 1385 00:58:48,375 --> 00:58:49,834 It's not like I spent years wondering 1386 00:58:49,834 --> 00:58:51,500 if Barry loved me. 1387 00:58:51,500 --> 00:58:52,959 So how long are you gonna wonder if Marlon still does? 1388 00:58:54,250 --> 00:58:56,125 We're back! 1389 00:58:56,125 --> 00:58:58,000 And we have great news. 1390 00:58:58,000 --> 00:59:00,291 Oh! Everything went okay with Maria? 1391 00:59:00,291 --> 00:59:02,041 Better than okay. 1392 00:59:03,291 --> 00:59:04,667 Charley... 1393 00:59:04,667 --> 00:59:07,000 I must admit, the consequences of your high-school prank 1394 00:59:07,000 --> 00:59:09,625 have yielded one remarkable-- perhaps even miraculous-- 1395 00:59:09,625 --> 00:59:10,667 development. 1396 00:59:10,667 --> 00:59:11,792 Maria's good. 1397 00:59:11,792 --> 00:59:13,291 She has a great job that she loves, 1398 00:59:13,291 --> 00:59:15,917 and it's placing babies with adoptive parents. 1399 00:59:15,917 --> 00:59:17,166 Oh. 1400 00:59:17,166 --> 00:59:19,375 And... 1401 00:59:21,625 --> 00:59:23,792 ...there's a baby due soon 1402 00:59:23,792 --> 00:59:25,125 that needs a family... 1403 00:59:26,291 --> 00:59:27,500 ...and she's looking for a couple 1404 00:59:27,500 --> 00:59:29,500 just like you. 1405 00:59:44,542 --> 00:59:46,417 What are you doing? 1406 00:59:46,417 --> 00:59:50,166 So... Barry isn't so sketchy and wild anymore? 1407 00:59:50,166 --> 00:59:53,000 No. He even volunteers for Neighborhood Watch. 1408 00:59:54,333 --> 00:59:56,458 Guess I was wrong about that guy. 1409 00:59:57,750 --> 00:59:59,583 Did you ever think you were wrong about Oliver? 1410 01:00:05,083 --> 01:00:07,291 I've never stopped loving him. 1411 01:00:09,208 --> 01:00:10,917 How's therapy going? 1412 01:00:10,917 --> 01:00:12,917 Uh, it's, um-- it's going. 1413 01:00:18,750 --> 01:00:21,792 "Dark of Night Award-- presented to Joe O'Toole." 1414 01:00:22,792 --> 01:00:24,792 Remember how I got that? 1415 01:00:24,792 --> 01:00:26,083 Going the extra mile. 1416 01:00:26,083 --> 01:00:29,041 Driving through that blizzard to-- 1417 01:00:29,041 --> 01:00:30,917 ...To deliver a wedding dress. 1418 01:00:37,750 --> 01:00:40,000 What do you think? Hmm? 1419 01:00:46,083 --> 01:00:48,750 So, here's a question for you both. 1420 01:00:48,750 --> 01:00:51,750 What is the first moment you knew you'd be together? 1421 01:00:54,000 --> 01:00:55,792 I think it was the swing. 1422 01:01:00,375 --> 01:01:02,792 I gave her a porch swing 1423 01:01:02,792 --> 01:01:05,625 to remind her of a happy memory. 1424 01:01:05,625 --> 01:01:06,917 It's in the garage. 1425 01:01:06,917 --> 01:01:08,834 I keep meaning to set it up. 1426 01:01:08,834 --> 01:01:10,709 And I procrastinate? 1427 01:01:10,709 --> 01:01:12,959 I just haven't found the perfect place, 1428 01:01:12,959 --> 01:01:15,458 because it's so her, and the house is so-- 1429 01:01:15,458 --> 01:01:16,792 So "you". 1430 01:01:18,166 --> 01:01:20,625 I share that beautiful home-- 1431 01:01:20,625 --> 01:01:22,166 It's your house, it's not mine. 1432 01:01:22,166 --> 01:01:24,500 You share a house with the State Historical Society. 1433 01:01:24,500 --> 01:01:25,959 I can't even move a chair! 1434 01:01:25,959 --> 01:01:27,208 Or set the clock. 1435 01:01:27,208 --> 01:01:28,458 It's a crank! 1436 01:01:28,458 --> 01:01:30,792 A hundred-year-old irreplaceable crank. 1437 01:01:30,792 --> 01:01:32,458 Oliver. 1438 01:01:32,458 --> 01:01:34,375 What's the worst that could happen 1439 01:01:34,375 --> 01:01:36,500 if the clock ran down? 1440 01:01:36,500 --> 01:01:37,875 Without the dress, 1441 01:01:37,875 --> 01:01:39,125 without the crank-- 1442 01:01:39,125 --> 01:01:41,709 do you believe that you would still be married? 1443 01:01:41,709 --> 01:01:43,041 Of course we would! 1444 01:01:43,041 --> 01:01:45,125 I take great umbrage at your question. 1445 01:01:45,125 --> 01:01:46,917 He says things like that. 1446 01:01:48,208 --> 01:01:49,083 Because you know him. 1447 01:01:49,083 --> 01:01:50,166 I do. 1448 01:01:50,166 --> 01:01:52,750 Mm-hmm. And all that you know-- 1449 01:01:52,750 --> 01:01:56,458 the history, the habits, the quirks-- 1450 01:01:56,458 --> 01:01:58,375 did you marry him because of all that, 1451 01:01:58,375 --> 01:01:59,625 or in spite of it? 1452 01:01:59,625 --> 01:02:01,041 Because I love him. 1453 01:02:01,041 --> 01:02:02,875 I love her. 1454 01:02:04,667 --> 01:02:06,083 Tell me-- 1455 01:02:06,083 --> 01:02:07,959 how much time passed between 1456 01:02:07,959 --> 01:02:09,583 the first time you said "I love you" 1457 01:02:09,583 --> 01:02:11,000 and the day you married? 1458 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 A few weeks. 1459 01:02:12,000 --> 01:02:13,375 Ten weeks, four days. 1460 01:02:13,375 --> 01:02:15,166 Ten weeks, four days... 1461 01:02:15,166 --> 01:02:17,583 from "I love you" to "forever". 1462 01:02:17,583 --> 01:02:19,500 That's no time at all. 1463 01:02:19,500 --> 01:02:22,208 But we were ready. We knew what we wanted. 1464 01:02:22,208 --> 01:02:23,375 Of course we were. 1465 01:02:24,542 --> 01:02:26,125 We're not children. 1466 01:02:26,125 --> 01:02:28,667 Love can make children of us all, Oliver. 1467 01:02:28,667 --> 01:02:32,166 But children must learn how to grow up. 1468 01:02:32,166 --> 01:02:35,875 And lovers must learn how to become husbands and wives. 1469 01:02:43,000 --> 01:02:46,291 We have great friends-- really happy friends-- 1470 01:02:46,291 --> 01:02:48,291 who can write a recommendation. 1471 01:02:48,291 --> 01:02:49,500 Mm-hmm. 1472 01:02:49,500 --> 01:02:52,959 At some point... when they're even happier. 1473 01:02:52,959 --> 01:02:55,834 And my cousin, Spike, is our accountant. 1474 01:02:55,834 --> 01:02:57,458 He just sent over our tax returns. 1475 01:02:57,458 --> 01:02:59,291 Yeah, I got 'em right here. 1476 01:02:59,291 --> 01:03:02,000 Okay, we can expedite this. 1477 01:03:02,000 --> 01:03:03,750 And if the mother approves the application-- 1478 01:03:03,750 --> 01:03:04,917 which I think she will-- 1479 01:03:04,917 --> 01:03:06,792 we can get you cleared by early next week. 1480 01:03:06,792 --> 01:03:08,709 Oh! 1481 01:03:09,917 --> 01:03:12,333 There is just one more thing-- 1482 01:03:12,333 --> 01:03:16,041 and we understand if you feel you can't proceed... 1483 01:03:20,625 --> 01:03:22,125 Good morning! 1484 01:03:22,125 --> 01:03:24,542 I am ready and I'm even on time. 1485 01:03:39,375 --> 01:03:40,959 So how did that feel? 1486 01:03:40,959 --> 01:03:42,875 Strange. 1487 01:03:44,166 --> 01:03:45,291 Sad. 1488 01:03:45,291 --> 01:03:46,667 Guess I've never... 1489 01:03:48,709 --> 01:03:51,291 ...seen the clock so... ahem, still. 1490 01:03:51,291 --> 01:03:53,417 But it'll be fixed. 1491 01:03:53,417 --> 01:03:55,083 Soon, I hope. 1492 01:03:55,083 --> 01:03:57,792 And so the clock will keep time once again, 1493 01:03:57,792 --> 01:04:01,083 but perhaps you won't expect quite so much from it now. 1494 01:04:01,083 --> 01:04:03,583 Or from yourself. 1495 01:04:04,542 --> 01:04:05,917 No. 1496 01:04:05,917 --> 01:04:08,375 How does that feel? 1497 01:04:10,834 --> 01:04:12,959 Like... starting over. 1498 01:04:15,875 --> 01:04:17,000 Shane? 1499 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 Well, the dress is gone... 1500 01:04:20,000 --> 01:04:24,000 but it's not like I was planning on wearing it ever again. 1501 01:04:24,000 --> 01:04:26,333 I just thought I needed to hold onto it. 1502 01:04:26,333 --> 01:04:28,333 - To-- - To what? 1503 01:04:31,792 --> 01:04:35,125 To remember the happiest day of my life. 1504 01:04:35,125 --> 01:04:37,667 So far. 1505 01:04:42,500 --> 01:04:45,208 Now, I have one last assignment for you. 1506 01:04:45,208 --> 01:04:47,208 I want you each to do something 1507 01:04:47,208 --> 01:04:49,125 to surprise each other this week. 1508 01:04:49,125 --> 01:04:53,041 Something that leaves behind the old things 1509 01:04:53,041 --> 01:04:55,583 and makes way for a new thing. 1510 01:04:55,583 --> 01:04:58,583 Two surprises to create one new vision. 1511 01:04:58,583 --> 01:05:01,000 I have no idea what you're talking about. 1512 01:05:03,917 --> 01:05:05,875 We'll think of something. 1513 01:05:05,875 --> 01:05:08,417 Wait. Did you just say our last assignment? 1514 01:05:08,417 --> 01:05:09,542 Yes. 1515 01:05:09,542 --> 01:05:11,542 This is your last session. 1516 01:05:11,542 --> 01:05:13,792 This is not "a marriage in trouble"-- 1517 01:05:13,792 --> 01:05:16,208 this is a six-month-old marriage. 1518 01:05:16,208 --> 01:05:18,000 The honeymoon is over, 1519 01:05:18,000 --> 01:05:19,709 and now it's time to get down 1520 01:05:19,709 --> 01:05:21,417 to the business of being married. 1521 01:05:22,709 --> 01:05:24,083 The good news is-- 1522 01:05:24,083 --> 01:05:26,166 you've been friends for so long, 1523 01:05:26,166 --> 01:05:28,875 you don't need me to save your marriage. 1524 01:05:28,875 --> 01:05:31,333 You just needed a little help to get it started. 1525 01:05:33,875 --> 01:05:36,625 Sorry. 1526 01:05:39,375 --> 01:05:42,041 It's a 9-1-1 from Norman and Rita. 1527 01:05:49,083 --> 01:05:51,333 So, this sounds like wonderful news. 1528 01:05:53,583 --> 01:05:55,375 Except...? 1529 01:05:55,375 --> 01:05:57,709 There's something's wrong, isn't there? 1530 01:06:00,458 --> 01:06:01,834 There's a reason 1531 01:06:01,834 --> 01:06:03,834 they had trouble finding her a family. 1532 01:06:05,959 --> 01:06:08,917 She has a congenital heart condition. 1533 01:06:10,458 --> 01:06:13,959 They said she could be in NICU for a few weeks 1534 01:06:13,959 --> 01:06:15,667 before we would even take her home. 1535 01:06:17,834 --> 01:06:20,417 And then, she'll probably need surgery at some point. 1536 01:06:20,417 --> 01:06:23,291 Oh, wow. 1537 01:06:23,291 --> 01:06:25,375 So, what are you thinking? 1538 01:06:25,375 --> 01:06:28,625 I mean, we don't wanna say no, but... 1539 01:06:28,625 --> 01:06:30,792 We just keep asking ourselves 1540 01:06:30,792 --> 01:06:32,875 if we have what it takes to help her. 1541 01:06:32,875 --> 01:06:35,458 It's a lot to take on. 1542 01:06:36,667 --> 01:06:37,625 Well... 1543 01:06:37,625 --> 01:06:39,792 perhaps the question is... 1544 01:06:41,333 --> 01:06:44,875 ...are you worried you're adopting the wrong baby, 1545 01:06:44,875 --> 01:06:47,000 or that she's getting the wrong parents? 1546 01:06:48,291 --> 01:06:50,125 Because... 1547 01:06:50,125 --> 01:06:52,583 we can't imagine anyone better than the two of you... 1548 01:06:54,458 --> 01:06:59,000 ...to breathe love into a child every day of her life. 1549 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 She's so tiny! 1550 01:07:11,625 --> 01:07:14,000 You can see her-- her little tiny nose. 1551 01:07:14,000 --> 01:07:15,625 It-It's right there, on her face. 1552 01:07:15,625 --> 01:07:17,792 Oh! 1553 01:07:18,834 --> 01:07:20,333 So, when do they need an answer? 1554 01:07:21,875 --> 01:07:22,834 Well, I-I think-- 1555 01:07:22,834 --> 01:07:24,041 I think you already have one. 1556 01:07:30,333 --> 01:07:31,542 Then... 1557 01:07:31,542 --> 01:07:33,500 I guess we're having a baby. 1558 01:07:33,500 --> 01:07:34,500 I think we're having a baby! 1559 01:07:36,208 --> 01:07:37,750 Oh, I think I'm gonna cry! 1560 01:07:42,583 --> 01:07:45,750 I certainly hope it has been worth all your trouble, Norman. 1561 01:07:45,750 --> 01:07:47,417 Yeah. After all this, 1562 01:07:47,417 --> 01:07:48,750 it'd be a real bummer 1563 01:07:48,750 --> 01:07:52,166 if this turned out to be somebody's gas payment. 1564 01:07:52,166 --> 01:07:54,959 Well, I doubt anything could tarnish a day such as this one. 1565 01:07:54,959 --> 01:07:56,542 In fact, I believe we should break out the Yoo-Hoo 1566 01:07:56,542 --> 01:07:58,333 to celebrate your impending parenthood. 1567 01:07:59,250 --> 01:08:00,875 Two babies in the house? 1568 01:08:00,875 --> 01:08:02,709 Are you sure we won't be in the way? 1569 01:08:02,709 --> 01:08:03,834 Absolutely not! 1570 01:08:03,834 --> 01:08:05,125 You and Eleanor are family. 1571 01:08:05,125 --> 01:08:06,000 Thank you! 1572 01:08:07,250 --> 01:08:10,166 Have you ever thought about calling Marlon? 1573 01:08:10,166 --> 01:08:12,208 I mean, I bet he'd be thrilled to hear from you. 1574 01:08:12,208 --> 01:08:13,458 I don't know. 1575 01:08:13,458 --> 01:08:15,208 It just feels sort of pathetic now, you know? 1576 01:08:15,208 --> 01:08:17,583 Calling around, asking guys if they ever had a crush on me. 1577 01:08:17,583 --> 01:08:19,625 But Marlon really did have a crush on you! 1578 01:08:19,625 --> 01:08:20,625 According to Barry, 1579 01:08:20,625 --> 01:08:22,208 but who knows what's really true? 1580 01:08:22,208 --> 01:08:23,667 That's my point. 1581 01:08:23,667 --> 01:08:25,875 You don't know until you give him a chance. 1582 01:08:25,875 --> 01:08:27,792 The truth is, 1583 01:08:27,792 --> 01:08:29,667 I used to imagine running into Marlon someday. 1584 01:08:32,792 --> 01:08:35,959 Then I had a marriage that lasted about 30 seconds, 1585 01:08:35,959 --> 01:08:37,917 and Eleanor-- that's gonna last a lifetime. 1586 01:08:37,917 --> 01:08:41,166 So... that chance is gone. 1587 01:08:42,500 --> 01:08:43,875 Aww. 1588 01:08:43,875 --> 01:08:46,875 She has been fussy for two days, no matter what I do. 1589 01:08:46,875 --> 01:08:48,333 Well, when I was little, my mom used to put me 1590 01:08:48,333 --> 01:08:50,166 on the tractor and drive me around the commune 1591 01:08:50,166 --> 01:08:51,250 until I fell asleep. 1592 01:08:51,250 --> 01:08:53,875 - Couldn't hurt to try. - Mm-hmm! 1593 01:08:53,875 --> 01:08:56,083 Do you wanna go for a ride with Mommy? 1594 01:08:57,542 --> 01:08:59,458 I feel so bad for her. 1595 01:09:01,333 --> 01:09:02,750 I have an idea. 1596 01:09:02,750 --> 01:09:04,375 Uh-oh... 1597 01:09:04,375 --> 01:09:06,125 I think we should find Marlon. 1598 01:09:06,125 --> 01:09:07,667 Oh, I don't know. 1599 01:09:07,667 --> 01:09:09,208 Charley just seems so down! 1600 01:09:09,208 --> 01:09:12,333 She needs something to close this chapter, 1601 01:09:12,333 --> 01:09:14,709 one way or the other. 1602 01:09:14,709 --> 01:09:16,583 Can't we just order her pizza? 1603 01:09:27,041 --> 01:09:29,000 Mrs. Philpott? 1604 01:09:30,875 --> 01:09:32,834 It's Maria. 1605 01:09:38,959 --> 01:09:39,959 Ladies and gentlemen, 1606 01:09:39,959 --> 01:09:42,750 the "Great Mailbox Breach of 2017" 1607 01:09:42,750 --> 01:09:43,917 approaches its end. 1608 01:09:43,917 --> 01:09:45,875 25 ill-fated missives 1609 01:09:45,875 --> 01:09:49,458 were savagely launched into likely oblivion, 1610 01:09:49,458 --> 01:09:51,333 yet through the perseverance of this office, 1611 01:09:51,333 --> 01:09:53,709 each has been given a second life. 1612 01:09:53,709 --> 01:09:56,959 As we prepare to dispatch the last of them, 1613 01:09:56,959 --> 01:09:58,917 may we never lose sight 1614 01:09:58,917 --> 01:10:02,000 of the high purpose to which we, as Postables, 1615 01:10:02,000 --> 01:10:03,083 have been called. 1616 01:10:20,208 --> 01:10:21,333 Let's see. 1617 01:10:21,333 --> 01:10:24,000 Address is still unreadable. 1618 01:10:26,000 --> 01:10:27,417 Ah! Um... 1619 01:10:27,417 --> 01:10:29,583 Sorry, I should change her. 1620 01:10:29,583 --> 01:10:31,041 Norman? 1621 01:10:32,583 --> 01:10:33,875 Well... 1622 01:10:33,875 --> 01:10:35,500 it's intact. 1623 01:10:39,542 --> 01:10:41,834 Aww. 1624 01:10:41,834 --> 01:10:43,125 It's smudged... 1625 01:10:43,125 --> 01:10:45,500 I can barely make out the handwriting. 1626 01:10:45,500 --> 01:10:47,000 I concur. 1627 01:10:47,000 --> 01:10:49,458 Sadly, we... 1628 01:10:49,458 --> 01:10:51,625 may have our last letter be unreadable. 1629 01:10:52,667 --> 01:10:54,458 It would've been so nice 1630 01:10:54,458 --> 01:10:56,834 to be able to have delivered them all. 1631 01:10:56,834 --> 01:10:59,291 Norman, are you sure you can't think of something? 1632 01:11:00,542 --> 01:11:03,625 Not unless they invent a device to... 1633 01:11:03,625 --> 01:11:05,500 decipher poor penmanship. 1634 01:11:07,500 --> 01:11:09,208 Hello? 1635 01:11:09,208 --> 01:11:10,792 May we help you? 1636 01:11:10,792 --> 01:11:12,834 Hi. Yeah. 1637 01:11:12,834 --> 01:11:15,333 I'm looking for Charley Reddick. I'm Marlon Carter. 1638 01:11:15,333 --> 01:11:16,542 Mr. Carter. 1639 01:11:16,542 --> 01:11:18,667 I'm Shane McInerney. We spoke on the phone. 1640 01:11:18,667 --> 01:11:20,208 Right! Uh, thank you. 1641 01:11:20,208 --> 01:11:22,542 Is she here? 1642 01:11:22,542 --> 01:11:24,083 She is. 1643 01:11:24,083 --> 01:11:25,375 Charley? 1644 01:11:26,417 --> 01:11:28,166 Great. 1645 01:11:28,166 --> 01:11:30,166 What is going on, Ms. McInerney? 1646 01:11:30,166 --> 01:11:31,667 It's okay. 1647 01:11:31,667 --> 01:11:34,041 โ™ช Ba-bum-bum-bum, a-bum-bum-- โ™ช 1648 01:11:35,417 --> 01:11:37,208 Charley! 1649 01:11:38,166 --> 01:11:39,375 Marlon? 1650 01:11:39,375 --> 01:11:41,458 It's good to see you. 1651 01:11:41,458 --> 01:11:42,750 Um, how did you--? 1652 01:11:42,750 --> 01:11:44,000 I got a call 1653 01:11:44,000 --> 01:11:45,792 about an old letter that came through here. 1654 01:11:45,792 --> 01:11:47,959 Barry wrote it and forged my name. 1655 01:11:47,959 --> 01:11:49,834 That's a federal offense, you know. 1656 01:11:51,041 --> 01:11:52,542 It's really good to see you. 1657 01:11:52,542 --> 01:11:54,792 You too. 1658 01:11:54,792 --> 01:11:56,709 I feel bad about Barry's letter. 1659 01:11:56,709 --> 01:11:58,834 I'm sorry you had to read it. 1660 01:11:58,834 --> 01:12:00,667 - It wasn't your fault. - It's just a shame 1661 01:12:00,667 --> 01:12:02,500 that that's the one that survived. 1662 01:12:02,500 --> 01:12:04,542 - What? - Yeah, there was another 1663 01:12:04,542 --> 01:12:05,667 that, uh-- 1664 01:12:06,959 --> 01:12:07,959 Sorry, uh... 1665 01:12:10,583 --> 01:12:12,917 I think that's it there. 1666 01:12:15,542 --> 01:12:16,959 What? 1667 01:12:16,959 --> 01:12:19,875 Yeah, I mailed one that day, too, 1668 01:12:19,875 --> 01:12:22,959 and it was on green paper-- just like that. 1669 01:12:25,125 --> 01:12:26,917 Wait! You wrote that letter? 1670 01:12:26,917 --> 01:12:28,125 I did. 1671 01:12:28,125 --> 01:12:29,625 - Oh! - To her. 1672 01:12:29,625 --> 01:12:30,834 Oh! 1673 01:12:30,834 --> 01:12:32,542 I love my job! 1674 01:12:32,542 --> 01:12:34,333 Goodness! Perhaps we should deliver that letter? 1675 01:12:34,333 --> 01:12:35,250 Oh, yes. 1676 01:12:35,250 --> 01:12:36,750 Ahem! 1677 01:12:41,041 --> 01:12:42,959 Oh, um-- 1678 01:12:42,959 --> 01:12:44,291 This must be Eleanor. 1679 01:12:44,291 --> 01:12:45,500 Yeah. 1680 01:12:47,333 --> 01:12:49,875 Oh, sorry, she's been fussy. 1681 01:12:51,083 --> 01:12:52,583 Thank you. 1682 01:12:54,125 --> 01:12:57,333 Oh, yeah... this is definitely from you. 1683 01:12:57,333 --> 01:12:58,667 You can read that? 1684 01:12:58,667 --> 01:13:00,333 She's the only one who's ever been 1685 01:13:00,333 --> 01:13:01,333 able to read my handwriting. 1686 01:13:03,542 --> 01:13:04,959 Dear Charley-- 1687 01:13:04,959 --> 01:13:07,000 about an hour ago, 1688 01:13:07,000 --> 01:13:08,375 Barry wrote a stupid letter to you, 1689 01:13:08,375 --> 01:13:09,458 and signed my name and mailed it. 1690 01:13:09,458 --> 01:13:11,041 It's embarrassing. 1691 01:13:11,041 --> 01:13:13,417 So, if you open this letter first, 1692 01:13:13,417 --> 01:13:15,625 please just throw Barry's away, 1693 01:13:15,625 --> 01:13:18,417 but if it's too late and you've already read his, 1694 01:13:18,417 --> 01:13:21,000 then... I hope you'll ignore it. 1695 01:13:21,000 --> 01:13:22,792 Don't get me wrong-- he's right about me. 1696 01:13:22,792 --> 01:13:24,458 I do have feelings for you, 1697 01:13:24,458 --> 01:13:27,041 but I'm working on how to say that 1698 01:13:27,041 --> 01:13:28,875 in my own way, in my own time, 1699 01:13:28,875 --> 01:13:30,875 so please don't feel like you have to answer this. 1700 01:13:30,875 --> 01:13:32,458 Just remember-- 1701 01:13:32,458 --> 01:13:34,458 somebody's always writing about love, 1702 01:13:34,458 --> 01:13:37,250 but I think the best love just gets... lived. 1703 01:13:37,250 --> 01:13:38,834 I hope I live long enough 1704 01:13:38,834 --> 01:13:41,041 to find a way to tell you that someday, 1705 01:13:41,166 --> 01:13:43,709 face to face, the way you deserve. 1706 01:13:43,709 --> 01:13:45,291 Love, Marlon. 1707 01:13:48,083 --> 01:13:51,333 I don't remember exactly what I wrote, 1708 01:13:51,333 --> 01:13:53,667 but I haven't forgotten how I felt. 1709 01:13:53,667 --> 01:13:56,375 And... 1710 01:13:56,375 --> 01:13:57,875 you're supposed to get over your crush, 1711 01:13:57,875 --> 01:13:58,917 you know, but... 1712 01:14:00,333 --> 01:14:01,750 Aww. 1713 01:14:01,750 --> 01:14:03,750 Look how sweet she is. 1714 01:14:05,083 --> 01:14:07,000 Finally. 1715 01:14:09,417 --> 01:14:11,375 So... I guess, 1716 01:14:11,375 --> 01:14:13,375 being a mother and everything... 1717 01:14:13,375 --> 01:14:14,709 you don't get out much. 1718 01:14:15,959 --> 01:14:17,375 Not much. 1719 01:14:17,375 --> 01:14:19,667 I do a lot of take-out. 1720 01:14:21,083 --> 01:14:22,959 I love take-out. 1721 01:14:26,166 --> 01:14:28,041 He's in law school. 1722 01:14:28,041 --> 01:14:29,875 Top 10% of his class, 1723 01:14:29,875 --> 01:14:31,542 and he's never missed a car payment. 1724 01:14:31,542 --> 01:14:33,709 Solid guy. 1725 01:14:33,709 --> 01:14:35,917 So, you must've broke a few rules 1726 01:14:35,917 --> 01:14:37,542 to find him that fast, huh? 1727 01:14:37,542 --> 01:14:40,041 Does a hacker hack on the Internet? 1728 01:14:41,625 --> 01:14:44,000 What do you think that letter said? 1729 01:14:44,000 --> 01:14:46,291 Oh, hi. 1730 01:14:47,500 --> 01:14:48,917 Enough. 1731 01:14:48,917 --> 01:14:51,208 Mm. 1732 01:14:53,917 --> 01:14:56,458 Um... Marlon said he'd drive me home. 1733 01:14:56,458 --> 01:14:57,750 Do you mind if we order in from Angelo's? 1734 01:14:57,750 --> 01:14:59,000 Oh, I-- 1735 01:14:59,000 --> 01:15:01,000 Oh, I love Angelo's! Best crust in Colorado. 1736 01:15:01,000 --> 01:15:02,792 I'll tell him about the cheese! 1737 01:15:05,291 --> 01:15:06,625 See? 1738 01:15:06,625 --> 01:15:09,000 A happy ending... and pizza. 1739 01:15:23,917 --> 01:15:25,750 I know you're upset. 1740 01:15:27,417 --> 01:15:29,709 But, Oliver-- 1741 01:15:29,709 --> 01:15:32,041 I want you to know that I... 1742 01:15:32,041 --> 01:15:33,792 I wouldn't have brought Marlon here 1743 01:15:33,792 --> 01:15:35,083 if I didn't think 1744 01:15:35,083 --> 01:15:36,458 that he was a really nice guy 1745 01:15:36,458 --> 01:15:39,208 who genuinely wanted to see Charley again. 1746 01:15:41,583 --> 01:15:42,750 Ahem. 1747 01:15:42,750 --> 01:15:44,458 I'm not upset. 1748 01:15:44,458 --> 01:15:47,291 It's just that... 1749 01:15:47,291 --> 01:15:49,917 after all we've learned in therapy, 1750 01:15:49,917 --> 01:15:52,208 I still don't understand 1751 01:15:52,208 --> 01:15:54,542 your preoccupation with matchmaking. 1752 01:15:54,542 --> 01:15:56,083 Of course you do! 1753 01:15:56,083 --> 01:15:58,500 I know you, 1754 01:15:58,500 --> 01:16:00,458 and you know me. 1755 01:16:00,458 --> 01:16:02,375 That's-- That's what we've learned. 1756 01:16:02,375 --> 01:16:04,875 I'm a romantic, and you are, too. 1757 01:16:04,875 --> 01:16:07,959 But I use laptops, and you use... 1758 01:16:07,959 --> 01:16:08,917 Logic. 1759 01:16:08,917 --> 01:16:10,333 Mm-hmm. 1760 01:16:18,417 --> 01:16:21,125 Not everyone could've navigated 1761 01:16:21,125 --> 01:16:22,625 these past few days 1762 01:16:22,625 --> 01:16:25,250 the way we have. 1763 01:16:25,250 --> 01:16:27,208 Agreed. 1764 01:16:30,083 --> 01:16:31,917 Thank you... 1765 01:16:31,917 --> 01:16:34,250 for... 1766 01:16:34,250 --> 01:16:36,041 going the extra mile. 1767 01:16:39,834 --> 01:16:44,375 I would go just about anywhere with you, 1768 01:16:44,375 --> 01:16:45,959 Mr. O'Toole. 1769 01:16:51,583 --> 01:16:53,917 Mm! Except, right now, I've got to do something. 1770 01:16:56,291 --> 01:16:57,542 Uh, so do I. 1771 01:16:57,542 --> 01:16:58,667 I'll meet you at the house? 1772 01:16:58,667 --> 01:17:00,333 Deal. 1773 01:17:30,375 --> 01:17:32,458 Oliver! I'm back! 1774 01:17:41,500 --> 01:17:43,709 What on Earth...? 1775 01:17:43,709 --> 01:17:46,000 Are you ready to be surprised? 1776 01:17:47,417 --> 01:17:49,875 I think I already am. 1777 01:17:51,750 --> 01:17:53,750 What is all this? 1778 01:17:53,750 --> 01:17:56,709 These are the seashells I collected on that island 1779 01:17:56,709 --> 01:17:58,917 the Christmas my grandfather died, 1780 01:17:58,917 --> 01:18:01,917 and I wondered if I'd ever be happy again. 1781 01:18:04,625 --> 01:18:08,125 That's the pen you borrowed and wouldn't return. 1782 01:18:08,125 --> 01:18:09,417 You used it to draw-- 1783 01:18:09,417 --> 01:18:11,667 ...A picture of what jazz looks like 1784 01:18:11,667 --> 01:18:13,500 on the night we first kissed. 1785 01:18:13,500 --> 01:18:15,291 I kept that... right here, 1786 01:18:15,291 --> 01:18:16,792 for months... 1787 01:18:16,792 --> 01:18:19,166 until you came back to me. 1788 01:18:19,166 --> 01:18:21,000 And that I did. 1789 01:18:24,417 --> 01:18:27,750 And the letter opener I gave you for your birthday. 1790 01:18:27,750 --> 01:18:28,500 Mm-hmm. 1791 01:18:29,667 --> 01:18:31,083 And... 1792 01:18:31,083 --> 01:18:33,458 The last rose of summer. 1793 01:18:39,291 --> 01:18:40,792 Did I marry a packrat? 1794 01:18:48,083 --> 01:18:49,250 You married a man 1795 01:18:49,250 --> 01:18:51,208 who believes that... 1796 01:18:51,208 --> 01:18:53,166 everything you touch in his life 1797 01:18:53,166 --> 01:18:57,083 becomes a rare and sacred thing. 1798 01:18:57,083 --> 01:18:58,792 But it would mean nothing 1799 01:18:58,792 --> 01:19:00,792 if I didn't have you to share it with. 1800 01:19:00,792 --> 01:19:02,667 Anywhere... 1801 01:19:02,667 --> 01:19:05,709 any place... 1802 01:19:05,709 --> 01:19:07,667 and any old home. 1803 01:19:11,250 --> 01:19:12,834 Or, perhaps... 1804 01:19:12,834 --> 01:19:14,792 in a new one? 1805 01:19:21,041 --> 01:19:23,959 It seems the State Historical Society 1806 01:19:23,959 --> 01:19:25,542 is willing to accept the O'Toole Mansion 1807 01:19:25,542 --> 01:19:26,875 as the site of 1808 01:19:26,875 --> 01:19:28,792 the Colorado Museum of Postal History. 1809 01:19:29,917 --> 01:19:31,750 I'm just hoping, uh, you're willing 1810 01:19:31,750 --> 01:19:35,125 to consider the possibility of moving? 1811 01:19:38,250 --> 01:19:39,500 Because, um... 1812 01:19:41,208 --> 01:19:43,083 Because I wanna start over. 1813 01:19:47,417 --> 01:19:49,333 Shane. 1814 01:19:53,083 --> 01:19:55,417 Will you marry me... 1815 01:19:55,417 --> 01:19:57,083 all over again? 1816 01:20:01,625 --> 01:20:03,625 "Love is patient and kind. 1817 01:20:03,625 --> 01:20:06,083 Love bears all things, 1818 01:20:06,083 --> 01:20:08,041 hopes all things, 1819 01:20:08,041 --> 01:20:10,208 endures all..." 1820 01:20:18,959 --> 01:20:21,333 I have always been in love with you. 1821 01:20:21,333 --> 01:20:22,917 Always. 1822 01:20:22,917 --> 01:20:28,417 And I have thanked God every day that you came into my life. 1823 01:20:28,417 --> 01:20:30,542 But I realize now 1824 01:20:30,542 --> 01:20:33,041 that having you in my life 1825 01:20:33,041 --> 01:20:34,625 doesn't mean expecting you 1826 01:20:34,625 --> 01:20:36,875 to change and fit into it. 1827 01:20:39,875 --> 01:20:41,750 I'm asking you 1828 01:20:41,750 --> 01:20:43,834 to forgive me. 1829 01:20:45,709 --> 01:20:47,917 And I'm asking you... 1830 01:20:47,917 --> 01:20:51,041 to build a new life with me. 1831 01:20:51,041 --> 01:20:53,041 Not mine. 1832 01:20:53,041 --> 01:20:55,000 Not yours. 1833 01:20:56,291 --> 01:20:58,291 But ours. 1834 01:21:00,583 --> 01:21:03,417 Will you do that? 1835 01:21:04,792 --> 01:21:07,375 If you'll forgive me for expecting the same thing. 1836 01:21:07,375 --> 01:21:09,291 I absolutely will. 1837 01:21:12,667 --> 01:21:16,166 We've both lived alone for so long, and... 1838 01:21:17,417 --> 01:21:19,625 ...we are so very much ourselves. 1839 01:21:21,500 --> 01:21:23,500 But... 1840 01:21:24,750 --> 01:21:27,125 ...you are the only man 1841 01:21:27,125 --> 01:21:31,667 that I could ever live with and truly be myself with. 1842 01:21:32,959 --> 01:21:34,834 And, yes, I ended that with a preposition. 1843 01:21:38,333 --> 01:21:40,208 Wherever we live... 1844 01:21:42,500 --> 01:21:45,792 ...you, Oliver, are my home. 1845 01:21:48,208 --> 01:21:50,125 And I am yours. 1846 01:22:03,375 --> 01:22:04,834 This was quite the surprise. 1847 01:22:06,667 --> 01:22:09,458 Well, I guess I have a few left in me. 1848 01:22:09,458 --> 01:22:12,000 This is gonna be hard to top. 1849 01:22:12,000 --> 01:22:14,083 Oh, there's no pressure, of course. 1850 01:22:15,208 --> 01:22:17,542 Trust me. 1851 01:22:19,291 --> 01:22:21,208 I've got this. 1852 01:22:21,208 --> 01:22:23,250 Oh? 1853 01:22:29,083 --> 01:22:30,333 You know... 1854 01:22:30,333 --> 01:22:33,083 we'll have to find a new hiding place for this 1855 01:22:33,083 --> 01:22:35,083 when we move it to the new house. 1856 01:22:35,083 --> 01:22:36,375 Oh, you think so? 1857 01:22:36,375 --> 01:22:37,917 Some place high, where... 1858 01:22:39,041 --> 01:22:40,875 ...she can't reach it. 1859 01:22:40,875 --> 01:22:42,125 "She"? 1860 01:22:44,000 --> 01:22:44,917 Or he. 1861 01:22:46,583 --> 01:22:48,583 We'll know in a few weeks, probably. 1862 01:22:48,583 --> 01:22:51,709 Plenty of time to find a spot for that swing. 1863 01:22:51,709 --> 01:22:54,917 Oh, it'll be great. 1864 01:22:54,917 --> 01:22:57,875 It'll be like a rocking chair built for two. 1865 01:22:57,875 --> 01:23:00,625 Or... 1866 01:23:02,709 --> 01:23:05,041 ...actually... 1867 01:23:05,041 --> 01:23:06,208 three. 1868 01:23:07,875 --> 01:23:09,417 No! 1869 01:23:09,417 --> 01:23:10,417 Surprise. 1870 01:23:10,417 --> 01:23:12,375 Oh, my god! 1871 01:23:17,250 --> 01:23:18,458 Really? 1872 01:23:18,458 --> 01:23:20,041 Really! 1873 01:23:20,041 --> 01:23:22,125 Oh, my God! 120828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.