All language subtitles for Rosa.la.rose.Fille.publique.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:49,531 --> 00:02:51,792 - How much? - 500. 2 00:02:52,198 --> 00:02:55,240 - For the night? - I don't do that. 3 00:03:00,125 --> 00:03:03,865 - I've got what it takes. - You talkin' money here? 4 00:03:06,156 --> 00:03:08,156 I don't do that. 5 00:03:08,823 --> 00:03:09,750 I can't. 6 00:03:12,156 --> 00:03:13,823 What's it to you? 7 00:03:14,375 --> 00:03:16,594 I wanted to treat myself. 8 00:03:22,073 --> 00:03:23,374 Well? 9 00:03:23,375 --> 00:03:26,115 Nah. Won't be enough time. 10 00:03:28,146 --> 00:03:30,000 Your call. 11 00:03:49,625 --> 00:03:50,958 No hurry. 12 00:03:53,104 --> 00:03:55,655 - Alright. - "Alright," what? 13 00:03:55,656 --> 00:03:57,614 I got to her first. 14 00:03:57,615 --> 00:04:00,021 Get lost, or wait your turn. 15 00:04:05,500 --> 00:04:07,656 Would you stop! 16 00:04:10,354 --> 00:04:12,385 Summer's no time to fight. It's too nice. 17 00:04:12,542 --> 00:04:14,354 And hot. 18 00:04:15,760 --> 00:04:16,906 Wait. 19 00:04:26,417 --> 00:04:27,906 It's your fault too. 20 00:04:29,385 --> 00:04:31,865 I can't waste time like that. 21 00:04:32,083 --> 00:04:33,125 Understand? 22 00:04:39,563 --> 00:04:42,271 Since you're in a hurry, we can all go. 23 00:04:42,750 --> 00:04:44,854 I don't mind, really. 24 00:04:44,896 --> 00:04:47,156 Neither do I. Unless he's a closet fairy. 25 00:05:07,031 --> 00:05:09,436 She's doing them in two's now. 26 00:05:09,438 --> 00:05:12,333 She already does 10 for every one of mine. 27 00:05:12,365 --> 00:05:15,177 It's never happened to me before. 28 00:05:18,583 --> 00:05:20,478 I just love mornings... 29 00:05:20,479 --> 00:05:25,030 The detours they make just to see us on their way to work. 30 00:05:25,031 --> 00:05:28,063 - With rose in hand. - That's OK. 31 00:05:28,250 --> 00:05:32,103 Gives them something to dream about. 32 00:05:32,104 --> 00:05:36,208 To hell with it, I'm going. 33 00:05:59,500 --> 00:06:01,936 - Know what we look like? - What? 34 00:06:01,938 --> 00:06:05,082 Those tiny fish that follow big ones, for their scraps. 35 00:06:05,083 --> 00:06:08,228 - That's a bit much. - I hear that's what they do. 36 00:06:08,229 --> 00:06:11,864 - I never travel. - What's that got to do with it? 37 00:06:11,865 --> 00:06:15,969 - You mean pilot fish! - Oh? 38 00:06:16,010 --> 00:06:19,115 Pilots are supposed to be in front! 39 00:06:19,156 --> 00:06:21,927 Trust me, they're pilot fish. 40 00:06:23,344 --> 00:06:26,260 - Pilot... - Yeah. 41 00:06:26,302 --> 00:06:29,156 I have a strange feeling about today. 42 00:06:30,854 --> 00:06:34,073 - Say, you seen Rosa? - She's busy, hon'. 43 00:06:34,448 --> 00:06:36,333 Take a look at my hands. 44 00:06:37,219 --> 00:06:40,115 Still nice and smooth, dainty... 45 00:06:40,146 --> 00:06:42,229 Skilled. 46 00:06:42,927 --> 00:06:45,010 Let's go. 47 00:06:47,667 --> 00:06:50,438 She stole him from under my nose. 48 00:06:51,698 --> 00:06:53,396 Julien, check those legs! 49 00:06:54,250 --> 00:06:56,885 Whores dress like librarians these days. 50 00:06:58,583 --> 00:07:01,365 They're called remoras. 51 00:07:40,573 --> 00:07:42,656 How much? 52 00:07:50,896 --> 00:07:52,823 I don't go out much. 53 00:07:52,854 --> 00:07:57,260 - I was so proud... - It's not that bad. 54 00:07:57,490 --> 00:08:00,115 You done with the comparisons? 55 00:08:01,115 --> 00:08:02,563 I have to go. 56 00:08:11,552 --> 00:08:14,479 You guys were pretty wild. 57 00:08:15,146 --> 00:08:17,365 I hope I didn't start anything. 58 00:08:17,698 --> 00:08:21,145 The bastard wouldn't stop feeling me up. 59 00:08:21,146 --> 00:08:23,844 Didn't seem to bother you! 60 00:08:23,885 --> 00:08:25,219 Can we come back? 61 00:08:25,250 --> 00:08:31,292 Sure. Just call the office and ask for Rosa. 62 00:08:31,625 --> 00:08:35,135 No more than two though. So don't get any ideas! 63 00:08:41,135 --> 00:08:43,219 Watch out for AIDS! 64 00:09:11,646 --> 00:09:14,823 - Rosa's not here? - We should post signs. 65 00:09:14,865 --> 00:09:17,676 - "Rosa's in the stairwell." - "Rosa'll be right back." 66 00:09:17,677 --> 00:09:19,156 What's today's? 67 00:09:19,865 --> 00:09:24,010 Take a deep breath. You'll smell her perfume. 68 00:09:36,594 --> 00:09:39,302 Kiss me... on the cheek. 69 00:09:44,073 --> 00:09:45,292 If the cops come by... 70 00:09:45,333 --> 00:09:47,292 She's got nothing to worry about. 71 00:09:47,667 --> 00:09:51,771 She didn't even touch him. He's dying for it, but... 72 00:09:51,885 --> 00:09:54,438 They haven't booked her in two years. 73 00:09:55,438 --> 00:09:58,698 Either Gilbert is strong, or she's sneaky. 74 00:09:58,771 --> 00:10:00,854 Worse! 75 00:10:00,958 --> 00:10:04,219 - She's wholesome. - I wouldn't bank on that. 76 00:10:04,250 --> 00:10:07,844 - I bet Gilbert's on the take. - So they say. 77 00:10:08,063 --> 00:10:09,292 Know something? 78 00:10:09,396 --> 00:10:13,615 We're getting dumber by the day. I checked the Webster's. 79 00:10:13,698 --> 00:10:15,354 Remoras are suckers. 80 00:10:15,396 --> 00:10:18,729 - What's a Webster's? - A dictionary. 81 00:10:18,760 --> 00:10:20,583 He called us suckers! 82 00:10:20,615 --> 00:10:22,698 Rosa! 83 00:10:25,990 --> 00:10:29,760 - You stole my legionnaire. - He's a useless babbler. 84 00:10:29,833 --> 00:10:31,645 Know what a remora is? 85 00:10:31,646 --> 00:10:35,905 - A kind of hat? - Remora, not fedora! 86 00:10:35,906 --> 00:10:39,936 A fish that sucks on sharks to move around. 87 00:10:39,938 --> 00:10:42,760 There you go! Who needs Webster's? 88 00:10:43,094 --> 00:10:45,177 I'm glad we cleared that one up. 89 00:10:46,198 --> 00:10:48,281 So soon? 90 00:10:53,938 --> 00:10:56,021 I didn't even get to talk to her. 91 00:10:56,865 --> 00:10:59,750 Think it'll be long? Do you? 92 00:11:00,229 --> 00:11:02,313 Yes, it'll be long. 93 00:11:02,896 --> 00:11:06,375 Don't stick around. You're not helping us any. 94 00:11:07,750 --> 00:11:10,896 Let up on Rosa. She's stubborn as hell. 95 00:11:11,115 --> 00:11:12,520 I'm not so sure. 96 00:11:12,521 --> 00:11:14,604 - Maybe... - No! 97 00:11:16,854 --> 00:11:20,042 I'm sorry. We were closed. 98 00:11:20,854 --> 00:11:22,000 A party. 99 00:11:22,781 --> 00:11:24,625 I'll be here all day. 100 00:11:25,698 --> 00:11:27,698 If you want. 101 00:11:29,740 --> 00:11:33,073 You won't be a bother. So long, sir. 102 00:11:34,813 --> 00:11:37,073 Your clock is slow, Jeannot. 103 00:11:37,104 --> 00:11:40,292 Yes. But I'll catch up, 104 00:11:40,729 --> 00:11:42,698 and before you know it, I'll gain a day. 105 00:11:44,656 --> 00:11:46,614 See you Thursday, sweetie. 106 00:11:46,615 --> 00:11:48,698 See you Thursday, Max. 107 00:11:48,917 --> 00:11:50,104 These are in the way. 108 00:11:50,177 --> 00:11:51,948 Wait until she sees them! 109 00:11:51,990 --> 00:11:53,729 She'll see them back there. 110 00:11:53,760 --> 00:11:55,542 Gilbert won't be happy. 111 00:11:55,583 --> 00:11:58,208 - Think I'm scared of Gilbert? - No. 112 00:12:00,354 --> 00:12:01,832 I'm Corsican. 113 00:12:01,833 --> 00:12:03,760 Corsicans aren't punching bags. 114 00:12:03,906 --> 00:12:07,021 You're just stubborn mules! 115 00:12:07,052 --> 00:12:07,833 Maybe. 116 00:12:07,875 --> 00:12:10,688 God knows I work with a bunch of 'em. 117 00:12:10,719 --> 00:12:12,802 It's show time! 118 00:12:30,083 --> 00:12:32,167 Gilbert'll be happy. 119 00:12:32,969 --> 00:12:35,052 You should learn the ropes, Yvette. 120 00:12:35,083 --> 00:12:37,823 Rome wasn't built in a day! 121 00:12:38,302 --> 00:12:39,521 Look at that. 122 00:12:41,521 --> 00:12:45,260 About this winter... There's a fur sale going on. 123 00:12:45,708 --> 00:12:47,792 My mink's looking tattered. 124 00:12:48,448 --> 00:12:51,042 Have Pierrot make one. I have an account there. 125 00:12:51,073 --> 00:12:54,073 I'd like you to come pick it with me! 126 00:12:54,552 --> 00:12:56,448 - Last time, we... - Getting carried away? 127 00:12:56,479 --> 00:12:58,563 I wouldn't even know how! 128 00:12:58,813 --> 00:13:01,479 You know why I'm asking. 129 00:13:01,594 --> 00:13:03,771 If you were there, I'd feel like a lady. 130 00:13:03,813 --> 00:13:06,177 - Want me to marry you too? - It'd make it proper. 131 00:13:26,688 --> 00:13:28,771 Hit it, Rene! 132 00:13:44,615 --> 00:13:48,052 "We're 20 years old and we want to have fun 133 00:13:48,094 --> 00:13:51,677 "So let's have a party! 134 00:13:51,865 --> 00:13:55,417 "We're 20 years old and there's no time like now 135 00:13:55,500 --> 00:13:58,677 "To have fun and party! 136 00:13:59,125 --> 00:14:02,417 "From dusk till dawn, we'll party 137 00:14:02,865 --> 00:14:06,530 "Without a care in the world 138 00:14:06,531 --> 00:14:10,083 "Let's live like there's no tomorrow 139 00:14:10,115 --> 00:14:14,188 "and have all our fun tonight!" 140 00:14:18,083 --> 00:14:20,000 Think I didn't see you? 141 00:14:22,333 --> 00:14:25,896 I'll let you in, the run up and hide. 142 00:14:26,146 --> 00:14:27,479 Thanks, Jeannot. 143 00:15:25,094 --> 00:15:27,760 Stop! This isn't the time. 144 00:15:27,833 --> 00:15:31,271 I just can't help it. I'm sentimental. 145 00:15:32,490 --> 00:15:36,010 When I turned 20, I got the best gift ever. 146 00:15:36,083 --> 00:15:38,167 I found love. 147 00:15:38,302 --> 00:15:41,125 I don't know what I did with it since. 148 00:16:50,615 --> 00:16:52,698 - Hello, Mr. Leon. - How're things? 149 00:16:52,719 --> 00:16:54,802 Here you go. 150 00:16:55,865 --> 00:16:59,094 - Great. - Count it. The Count's gone! 151 00:17:48,000 --> 00:17:50,083 Go thank everyone. 152 00:17:58,031 --> 00:18:00,771 - Keep going. - Don't you worry. 153 00:18:01,552 --> 00:18:03,323 You too. 154 00:18:14,500 --> 00:18:21,280 "God, what a man will do when he's in love with you 155 00:18:21,281 --> 00:18:28,646 "God, what a man will do when he fancies you 156 00:18:28,688 --> 00:18:35,604 "God, how I love it when you say our love's forever 157 00:18:35,646 --> 00:18:41,978 "God, life would be so simple if I could believe 158 00:18:41,979 --> 00:18:44,063 in fantasy." 159 00:18:48,302 --> 00:18:49,969 We won't bother anyone. 160 00:18:50,010 --> 00:18:54,896 "They stroll the boulevards, asking young ladies to dine. 161 00:18:54,938 --> 00:18:59,968 "The secret hope of love makes their eyes shine bright. 162 00:18:59,969 --> 00:19:04,667 "Then it's champagne, the perfect strategy, 163 00:19:04,823 --> 00:19:10,000 "to end up in her love nest, all warm and cozy. 164 00:19:13,333 --> 00:19:20,740 "God, what a man will do when he's in love with you. 165 00:19:20,771 --> 00:19:27,917 "God, what a man will do when he fancies you 166 00:19:28,292 --> 00:19:35,583 "God, how I love it when you say our love's forever 167 00:19:35,771 --> 00:19:42,250 "God, life would be so simple if I could believe 168 00:19:42,281 --> 00:19:44,875 your fantasy." 169 00:19:50,323 --> 00:19:55,135 "If she happens to be cute, smart and sassy 170 00:19:55,313 --> 00:19:59,978 "You'll be on your knees, begging to please. 171 00:19:59,979 --> 00:20:05,427 "You'll sing anything for her, including opera... 172 00:21:14,396 --> 00:21:20,917 "God, life would be so simple if I could believe 173 00:21:21,021 --> 00:21:25,167 "in love." 174 00:22:11,781 --> 00:22:13,740 Help me, sweetie. 175 00:22:38,104 --> 00:22:40,698 I had a birthday lunch. 176 00:22:41,104 --> 00:22:43,188 Just a wing. 177 00:22:46,469 --> 00:22:48,552 Then pretend. 178 00:22:50,656 --> 00:22:52,740 Get ready. 179 00:22:53,396 --> 00:22:54,656 Oh, god. 180 00:23:03,281 --> 00:23:04,615 Ready! 181 00:23:07,906 --> 00:23:09,281 Jules! 182 00:23:10,688 --> 00:23:13,427 Rosa! Happy birthday, honey! 183 00:23:13,615 --> 00:23:15,698 Sorry I'm late. 184 00:23:17,198 --> 00:23:20,052 - Jules, it'll get cold... - You smell so good! 185 00:23:21,313 --> 00:23:23,792 It's not me. It's the duck. 186 00:23:23,865 --> 00:23:26,385 Duck a l'orange. You're an angel! 187 00:23:53,042 --> 00:23:55,520 They almost cut the heat off this morning. 188 00:23:55,521 --> 00:23:57,885 I convinced them to give us a notice. 189 00:23:59,521 --> 00:24:01,604 How'd you do that? 190 00:24:01,927 --> 00:24:04,291 I told them a pack of lies! 191 00:24:04,292 --> 00:24:08,594 I said you walked out on me, that the bank closed early. 192 00:24:08,667 --> 00:24:11,146 And I was mugged in the subway. 193 00:24:11,552 --> 00:24:12,916 You're lying! 194 00:24:12,917 --> 00:24:14,250 I know it! 195 00:24:14,406 --> 00:24:16,292 You pulled the little slut routine. 196 00:24:16,760 --> 00:24:19,271 Right? I want the details. 197 00:24:19,427 --> 00:24:21,510 - Horny bitch! - Jules! 198 00:24:21,938 --> 00:24:25,979 Please! I'm as innocent as the day you met me. 199 00:24:27,052 --> 00:24:32,229 I mean... I've never been with anyone else. 200 00:24:32,458 --> 00:24:33,969 Sweetie. 201 00:24:43,635 --> 00:24:45,490 Jules... 202 00:24:46,521 --> 00:24:51,072 What's wrong, sweetie? Tell me... 203 00:24:51,073 --> 00:24:53,156 Lowlife song of a bitch! 204 00:24:53,854 --> 00:24:55,332 Throw those out. 205 00:24:55,333 --> 00:24:56,708 No. Give 'em to me. 206 00:24:56,740 --> 00:24:58,823 Look. 207 00:24:59,667 --> 00:25:01,375 Guilt flowers! 208 00:25:08,073 --> 00:25:10,146 I cheated on you, Rosa. 209 00:25:12,219 --> 00:25:13,771 That's why I was late. 210 00:25:17,583 --> 00:25:19,667 I cheated on your with a whore. 211 00:25:23,771 --> 00:25:26,771 So you were with a whore... 212 00:25:27,990 --> 00:25:30,073 While I was stuffing the duck! 213 00:25:30,281 --> 00:25:32,365 Getting ready for you! 214 00:25:33,802 --> 00:25:34,844 Get undressed. 215 00:25:34,875 --> 00:25:37,354 - Not that... - Get undressed! 216 00:25:43,875 --> 00:25:46,542 - Well? - You mean right now? 217 00:25:47,458 --> 00:25:48,688 Shirt. 218 00:25:53,271 --> 00:25:54,573 Pants. 219 00:25:59,677 --> 00:26:01,052 Underwear. 220 00:26:14,344 --> 00:26:18,854 You reek of cheap perfume and unkempt women... 221 00:26:19,927 --> 00:26:22,010 How dare you rub up against me! 222 00:26:22,635 --> 00:26:24,417 Go... to the sink! 223 00:26:30,635 --> 00:26:33,885 Wash everything. Every single thing! 224 00:26:36,260 --> 00:26:39,781 Wash everything. Every single thing! 225 00:26:45,333 --> 00:26:48,031 Especially your willy! 226 00:27:10,396 --> 00:27:12,729 I'll punish you where you sinned. 227 00:28:00,115 --> 00:28:02,198 Excuse me! 228 00:28:04,188 --> 00:28:06,885 I warned you about this. Well, it happened! 229 00:28:07,042 --> 00:28:08,520 Show me. 230 00:28:08,521 --> 00:28:10,188 That nutcase again. 231 00:28:10,594 --> 00:28:13,146 You're no way near disfigured, trust me. 232 00:28:13,188 --> 00:28:15,885 Biting I can handle. This guy uses a razor. 233 00:28:17,594 --> 00:28:19,031 You said you knew him. 234 00:28:19,073 --> 00:28:21,698 The guy in army surplus clothes, right? 235 00:28:21,740 --> 00:28:23,479 Didn't notice the clothes. 236 00:28:23,552 --> 00:28:26,104 He kept talking about some girl in Algeria. 237 00:28:26,552 --> 00:28:28,811 Can you do anything about it? 238 00:28:28,813 --> 00:28:32,771 If it's who I think it is, he's from out of town. 239 00:28:32,802 --> 00:28:36,771 So if we nail the nut job, we won't ruffle any feathers. 240 00:28:37,396 --> 00:28:39,771 But he'll be back for more. 241 00:28:39,917 --> 00:28:41,438 Unless Gilbert... 242 00:28:41,542 --> 00:28:43,176 Gets his background check. 243 00:28:43,177 --> 00:28:45,208 I'll bring him to his senses. 244 00:28:45,948 --> 00:28:47,833 He better not have political ties. 245 00:28:49,135 --> 00:28:51,906 I can't afford any rifts right now. 246 00:28:52,906 --> 00:28:54,875 He says he's an archivist. 247 00:28:54,906 --> 00:28:59,051 He's boring as hell, but he's an OK guy, only can't drink. 248 00:28:59,052 --> 00:29:01,760 But you should. Come. 249 00:29:01,792 --> 00:29:04,458 - Know his name? - They call him Dede. 250 00:29:04,500 --> 00:29:06,938 Sometimes they call him La Balafre 251 00:29:12,677 --> 00:29:14,125 It's him, alright. 252 00:29:14,156 --> 00:29:17,490 Pierrot! Look who just walked in! 253 00:29:17,938 --> 00:29:20,156 Temptation personified. 254 00:29:20,458 --> 00:29:23,271 It's not fur season yet. 255 00:29:24,010 --> 00:29:25,635 I'll be buying one in two years. 256 00:29:25,677 --> 00:29:28,188 - You can have one now. - Thanks to Paulo! 257 00:29:32,188 --> 00:29:34,271 Hi, Mataf. Hi, Paulo. 258 00:29:35,490 --> 00:29:36,563 Doc. 259 00:29:37,115 --> 00:29:39,198 Looking for me? 260 00:29:40,667 --> 00:29:43,260 - Come have a seat. - I'm double parked. 261 00:29:44,260 --> 00:29:46,406 Rosa turned 20, as you know. 262 00:29:46,448 --> 00:29:49,594 I want to buy her a new fur. Seems hers is looking tattered. 263 00:29:50,031 --> 00:29:53,260 Do you have anything in my price range? 264 00:29:53,740 --> 00:29:55,365 I have three you might like. 265 00:29:55,406 --> 00:29:58,073 I'll bring them to you tonight. Where can I find you? 266 00:30:00,250 --> 00:30:01,219 Here. 267 00:30:01,813 --> 00:30:03,813 Or the hotel. 268 00:30:03,844 --> 00:30:05,927 Or at Simone's, down the street. 269 00:30:06,177 --> 00:30:07,250 I'll find you. 270 00:30:07,990 --> 00:30:09,844 Is 60 OK with you? 271 00:30:10,063 --> 00:30:11,364 I don't know. 272 00:30:11,365 --> 00:30:13,448 Show me the merchandise first. 273 00:30:22,615 --> 00:30:24,427 Think he's a fairy? 274 00:30:24,875 --> 00:30:26,646 What makes you say that? 275 00:30:26,688 --> 00:30:28,313 He looks around. 276 00:30:28,354 --> 00:30:30,438 He'd have to lower his eyes. 277 00:30:30,646 --> 00:30:32,729 As a matter of fact, he does. 278 00:30:32,760 --> 00:30:34,844 - You hot and bothered? - Me? 279 00:30:35,427 --> 00:30:38,125 - Ask Yvette... - Him with a guy? 280 00:30:38,167 --> 00:30:40,052 He won't even do it by the back. 281 00:30:40,094 --> 00:30:41,865 I tried, but there's no use. 282 00:30:41,938 --> 00:30:43,719 Some men ask for it, you know. 283 00:30:43,750 --> 00:30:47,052 And I won't do anything unless I try it with Paulo first. 284 00:30:47,344 --> 00:30:49,083 It's all the same. 285 00:30:50,313 --> 00:30:53,156 - Right, Mataf? - What're you smiling for? 286 00:30:54,156 --> 00:30:56,865 Nothing. Don't get mad, Paulo. 287 00:30:57,823 --> 00:30:59,906 Seems you're hung like an elephant. 288 00:31:00,750 --> 00:31:02,833 It's natural for Pierrot to look you over. 289 00:31:02,969 --> 00:31:04,677 He's intrigued. 290 00:31:05,344 --> 00:31:06,969 Hell, I'm intrigued. 291 00:31:07,969 --> 00:31:10,052 That's how it starts. 292 00:31:11,375 --> 00:31:13,041 Stop, Mataf! 293 00:31:13,042 --> 00:31:15,708 Paulo's about to go ballistic on us. 294 00:31:17,073 --> 00:31:19,156 You really had me going for a while! 295 00:31:19,625 --> 00:31:21,708 OK. Onto serious matters. 296 00:31:26,813 --> 00:31:28,406 The meeting's tomorrow night. 297 00:31:28,698 --> 00:31:30,292 See you, Jeannot. 298 00:31:56,917 --> 00:31:59,656 - Well? - Where do I begin? 299 00:31:59,688 --> 00:32:02,646 - Was that him? - Yes He drove me back. 300 00:32:03,063 --> 00:32:05,052 Come on, spill the beans. 301 00:32:05,281 --> 00:32:08,208 I went to his house. I'm the woman of his dreams! 302 00:32:08,281 --> 00:32:11,688 - You believed him? - No, but I was flustered. 303 00:32:12,500 --> 00:32:16,051 We hopped in the sack and it started to rain. 304 00:32:16,052 --> 00:32:19,124 When it was over, he turned to me and said: 305 00:32:19,125 --> 00:32:24,197 "You won't believe this, but I saw a rainbow." 306 00:32:24,198 --> 00:32:26,052 And I was worried he'd stiff you. 307 00:32:27,677 --> 00:32:30,010 I'm afraid he did worse. 308 00:32:30,896 --> 00:32:33,823 God, the things he told me! 309 00:32:35,375 --> 00:32:36,823 You're still beautiful. 310 00:32:38,677 --> 00:32:40,760 How much did he give you? 311 00:32:40,927 --> 00:32:42,375 You nuts? 312 00:32:42,417 --> 00:32:46,260 I couldn't make him pay. You're so petty sometimes 313 00:32:47,563 --> 00:32:48,813 You don't think...? 314 00:32:50,854 --> 00:32:52,115 That's OK. 315 00:32:52,667 --> 00:32:54,750 I have no regrets. 316 00:33:08,219 --> 00:33:09,958 Aren't you afraid of being robbed? 317 00:33:12,219 --> 00:33:13,884 I'm surrounded by bodyguards. 318 00:33:13,885 --> 00:33:15,969 You're carefree, and you're witty. 319 00:33:15,990 --> 00:33:17,135 I'm young. 320 00:33:17,583 --> 00:33:19,177 You exude happiness. 321 00:33:19,875 --> 00:33:21,615 Think it's contagious? 322 00:33:21,656 --> 00:33:23,438 I don't know. 323 00:33:23,469 --> 00:33:25,552 But if it is a sickness, it passes quickly. 324 00:33:26,094 --> 00:33:28,177 Two bills... want something special? 325 00:33:29,208 --> 00:33:30,542 Actually, yes. 326 00:33:32,167 --> 00:33:34,688 I'd like you to obey me. 327 00:33:36,802 --> 00:33:39,167 I won't touch you. 328 00:33:39,208 --> 00:33:42,542 I'll give you orders and you'll touch yourself. 329 00:33:42,615 --> 00:33:44,385 You follow? 330 00:33:46,573 --> 00:33:48,313 - Does it bother you? - No, why? 331 00:33:49,313 --> 00:33:51,396 Nothing bothers you. 332 00:33:53,792 --> 00:33:55,124 You'll do 333 00:33:55,125 --> 00:33:58,385 everything I tell you, without hesitation. 334 00:34:01,677 --> 00:34:02,719 Look! 335 00:34:03,490 --> 00:34:04,865 The sun's back. 336 00:34:10,448 --> 00:34:11,490 Rosa! 337 00:34:20,521 --> 00:34:22,604 You're scaring the clients, Alex. 338 00:34:23,000 --> 00:34:24,927 - Did you wash? - No. 339 00:34:26,000 --> 00:34:27,146 Come. 340 00:34:28,740 --> 00:34:31,365 - I paid the guard to get lost. - Not in the kitchen! 341 00:34:33,073 --> 00:34:34,292 Come this way then. 342 00:34:34,854 --> 00:34:36,333 Come on! 343 00:34:43,740 --> 00:34:45,479 Pull your dress up. 344 00:34:45,510 --> 00:34:46,844 Pull your panties down. 345 00:34:48,990 --> 00:34:49,990 Hurry. 346 00:34:52,104 --> 00:34:54,396 - You didn't wash, right? - No. 347 00:34:55,104 --> 00:34:58,021 He didn't touch me. He's scared he'll catch something. 348 00:34:58,063 --> 00:35:00,542 I told him the mouth's just as risky. 349 00:35:01,208 --> 00:35:01,844 Shit. 350 00:35:15,052 --> 00:35:16,094 Sorry. 351 00:35:20,458 --> 00:35:22,385 Take you money back. 352 00:35:22,427 --> 00:35:24,792 No. Keep it. 353 00:35:26,313 --> 00:35:27,604 But promise me... 354 00:35:29,010 --> 00:35:30,864 You know when I'll be back, right? 355 00:35:30,865 --> 00:35:31,865 Yes. 356 00:35:31,866 --> 00:35:35,417 Save it for me, ok? 357 00:35:38,125 --> 00:35:41,865 I love feeling hot sperm inside of you. 358 00:35:41,896 --> 00:35:43,083 I know. 359 00:35:43,823 --> 00:35:45,896 Wipe your forehead, you're drenched. 360 00:35:49,781 --> 00:35:51,865 Don't tell anyone you paid off the guard. 361 00:35:52,750 --> 00:35:54,156 Gilbert won't like that. 362 00:36:17,479 --> 00:36:19,292 That was some party. 363 00:36:19,656 --> 00:36:22,958 I can still see you in that tight skirt with tons of makeup! 364 00:36:22,990 --> 00:36:25,250 Her 20th birthday party's ancient history! 365 00:36:29,656 --> 00:36:31,135 I'm 38, I think. 366 00:36:31,177 --> 00:36:33,990 I've decided to stay stuck at 35. 367 00:36:34,396 --> 00:36:37,843 I thought we had to walk around wearing numbers! 368 00:36:37,844 --> 00:36:40,063 - What was your name again? - Lise Marie. 369 00:36:40,094 --> 00:36:44,167 Then Gilbert told her: "You'll be Rosa La Rose." 370 00:36:44,240 --> 00:36:46,208 After two of his favorite movies. 371 00:36:47,802 --> 00:36:50,166 Gilbert was always crazy about the movies. 372 00:36:50,167 --> 00:36:51,832 He's not crazy about anything now. 373 00:36:51,833 --> 00:36:55,354 So we rent old movies and watch them at his country place. 374 00:36:56,271 --> 00:36:58,646 My father loved Vivianne Romance. 375 00:36:58,688 --> 00:37:00,676 - Figures. - What do you mean? 376 00:37:00,677 --> 00:37:02,760 She always played the hooker. 377 00:38:23,688 --> 00:38:25,021 You're not superstitious. 378 00:38:25,063 --> 00:38:27,146 Hats bring you luck, not bags. 379 00:38:33,427 --> 00:38:34,875 Got something for me? 380 00:38:36,052 --> 00:38:37,646 Since when do we pay up front? 381 00:38:42,646 --> 00:38:43,719 It's too much. 382 00:39:27,073 --> 00:39:29,594 Take me standing. I'm sick of undressing. 383 00:40:05,500 --> 00:40:06,688 That's enough. 384 00:41:11,406 --> 00:41:12,771 Wait. 385 00:41:16,656 --> 00:41:18,104 You're soft. 386 00:43:29,344 --> 00:43:32,083 - Leave. - "Julien." 387 00:43:34,417 --> 00:43:37,083 "Leave, Julien." 388 00:43:56,896 --> 00:43:58,780 What if I wanted to leave? 389 00:43:58,781 --> 00:44:00,406 - Need a rest? - No. 390 00:44:01,667 --> 00:44:03,115 Really leave. 391 00:44:03,969 --> 00:44:05,000 For good. 392 00:44:18,000 --> 00:44:21,322 For good... You mean quite the streets? 393 00:44:21,323 --> 00:44:22,323 Yes. 394 00:44:25,990 --> 00:44:27,656 You know you're free. 395 00:44:34,583 --> 00:44:36,208 How much would you want? 396 00:44:36,542 --> 00:44:39,583 How much? More than you can afford. 397 00:44:40,729 --> 00:44:43,542 But don't worry, I won't hold you prisoner. 398 00:44:44,396 --> 00:44:47,354 I'd stand to lose. You're profitable. 399 00:44:48,021 --> 00:44:50,104 But that's not what I like about you. 400 00:44:50,208 --> 00:44:52,292 - Know what I like? - What? 401 00:44:53,500 --> 00:44:55,833 What I like is that you've got heart. 402 00:44:56,313 --> 00:44:58,396 I've got heart too. 403 00:44:58,865 --> 00:45:03,094 The day you want to take back the freedom you never lost, 404 00:45:03,125 --> 00:45:04,604 just say the word and... 405 00:45:08,677 --> 00:45:10,760 We going to the country Sunday? 406 00:45:11,229 --> 00:45:12,343 You want to? 407 00:45:12,344 --> 00:45:15,052 Yep. Will you pick a good movie? 408 00:45:15,083 --> 00:45:18,009 - You're not leaving? - It was just a thought. 409 00:45:18,010 --> 00:45:19,865 I was curious. 410 00:45:21,750 --> 00:45:23,375 It's just as well. 411 00:45:24,708 --> 00:45:27,781 If you'd left, it would've been for a man, 412 00:45:28,823 --> 00:45:30,906 and I would've been very worried. 413 00:45:31,823 --> 00:45:33,115 About you. 414 00:45:52,510 --> 00:45:54,594 Fix my tie, will you? 415 00:45:58,583 --> 00:46:00,552 You have to work to survive. 416 00:46:00,583 --> 00:46:01,625 A lot. 417 00:46:03,250 --> 00:46:07,844 Wherever you go, we'll make sure you never have work. 418 00:46:10,990 --> 00:46:14,542 There's always a desert island. Fresh water, birds... 419 00:46:16,688 --> 00:46:18,771 Any chance that's enough for you? 420 00:46:19,208 --> 00:46:21,094 One in a thousand. 421 00:46:25,469 --> 00:46:27,500 Still coming to the country? 422 00:46:27,875 --> 00:46:28,906 No. 423 00:46:31,531 --> 00:46:32,948 Are you mad at me? 424 00:46:34,688 --> 00:46:37,344 Yes you are, and that's not nice. 425 00:46:38,677 --> 00:46:40,677 Did I ask who you were leaving with? 426 00:46:41,417 --> 00:46:43,010 Was I not discreet? 427 00:46:44,604 --> 00:46:47,936 You set your terms ever so innocently, 428 00:46:47,938 --> 00:46:50,021 and you think that's fair? 429 00:46:55,156 --> 00:46:56,604 I can't, Rosa. 430 00:46:57,750 --> 00:46:59,833 I can't accept anyone leaving me. 431 00:47:00,927 --> 00:47:03,010 I'm 50, you're 20. 432 00:47:03,417 --> 00:47:05,927 In five years I'll retire. 433 00:47:07,375 --> 00:47:09,813 I'll have enough money to live comfortably. 434 00:47:17,115 --> 00:47:19,594 I never expected you to retire with me. 435 00:47:20,333 --> 00:47:22,406 You have your life to live. 436 00:47:24,740 --> 00:47:26,438 However I will look forward 437 00:47:27,625 --> 00:47:29,031 to your visits. 438 00:47:29,365 --> 00:47:30,323 Now and then, 439 00:47:31,740 --> 00:47:33,625 and less and less. 440 00:47:35,990 --> 00:47:39,365 Until then, dignity prevents me from letting you go. 441 00:47:44,063 --> 00:47:45,208 Five years. 442 00:47:46,469 --> 00:47:48,990 Five more years, and I promise you'll be free. 443 00:47:49,729 --> 00:47:51,500 You can wait five years. 444 00:47:54,760 --> 00:47:56,021 No. 445 00:48:11,938 --> 00:48:13,313 Sit down. 446 00:48:14,938 --> 00:48:16,271 You too, Jeannot. 447 00:48:23,083 --> 00:48:24,635 I need money. 448 00:48:26,302 --> 00:48:28,604 My plan to retire in five years 449 00:48:29,708 --> 00:48:31,010 is too far off. 450 00:48:31,635 --> 00:48:33,417 I've pushed the deadline forward. 451 00:48:35,042 --> 00:48:37,927 I have to increase my share in the business. 452 00:48:39,000 --> 00:48:42,563 If you disagree, I'll understand. 453 00:48:42,667 --> 00:48:44,375 I'll do it without you. 454 00:48:44,406 --> 00:48:48,115 You expect us to believe you'll replace us in 24 hours? 455 00:48:52,042 --> 00:48:53,188 Yes. 456 00:48:54,000 --> 00:48:56,083 I'm the one who sings your praise. 457 00:48:57,219 --> 00:48:59,698 I tell them you're irreplaceable. 458 00:49:00,292 --> 00:49:03,332 Experts. And they believe me, 459 00:49:03,333 --> 00:49:05,417 because I'm convincing. 460 00:49:06,146 --> 00:49:07,177 Gilbert. 461 00:49:07,656 --> 00:49:08,989 The first person to screw me... 462 00:49:08,990 --> 00:49:12,698 ...isn't born yet. I've heard it all before. 463 00:49:14,292 --> 00:49:16,375 I don't understand your attitude. 464 00:49:16,990 --> 00:49:19,771 What do you want, Paulo? A fistfight? 465 00:49:20,396 --> 00:49:22,438 I wouldn't last 10 seconds. I hate fights. 466 00:49:23,177 --> 00:49:24,354 And you, Mataf? 467 00:49:25,250 --> 00:49:27,729 Think you'll blow on me and I'll crumble? 468 00:49:28,208 --> 00:49:30,292 We never talked like this, Gilbert. 469 00:49:30,323 --> 00:49:33,614 Before Gilbert, you were satisfied making peanuts. 470 00:49:33,615 --> 00:49:35,698 A minimum of respect, please. 471 00:49:36,802 --> 00:49:38,500 Do you respect Gilbert? 472 00:49:39,281 --> 00:49:40,427 Yes. 473 00:49:41,458 --> 00:49:43,240 - Yes. - Then trust him. 474 00:49:43,719 --> 00:49:45,802 He's always given what you asked for. 475 00:49:45,833 --> 00:49:47,917 Now he's doing the asking. 476 00:49:48,052 --> 00:49:49,271 It's OK, Jeannot. 477 00:49:50,198 --> 00:49:51,646 I have another plan. 478 00:49:51,719 --> 00:49:52,938 Shoot. 479 00:49:53,240 --> 00:49:55,490 - Mataf? - Let's hear it. 480 00:49:56,156 --> 00:49:58,240 I want to keep things in the family. 481 00:49:58,677 --> 00:50:00,865 Rather than use force to instigate fear, 482 00:50:01,302 --> 00:50:03,198 we'll send our ladies to the front. 483 00:50:03,229 --> 00:50:06,896 No forcing, no punches, just charm. 484 00:50:07,083 --> 00:50:09,167 Charm and happiness. 485 00:50:09,677 --> 00:50:12,563 The conciliatory approach. There's nothing like it. 486 00:50:12,708 --> 00:50:14,792 What's our role in this? 487 00:50:15,375 --> 00:50:18,115 Quiet surveillance, from a distance. 488 00:50:19,146 --> 00:50:21,229 Tell us what's bothering you, Gilbert. 489 00:51:20,531 --> 00:51:21,833 Rosa? 490 00:51:21,865 --> 00:51:23,271 Have you seen Gilbert? 491 00:51:23,313 --> 00:51:25,343 He's probably at the meeting. Why? 492 00:51:25,344 --> 00:51:27,240 It's confidential. 493 00:51:27,385 --> 00:51:30,052 Jeannot said the meeting's over. 494 00:51:30,156 --> 00:51:31,563 Already? Try Simone's. 495 00:51:31,677 --> 00:51:33,677 I just did. Is he at the hotel? 496 00:51:33,719 --> 00:51:36,604 No. I don't know where he is. 497 00:51:37,344 --> 00:51:40,115 All I can say is, Gilbert's thinking of you. 498 00:51:40,198 --> 00:51:42,490 - Understand? - I know. 499 00:51:44,635 --> 00:51:45,969 Problems, Rosa? 500 00:51:47,781 --> 00:51:49,667 My problem is Gilbert. 501 00:51:51,302 --> 00:51:53,594 It's like I'm pushing them away today. 502 00:51:53,635 --> 00:51:57,042 You're chasing them away because you're ignoring them. 503 00:51:58,146 --> 00:52:00,781 You're thinking of something, or someone. 504 00:52:02,146 --> 00:52:03,625 Does it show? 505 00:52:05,365 --> 00:52:08,740 - Were you spying on me? - I was looking for you. 506 00:52:08,771 --> 00:52:13,479 But when I saw that distant look in your eye... 507 00:52:13,510 --> 00:52:14,990 I didn't dare. 508 00:52:15,250 --> 00:52:16,479 Didn't dare what? 509 00:52:17,365 --> 00:52:20,438 I see where you're headed, little guy. 510 00:52:20,469 --> 00:52:23,469 - No means no, OK? - Look. 511 00:52:23,510 --> 00:52:25,438 Where'd you steal that? Bring it back! 512 00:52:25,469 --> 00:52:27,583 My father gave it to me! 513 00:52:27,844 --> 00:52:30,948 He wouldn't fork it over, so I told him what it was for. 514 00:52:30,990 --> 00:52:32,468 Man, he was happy! 515 00:52:32,469 --> 00:52:35,729 He said it's the best way to spend money. 516 00:52:35,760 --> 00:52:37,499 - Did he really? - You bet! 517 00:52:37,500 --> 00:52:39,135 He's damn right too! 518 00:52:39,208 --> 00:52:41,292 Right or not the answer's still "no." 519 00:52:41,688 --> 00:52:42,979 Rosa... 520 00:52:44,208 --> 00:52:47,906 Think I'd sleep with a young pup? Try girls your own age. 521 00:52:47,948 --> 00:52:51,458 No way. What'll my father say? 522 00:52:51,948 --> 00:52:57,010 I never even jerked off. I want the first time to be awesome. 523 00:52:57,573 --> 00:52:59,656 Only you can make it that way. 524 00:53:00,677 --> 00:53:02,760 Don't just stand there, males are on the horizon! 525 00:53:02,823 --> 00:53:05,009 Tons of 'em. I'm going to the party. 526 00:53:05,010 --> 00:53:07,094 You'll get me in trouble. Go! 527 00:53:33,406 --> 00:53:36,885 Sorry, it's an emergency. I have to talk to you. 528 00:54:33,313 --> 00:54:35,343 They let her out of jail! 529 00:54:35,344 --> 00:54:38,155 - What's her name, anyway? - France without pants! 530 00:54:38,156 --> 00:54:40,865 - How'd that come about? - Her name's France. 531 00:54:41,156 --> 00:54:42,969 You figure out the rest. 532 00:54:43,010 --> 00:54:46,228 She started with big guns and worked her way down! 533 00:54:46,229 --> 00:54:48,082 What's so wrong with that? 534 00:54:48,083 --> 00:54:50,010 No one said it's wrong. 535 00:54:50,115 --> 00:54:55,186 She's less in demand, so she sells drugs now. 536 00:54:55,188 --> 00:54:58,115 - Meeting's over already? - We'll talk about it later. 537 00:54:58,156 --> 00:55:01,406 Gilbert's losing it and we think it's serious. 538 00:55:02,073 --> 00:55:03,521 Rosa's behind it. 539 00:55:03,781 --> 00:55:09,448 - You know something? - Don't you know I read Tarot? 540 00:55:09,479 --> 00:55:11,958 If Gilbert's bonkers, it's because of Rosa. 541 00:55:13,479 --> 00:55:16,333 Me and Paulo want no part of his nonsense. 542 00:55:16,813 --> 00:55:19,884 Rosa can do what she wants. We don't care. 543 00:55:19,885 --> 00:55:21,969 As long as we get our piece of the pie. 544 00:55:22,219 --> 00:55:25,176 From what we gather, Rosa wants out 545 00:55:25,177 --> 00:55:27,030 and it's making Gilbert sick. 546 00:55:27,031 --> 00:55:28,771 He'll do just about anything. 547 00:55:28,990 --> 00:55:32,510 Rosa has to be brought to her senses. 548 00:55:32,656 --> 00:55:33,958 We need your help. 549 00:55:33,990 --> 00:55:36,030 Know what you're asking us to do? 550 00:55:36,031 --> 00:55:37,280 Squeal on a friend. 551 00:55:37,281 --> 00:55:41,063 Come on! Don't mix things up here! 552 00:55:41,135 --> 00:55:42,844 It's not about squealing. 553 00:55:42,917 --> 00:55:45,281 It's about shedding light on the matter. 554 00:55:45,323 --> 00:55:48,020 You want us to shed light? 555 00:55:48,021 --> 00:55:50,875 Forget it! We're not light bulbs. 556 00:55:54,021 --> 00:55:55,833 Rosa's sacred to us. 557 00:55:56,021 --> 00:55:57,094 Sometimes! 558 00:55:57,167 --> 00:56:00,833 This stuff happens. It's between her and Gilbert. 559 00:56:01,500 --> 00:56:04,124 Set up a board meeting. 560 00:56:04,125 --> 00:56:06,676 We'll act as witnesses or arbitrators, 561 00:56:06,677 --> 00:56:08,458 but that's it. 562 00:56:08,750 --> 00:56:11,198 - Sometimes! - Forget it, Paulo. 563 00:56:11,240 --> 00:56:14,458 These drunken old tarts won't help us any! 564 00:56:14,490 --> 00:56:15,531 Hey! 565 00:56:15,532 --> 00:56:18,125 Yes, we drank! We drank! You know why? 566 00:56:18,156 --> 00:56:19,198 Shut up! 567 00:56:19,199 --> 00:56:21,822 Because some guy wanted a threesome and we said no! 568 00:56:21,823 --> 00:56:24,604 Know what "no" means at my age? 569 00:56:24,677 --> 00:56:27,271 I have morals! Morals! 570 00:56:27,344 --> 00:56:30,344 - Quite busting our chops! - You looking for Rosa? 571 00:56:31,083 --> 00:56:33,041 - She went to Simone's - Are you sure? 572 00:56:33,042 --> 00:56:34,083 Yeah. 573 00:56:34,115 --> 00:56:38,479 Let's get your buddy Dede to scare the shit out of her. 574 00:56:41,448 --> 00:56:42,634 Congratulations. 575 00:56:42,635 --> 00:56:46,188 - You squeal like a pro! - He tripped them up. 576 00:56:46,219 --> 00:56:48,145 You bet. She's with that painter of hers. 577 00:56:48,146 --> 00:56:49,957 They better not nail her. 578 00:56:49,958 --> 00:56:51,146 Go find them. 579 00:56:51,219 --> 00:56:53,740 And tell Rosa to hide until we find Gilbert. 580 00:56:56,479 --> 00:56:58,958 If I don't find them, I'll be on the rides. 581 00:57:11,396 --> 00:57:13,729 I can't take you home. I live with someone. 582 00:57:13,990 --> 00:57:15,802 I didn't ask you to. 583 00:57:20,760 --> 00:57:22,844 Something happened between us, Rosa. 584 00:57:23,500 --> 00:57:26,135 I should speak for myself, but... 585 00:57:31,167 --> 00:57:32,572 Listen to me. 586 00:57:32,573 --> 00:57:35,531 I'll fight anything or anyone to have you. 587 00:57:37,760 --> 00:57:39,792 I never felt alive, until today. 588 00:57:41,938 --> 00:57:44,167 Work is like a drug. 589 00:57:44,271 --> 00:57:47,156 It wears you out, but it doesn't make you miserable. 590 00:57:47,198 --> 00:57:50,051 So you say to yourself: 591 00:57:50,052 --> 00:57:52,969 "It's all the same, no matter who I'm with." 592 00:57:54,677 --> 00:57:57,156 Today, I'm sure of something. 593 00:57:57,271 --> 00:57:59,271 For the first time in my life. 594 00:58:01,490 --> 00:58:03,573 It can't go on like this. 595 00:58:15,479 --> 00:58:16,969 I'm not talking about love. 596 00:58:18,042 --> 00:58:19,708 I know it wouldn't faze you. 597 00:58:20,375 --> 00:58:22,927 I'm talking about living a different way. 598 00:58:24,625 --> 00:58:26,594 That's why I'll never leave you. 599 00:58:28,146 --> 00:58:31,104 I can never live the way I did before you. 600 00:58:34,885 --> 00:58:36,969 There's nothing we can do about it, Rosa. 601 00:58:38,438 --> 00:58:40,521 Can you understand that? 602 00:58:41,552 --> 00:58:42,844 Look at me. 603 00:58:43,583 --> 00:58:44,656 Rosa. 604 00:58:46,104 --> 00:58:47,542 Tell me one thing. 605 00:58:50,104 --> 00:58:53,020 Can you understand that I can't live like before, 606 00:58:53,021 --> 00:58:55,104 and that's why I'll never leave you? 607 00:58:56,906 --> 00:58:59,615 Tell me. Can you understand that? 608 00:59:02,760 --> 00:59:05,500 It wouldn't seem right to live any other way. 609 00:59:06,719 --> 00:59:09,500 I can't be the way I was before you. 610 00:59:12,531 --> 00:59:14,167 See? I'm not talking about love. 611 00:59:15,094 --> 00:59:17,385 Rosa... look at me. 612 00:59:27,635 --> 00:59:29,417 I'm going to the bathroom. 613 00:59:40,260 --> 00:59:42,750 - Wanna pour me one, buddy? - Not now. 614 00:59:46,073 --> 00:59:48,302 Just one. Then we're closing. 615 00:59:48,333 --> 00:59:51,000 Just one. But a real one! 616 00:59:52,552 --> 00:59:54,072 Know what I'm getting at? 617 00:59:54,073 --> 00:59:56,156 You know what I mean. 618 00:59:56,958 --> 00:59:59,438 You won't be with those lowlifes, 619 00:59:59,521 --> 01:00:00,771 dancing single file! 620 01:00:02,625 --> 01:00:05,406 You'll stay behind that counter of yours 621 01:00:05,438 --> 01:00:07,666 collecting tips. 622 01:00:07,667 --> 01:00:10,323 It's better than nothing. Wanna know what I think? 623 01:00:10,365 --> 01:00:11,583 I need to piss. 624 01:00:11,625 --> 01:00:14,365 Piss? Why the hell not? 625 01:00:14,552 --> 01:00:16,625 Pissing's natural. 626 01:00:16,771 --> 01:00:18,104 Not like the government! 627 01:00:18,542 --> 01:00:20,875 The government's not natural! 628 01:00:20,917 --> 01:00:21,948 The government 629 01:00:22,396 --> 01:00:23,656 isn't society. 630 01:00:24,729 --> 01:00:27,250 The government breeds class distinction. 631 01:00:27,948 --> 01:00:31,167 And the absence of freedom. 632 01:00:31,948 --> 01:00:35,135 Pushes people to racism. 633 01:01:27,302 --> 01:01:28,813 Hard time digesting? 634 01:01:29,594 --> 01:01:31,115 Right. 635 01:01:32,115 --> 01:01:35,406 - Did you serve us? - Beer and coffee, right? 636 01:01:36,292 --> 01:01:37,667 Do me a favor. 637 01:01:37,844 --> 01:01:41,291 Go see the man I was sitting with, and 638 01:01:41,292 --> 01:01:45,698 ...ask him if... Just to get his attention. 639 01:01:45,958 --> 01:01:48,917 - He can't see me leave. - Don't worry about it. 640 01:01:57,354 --> 01:01:59,989 Just wait upstairs for a bit. 641 01:01:59,990 --> 01:02:01,021 I'll be right back. 642 01:02:01,022 --> 01:02:03,760 When I yell out "two beers," go. 643 01:02:05,615 --> 01:02:07,906 There's plenty more fish in the sea. 644 01:02:20,281 --> 01:02:24,311 - Down with power! - You're not on stage here. 645 01:02:24,313 --> 01:02:26,719 The only stage is the street! 646 01:02:26,760 --> 01:02:30,604 Then get out there! Go to Algeria or Indochina. 647 01:02:30,646 --> 01:02:32,979 - There's much to be done. - You're right! 648 01:02:33,313 --> 01:02:35,156 But you don't know why. 649 01:02:35,229 --> 01:02:36,750 You don't know why! 650 01:02:37,156 --> 01:02:41,865 They're weak countries. They need freedom, not tyranny! 651 01:02:41,896 --> 01:02:45,083 - Two beers. - Authority destroys. 652 01:02:45,115 --> 01:02:46,635 With it's violence... 653 01:02:46,781 --> 01:02:47,521 Yes, sweetie? 654 01:02:48,448 --> 01:02:52,417 Obedience and order aren't necessary for 655 01:02:52,448 --> 01:02:54,531 mutual respect! 656 01:02:54,635 --> 01:02:57,000 - Let go of me, Dede. - Enough, Dede! 657 01:02:57,073 --> 01:02:59,667 Harp on politics, not my customers. 658 01:02:59,740 --> 01:03:03,073 She's not your customer, I'll have you know. 659 01:03:03,521 --> 01:03:05,604 - She's mine! - Stop! 660 01:03:22,177 --> 01:03:24,625 No! Not him! 661 01:03:33,469 --> 01:03:34,656 Let's go. 662 01:03:41,094 --> 01:03:45,396 I don't care if he stays or goes, 663 01:03:45,427 --> 01:03:47,510 I'm not leaving you. 664 01:03:47,906 --> 01:03:49,990 I won't go with you, Julien. 665 01:03:50,458 --> 01:03:52,500 You tried taking off on me. 666 01:03:52,542 --> 01:03:54,625 It was easier for me. 667 01:03:55,573 --> 01:03:57,531 I've always been straight with you. 668 01:03:57,573 --> 01:03:59,313 You can't take off on me like that! 669 01:03:59,344 --> 01:04:00,760 That's downright mean. 670 01:04:01,313 --> 01:04:03,270 I don't deserve that, Rosa. 671 01:04:03,271 --> 01:04:04,750 I won't go with you, Julien. 672 01:04:05,604 --> 01:04:06,792 Don't you want me? 673 01:04:07,604 --> 01:04:08,677 Answer me! 674 01:04:09,823 --> 01:04:12,417 - Want to live with me? - I can't. 675 01:04:15,042 --> 01:04:16,375 That's not what I asked you. 676 01:04:17,083 --> 01:04:19,042 Don't ask me anything. 677 01:04:19,083 --> 01:04:20,854 Let me go. 678 01:04:26,448 --> 01:04:28,156 Go. I don't care. I love you. 679 01:04:29,854 --> 01:04:32,374 What'll it take for you to talk to me? 680 01:04:32,375 --> 01:04:35,813 Grab you like that lunatic? Is that it? 681 01:04:38,667 --> 01:04:41,958 - I love you. Don't you get it? - I love you too. 682 01:04:56,292 --> 01:04:58,656 We'll go to my place and figure something out. 683 01:05:03,771 --> 01:05:07,063 We can't hurt anyone. 684 01:05:07,802 --> 01:05:10,427 We both have things to settle. 685 01:05:10,948 --> 01:05:14,917 You settle yours, and I'll settle mine. 686 01:05:16,021 --> 01:05:20,166 Reminds me of a movie I watched with Gilbert. 687 01:05:20,167 --> 01:05:22,250 He always cried when he watched it. 688 01:05:23,281 --> 01:05:27,833 It's about two people who put their love to the test. 689 01:05:28,948 --> 01:05:32,458 So they decide to part ways and meet in six months. 690 01:05:33,531 --> 01:05:34,906 Six months? 691 01:05:35,427 --> 01:05:40,010 They were rich. They had bigger problems than we do. 692 01:05:40,156 --> 01:05:45,010 Give me six days. Meet me at the cafe in six days. 693 01:05:45,198 --> 01:05:49,301 - Do you trust me? - Do I have a choice? 694 01:05:49,302 --> 01:05:51,969 No, Julien. Not like that. 695 01:05:52,635 --> 01:05:54,188 Nicely. 696 01:05:56,635 --> 01:05:58,417 Total trust. 697 01:05:58,490 --> 01:06:01,635 In six days, at that cafe, at that table... 698 01:06:01,708 --> 01:06:03,792 If you're not there, it'll be my loss. 699 01:06:05,406 --> 01:06:08,188 If I'm not there, it'll mean nothing's possible. 700 01:06:08,521 --> 01:06:10,708 Love blossoms when things are calm. 701 01:06:10,885 --> 01:06:13,260 It wouldn't last if we always had to flee. 702 01:06:15,031 --> 01:06:16,781 What're you saying? 703 01:06:17,000 --> 01:06:19,104 - That's nonsense. - No. 704 01:06:20,552 --> 01:06:21,927 That's life. 705 01:06:21,958 --> 01:06:23,813 Don't you know? 706 01:06:24,031 --> 01:06:25,667 You don't know. 707 01:06:26,073 --> 01:06:29,771 In six days, at the very same table. 708 01:06:30,177 --> 01:06:34,134 If I'm not there, don't ever try and find me. 709 01:06:34,135 --> 01:06:36,802 Not even by chance! 710 01:06:39,438 --> 01:06:42,104 Now go. Hurry! 711 01:06:44,948 --> 01:06:46,583 Julien! 712 01:07:09,125 --> 01:07:10,938 Rosa! Rosa! 713 01:08:28,135 --> 01:08:29,396 Rosa! 714 01:08:31,688 --> 01:08:32,573 Rosa! 715 01:08:33,688 --> 01:08:35,052 Finally! 716 01:08:35,167 --> 01:08:36,979 You're in luck. 717 01:08:37,240 --> 01:08:38,979 I looked everywhere for you! 718 01:08:39,021 --> 01:08:41,719 They sent Dede to scare the hell out of you! 719 01:08:41,792 --> 01:08:44,052 I know. I couldn't care less. Come. 720 01:08:45,604 --> 01:08:48,010 We're gonna bump into Mataf and Paulo! 721 01:08:48,052 --> 01:08:50,197 - I lied to them. - You scared? 722 01:08:50,198 --> 01:08:53,458 Yes. But I'll stop being scared, if you want. 723 01:08:57,156 --> 01:08:59,563 You still want to make love to me? 724 01:08:59,635 --> 01:09:01,115 And how! 725 01:09:06,552 --> 01:09:08,115 In the closet. 726 01:09:08,854 --> 01:09:11,333 - Jeannot. - Excuse me. 727 01:09:14,698 --> 01:09:16,781 50,000 pamphlets. Is that enough? 728 01:09:17,104 --> 01:09:18,365 Plenty. 729 01:09:20,813 --> 01:09:22,146 What's that? 730 01:09:22,771 --> 01:09:25,479 - Brass knuckles. - Take them with you. 731 01:09:25,958 --> 01:09:28,135 - Gilbert! - Yes? 732 01:09:33,323 --> 01:09:35,468 - It's Pierrot. - What does he want? 733 01:09:35,469 --> 01:09:37,510 - He has an appointment. - Come here. 734 01:09:37,771 --> 01:09:40,323 Hide the goods until tomorrow night. 735 01:09:40,729 --> 01:09:44,729 If anyone asks for me, I'm away for 48 hours. 736 01:10:02,792 --> 01:10:04,906 - He's on his way. - Great. 737 01:10:05,833 --> 01:10:07,833 Fancy! 738 01:10:07,906 --> 01:10:10,125 I carry nothing but the best. 739 01:10:10,604 --> 01:10:12,229 Very fancy. 740 01:10:17,708 --> 01:10:18,823 How much? 741 01:10:18,938 --> 01:10:20,156 60. 742 01:10:21,865 --> 01:10:23,302 I can't, Pierrot. 743 01:10:23,375 --> 01:10:25,896 Here's 30,000. I can't go higher. 744 01:10:25,938 --> 01:10:28,021 - I'm losing money here. - I know. 745 01:10:28,375 --> 01:10:30,780 I'll pay you the rest in cash or services rendered. 746 01:10:30,781 --> 01:10:32,865 - As a matter... - Already. 747 01:10:33,667 --> 01:10:36,563 - Gilbert, it's Paulo and Mataf. - Ask them what they want. 748 01:10:36,594 --> 01:10:37,563 So? 749 01:10:37,635 --> 01:10:41,375 I'm quitting fur. I bought a sauna and hired a guy to run it. 750 01:10:41,448 --> 01:10:43,073 Is he good? 751 01:10:43,188 --> 01:10:44,813 I'll say. 752 01:10:46,000 --> 01:10:48,594 I have to grease everyone's palms though. 753 01:10:48,625 --> 01:10:50,000 - They saw Rosa. - And? 754 01:10:50,031 --> 01:10:52,177 She went to the hotel with the kid. 755 01:10:54,740 --> 01:10:58,323 Tell them not to do anything. I'll take care of it. 756 01:10:59,365 --> 01:11:01,813 Tell me the rest of your fairy tale. 757 01:11:02,990 --> 01:11:05,073 He's someone I can trust. 758 01:11:05,135 --> 01:11:08,063 I get along with him on so many levels. 759 01:11:08,104 --> 01:11:09,698 Know what I mean? 760 01:11:10,510 --> 01:11:12,021 Only he's flat broke. 761 01:11:12,063 --> 01:11:16,427 I keep lending him money and eating away at my capital. 762 01:11:17,250 --> 01:11:19,833 In the long run... 763 01:11:27,948 --> 01:11:29,313 See? 764 01:11:31,354 --> 01:11:33,792 This is what women are about. 765 01:11:34,906 --> 01:11:36,458 Touch. 766 01:11:40,167 --> 01:11:42,865 Silk makes us even more naked. 767 01:11:44,052 --> 01:11:47,271 I only wear this with Gilbert. Never with clients. 768 01:11:49,083 --> 01:11:51,167 Don't crease it! 769 01:11:52,938 --> 01:11:54,344 Touch it gently. 770 01:11:56,531 --> 01:11:58,448 Lie down again. 771 01:12:25,073 --> 01:12:27,156 Everything's good about pleasure. 772 01:12:29,333 --> 01:12:31,552 Men taught me that. 773 01:12:32,885 --> 01:12:34,438 Everything's good. 774 01:12:36,917 --> 01:12:39,000 You won't forget? 775 01:14:10,625 --> 01:14:11,917 Undress me now. 776 01:14:26,469 --> 01:14:27,948 Slowly. 777 01:14:29,063 --> 01:14:31,760 The more you hurry, the more pleasure you lose. 778 01:15:31,115 --> 01:15:32,927 Come to me now. 779 01:16:40,448 --> 01:16:42,417 I'll never be able to forget you. 780 01:16:44,010 --> 01:16:46,156 I just knew it. 781 01:16:51,115 --> 01:16:52,823 I was right. 782 01:17:56,021 --> 01:17:58,719 - Why'd you let me sleep? - To look at you. 783 01:17:58,792 --> 01:18:00,833 To remember you better. 784 01:18:04,083 --> 01:18:06,167 The sun's coming up... 785 01:18:27,042 --> 01:18:28,260 Here. 786 01:18:30,229 --> 01:18:31,521 Put that back. 787 01:18:32,594 --> 01:18:34,073 I insist. 788 01:18:34,479 --> 01:18:37,259 Some other time. Not today. 789 01:18:37,260 --> 01:18:39,811 You're taking away part of my pleasure. 790 01:18:39,813 --> 01:18:41,333 Is that so? 791 01:19:22,573 --> 01:19:24,313 You have to get dressed now. 792 01:19:28,313 --> 01:19:31,833 - Expecting someone? - You could say that. 793 01:19:32,719 --> 01:19:34,500 What'd you do with the money? 794 01:19:34,646 --> 01:19:36,729 I added it to your pile. 795 01:19:38,271 --> 01:19:39,750 Take it back. 796 01:19:40,083 --> 01:19:41,198 Why? 797 01:19:42,719 --> 01:19:44,604 Because you're going to help me. 798 01:19:52,896 --> 01:19:53,938 Really? 799 01:19:55,302 --> 01:19:57,188 You'll do me a big favor. 800 01:19:57,260 --> 01:19:58,750 Anything you want. 801 01:20:02,927 --> 01:20:05,302 - Swear by it? - OK. 802 01:20:06,260 --> 01:20:08,302 After there's no turning back. 803 01:20:09,000 --> 01:20:10,375 I swear. 804 01:20:13,552 --> 01:20:14,958 Unfold the cloth. 805 01:20:17,292 --> 01:20:18,406 Take it. 806 01:20:19,146 --> 01:20:20,958 Keep the cloth around it. 807 01:20:30,219 --> 01:20:32,510 - What're we playing? - We're not playing. 808 01:20:33,063 --> 01:20:36,729 Once you're done, I want you to wipe everything. 809 01:20:37,208 --> 01:20:40,020 The furniture, the bed, the door handle. 810 01:20:40,021 --> 01:20:41,021 Rosa? 811 01:20:42,094 --> 01:20:43,875 - You're scared? - No. 812 01:20:44,688 --> 01:20:46,094 I don't understand. 813 01:20:47,948 --> 01:20:48,948 Here. 814 01:20:49,240 --> 01:20:50,729 See this knife? 815 01:20:51,240 --> 01:20:54,094 I want you to stab me in the stomach, in one fell swoop. 816 01:20:54,500 --> 01:20:55,875 Got that? 817 01:20:56,208 --> 01:20:57,760 One fell swoop. 818 01:20:58,427 --> 01:20:59,541 I could never... 819 01:20:59,542 --> 01:21:01,281 Yes! It's nothing. 820 01:21:02,427 --> 01:21:05,240 Don't be scared. It's not to die. 821 01:21:05,573 --> 01:21:07,344 It's to have a chance. 822 01:21:08,385 --> 01:21:09,865 A fifty-fifty chance. 823 01:21:10,167 --> 01:21:11,417 Explain, Rosa. 824 01:21:12,646 --> 01:21:14,646 Please, explain. 825 01:21:14,823 --> 01:21:16,156 You swore. 826 01:21:17,458 --> 01:21:19,823 Leave, lock the door, go downstairs, 827 01:21:19,865 --> 01:21:22,707 exit without being seen, pretend I threw you the key, 828 01:21:22,708 --> 01:21:25,009 go to reception, give them the key, 829 01:21:25,010 --> 01:21:28,041 they'll come up, see me, rush me to the hospital, 830 01:21:28,042 --> 01:21:30,417 don't worry... 831 01:22:23,469 --> 01:22:25,167 We waited for you, Gilbert. 832 01:22:25,646 --> 01:22:28,719 - See? We didn't go up. - It's the best. 833 01:22:28,802 --> 01:22:30,645 We've always been clear on that. 834 01:22:30,646 --> 01:22:33,208 - Rosa answers to me. - It's risky, with a minor. 835 01:22:33,240 --> 01:22:34,458 Hurry! 836 01:22:38,167 --> 01:22:40,760 - She's hurt. - Was it Dede? 837 01:22:40,792 --> 01:22:42,833 Mataf, get the doctor! 838 01:22:42,865 --> 01:22:45,313 - Why'd she do that to me? - What, sweetie? 839 01:23:02,302 --> 01:23:03,854 Gilbert... 840 01:23:03,938 --> 01:23:05,375 She's coming to. 841 01:23:09,490 --> 01:23:12,115 - How is she? - Not good. 842 01:23:30,958 --> 01:23:33,042 You said one in a thousand. 843 01:23:34,365 --> 01:23:36,656 It's fifty-fifty. 844 01:23:37,479 --> 01:23:38,958 Don't say anything. 845 01:23:39,031 --> 01:23:41,292 - I'll do the talking. - OK... 846 01:23:48,250 --> 01:23:49,656 You like it? 847 01:23:49,688 --> 01:23:51,250 It's my present to you. 848 01:23:51,656 --> 01:23:53,583 My birthday's passed. 849 01:23:54,135 --> 01:23:58,427 It's not for your birthday. It's to celebrate your freedom. 850 01:23:59,396 --> 01:24:01,167 I'm so hot... 851 01:24:02,875 --> 01:24:04,500 I'm suffocating. 852 01:24:05,208 --> 01:24:07,021 You shouldn't have believed me. 853 01:24:07,052 --> 01:24:09,354 You shouldn't have listened. 854 01:24:11,125 --> 01:24:13,688 We talk to give ourselves importance. 855 01:24:14,792 --> 01:24:16,385 To impose it. 856 01:24:16,458 --> 01:24:20,167 I always believed what you told me, Gilbert. 857 01:24:20,417 --> 01:24:22,385 It always served me well. 858 01:24:25,792 --> 01:24:27,875 What time is it? 859 01:24:28,052 --> 01:24:29,531 Nine. 860 01:24:30,156 --> 01:24:31,823 That's why... 861 01:24:33,115 --> 01:24:37,188 I feel the heat already. 862 01:24:37,229 --> 01:24:40,375 - Open the window, doc. - It's not a good idea, Rosa. 863 01:24:42,490 --> 01:24:44,573 Go on, sleep. For me. 864 01:24:45,635 --> 01:24:47,229 I'm too scared. 865 01:24:47,302 --> 01:24:48,781 Of what? 866 01:24:52,635 --> 01:24:54,406 You've aged... 867 01:24:56,042 --> 01:24:57,365 Kiss me. 868 01:25:01,958 --> 01:25:03,740 Let him be. 869 01:25:20,802 --> 01:25:22,365 I need air. 870 01:25:27,615 --> 01:25:29,583 The window... 871 01:25:30,094 --> 01:25:31,427 Please, doc. 59448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.