Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,531 --> 00:02:51,792
- How much?
- 500.
2
00:02:52,198 --> 00:02:55,240
- For the night?
- I don't do that.
3
00:03:00,125 --> 00:03:03,865
- I've got what it takes.
- You talkin' money here?
4
00:03:06,156 --> 00:03:08,156
I don't do that.
5
00:03:08,823 --> 00:03:09,750
I can't.
6
00:03:12,156 --> 00:03:13,823
What's it to you?
7
00:03:14,375 --> 00:03:16,594
I wanted to treat myself.
8
00:03:22,073 --> 00:03:23,374
Well?
9
00:03:23,375 --> 00:03:26,115
Nah. Won't be enough time.
10
00:03:28,146 --> 00:03:30,000
Your call.
11
00:03:49,625 --> 00:03:50,958
No hurry.
12
00:03:53,104 --> 00:03:55,655
- Alright.
- "Alright," what?
13
00:03:55,656 --> 00:03:57,614
I got to her first.
14
00:03:57,615 --> 00:04:00,021
Get lost, or wait your turn.
15
00:04:05,500 --> 00:04:07,656
Would you stop!
16
00:04:10,354 --> 00:04:12,385
Summer's no time to fight.
It's too nice.
17
00:04:12,542 --> 00:04:14,354
And hot.
18
00:04:15,760 --> 00:04:16,906
Wait.
19
00:04:26,417 --> 00:04:27,906
It's your fault too.
20
00:04:29,385 --> 00:04:31,865
I can't waste time like that.
21
00:04:32,083 --> 00:04:33,125
Understand?
22
00:04:39,563 --> 00:04:42,271
Since you're in a hurry,
we can all go.
23
00:04:42,750 --> 00:04:44,854
I don't mind, really.
24
00:04:44,896 --> 00:04:47,156
Neither do I.
Unless he's a closet fairy.
25
00:05:07,031 --> 00:05:09,436
She's doing them in two's now.
26
00:05:09,438 --> 00:05:12,333
She already does 10
for every one of mine.
27
00:05:12,365 --> 00:05:15,177
It's never happened to me before.
28
00:05:18,583 --> 00:05:20,478
I just love mornings...
29
00:05:20,479 --> 00:05:25,030
The detours they make just
to see us on their way to work.
30
00:05:25,031 --> 00:05:28,063
- With rose in hand.
- That's OK.
31
00:05:28,250 --> 00:05:32,103
Gives them something to dream about.
32
00:05:32,104 --> 00:05:36,208
To hell with it, I'm going.
33
00:05:59,500 --> 00:06:01,936
- Know what we look like?
- What?
34
00:06:01,938 --> 00:06:05,082
Those tiny fish that follow big
ones, for their scraps.
35
00:06:05,083 --> 00:06:08,228
- That's a bit much.
- I hear that's what they do.
36
00:06:08,229 --> 00:06:11,864
- I never travel.
- What's that got to do with it?
37
00:06:11,865 --> 00:06:15,969
- You mean pilot fish!
- Oh?
38
00:06:16,010 --> 00:06:19,115
Pilots are supposed to be in front!
39
00:06:19,156 --> 00:06:21,927
Trust me, they're pilot fish.
40
00:06:23,344 --> 00:06:26,260
- Pilot...
- Yeah.
41
00:06:26,302 --> 00:06:29,156
I have a strange feeling about today.
42
00:06:30,854 --> 00:06:34,073
- Say, you seen Rosa?
- She's busy, hon'.
43
00:06:34,448 --> 00:06:36,333
Take a look at my hands.
44
00:06:37,219 --> 00:06:40,115
Still nice and smooth, dainty...
45
00:06:40,146 --> 00:06:42,229
Skilled.
46
00:06:42,927 --> 00:06:45,010
Let's go.
47
00:06:47,667 --> 00:06:50,438
She stole him from under my nose.
48
00:06:51,698 --> 00:06:53,396
Julien, check those legs!
49
00:06:54,250 --> 00:06:56,885
Whores dress like librarians these days.
50
00:06:58,583 --> 00:07:01,365
They're called remoras.
51
00:07:40,573 --> 00:07:42,656
How much?
52
00:07:50,896 --> 00:07:52,823
I don't go out much.
53
00:07:52,854 --> 00:07:57,260
- I was so proud...
- It's not that bad.
54
00:07:57,490 --> 00:08:00,115
You done with the comparisons?
55
00:08:01,115 --> 00:08:02,563
I have to go.
56
00:08:11,552 --> 00:08:14,479
You guys were pretty wild.
57
00:08:15,146 --> 00:08:17,365
I hope I didn't start anything.
58
00:08:17,698 --> 00:08:21,145
The bastard wouldn't stop feeling me up.
59
00:08:21,146 --> 00:08:23,844
Didn't seem to bother you!
60
00:08:23,885 --> 00:08:25,219
Can we come back?
61
00:08:25,250 --> 00:08:31,292
Sure. Just call the office
and ask for Rosa.
62
00:08:31,625 --> 00:08:35,135
No more than two though.
So don't get any ideas!
63
00:08:41,135 --> 00:08:43,219
Watch out for AIDS!
64
00:09:11,646 --> 00:09:14,823
- Rosa's not here?
- We should post signs.
65
00:09:14,865 --> 00:09:17,676
- "Rosa's in the stairwell."
- "Rosa'll be right back."
66
00:09:17,677 --> 00:09:19,156
What's today's?
67
00:09:19,865 --> 00:09:24,010
Take a deep breath.
You'll smell her perfume.
68
00:09:36,594 --> 00:09:39,302
Kiss me... on the cheek.
69
00:09:44,073 --> 00:09:45,292
If the cops come by...
70
00:09:45,333 --> 00:09:47,292
She's got nothing to worry about.
71
00:09:47,667 --> 00:09:51,771
She didn't even touch him.
He's dying for it, but...
72
00:09:51,885 --> 00:09:54,438
They haven't booked her in two years.
73
00:09:55,438 --> 00:09:58,698
Either Gilbert is strong, or she's sneaky.
74
00:09:58,771 --> 00:10:00,854
Worse!
75
00:10:00,958 --> 00:10:04,219
- She's wholesome.
- I wouldn't bank on that.
76
00:10:04,250 --> 00:10:07,844
- I bet Gilbert's on the take.
- So they say.
77
00:10:08,063 --> 00:10:09,292
Know something?
78
00:10:09,396 --> 00:10:13,615
We're getting dumber by the day.
I checked the Webster's.
79
00:10:13,698 --> 00:10:15,354
Remoras are suckers.
80
00:10:15,396 --> 00:10:18,729
- What's a Webster's?
- A dictionary.
81
00:10:18,760 --> 00:10:20,583
He called us suckers!
82
00:10:20,615 --> 00:10:22,698
Rosa!
83
00:10:25,990 --> 00:10:29,760
- You stole my legionnaire.
- He's a useless babbler.
84
00:10:29,833 --> 00:10:31,645
Know what a remora is?
85
00:10:31,646 --> 00:10:35,905
- A kind of hat?
- Remora, not fedora!
86
00:10:35,906 --> 00:10:39,936
A fish that sucks on sharks
to move around.
87
00:10:39,938 --> 00:10:42,760
There you go! Who needs Webster's?
88
00:10:43,094 --> 00:10:45,177
I'm glad we cleared that one up.
89
00:10:46,198 --> 00:10:48,281
So soon?
90
00:10:53,938 --> 00:10:56,021
I didn't even get to talk to her.
91
00:10:56,865 --> 00:10:59,750
Think it'll be long? Do you?
92
00:11:00,229 --> 00:11:02,313
Yes, it'll be long.
93
00:11:02,896 --> 00:11:06,375
Don't stick around.
You're not helping us any.
94
00:11:07,750 --> 00:11:10,896
Let up on Rosa.
She's stubborn as hell.
95
00:11:11,115 --> 00:11:12,520
I'm not so sure.
96
00:11:12,521 --> 00:11:14,604
- Maybe...
- No!
97
00:11:16,854 --> 00:11:20,042
I'm sorry. We were closed.
98
00:11:20,854 --> 00:11:22,000
A party.
99
00:11:22,781 --> 00:11:24,625
I'll be here all day.
100
00:11:25,698 --> 00:11:27,698
If you want.
101
00:11:29,740 --> 00:11:33,073
You won't be a bother. So long, sir.
102
00:11:34,813 --> 00:11:37,073
Your clock is slow, Jeannot.
103
00:11:37,104 --> 00:11:40,292
Yes. But I'll catch up,
104
00:11:40,729 --> 00:11:42,698
and before you know it, I'll gain a day.
105
00:11:44,656 --> 00:11:46,614
See you Thursday, sweetie.
106
00:11:46,615 --> 00:11:48,698
See you Thursday, Max.
107
00:11:48,917 --> 00:11:50,104
These are in the way.
108
00:11:50,177 --> 00:11:51,948
Wait until she sees them!
109
00:11:51,990 --> 00:11:53,729
She'll see them back there.
110
00:11:53,760 --> 00:11:55,542
Gilbert won't be happy.
111
00:11:55,583 --> 00:11:58,208
- Think I'm scared of Gilbert?
- No.
112
00:12:00,354 --> 00:12:01,832
I'm Corsican.
113
00:12:01,833 --> 00:12:03,760
Corsicans aren't punching bags.
114
00:12:03,906 --> 00:12:07,021
You're just stubborn mules!
115
00:12:07,052 --> 00:12:07,833
Maybe.
116
00:12:07,875 --> 00:12:10,688
God knows I work with a bunch of 'em.
117
00:12:10,719 --> 00:12:12,802
It's show time!
118
00:12:30,083 --> 00:12:32,167
Gilbert'll be happy.
119
00:12:32,969 --> 00:12:35,052
You should learn the ropes, Yvette.
120
00:12:35,083 --> 00:12:37,823
Rome wasn't built in a day!
121
00:12:38,302 --> 00:12:39,521
Look at that.
122
00:12:41,521 --> 00:12:45,260
About this winter...
There's a fur sale going on.
123
00:12:45,708 --> 00:12:47,792
My mink's looking tattered.
124
00:12:48,448 --> 00:12:51,042
Have Pierrot make one.
I have an account there.
125
00:12:51,073 --> 00:12:54,073
I'd like you to come pick it with me!
126
00:12:54,552 --> 00:12:56,448
- Last time, we...
- Getting carried away?
127
00:12:56,479 --> 00:12:58,563
I wouldn't even know how!
128
00:12:58,813 --> 00:13:01,479
You know why I'm asking.
129
00:13:01,594 --> 00:13:03,771
If you were there, I'd feel like a lady.
130
00:13:03,813 --> 00:13:06,177
- Want me to marry you too?
- It'd make it proper.
131
00:13:26,688 --> 00:13:28,771
Hit it, Rene!
132
00:13:44,615 --> 00:13:48,052
"We're 20 years old
and we want to have fun
133
00:13:48,094 --> 00:13:51,677
"So let's have a party!
134
00:13:51,865 --> 00:13:55,417
"We're 20 years old
and there's no time like now
135
00:13:55,500 --> 00:13:58,677
"To have fun and party!
136
00:13:59,125 --> 00:14:02,417
"From dusk till dawn, we'll party
137
00:14:02,865 --> 00:14:06,530
"Without a care in the world
138
00:14:06,531 --> 00:14:10,083
"Let's live like there's no tomorrow
139
00:14:10,115 --> 00:14:14,188
"and have all our fun tonight!"
140
00:14:18,083 --> 00:14:20,000
Think I didn't see you?
141
00:14:22,333 --> 00:14:25,896
I'll let you in, the run up and hide.
142
00:14:26,146 --> 00:14:27,479
Thanks, Jeannot.
143
00:15:25,094 --> 00:15:27,760
Stop! This isn't the time.
144
00:15:27,833 --> 00:15:31,271
I just can't help it. I'm sentimental.
145
00:15:32,490 --> 00:15:36,010
When I turned 20, I got the best gift ever.
146
00:15:36,083 --> 00:15:38,167
I found love.
147
00:15:38,302 --> 00:15:41,125
I don't know what I did with it since.
148
00:16:50,615 --> 00:16:52,698
- Hello, Mr. Leon.
- How're things?
149
00:16:52,719 --> 00:16:54,802
Here you go.
150
00:16:55,865 --> 00:16:59,094
- Great.
- Count it. The Count's gone!
151
00:17:48,000 --> 00:17:50,083
Go thank everyone.
152
00:17:58,031 --> 00:18:00,771
- Keep going.
- Don't you worry.
153
00:18:01,552 --> 00:18:03,323
You too.
154
00:18:14,500 --> 00:18:21,280
"God, what a man will do
when he's in love with you
155
00:18:21,281 --> 00:18:28,646
"God, what a man will do
when he fancies you
156
00:18:28,688 --> 00:18:35,604
"God, how I love it when you say
our love's forever
157
00:18:35,646 --> 00:18:41,978
"God, life would be so simple
if I could believe
158
00:18:41,979 --> 00:18:44,063
in fantasy."
159
00:18:48,302 --> 00:18:49,969
We won't bother anyone.
160
00:18:50,010 --> 00:18:54,896
"They stroll the boulevards,
asking young ladies to dine.
161
00:18:54,938 --> 00:18:59,968
"The secret hope of love
makes their eyes shine bright.
162
00:18:59,969 --> 00:19:04,667
"Then it's champagne,
the perfect strategy,
163
00:19:04,823 --> 00:19:10,000
"to end up in her love nest,
all warm and cozy.
164
00:19:13,333 --> 00:19:20,740
"God, what a man will do
when he's in love with you.
165
00:19:20,771 --> 00:19:27,917
"God, what a man will do
when he fancies you
166
00:19:28,292 --> 00:19:35,583
"God, how I love it when you say
our love's forever
167
00:19:35,771 --> 00:19:42,250
"God, life would be so simple
if I could believe
168
00:19:42,281 --> 00:19:44,875
your fantasy."
169
00:19:50,323 --> 00:19:55,135
"If she happens to be cute, smart and sassy
170
00:19:55,313 --> 00:19:59,978
"You'll be on your knees,
begging to please.
171
00:19:59,979 --> 00:20:05,427
"You'll sing anything for her, including opera...
172
00:21:14,396 --> 00:21:20,917
"God, life would be so simple
if I could believe
173
00:21:21,021 --> 00:21:25,167
"in love."
174
00:22:11,781 --> 00:22:13,740
Help me, sweetie.
175
00:22:38,104 --> 00:22:40,698
I had a birthday lunch.
176
00:22:41,104 --> 00:22:43,188
Just a wing.
177
00:22:46,469 --> 00:22:48,552
Then pretend.
178
00:22:50,656 --> 00:22:52,740
Get ready.
179
00:22:53,396 --> 00:22:54,656
Oh, god.
180
00:23:03,281 --> 00:23:04,615
Ready!
181
00:23:07,906 --> 00:23:09,281
Jules!
182
00:23:10,688 --> 00:23:13,427
Rosa! Happy birthday, honey!
183
00:23:13,615 --> 00:23:15,698
Sorry I'm late.
184
00:23:17,198 --> 00:23:20,052
- Jules, it'll get cold...
- You smell so good!
185
00:23:21,313 --> 00:23:23,792
It's not me. It's the duck.
186
00:23:23,865 --> 00:23:26,385
Duck a l'orange. You're an angel!
187
00:23:53,042 --> 00:23:55,520
They almost cut the heat off this morning.
188
00:23:55,521 --> 00:23:57,885
I convinced them to give us a notice.
189
00:23:59,521 --> 00:24:01,604
How'd you do that?
190
00:24:01,927 --> 00:24:04,291
I told them a pack of lies!
191
00:24:04,292 --> 00:24:08,594
I said you walked out on me,
that the bank closed early.
192
00:24:08,667 --> 00:24:11,146
And I was mugged in the subway.
193
00:24:11,552 --> 00:24:12,916
You're lying!
194
00:24:12,917 --> 00:24:14,250
I know it!
195
00:24:14,406 --> 00:24:16,292
You pulled the little slut routine.
196
00:24:16,760 --> 00:24:19,271
Right? I want the details.
197
00:24:19,427 --> 00:24:21,510
- Horny bitch!
- Jules!
198
00:24:21,938 --> 00:24:25,979
Please! I'm as innocent
as the day you met me.
199
00:24:27,052 --> 00:24:32,229
I mean... I've never been with anyone else.
200
00:24:32,458 --> 00:24:33,969
Sweetie.
201
00:24:43,635 --> 00:24:45,490
Jules...
202
00:24:46,521 --> 00:24:51,072
What's wrong, sweetie? Tell me...
203
00:24:51,073 --> 00:24:53,156
Lowlife song of a bitch!
204
00:24:53,854 --> 00:24:55,332
Throw those out.
205
00:24:55,333 --> 00:24:56,708
No. Give 'em to me.
206
00:24:56,740 --> 00:24:58,823
Look.
207
00:24:59,667 --> 00:25:01,375
Guilt flowers!
208
00:25:08,073 --> 00:25:10,146
I cheated on you, Rosa.
209
00:25:12,219 --> 00:25:13,771
That's why I was late.
210
00:25:17,583 --> 00:25:19,667
I cheated on your with a whore.
211
00:25:23,771 --> 00:25:26,771
So you were with a whore...
212
00:25:27,990 --> 00:25:30,073
While I was stuffing the duck!
213
00:25:30,281 --> 00:25:32,365
Getting ready for you!
214
00:25:33,802 --> 00:25:34,844
Get undressed.
215
00:25:34,875 --> 00:25:37,354
- Not that...
- Get undressed!
216
00:25:43,875 --> 00:25:46,542
- Well?
- You mean right now?
217
00:25:47,458 --> 00:25:48,688
Shirt.
218
00:25:53,271 --> 00:25:54,573
Pants.
219
00:25:59,677 --> 00:26:01,052
Underwear.
220
00:26:14,344 --> 00:26:18,854
You reek of cheap perfume
and unkempt women...
221
00:26:19,927 --> 00:26:22,010
How dare you rub up against me!
222
00:26:22,635 --> 00:26:24,417
Go... to the sink!
223
00:26:30,635 --> 00:26:33,885
Wash everything. Every single thing!
224
00:26:36,260 --> 00:26:39,781
Wash everything. Every single thing!
225
00:26:45,333 --> 00:26:48,031
Especially your willy!
226
00:27:10,396 --> 00:27:12,729
I'll punish you where you sinned.
227
00:28:00,115 --> 00:28:02,198
Excuse me!
228
00:28:04,188 --> 00:28:06,885
I warned you about this.
Well, it happened!
229
00:28:07,042 --> 00:28:08,520
Show me.
230
00:28:08,521 --> 00:28:10,188
That nutcase again.
231
00:28:10,594 --> 00:28:13,146
You're no way near disfigured, trust me.
232
00:28:13,188 --> 00:28:15,885
Biting I can handle. This guy uses a razor.
233
00:28:17,594 --> 00:28:19,031
You said you knew him.
234
00:28:19,073 --> 00:28:21,698
The guy in army surplus clothes, right?
235
00:28:21,740 --> 00:28:23,479
Didn't notice the clothes.
236
00:28:23,552 --> 00:28:26,104
He kept talking about some girl in Algeria.
237
00:28:26,552 --> 00:28:28,811
Can you do anything about it?
238
00:28:28,813 --> 00:28:32,771
If it's who I think it is,
he's from out of town.
239
00:28:32,802 --> 00:28:36,771
So if we nail the nut job,
we won't ruffle any feathers.
240
00:28:37,396 --> 00:28:39,771
But he'll be back for more.
241
00:28:39,917 --> 00:28:41,438
Unless Gilbert...
242
00:28:41,542 --> 00:28:43,176
Gets his background check.
243
00:28:43,177 --> 00:28:45,208
I'll bring him to his senses.
244
00:28:45,948 --> 00:28:47,833
He better not have political ties.
245
00:28:49,135 --> 00:28:51,906
I can't afford any rifts right now.
246
00:28:52,906 --> 00:28:54,875
He says he's an archivist.
247
00:28:54,906 --> 00:28:59,051
He's boring as hell, but he's an
OK guy, only can't drink.
248
00:28:59,052 --> 00:29:01,760
But you should. Come.
249
00:29:01,792 --> 00:29:04,458
- Know his name?
- They call him Dede.
250
00:29:04,500 --> 00:29:06,938
Sometimes they call him La Balafre
251
00:29:12,677 --> 00:29:14,125
It's him, alright.
252
00:29:14,156 --> 00:29:17,490
Pierrot! Look who just walked in!
253
00:29:17,938 --> 00:29:20,156
Temptation personified.
254
00:29:20,458 --> 00:29:23,271
It's not fur season yet.
255
00:29:24,010 --> 00:29:25,635
I'll be buying one in two years.
256
00:29:25,677 --> 00:29:28,188
- You can have one now.
- Thanks to Paulo!
257
00:29:32,188 --> 00:29:34,271
Hi, Mataf.
Hi, Paulo.
258
00:29:35,490 --> 00:29:36,563
Doc.
259
00:29:37,115 --> 00:29:39,198
Looking for me?
260
00:29:40,667 --> 00:29:43,260
- Come have a seat.
- I'm double parked.
261
00:29:44,260 --> 00:29:46,406
Rosa turned 20, as you know.
262
00:29:46,448 --> 00:29:49,594
I want to buy her a new fur.
Seems hers is looking tattered.
263
00:29:50,031 --> 00:29:53,260
Do you have anything in my price range?
264
00:29:53,740 --> 00:29:55,365
I have three you might like.
265
00:29:55,406 --> 00:29:58,073
I'll bring them to you tonight.
Where can I find you?
266
00:30:00,250 --> 00:30:01,219
Here.
267
00:30:01,813 --> 00:30:03,813
Or the hotel.
268
00:30:03,844 --> 00:30:05,927
Or at Simone's, down the street.
269
00:30:06,177 --> 00:30:07,250
I'll find you.
270
00:30:07,990 --> 00:30:09,844
Is 60 OK with you?
271
00:30:10,063 --> 00:30:11,364
I don't know.
272
00:30:11,365 --> 00:30:13,448
Show me the merchandise first.
273
00:30:22,615 --> 00:30:24,427
Think he's a fairy?
274
00:30:24,875 --> 00:30:26,646
What makes you say that?
275
00:30:26,688 --> 00:30:28,313
He looks around.
276
00:30:28,354 --> 00:30:30,438
He'd have to lower his eyes.
277
00:30:30,646 --> 00:30:32,729
As a matter of fact, he does.
278
00:30:32,760 --> 00:30:34,844
- You hot and bothered?
- Me?
279
00:30:35,427 --> 00:30:38,125
- Ask Yvette...
- Him with a guy?
280
00:30:38,167 --> 00:30:40,052
He won't even do it by the back.
281
00:30:40,094 --> 00:30:41,865
I tried, but there's no use.
282
00:30:41,938 --> 00:30:43,719
Some men ask for it, you know.
283
00:30:43,750 --> 00:30:47,052
And I won't do anything unless
I try it with Paulo first.
284
00:30:47,344 --> 00:30:49,083
It's all the same.
285
00:30:50,313 --> 00:30:53,156
- Right, Mataf?
- What're you smiling for?
286
00:30:54,156 --> 00:30:56,865
Nothing. Don't get mad, Paulo.
287
00:30:57,823 --> 00:30:59,906
Seems you're hung like an elephant.
288
00:31:00,750 --> 00:31:02,833
It's natural for Pierrot to look you over.
289
00:31:02,969 --> 00:31:04,677
He's intrigued.
290
00:31:05,344 --> 00:31:06,969
Hell, I'm intrigued.
291
00:31:07,969 --> 00:31:10,052
That's how it starts.
292
00:31:11,375 --> 00:31:13,041
Stop, Mataf!
293
00:31:13,042 --> 00:31:15,708
Paulo's about to go ballistic on us.
294
00:31:17,073 --> 00:31:19,156
You really had me going for a while!
295
00:31:19,625 --> 00:31:21,708
OK. Onto serious matters.
296
00:31:26,813 --> 00:31:28,406
The meeting's tomorrow night.
297
00:31:28,698 --> 00:31:30,292
See you, Jeannot.
298
00:31:56,917 --> 00:31:59,656
- Well?
- Where do I begin?
299
00:31:59,688 --> 00:32:02,646
- Was that him?
- Yes He drove me back.
300
00:32:03,063 --> 00:32:05,052
Come on, spill the beans.
301
00:32:05,281 --> 00:32:08,208
I went to his house. I'm the woman of his dreams!
302
00:32:08,281 --> 00:32:11,688
- You believed him?
- No, but I was flustered.
303
00:32:12,500 --> 00:32:16,051
We hopped in the sack and it started to rain.
304
00:32:16,052 --> 00:32:19,124
When it was over, he turned to me and said:
305
00:32:19,125 --> 00:32:24,197
"You won't believe this, but I saw a rainbow."
306
00:32:24,198 --> 00:32:26,052
And I was worried he'd stiff you.
307
00:32:27,677 --> 00:32:30,010
I'm afraid he did worse.
308
00:32:30,896 --> 00:32:33,823
God, the things he told me!
309
00:32:35,375 --> 00:32:36,823
You're still beautiful.
310
00:32:38,677 --> 00:32:40,760
How much did he give you?
311
00:32:40,927 --> 00:32:42,375
You nuts?
312
00:32:42,417 --> 00:32:46,260
I couldn't make him pay.
You're so petty sometimes
313
00:32:47,563 --> 00:32:48,813
You don't think...?
314
00:32:50,854 --> 00:32:52,115
That's OK.
315
00:32:52,667 --> 00:32:54,750
I have no regrets.
316
00:33:08,219 --> 00:33:09,958
Aren't you afraid of being robbed?
317
00:33:12,219 --> 00:33:13,884
I'm surrounded by bodyguards.
318
00:33:13,885 --> 00:33:15,969
You're carefree, and you're witty.
319
00:33:15,990 --> 00:33:17,135
I'm young.
320
00:33:17,583 --> 00:33:19,177
You exude happiness.
321
00:33:19,875 --> 00:33:21,615
Think it's contagious?
322
00:33:21,656 --> 00:33:23,438
I don't know.
323
00:33:23,469 --> 00:33:25,552
But if it is a sickness, it passes quickly.
324
00:33:26,094 --> 00:33:28,177
Two bills... want something special?
325
00:33:29,208 --> 00:33:30,542
Actually, yes.
326
00:33:32,167 --> 00:33:34,688
I'd like you to obey me.
327
00:33:36,802 --> 00:33:39,167
I won't touch you.
328
00:33:39,208 --> 00:33:42,542
I'll give you orders and you'll touch yourself.
329
00:33:42,615 --> 00:33:44,385
You follow?
330
00:33:46,573 --> 00:33:48,313
- Does it bother you?
- No, why?
331
00:33:49,313 --> 00:33:51,396
Nothing bothers you.
332
00:33:53,792 --> 00:33:55,124
You'll do
333
00:33:55,125 --> 00:33:58,385
everything I tell you, without hesitation.
334
00:34:01,677 --> 00:34:02,719
Look!
335
00:34:03,490 --> 00:34:04,865
The sun's back.
336
00:34:10,448 --> 00:34:11,490
Rosa!
337
00:34:20,521 --> 00:34:22,604
You're scaring the clients, Alex.
338
00:34:23,000 --> 00:34:24,927
- Did you wash?
- No.
339
00:34:26,000 --> 00:34:27,146
Come.
340
00:34:28,740 --> 00:34:31,365
- I paid the guard to get lost.
- Not in the kitchen!
341
00:34:33,073 --> 00:34:34,292
Come this way then.
342
00:34:34,854 --> 00:34:36,333
Come on!
343
00:34:43,740 --> 00:34:45,479
Pull your dress up.
344
00:34:45,510 --> 00:34:46,844
Pull your panties down.
345
00:34:48,990 --> 00:34:49,990
Hurry.
346
00:34:52,104 --> 00:34:54,396
- You didn't wash, right?
- No.
347
00:34:55,104 --> 00:34:58,021
He didn't touch me.
He's scared he'll catch something.
348
00:34:58,063 --> 00:35:00,542
I told him the mouth's just as risky.
349
00:35:01,208 --> 00:35:01,844
Shit.
350
00:35:15,052 --> 00:35:16,094
Sorry.
351
00:35:20,458 --> 00:35:22,385
Take you money back.
352
00:35:22,427 --> 00:35:24,792
No. Keep it.
353
00:35:26,313 --> 00:35:27,604
But promise me...
354
00:35:29,010 --> 00:35:30,864
You know when I'll be back, right?
355
00:35:30,865 --> 00:35:31,865
Yes.
356
00:35:31,866 --> 00:35:35,417
Save it for me, ok?
357
00:35:38,125 --> 00:35:41,865
I love feeling hot sperm inside of you.
358
00:35:41,896 --> 00:35:43,083
I know.
359
00:35:43,823 --> 00:35:45,896
Wipe your forehead, you're drenched.
360
00:35:49,781 --> 00:35:51,865
Don't tell anyone you paid off the guard.
361
00:35:52,750 --> 00:35:54,156
Gilbert won't like that.
362
00:36:17,479 --> 00:36:19,292
That was some party.
363
00:36:19,656 --> 00:36:22,958
I can still see you in that
tight skirt with tons of makeup!
364
00:36:22,990 --> 00:36:25,250
Her 20th birthday party's ancient history!
365
00:36:29,656 --> 00:36:31,135
I'm 38, I think.
366
00:36:31,177 --> 00:36:33,990
I've decided to stay stuck at 35.
367
00:36:34,396 --> 00:36:37,843
I thought we had to walk around wearing numbers!
368
00:36:37,844 --> 00:36:40,063
- What was your name again?
- Lise Marie.
369
00:36:40,094 --> 00:36:44,167
Then Gilbert told her:
"You'll be Rosa La Rose."
370
00:36:44,240 --> 00:36:46,208
After two of his favorite movies.
371
00:36:47,802 --> 00:36:50,166
Gilbert was always crazy about the movies.
372
00:36:50,167 --> 00:36:51,832
He's not crazy about anything now.
373
00:36:51,833 --> 00:36:55,354
So we rent old movies and
watch them at his country place.
374
00:36:56,271 --> 00:36:58,646
My father loved Vivianne Romance.
375
00:36:58,688 --> 00:37:00,676
- Figures.
- What do you mean?
376
00:37:00,677 --> 00:37:02,760
She always played the hooker.
377
00:38:23,688 --> 00:38:25,021
You're not superstitious.
378
00:38:25,063 --> 00:38:27,146
Hats bring you luck, not bags.
379
00:38:33,427 --> 00:38:34,875
Got something for me?
380
00:38:36,052 --> 00:38:37,646
Since when do we pay up front?
381
00:38:42,646 --> 00:38:43,719
It's too much.
382
00:39:27,073 --> 00:39:29,594
Take me standing. I'm sick of undressing.
383
00:40:05,500 --> 00:40:06,688
That's enough.
384
00:41:11,406 --> 00:41:12,771
Wait.
385
00:41:16,656 --> 00:41:18,104
You're soft.
386
00:43:29,344 --> 00:43:32,083
- Leave.
- "Julien."
387
00:43:34,417 --> 00:43:37,083
"Leave, Julien."
388
00:43:56,896 --> 00:43:58,780
What if I wanted to leave?
389
00:43:58,781 --> 00:44:00,406
- Need a rest?
- No.
390
00:44:01,667 --> 00:44:03,115
Really leave.
391
00:44:03,969 --> 00:44:05,000
For good.
392
00:44:18,000 --> 00:44:21,322
For good...
You mean quite the streets?
393
00:44:21,323 --> 00:44:22,323
Yes.
394
00:44:25,990 --> 00:44:27,656
You know you're free.
395
00:44:34,583 --> 00:44:36,208
How much would you want?
396
00:44:36,542 --> 00:44:39,583
How much?
More than you can afford.
397
00:44:40,729 --> 00:44:43,542
But don't worry,
I won't hold you prisoner.
398
00:44:44,396 --> 00:44:47,354
I'd stand to lose.
You're profitable.
399
00:44:48,021 --> 00:44:50,104
But that's not what
I like about you.
400
00:44:50,208 --> 00:44:52,292
- Know what I like?
- What?
401
00:44:53,500 --> 00:44:55,833
What I like is
that you've got heart.
402
00:44:56,313 --> 00:44:58,396
I've got heart too.
403
00:44:58,865 --> 00:45:03,094
The day you want to take back
the freedom you never lost,
404
00:45:03,125 --> 00:45:04,604
just say the word and...
405
00:45:08,677 --> 00:45:10,760
We going to the country Sunday?
406
00:45:11,229 --> 00:45:12,343
You want to?
407
00:45:12,344 --> 00:45:15,052
Yep. Will you pick a good movie?
408
00:45:15,083 --> 00:45:18,009
- You're not leaving?
- It was just a thought.
409
00:45:18,010 --> 00:45:19,865
I was curious.
410
00:45:21,750 --> 00:45:23,375
It's just as well.
411
00:45:24,708 --> 00:45:27,781
If you'd left,
it would've been for a man,
412
00:45:28,823 --> 00:45:30,906
and I would've been
very worried.
413
00:45:31,823 --> 00:45:33,115
About you.
414
00:45:52,510 --> 00:45:54,594
Fix my tie, will you?
415
00:45:58,583 --> 00:46:00,552
You have to work to survive.
416
00:46:00,583 --> 00:46:01,625
A lot.
417
00:46:03,250 --> 00:46:07,844
Wherever you go, we'll make sure
you never have work.
418
00:46:10,990 --> 00:46:14,542
There's always a desert island.
Fresh water, birds...
419
00:46:16,688 --> 00:46:18,771
Any chance
that's enough for you?
420
00:46:19,208 --> 00:46:21,094
One in a thousand.
421
00:46:25,469 --> 00:46:27,500
Still coming to the country?
422
00:46:27,875 --> 00:46:28,906
No.
423
00:46:31,531 --> 00:46:32,948
Are you mad at me?
424
00:46:34,688 --> 00:46:37,344
Yes you are,
and that's not nice.
425
00:46:38,677 --> 00:46:40,677
Did I ask who
you were leaving with?
426
00:46:41,417 --> 00:46:43,010
Was I not discreet?
427
00:46:44,604 --> 00:46:47,936
You set your terms
ever so innocently,
428
00:46:47,938 --> 00:46:50,021
and you think that's fair?
429
00:46:55,156 --> 00:46:56,604
I can't, Rosa.
430
00:46:57,750 --> 00:46:59,833
I can't accept
anyone leaving me.
431
00:47:00,927 --> 00:47:03,010
I'm 50, you're 20.
432
00:47:03,417 --> 00:47:05,927
In five years I'll retire.
433
00:47:07,375 --> 00:47:09,813
I'll have enough money
to live comfortably.
434
00:47:17,115 --> 00:47:19,594
I never expected
you to retire with me.
435
00:47:20,333 --> 00:47:22,406
You have your life to live.
436
00:47:24,740 --> 00:47:26,438
However I will look forward
437
00:47:27,625 --> 00:47:29,031
to your visits.
438
00:47:29,365 --> 00:47:30,323
Now and then,
439
00:47:31,740 --> 00:47:33,625
and less and less.
440
00:47:35,990 --> 00:47:39,365
Until then, dignity prevents me
from letting you go.
441
00:47:44,063 --> 00:47:45,208
Five years.
442
00:47:46,469 --> 00:47:48,990
Five more years,
and I promise you'll be free.
443
00:47:49,729 --> 00:47:51,500
You can wait five years.
444
00:47:54,760 --> 00:47:56,021
No.
445
00:48:11,938 --> 00:48:13,313
Sit down.
446
00:48:14,938 --> 00:48:16,271
You too, Jeannot.
447
00:48:23,083 --> 00:48:24,635
I need money.
448
00:48:26,302 --> 00:48:28,604
My plan to retire
in five years
449
00:48:29,708 --> 00:48:31,010
is too far off.
450
00:48:31,635 --> 00:48:33,417
I've pushed
the deadline forward.
451
00:48:35,042 --> 00:48:37,927
I have to increase my share
in the business.
452
00:48:39,000 --> 00:48:42,563
If you disagree,
I'll understand.
453
00:48:42,667 --> 00:48:44,375
I'll do it without you.
454
00:48:44,406 --> 00:48:48,115
You expect us to believe
you'll replace us in 24 hours?
455
00:48:52,042 --> 00:48:53,188
Yes.
456
00:48:54,000 --> 00:48:56,083
I'm the one
who sings your praise.
457
00:48:57,219 --> 00:48:59,698
I tell them
you're irreplaceable.
458
00:49:00,292 --> 00:49:03,332
Experts.
And they believe me,
459
00:49:03,333 --> 00:49:05,417
because I'm convincing.
460
00:49:06,146 --> 00:49:07,177
Gilbert.
461
00:49:07,656 --> 00:49:08,989
The first person to screw me...
462
00:49:08,990 --> 00:49:12,698
...isn't born yet.
I've heard it all before.
463
00:49:14,292 --> 00:49:16,375
I don't understand
your attitude.
464
00:49:16,990 --> 00:49:19,771
What do you want, Paulo?
A fistfight?
465
00:49:20,396 --> 00:49:22,438
I wouldn't last 10 seconds.
I hate fights.
466
00:49:23,177 --> 00:49:24,354
And you, Mataf?
467
00:49:25,250 --> 00:49:27,729
Think you'll blow on me
and I'll crumble?
468
00:49:28,208 --> 00:49:30,292
We never talked like this,
Gilbert.
469
00:49:30,323 --> 00:49:33,614
Before Gilbert, you were
satisfied making peanuts.
470
00:49:33,615 --> 00:49:35,698
A minimum of respect, please.
471
00:49:36,802 --> 00:49:38,500
Do you respect Gilbert?
472
00:49:39,281 --> 00:49:40,427
Yes.
473
00:49:41,458 --> 00:49:43,240
- Yes.
- Then trust him.
474
00:49:43,719 --> 00:49:45,802
He's always given what
you asked for.
475
00:49:45,833 --> 00:49:47,917
Now he's doing the asking.
476
00:49:48,052 --> 00:49:49,271
It's OK, Jeannot.
477
00:49:50,198 --> 00:49:51,646
I have another plan.
478
00:49:51,719 --> 00:49:52,938
Shoot.
479
00:49:53,240 --> 00:49:55,490
- Mataf?
- Let's hear it.
480
00:49:56,156 --> 00:49:58,240
I want to keep things
in the family.
481
00:49:58,677 --> 00:50:00,865
Rather than use force
to instigate fear,
482
00:50:01,302 --> 00:50:03,198
we'll send our ladies
to the front.
483
00:50:03,229 --> 00:50:06,896
No forcing, no punches,
just charm.
484
00:50:07,083 --> 00:50:09,167
Charm and happiness.
485
00:50:09,677 --> 00:50:12,563
The conciliatory approach.
There's nothing like it.
486
00:50:12,708 --> 00:50:14,792
What's our role in this?
487
00:50:15,375 --> 00:50:18,115
Quiet surveillance,
from a distance.
488
00:50:19,146 --> 00:50:21,229
Tell us what's bothering you,
Gilbert.
489
00:51:20,531 --> 00:51:21,833
Rosa?
490
00:51:21,865 --> 00:51:23,271
Have you seen Gilbert?
491
00:51:23,313 --> 00:51:25,343
He's probably at the meeting.
Why?
492
00:51:25,344 --> 00:51:27,240
It's confidential.
493
00:51:27,385 --> 00:51:30,052
Jeannot said
the meeting's over.
494
00:51:30,156 --> 00:51:31,563
Already? Try Simone's.
495
00:51:31,677 --> 00:51:33,677
I just did.
Is he at the hotel?
496
00:51:33,719 --> 00:51:36,604
No. I don't know where he is.
497
00:51:37,344 --> 00:51:40,115
All I can say is,
Gilbert's thinking of you.
498
00:51:40,198 --> 00:51:42,490
- Understand?
- I know.
499
00:51:44,635 --> 00:51:45,969
Problems, Rosa?
500
00:51:47,781 --> 00:51:49,667
My problem is Gilbert.
501
00:51:51,302 --> 00:51:53,594
It's like
I'm pushing them away today.
502
00:51:53,635 --> 00:51:57,042
You're chasing them away
because you're ignoring them.
503
00:51:58,146 --> 00:52:00,781
You're thinking of something,
or someone.
504
00:52:02,146 --> 00:52:03,625
Does it show?
505
00:52:05,365 --> 00:52:08,740
- Were you spying on me?
- I was looking for you.
506
00:52:08,771 --> 00:52:13,479
But when I saw that
distant look in your eye...
507
00:52:13,510 --> 00:52:14,990
I didn't dare.
508
00:52:15,250 --> 00:52:16,479
Didn't dare what?
509
00:52:17,365 --> 00:52:20,438
I see where you're headed,
little guy.
510
00:52:20,469 --> 00:52:23,469
- No means no, OK?
- Look.
511
00:52:23,510 --> 00:52:25,438
Where'd you steal that?
Bring it back!
512
00:52:25,469 --> 00:52:27,583
My father gave it to me!
513
00:52:27,844 --> 00:52:30,948
He wouldn't fork it over,
so I told him what it was for.
514
00:52:30,990 --> 00:52:32,468
Man, he was happy!
515
00:52:32,469 --> 00:52:35,729
He said it's
the best way to spend money.
516
00:52:35,760 --> 00:52:37,499
- Did he really?
- You bet!
517
00:52:37,500 --> 00:52:39,135
He's damn right too!
518
00:52:39,208 --> 00:52:41,292
Right or not
the answer's still "no."
519
00:52:41,688 --> 00:52:42,979
Rosa...
520
00:52:44,208 --> 00:52:47,906
Think I'd sleep with a young
pup? Try girls your own age.
521
00:52:47,948 --> 00:52:51,458
No way.
What'll my father say?
522
00:52:51,948 --> 00:52:57,010
I never even jerked off. I want
the first time to be awesome.
523
00:52:57,573 --> 00:52:59,656
Only you can make it that way.
524
00:53:00,677 --> 00:53:02,760
Don't just stand there,
males are on the horizon!
525
00:53:02,823 --> 00:53:05,009
Tons of 'em.
I'm going to the party.
526
00:53:05,010 --> 00:53:07,094
You'll get me in trouble. Go!
527
00:53:33,406 --> 00:53:36,885
Sorry, it's an emergency.
I have to talk to you.
528
00:54:33,313 --> 00:54:35,343
They let her out of jail!
529
00:54:35,344 --> 00:54:38,155
- What's her name, anyway?
- France without pants!
530
00:54:38,156 --> 00:54:40,865
- How'd that come about?
- Her name's France.
531
00:54:41,156 --> 00:54:42,969
You figure out the rest.
532
00:54:43,010 --> 00:54:46,228
She started with big guns
and worked her way down!
533
00:54:46,229 --> 00:54:48,082
What's so wrong with that?
534
00:54:48,083 --> 00:54:50,010
No one said it's wrong.
535
00:54:50,115 --> 00:54:55,186
She's less in demand,
so she sells drugs now.
536
00:54:55,188 --> 00:54:58,115
- Meeting's over already?
- We'll talk about it later.
537
00:54:58,156 --> 00:55:01,406
Gilbert's losing it
and we think it's serious.
538
00:55:02,073 --> 00:55:03,521
Rosa's behind it.
539
00:55:03,781 --> 00:55:09,448
- You know something?
- Don't you know I read Tarot?
540
00:55:09,479 --> 00:55:11,958
If Gilbert's bonkers,
it's because of Rosa.
541
00:55:13,479 --> 00:55:16,333
Me and Paulo
want no part of his nonsense.
542
00:55:16,813 --> 00:55:19,884
Rosa can do what she wants.
We don't care.
543
00:55:19,885 --> 00:55:21,969
As long as we get
our piece of the pie.
544
00:55:22,219 --> 00:55:25,176
From what we gather,
Rosa wants out
545
00:55:25,177 --> 00:55:27,030
and it's making Gilbert sick.
546
00:55:27,031 --> 00:55:28,771
He'll do just about anything.
547
00:55:28,990 --> 00:55:32,510
Rosa has to be brought
to her senses.
548
00:55:32,656 --> 00:55:33,958
We need your help.
549
00:55:33,990 --> 00:55:36,030
Know what you're
asking us to do?
550
00:55:36,031 --> 00:55:37,280
Squeal on a friend.
551
00:55:37,281 --> 00:55:41,063
Come on!
Don't mix things up here!
552
00:55:41,135 --> 00:55:42,844
It's not about squealing.
553
00:55:42,917 --> 00:55:45,281
It's about shedding light
on the matter.
554
00:55:45,323 --> 00:55:48,020
You want us to shed light?
555
00:55:48,021 --> 00:55:50,875
Forget it!
We're not light bulbs.
556
00:55:54,021 --> 00:55:55,833
Rosa's sacred to us.
557
00:55:56,021 --> 00:55:57,094
Sometimes!
558
00:55:57,167 --> 00:56:00,833
This stuff happens.
It's between her and Gilbert.
559
00:56:01,500 --> 00:56:04,124
Set up a board meeting.
560
00:56:04,125 --> 00:56:06,676
We'll act as witnesses
or arbitrators,
561
00:56:06,677 --> 00:56:08,458
but that's it.
562
00:56:08,750 --> 00:56:11,198
- Sometimes!
- Forget it, Paulo.
563
00:56:11,240 --> 00:56:14,458
These drunken old tarts
won't help us any!
564
00:56:14,490 --> 00:56:15,531
Hey!
565
00:56:15,532 --> 00:56:18,125
Yes, we drank! We drank!
You know why?
566
00:56:18,156 --> 00:56:19,198
Shut up!
567
00:56:19,199 --> 00:56:21,822
Because some guy wanted a
threesome and we said no!
568
00:56:21,823 --> 00:56:24,604
Know what "no" means at my age?
569
00:56:24,677 --> 00:56:27,271
I have morals!
Morals!
570
00:56:27,344 --> 00:56:30,344
- Quite busting our chops!
- You looking for Rosa?
571
00:56:31,083 --> 00:56:33,041
- She went to Simone's
- Are you sure?
572
00:56:33,042 --> 00:56:34,083
Yeah.
573
00:56:34,115 --> 00:56:38,479
Let's get your buddy Dede
to scare the shit out of her.
574
00:56:41,448 --> 00:56:42,634
Congratulations.
575
00:56:42,635 --> 00:56:46,188
- You squeal like a pro!
- He tripped them up.
576
00:56:46,219 --> 00:56:48,145
You bet. She's with
that painter of hers.
577
00:56:48,146 --> 00:56:49,957
They better not nail her.
578
00:56:49,958 --> 00:56:51,146
Go find them.
579
00:56:51,219 --> 00:56:53,740
And tell Rosa to hide
until we find Gilbert.
580
00:56:56,479 --> 00:56:58,958
If I don't find them,
I'll be on the rides.
581
00:57:11,396 --> 00:57:13,729
I can't take you home.
I live with someone.
582
00:57:13,990 --> 00:57:15,802
I didn't ask you to.
583
00:57:20,760 --> 00:57:22,844
Something happened between us,
Rosa.
584
00:57:23,500 --> 00:57:26,135
I should speak for myself,
but...
585
00:57:31,167 --> 00:57:32,572
Listen to me.
586
00:57:32,573 --> 00:57:35,531
I'll fight anything or anyone
to have you.
587
00:57:37,760 --> 00:57:39,792
I never felt alive, until today.
588
00:57:41,938 --> 00:57:44,167
Work is like a drug.
589
00:57:44,271 --> 00:57:47,156
It wears you out, but it
doesn't make you miserable.
590
00:57:47,198 --> 00:57:50,051
So you say to yourself:
591
00:57:50,052 --> 00:57:52,969
"It's all the same,
no matter who I'm with."
592
00:57:54,677 --> 00:57:57,156
Today, I'm sure of something.
593
00:57:57,271 --> 00:57:59,271
For the first time in my life.
594
00:58:01,490 --> 00:58:03,573
It can't go on like this.
595
00:58:15,479 --> 00:58:16,969
I'm not talking about love.
596
00:58:18,042 --> 00:58:19,708
I know it wouldn't faze you.
597
00:58:20,375 --> 00:58:22,927
I'm talking about
living a different way.
598
00:58:24,625 --> 00:58:26,594
That's why I'll never leave you.
599
00:58:28,146 --> 00:58:31,104
I can never live
the way I did before you.
600
00:58:34,885 --> 00:58:36,969
There's nothing we can do
about it, Rosa.
601
00:58:38,438 --> 00:58:40,521
Can you understand that?
602
00:58:41,552 --> 00:58:42,844
Look at me.
603
00:58:43,583 --> 00:58:44,656
Rosa.
604
00:58:46,104 --> 00:58:47,542
Tell me one thing.
605
00:58:50,104 --> 00:58:53,020
Can you understand that
I can't live like before,
606
00:58:53,021 --> 00:58:55,104
and that's why
I'll never leave you?
607
00:58:56,906 --> 00:58:59,615
Tell me.
Can you understand that?
608
00:59:02,760 --> 00:59:05,500
It wouldn't seem right
to live any other way.
609
00:59:06,719 --> 00:59:09,500
I can't be the way I was
before you.
610
00:59:12,531 --> 00:59:14,167
See? I'm not talking about love.
611
00:59:15,094 --> 00:59:17,385
Rosa... look at me.
612
00:59:27,635 --> 00:59:29,417
I'm going to the bathroom.
613
00:59:40,260 --> 00:59:42,750
- Wanna pour me one, buddy?
- Not now.
614
00:59:46,073 --> 00:59:48,302
Just one. Then we're closing.
615
00:59:48,333 --> 00:59:51,000
Just one.
But a real one!
616
00:59:52,552 --> 00:59:54,072
Know what I'm getting at?
617
00:59:54,073 --> 00:59:56,156
You know what I mean.
618
00:59:56,958 --> 00:59:59,438
You won't be
with those lowlifes,
619
00:59:59,521 --> 01:00:00,771
dancing single file!
620
01:00:02,625 --> 01:00:05,406
You'll stay behind
that counter of yours
621
01:00:05,438 --> 01:00:07,666
collecting tips.
622
01:00:07,667 --> 01:00:10,323
It's better than nothing.
Wanna know what I think?
623
01:00:10,365 --> 01:00:11,583
I need to piss.
624
01:00:11,625 --> 01:00:14,365
Piss?
Why the hell not?
625
01:00:14,552 --> 01:00:16,625
Pissing's natural.
626
01:00:16,771 --> 01:00:18,104
Not like the government!
627
01:00:18,542 --> 01:00:20,875
The government's not natural!
628
01:00:20,917 --> 01:00:21,948
The government
629
01:00:22,396 --> 01:00:23,656
isn't society.
630
01:00:24,729 --> 01:00:27,250
The government
breeds class distinction.
631
01:00:27,948 --> 01:00:31,167
And the absence of freedom.
632
01:00:31,948 --> 01:00:35,135
Pushes people to racism.
633
01:01:27,302 --> 01:01:28,813
Hard time digesting?
634
01:01:29,594 --> 01:01:31,115
Right.
635
01:01:32,115 --> 01:01:35,406
- Did you serve us?
- Beer and coffee, right?
636
01:01:36,292 --> 01:01:37,667
Do me a favor.
637
01:01:37,844 --> 01:01:41,291
Go see the man
I was sitting with, and
638
01:01:41,292 --> 01:01:45,698
...ask him if...
Just to get his attention.
639
01:01:45,958 --> 01:01:48,917
- He can't see me leave.
- Don't worry about it.
640
01:01:57,354 --> 01:01:59,989
Just wait upstairs for a bit.
641
01:01:59,990 --> 01:02:01,021
I'll be right back.
642
01:02:01,022 --> 01:02:03,760
When I yell out
"two beers," go.
643
01:02:05,615 --> 01:02:07,906
There's plenty more
fish in the sea.
644
01:02:20,281 --> 01:02:24,311
- Down with power!
- You're not on stage here.
645
01:02:24,313 --> 01:02:26,719
The only stage is the street!
646
01:02:26,760 --> 01:02:30,604
Then get out there!
Go to Algeria or Indochina.
647
01:02:30,646 --> 01:02:32,979
- There's much to be done.
- You're right!
648
01:02:33,313 --> 01:02:35,156
But you don't know why.
649
01:02:35,229 --> 01:02:36,750
You don't know why!
650
01:02:37,156 --> 01:02:41,865
They're weak countries.
They need freedom, not tyranny!
651
01:02:41,896 --> 01:02:45,083
- Two beers.
- Authority destroys.
652
01:02:45,115 --> 01:02:46,635
With it's violence...
653
01:02:46,781 --> 01:02:47,521
Yes, sweetie?
654
01:02:48,448 --> 01:02:52,417
Obedience and order
aren't necessary for
655
01:02:52,448 --> 01:02:54,531
mutual respect!
656
01:02:54,635 --> 01:02:57,000
- Let go of me, Dede.
- Enough, Dede!
657
01:02:57,073 --> 01:02:59,667
Harp on politics,
not my customers.
658
01:02:59,740 --> 01:03:03,073
She's not your customer,
I'll have you know.
659
01:03:03,521 --> 01:03:05,604
- She's mine!
- Stop!
660
01:03:22,177 --> 01:03:24,625
No! Not him!
661
01:03:33,469 --> 01:03:34,656
Let's go.
662
01:03:41,094 --> 01:03:45,396
I don't care if he
stays or goes,
663
01:03:45,427 --> 01:03:47,510
I'm not leaving you.
664
01:03:47,906 --> 01:03:49,990
I won't go with you, Julien.
665
01:03:50,458 --> 01:03:52,500
You tried taking off on me.
666
01:03:52,542 --> 01:03:54,625
It was easier for me.
667
01:03:55,573 --> 01:03:57,531
I've always been
straight with you.
668
01:03:57,573 --> 01:03:59,313
You can't take off on me
like that!
669
01:03:59,344 --> 01:04:00,760
That's downright mean.
670
01:04:01,313 --> 01:04:03,270
I don't deserve that, Rosa.
671
01:04:03,271 --> 01:04:04,750
I won't go with you, Julien.
672
01:04:05,604 --> 01:04:06,792
Don't you want me?
673
01:04:07,604 --> 01:04:08,677
Answer me!
674
01:04:09,823 --> 01:04:12,417
- Want to live with me?
- I can't.
675
01:04:15,042 --> 01:04:16,375
That's not what I asked you.
676
01:04:17,083 --> 01:04:19,042
Don't ask me anything.
677
01:04:19,083 --> 01:04:20,854
Let me go.
678
01:04:26,448 --> 01:04:28,156
Go. I don't care.
I love you.
679
01:04:29,854 --> 01:04:32,374
What'll it take
for you to talk to me?
680
01:04:32,375 --> 01:04:35,813
Grab you like that lunatic?
Is that it?
681
01:04:38,667 --> 01:04:41,958
- I love you. Don't you get it?
- I love you too.
682
01:04:56,292 --> 01:04:58,656
We'll go to my place
and figure something out.
683
01:05:03,771 --> 01:05:07,063
We can't hurt anyone.
684
01:05:07,802 --> 01:05:10,427
We both have things to settle.
685
01:05:10,948 --> 01:05:14,917
You settle yours,
and I'll settle mine.
686
01:05:16,021 --> 01:05:20,166
Reminds me of a movie
I watched with Gilbert.
687
01:05:20,167 --> 01:05:22,250
He always cried
when he watched it.
688
01:05:23,281 --> 01:05:27,833
It's about two people
who put their love to the test.
689
01:05:28,948 --> 01:05:32,458
So they decide to part ways
and meet in six months.
690
01:05:33,531 --> 01:05:34,906
Six months?
691
01:05:35,427 --> 01:05:40,010
They were rich. They had
bigger problems than we do.
692
01:05:40,156 --> 01:05:45,010
Give me six days. Meet me
at the cafe in six days.
693
01:05:45,198 --> 01:05:49,301
- Do you trust me?
- Do I have a choice?
694
01:05:49,302 --> 01:05:51,969
No, Julien. Not like that.
695
01:05:52,635 --> 01:05:54,188
Nicely.
696
01:05:56,635 --> 01:05:58,417
Total trust.
697
01:05:58,490 --> 01:06:01,635
In six days, at that cafe,
at that table...
698
01:06:01,708 --> 01:06:03,792
If you're not there,
it'll be my loss.
699
01:06:05,406 --> 01:06:08,188
If I'm not there,
it'll mean nothing's possible.
700
01:06:08,521 --> 01:06:10,708
Love blossoms
when things are calm.
701
01:06:10,885 --> 01:06:13,260
It wouldn't last
if we always had to flee.
702
01:06:15,031 --> 01:06:16,781
What're you saying?
703
01:06:17,000 --> 01:06:19,104
- That's nonsense.
- No.
704
01:06:20,552 --> 01:06:21,927
That's life.
705
01:06:21,958 --> 01:06:23,813
Don't you know?
706
01:06:24,031 --> 01:06:25,667
You don't know.
707
01:06:26,073 --> 01:06:29,771
In six days,
at the very same table.
708
01:06:30,177 --> 01:06:34,134
If I'm not there, don't
ever try and find me.
709
01:06:34,135 --> 01:06:36,802
Not even by chance!
710
01:06:39,438 --> 01:06:42,104
Now go.
Hurry!
711
01:06:44,948 --> 01:06:46,583
Julien!
712
01:07:09,125 --> 01:07:10,938
Rosa! Rosa!
713
01:08:28,135 --> 01:08:29,396
Rosa!
714
01:08:31,688 --> 01:08:32,573
Rosa!
715
01:08:33,688 --> 01:08:35,052
Finally!
716
01:08:35,167 --> 01:08:36,979
You're in luck.
717
01:08:37,240 --> 01:08:38,979
I looked everywhere for you!
718
01:08:39,021 --> 01:08:41,719
They sent Dede
to scare the hell out of you!
719
01:08:41,792 --> 01:08:44,052
I know.
I couldn't care less. Come.
720
01:08:45,604 --> 01:08:48,010
We're gonna bump into
Mataf and Paulo!
721
01:08:48,052 --> 01:08:50,197
- I lied to them.
- You scared?
722
01:08:50,198 --> 01:08:53,458
Yes. But I'll stop being
scared, if you want.
723
01:08:57,156 --> 01:08:59,563
You still want to
make love to me?
724
01:08:59,635 --> 01:09:01,115
And how!
725
01:09:06,552 --> 01:09:08,115
In the closet.
726
01:09:08,854 --> 01:09:11,333
- Jeannot.
- Excuse me.
727
01:09:14,698 --> 01:09:16,781
50,000 pamphlets.
Is that enough?
728
01:09:17,104 --> 01:09:18,365
Plenty.
729
01:09:20,813 --> 01:09:22,146
What's that?
730
01:09:22,771 --> 01:09:25,479
- Brass knuckles.
- Take them with you.
731
01:09:25,958 --> 01:09:28,135
- Gilbert!
- Yes?
732
01:09:33,323 --> 01:09:35,468
- It's Pierrot.
- What does he want?
733
01:09:35,469 --> 01:09:37,510
- He has an appointment.
- Come here.
734
01:09:37,771 --> 01:09:40,323
Hide the goods
until tomorrow night.
735
01:09:40,729 --> 01:09:44,729
If anyone asks for me,
I'm away for 48 hours.
736
01:10:02,792 --> 01:10:04,906
- He's on his way.
- Great.
737
01:10:05,833 --> 01:10:07,833
Fancy!
738
01:10:07,906 --> 01:10:10,125
I carry
nothing but the best.
739
01:10:10,604 --> 01:10:12,229
Very fancy.
740
01:10:17,708 --> 01:10:18,823
How much?
741
01:10:18,938 --> 01:10:20,156
60.
742
01:10:21,865 --> 01:10:23,302
I can't, Pierrot.
743
01:10:23,375 --> 01:10:25,896
Here's 30,000.
I can't go higher.
744
01:10:25,938 --> 01:10:28,021
- I'm losing money here.
- I know.
745
01:10:28,375 --> 01:10:30,780
I'll pay you the rest
in cash or services rendered.
746
01:10:30,781 --> 01:10:32,865
- As a matter...
- Already.
747
01:10:33,667 --> 01:10:36,563
- Gilbert, it's Paulo and Mataf.
- Ask them what they want.
748
01:10:36,594 --> 01:10:37,563
So?
749
01:10:37,635 --> 01:10:41,375
I'm quitting fur. I bought a
sauna and hired a guy to run it.
750
01:10:41,448 --> 01:10:43,073
Is he good?
751
01:10:43,188 --> 01:10:44,813
I'll say.
752
01:10:46,000 --> 01:10:48,594
I have to grease
everyone's palms though.
753
01:10:48,625 --> 01:10:50,000
- They saw Rosa.
- And?
754
01:10:50,031 --> 01:10:52,177
She went to the hotel
with the kid.
755
01:10:54,740 --> 01:10:58,323
Tell them not to do anything.
I'll take care of it.
756
01:10:59,365 --> 01:11:01,813
Tell me the rest
of your fairy tale.
757
01:11:02,990 --> 01:11:05,073
He's someone I can trust.
758
01:11:05,135 --> 01:11:08,063
I get along with him
on so many levels.
759
01:11:08,104 --> 01:11:09,698
Know what I mean?
760
01:11:10,510 --> 01:11:12,021
Only he's flat broke.
761
01:11:12,063 --> 01:11:16,427
I keep lending him money
and eating away at my capital.
762
01:11:17,250 --> 01:11:19,833
In the long run...
763
01:11:27,948 --> 01:11:29,313
See?
764
01:11:31,354 --> 01:11:33,792
This is what women are about.
765
01:11:34,906 --> 01:11:36,458
Touch.
766
01:11:40,167 --> 01:11:42,865
Silk makes us even more naked.
767
01:11:44,052 --> 01:11:47,271
I only wear this with Gilbert.
Never with clients.
768
01:11:49,083 --> 01:11:51,167
Don't crease it!
769
01:11:52,938 --> 01:11:54,344
Touch it gently.
770
01:11:56,531 --> 01:11:58,448
Lie down again.
771
01:12:25,073 --> 01:12:27,156
Everything's good
about pleasure.
772
01:12:29,333 --> 01:12:31,552
Men taught me that.
773
01:12:32,885 --> 01:12:34,438
Everything's good.
774
01:12:36,917 --> 01:12:39,000
You won't forget?
775
01:14:10,625 --> 01:14:11,917
Undress me now.
776
01:14:26,469 --> 01:14:27,948
Slowly.
777
01:14:29,063 --> 01:14:31,760
The more you hurry,
the more pleasure you lose.
778
01:15:31,115 --> 01:15:32,927
Come to me now.
779
01:16:40,448 --> 01:16:42,417
I'll never be able to
forget you.
780
01:16:44,010 --> 01:16:46,156
I just knew it.
781
01:16:51,115 --> 01:16:52,823
I was right.
782
01:17:56,021 --> 01:17:58,719
- Why'd you let me sleep?
- To look at you.
783
01:17:58,792 --> 01:18:00,833
To remember you better.
784
01:18:04,083 --> 01:18:06,167
The sun's coming up...
785
01:18:27,042 --> 01:18:28,260
Here.
786
01:18:30,229 --> 01:18:31,521
Put that back.
787
01:18:32,594 --> 01:18:34,073
I insist.
788
01:18:34,479 --> 01:18:37,259
Some other time.
Not today.
789
01:18:37,260 --> 01:18:39,811
You're taking away
part of my pleasure.
790
01:18:39,813 --> 01:18:41,333
Is that so?
791
01:19:22,573 --> 01:19:24,313
You have to get dressed now.
792
01:19:28,313 --> 01:19:31,833
- Expecting someone?
- You could say that.
793
01:19:32,719 --> 01:19:34,500
What'd you do with the money?
794
01:19:34,646 --> 01:19:36,729
I added it to your pile.
795
01:19:38,271 --> 01:19:39,750
Take it back.
796
01:19:40,083 --> 01:19:41,198
Why?
797
01:19:42,719 --> 01:19:44,604
Because you're going to help me.
798
01:19:52,896 --> 01:19:53,938
Really?
799
01:19:55,302 --> 01:19:57,188
You'll do me a big favor.
800
01:19:57,260 --> 01:19:58,750
Anything you want.
801
01:20:02,927 --> 01:20:05,302
- Swear by it?
- OK.
802
01:20:06,260 --> 01:20:08,302
After there's no turning back.
803
01:20:09,000 --> 01:20:10,375
I swear.
804
01:20:13,552 --> 01:20:14,958
Unfold the cloth.
805
01:20:17,292 --> 01:20:18,406
Take it.
806
01:20:19,146 --> 01:20:20,958
Keep the cloth around it.
807
01:20:30,219 --> 01:20:32,510
- What're we playing?
- We're not playing.
808
01:20:33,063 --> 01:20:36,729
Once you're done, I want you
to wipe everything.
809
01:20:37,208 --> 01:20:40,020
The furniture, the bed,
the door handle.
810
01:20:40,021 --> 01:20:41,021
Rosa?
811
01:20:42,094 --> 01:20:43,875
- You're scared?
- No.
812
01:20:44,688 --> 01:20:46,094
I don't understand.
813
01:20:47,948 --> 01:20:48,948
Here.
814
01:20:49,240 --> 01:20:50,729
See this knife?
815
01:20:51,240 --> 01:20:54,094
I want you to stab me in the
stomach, in one fell swoop.
816
01:20:54,500 --> 01:20:55,875
Got that?
817
01:20:56,208 --> 01:20:57,760
One fell swoop.
818
01:20:58,427 --> 01:20:59,541
I could never...
819
01:20:59,542 --> 01:21:01,281
Yes! It's nothing.
820
01:21:02,427 --> 01:21:05,240
Don't be scared.
It's not to die.
821
01:21:05,573 --> 01:21:07,344
It's to have a chance.
822
01:21:08,385 --> 01:21:09,865
A fifty-fifty chance.
823
01:21:10,167 --> 01:21:11,417
Explain, Rosa.
824
01:21:12,646 --> 01:21:14,646
Please, explain.
825
01:21:14,823 --> 01:21:16,156
You swore.
826
01:21:17,458 --> 01:21:19,823
Leave, lock the door,
go downstairs,
827
01:21:19,865 --> 01:21:22,707
exit without being seen,
pretend I threw you the key,
828
01:21:22,708 --> 01:21:25,009
go to reception,
give them the key,
829
01:21:25,010 --> 01:21:28,041
they'll come up, see me, rush me
to the hospital,
830
01:21:28,042 --> 01:21:30,417
don't worry...
831
01:22:23,469 --> 01:22:25,167
We waited for you, Gilbert.
832
01:22:25,646 --> 01:22:28,719
- See? We didn't go up.
- It's the best.
833
01:22:28,802 --> 01:22:30,645
We've always been clear on that.
834
01:22:30,646 --> 01:22:33,208
- Rosa answers to me.
- It's risky, with a minor.
835
01:22:33,240 --> 01:22:34,458
Hurry!
836
01:22:38,167 --> 01:22:40,760
- She's hurt.
- Was it Dede?
837
01:22:40,792 --> 01:22:42,833
Mataf, get the doctor!
838
01:22:42,865 --> 01:22:45,313
- Why'd she do that to me?
- What, sweetie?
839
01:23:02,302 --> 01:23:03,854
Gilbert...
840
01:23:03,938 --> 01:23:05,375
She's coming to.
841
01:23:09,490 --> 01:23:12,115
- How is she?
- Not good.
842
01:23:30,958 --> 01:23:33,042
You said one in a thousand.
843
01:23:34,365 --> 01:23:36,656
It's fifty-fifty.
844
01:23:37,479 --> 01:23:38,958
Don't say anything.
845
01:23:39,031 --> 01:23:41,292
- I'll do the talking.
- OK...
846
01:23:48,250 --> 01:23:49,656
You like it?
847
01:23:49,688 --> 01:23:51,250
It's my present to you.
848
01:23:51,656 --> 01:23:53,583
My birthday's passed.
849
01:23:54,135 --> 01:23:58,427
It's not for your birthday.
It's to celebrate your freedom.
850
01:23:59,396 --> 01:24:01,167
I'm so hot...
851
01:24:02,875 --> 01:24:04,500
I'm suffocating.
852
01:24:05,208 --> 01:24:07,021
You shouldn't have believed me.
853
01:24:07,052 --> 01:24:09,354
You shouldn't have listened.
854
01:24:11,125 --> 01:24:13,688
We talk
to give ourselves importance.
855
01:24:14,792 --> 01:24:16,385
To impose it.
856
01:24:16,458 --> 01:24:20,167
I always believed
what you told me, Gilbert.
857
01:24:20,417 --> 01:24:22,385
It always served me well.
858
01:24:25,792 --> 01:24:27,875
What time is it?
859
01:24:28,052 --> 01:24:29,531
Nine.
860
01:24:30,156 --> 01:24:31,823
That's why...
861
01:24:33,115 --> 01:24:37,188
I feel the heat already.
862
01:24:37,229 --> 01:24:40,375
- Open the window, doc.
- It's not a good idea, Rosa.
863
01:24:42,490 --> 01:24:44,573
Go on, sleep. For me.
864
01:24:45,635 --> 01:24:47,229
I'm too scared.
865
01:24:47,302 --> 01:24:48,781
Of what?
866
01:24:52,635 --> 01:24:54,406
You've aged...
867
01:24:56,042 --> 01:24:57,365
Kiss me.
868
01:25:01,958 --> 01:25:03,740
Let him be.
869
01:25:20,802 --> 01:25:22,365
I need air.
870
01:25:27,615 --> 01:25:29,583
The window...
871
01:25:30,094 --> 01:25:31,427
Please, doc.
59448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.