Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:-2,000 --> 00:00:00,-361
He said something else
about having a stag on.
2
00:00:00,-360 --> 00:00:01,239
Who the fuck says, "stag on"?
3
00:00:01,240 --> 00:00:03,080
People in the Army.
4
00:00:04,480 --> 00:00:06,039
Hello, John.
5
00:00:06,040 --> 00:00:08,639
Darryl Christie's dad.
Do you remember him? Aye.
6
00:00:08,640 --> 00:00:10,440
Aye, it was a suicide, eh?
7
00:00:11,520 --> 00:00:13,080
It was Jimmy McJagger.
8
00:00:14,080 --> 00:00:15,919
McJagger's connected to Cafferty.
9
00:00:15,920 --> 00:00:17,439
I know that.
10
00:00:17,440 --> 00:00:20,959
And I expect you to deal with him
in a professional manner.
11
00:00:20,960 --> 00:00:24,279
I just wanted you to know that
if you ever needed any help...
12
00:00:24,280 --> 00:00:26,760
I think you should leave.
13
00:00:28,040 --> 00:00:30,240
What did he want? Just...
14
00:00:31,200 --> 00:00:32,999
..asking if I wanted to go
for something to eat.
15
00:00:33,000 --> 00:00:34,799
Is it a problem?
16
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
I know where you can lay your hands
on a serious amount of gear.
17
00:00:42,280 --> 00:00:44,079
Gun!
18
00:00:44,080 --> 00:00:47,399
You point a gun at me and my mates,
you're getting fucking shot.
19
00:00:47,400 --> 00:00:50,159
Tell me everything that's going on
20
00:00:50,160 --> 00:00:51,519
and I'll help you.
21
00:00:51,520 --> 00:00:53,839
Michael, you really need
to phone me.
22
00:00:53,840 --> 00:00:55,320
I know what you did.
23
00:00:56,320 --> 00:00:58,240
I fucking know.
24
00:01:54,240 --> 00:01:56,119
Not here.
25
00:01:56,120 --> 00:01:57,959
I'll get you at the park.
26
00:01:57,960 --> 00:01:59,760
Give me two minutes.
27
00:02:19,680 --> 00:02:21,280
Have they sent you to arrest me?
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,040
No.
29
00:02:26,000 --> 00:02:27,720
No-one else knows, just me.
30
00:02:37,070 --> 00:02:38,760
How did you find out?
31
00:02:40,440 --> 00:02:43,600
The lad in the flat told me you
said they should have a stag on.
32
00:02:45,600 --> 00:02:47,480
Who the fuck says that?
33
00:02:51,070 --> 00:02:54,069
What are you going to do?
I don't know.
34
00:02:54,070 --> 00:02:55,560
I need to think.
35
00:02:58,480 --> 00:03:00,519
Well, if there's anything
I can do...
36
00:03:00,520 --> 00:03:02,520
Fuck. You've done enough!
37
00:03:04,400 --> 00:03:07,039
And you better not do anything else,
because if I hear about anything,
38
00:03:07,040 --> 00:03:09,640
I will lift you. I don't care
if you're my brother or not.
39
00:03:14,040 --> 00:03:16,440
There's nothing else.
40
00:03:19,600 --> 00:03:20,960
I promise.
41
00:03:25,960 --> 00:03:28,400
Does Andy know anything about
what happened at that flat?
42
00:03:29,360 --> 00:03:30,519
No.
43
00:03:30,520 --> 00:03:33,640
I need a statement from him
about that stabbing the other day.
44
00:03:34,640 --> 00:03:36,879
OK, you can come back to the house
and question him there.
45
00:03:36,880 --> 00:03:39,240
No, he's coming over
to Edinburgh to do it.
46
00:03:57,680 --> 00:04:00,720
♪ Truth be told
47
00:04:02,640 --> 00:04:05,800
♪ I'm not the man I once was
48
00:04:10,840 --> 00:04:13,510
♪ But I also know
49
00:04:15,040 --> 00:04:18,760
♪ I'm not the man that I once was
50
00:04:23,120 --> 00:04:26,240
♪ Search for signs
between the lines
51
00:04:28,320 --> 00:04:30,560
♪ Of right and wrong
52
00:04:34,400 --> 00:04:38,759
♪ Mm-mm, mm-mm, mm-mm, mm-mm
53
00:04:38,760 --> 00:04:42,240
♪ Mh-hm, mm-mm-mm. ♪
54
00:04:43,680 --> 00:04:45,639
He knows about
me robbing the flat.
55
00:04:45,640 --> 00:04:46,999
He doesn't know about last night.
56
00:04:47,000 --> 00:04:49,559
Yeah, what if he finds out?
You shot someone.
57
00:04:49,560 --> 00:04:50,599
He won't.
58
00:04:50,600 --> 00:04:53,399
The man that we robbed,
Cafferty's his name.
59
00:04:53,400 --> 00:04:55,149
He's a criminal.
He cannae go to the police.
60
00:04:55,150 --> 00:04:57,319
What's he going to say?
Someone's stole my drugs?
61
00:04:57,320 --> 00:05:00,479
Well, they'll come after you.
They don't know it was us.
62
00:05:00,480 --> 00:05:02,559
What if Andy lets something slip?
63
00:05:02,560 --> 00:05:04,159
He won't, he's switched on.
64
00:05:04,160 --> 00:05:06,960
Yeah, but they're questioning him.
Aye, about the stabbing that he saw.
65
00:05:08,760 --> 00:05:11,839
I am not having it, Chrissie!
66
00:05:11,840 --> 00:05:16,079
I'm not having us
not able to afford to eat.
67
00:05:16,080 --> 00:05:19,399
We're working our arses off,
we cannae afford anything.
68
00:05:19,400 --> 00:05:23,079
No holidays,
driving a shitty ten-year-old car.
69
00:05:23,080 --> 00:05:25,400
Our kids shoplifting.
70
00:05:26,800 --> 00:05:29,080
Fuck that!
71
00:05:47,520 --> 00:05:49,720
Don't trust anyone.
72
00:05:52,960 --> 00:05:54,559
I don't.
73
00:05:54,560 --> 00:05:57,279
And it is just... till we get
out of here,
74
00:05:57,280 --> 00:05:59,759
to get us back on our feet?
Aye, we're going to sell the drugs,
75
00:05:59,760 --> 00:06:02,520
we're going to get the money,
we're going to get out of here.
76
00:06:05,320 --> 00:06:06,760
I promise.
77
00:06:23,400 --> 00:06:25,920
James Cochran was in there
having a kip.
78
00:06:27,920 --> 00:06:30,600
He just brought a
wagon over from Belfast.
79
00:06:37,800 --> 00:06:39,600
He was Billy's nephew.
80
00:06:41,480 --> 00:06:42,959
That's not good.
81
00:06:42,960 --> 00:06:44,760
No, it's not good.
82
00:06:46,480 --> 00:06:50,639
There's a younger man
here in the town,
83
00:06:50,640 --> 00:06:54,199
been having a go at
some of my associates.
84
00:06:54,200 --> 00:06:56,199
Does he not know who the fuck
he's dealing with here?
85
00:06:56,200 --> 00:06:58,279
He's well aware of who you are
86
00:06:58,280 --> 00:07:01,440
and my connection to you.
87
00:07:04,120 --> 00:07:06,360
I'll deal with him. No.
88
00:07:08,360 --> 00:07:10,120
We're here to deal with him.
89
00:07:12,040 --> 00:07:14,040
What's his name?
90
00:07:15,320 --> 00:07:16,720
Christie.
91
00:07:18,400 --> 00:07:20,840
Darryl Christie.
92
00:07:31,440 --> 00:07:34,799
I thought we were going to rob
Cochrane's together? We were.
93
00:07:34,800 --> 00:07:37,319
Right, and what changed?
I mean, we talked about it.
94
00:07:37,320 --> 00:07:39,719
You know what it's like.
95
00:07:39,720 --> 00:07:42,599
It all happened so fast.
Sometimes you just, you know, can't,
96
00:07:42,600 --> 00:07:44,360
can't explain it, just feels right.
97
00:07:45,560 --> 00:07:47,399
And it was the cunts that
robbed the young team?
98
00:07:47,400 --> 00:07:49,039
Aye, that's what they said.
99
00:07:49,040 --> 00:07:51,040
Is there any money in the safe
at the gym? Aye.
100
00:07:52,240 --> 00:07:53,800
About a grand. Fuck.
101
00:07:54,800 --> 00:07:56,599
Listen, I'm going to go meet them
at the place
102
00:07:56,600 --> 00:07:59,359
where you meet the Scousers,
get the gear.
103
00:07:59,360 --> 00:08:01,959
Nice. You want me to come with you?
Go to the gym, act fucking normal.
104
00:08:01,960 --> 00:08:03,400
I'll see you in a bit, yeah?
105
00:08:14,680 --> 00:08:16,839
Good morning,
Moncrieffe Investment Management.
106
00:08:16,840 --> 00:08:18,399
How can I help? Hi, how are you?
107
00:08:18,400 --> 00:08:21,239
Very well, thank you. Can I speak
to Mr Moncrieffe, please?
108
00:08:21,240 --> 00:08:22,600
Just putting you through now.
109
00:08:37,520 --> 00:08:39,319
I just thought it was a fight, eh?
110
00:08:39,320 --> 00:08:42,479
I saw they had knives
in their hands, so I steamed in.
111
00:08:42,480 --> 00:08:44,040
You intervened?
112
00:08:45,040 --> 00:08:46,679
Aye.
113
00:08:46,680 --> 00:08:49,399
One of them, the one in the black,
114
00:08:49,400 --> 00:08:51,279
he came at me with his knife,
115
00:08:51,280 --> 00:08:53,720
and I dodged him
and I gave him a slap.
116
00:08:54,960 --> 00:08:58,319
And then the other one, the one
with the tattoo on his neck,
117
00:08:58,320 --> 00:09:00,560
he came at me and I disarmed him.
118
00:09:01,600 --> 00:09:03,800
What side of the neck
was his tattoo on?
119
00:09:06,040 --> 00:09:08,240
Er, the right.
Your right, or his right?
120
00:09:12,640 --> 00:09:15,320
No, my right. His left.
121
00:09:17,400 --> 00:09:18,839
Is that right?
122
00:09:18,840 --> 00:09:20,799
It's your statement.
123
00:09:20,800 --> 00:09:22,880
The left-hand side.
124
00:09:24,480 --> 00:09:26,879
Can you, er...
125
00:09:26,880 --> 00:09:28,880
..identify the man you saw here?
126
00:09:33,480 --> 00:09:35,520
That's him there.
127
00:10:07,320 --> 00:10:10,119
We haven't recovered
any of the clothes? No.
128
00:10:10,120 --> 00:10:12,239
But we have a statement now
from Andrew Rolland,
129
00:10:12,240 --> 00:10:13,879
positively identifying him,
130
00:10:13,880 --> 00:10:17,519
and saying he has a tattoo
on the left side of his neck.
131
00:10:17,520 --> 00:10:19,999
That's Strang a couple of days
before the stabbing,
132
00:10:20,000 --> 00:10:23,120
in a sports shop.
Arrest him. Bring him in.
133
00:10:24,240 --> 00:10:26,120
I'll speak to the PF. Great.
134
00:10:29,040 --> 00:10:31,399
Listen, just a heads-up.
135
00:10:31,400 --> 00:10:34,800
Shiv, I think
she's seeing Malcolm Fox.
136
00:10:36,200 --> 00:10:37,800
What's that got to do with anything?
137
00:10:39,680 --> 00:10:42,000
Well, we'll need to watch ourselves,
won't we?
138
00:10:43,760 --> 00:10:46,919
I'm going to go pick up Strang. OK.
139
00:10:46,920 --> 00:10:49,040
I'll go with a couple of uniforms.
140
00:10:51,400 --> 00:10:53,080
You could do me a favour, though.
141
00:10:57,080 --> 00:10:59,760
Take our witness for a sandwich
and a cup of tea.
142
00:11:01,320 --> 00:11:04,159
Right, tell him I'll take him back
to my brother's when I get back.
143
00:11:04,160 --> 00:11:05,679
No, I can do that. No.
144
00:11:05,680 --> 00:11:08,160
No, I want to do that myself.
145
00:11:13,160 --> 00:11:15,559
- Hello.
- Hi, John, it's me.
146
00:11:15,560 --> 00:11:18,880
I was just wondering
if you've spoken to Michael today?
147
00:11:19,920 --> 00:11:21,919
No, I haven't. Have you?
148
00:11:21,920 --> 00:11:23,000
No.
149
00:11:24,240 --> 00:11:26,399
No, I saw Chrissie yesterday.
150
00:11:26,400 --> 00:11:28,999
I went over to see her. I know you
told me I shouldn't, but I did,
151
00:11:29,000 --> 00:11:30,759
and I think I might have
made things worse.
152
00:11:30,760 --> 00:11:33,199
Ah, don't worry about it,
I need to go over there later anyway
153
00:11:33,200 --> 00:11:35,759
so I'll see how they are.
Thank you.
154
00:11:35,760 --> 00:11:36,960
Aye, no bother.
155
00:11:38,000 --> 00:11:39,759
How's Sammy?
156
00:11:39,760 --> 00:11:42,199
I'm looking forward
to seeing her later.
157
00:11:42,200 --> 00:11:44,600
You know you don't have to
if you're busy.
158
00:11:45,840 --> 00:11:48,639
No, I want to.
I know you want to.
159
00:11:48,640 --> 00:11:52,439
But I thought that with everything
that happened at the hospital,
160
00:11:52,440 --> 00:11:55,440
you might... not want her there.
161
00:11:57,680 --> 00:12:00,159
Why don't you just come over
for supper?
162
00:12:00,160 --> 00:12:02,399
It would be good for you and Lockie
to spend some time together.
163
00:12:02,400 --> 00:12:04,240
You're both in Sammy's life now.
164
00:12:14,040 --> 00:12:16,679
You're a client and you need cash.
165
00:12:16,680 --> 00:12:18,759
Too good an opportunity to miss,
this.
166
00:12:18,760 --> 00:12:20,279
Double your money
in a couple of days.
167
00:12:20,280 --> 00:12:22,079
Say no more,
your credit's always good here.
168
00:12:22,080 --> 00:12:24,960
And our compliance officer's
on annual leave.
169
00:12:27,480 --> 00:12:30,080
We should grab a drink sometime.
Aye.
170
00:12:31,120 --> 00:12:33,440
Spot of lunch.
Let's make a day of it.
171
00:12:35,200 --> 00:12:36,839
I should be getting off.
172
00:12:36,840 --> 00:12:38,320
Irons, fires...
173
00:13:06,240 --> 00:13:09,440
We're looking for Darryl, Shaun.
Do you know where he is?
174
00:13:13,120 --> 00:13:15,200
That'll be a no, then, eh?
175
00:13:34,080 --> 00:13:36,199
I'd thought you'd have had
a canteen in the station.
176
00:13:36,200 --> 00:13:38,679
There hasn't been a canteen
for years.
177
00:13:38,680 --> 00:13:42,519
Vending machines,
that's all we have now.
178
00:13:42,520 --> 00:13:44,479
You dannae look like a police woman.
179
00:13:44,480 --> 00:13:46,399
Everybody says that.
180
00:13:46,400 --> 00:13:49,279
Is there police in your family
or something like that?
181
00:13:49,280 --> 00:13:52,200
Er, no. My parents are
both college lecturers.
182
00:13:53,880 --> 00:13:55,559
And they're quite left-wing.
183
00:13:55,560 --> 00:13:58,440
They think the police
are instruments of oppression.
184
00:14:00,280 --> 00:14:03,360
So, how's it been
seeing Sergeant Rebus' brother?
185
00:14:04,600 --> 00:14:05,999
It's been good, aye.
186
00:14:06,000 --> 00:14:07,320
Catching up.
187
00:14:09,880 --> 00:14:13,240
Michael's still pals with a lad
from the regiment, Neil MacKenzie.
188
00:14:14,680 --> 00:14:16,320
And they've got another mate -
Cammy.
189
00:14:17,400 --> 00:14:18,720
Gary Campbell.
190
00:14:20,120 --> 00:14:22,079
Cammy was in 45 Commando.
191
00:14:22,080 --> 00:14:24,200
Royal Marines.
192
00:14:25,240 --> 00:14:27,639
He had his leg blown off
by an IED in Afghan.
193
00:14:27,640 --> 00:14:29,519
Oh, that's...
194
00:14:29,520 --> 00:14:31,520
That's terrible. Aye.
195
00:14:33,240 --> 00:14:35,280
He seems all right about it.
196
00:14:38,360 --> 00:14:39,839
What does he do now?
197
00:14:39,840 --> 00:14:42,719
I think he has a place
on the bridge.
198
00:14:42,720 --> 00:14:44,200
Does up old motors and that.
199
00:14:45,400 --> 00:14:46,919
I think.
200
00:14:46,920 --> 00:14:48,839
I could do with a cheap car.
201
00:14:48,840 --> 00:14:50,880
Is it Gary Campbell?
202
00:14:52,000 --> 00:14:53,040
Aye.
203
00:14:59,800 --> 00:15:01,760
How long's it been
since you last saw him?
204
00:15:02,960 --> 00:15:04,759
Michael? Mm.
205
00:15:04,760 --> 00:15:08,039
Four... five years.
206
00:15:08,040 --> 00:15:11,399
Doesn't matter with them though, you
just pick up like it was yesterday.
207
00:15:11,400 --> 00:15:13,360
That's how it is with real friends.
208
00:15:15,080 --> 00:15:16,720
They're good guys.
209
00:15:18,840 --> 00:15:20,360
And you did good today.
210
00:15:21,960 --> 00:15:23,400
Giving us a statement.
211
00:15:24,400 --> 00:15:26,480
It really helped us. Yeah.
212
00:15:32,800 --> 00:15:34,999
Do you have to give a statement
213
00:15:35,000 --> 00:15:36,439
if you see something?
214
00:15:36,440 --> 00:15:38,240
Like a crime?
215
00:15:39,680 --> 00:15:42,119
Mm, technically, no.
216
00:15:42,120 --> 00:15:44,240
But you should.
217
00:15:45,480 --> 00:15:47,200
It's the right thing to do.
218
00:15:48,160 --> 00:15:49,680
But you dinnae have to?
219
00:15:51,760 --> 00:15:53,039
No, you don't.
220
00:15:53,040 --> 00:15:54,720
Not unless you're a police officer.
221
00:15:56,120 --> 00:15:58,160
Nay luck for yous then, eh.
Well...
222
00:15:59,480 --> 00:16:00,720
..that's the job.
223
00:16:03,040 --> 00:16:05,400
Any other questions about the law?
224
00:16:06,640 --> 00:16:08,040
You got a boyfriend?
225
00:16:24,160 --> 00:16:25,560
Shaun?
226
00:16:42,560 --> 00:16:44,800
Has someone been cooking meat
in here?
227
00:16:58,120 --> 00:17:00,039
Go to his home address.
228
00:17:00,040 --> 00:17:01,719
If he's not there, back here.
229
00:17:01,720 --> 00:17:02,999
If he's not here, back there,
230
00:17:03,000 --> 00:17:05,920
every hour on the hour,
until you find him. Got it?
231
00:17:28,000 --> 00:17:31,199
There's no sign of Strang. No?
232
00:17:31,200 --> 00:17:33,240
Do you think he's done a runner?
I don't know.
233
00:17:34,560 --> 00:17:37,239
Did you try Darryl? Not yet.
234
00:17:37,240 --> 00:17:39,199
So, you... you're thinking Cafferty?
235
00:17:39,200 --> 00:17:40,999
I'm keeping an open mind.
236
00:17:41,000 --> 00:17:44,199
Where's our have-a-go-hero? I should
take him back to my brother's.
237
00:17:44,200 --> 00:17:46,239
He's in reception.
238
00:17:46,240 --> 00:17:47,600
Did you get him his lunch?
239
00:17:48,760 --> 00:17:51,719
How was he? He was fine.
240
00:17:51,720 --> 00:17:53,320
I think. What?
241
00:17:54,640 --> 00:17:57,239
I don't know, it's probably nothing,
he just...
242
00:17:57,240 --> 00:17:59,639
He asked a question about
whether you have to report a crime.
243
00:17:59,640 --> 00:18:01,839
It didn't seem like anything
when we were talking,
244
00:18:01,840 --> 00:18:05,320
but now I'm thinking he might
not have meant the stabbing.
245
00:18:07,640 --> 00:18:09,800
I only told you
to buy him a sandwich.
246
00:18:19,520 --> 00:18:21,159
Look, why don't you, er...
247
00:18:21,160 --> 00:18:24,759
Why don't you try and track down
Darryl while I take Andy back?
248
00:18:24,760 --> 00:18:27,600
See what he knows about Strang.
OK. No problem.
249
00:19:31,720 --> 00:19:34,079
You know, this could
just be the start.
250
00:19:34,080 --> 00:19:35,960
We could do great things together,
man.
251
00:19:36,920 --> 00:19:38,679
We're fine, Darryl.
252
00:19:38,680 --> 00:19:41,240
No, I know that, I know.
It's just...
253
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
..if you ever fancy
doing anything more...
254
00:19:45,520 --> 00:19:47,999
You boys are pros. You're good.
255
00:19:48,000 --> 00:19:49,639
Your skills, my skills.
256
00:19:49,640 --> 00:19:52,720
I mean, if we get
rid of Ger Cafferty, for instance...
257
00:19:54,520 --> 00:19:56,079
..we could take over.
258
00:19:56,080 --> 00:19:57,839
Make a lot of money together.
259
00:19:57,840 --> 00:20:00,480
We're fine. That's all we wanted.
260
00:20:12,160 --> 00:20:15,080
If I ever see him again,
I'm slotting him. Aye.
261
00:20:16,200 --> 00:20:17,479
Fucking clown.
262
00:20:17,480 --> 00:20:20,520
Can I keep his suit?
263
00:20:28,000 --> 00:20:30,279
Let's get some supplies.
264
00:20:30,280 --> 00:20:32,960
Yes, my friend, yes.
265
00:20:50,720 --> 00:20:52,120
Oh, dear, Darryl.
266
00:20:55,040 --> 00:20:57,480
You've really gone
and fucked yourself now.
267
00:21:01,600 --> 00:21:03,760
What have you and Michael been up to
the last few days?
268
00:21:04,920 --> 00:21:06,200
Nothing much.
269
00:21:07,280 --> 00:21:09,879
He hasn't tried to get you
a job at he's work?
270
00:21:09,880 --> 00:21:11,119
Parcel deliveries.
271
00:21:11,120 --> 00:21:13,840
Don't know if I'd fancy that.
Fuck, me neither.
272
00:21:16,760 --> 00:21:18,840
Any idea what you fancy
doing in future?
273
00:21:20,840 --> 00:21:23,680
I don't know. I never really think
about the future.
274
00:21:28,240 --> 00:21:31,320
Ken, you dinnae have to go back to
Michael's, if you didn't want to.
275
00:21:33,200 --> 00:21:34,560
I want to.
276
00:21:36,080 --> 00:21:38,239
Well, just don't let him
persuade you to do
277
00:21:38,240 --> 00:21:39,840
anything you don't want to do.
278
00:21:48,080 --> 00:21:51,439
Yes, I was aware
Rebus spoke to Cafferty.
279
00:21:51,440 --> 00:21:53,639
As a part of the investigation
into McJagger's stabbing?
280
00:21:53,640 --> 00:21:56,239
They're associates. It's routine.
281
00:21:56,240 --> 00:21:59,119
And you're comfortable with that?
You have no concerns?
282
00:21:59,120 --> 00:22:01,479
Despite what might have previously
happened between them?
283
00:22:01,480 --> 00:22:04,880
If I had any concerns,
I would come to you.
284
00:22:06,000 --> 00:22:07,200
Immediately.
285
00:22:09,040 --> 00:22:10,400
Great. Thanks.
286
00:22:14,520 --> 00:22:17,959
I tried phoning you earlier.
Yeah, I was busy.
287
00:22:17,960 --> 00:22:19,319
Sorry.
288
00:22:19,320 --> 00:22:20,919
Do you fancy coming for a drink
or something?
289
00:22:20,920 --> 00:22:22,839
No. I actually have to do something.
290
00:22:22,840 --> 00:22:24,880
It's... work.
291
00:22:27,520 --> 00:22:30,720
What were you in seeing Gill about?
Well, that was work.
292
00:22:32,520 --> 00:22:34,200
I hope it wasn't anything I've said.
293
00:22:35,440 --> 00:22:37,240
Nothing to do with you.
294
00:22:40,320 --> 00:22:43,079
Doesn't it bother you
that people don't trust you?
295
00:22:43,080 --> 00:22:45,841
The only people that don't trust me
are people with something to hide.
296
00:22:52,280 --> 00:22:54,039
You know what I think?
297
00:22:54,040 --> 00:22:57,239
I think at the moment,
the way things are in the world,
298
00:22:57,240 --> 00:22:59,439
the politics
that we have now just now,
299
00:22:59,440 --> 00:23:01,519
the way that businesses operate,
300
00:23:01,520 --> 00:23:03,639
just because everyone else is
letting their standards slip,
301
00:23:03,640 --> 00:23:05,519
doesn't mean I have to.
302
00:23:05,520 --> 00:23:08,120
It doesn't always work that way,
does it?
303
00:23:09,360 --> 00:23:11,480
Is this you talking,
or is this Rebus?
304
00:23:17,200 --> 00:23:19,000
Then my advice would be,
cover your arse.
305
00:23:20,400 --> 00:23:22,439
Cos if something goes wrong,
306
00:23:22,440 --> 00:23:24,120
he won't care about you.
307
00:23:38,720 --> 00:23:40,439
Something to celebrate?
308
00:23:40,440 --> 00:23:42,160
It's been planned for a while.
309
00:23:43,440 --> 00:23:45,880
Just a couple of the lads
and their families. Aye.
310
00:23:47,720 --> 00:23:49,559
Do you think it's the right time?
311
00:23:49,560 --> 00:23:50,999
I might not have that much longer
312
00:23:51,000 --> 00:23:53,119
if you lift me for what happened
across the road.
313
00:23:53,120 --> 00:23:57,200
I'm not going to lift you,
Michael, I've told you.
314
00:23:59,200 --> 00:24:01,879
But somebody ended up murdered
because of what you did.
315
00:24:01,880 --> 00:24:04,159
And someone might say something.
316
00:24:04,160 --> 00:24:06,040
Or someone will have seen something.
317
00:24:07,840 --> 00:24:09,960
You're the only one that knows.
318
00:24:15,120 --> 00:24:17,600
You want a beer? No, I cannae.
319
00:24:18,560 --> 00:24:21,039
I've got to go round to Rhona's
later, for some,
320
00:24:21,040 --> 00:24:23,199
er, something to eat.
321
00:24:23,200 --> 00:24:25,279
Rhona was here yesterday.
322
00:24:25,280 --> 00:24:27,480
Aye, I know. Sorry about that.
323
00:24:29,200 --> 00:24:31,880
Guess she was just trying to do
the right thing.
324
00:24:38,160 --> 00:24:41,639
Here, will the... will the shepherd
be there tonight?
325
00:24:41,640 --> 00:24:43,240
Lockie?
326
00:24:46,520 --> 00:24:47,839
Lockie, aye.
327
00:24:47,840 --> 00:24:49,600
Aye, he'll be there.
328
00:24:50,720 --> 00:24:53,359
He's no on a shepherd's wage,
that's for sure.
329
00:24:53,360 --> 00:24:56,080
He's fucking minted, eh?
330
00:24:57,280 --> 00:24:58,920
Maybe I should rob him.
331
00:25:00,200 --> 00:25:01,239
What the fuck.
332
00:25:01,240 --> 00:25:03,519
What a day, huh? Aye.
333
00:25:03,520 --> 00:25:05,039
We'll pay for it.
334
00:25:05,040 --> 00:25:07,440
Hey, hey, it's the big man.
335
00:25:08,680 --> 00:25:11,360
How we doing? All right, boy.
Come here.
336
00:25:12,480 --> 00:25:14,839
You made it.
You sure you won't stay?
337
00:25:14,840 --> 00:25:17,119
What? And listen to you lot
spinning dits all night?
338
00:25:17,120 --> 00:25:19,199
Oh, you can spin a few yourself.
339
00:25:19,200 --> 00:25:20,600
Let's get started.
340
00:25:22,120 --> 00:25:23,639
I'm fine.
341
00:25:23,640 --> 00:25:24,880
I should go.
342
00:25:52,920 --> 00:25:54,679
They're mob handed.
343
00:25:54,680 --> 00:25:56,960
They're having a barbecue.
344
00:25:58,040 --> 00:25:59,679
There's women and children.
345
00:25:59,680 --> 00:26:01,679
They drinking?
346
00:26:01,680 --> 00:26:03,520
They will be.
347
00:26:04,840 --> 00:26:06,280
We'll wait.
348
00:26:11,800 --> 00:26:15,159
If you could ask Daryl Christie to
give me a call when you see him,
349
00:26:15,160 --> 00:26:17,320
really appreciate it.
350
00:26:51,120 --> 00:26:53,199
He only asked you about
the stabbing? Nothing else?
351
00:26:53,200 --> 00:26:54,879
Nothing.
352
00:26:54,880 --> 00:26:56,239
Good.
353
00:26:56,240 --> 00:26:59,959
I think we should've taken
Christie's money, kept the gear.
354
00:26:59,960 --> 00:27:01,599
Sell it to someone else.
355
00:27:01,600 --> 00:27:05,359
Let's just stick with
what we've got for now, eh?
356
00:27:05,360 --> 00:27:06,720
No need for greed.
357
00:27:08,680 --> 00:27:10,800
Did everything go OK
when you met Christie?
358
00:27:17,520 --> 00:27:19,480
There's your first instalment,
there.
359
00:27:23,960 --> 00:27:25,959
Mum says you've got to get
the barbecue lit.
360
00:27:25,960 --> 00:27:27,600
Aye, come on.
361
00:27:28,640 --> 00:27:29,800
Here.
362
00:27:31,160 --> 00:27:34,559
That's for you and your brother
for putting up with me staying here.
363
00:27:34,560 --> 00:27:36,279
Thank you.
364
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
Don't tell your mum. I won't.
365
00:28:01,680 --> 00:28:03,880
This cunt gave you up
in a heartbeat, Darryl.
366
00:28:05,640 --> 00:28:07,280
That's the young now.
367
00:28:08,320 --> 00:28:10,160
No fucking balls.
368
00:28:20,200 --> 00:28:21,640
You hang in there, Shaun.
369
00:28:22,720 --> 00:28:24,800
There's a better day coming.
370
00:29:08,360 --> 00:29:09,719
Strangy?
371
00:29:09,720 --> 00:29:11,080
Shaun?
372
00:29:26,400 --> 00:29:27,680
Goal!
373
00:29:30,840 --> 00:29:33,400
The sausages are ready
if you want to take them.
374
00:29:35,400 --> 00:29:37,360
I don't want the boys seeing
what's going on.
375
00:29:40,920 --> 00:29:42,080
They won't.
376
00:29:43,720 --> 00:29:46,399
Andy gave Michael this. 200 quid.
377
00:29:46,400 --> 00:29:48,200
Well, he shouldn't have.
378
00:29:49,760 --> 00:29:51,680
Is there anything else
that shouldn't be here?
379
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
No.
380
00:29:58,560 --> 00:30:01,120
What about that souvenir of yours?
381
00:30:02,120 --> 00:30:03,320
In the box?
382
00:30:05,600 --> 00:30:07,120
I don't want it here.
383
00:30:09,920 --> 00:30:11,759
Show us it.
384
00:30:11,760 --> 00:30:15,200
Yeah, well, it's carbon fibre
with a hydraulic ankle.
385
00:30:16,400 --> 00:30:17,880
It's better than a human leg.
386
00:30:19,280 --> 00:30:20,600
You're bionic.
387
00:30:22,080 --> 00:30:25,039
Do you not miss
your... your real leg?
388
00:30:25,040 --> 00:30:26,159
Yeah.
389
00:30:26,160 --> 00:30:28,359
I miss the tattoo I had on my calf.
390
00:30:28,360 --> 00:30:31,119
But you can get another tattoo with
the money you're saving on socks.
391
00:30:31,120 --> 00:30:33,440
Yep, I'm making 100% saving
on socks.
392
00:30:34,760 --> 00:30:36,640
You mean 50%?
393
00:30:40,640 --> 00:30:42,240
What a great room.
394
00:30:52,320 --> 00:30:54,440
I know you're annoyed with me.
395
00:30:57,040 --> 00:30:58,399
You're a snitch.
396
00:30:58,400 --> 00:30:59,959
Don't say that.
397
00:30:59,960 --> 00:31:02,399
You told mum
that I said she was pregnant.
398
00:31:02,400 --> 00:31:04,639
You got me in trouble.
399
00:31:04,640 --> 00:31:06,000
I'm sorry.
400
00:31:07,320 --> 00:31:09,040
I didn't mean to get you in trouble.
401
00:31:10,720 --> 00:31:12,559
And don't use that word - snitch.
402
00:31:12,560 --> 00:31:14,760
Don't snitch on people, then.
403
00:31:20,240 --> 00:31:22,439
It's just telling the truth,
that's all.
404
00:31:22,440 --> 00:31:24,719
You can't always tell the truth.
405
00:31:24,720 --> 00:31:26,839
Yeah, I know.
406
00:31:26,840 --> 00:31:29,440
But you should tell the truth
as much as possible.
407
00:31:32,000 --> 00:31:34,399
Why did you and mum split up, then?
408
00:31:34,400 --> 00:31:36,200
Tell me the truth.
409
00:31:38,720 --> 00:31:40,479
We've talked about this.
410
00:31:40,480 --> 00:31:41,760
It's, er...
411
00:31:43,680 --> 00:31:47,800
Two people get married, right?
And then they...
412
00:31:50,400 --> 00:31:52,199
..things change.
413
00:31:52,200 --> 00:31:54,159
People change.
414
00:31:54,160 --> 00:31:55,600
You changed?
415
00:31:56,680 --> 00:31:58,039
No.
416
00:31:58,040 --> 00:31:59,439
No, I didn't change.
417
00:31:59,440 --> 00:32:01,680
Maybe... maybe that was the problem.
418
00:32:03,120 --> 00:32:07,039
Like tonight, your mum,
she's a sociable person,
419
00:32:07,040 --> 00:32:09,400
she does things, she likes people.
420
00:32:10,480 --> 00:32:11,720
You don't?
421
00:32:13,440 --> 00:32:14,840
I like you.
422
00:32:17,120 --> 00:32:18,999
I love you.
423
00:32:19,000 --> 00:32:23,480
But I don't really like
many other people.
424
00:32:24,440 --> 00:32:25,840
See, some people...
425
00:32:27,440 --> 00:32:31,400
..can pretend to be something that
they're not. They can adapt.
426
00:32:33,360 --> 00:32:35,560
Well, I don't think I can do that.
427
00:32:36,840 --> 00:32:38,600
Maybe you don't want to.
428
00:32:40,040 --> 00:32:42,040
Maybe. Maybe.
429
00:32:44,560 --> 00:32:46,600
That's why I want you
to grow up here.
430
00:32:47,880 --> 00:32:50,840
You know? So this all feels normal.
431
00:32:52,080 --> 00:32:54,400
What if I don't want to?
432
00:32:57,160 --> 00:32:59,160
You'll do as you're told.
433
00:33:01,800 --> 00:33:04,919
Come on! Let's go
and get our cheese on toast.
434
00:33:04,920 --> 00:33:06,719
Cheese on toast?
435
00:33:06,720 --> 00:33:08,199
Aye, it's supper.
436
00:33:08,200 --> 00:33:10,359
It'll be cheese on toast
and a cup of tea, no?
437
00:33:10,360 --> 00:33:11,960
Voila.
438
00:33:16,520 --> 00:33:19,439
Been really getting back
into my Riojas lately.
439
00:33:19,440 --> 00:33:21,879
Lockie's all one way
and then the other, isn't he?
440
00:33:21,880 --> 00:33:23,479
Afraid so.
441
00:33:23,480 --> 00:33:25,719
I get a taste for something,
and that's me.
442
00:33:25,720 --> 00:33:28,399
Until I sicken myself of it
and then move onto something new.
443
00:33:28,400 --> 00:33:30,520
As long as that doesn't
happen to you.
444
00:33:32,160 --> 00:33:34,999
No chance of that.
You OK having a drink?
445
00:33:35,000 --> 00:33:38,479
Aye, why not? No pressure
if you don't want to. It's fine.
446
00:33:38,480 --> 00:33:40,799
I quite fancy one.
447
00:33:40,800 --> 00:33:43,319
Ah, cheers.
448
00:33:43,320 --> 00:33:45,359
Oh, aye, sorry, cheers. Cheers.
449
00:33:45,360 --> 00:33:47,479
Cheers. Cheers.
450
00:33:47,480 --> 00:33:51,119
Terrible, that murder
in the General the other day.
451
00:33:51,120 --> 00:33:52,760
It was just a kid that did it.
452
00:33:53,720 --> 00:33:55,919
He was 17.
What would make him do that?
453
00:33:55,920 --> 00:33:57,280
Fear.
454
00:33:58,360 --> 00:34:00,239
The fear of what happens
if he doesn't do it.
455
00:34:00,240 --> 00:34:02,639
I sometimes wonder where
we're headed, as a society.
456
00:34:02,640 --> 00:34:06,189
We're living in an interregnum,
that's the problem.
457
00:34:06,190 --> 00:34:08,230
You and your interregnums -
all you ever talk about.
458
00:34:09,230 --> 00:34:11,919
"The old is dying
and the new cannot be born.
459
00:34:11,920 --> 00:34:13,279
"In this interregnum,
460
00:34:13,280 --> 00:34:16,360
"a great variety of morbid symptoms
are appearing."
461
00:34:17,600 --> 00:34:19,319
You familiar with Gramsci, John?
462
00:34:19,320 --> 00:34:20,560
Yeah.
463
00:34:21,840 --> 00:34:23,120
A great DJ.
464
00:34:27,400 --> 00:34:32,479
A pair of socks. They cost a tenner,
but you only wear one sock, yeah?
465
00:34:32,480 --> 00:34:35,080
So I only have to buy
half as many socks.
466
00:34:44,480 --> 00:34:46,519
Did you tell him
he could have a drink?
467
00:34:46,520 --> 00:34:48,630
I told him he could have one beer.
468
00:34:53,840 --> 00:34:56,279
It's 50%! No, it's not!
469
00:34:56,280 --> 00:34:58,920
OK, boys. Party's over.
470
00:35:00,880 --> 00:35:04,799
I just think there's a recklessness
to people nowadays.
471
00:35:04,800 --> 00:35:07,319
People you wouldn't expect it from
or have any reason to.
472
00:35:07,320 --> 00:35:09,319
There's always been that.
473
00:35:09,320 --> 00:35:10,999
It's thrill seeking.
474
00:35:11,000 --> 00:35:14,680
Like rich people shoplifting
a packet of sweets. Thank you.
475
00:35:15,920 --> 00:35:18,599
It's, er, they just want excitement.
476
00:35:18,600 --> 00:35:20,879
I actually know someone like that.
477
00:35:20,880 --> 00:35:23,159
He has no reason to sail
quite so close to the wind,
478
00:35:23,160 --> 00:35:26,359
but yet he does. Mad.
479
00:35:26,360 --> 00:35:28,439
Do you want to give me his name?
480
00:35:28,440 --> 00:35:31,199
It's very Edinburgh, though,
isn't it? The split personality.
481
00:35:31,200 --> 00:35:33,319
Respectable to the public,
depraved in private.
482
00:35:33,320 --> 00:35:36,360
It's Jekyll and Hyde, Deacon Brodie,
it's what this city is.
483
00:35:37,560 --> 00:35:38,919
Speak for yourself.
484
00:35:38,920 --> 00:35:42,359
I think capitalism's the problem.
Says the fund manager.
485
00:35:42,360 --> 00:35:43,599
I know, I know. It's just, well,
486
00:35:43,600 --> 00:35:45,759
it's unsettling when so many people
are struggling.
487
00:35:45,760 --> 00:35:47,359
John's a communist.
488
00:35:47,360 --> 00:35:50,400
You are. You grew up
in a mining village over in Fife.
489
00:35:52,920 --> 00:35:54,600
I see what you're saying.
490
00:35:55,960 --> 00:35:59,240
I used think all the old timers
were stuck in the past.
491
00:36:00,400 --> 00:36:03,719
Talking about class wars and
how people didn't understand
492
00:36:03,720 --> 00:36:06,239
what would happen if they
didn't fight against the rich.
493
00:36:06,240 --> 00:36:08,199
But it's all come true.
494
00:36:08,200 --> 00:36:10,999
It's all come full circle now.
495
00:36:11,000 --> 00:36:14,079
You think it might be time
to get the pitchforks out?
496
00:36:14,080 --> 00:36:15,720
This might be getting close.
497
00:36:16,680 --> 00:36:19,359
Well, thank God we've got people
like you to look after us, then.
498
00:36:19,360 --> 00:36:22,199
Never mind the pitchforks, I think
it might be time for dessert.
499
00:36:22,200 --> 00:36:24,439
Your time to shine, Sammy.
500
00:36:24,440 --> 00:36:26,519
We wanted to surprise you,
501
00:36:26,520 --> 00:36:29,760
but Sammy's getting to be a dab hand
with the kitchen torch.
502
00:36:33,640 --> 00:36:35,519
What?
503
00:36:35,520 --> 00:36:37,639
Oh, don't worry, John,
we've been practising.
504
00:36:37,640 --> 00:36:40,280
Haven't we, Sam-Sam? Yeah. Watch.
505
00:36:42,360 --> 00:36:44,199
Mm.
506
00:36:44,200 --> 00:36:45,959
There we go.
Great job, Nigella.
507
00:36:45,960 --> 00:36:48,199
Ah, fantastic.
508
00:36:48,200 --> 00:36:50,360
Well done. Oh, that's brilliant.
509
00:36:51,800 --> 00:36:53,680
That looks yummy.
That looks very tasty.
510
00:36:57,400 --> 00:36:59,400
Goodnight, darling. OK.
511
00:37:00,360 --> 00:37:01,839
Dad.
512
00:37:01,840 --> 00:37:04,240
Computer? 30 minutes. Yes!
513
00:37:06,960 --> 00:37:08,879
Are you OK?
514
00:37:08,880 --> 00:37:11,159
Fine. Fine? Fine.
515
00:37:11,160 --> 00:37:13,080
Fine.
516
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
I'm always fine.
517
00:39:02,600 --> 00:39:04,200
Hey.
518
00:39:07,880 --> 00:39:09,480
I know you meant well...
519
00:39:11,000 --> 00:39:12,600
..but it's yours.
520
00:39:15,040 --> 00:39:17,120
Don't give it to my boys.
521
00:39:19,880 --> 00:39:21,719
Is he OK?
522
00:39:21,720 --> 00:39:23,040
Aye.
523
00:39:24,320 --> 00:39:25,680
He's sleeping.
524
00:39:28,160 --> 00:39:30,199
It was Cammy that was giving him
all the beer.
525
00:39:30,200 --> 00:39:31,920
Oh, no, I know.
526
00:39:35,440 --> 00:39:38,480
No, hey, just leave the dishes
till tomorrow.
527
00:39:46,560 --> 00:39:47,920
Dinnae open the door!
528
00:39:52,680 --> 00:39:54,039
Andy!
529
00:39:54,040 --> 00:39:55,600
Fuck!
530
00:40:06,720 --> 00:40:08,639
Argh!
531
00:40:08,640 --> 00:40:10,120
Argh!
532
00:40:14,160 --> 00:40:15,519
Hey, fuck!
533
00:40:15,520 --> 00:40:17,879
He bit me. Get up. On your feet.
He fucking bit me!
534
00:40:17,880 --> 00:40:20,319
Get up.
He fucking bit my fucking nose.
535
00:40:20,320 --> 00:40:21,759
Fuck!
536
00:40:21,760 --> 00:40:23,200
My nose.
537
00:40:26,200 --> 00:40:27,839
Andy?
538
00:40:27,840 --> 00:40:29,799
Andy. Hey, hey, hey.
539
00:40:29,800 --> 00:40:32,399
Come on. Hey, turn.
Let me see. Come on.
540
00:40:32,400 --> 00:40:34,200
Hey. Andy.
541
00:40:35,920 --> 00:40:37,959
Andy.
542
00:40:37,960 --> 00:40:39,759
I'm all right.
543
00:40:39,760 --> 00:40:42,399
Hey. Andy...?
544
00:40:42,400 --> 00:40:43,879
Stay with me.
545
00:40:43,880 --> 00:40:45,160
Andy.
546
00:40:46,240 --> 00:40:48,319
Please, come on.
547
00:40:48,320 --> 00:40:49,759
Andy, please.
548
00:40:49,760 --> 00:40:51,119
Please, Andy.
549
00:40:51,120 --> 00:40:53,080
Come on.
550
00:41:33,040 --> 00:41:34,480
What do YOU want?
551
00:42:04,160 --> 00:42:05,560
Hiya, love.
552
00:42:07,720 --> 00:42:09,400
Slow down.
553
00:42:10,600 --> 00:42:12,600
Chrissie, slow down.
554
00:42:30,240 --> 00:42:32,200
I told George.
555
00:42:33,760 --> 00:42:36,080
What did you tell him?
556
00:42:40,080 --> 00:42:42,320
I told him about us.
557
00:42:45,440 --> 00:42:47,439
No...
558
00:42:47,440 --> 00:42:50,519
No, no, no.
559
00:42:50,520 --> 00:42:52,839
No, Maggie.
560
00:42:52,840 --> 00:42:55,400
I had to do it, John.
No, you didnae.
561
00:42:58,840 --> 00:43:00,559
No, you didnae.
562
00:43:00,560 --> 00:43:02,600
I did it for you.
563
00:43:14,880 --> 00:43:17,000
What do you mean you did it for me?
564
00:43:22,640 --> 00:43:26,519
What, do you think this means
we would be together?
565
00:43:26,520 --> 00:43:28,320
No.
566
00:43:30,680 --> 00:43:32,320
I don't want you.
567
00:43:44,800 --> 00:43:46,920
I never wanted you.
568
00:43:55,440 --> 00:43:57,520
I want my family back.
40599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.