All language subtitles for Phantoms 1998 Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,608 --> 00:01:42,735 Ronnie? Hey, it's Lisa. 2 00:01:43,153 --> 00:01:44,154 I know, I know. 3 00:01:44,487 --> 00:01:45,655 I want to, baby but... 4 00:01:45,747 --> 00:01:48,307 Look, I just can't. I've basically been, like... 5 00:01:49,784 --> 00:01:51,327 ...abducted. 6 00:01:53,246 --> 00:01:55,631 Gee, I don't know but she looks a lot like my older sister. 7 00:01:56,166 --> 00:01:57,292 Yeah, the Surgeon General. 8 00:01:58,877 --> 00:02:00,211 You know... 9 00:02:02,422 --> 00:02:03,548 Me too. 10 00:02:04,507 --> 00:02:05,550 Ditto. 11 00:02:05,925 --> 00:02:07,469 Listen, I can't talk here. 12 00:02:07,619 --> 00:02:09,962 Take my number and call me back, all right? Write it down. 13 00:02:10,296 --> 00:02:12,056 It's area code 303-560... 14 00:02:12,432 --> 00:02:13,558 Ronnie? 15 00:02:14,344 --> 00:02:15,344 Jenny! 16 00:02:16,269 --> 00:02:17,270 That was low. 17 00:02:17,854 --> 00:02:19,606 That was really low. 18 00:02:20,064 --> 00:02:21,483 Thank you so much. 19 00:02:29,866 --> 00:02:30,866 Okay, fine. 20 00:02:31,075 --> 00:02:34,245 I'll stay a month. A month won't be so bad, right? 21 00:02:34,662 --> 00:02:38,416 No offense, it's just that I don't think Snowfield can exactly compare to L.A. 22 00:02:38,450 --> 00:02:40,193 You know, activity-wise. 23 00:02:40,919 --> 00:02:42,378 And besides... 24 00:02:42,962 --> 00:02:44,402 Mom's gonna need me to go back soon. 25 00:02:44,798 --> 00:02:47,467 Mom will be fine, Lisa. 26 00:02:48,134 --> 00:02:50,678 Anyway, it's healthier up here. 27 00:02:50,970 --> 00:02:53,389 Less smog, less gunfire. 28 00:02:53,765 --> 00:02:55,183 I like smog. I like gunfire. 29 00:02:55,391 --> 00:02:57,602 - Less Ronnie. - You don't even know him. 30 00:02:57,894 --> 00:02:59,312 I know the type. 31 00:03:01,898 --> 00:03:02,898 He's cute. 32 00:03:03,233 --> 00:03:04,818 They always are. 33 00:03:28,292 --> 00:03:30,152 Well, how many people live here? 34 00:03:30,176 --> 00:03:31,845 400, in the winter. 35 00:03:32,095 --> 00:03:35,149 In the summer, with the tourists, it can be 4,000. 36 00:03:38,434 --> 00:03:41,437 I guess it's kind of cute, in a dorky sort of way. 37 00:03:42,188 --> 00:03:43,857 Is it always this quiet? 38 00:03:44,149 --> 00:03:45,158 No. 39 00:03:46,276 --> 00:03:47,394 No, it isn't. 40 00:04:35,950 --> 00:04:38,036 Hilda, we're home! 41 00:04:38,369 --> 00:04:41,080 You'll love Hilda. Housekeeper of the Gods. 42 00:04:42,040 --> 00:04:45,043 When I left this morning, she was promising apple pie. 43 00:04:57,680 --> 00:04:59,349 No message. 44 00:05:05,230 --> 00:05:06,731 Jenny! 45 00:05:07,232 --> 00:05:09,609 Go. Go stand over there. Go. 46 00:05:19,369 --> 00:05:22,413 Looks like somebody beat the shit out of her. 47 00:05:22,437 --> 00:05:23,437 No. 48 00:05:24,707 --> 00:05:26,543 She died suddenly. 49 00:05:27,127 --> 00:05:28,545 How do you know? 50 00:05:28,878 --> 00:05:35,135 There's no blood. There's no sign of struggle. 51 00:05:38,859 --> 00:05:39,859 God... 52 00:05:50,024 --> 00:05:51,693 What's going on? 53 00:05:53,153 --> 00:05:54,863 Phone's dead. 54 00:05:55,363 --> 00:05:58,658 Being out of order now, it's strange, don't you think? 55 00:06:01,286 --> 00:06:02,954 What if she was killed? 56 00:06:05,206 --> 00:06:07,876 What if the killer's still in the house? 57 00:06:23,391 --> 00:06:24,593 Shit! 58 00:06:27,312 --> 00:06:29,105 Police station's four blocks. 59 00:06:29,355 --> 00:06:30,648 We'll walk. 60 00:06:40,658 --> 00:06:41,744 You okay? 61 00:06:41,748 --> 00:06:43,474 Mmm. I just feel like I'm gonna be sick. 62 00:06:43,495 --> 00:06:45,680 Okay, we're almost there. It's just around the corner. 63 00:07:02,639 --> 00:07:04,682 - It's a disease, Jenny! - Wait. Just wait. 64 00:07:05,016 --> 00:07:07,192 Screw waiting, Jenny! I don't want to die like this. 65 00:07:07,994 --> 00:07:10,264 Lisa, we're not going to die, okay? We're going to be fine. 66 00:07:10,288 --> 00:07:11,608 - Let go! - Lisa, Lisa. Calm down. 67 00:07:11,648 --> 00:07:13,324 Why calm down, goddammit? 68 00:07:13,358 --> 00:07:14,567 You brought me here! 69 00:07:19,113 --> 00:07:20,113 I'm sorry. 70 00:07:21,074 --> 00:07:22,826 You're just scared. 71 00:07:23,701 --> 00:07:24,744 I am too. 72 00:07:26,871 --> 00:07:28,498 Just let me do this. 73 00:07:31,709 --> 00:07:33,044 Here, check the phone. 74 00:07:47,142 --> 00:07:48,560 Anybody... 75 00:07:55,066 --> 00:07:56,066 Nothing. 76 00:08:01,823 --> 00:08:05,076 You weren't shooting at a disease, were you Paul? 77 00:08:06,536 --> 00:08:09,205 - He got off three rounds. - More. 78 00:08:09,456 --> 00:08:12,459 He's a pro, right? I mean, he hits what he aims at. 79 00:08:13,084 --> 00:08:14,084 So? 80 00:08:14,377 --> 00:08:16,129 Where's the blood, Jenny? 81 00:08:23,712 --> 00:08:25,692 If it's a disease, what do you need a gun for? 82 00:08:25,763 --> 00:08:26,763 For whatever. 83 00:08:28,766 --> 00:08:29,809 Do you know how to use it? 84 00:08:30,101 --> 00:08:32,437 I understand the concept. 85 00:08:35,190 --> 00:08:36,691 It's like this. 86 00:08:42,864 --> 00:08:44,782 See? L.A.'s good for something. 87 00:09:10,016 --> 00:09:11,810 Everybody's dead. 88 00:09:12,727 --> 00:09:14,646 No, it can't be. 89 00:09:15,230 --> 00:09:17,190 Not a whole town. 90 00:09:17,774 --> 00:09:19,726 Is there a nuke plant around here? 91 00:09:19,776 --> 00:09:20,944 No. 92 00:09:21,861 --> 00:09:23,321 Big military base? 93 00:09:23,655 --> 00:09:25,114 No. 94 00:09:26,282 --> 00:09:27,826 Thought maybe... 95 00:09:28,535 --> 00:09:30,453 It's radiation? 96 00:09:32,413 --> 00:09:34,332 Radiation doesn't kill in a blink. 97 00:09:35,500 --> 00:09:36,960 Besides... 98 00:09:37,293 --> 00:09:39,629 There'd be burns, lesions. 99 00:09:47,971 --> 00:09:50,014 It was running before. 100 00:09:50,765 --> 00:09:52,142 I saw it. 101 00:09:59,315 --> 00:10:00,569 Jacob and Anna Lieberman. 102 00:10:00,573 --> 00:10:02,460 This is their bakery. They're always here. 103 00:10:08,158 --> 00:10:09,993 Let's go around in back. 104 00:10:39,715 --> 00:10:41,015 Something's up there. 105 00:10:41,349 --> 00:10:42,659 Keep moving! 106 00:10:49,699 --> 00:10:51,367 Jacob! 107 00:10:52,285 --> 00:10:53,787 Anna? 108 00:11:02,253 --> 00:11:03,421 What the hell? 109 00:11:07,383 --> 00:11:09,677 The stump's, like, cauterized. 110 00:11:10,386 --> 00:11:12,555 It's some freaking maniac. 111 00:11:13,540 --> 00:11:15,658 One maniac couldn't have wiped out a whole town. 112 00:11:40,583 --> 00:11:41,668 It's just a Bundt cake. 113 00:11:42,669 --> 00:11:44,170 It's just a Bundt cake. 114 00:12:14,742 --> 00:12:16,536 Not that way. Out the front! 115 00:12:38,766 --> 00:12:40,226 Who are you? 116 00:12:41,811 --> 00:12:44,063 - What do you want? - What is it? 117 00:12:45,607 --> 00:12:47,066 Come on. 118 00:13:21,184 --> 00:13:22,227 How you doing? 119 00:13:24,896 --> 00:13:26,597 All right, what the hell is going on here? 120 00:13:34,572 --> 00:13:36,216 Stu, let's go! 121 00:13:39,740 --> 00:13:40,840 Stu. 122 00:13:47,001 --> 00:13:48,670 Stu, you okay? 123 00:13:52,257 --> 00:13:53,424 Yeah. 124 00:13:56,052 --> 00:13:57,220 Fine. 125 00:14:00,348 --> 00:14:01,891 Can we go yet? 126 00:14:02,267 --> 00:14:03,726 No, not yet. 127 00:14:03,727 --> 00:14:04,693 Okay. 128 00:14:04,718 --> 00:14:06,238 I want to get a forensics guy in here. 129 00:14:06,312 --> 00:14:07,572 Right? Get a coroner. 130 00:14:07,622 --> 00:14:09,339 - I wanna get at least... - You can't do that. 131 00:14:09,343 --> 00:14:11,668 ...three more sheriff's deputies so we can go door to door... 132 00:14:11,684 --> 00:14:12,982 - Sheriff Hammond? - What? 133 00:14:12,986 --> 00:14:14,426 You can't bring more people in here. 134 00:14:14,430 --> 00:14:15,150 Why? 135 00:14:15,171 --> 00:14:16,547 There could be a toxic component. 136 00:14:16,581 --> 00:14:18,441 Toxic? Oh, yeah. 137 00:14:18,533 --> 00:14:20,910 Whatever got those two, definitely toxic. 138 00:14:21,369 --> 00:14:22,569 Those people were decapitated. 139 00:14:26,291 --> 00:14:27,959 Not your deputy, Henderson. 140 00:14:28,251 --> 00:14:30,670 Or my housekeeper. That was something else. 141 00:14:38,636 --> 00:14:40,071 We should get them out of here. 142 00:14:40,263 --> 00:14:41,863 You don't know what you're dealing with. 143 00:14:41,873 --> 00:14:43,166 Okay, just calm down a second. 144 00:14:43,200 --> 00:14:45,077 All I'm saying is you gotta be certain. You don't want to risk... 145 00:14:45,101 --> 00:14:47,687 Doctor, I'm in charge here! All right? 146 00:14:49,481 --> 00:14:52,021 Now, I'm gonna go outside and I'm gonna get on the radio. 147 00:14:52,066 --> 00:14:53,818 And I'm gonna figure this thing out. 148 00:14:58,968 --> 00:14:59,968 Okay? 149 00:15:01,993 --> 00:15:02,993 Good. Let's go. 150 00:15:03,945 --> 00:15:06,974 Paul Henderson was on the phone at headquarters. 151 00:15:06,978 --> 00:15:08,645 The line just went dead. 152 00:15:08,666 --> 00:15:10,335 We got here as soon as we could. 153 00:15:10,627 --> 00:15:13,129 He used to be FBI, like me and Bryce. 154 00:15:14,422 --> 00:15:15,799 He was a good cop. 155 00:15:16,049 --> 00:15:18,468 If Paul was attacked... why didn't he see it coming? 156 00:15:20,929 --> 00:15:21,971 Paul didn't make mistakes. 157 00:15:22,263 --> 00:15:23,263 Just one. 158 00:15:23,765 --> 00:15:24,765 Excuse me? 159 00:16:31,124 --> 00:16:33,835 If anybody was alive, wouldn't that have brought them out? 160 00:16:36,897 --> 00:16:39,716 Those lights... That's the Candleglow Inn. 161 00:16:40,940 --> 00:16:41,940 Stu. 162 00:16:42,093 --> 00:16:43,636 Steve, bring them along. 163 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 Stu. 164 00:16:45,784 --> 00:16:46,784 Stu. 165 00:16:47,908 --> 00:16:49,376 Hey! Stu. 166 00:16:51,227 --> 00:16:52,587 Are you okay? 167 00:16:54,314 --> 00:16:55,523 Yeah. 168 00:16:57,442 --> 00:17:00,778 Okay, because I need you to be okay here. 169 00:17:01,488 --> 00:17:02,822 All right? 170 00:17:05,074 --> 00:17:06,284 I'm okay. 171 00:17:06,576 --> 00:17:07,869 You okay? 172 00:17:08,536 --> 00:17:09,788 Yeah. 173 00:17:12,707 --> 00:17:14,000 Okay, then. 174 00:17:14,834 --> 00:17:17,170 Since you've been here have you heard any barking? 175 00:17:17,420 --> 00:17:19,088 Barking? No. 176 00:17:20,381 --> 00:17:23,510 - Seen any dogs or cats? - No. 177 00:17:29,849 --> 00:17:32,227 It's off-season. There are only 4 rooms booked. 178 00:17:32,519 --> 00:17:33,978 All upstairs. 179 00:17:34,270 --> 00:17:37,607 There might be someone in the manager's apartment down here. 180 00:17:37,631 --> 00:17:38,273 Sold! 181 00:17:38,274 --> 00:17:39,274 Where you want start... 182 00:17:39,901 --> 00:17:41,110 Chief? 183 00:19:30,512 --> 00:19:31,638 Nothing. 184 00:19:33,181 --> 00:19:34,349 All right. 185 00:19:58,748 --> 00:20:00,408 Holy shit! 186 00:21:20,038 --> 00:21:21,039 Hi. 187 00:21:26,753 --> 00:21:28,797 You want to tell me what happened here? 188 00:21:46,397 --> 00:21:47,597 What are you doing, Stu? 189 00:21:50,735 --> 00:21:52,111 Oh, Jesus. 190 00:21:52,695 --> 00:21:53,695 I was just... 191 00:21:54,072 --> 00:21:55,156 Looking for clues? 192 00:21:55,448 --> 00:21:56,448 Yeah. 193 00:21:57,867 --> 00:21:59,177 Watch the hallway, all right? 194 00:21:59,180 --> 00:22:00,180 Okay. 195 00:22:12,507 --> 00:22:13,875 - Are you okay? - Yeah. 196 00:22:13,967 --> 00:22:14,967 You feel sick? 197 00:22:15,218 --> 00:22:16,261 I feel good. 198 00:22:19,264 --> 00:22:20,264 Doctor? 199 00:22:24,769 --> 00:22:26,187 Stay here. 200 00:22:27,897 --> 00:22:29,065 Be careful. 201 00:22:29,440 --> 00:22:31,192 Watch the hallway, Stu. 202 00:22:32,944 --> 00:22:35,280 This door was locked from the inside. 203 00:22:35,572 --> 00:22:37,198 I had to break it open. 204 00:22:38,992 --> 00:22:41,703 There's nobody in there, so how'd she get out? 205 00:22:43,455 --> 00:22:45,248 - Through a window? - There is no window. 206 00:22:46,374 --> 00:22:47,374 Look at this. 207 00:22:54,961 --> 00:22:55,961 Hey. 208 00:22:57,886 --> 00:22:59,387 You want to see something? 209 00:23:00,805 --> 00:23:01,806 What? 210 00:23:02,223 --> 00:23:03,766 You want to see something? 211 00:23:04,058 --> 00:23:05,058 No. 212 00:23:05,235 --> 00:23:07,036 What's it mean? Who's Timothy Flyte? 213 00:23:07,187 --> 00:23:09,689 I have no idea. I was hoping you would know. 214 00:23:10,273 --> 00:23:11,941 He's no one local. 215 00:23:13,318 --> 00:23:15,445 - Do you think it's one of the killers? - It seems so. 216 00:23:15,678 --> 00:23:18,082 Woman locks herself in here, to get away from this guy Flyte, 217 00:23:18,086 --> 00:23:19,461 writes his name on the mirror... 218 00:23:19,782 --> 00:23:22,076 Why be obscure? Why not write a clear message? 219 00:23:22,368 --> 00:23:23,745 She wrote it in lipstick. 220 00:23:24,829 --> 00:23:26,581 But where's the tube? 221 00:23:28,374 --> 00:23:29,542 Vanished. 222 00:23:29,834 --> 00:23:31,085 Along with whoever used it... 223 00:23:31,377 --> 00:23:33,421 From a locked, windowless room. 224 00:24:11,334 --> 00:24:12,585 What is this? 225 00:24:15,331 --> 00:24:16,731 Well... 226 00:24:16,756 --> 00:24:18,925 Whatever it is, it wasn't here before. 227 00:24:21,261 --> 00:24:22,554 That's a gold tooth. 228 00:24:23,388 --> 00:24:24,973 Like Nazis. 229 00:24:25,306 --> 00:24:27,892 In concentration camps, they'd leave anything of value. 230 00:24:27,943 --> 00:24:29,026 This looks like junk... 231 00:24:29,077 --> 00:24:30,077 Don't touch it. 232 00:24:30,436 --> 00:24:31,771 Buttons. 233 00:24:32,188 --> 00:24:33,957 Strips them right to their skins. 234 00:24:34,774 --> 00:24:35,942 Beyond the skin. 235 00:24:36,734 --> 00:24:39,237 Jenny, what is that? 236 00:24:40,655 --> 00:24:41,656 It's a pacemaker. 237 00:24:43,158 --> 00:24:44,901 You gotta be kidding me. 238 00:24:46,619 --> 00:24:48,121 Now this guy... 239 00:24:48,396 --> 00:24:50,282 This guy's got an edge. 240 00:24:51,708 --> 00:24:54,043 There's been no guest named Timothy Flyte. 241 00:24:54,335 --> 00:24:56,713 Well, there are 7 people checked in to those 4 rooms. 242 00:24:56,746 --> 00:24:58,114 We only found one body. 243 00:24:58,673 --> 00:24:59,924 Where's everybody else? 244 00:25:00,216 --> 00:25:01,676 Maybe they're still alive... 245 00:25:02,302 --> 00:25:03,595 Somewhere. 246 00:25:11,820 --> 00:25:15,060 I don't think it was a mistake. I think we were supposed to come here... 247 00:25:15,148 --> 00:25:16,716 ...and find that message on the mirror. 248 00:25:18,485 --> 00:25:21,821 I'm gonna run the name "Flyte" by headquarters and see what it writes. 249 00:25:22,363 --> 00:25:23,363 What? 250 00:25:23,907 --> 00:25:24,907 I don't like this, man. 251 00:25:26,326 --> 00:25:28,077 - That was not here before! - No way. 252 00:25:28,169 --> 00:25:29,170 We'd have seen it. 253 00:25:54,729 --> 00:25:55,729 Help! 254 00:25:55,939 --> 00:25:57,482 - Help me! - Bryce, cover me. 255 00:25:57,690 --> 00:25:58,690 Steve, wait! 256 00:26:18,962 --> 00:26:21,957 The message read: "Timothy Flyte, The Ancient Enemy." 257 00:26:21,965 --> 00:26:24,034 That's Flyte: F-L-Y-T-E. 258 00:26:24,039 --> 00:26:25,048 10-4, Sheriff. 259 00:26:25,268 --> 00:26:27,387 Set up a roadblock at the Snowfield turnoff, 260 00:26:27,437 --> 00:26:29,648 and just close the entire town down tight. 261 00:26:29,740 --> 00:26:31,791 Nothing comes in, and nothing gets out. 262 00:26:31,825 --> 00:26:33,476 And I want federal assistance. 263 00:26:33,568 --> 00:26:35,112 Armed federal specialists. 264 00:26:35,116 --> 00:26:37,825 10-1. Receiving poorly, Sheriff. 10-1. 265 00:26:38,606 --> 00:26:42,819 Fort Sherwood has an anti-terrorist unit for chemical and bacteriological threats. 266 00:26:42,911 --> 00:26:44,495 - Breaking up. Repeat. - Come on! 267 00:26:45,280 --> 00:26:48,508 Fort Sherwood, all right? I want the whole strike force. 268 00:26:48,600 --> 00:26:51,110 Big firepower, full analytical assistance... 269 00:26:51,161 --> 00:26:52,662 Just send everyone they have. 270 00:26:52,912 --> 00:26:55,164 I have one, possibly two officers dead. 271 00:26:55,176 --> 00:26:56,819 I may even have hundreds dead. 272 00:26:56,843 --> 00:26:58,076 Sheriff... 273 00:26:58,626 --> 00:26:59,626 Jesus! Joe! 274 00:26:59,878 --> 00:27:01,588 Come on, Joe! 275 00:27:01,880 --> 00:27:03,047 Hello? 276 00:27:11,848 --> 00:27:12,848 What is this? 277 00:27:13,149 --> 00:27:14,449 Same thing I heard on the phone. 278 00:27:18,480 --> 00:27:19,606 They didn't get the message. 279 00:27:20,565 --> 00:27:22,266 That means there won't be any help coming. 280 00:27:22,984 --> 00:27:24,569 Of course there will, Lisa. 281 00:27:26,488 --> 00:27:27,864 Not in time. 282 00:27:30,742 --> 00:27:31,743 So... 283 00:27:33,244 --> 00:27:34,954 Guess we're on our own. 284 00:27:36,039 --> 00:27:37,499 Whoa, whoa, whoa. Wait a minute, Stu. 285 00:27:37,523 --> 00:27:38,523 Hey! 286 00:27:40,168 --> 00:27:43,788 Nobody's going off on their own here. We still have a chain of command. 287 00:27:44,631 --> 00:27:46,841 This has to be a managed response. 288 00:27:48,593 --> 00:27:50,512 "Managed response?" 289 00:27:51,513 --> 00:27:53,097 I'm sorry, Sheriff. 290 00:27:53,389 --> 00:27:56,059 I don't have my book on me. Is that an FBI term? 291 00:27:56,476 --> 00:27:57,476 What's your problem, Stu? 292 00:27:58,561 --> 00:27:59,854 Nothing. 293 00:28:00,563 --> 00:28:04,067 I'm just trying to learn to be a better cop. 294 00:28:29,342 --> 00:28:32,095 You know what? That doctor sure is cute. 295 00:28:32,679 --> 00:28:35,348 I'm not going to have this conversation with you, Stu. 296 00:28:36,224 --> 00:28:37,624 What conversation is that, Sheriff? 297 00:28:37,934 --> 00:28:38,969 Any conversation. 298 00:28:39,045 --> 00:28:41,272 I'm just saying, seems like you two are hitting it off. 299 00:28:41,376 --> 00:28:42,584 - Be a shame to... - Look, Stu. 300 00:28:42,590 --> 00:28:45,310 I don't know what your problem is, but it's not funny. It's not cute. 301 00:28:45,350 --> 00:28:47,810 And I know what you're trying to do, so just it out out. 302 00:28:48,653 --> 00:28:50,572 I like the little sister, though. 303 00:28:50,996 --> 00:28:51,996 You know it's only... 304 00:28:53,158 --> 00:28:54,658 Stop! Cut it out! 305 00:28:55,285 --> 00:28:57,162 Shut up, all right? Enough! 306 00:28:58,997 --> 00:29:00,665 Easy, chief. 307 00:29:00,915 --> 00:29:02,167 Easy. 308 00:29:03,318 --> 00:29:04,544 I got witnesses. 309 00:29:08,256 --> 00:29:09,966 Why don't you just calm down. 310 00:29:16,225 --> 00:29:17,225 Ow. 311 00:29:18,850 --> 00:29:22,527 Sheriff, is that what you meant when you said a "managed response"? 312 00:30:05,313 --> 00:30:06,313 Who are you? 313 00:30:27,711 --> 00:30:28,754 What was that? 314 00:30:29,754 --> 00:30:30,839 It came from over here. 315 00:30:30,889 --> 00:30:32,089 No, no, it's over here. 316 00:30:32,298 --> 00:30:33,598 - The window! - What? 317 00:30:38,388 --> 00:30:39,389 Was that a bird? 318 00:30:39,764 --> 00:30:40,764 No way. 319 00:31:27,187 --> 00:31:29,481 Even if help's coming, it's not gonna be till daybreak. 320 00:31:32,484 --> 00:31:33,484 I wouldn't worry. 321 00:31:34,194 --> 00:31:37,405 Whatever it was, won't be coming back in here. 322 00:31:39,699 --> 00:31:41,409 What makes you sure of that? 323 00:31:43,703 --> 00:31:45,580 Well, for one thing... 324 00:31:45,830 --> 00:31:49,042 We probably just shot it about thirty times, Sheriff. 325 00:31:51,920 --> 00:31:53,630 That doesn't mean it's dead. 326 00:33:31,728 --> 00:33:34,481 It ate through his face... 327 00:33:35,648 --> 00:33:37,358 ...consumed the eyes... 328 00:33:39,194 --> 00:33:41,488 ...most of the soft tissue... 329 00:33:42,780 --> 00:33:43,948 ...and the entire brain. 330 00:33:45,033 --> 00:33:48,203 Which is impossible. The brain alone weighs 6 or 7 pounds. 331 00:33:48,495 --> 00:33:51,289 It just devoured it in seconds. 332 00:33:54,250 --> 00:33:55,794 It almost got Lisa. 333 00:33:57,420 --> 00:33:58,421 No. 334 00:33:59,631 --> 00:34:02,050 It wanted Deputy Wargle first. 335 00:34:03,426 --> 00:34:05,720 It wants men like him most of all. 336 00:34:06,095 --> 00:34:08,339 What do you mean, "it wants men like him"? 337 00:34:09,098 --> 00:34:11,434 Well, it's the devil, don't you think? 338 00:34:11,851 --> 00:34:13,853 Come up from hell tonight. 339 00:34:16,606 --> 00:34:19,067 I think he wants to dance with us. 340 00:35:18,668 --> 00:35:20,170 Dr. Flyte? 341 00:35:21,087 --> 00:35:22,672 Wilson and Hawthorne. 342 00:35:22,922 --> 00:35:24,132 FBI. 343 00:35:25,341 --> 00:35:27,341 We're just here to ask you a few questions 344 00:35:27,347 --> 00:35:29,390 about series of articles you've written. 345 00:35:30,805 --> 00:35:33,558 The FBI reads Wide World News? 346 00:35:33,933 --> 00:35:36,385 Only if it's about the... 347 00:35:36,436 --> 00:35:37,604 "Ancient Enemy." 348 00:35:37,979 --> 00:35:41,040 They're based on a scholarly treatise I published while at Oxford University. 349 00:35:41,232 --> 00:35:42,472 Got you kicked off the faculty. 350 00:35:42,650 --> 00:35:45,445 They weren't quite that rude. No boot to the bottom. 351 00:35:45,578 --> 00:35:47,818 You gotta admit doc, it's a pretty radical theory. 352 00:35:48,072 --> 00:35:49,432 I used to believe that any theory, 353 00:35:49,499 --> 00:35:53,819 once published with supporting evidence, then became open to discussion and debate. 354 00:35:53,838 --> 00:35:59,001 But I've learned how envious, vindictive and vicious the academic community can be. 355 00:35:59,051 --> 00:36:03,563 They're swine. Polite swine, but swine, nonetheless. 356 00:36:03,797 --> 00:36:06,591 Convincing the world fairly to consider a new idea 357 00:36:06,641 --> 00:36:10,361 takes patience, perseverance and a willingness to fight the good fight 358 00:36:10,394 --> 00:36:12,947 in any media forum one can find. 359 00:36:13,248 --> 00:36:15,775 Well, which is why a big-time 360 00:36:15,867 --> 00:36:18,244 paleobiologist, like yourself, works here. 361 00:36:18,478 --> 00:36:20,146 No. I need the money. 362 00:36:20,438 --> 00:36:21,978 Doctor, we'd like you to come with us. 363 00:36:22,065 --> 00:36:24,705 Whatever for? I've merely exercised my first amendment rights to... 364 00:36:24,901 --> 00:36:26,361 It's a matter of national security. 365 00:36:55,723 --> 00:36:56,724 You okay? 366 00:37:16,744 --> 00:37:18,705 How do you think your sister's holding up? 367 00:37:18,955 --> 00:37:20,206 I don't know. 368 00:37:20,748 --> 00:37:22,792 She's had a rough time. 369 00:37:24,335 --> 00:37:26,796 Our mother is not exactly... 370 00:37:27,338 --> 00:37:28,673 The best role model. 371 00:37:29,048 --> 00:37:31,551 - How do you mean? - She drinks. 372 00:37:32,469 --> 00:37:36,681 But I thought bringing Lisa up here would help. 373 00:37:37,724 --> 00:37:39,024 Help you, or help her? 374 00:37:40,852 --> 00:37:42,520 Both of us. 375 00:37:44,230 --> 00:37:46,933 I have this need to... 376 00:37:47,025 --> 00:37:48,025 ...take charge. 377 00:37:48,301 --> 00:37:49,401 Yeah, I noticed that. 378 00:38:08,379 --> 00:38:09,631 So... 379 00:38:09,923 --> 00:38:11,299 Harvard... 380 00:38:12,175 --> 00:38:14,093 A few years with the FBI... 381 00:38:15,637 --> 00:38:17,305 What are you doing here? 382 00:38:22,769 --> 00:38:23,895 Yeah. 383 00:38:24,687 --> 00:38:25,980 See... 384 00:38:34,447 --> 00:38:36,074 He had a gun. 385 00:38:37,700 --> 00:38:39,786 He was hiding in a closet. 386 00:38:42,747 --> 00:38:44,958 And the gun turned out to be a toy. 387 00:38:52,590 --> 00:38:54,459 Carrying his picture around with you... 388 00:38:56,219 --> 00:38:58,263 Why torture yourself? 389 00:39:00,098 --> 00:39:01,474 He shouldn't be forgotten. 390 00:39:09,399 --> 00:39:10,399 I need an escort. 391 00:39:12,068 --> 00:39:13,111 I'll do it. 392 00:39:31,337 --> 00:39:33,047 Okay, you're all set. 393 00:39:34,382 --> 00:39:35,967 This is so embarrassing. 394 00:39:36,059 --> 00:39:37,560 I'll be right outside. 395 00:39:37,584 --> 00:39:38,584 Okay. 396 00:40:16,633 --> 00:40:18,510 That was stupid. 397 00:41:11,271 --> 00:41:12,413 You want to see something? 398 00:41:16,086 --> 00:41:18,042 You... 399 00:41:18,050 --> 00:41:19,802 ...are so fucking cute. 400 00:41:21,226 --> 00:41:22,226 No! 401 00:41:22,240 --> 00:41:23,825 My God, he's in there! 402 00:41:23,849 --> 00:41:24,849 Jenny! 403 00:41:42,010 --> 00:41:43,511 There's nobody in there. 404 00:41:43,803 --> 00:41:44,888 Yes, there was. 405 00:41:55,273 --> 00:41:57,025 They couldn't just evaporate. 406 00:41:57,275 --> 00:42:00,820 It's like that bathroom at the inn. No windows, a locked door... 407 00:42:18,205 --> 00:42:19,205 Yes! 408 00:42:19,208 --> 00:42:20,208 Hey! 409 00:42:21,633 --> 00:42:24,010 - They're here! - Thank God! 410 00:42:36,397 --> 00:42:37,524 What the hell? 411 00:42:37,774 --> 00:42:38,942 Come on! 412 00:42:44,022 --> 00:42:45,148 Reconnaissance. 413 00:42:45,698 --> 00:42:48,209 Infrared photography. He's not going to stop. 414 00:42:56,034 --> 00:42:58,453 New plan. Get your stuff. I'm gonna get you guys out of here. 415 00:43:01,415 --> 00:43:04,219 I am a legal resident of the United States, 416 00:43:04,223 --> 00:43:07,032 therefore I have the same civil rights as you. 417 00:43:07,053 --> 00:43:09,472 If I'm under arrest, I have the right to consult an attorney. 418 00:43:09,506 --> 00:43:13,725 If I'm not under arrest, this could be easily be construed as kidnapping. 419 00:43:17,238 --> 00:43:20,258 If you people at this newspaper really know where Elvis is, 420 00:43:20,268 --> 00:43:21,586 we'd like to know. 421 00:43:24,279 --> 00:43:25,279 What? 422 00:43:26,364 --> 00:43:28,867 We've been looking for him a long time. 423 00:43:29,826 --> 00:43:31,244 Yes, sir. 424 00:43:32,412 --> 00:43:33,997 The King sure is slippery. 425 00:43:34,521 --> 00:43:35,621 Uh-huh. 426 00:43:42,130 --> 00:43:45,425 You can't stay here alone, 40 miles from anyplace, anybody. 427 00:43:45,717 --> 00:43:47,617 Somebody's gotta be here when the Feds show up. 428 00:43:47,719 --> 00:43:49,387 Just go, okay? 429 00:43:52,640 --> 00:43:55,185 - Come on! - All right, pop the hood. 430 00:44:00,106 --> 00:44:01,357 You gotta be kidding me. 431 00:44:02,775 --> 00:44:05,361 Looks like it's been crushed in a hydraulic press. 432 00:44:07,447 --> 00:44:10,116 Help me! Somebody! Please! 433 00:44:10,366 --> 00:44:13,828 Please! For God's sake! Help me! 434 00:44:14,996 --> 00:44:16,831 No one's really out there. 435 00:44:17,081 --> 00:44:18,750 It's just trying to bait us. 436 00:44:19,083 --> 00:44:20,960 Like your deputy at the inn. 437 00:44:21,384 --> 00:44:22,384 Okay. 438 00:44:23,546 --> 00:44:24,881 Let's go back inside. 439 00:44:31,095 --> 00:44:32,472 Gun's won't do it, General. 440 00:44:32,722 --> 00:44:34,474 We're not just about guns, Dr. Flyte. 441 00:44:36,009 --> 00:44:39,187 Why not shoot me dead right here, right now, 442 00:44:39,221 --> 00:44:40,488 and save a lot of trouble? 443 00:44:42,440 --> 00:44:45,352 Do you people hire only stunt drivers? 444 00:44:45,369 --> 00:44:48,271 We're interested in this thing you call "The Ancient Enemy." 445 00:44:48,293 --> 00:44:50,895 Not the tabloid stuff. The hard science. 446 00:44:52,250 --> 00:44:56,321 You know, I assume, that history is filled with mysterious disappearances, 447 00:44:56,325 --> 00:44:59,028 with which neither archeologists nor anthropologists can provide 448 00:44:59,031 --> 00:45:00,611 adequate logical explanations. 449 00:45:00,653 --> 00:45:01,520 For instance? 450 00:45:01,526 --> 00:45:05,088 December 10th, 1939, in the hills outside Nanking, China... 451 00:45:05,097 --> 00:45:10,015 An army of 3,000 Chinese soldiers vanished without a trace, 452 00:45:10,093 --> 00:45:12,295 long before they reached the battlefield. 453 00:45:12,387 --> 00:45:15,306 No bodies. No graves. No witnesses. 454 00:45:16,758 --> 00:45:22,779 Consider the Mayan cities of Copán, Piedras Negras, Palenque back in 610 A.D. 455 00:45:22,781 --> 00:45:24,192 Deserted overnight. 456 00:45:24,274 --> 00:45:26,943 Hundreds of thousands of Mayans missing. 457 00:45:26,977 --> 00:45:29,646 Conventional theories of disease or war don't explain 458 00:45:29,696 --> 00:45:31,557 why there were no mass graves. 459 00:45:31,591 --> 00:45:34,968 And there's ample evidence to show that Mayan families vanished 460 00:45:34,971 --> 00:45:38,508 after preparing elaborate dinners, but before eating them. 461 00:45:38,913 --> 00:45:41,166 And there is the disappearance of the English colony 462 00:45:41,170 --> 00:45:44,347 on Roanoke Island, North Carolina in 1590. 463 00:45:44,794 --> 00:45:46,254 Many others. Many. 464 00:45:48,381 --> 00:45:50,258 Just what is this thing? 465 00:45:51,009 --> 00:45:52,218 Chaos. 466 00:45:52,635 --> 00:45:54,387 Chaos in the flesh. 467 00:46:02,270 --> 00:46:04,105 What you're looking at here is our field lab. 468 00:46:04,355 --> 00:46:06,082 It's bacteriologically secure. 469 00:46:06,174 --> 00:46:09,143 This thing is armored to withstand point-blank mortar fire. 470 00:46:09,194 --> 00:46:10,778 No terrorist can take this thing out. 471 00:46:10,829 --> 00:46:14,738 We are operating on the basis of a very broken communication from Snowfield, 472 00:46:14,824 --> 00:46:17,385 and an aerial recon. Both inconclusive. 473 00:46:17,403 --> 00:46:18,572 This is our scientific team. 474 00:46:18,576 --> 00:46:20,843 They are grouped to cover every possible contingency. 475 00:46:21,464 --> 00:46:25,677 Let me remind you that Dr. Flyte's name was found in Snowfield. 476 00:46:26,152 --> 00:46:27,870 One of the victims scrawled it on a mirror. 477 00:46:28,463 --> 00:46:30,231 Now, it was a desperate, dying act 478 00:46:30,241 --> 00:46:33,787 but the victim must've seen something to lend some credence to Dr. Flyte's theory. 479 00:46:56,975 --> 00:46:58,076 Got a little... 480 00:46:58,088 --> 00:46:59,756 ...breakfast and dinner here. 481 00:47:00,495 --> 00:47:03,414 We're never going to get out of here. None of us. 482 00:47:03,748 --> 00:47:05,333 Hey, listen. 483 00:47:05,708 --> 00:47:07,728 I don't know what the hell this thing is, 484 00:47:07,744 --> 00:47:09,120 but it's playing with us. 485 00:47:09,346 --> 00:47:11,231 The lights, the noises on the phone... 486 00:47:11,756 --> 00:47:12,924 The moth with Wargle. 487 00:47:13,258 --> 00:47:14,378 I don't know what it wants, 488 00:47:14,382 --> 00:47:17,158 but if we just keep our heads straight, we're gonna get outta here. 489 00:47:17,679 --> 00:47:20,640 - I promise you. - How can you be so sure? 490 00:48:32,721 --> 00:48:34,598 Maybe we are going to make it. 491 00:48:36,583 --> 00:48:37,626 Sheriff Hammond? 492 00:48:38,235 --> 00:48:40,478 I understood deputies Wargle and Shannon were here? 493 00:48:41,004 --> 00:48:44,049 Yes, they were... they were killed during the night. 494 00:48:44,382 --> 00:48:45,650 Then it is ongoing. 495 00:48:47,202 --> 00:48:49,554 The name on the mirror. How do you fit into this? 496 00:48:49,846 --> 00:48:51,097 Reluctantly. 497 00:48:51,589 --> 00:48:54,149 The first thing we need to know is what we're dealing with here. 498 00:48:54,192 --> 00:48:55,719 What kind of threat it is. 499 00:48:55,794 --> 00:48:57,145 Biological, chemical or other. 500 00:48:58,241 --> 00:49:01,541 Uh... well, um... 501 00:49:01,566 --> 00:49:02,984 I'm leaning toward "other." 502 00:49:16,706 --> 00:49:20,794 Bernstein house, 214 Vail Street. 503 00:49:21,169 --> 00:49:25,422 They were evidently about to have dinner, when... 504 00:49:26,716 --> 00:49:28,260 ...something happened. 505 00:49:28,844 --> 00:49:31,721 Recording. Residence of Dr. Jennifer Pailey. 506 00:49:32,055 --> 00:49:36,466 Kitchen. Evidence of severe trauma, perhaps toxicological injury. 507 00:49:42,899 --> 00:49:44,744 In the 48 hours prior to these events, 508 00:49:44,751 --> 00:49:47,896 did your office receive any reports of power failures, 509 00:49:47,902 --> 00:49:50,029 telephone interruptions, strange lights in the sky? 510 00:49:50,490 --> 00:49:53,076 We haven't seen flying saucers, if that's what you mean. 511 00:49:58,874 --> 00:50:01,168 Should be a major junction box about here. 512 00:50:01,243 --> 00:50:03,328 We'll tap into it, power up the lab. 513 00:50:26,651 --> 00:50:27,651 Doctor! 514 00:50:33,617 --> 00:50:34,617 Look at this. 515 00:50:38,622 --> 00:50:42,500 Recording. At the base of the statue of Mary... 516 00:50:42,542 --> 00:50:45,295 ...almost like an offering. 517 00:50:45,795 --> 00:50:49,148 There's a large accumulation of metal buttons, 518 00:50:49,216 --> 00:50:51,751 wristwatches, jewelry... 519 00:50:51,843 --> 00:50:52,843 Everything metal. 520 00:50:53,094 --> 00:50:54,554 Not an offering. 521 00:50:55,388 --> 00:50:57,265 Undigested remains. 522 00:51:00,352 --> 00:51:02,429 And a little something preserved 523 00:51:02,521 --> 00:51:04,731 and put aside for later. 524 00:51:05,106 --> 00:51:07,859 Like a spider might do it. 525 00:51:09,820 --> 00:51:10,820 Got something, Harker. 526 00:51:12,614 --> 00:51:14,866 Looks like some kind of breach in the trunk lines. 527 00:51:15,700 --> 00:51:17,861 That would account for the interrupted phone service. 528 00:51:38,723 --> 00:51:42,623 ♪ Little ones to Him are drawn ♪ 529 00:51:43,353 --> 00:51:47,153 ♪ They are weak but He is strong ♪ 530 00:51:47,154 --> 00:51:48,380 Where's it coming from? 531 00:51:48,484 --> 00:51:52,484 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 532 00:51:52,485 --> 00:51:56,485 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 533 00:51:56,486 --> 00:52:00,486 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 534 00:52:00,510 --> 00:52:05,010 ♪ The Bible tells me so ♪ 535 00:52:06,435 --> 00:52:10,435 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 536 00:52:10,436 --> 00:52:14,436 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 537 00:52:14,437 --> 00:52:18,837 ♪ Yes, Jesus loves me ♪ 538 00:52:18,838 --> 00:52:23,338 ♪ The Bible tells me so ♪ 539 00:52:46,791 --> 00:52:48,001 It's nothing. 540 00:52:50,629 --> 00:52:52,214 Oh, God! Oh, God! 541 00:52:52,589 --> 00:52:53,882 Hold it, goddamn it! 542 00:52:54,306 --> 00:52:55,306 Get if off me! 543 00:52:55,730 --> 00:52:56,730 Oh, Jesus! 544 00:53:02,766 --> 00:53:04,476 It's sludge, man. 545 00:53:04,809 --> 00:53:05,852 It's just... 546 00:53:06,186 --> 00:53:08,355 Plain, old stinking sewage. 547 00:53:36,883 --> 00:53:38,343 Oh, my God. 548 00:54:26,425 --> 00:54:27,425 What? 549 00:54:27,450 --> 00:54:28,985 Velazquez, you make that connection? 550 00:54:29,060 --> 00:54:30,979 - Something here. - Velazquez, what do you got? 551 00:54:31,980 --> 00:54:33,481 In the next tunnel. 552 00:54:35,976 --> 00:54:38,330 Velazquez! What the hell is that? 553 00:54:38,334 --> 00:54:41,199 Get out of there. I want you to move your ass and get out of there now! 554 00:54:41,323 --> 00:54:42,323 No! 555 00:54:44,409 --> 00:54:45,610 Velazquez, get out of there! 556 00:54:45,744 --> 00:54:46,745 Move it! Now! 557 00:54:48,769 --> 00:54:50,769 Jesus, help me! Help me, Jesus! 558 00:54:50,893 --> 00:54:51,893 Get out of there! 559 00:54:54,939 --> 00:54:55,939 Come on! 560 00:54:57,464 --> 00:55:00,090 Reach! Reach, man! Come on, reach! 561 00:55:00,814 --> 00:55:01,814 Velazquez! 562 00:55:07,638 --> 00:55:08,638 Velazquez! 563 00:55:09,100 --> 00:55:10,393 Jesus Christ! 564 00:55:15,774 --> 00:55:18,568 Sergeant Harker, meet me outside CBW, right now. 565 00:55:23,824 --> 00:55:26,701 I'm registering no toxic fumes of any kind. 566 00:55:41,132 --> 00:55:42,133 Here fella. 567 00:55:42,843 --> 00:55:43,843 Here, boy! 568 00:55:44,135 --> 00:55:45,428 At least he lived through it. 569 00:55:45,762 --> 00:55:46,888 Come on! 570 00:55:47,556 --> 00:55:49,558 But how did he live through it? 571 00:55:49,972 --> 00:55:51,972 Yeah, yeah. 572 00:55:55,897 --> 00:55:57,315 That's a good dog. 573 00:55:57,941 --> 00:56:00,235 It's okay. That's a good dog. 574 00:56:00,527 --> 00:56:02,737 That's a good boy. It's okay, yeah. 575 00:56:03,113 --> 00:56:04,113 Better... 576 00:56:05,240 --> 00:56:06,825 Better get away from him. 577 00:56:08,702 --> 00:56:10,162 You like that, don't you? 578 00:56:17,502 --> 00:56:18,795 Jesus Christ. What the hell? 579 00:56:19,087 --> 00:56:20,422 What is it? 580 00:56:20,446 --> 00:56:21,446 Get back! 581 00:56:34,311 --> 00:56:35,854 Lockland, get out! 582 00:56:36,271 --> 00:56:37,939 - Get away! - Soldier, get up here! 583 00:56:38,607 --> 00:56:39,941 Now! 584 00:57:56,685 --> 00:57:57,686 Flyte. 585 00:58:07,614 --> 00:58:10,950 You were brought here, Dr. Flyte. 586 00:58:11,374 --> 00:58:12,650 Do your research. 587 00:58:12,951 --> 00:58:15,036 Write the gospel. 588 00:58:15,328 --> 00:58:16,329 Go. 589 00:58:41,313 --> 00:58:42,313 It's here. 590 00:58:42,522 --> 00:58:44,900 It's everywhere! All around us! 591 00:58:51,281 --> 00:58:52,991 Holy Jesus! 592 00:58:56,745 --> 00:58:58,038 Dr. Flyte, what is this? 593 01:00:01,643 --> 01:00:03,061 My flesh. 594 01:00:04,479 --> 01:00:05,939 Study it. 595 01:00:06,606 --> 01:00:08,400 Write the gospel. 596 01:00:09,901 --> 01:00:12,612 But do not try to leave. 597 01:00:13,822 --> 01:00:16,533 Witnesses to the miracle. 598 01:00:37,470 --> 01:00:39,806 I have to run an analysis. 599 01:00:39,891 --> 01:00:43,902 And that's what I was born to do. 600 01:00:44,019 --> 01:00:47,314 The lab is a tank. We are getting in that and getting the hell out of here. 601 01:00:47,338 --> 01:00:48,339 Right now. 602 01:00:48,440 --> 01:00:51,193 Against this thing, the lab's vulnerable. 603 01:00:51,485 --> 01:00:53,195 There are a hundred ways... 604 01:00:53,528 --> 01:00:55,489 ...it could stop us. 605 01:01:09,711 --> 01:01:13,173 Why aren't we dead, like the rest of them? 606 01:01:15,300 --> 01:01:16,751 I think it needed us... 607 01:01:17,511 --> 01:01:19,095 ...to get to Flyte. 608 01:01:20,764 --> 01:01:22,832 It's like he's some kind of... 609 01:01:22,974 --> 01:01:24,392 ...disciple or something. 610 01:01:25,435 --> 01:01:26,686 "Write the gospel." 611 01:01:27,938 --> 01:01:29,981 And now Flyte's here. 612 01:01:36,321 --> 01:01:40,575 If it can think, really think, then we're finished. 613 01:01:42,736 --> 01:01:45,962 Maybe it's like flatworm learning. 614 01:01:46,206 --> 01:01:47,206 Like what? 615 01:01:47,290 --> 01:01:50,176 Certain flatworms can gradually learn to negotiate a maze. 616 01:01:50,252 --> 01:01:51,886 If you grind them up, 617 01:01:51,962 --> 01:01:54,390 and feed them to another batch of flatworms, 618 01:01:54,482 --> 01:01:57,876 batch two can run the same maze on the first try. 619 01:01:57,968 --> 01:02:00,679 They absorb the knowledge with the flesh. 620 01:02:12,315 --> 01:02:14,025 They gave me a tour on the way. 621 01:02:20,407 --> 01:02:23,410 The oldest living thing on the planet. 622 01:02:23,543 --> 01:02:25,354 Don't you think we would have heard of it by now? 623 01:02:25,358 --> 01:02:26,725 I mean, it wasn't exactly shy. 624 01:02:27,046 --> 01:02:29,507 It lives out of sight, in the earth. 625 01:02:29,557 --> 01:02:31,977 In deep geological structures. 626 01:02:32,252 --> 01:02:34,963 - But if it comes up to feed... - Rarely. 627 01:02:35,463 --> 01:02:39,176 Mostly it sifts life forms from the soil. 628 01:02:39,467 --> 01:02:43,253 Like a whale sifts tiny krill and plankton from the ocean. 629 01:02:43,287 --> 01:02:45,699 No doubt it feeds on marine life, too. 630 01:02:46,291 --> 01:02:51,153 It may lie dormant between feeding for years or even decades at a time. 631 01:02:51,188 --> 01:02:53,773 Over centuries, only a tiny percentage 632 01:02:53,849 --> 01:02:56,601 of this thing's prey has been human beings. 633 01:02:56,651 --> 01:02:58,970 But from them, it's absorbed knowledge. 634 01:02:59,029 --> 01:03:00,989 Acquired intelligence. 635 01:03:01,123 --> 01:03:02,302 So what you're saying is, 636 01:03:02,306 --> 01:03:05,339 this thing can assume the shape or form of anything it's absorbed? 637 01:03:05,660 --> 01:03:07,537 Maybe even imaginary creatures. 638 01:03:08,246 --> 01:03:10,781 Anything the victim may have seen in a movie, 639 01:03:10,790 --> 01:03:12,584 or even dreamed about. 640 01:03:12,818 --> 01:03:15,598 So then it must know everything that people in this town knew... 641 01:03:15,629 --> 01:03:17,172 About you, Dr. Flyte... 642 01:03:17,839 --> 01:03:19,216 And about me. 643 01:03:44,533 --> 01:03:45,533 What's happening? 644 01:03:46,493 --> 01:03:48,453 Vocal mode initiated. 645 01:03:51,331 --> 01:03:54,793 Tell the world the end begins here. 646 01:03:55,168 --> 01:03:56,169 Who are you? 647 01:03:57,204 --> 01:03:58,413 I am Baal. 648 01:03:59,047 --> 01:04:00,507 I am Belial. 649 01:04:01,049 --> 01:04:02,801 Demons. Devils. 650 01:04:03,134 --> 01:04:06,771 Some of its victims must have thought it was the devil. 651 01:04:06,888 --> 01:04:09,891 It absorbed that concept from them... 652 01:04:10,475 --> 01:04:12,410 ...and believes that's what it is. 653 01:04:12,686 --> 01:04:13,970 Why have you kill these people? 654 01:04:14,563 --> 01:04:15,939 They are cattle. 655 01:04:16,398 --> 01:04:17,399 But you let us live. 656 01:04:18,149 --> 01:04:21,161 One of your species has theorized my existence. 657 01:04:21,711 --> 01:04:24,822 It's like a pet monkey learning a difficult trick. 658 01:04:25,446 --> 01:04:26,446 Flyte. 659 01:04:26,616 --> 01:04:28,084 He is my Matthew... 660 01:04:28,160 --> 01:04:30,429 Mark, Luke and John. 661 01:04:31,121 --> 01:04:34,666 Only in me can you achieve immortality. 662 01:04:35,000 --> 01:04:36,376 Not in God... 663 01:04:36,626 --> 01:04:37,669 Not in Christ... 664 01:04:38,253 --> 01:04:39,838 Only in me. 665 01:04:43,341 --> 01:04:45,260 If we do what you say... 666 01:04:45,760 --> 01:04:46,803 Will you let us live? 667 01:04:53,894 --> 01:04:55,896 - Hold on! - What's happening? 668 01:04:56,688 --> 01:04:57,856 It's playing with us. 669 01:04:57,990 --> 01:05:00,742 Warning. Lab stability is threatened. 670 01:05:00,775 --> 01:05:02,060 All right, enough! Enough! 671 01:05:02,194 --> 01:05:05,447 It's not a god, it's not a devil. It's just a fucking animal! 672 01:05:05,655 --> 01:05:07,008 And any living thing can be killed! 673 01:05:07,032 --> 01:05:09,192 This thing is what wiped out the dinosaurs, 674 01:05:09,284 --> 01:05:11,669 which were pretty tough fucking customers! 675 01:05:11,745 --> 01:05:12,981 What do you want me to tell you? 676 01:05:12,985 --> 01:05:14,977 All I'm saying is, I know it's got a weakness! 677 01:05:14,998 --> 01:05:16,416 - What weakness! - Ego! 678 01:05:16,791 --> 01:05:18,192 It thinks its Satan, right? 679 01:05:18,477 --> 01:05:20,046 Satan had the biggest ego of all. 680 01:05:20,050 --> 01:05:21,759 Didn't he think he was greater than God? 681 01:05:21,880 --> 01:05:23,181 And he took a fall. 682 01:05:23,215 --> 01:05:24,241 Right! 683 01:05:25,383 --> 01:05:27,635 That's why it turned this town into a fucking fun house. 684 01:05:27,669 --> 01:05:30,797 That's why it manipulated us into bringing Dr. Flyte here. 685 01:05:31,097 --> 01:05:33,808 It wanted you to see it. It wanted you to! 686 01:05:34,309 --> 01:05:37,195 Show me how to kill this fucking thing. 687 01:05:37,229 --> 01:05:39,107 If there were a way to kill it, Sheriff, 688 01:05:39,111 --> 01:05:41,504 we wouldn't have been given the tissue sample! 689 01:05:41,525 --> 01:05:44,310 You're not listening to me. It only thinks it's all-powerful! 690 01:05:44,444 --> 01:05:46,163 It's lived too long without fear. 691 01:05:46,167 --> 01:05:48,534 Millions of years it's lived, where no one could touch it. 692 01:05:48,537 --> 01:05:50,866 Nothing could kill it. That's what makes it vulnerable. 693 01:06:26,820 --> 01:06:29,406 So what are all these other things we've seen? 694 01:06:29,823 --> 01:06:31,366 Drones, phantoms... 695 01:06:31,658 --> 01:06:33,193 ...detached, sent on a task. 696 01:06:34,244 --> 01:06:37,054 Then they return to the mother mass underground. 697 01:06:40,250 --> 01:06:43,186 Warning. Lab stability is threatened. 698 01:06:43,378 --> 01:06:44,629 Guess so. 699 01:06:45,839 --> 01:06:47,215 How big is this thing? 700 01:06:48,216 --> 01:06:49,217 Big. 701 01:06:49,509 --> 01:06:51,361 How exactly do you know any of this for sure? 702 01:06:51,678 --> 01:06:52,679 Logical deduction. 703 01:06:53,013 --> 01:06:54,431 Logical deduction, yeah. 704 01:06:54,764 --> 01:06:57,534 This from a guy who writes articles about Bigfoot for a living. 705 01:06:57,851 --> 01:06:59,936 What about chemicals or acid? 706 01:07:00,228 --> 01:07:01,646 You'd need a truckload. 707 01:07:01,938 --> 01:07:04,441 And how would you deliver it to the target? 708 01:07:05,150 --> 01:07:06,150 Maybe nukes? 709 01:07:06,359 --> 01:07:07,861 Same problem. 710 01:07:08,111 --> 01:07:10,980 How do you find the target, deliver a bomb to it, 711 01:07:11,031 --> 01:07:12,616 and be sure you got it all? 712 01:07:20,041 --> 01:07:23,610 Warning. Microbe sample vault is open. 713 01:07:24,134 --> 01:07:27,703 Warning. Microbe sample vault is open. 714 01:08:06,711 --> 01:08:07,921 Thank you. 715 01:08:10,048 --> 01:08:11,508 You're welcome. 716 01:08:19,516 --> 01:08:20,516 You okay? 717 01:08:20,976 --> 01:08:22,936 I was just wondering... 718 01:08:23,270 --> 01:08:24,270 What? 719 01:08:24,437 --> 01:08:27,274 Do you think all those people it's taken... 720 01:08:27,566 --> 01:08:29,576 Do you think they're still trapped and aware? 721 01:08:29,651 --> 01:08:30,694 No. 722 01:08:31,361 --> 01:08:33,321 No. They're gone. 723 01:08:33,613 --> 01:08:34,656 Dead and gone. 724 01:08:35,907 --> 01:08:39,261 I think being trapped inside of it would be like your soul had gone to hell. 725 01:08:41,163 --> 01:08:42,956 It's not that way. 726 01:08:50,589 --> 01:08:52,507 I don't want to go to hell. 727 01:08:59,973 --> 01:09:00,974 What? 728 01:09:03,059 --> 01:09:04,144 You got something? 729 01:09:16,114 --> 01:09:17,699 Petrolatum. 730 01:09:18,074 --> 01:09:20,478 This thing is a lot more complex 731 01:09:20,480 --> 01:09:24,057 than the composition of petroleum jelly, of course. 732 01:09:24,122 --> 01:09:27,701 But there are similarities in the ratio of hydrocarbons. 733 01:09:27,792 --> 01:09:30,096 And an even longer list of minerals and chemicals 734 01:09:30,100 --> 01:09:32,093 than you'd find in the human body. 735 01:09:32,714 --> 01:09:34,841 Hydrocarbons. 736 01:09:38,136 --> 01:09:39,513 I wonder... 737 01:09:46,728 --> 01:09:50,232 - What is it? - Samples of bacteria, virus... 738 01:09:50,565 --> 01:09:53,652 Plus a selection of man-made microbes. 739 01:09:53,944 --> 01:09:56,196 Oh, glorious day! 740 01:09:58,411 --> 01:09:59,411 On the double. 741 01:10:02,536 --> 01:10:05,413 CBW 123, this is command post. Do you copy? 742 01:10:06,414 --> 01:10:07,515 What've you got, Guthrie? 743 01:10:07,666 --> 01:10:09,452 CBW hasn't reported in. 744 01:10:09,456 --> 01:10:11,065 - I can't raise them. - Major? 745 01:10:11,086 --> 01:10:13,088 I think you better check this out. 746 01:10:27,124 --> 01:10:28,462 - Jenny? - It's all right. 747 01:10:32,274 --> 01:10:35,068 It could hear us only through the electronics, not now. 748 01:10:35,402 --> 01:10:36,686 Right. So, what's in the vial? 749 01:10:36,778 --> 01:10:40,407 Biosan-14. A genetically engineered bacteria. 750 01:10:40,782 --> 01:10:42,325 - A man-made disease? - No. 751 01:10:42,659 --> 01:10:45,120 Harmless to us. It's a working bacterium. 752 01:10:45,370 --> 01:10:48,999 Eats crude oil and excretes ecologically harmless by-products. 753 01:10:49,249 --> 01:10:51,835 They use it to break up oil spills, for about a decade now. 754 01:10:52,085 --> 01:10:55,397 Biosan-14 is new. The most aggressive strain yet. 755 01:10:55,447 --> 01:10:58,175 It can survive only in an oil-rich environment. 756 01:10:58,250 --> 01:11:03,163 But then, each microorganism reproduces itself every 11 seconds. 757 01:11:03,763 --> 01:11:05,015 That would swarm through oil. 758 01:11:05,065 --> 01:11:08,068 They said, ever since the Gulf War, they've carried a sample 759 01:11:08,102 --> 01:11:11,229 in case terrorists ever contaminate an oil field with it. 760 01:11:11,530 --> 01:11:12,681 Wait, wait, wait, wait, wait. 761 01:11:12,705 --> 01:11:15,416 You're saying that we can use this stuff 762 01:11:15,420 --> 01:11:17,122 to attack The Ancient Enemy 763 01:11:17,125 --> 01:11:20,170 like it was an oil spill, and infect it? 764 01:11:21,281 --> 01:11:24,826 If its hydrocarbon structures are similar to petroleum... 765 01:11:25,076 --> 01:11:28,663 It's a big stretch, but... 766 01:11:29,706 --> 01:11:31,875 It's going to wonder why the power's off. 767 01:11:32,417 --> 01:11:34,137 It's going to know we're up to something. 768 01:11:34,161 --> 01:11:35,670 No, it doesn't fear us. 769 01:11:36,171 --> 01:11:37,464 It believes it's immortal. 770 01:11:37,714 --> 01:11:38,798 Maybe it is. 771 01:11:39,049 --> 01:11:41,218 Is one vial enough? 772 01:11:41,843 --> 01:11:43,580 If it reproduces every 11 seconds, 773 01:11:43,584 --> 01:11:45,993 we can culture a whole lot more in just an hour. 774 01:11:46,014 --> 01:11:47,014 True. 775 01:11:47,138 --> 01:11:48,138 Okay. What do we need? 776 01:11:48,208 --> 01:11:50,635 We need to find a way to get at the mother mass, 777 01:11:50,685 --> 01:11:54,045 and we need some kind of a delivery system for this stuff. 778 01:11:54,814 --> 01:11:56,441 But if we do that... 779 01:11:57,567 --> 01:11:58,819 ...will it kill it at all? 780 01:11:59,069 --> 01:12:01,029 Unless there's a nucleus, a small inner core 781 01:12:01,079 --> 01:12:04,374 that can tear loose from the mass and survive on its own. 782 01:12:05,283 --> 01:12:07,619 You know, I really just wanted you to say yes. 783 01:14:27,384 --> 01:14:29,302 Jesus Christ. 784 01:16:34,761 --> 01:16:36,471 I only want to tell the world. 785 01:17:55,383 --> 01:17:59,478 So, how do you propose to draw the whole mass of it to us? 786 01:18:02,432 --> 01:18:03,475 What? 787 01:18:09,940 --> 01:18:11,033 No. 788 01:18:12,257 --> 01:18:13,257 No. 789 01:18:15,195 --> 01:18:16,780 Oh, no. 790 01:18:57,779 --> 01:18:59,281 I'm here. 791 01:19:01,158 --> 01:19:03,994 Your witness. 792 01:19:07,164 --> 01:19:11,042 If I'm to tell the world, I need to see... 793 01:19:12,669 --> 01:19:14,045 ...all of you. 794 01:19:14,337 --> 01:19:16,173 Not just a drone. 795 01:19:25,849 --> 01:19:28,435 You wonder what's going on in there? 796 01:19:29,227 --> 01:19:31,938 They're preparing a weapon. 797 01:19:32,439 --> 01:19:35,609 Possibly a means to destroy you. 798 01:19:35,942 --> 01:19:38,712 I don't fucking believe him. He's selling us out. 799 01:19:38,717 --> 01:19:41,261 The son of a bitch is just out there trying to save his own ass. 800 01:19:41,265 --> 01:19:42,265 - Wait. - For what? 801 01:19:42,273 --> 01:19:43,825 For him to play his hand. 802 01:19:44,242 --> 01:19:47,862 Specifically, it's a genetically engineered bacterium 803 01:19:47,871 --> 01:19:51,090 capable of devouring your flesh. 804 01:19:51,124 --> 01:19:53,243 Capable, they think, 805 01:19:53,251 --> 01:19:54,828 of killing you. 806 01:19:57,031 --> 01:20:01,059 What they don't understand is that death is for mortals, 807 01:20:01,062 --> 01:20:03,182 not for gods. 808 01:20:03,887 --> 01:20:08,598 Even after all they've witnessed tonight, they still don't believe. 809 01:20:08,602 --> 01:20:11,531 They still think you're only an animal... 810 01:20:11,811 --> 01:20:13,647 Only a thing. 811 01:20:20,403 --> 01:20:22,948 Show yourself. 812 01:20:24,866 --> 01:20:28,245 Gods have nothing to fear. 813 01:20:35,126 --> 01:20:37,462 Or do they? 814 01:21:47,115 --> 01:21:48,241 Now. 815 01:21:49,034 --> 01:21:51,912 Now would be a good time. 816 01:21:55,536 --> 01:21:56,536 Now! 817 01:22:07,469 --> 01:22:08,569 It's really pissed off. 818 01:22:08,720 --> 01:22:09,930 Infected. 819 01:22:09,931 --> 01:22:11,656 Jenny, Lisa... 820 01:22:11,681 --> 01:22:12,724 Get in the lab. 821 01:22:19,481 --> 01:22:20,481 Run! 822 01:22:23,544 --> 01:22:24,870 I think we got it, Jenny. 823 01:22:25,320 --> 01:22:27,213 We got to get off the street. Come on. Come on! 824 01:22:33,495 --> 01:22:34,704 I think it's infected. 825 01:22:34,996 --> 01:22:35,996 Maybe. 826 01:22:36,206 --> 01:22:38,458 Come on. It's crawling away to die. 827 01:22:38,750 --> 01:22:40,919 Makes it even more dangerous. 828 01:22:42,796 --> 01:22:44,589 Fuck you! 829 01:22:49,553 --> 01:22:50,595 Dead yet? 830 01:23:33,513 --> 01:23:34,890 Let's just go. 831 01:23:48,487 --> 01:23:50,030 Come on, you bastard. 832 01:23:58,264 --> 01:23:59,764 Oh... 833 01:23:59,789 --> 01:24:01,041 You got some guns. 834 01:24:01,708 --> 01:24:02,708 Ladies... 835 01:24:03,210 --> 01:24:05,595 You wouldn't shoot an unarmed man, would you? 836 01:24:07,881 --> 01:24:09,190 That's a dumb question. 837 01:24:29,778 --> 01:24:33,346 ♪ I fall to pieces ♪ 838 01:24:37,118 --> 01:24:41,588 ♪ Each time I see you again ♪ 839 01:24:42,612 --> 01:24:43,612 Ouch! 840 01:24:46,336 --> 01:24:47,587 You want to see something? 841 01:25:08,275 --> 01:25:09,734 It's limbo time! 842 01:25:09,943 --> 01:25:11,653 How low can you go? 843 01:25:12,028 --> 01:25:13,113 Get down! 844 01:25:16,908 --> 01:25:18,493 Go! Go! 845 01:25:33,728 --> 01:25:34,728 Hey! 846 01:25:36,553 --> 01:25:39,014 You girls slip me a Mickey? 847 01:26:40,534 --> 01:26:41,835 What did you do to me? 848 01:26:59,511 --> 01:27:00,554 Help! 849 01:27:16,279 --> 01:27:17,279 Lisa? 850 01:27:49,311 --> 01:27:50,887 I'm going to let you live. 851 01:27:51,813 --> 01:27:53,106 Let you live in me. 852 01:27:53,565 --> 01:27:54,565 Forever. 853 01:27:54,691 --> 01:27:55,775 Fuck you. 854 01:28:21,718 --> 01:28:24,504 Always that urge to shoot little boys. 855 01:28:24,971 --> 01:28:27,182 No. This time I'm going to miss. 856 01:29:41,298 --> 01:29:42,716 It's all right. 857 01:29:44,968 --> 01:29:46,011 It's gone. 858 01:29:48,722 --> 01:29:50,807 All those souls, maybe... 859 01:29:51,683 --> 01:29:53,185 They're at peace. 860 01:29:53,560 --> 01:29:54,769 Yes. 861 01:29:55,187 --> 01:29:56,738 One wonders. 862 01:29:57,439 --> 01:29:59,657 Still... it won. 863 01:29:59,816 --> 01:30:00,942 What do you mean? 864 01:30:01,193 --> 01:30:03,195 It wanted me to tell the world... 865 01:30:03,820 --> 01:30:06,239 ...and that's what I'm going to do. 866 01:30:17,792 --> 01:30:20,128 The Earth endures. 867 01:30:20,587 --> 01:30:24,633 Over the eons, countless species have flourished... 868 01:30:24,841 --> 01:30:26,593 ...then perished. 869 01:30:26,843 --> 01:30:29,587 In the town of Snowfield, the four of us 870 01:30:29,679 --> 01:30:33,600 met and bested an inhuman intelligence. 871 01:30:34,726 --> 01:30:36,302 Not from the stars, 872 01:30:36,313 --> 01:30:38,473 but from the deep and secret realms 873 01:30:38,476 --> 01:30:42,229 of our own infinitely mysterious world. 874 01:30:43,527 --> 01:30:46,095 This supremely powerful life form, 875 01:30:46,112 --> 01:30:48,782 so adaptable, seemingly immortal... 876 01:30:49,115 --> 01:30:50,784 Is it gone? 877 01:30:52,160 --> 01:30:53,745 If not... 878 01:30:54,412 --> 01:30:58,583 It may one day be the cause of humanity's extinction. 879 01:30:59,292 --> 01:31:00,292 You believe that crap? 880 01:31:00,710 --> 01:31:03,213 I don't know, Frank. Stranger things have happened. 881 01:31:03,547 --> 01:31:05,982 I mean, Patti said Glen was abducted by aliens. 882 01:31:06,258 --> 01:31:08,668 Glen wasn't abducted. He run off to L.A. 883 01:31:08,718 --> 01:31:11,079 And you would too if you was married to Patti. 884 01:31:14,516 --> 01:31:15,934 Does that sound funny to you... 885 01:31:16,810 --> 01:31:18,186 ...officer? 886 01:31:20,939 --> 01:31:22,274 No, ma'am. 887 01:31:23,998 --> 01:31:24,998 Hey... 888 01:31:26,319 --> 01:31:27,654 You want to see something? 61152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.