All language subtitles for Lombra.Del.Giorno.Turkish-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:00:57,041 --> 00:01:00,166 G�N�N G�LGES� 3 00:01:05,441 --> 00:01:09,000 �eviri: �ener KALKANCI sener72@gmail.com 4 00:01:10,041 --> 00:01:14,666 Gidelim �ocuklar. S�raya girin. 5 00:01:22,458 --> 00:01:24,458 Durun. 6 00:01:24,541 --> 00:01:26,625 S�raya, s�raya. 7 00:01:35,916 --> 00:01:38,583 S�raya girin. 8 00:01:53,916 --> 00:01:56,916 Aferin, Luciano. Her zamanki gibi. 9 00:01:57,000 --> 00:01:59,583 Haftaya g�r��mek �zere. 10 00:01:59,666 --> 00:02:01,750 Te�ekk�rler, ��valye. 11 00:02:05,500 --> 00:02:07,583 E�inize selam�m� s�yler misiniz? 12 00:02:18,041 --> 00:02:20,125 - �yi ak�amlar. - Te�ekk�rler. 13 00:02:27,791 --> 00:02:31,083 - Ne oldu, Hannibal? - �una bir bak. 14 00:02:31,166 --> 00:02:35,916 Bu sabahtan beri orada. G�nderin yoksa ak�ama kadar burada kal�r. 15 00:02:45,375 --> 00:02:48,041 Bir �eye mi ihtiyac�n�z var? Birini mi ar�yorsunuz? 16 00:02:49,125 --> 00:02:54,083 �zg�n�m, sizi �al���rken g�rd�m ve belki de... 17 00:02:54,166 --> 00:02:58,041 Kendimi tan�tmad�m. Benim ad�m Anna. Anna Costanzi. 18 00:02:58,125 --> 00:03:01,041 �� ar�yorum. Bu sabahtan beri d��ar�day�m. 19 00:03:01,125 --> 00:03:05,000 - D�kkanlara, restoranlara gittim ama bir �ey bulamad�m. - Peki ya Emidio'nun yerinde? 20 00:03:05,083 --> 00:03:08,000 Buras�. Benim g�nderdi�imi s�yleyebilirsiniz. 21 00:03:09,125 --> 00:03:11,208 Evet, denedim. 22 00:03:12,958 --> 00:03:16,083 Bir referans�n�z vard�r, de�il mi? 23 00:03:16,166 --> 00:03:19,916 Bir ailenin yan�nda �al��t�m. Roma'da. 24 00:03:20,000 --> 00:03:22,625 �ocuklara ve eve ben bak�yordum. 25 00:03:22,708 --> 00:03:25,333 Neredeyse her i�i be yap�yordum. 26 00:03:25,416 --> 00:03:28,083 Bir i�e ihtiyac�m var. 27 00:03:29,250 --> 00:03:31,958 Nas�l oldu da Ascoli'ye geldiniz? 28 00:03:32,041 --> 00:03:34,541 - �ey... - Her neyse, �ok da �nemli de�il. 29 00:03:36,166 --> 00:03:39,583 - Mutfakta nas�ls�nd�r? - Mutfakta m�? 30 00:03:39,666 --> 00:03:43,541 Tanr�m, yemek pi�irmek benim �zel i� tan�m�m de�ildi. 31 00:03:43,625 --> 00:03:48,625 Garsonlukta daha rahat olurdum ama asl�nda her �eyi yapar�m. 32 00:03:48,708 --> 00:03:51,458 Sana mutfakta g�nde be� liret verece�im. 33 00:03:51,541 --> 00:03:54,833 Benim i�in sorun olmaz, gayet iyi. Te�ekk�r ederim. 34 00:03:54,916 --> 00:03:57,750 Hay�r, sadece birka� g�nl�k deneme i�in. 35 00:03:57,833 --> 00:04:00,375 - Tabii, deneme. - G�zel. 36 00:04:00,458 --> 00:04:02,541 Ne yap�yorsun? 37 00:04:03,666 --> 00:04:05,875 - Gel. - �imdi mi? 38 00:04:05,958 --> 00:04:08,041 Evet, evet. �imdi, gel. 39 00:04:14,166 --> 00:04:16,208 San�r�m buradaki yan�yor. 40 00:04:16,291 --> 00:04:20,375 Maria; omlet ve peynirli bir yemek haz�rla. 41 00:04:26,041 --> 00:04:28,958 B�rak o bula��klar�. Benimle gel. 42 00:04:35,625 --> 00:04:37,708 - Otur �uraya. - Ne yapt�m ki? 43 00:04:45,750 --> 00:04:48,750 G�nlerdir bir �ey yememi� gibi g�r�n�yorsun. 44 00:04:48,833 --> 00:04:53,416 �al��mak i�in g�ce ihtiyac�n var. Bitirdi�inde, i�ine geri d�n. 45 00:04:54,458 --> 00:04:56,875 - Sos haz�r m�? - Neredeyse. 46 00:04:56,958 --> 00:05:00,291 - ��ine ne koydun? - Biraz tar��n. 47 00:05:00,375 --> 00:05:03,416 - Tad�n� zar zor alabiliyorsun. - Tar��n m�? 48 00:05:04,458 --> 00:05:07,625 G�zel, ama �imdi her zaman yapt���m�z gibi tekrar yap. 49 00:05:07,708 --> 00:05:09,791 Bula��klar bitti mi, Maria? 50 00:05:14,916 --> 00:05:17,000 John! 51 00:05:18,666 --> 00:05:21,000 �u nohutlar� kontrol et l�tfen. 52 00:05:24,291 --> 00:05:28,416 Ba�ka iste�iniz yoksa ben ��k�yorum. 53 00:05:31,875 --> 00:05:38,583 Bak�n, e�er beni i�e almazsan�z anlar�m, ama yine de size minnettar olaca��m. 54 00:05:38,666 --> 00:05:41,250 Bu konuyu ba�ka bir zaman konu�al�m. 55 00:05:46,750 --> 00:05:48,833 L�tfen bekle. 56 00:05:50,708 --> 00:05:53,166 Birlikte ��kal�m m� yoksa acelen mi var? 57 00:05:54,458 --> 00:05:56,875 Hay�r, hay�r. Sizi bekleyece�im. 58 00:05:57,916 --> 00:06:00,000 - Sadece bir dakika. - Mmm. 59 00:06:04,708 --> 00:06:07,291 Uzakta m� ya��yorsun? 60 00:06:07,375 --> 00:06:11,083 Hay�r, uzak de�il. Ama asl�nda, ko�mak zorunday�m. 61 00:06:11,166 --> 00:06:14,875 Han�mefendi �ok nazik ama ge� kalamam. 62 00:06:14,958 --> 00:06:18,791 - Siz ne tarafa gidiyorsunuz? - Geldik. Ben orada ya��yorum. 63 00:06:18,875 --> 00:06:20,875 Ah... 64 00:06:26,416 --> 00:06:29,750 - Yar�n g�r���r�z o zaman. - Evet, tabii ki. Yar�n g�r���r�z. 65 00:06:29,833 --> 00:06:32,583 - Te�ekk�r ederim. �yi geceler. - �yi geceler. 66 00:06:36,625 --> 00:06:38,708 - �yi ak�amlar. - �yi ak�amlar. 67 00:07:25,625 --> 00:07:28,000 Onu bana ver. Onlar� bana ver, Hannibal. 68 00:07:29,083 --> 00:07:31,583 Sen iyi misin? Sak�ncas� yoksa... 69 00:07:32,708 --> 00:07:35,208 - ...servis yapmana yard�m edece�im. - Ben iyiyim. 70 00:07:36,250 --> 00:07:38,583 Ben iyiyim, yapabilirim. 71 00:07:40,791 --> 00:07:42,791 Yapabilirim. 72 00:07:42,875 --> 00:07:46,458 - Benimle gel Hannibal. - Yapabilece�imi s�yledim! 73 00:07:46,541 --> 00:07:48,833 B�rak beni! Yapabilirim. 74 00:08:00,041 --> 00:08:02,416 ��te taba��n�z. 75 00:08:02,500 --> 00:08:04,583 Be�endiniz mi? 76 00:08:13,708 --> 00:08:17,000 Bir s�r� insan vard�. B�rokratlar, Frans�zlar... 77 00:08:17,083 --> 00:08:19,833 ...Milisler, gen� �talyanlar. 78 00:08:19,916 --> 00:08:24,791 Bir de Mussolini'ye selam vermeyi icat eden o fa�ist parti sekreteri vard�.Ad� neydi? 79 00:08:24,875 --> 00:08:28,041 - Neydi onun ad�? - Kim? Starace m�? - Evet, Starace. 80 00:08:28,125 --> 00:08:31,708 - Ad�n� hep unutuyorum. - Koca kafan�n arkada��. 81 00:08:31,791 --> 00:08:36,166 Bana Roma'da onunla ilgili bir f�kra anlatt�lar. 82 00:08:36,250 --> 00:08:38,750 Eee? Devam et, anlat. 83 00:08:38,833 --> 00:08:41,875 - E�er istersen, sana anlat�r�m. - Eh! 84 00:08:41,958 --> 00:08:47,833 Starace sokakta y�r�rken birden duvardaki bir yaz�y� fark eder. 85 00:08:47,916 --> 00:08:50,166 "Okuyan Starace." 86 00:08:51,250 --> 00:08:56,250 Sonra Starace sinirlenir, siler ve �zerine "hay�r" yazar. 87 00:08:56,333 --> 00:08:58,416 "Yazan Starace!" 88 00:09:00,458 --> 00:09:03,208 - Anlad�n m�? - Bana hi� komik gelmiyor. 89 00:09:05,166 --> 00:09:07,333 Ascolano'da anlamad�. 90 00:09:08,375 --> 00:09:12,541 Neler oluyor? Neyi ka��rd�m? �ok mu ge� kald�m? 91 00:09:12,625 --> 00:09:14,625 Anlat�n da ben de g�leyim. 92 00:09:14,708 --> 00:09:18,458 - Maria, bunlar� daha sonra bodruma g�t�r. - Evet, tamam. 93 00:09:19,666 --> 00:09:22,875 - Sen nas�ls�n? - �yiyim, her �ey yolunda. 94 00:09:22,958 --> 00:09:26,333 Nerede oldu�umu biliyor musunuz? Karakolda. 95 00:09:27,750 --> 00:09:31,458 Evet, ayda bir kez oraya gitmemi istiyorlar. 96 00:09:31,541 --> 00:09:35,416 Birisi rejimle ilgili �aka yaparsa onlara s�yemeliyim, de�il mi? 97 00:09:36,500 --> 00:09:39,208 Ad�n�, soyad�n�, her �eyi bilmek istiyorlar. 98 00:09:39,291 --> 00:09:42,791 - S�yl�yorum ama beni dinlemiyor. - Te�ekk�r ederim, Maria. 99 00:09:42,875 --> 00:09:46,875 Tuhafiyeci Alfredo'yu bilirsiniz. Soka��n a�a��s�nda. 100 00:09:46,958 --> 00:09:50,208 D�kkan�n� kapatt�lar. Nedenini biliyor musunuz? 101 00:09:51,250 --> 00:09:56,000 Mussolini hakk�nda bir f�kra anlatm�� ve ona koca kafa demi�. 102 00:09:59,666 --> 00:10:04,208 Bizim de kapanmam�z� m� istiyorsun? O zaman ��valyeye ne derim? 103 00:10:04,291 --> 00:10:07,500 Bir siyasi �aka daha duymak istemiyorum. Anla��ld� m�? 104 00:10:09,208 --> 00:10:11,291 - �unlar� a�a��ya g�t�rmeyi unutma. - Tamam. 105 00:10:20,541 --> 00:10:22,708 Buraya otur. 106 00:10:33,000 --> 00:10:37,625 Hannibal art�k gelmeyecek. 31 y�ld�r burada �al���yordu. 107 00:10:37,708 --> 00:10:40,708 Giovanni, �arab� uzat�r m�s�n? 108 00:10:46,291 --> 00:10:48,958 Giovanni salonda iyi i� ��kard���n� s�yl�yor. 109 00:10:50,208 --> 00:10:52,416 Buna kar�� de�ilim. 110 00:10:52,500 --> 00:10:57,000 O kirli �nl�kle servis yapamazs�n. 111 00:10:57,083 --> 00:11:01,166 Kendine yeni bir tane al. Maria, sen ilgilen. 112 00:11:02,708 --> 00:11:06,791 - Tamamd�r. - Yapman� istedi�im baz� i�ler var. 113 00:11:06,875 --> 00:11:10,458 Kileri yeniden d�zenle ve neyin eksik oldu�unu not et. 114 00:11:10,541 --> 00:11:13,208 M��teriler olmasa bile burada yap�lmas� gereken i�ler var. 115 00:11:16,541 --> 00:11:19,166 �imdi yemek yiyelim. 116 00:11:23,875 --> 00:11:26,250 Profes�r, iyi ak�amlar. Nas�ls�n�z? 117 00:11:26,333 --> 00:11:28,333 �ok iyi, te�ekk�r ederim. 118 00:11:28,416 --> 00:11:32,583 Bunun tad� bana bir de�i�ik geldi. 119 00:11:32,666 --> 00:11:35,583 ��te yine ba�l�yoruz. Size zaten s�yledim, Profes�r. 120 00:11:35,666 --> 00:11:39,583 Burada konserve servis etmiyoruz. Bu k�s�tl� bir et suyu. 121 00:11:40,708 --> 00:11:43,291 �ey, evet. Elbette. 122 00:11:43,375 --> 00:11:47,875 Ah, Luciano, bu k�s�tl� et suyu 123 00:11:47,958 --> 00:11:50,708 sadece g�r�n��� bana �eyi hat�rlat�yor 124 00:11:50,791 --> 00:11:55,416 PariEvet.te e�imle yedi�im bir �orba... 125 00:11:55,500 --> 00:11:58,291 Ad� �eydi "potage parmentier". 126 00:11:59,833 --> 00:12:03,208 "Potage parmentier "e ne diyorsunuz? 127 00:12:03,291 --> 00:12:06,000 Yan�lm�yorsam. Patates �orbas�? 128 00:12:06,083 --> 00:12:08,708 - Ah, evet, tabii. - Eh. 129 00:12:08,791 --> 00:12:10,875 Ama o k�z... 130 00:12:12,041 --> 00:12:15,416 Luciano, ger�ekten iyi bir personel ald���n� biliyor musun? 131 00:12:15,500 --> 00:12:21,041 Zeki biri, g�n�m�zdeki pek �ok insan�n aksine nas�l konu�aca��n� biliyor. 132 00:12:21,125 --> 00:12:23,208 Kaliteli yerlerde �al��t��� belli oluyor. 133 00:12:24,541 --> 00:12:26,541 - Belli oluyor mu? - Mmm. 134 00:12:26,625 --> 00:12:28,708 �zninizle. 135 00:12:31,208 --> 00:12:36,083 Sanki daha �nce y�llar boyu bir restoranda �al��m�� gibisin, iyi i� ��kar�yorsun? 136 00:12:38,125 --> 00:12:41,708 Hay�r, Maria, �yle de�il. Biraz d�zenlemek istedim. 137 00:12:41,791 --> 00:12:44,875 Yemek tabaklar�n� buraya koymay� d���n�yorum. 138 00:12:44,958 --> 00:12:49,208 Tatl� tabaklar�, fincanlar ve bardaklar� da buraya. Sen ne dersin? 139 00:12:49,291 --> 00:12:52,041 Ben hep bu �ekilde yapt�m ama sen �yle istiyorsun tamamd�r. 140 00:12:52,125 --> 00:12:54,208 Te�ekk�rler, Maria. 141 00:13:00,416 --> 00:13:04,458 Bir�ok yeni geli�me oluyor. 142 00:13:05,625 --> 00:13:08,166 Bay�nd�rl�k i�leri, yeni �ehirler. 143 00:13:10,166 --> 00:13:12,166 Dinliyor musun? 144 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 Elbette; yeni �ehirler. 145 00:13:14,708 --> 00:13:19,166 Evet, �ehirler. Daha �nce ne vard�? Belki sefalet. 146 00:13:20,750 --> 00:13:25,208 Daha sonra sava� gazilerine bir miktar itibar kazand�rd�lar. 147 00:13:29,416 --> 00:13:31,500 S�yleyecek bir �eyin yok mu? 148 00:13:38,916 --> 00:13:43,416 Sabah buz getirecekler. Erken geleceklerini s�ylediler. 149 00:13:43,500 --> 00:13:47,666 - �sterseniz erken gelebilirim. - Merak etme, ben hallederim. 150 00:13:50,875 --> 00:13:53,916 - Ne yap�yorsunuz? - ��te... 151 00:13:54,958 --> 00:13:57,041 Ah, bunu siz mi yap�yorsunuz? 152 00:13:58,291 --> 00:14:00,375 Bakabilir miyim? 153 00:14:11,291 --> 00:14:13,625 ��te, g�rd�n m�? 154 00:14:13,708 --> 00:14:15,875 Bu �ekilde yap�lmal�. 155 00:14:17,916 --> 00:14:19,916 Ve bu �ekilde. 156 00:14:20,000 --> 00:14:24,833 13 art� 127... 157 00:14:24,916 --> 00:14:28,375 Bu 161 nereden geldi? 158 00:14:28,458 --> 00:14:30,541 Asl�nda, 140 olmal�yd�. 159 00:14:35,000 --> 00:14:38,541 �ey var ya...Hani bug�n s�yledi�im �eyler, hat�rlad�n m�? 160 00:14:39,791 --> 00:14:43,541 Onlar� benim laflar�m de�il. Onlar� bir haberden duydum. 161 00:14:47,250 --> 00:14:49,416 Ge� oluyor, sana e�lik edeyim. 162 00:14:49,500 --> 00:14:52,375 Geceleri tek ba��na dola�man� istemiyorum. 163 00:14:54,083 --> 00:14:56,875 Tamamd�r. Bu �ekilde daha d�zenli. 164 00:14:59,083 --> 00:15:03,750 Muhasebe i�lerinde babama yard�m ederdim. Bir kuma� d�kkan�m�z vard�. 165 00:15:03,833 --> 00:15:05,916 Bu i�te de iyisin. 166 00:15:15,375 --> 00:15:17,458 Te�ekk�r ederim. 167 00:15:22,416 --> 00:15:24,500 - �yi geceler. - �yi geceler. 168 00:18:54,541 --> 00:18:57,291 Bu nas�l bir gen�lik manzaras�? 169 00:18:58,375 --> 00:19:00,750 Yolda� Lucchini'ye bir kahve getirin. 170 00:19:00,833 --> 00:19:04,708 Luciano ve ben arkada��z. Onun i�in ben sadece Osvaldo'yum. 171 00:19:04,791 --> 00:19:08,291 Ortigara'da s�ng�s�yle tek ba��na 172 00:19:08,375 --> 00:19:10,875 be� Avusturyal� askeri �ld�rd�. 173 00:19:10,958 --> 00:19:14,958 S�radan bir askerdi ama bize her zaman ne yapmam�z gerekti�ini s�ylerdi. 174 00:19:15,041 --> 00:19:19,041 Memurlar ona sayg� duyard�, hepsi ondan korkard�. 175 00:19:20,458 --> 00:19:22,458 Nas�ls�n Luciano. 176 00:19:22,541 --> 00:19:25,416 - Bir kahve iyi olurdu. - Anna. 177 00:19:27,625 --> 00:19:29,708 Ah, burada kendimi evimde hissediyorum. 178 00:19:32,791 --> 00:19:34,875 Amatriciana, ha? 179 00:19:36,375 --> 00:19:38,750 Mmm... G�zel! 180 00:19:38,833 --> 00:19:41,958 - Bu biraz pecorino ile... - Mmm. 181 00:19:43,208 --> 00:19:45,625 Sen, d��ar� ��k, beni arabada bekle. 182 00:19:49,125 --> 00:19:53,625 Mutfak �al��anlar� mutfa��n kutsal bir yer oldu�unu d���n�rler. 183 00:19:53,708 --> 00:19:56,375 Ger�ek gelene�imizde mutfa��n... 184 00:19:56,458 --> 00:19:59,875 ...sayg� duyulmas� gereken k���k s�rlar� vard�r. 185 00:20:01,666 --> 00:20:04,041 Evet, Luciano. 186 00:20:04,125 --> 00:20:09,041 �ar�amba g�n� i�in bir ��le yeme�i ayarlamama yard�m etmelisin. 187 00:20:09,125 --> 00:20:14,125 Roma'dan, Milano'dan, hatta baz�lar� bizim b�lgemizden �nemli konuklar var. 188 00:20:15,250 --> 00:20:18,375 Dostlar aras�nda bir bulu�ma olacak. G�zel, kahve. 189 00:20:18,458 --> 00:20:22,375 Ama sadece bizim i�in a��k tutacaks�n. Rahats�zl�k istemiyorum. 190 00:20:22,458 --> 00:20:24,625 ��valye ile zaten konu�tum. 191 00:20:24,708 --> 00:20:26,875 - Yeniden bulu�ma m�? - Mmm. 192 00:20:26,958 --> 00:20:29,708 ��valye biliyor mu? Bana hi�bir �ey s�ylemedi. 193 00:20:29,791 --> 00:20:33,125 Asl�nda, �ar�amba g�n� kom�nyon yeme�i var. 194 00:20:33,208 --> 00:20:35,875 �� aile gelecek. Onlara s�z verdik. 195 00:20:35,958 --> 00:20:38,625 Ne cemaat ama! O g�n�n hangi g�n oldu�unu biliyor musun? 196 00:20:38,708 --> 00:20:43,041 23 Mart, size bir �ey hat�rlat�yor mu? Bu da bir cemaatten mi bahsediyor? 197 00:20:43,125 --> 00:20:46,958 Kom�nyonu unut. Ka� ki�i olacaks�n�z? 198 00:20:47,041 --> 00:20:50,291 10, 15, 50...Bilmiyorum. 199 00:20:50,375 --> 00:20:53,000 - Yakla��k 15 diyelim. - 15. 200 00:20:53,083 --> 00:20:55,250 - Bir sorun mu var? - Hay�r, sorun yok. 201 00:20:58,625 --> 00:21:01,833 Ya�mur ya�maya ba�lad�. Bayan? 202 00:21:03,875 --> 00:21:06,333 Anna. Anna Costanzi. 203 00:21:06,416 --> 00:21:09,166 Bayan Costanzi, beni d��ar�da bekleyebilir misiniz? 204 00:21:10,291 --> 00:21:12,375 �ki dakikaya geliyorum. 205 00:21:15,291 --> 00:21:17,625 - Burada iyi miyiz? - Merak etme. 206 00:22:04,166 --> 00:22:06,708 - Sana ne s�yledi? - Hi�bir �ey. 207 00:22:09,291 --> 00:22:13,291 - Bu yeme�i organize edecek misin? - Bu bir i�, de�il mi? 208 00:22:13,375 --> 00:22:16,791 - Evet, ama neden o g�n? - Bu bir y�ld�n�m�. 209 00:22:17,833 --> 00:22:21,000 - Kom�nyonu iptal etmek zorunda kalacak m�y�m? - Aynen �yle. 210 00:22:22,250 --> 00:22:25,958 Onlara yard�mc� olamaz m�s�n? Bayan avans� verdi. 211 00:22:26,041 --> 00:22:28,833 - Onlara geri verece�iz. - Onun i�in de�il. 212 00:22:28,916 --> 00:22:32,041 - �nsanlara b�yle davranamazs�n. - Bitirdin mi? 213 00:22:33,083 --> 00:22:37,708 Israr etmeyi b�rak. �oktan karar verildi. ��ine d�n. 214 00:22:52,708 --> 00:22:55,125 - Merhaba, profes�r. - Merhaba. 215 00:22:55,208 --> 00:22:59,458 Ne yaz�k ki bug�n kapal�y�z. �zel bir ��le yeme�imiz var. 216 00:23:05,666 --> 00:23:09,583 Bekleyin, size g�t�rmeniz i�in bir �eyler haz�rlayay�m m�? 217 00:23:09,666 --> 00:23:12,833 Hay�r, te�ekk�rler. Siz misafirlerinizle ilgilenin. 218 00:23:22,250 --> 00:23:24,708 O g�n hepiniz orada m�yd�n�z? 219 00:23:24,791 --> 00:23:27,041 Piazza San Sepolcro'da diyorum. 220 00:23:27,125 --> 00:23:30,708 �ok ki�i miydiniz. Ka� ki�i? Y�z m�, �� y�z m�, bin mi? 221 00:23:32,500 --> 00:23:37,375 Orada kad�nlar da vard�. Biliyorsunuz. On�ar bana s�ylediler. 222 00:23:37,458 --> 00:23:40,583 Program�n konular�n� hat�rl�yor musunuz? 223 00:23:40,666 --> 00:23:44,291 Bir �e�it manifesto vard�, de�il mi? 224 00:23:45,625 --> 00:23:48,791 Uzun zaman �nceydi. Belki de hat�rlam�yorsunuzdur. 225 00:23:49,833 --> 00:23:51,916 �lk konu�an Duce (Mussolini) oldu. 226 00:23:53,250 --> 00:23:55,250 Kad�nlar i�in oy kullanmaktan bahsediliyordu. 227 00:23:55,333 --> 00:23:59,333 Sadece oy vermekle kalmay�p ayn� zamanda se�ilmi� de olabilirler. 228 00:23:59,416 --> 00:24:01,666 Bunu unutmamal�s�n�z. 229 00:24:08,125 --> 00:24:10,583 Mutfa�a geri d�n. Ben burayla ilgilenirim. 230 00:24:10,666 --> 00:24:13,375 Hay�r, neden? Bu i�, de�il mi? 231 00:24:24,750 --> 00:24:27,083 B�yle sahnelerden ka��nmal�s�n. 232 00:24:28,291 --> 00:24:31,750 Neden o laflar� s�yedin? T�m bunlar� nereden biliyorsun? 233 00:24:32,875 --> 00:24:34,875 Ne? 234 00:24:34,958 --> 00:24:37,041 Beni rahat b�rak. 235 00:24:50,125 --> 00:24:52,458 Francis. 236 00:24:52,541 --> 00:24:55,416 - Burada iyi i� ��kard�n. - Te�ekk�rler, patron. 237 00:24:55,500 --> 00:24:57,500 John. 238 00:24:57,583 --> 00:25:02,125 Bu gece bize iyi para �dediler. ��valye mutlu olacak. Maria. 239 00:25:02,208 --> 00:25:04,291 - Te�ekk�r ederim. - Rica ederim. 240 00:25:06,125 --> 00:25:09,250 Biraz fazladan para �ok i�e yarar. 241 00:25:09,333 --> 00:25:11,416 Jacopo? 242 00:25:13,333 --> 00:25:15,416 Hepsini harcama, tamam m�? 243 00:25:20,000 --> 00:25:22,083 ��km�yor musun? 244 00:25:23,875 --> 00:25:25,958 ��te... 245 00:25:27,583 --> 00:25:29,666 Ben sadece i�imi yapt�m. 246 00:25:32,000 --> 00:25:35,750 Patron, �una bak. Yeni gibi olmu�, de�il mi? 247 00:25:37,166 --> 00:25:41,416 �una bak, �svi�re mal�. Sana �zel bir fiyat veriyorum. 248 00:25:41,500 --> 00:25:46,083 - Bunu neden alay�m? Zaten bir tane var. - Evet ama bu ciddi bir saat. 249 00:25:46,166 --> 00:25:49,333 Kusura bakmay�n ama sizinkinin markas� yok. 250 00:25:50,375 --> 00:25:52,625 Size ba�ka bir �ey g�stereyim. 251 00:25:56,333 --> 00:25:58,500 �u bro�a bak�n! 252 00:26:00,875 --> 00:26:03,833 - B�yle bir �ey kolay bulunamaz. - �ok g�zel. 253 00:26:05,291 --> 00:26:07,291 Ama ben bununla ne yapaca��m? 254 00:26:07,375 --> 00:26:11,125 Anna'ya verecektim ama i�ler d���nd���m gibi gitmedi. 255 00:26:11,208 --> 00:26:14,958 Anna'ya g�sterdim. Ho�una gitti ama alamad�. 256 00:26:15,041 --> 00:26:19,625 Paras� yetmedi. Almayacaksan�z ba�kas�na sataca��m. 257 00:26:19,708 --> 00:26:23,791 - Ne kadar istiyorsun? - Normalde 10 ama size 5... 258 00:26:25,458 --> 00:26:30,125 Bilirsiniz, k���k bir �ey ama kad�nlar d���nceye de�er verir. 259 00:26:31,375 --> 00:26:33,375 Hakl�s�n. 260 00:26:33,458 --> 00:26:35,458 Anla�t�k, be� liret. 261 00:26:35,541 --> 00:26:38,041 Evet be� liret. 262 00:26:45,375 --> 00:26:47,791 Senin i�in bir �eyim var. 263 00:26:47,875 --> 00:26:51,000 Daha �nce de s�yledim, bana hi�bir �ey bor�lu de�ilsiniz. 264 00:26:51,083 --> 00:26:55,166 D���nd���n gibi de�il. Bunlar restoran�n anahtarlar�. 265 00:26:56,625 --> 00:27:00,875 �nlem olarak, onlar�n g�vendi�im birinde durmas�n� istiyorum. 266 00:27:06,208 --> 00:27:09,125 Bug�n gelen insanlarla ortak neyiniz var? 267 00:27:11,166 --> 00:27:12,125 Bo� ver. 268 00:27:12,208 --> 00:27:14,458 Hepiniz ayn�s�n�z. 269 00:27:14,541 --> 00:27:16,625 Peki sen kimsin? 270 00:27:18,375 --> 00:27:23,125 Ben de senin kim oldu�unu bilmiyorum, arkada��n�n senin hakk�nda s�ylediklerinden bahsetmiyorum bile. 271 00:27:23,208 --> 00:27:26,625 Ne? �nsanlar� �ld�rd���m� m�? 272 00:27:26,708 --> 00:27:30,458 Ba�ka se�ene�im yoktu. E�lenceli olup olmad���n� bilmek ister misin? 273 00:27:30,541 --> 00:27:32,625 E�lenceli de�ildi. Hem de hi� de de�ildi. 274 00:27:32,708 --> 00:27:36,291 Cepheden d�nd���m�zde sivil k�yafetlerle dola�mak zorunda kald�k. 275 00:27:36,375 --> 00:27:39,875 Arkada�lar�n�n bize sald�rmalar�ndan korktu�umuz i�in. 276 00:27:39,958 --> 00:27:43,500 - Hangileri? - Memurlara ta� atanlar. 277 00:27:43,583 --> 00:27:46,750 Sakatlar bile saklanmak zorunda kald�. 278 00:27:46,833 --> 00:27:49,333 Nefret ediliyorduk, ho� kar��lanm�yorduk. 279 00:27:49,416 --> 00:27:54,333 D�nd���m�zde bize �i�ek atacaklar�n� zannediyorduk. 280 00:27:55,458 --> 00:27:59,500 Bu konuyu kapatal�m. Osvaldo ge�en sabah sana ne dedi? 281 00:27:59,583 --> 00:28:04,958 Onunla ��kmam� istedi. Samimi bir ak�am yeme�ine. �zel bir parti. 282 00:28:07,083 --> 00:28:08,416 Peki ona ne s�yledin? 283 00:28:08,500 --> 00:28:10,541 Me�gul oldu�umu. 284 00:28:10,625 --> 00:28:15,458 Seninle... Birlikte sinemaya gidece�imizi. 285 00:28:15,541 --> 00:28:18,041 Akl�ma gelen ilk �ey buydu. 286 00:28:18,125 --> 00:28:22,500 Ben �yle s�yleyince beni �ylece b�rak�p gitti. Nedenini tahmin edersin. 287 00:28:22,583 --> 00:28:26,375 Arkada��na sayg� duymak istiyordu. Erkekler aras�nda i�ler b�yle y�r�r, de�il mi? 288 00:28:29,958 --> 00:28:32,583 ��imiz bitti. �stersen gidebilirsin. 289 00:28:32,666 --> 00:28:35,625 Can�m istemiyor. �u anda konu�uyoruz. 290 00:28:37,708 --> 00:28:40,125 Kal o zaman. 291 00:28:42,333 --> 00:28:44,416 Hay�r, ben eve gidiyorum. 292 00:28:59,375 --> 00:29:01,458 Ben de seni bekliyordum. 293 00:29:02,500 --> 00:29:05,708 - Be� y�z. - Te�ekk�r ederim, te�ekk�r ederim, te�ekk�r ederim. 294 00:29:07,250 --> 00:29:09,250 Te�ekk�r ederim. 295 00:29:09,333 --> 00:29:11,666 - Beni ziyaret edecek misin? - Mmm. 296 00:29:29,250 --> 00:29:31,250 Pe�eteyi kullan. 297 00:29:31,333 --> 00:29:33,416 �uranda ruj var. 298 00:29:42,541 --> 00:29:44,875 O kad�n, Amelia. 299 00:29:44,958 --> 00:29:47,041 Evlenecektik. 300 00:29:48,125 --> 00:29:51,791 �imdi d���nd���mde, ba�ka birinin hayat� gibi geliyor. 301 00:29:53,958 --> 00:29:57,708 Sava�tan d�nd���mde burada de�ildi. 302 00:29:59,583 --> 00:30:03,416 Roma'ya gitmi�ti. Kimse ne i�in oldu�unu bilmiyordu. 303 00:30:04,541 --> 00:30:07,458 Birisi bana tiyatroda �al��t���n� s�yledi. 304 00:30:09,041 --> 00:30:11,833 Ben de ona s�rpriz yapmaya karar verdim. 305 00:30:13,041 --> 00:30:17,208 Onun vestiyer g�revlisi ya da onun gibi bir �ey oldu�unu san�yordum. 306 00:30:18,333 --> 00:30:20,416 Sonra onu g�rd�m! 307 00:30:21,458 --> 00:30:23,541 �ok g�zeldi. 308 00:30:24,583 --> 00:30:27,916 Sahneye ��k�yordu. Dans etti, �ark� s�yledi. 309 00:30:28,000 --> 00:30:31,500 Oyuncu olmak i�in do�mu� gibiydi. 310 00:30:33,500 --> 00:30:36,833 Oradan ayr�ld�m ve babama yard�m etmeye ba�lad�m. 311 00:30:38,125 --> 00:30:40,541 Yani, �ok fazla d���nmeden. 312 00:30:41,666 --> 00:30:47,625 Sonra geri geldi ve bana o d�nyada yorgun ve mutsuz oldu�unu s�yledi. 313 00:30:47,708 --> 00:30:49,791 K�sacas�.... 314 00:30:50,833 --> 00:30:54,333 Hayal etti�i gibi de�ildi. 315 00:30:55,708 --> 00:30:58,625 Hayal etti�i hayat bu de�ildi. 316 00:31:00,500 --> 00:31:03,250 Babam yeni �lm��t�. 317 00:31:04,375 --> 00:31:07,625 ��valye burada �al���p �al��amayaca��m� sordu. 318 00:31:08,666 --> 00:31:11,083 Babam�n �ok iyi dostuydu. 319 00:31:12,333 --> 00:31:16,583 �imdi arada s�rada bir �eye ihtiyac� oldu�unda beni ziyaret ediyor. 320 00:31:19,083 --> 00:31:21,166 Ama bu onun su�u de�il. 321 00:31:23,375 --> 00:31:25,458 Sava�tan d�nm��t�m. 322 00:31:26,541 --> 00:31:29,708 D�nm��t�m diyorum ama... Belki de hi� geri d�nmedim. 323 00:31:32,750 --> 00:31:36,250 Yar�n kapal�y�z. �zinlisin. 324 00:31:44,916 --> 00:31:48,541 �imdi mi? Hi�bir �ey. ��e yaram�yor. 325 00:31:48,625 --> 00:31:50,708 Beni yine kand�rd�. 326 00:31:54,333 --> 00:31:56,875 - �al��t�ram�yorum. - �al��m�yor mu? 327 00:31:56,958 --> 00:31:59,958 Hay�r, bunu bana Giovanni satt�. Ne soygun ama. 328 00:32:02,041 --> 00:32:04,625 Tamam. Bu kadar yeter. 329 00:32:05,916 --> 00:32:09,166 Onu a�a��ya g�t�r�yorum. Burada niye geldin ki? Bug�n kapal�y�z. 330 00:32:09,250 --> 00:32:12,458 Etrafta dola��yordum ama hepsi radyo dinliyordu. 331 00:32:12,541 --> 00:32:15,375 - G�zel elbise. - Te�ekk�r ederim. 332 00:32:23,583 --> 00:32:25,833 Cebimden anahtarlar� ��kar�r m�s�n? 333 00:32:25,916 --> 00:32:28,000 ��te. 334 00:32:47,041 --> 00:32:51,333 �zin verirsen e�er buray� temizleyelim. 335 00:32:59,750 --> 00:33:03,958 O kad�n, Amelia. Onunla mutlu muydun? 336 00:33:07,458 --> 00:33:09,916 Bu konuda konu�masak olur mu? 337 00:33:41,750 --> 00:33:44,416 Sana �yle sordu�um i�in �z�r dilerim. 338 00:33:44,500 --> 00:33:47,916 O kad�n hakk�nda neden �yle �eyler sordu�umu bilmiyorum. 339 00:33:48,000 --> 00:33:50,416 Onu tan�m�yorum bile. 340 00:33:50,500 --> 00:33:53,666 Bu seni ilgilendirir, buna hakk�m yok. 341 00:33:53,750 --> 00:33:55,833 Yine de �ok g�zel bir kad�n. 342 00:33:57,375 --> 00:34:01,500 �mparator kral ve f�hrer... 343 00:34:01,583 --> 00:34:04,000 �u huzura bak! 344 00:34:04,083 --> 00:34:07,791 Kasabadaki herkes Hitler'in ziyaretini radyodan dinliyor. 345 00:34:07,875 --> 00:34:09,958 Ona te�ekk�r etmeliyiz. 346 00:34:11,000 --> 00:34:14,750 - Kime? - Kime mi? Hitler'e tabii. 347 00:34:17,125 --> 00:34:19,208 Bug�n �ok komiksin. 348 00:34:23,416 --> 00:34:26,375 Ah... Neredeyse unutuyordum. 349 00:34:29,750 --> 00:34:32,291 Ben...A��k�as�... 350 00:34:34,750 --> 00:34:37,458 Evet, ne diyece�ini biliyorum. 351 00:34:37,541 --> 00:34:40,875 Bu �ok basit. Onunla ne yapaca��n� bilemedin. 352 00:34:42,208 --> 00:34:44,291 Bekle. 353 00:34:45,875 --> 00:34:49,875 �talyan halk� her t�rl� g�revi kabul eder. 354 00:34:54,375 --> 00:34:56,458 ��te. 355 00:35:00,583 --> 00:35:02,666 Sen nas�l birisin? 356 00:35:03,958 --> 00:35:04,916 G�rm�yor musun? 357 00:35:05,000 --> 00:35:07,083 Her �eyi de�il. 358 00:35:08,625 --> 00:35:10,708 Peki ya sen? 359 00:35:11,750 --> 00:35:13,916 �ok b�y�k bir duvar �rm��s�n. 360 00:35:14,000 --> 00:35:16,166 �tesini g�rmek �ok zor. 361 00:35:17,208 --> 00:35:20,000 Arada bir �atlak a��lsa bile... 362 00:35:20,083 --> 00:35:22,166 Peki ne g�r�yorsun? 363 00:35:24,458 --> 00:35:27,333 �yi bir adam. 364 00:35:29,708 --> 00:35:33,208 Ama etraf�nda g�zel kad�nlar var. 365 00:35:34,500 --> 00:35:38,166 Senin iyi bir k�z oldu�unu s�ylemeyece�im, ��nk� de�ilsin. 366 00:35:39,375 --> 00:35:43,541 "�yi bir adam" m� dedin? Seni hayal k�r�kl���na u�ratmak istemem. 367 00:35:44,875 --> 00:35:54,083 F�hrer ve Duce, Majestelerinin ge�it t�renini izlemek �zere, trib�ndeki yerlerini ald�lar. 368 00:37:16,458 --> 00:37:19,375 - �yi g�nler Luciano. - G�r���r�z, ��valye. 369 00:37:22,500 --> 00:37:25,208 Seni iyi bir ruh haline ne sokar? 370 00:37:25,291 --> 00:37:28,250 D��ar�daki insanlar. Basit �eyler istiyorlar. 371 00:37:30,333 --> 00:37:33,625 A��k olmak, dans etmek... 372 00:37:33,708 --> 00:37:38,833 Bir aile kurmak, �ocuk sahibi olmak ve sonra y�r�y�� i�in iyi k�yafetler olmas�. 373 00:37:38,916 --> 00:37:42,041 S�slenmeyi ve y�r�y��e ��kmay� severim 374 00:37:42,125 --> 00:37:46,166 �u anda d���nmesem bile yie de severim. 375 00:37:46,250 --> 00:37:48,875 Seni durduran ne? 376 00:37:48,958 --> 00:37:51,250 Tek ba��na insan bir s�re sonra s�k�l�yor. 377 00:37:52,458 --> 00:37:54,541 Sen tek ba��na iyi misin? 378 00:37:56,625 --> 00:37:58,791 En iyi yapt���m �ey bu. 379 00:38:04,291 --> 00:38:07,791 Ben neden bak�nca senin g�rd�klerini g�rm�yorum. 380 00:38:07,891 --> 00:38:10,191 BU D�KKAN ARYAN'DIR (Yahudi olmayan Avrupal� beyaz �rka mensup. 381 00:38:14,791 --> 00:38:19,708 ���nc� katta, avukat�n �ocuklar� b�t�n g�n evde yaln�z kal�yor. 382 00:38:19,791 --> 00:38:22,625 Sa�ma, ��lg�nca. 383 00:38:22,708 --> 00:38:25,583 Oradaki albay var ya.... 384 00:38:26,875 --> 00:38:32,458 Roma y�r�y���n� o yapt�. Aama sonra �niformas�n� bile ��kard�lar. 385 00:38:53,075 --> 00:38:57,058 �STENMEYENLER Ka� yabanc� Yahudi Milano'yu terk edecek: Yakla��k 5000 ki�i. 386 00:39:04,791 --> 00:39:07,666 Belki de birka� masay� kald�rmal�y�z. 387 00:39:07,750 --> 00:39:10,166 Bo� g�rmektense az g�rmek daha iyidir. 388 00:39:11,333 --> 00:39:14,833 �arap getirmediler. �stediklerini yap�yorlar. 389 00:39:16,708 --> 00:39:18,791 Bununla ilgilenebilir misin? 390 00:39:22,541 --> 00:39:24,958 Beni beklersen beraber ��kal�m. 391 00:39:26,041 --> 00:39:28,250 - �yi ak�amlar. - �yi ak�amlar. 392 00:39:29,958 --> 00:39:32,041 Hay�r. 393 00:39:33,083 --> 00:39:35,166 Buna gerek yok. 394 00:39:36,208 --> 00:39:38,291 Nas�l istersen. 395 00:39:46,458 --> 00:39:49,208 Bunlar ne? 396 00:39:53,833 --> 00:39:57,666 Bana ho�lanmayaca��m bir �ey s�ylemek �zereymi�sin gibi geliyor. 397 00:39:59,333 --> 00:40:03,333 Yapt���m bir �ey y�z�nden mi? Sana kaba m� davrand�m? 398 00:40:04,583 --> 00:40:07,208 - Hay�r, hay�r. Tam tersine. - E o zaman? 399 00:40:10,083 --> 00:40:13,583 Nedenini sorma ama art�k gelmesem iyi olur. 400 00:40:13,666 --> 00:40:16,500 Benden daha iyi birini bulabilirsin. 401 00:40:17,791 --> 00:40:19,875 Bu zor de�il. 402 00:40:22,750 --> 00:40:24,750 Belki de. 403 00:40:24,833 --> 00:40:28,916 Bu i� senin i�in uygun de�ildir Sen okumu�sun. 404 00:40:30,083 --> 00:40:34,000 Belki de daha iyi bir teklif alm��s�nd�r, bunu anlay��la kar��lar�m. 405 00:40:34,083 --> 00:40:36,416 Yine de �ok �z�l�rd�m. 406 00:40:46,250 --> 00:40:50,083 Art�k buray� sensiz hayal edemiyorum. 407 00:40:52,083 --> 00:40:54,166 Ger�ekten mi? 408 00:40:57,250 --> 00:41:03,375 Bo� ver, sana sorun ��karabilirim ve sen bana �ok iyi davrand�n. 409 00:41:03,458 --> 00:41:05,541 Ne gibi sorunlar? Neden bahsediyorsun? 410 00:41:07,208 --> 00:41:10,583 - ��im bitti, yar�n g�r���r�z. - �yi geceler, Maria. 411 00:41:15,500 --> 00:41:18,666 Anna? Neden bana bakm�yorsun? 412 00:41:20,625 --> 00:41:23,166 - Ha? - Benim ad�m "Anna" de�il. 413 00:41:23,250 --> 00:41:25,916 Belgelerim sahte. 414 00:41:27,875 --> 00:41:30,583 Nas�l? Ger�ek ad�n ne peki? 415 00:41:32,875 --> 00:41:34,958 Esther. 416 00:41:36,458 --> 00:41:38,541 Esther Bauer. 417 00:41:41,458 --> 00:41:43,791 Yahudi misin? 418 00:41:45,000 --> 00:41:48,333 Belgelerin neden sahte ki? Buras� Almanya de�il. 419 00:41:48,416 --> 00:41:50,916 Yahudiler burada zul�m g�rm�yor. 420 00:41:51,000 --> 00:41:55,041 Sadece i�lerini kaybediyorlar. Okullara gidemiyorlar. 421 00:41:55,125 --> 00:41:58,208 Karde�im �niversiteye gidemiyor. 422 00:41:58,291 --> 00:42:01,625 Babam her �eyini satt� ve kim bilir annemle birlikte nerede 423 00:42:01,708 --> 00:42:03,708 ama sonu�ta o kadar da k�t� de�il, �yle mi? 424 00:42:03,791 --> 00:42:07,250 Almanya gibi de�il buras�. Hen�z de�il. 425 00:42:09,916 --> 00:42:12,083 Sonra bu i� ��kt�. 426 00:42:12,166 --> 00:42:18,083 Bir s�re Esther'in art�k var olmad��� ve benim bu yerde bir �ey bulan 427 00:42:18,166 --> 00:42:21,208 Anna oldu�um yan�lsamas�na kap�ld�m. 428 00:42:21,291 --> 00:42:24,250 - Neden bana s�ylemedin? - Sana �imdi s�yl�yorum. 429 00:42:34,708 --> 00:42:36,708 Hadi gidelim. 430 00:42:36,791 --> 00:42:38,875 Sana e�lik edece�im. 431 00:44:14,583 --> 00:44:16,666 Te�ekk�r ederim. 432 00:44:38,541 --> 00:44:40,625 �imdi ne olacak? 433 00:44:42,250 --> 00:44:44,583 Senin ve benim ne yapmam�z gerekiyor? 434 00:44:44,666 --> 00:44:46,791 Markete gidece�im. 435 00:44:49,791 --> 00:44:52,541 Benimle geliyor musun? 436 00:44:58,375 --> 00:45:00,458 Te�ekk�rler. 437 00:45:03,666 --> 00:45:06,333 - Jacopo. - Efendim? 438 00:45:06,416 --> 00:45:09,666 �unlar� al ve yerine koy. ��te. 439 00:45:45,375 --> 00:45:48,166 Ekmek getirmen neden bu kadar uzun s�rd�? 440 00:45:48,250 --> 00:45:52,250 - �z�r dilerim. - �nemli de�il. ama daha erken getirsen iyi olur. 441 00:45:53,625 --> 00:45:56,291 - Dur, sana yard�m edeyim. - Kendim yapabilirim. 442 00:45:56,375 --> 00:45:58,375 Neden? Bana hi�bir maliyeti yok. 443 00:45:58,458 --> 00:46:02,791 Annemle ya��yorum ama her �eyi ben yap�yorum. Bula��k da y�k�yorum, biliyor musun? 444 00:46:04,791 --> 00:46:09,458 Burada b�y�d�m, annem mutfakta �al���rd� ve ben de ona yard�m ederdim. Ho�uma giderdi. 445 00:46:09,541 --> 00:46:12,583 - �u masalar� arka tarafa ta��yabilir misin? - Tabii ki. 446 00:46:12,666 --> 00:46:14,750 Gel. 447 00:46:18,208 --> 00:46:20,708 �u �ocuk, Corrado; art�k bize yard�m edecek. 448 00:46:20,791 --> 00:46:23,041 Her zaman de�il, ara s�ra. 449 00:46:23,125 --> 00:46:27,375 Nazik ve �al��kan biri. Bence �ok do�ru bir karar 450 00:46:27,458 --> 00:46:30,000 Belki de de�il, ama siz karar verin. 451 00:46:31,041 --> 00:46:34,208 Bak, i�te birbirimize "siz" demeye devam ediyoruz. 452 00:46:35,791 --> 00:46:37,875 Bunu �zellikle senin i�in s�yl�yorum. 453 00:46:39,458 --> 00:46:41,541 Yetki sende. 454 00:46:45,750 --> 00:46:47,833 Maria m�? 455 00:48:06,166 --> 00:48:11,666 Faturay� �u beyefendilere ve �uradakine g�t�r de d�kkan� kapatabilelim. 456 00:48:14,583 --> 00:48:16,666 O Emile. 457 00:48:17,750 --> 00:48:20,125 Kalacak bir yere ihtiyac� var. 458 00:48:21,291 --> 00:48:23,458 O benim kocam. 459 00:48:28,458 --> 00:48:30,583 Buraya gelmemeliydi. 460 00:48:30,666 --> 00:48:33,916 Ama onu a��rlayacak olan ki�i korkmu�. 461 00:48:34,000 --> 00:48:37,541 Saklanmal�. E�er onu bulurlarsa... 462 00:48:39,041 --> 00:48:43,000 Bize yard�m edebilecek tek ki�i sensin. Gidebilece�im ba�ka kimse yok. 463 00:48:43,083 --> 00:48:45,916 Hi�bir �ey s�ylememi�sin gibi davran�yorum. 464 00:48:47,041 --> 00:48:51,166 - �u an konumuz d�kkan� kapatmak. - Sen b�yle bir insan de�ilsin. 465 00:48:51,250 --> 00:48:54,625 Sen bu de�ilsin. Bize yard�m et. 466 00:48:54,708 --> 00:48:58,250 Onu burada tutamam. Kalabilece�i bir yer yok. 467 00:48:58,333 --> 00:49:02,250 Kilerde kalabilir. Sadece bu gece i�in bile olur. 468 00:49:03,291 --> 00:49:06,333 Bir ka� g�nl���ne... Kimse fark etmez. 469 00:49:14,708 --> 00:49:17,708 Al.... Bunlar� kullan. 470 00:49:19,000 --> 00:49:21,083 Ben yataca��m. 471 00:49:22,125 --> 00:49:26,416 Ona g�r�lt� yapmamas�n� ve ����� a�mamas�n� s�yle. 472 00:49:26,500 --> 00:49:29,041 Yorgunum. Uyumaya gidiyorum. 473 00:49:30,166 --> 00:49:34,166 Bunun olmas�n� hi� istemedim. �z�r dilerim. 474 00:49:34,250 --> 00:49:36,875 Evet, Evet... 475 00:49:36,958 --> 00:49:41,708 Ama s�ylemek istedi�im bir �ey var. Bana evli oldu�unu s�yleyebilirdin. 476 00:49:41,791 --> 00:49:45,750 Ba�ka s�ylemedi�in ne var? Esther? Anna? 477 00:49:45,833 --> 00:49:47,916 �imdi de bu koca. 478 00:49:49,750 --> 00:49:51,833 Gelece�ini biliyor muydun? 479 00:49:52,958 --> 00:49:54,958 - Daha �nce biliyor muydun... - Hay�r, bilmiyordum. 480 00:49:55,041 --> 00:49:58,458 Sana yard�m bile ettim. Neredeyse inanacakt�m. 481 00:50:01,375 --> 00:50:04,916 Benim i�in Emile yok, Esther yok. 482 00:50:05,000 --> 00:50:07,916 Sadece Anna ad�nda bir garson var. 483 00:50:09,291 --> 00:50:13,708 Son bir �ey daha. Onun gitmesi gerekiyor, senin de �yle. 484 00:50:14,833 --> 00:50:16,916 �yi geceler. 485 00:50:47,125 --> 00:50:49,208 Mutlu g�r�nm�yorsun. 486 00:50:50,250 --> 00:50:53,708 Hay�r, ��nk� burada �ok tehlikedeyim. 487 00:50:55,416 --> 00:50:59,375 PariEvet.te bile art�k g�venli de�il. Herkes gitti. 488 00:51:01,166 --> 00:51:03,791 Kalanlar da tutuklanma riskiyle kar�� kar��ya. 489 00:51:06,250 --> 00:51:08,333 Senden uzakta olmaktan yorulmu�tum. 490 00:51:14,875 --> 00:51:16,708 Bu gece seninle yatmak istiyorum. 491 00:51:16,791 --> 00:51:19,250 Yapamay�z. 492 00:51:22,333 --> 00:51:25,916 Yar�n sana bir battaniye daha getirece�im, ���yeceksin. 493 00:51:26,000 --> 00:51:28,916 Koridorda bir banyo var ama dikkatli ol. 494 00:51:29,000 --> 00:51:31,500 G�n i�inde m��teriler olabilir. 495 00:51:35,958 --> 00:51:41,708 Bir y�l boyunca senden haber alamad�m. Neler hayal etti�imi bilmiyorsun. 496 00:51:42,833 --> 00:51:45,000 Bir ili�kin oldu�unu san�yordum. 497 00:51:45,083 --> 00:51:48,791 Seni d���nmekten hi� vazge�medim. 498 00:51:51,041 --> 00:51:53,125 Ya sen? 499 00:52:08,208 --> 00:52:12,708 Yar�n erken gelmeye �al��aca��m. Ne bulabilece�ime bakar�m. 500 00:52:14,333 --> 00:52:16,750 Ona g�veniyor musun? 501 00:52:17,916 --> 00:52:20,500 Evet, g�veniyorum. 502 00:52:20,583 --> 00:52:22,666 Ama yine de bir fa�ist. 503 00:52:23,708 --> 00:52:26,375 Sa�ma sapan konu�malar yap�yor. 504 00:52:28,291 --> 00:52:32,125 O k���k pencereyi karartmal� ve temizlemelisin. 505 00:52:32,208 --> 00:52:34,708 Buralar yar�n bakar�z. 506 00:52:34,791 --> 00:52:36,875 Bunlar kirli. 507 00:52:37,916 --> 00:52:40,000 Onlar� y�kar�m. 508 00:52:41,291 --> 00:52:46,125 �yi geceler. Kap�y� kilitle ve kilitli tut, dikkat et. 509 00:52:46,208 --> 00:52:50,875 - Yar�n g�r���r�z. - Burada oldu�un ilk geceyi farkl� hayal etmi�tim. 510 00:52:52,833 --> 00:52:54,916 Ben de �yle. 511 00:54:25,333 --> 00:54:27,750 - Sebze getirdim. - Zaman� gelmi�ti. 512 00:54:30,208 --> 00:54:33,708 �� g�nd�r buradayd� ve sen onunla konu�maya gitmedin. 513 00:54:35,250 --> 00:54:37,750 Kimden bahsediyorsun sen? 514 00:54:37,833 --> 00:54:41,166 O iyi bir adam. �yi biri. 515 00:54:41,250 --> 00:54:43,500 �ok nazik biri. 516 00:54:47,000 --> 00:54:50,833 Gen� olmas�na ra�men �ok �ey biliyor. 517 00:54:52,625 --> 00:54:55,708 Yine de en az�ndan Anna ile konu�mal�s�n. 518 00:54:55,791 --> 00:54:59,708 Ona kar�� bir �eyler hissetti�ini d���n�yor. Nas�l �al��t���n� g�rd�n, de�il mi? 519 00:54:59,791 --> 00:55:01,875 Hepsi onu dinliyor. 520 00:55:04,041 --> 00:55:09,750 Giovanni'ye neden s�yledin? Bunu yapmadan �nce sorabilirdin. 521 00:55:09,833 --> 00:55:11,916 Emile ile konu�tum. 522 00:55:12,000 --> 00:55:15,500 Birka� g�n i�inde ba�ka bir yere yerle�ecektir. 523 00:55:15,583 --> 00:55:18,791 Ancak, sadece Giovanni'ye s�yledim. 524 00:55:23,166 --> 00:55:25,750 Size s�ylemek istedi�im ba�ka bir �ey daha var. 525 00:55:27,125 --> 00:55:29,125 �nemli. 526 00:55:29,208 --> 00:55:31,291 Bunu size s�ylemek istiyorum. 527 00:55:31,375 --> 00:55:36,375 Bir kere siz fa�izmin yapaca�� g�zel �eylerden bahsettiniz, 528 00:55:36,458 --> 00:55:38,458 ve ben sessiz kald�m. 529 00:55:38,541 --> 00:55:40,791 O refahl�k getirmez. 530 00:55:40,875 --> 00:55:43,083 �yi bir gelecek m�mk�n de�il. 531 00:55:43,166 --> 00:55:47,083 Alay konusu olan hi�bir insan mutlu olamaz. 532 00:55:47,166 --> 00:55:49,625 O insanlar bug�n sizi alk��l�yorlar. 533 00:55:49,708 --> 00:55:51,791 ama bunu korkudan yap�yorlar. 534 00:55:53,000 --> 00:55:55,250 Bir g�n sizi hor g�recekler. 535 00:55:56,625 --> 00:56:00,541 Bug�n ba�kalar�n�n zarar�na bir �eyler elde ettiklerini d���n�yorlar. 536 00:56:00,625 --> 00:56:03,791 - Kimler mesela? - Hasta ve sessiz olanlar. 537 00:56:03,875 --> 00:56:08,750 -A�a��daki gibi ka��p saklananlar m�? -Ne? 538 00:56:10,000 --> 00:56:13,125 E�er biri saklan�rsa yanl�� bir �ey yapm��t�r. 539 00:56:13,208 --> 00:56:15,291 Peki ya sen? 540 00:56:15,375 --> 00:56:18,500 - Ne olmu� bana? - Sen, senden bahsedelim. 541 00:56:18,583 --> 00:56:22,125 - Saklanmad�n m�? - Nereye saklanm���m? 542 00:56:22,208 --> 00:56:27,333 Buraya, topal, var olmayan �eyleri g�rd���n o vitrinin arkas�na. 543 00:56:31,833 --> 00:56:34,083 Yorgun g�r�n�yorsun. 544 00:56:34,166 --> 00:56:36,250 �ok �al���yorsun. 545 00:56:39,166 --> 00:56:42,333 �ki et suyu, bir minestrone ve bir makarna ile fasulye. 546 00:56:42,416 --> 00:56:46,875 - Brokoli haz�r de�il mi? - Sakin ol. 547 00:56:46,958 --> 00:56:51,125 Bu emirler nedir? Makarna ve patatesler hala burada! 548 00:56:51,208 --> 00:56:55,041 - Bununla ne yapaca��m? Yiyecek misin? - Hakl�s�n, ilgileniyorum. 549 00:56:55,125 --> 00:56:59,375 Tabii ki hakl�y�m! Bana hakl� oldu�umu s�yleme! 550 00:57:00,916 --> 00:57:03,625 Bu da nereden ��kt�? Ha Maria? 551 00:57:03,708 --> 00:57:06,541 - Ne istiyorsun, Giovanni? - Hakl�yd�m, de�il mi? 552 00:57:06,625 --> 00:57:11,000 Biraz yana kay. Peki ben ne dedim? 553 00:57:43,666 --> 00:57:45,750 Burada �ok me�guls�n. 554 00:57:55,833 --> 00:58:00,250 Bekleyin, gitmeyin. Ona hala te�ekk�r etmedim. 555 00:58:01,458 --> 00:58:05,166 Me�guliyet konumu izah edeyim. 556 00:58:05,250 --> 00:58:07,333 L�tfen oturun. 557 00:58:13,708 --> 00:58:16,166 Bir makale yaz�yordum. 558 00:58:18,708 --> 00:58:21,000 Bir dergi i�in. 559 00:58:21,083 --> 00:58:23,250 Fa�izme kar��. 560 00:58:25,708 --> 00:58:27,791 Fa�izme kar�� m�? 561 00:58:29,416 --> 00:58:33,291 - Ben senin gibi d���nm�yorum. - Biliyorum, Esther s�yledi. 562 00:58:35,083 --> 00:58:38,666 Ama anlam�yorum.��nk� bizi saklamay� kabul ettin. 563 00:58:44,166 --> 00:58:47,583 Bunlar �iir. �ok g�zeller. 564 00:58:50,125 --> 00:58:52,666 Ger�i �air de ayn� �ekilde hissediyor. 565 00:58:55,041 --> 00:58:58,166 Ah, evet? Peki ben ne d���n�yorum? 566 00:58:58,250 --> 00:59:02,791 O bir fa�ist, de�il mi? �talyanlar�n �o�u gibi. 567 00:59:05,625 --> 00:59:07,625 ��i �ok kolayla�t�r�yorsun. 568 00:59:07,708 --> 00:59:10,291 Ungaretti de senin gibi sava�a gitti. 569 00:59:10,375 --> 00:59:12,875 Ve bunu �iirlerinde anlatm��t�r. 570 00:59:13,916 --> 00:59:17,750 Komik ama s�zlerinde fa�ist bir yan yok. 571 00:59:19,583 --> 00:59:22,291 Buna �ok �a��rd�m. 572 00:59:22,375 --> 00:59:26,041 Ve o bile fa�ist bir �ey yapmad���n�n fark�nda de�il. 573 00:59:28,125 --> 00:59:30,208 Madem �yle diyorsun. 574 00:59:31,500 --> 00:59:34,666 E�er okumad�ysan�z bunu da al�n. 575 00:59:39,916 --> 00:59:42,000 Burada kalabilirsin. 576 00:59:43,375 --> 00:59:47,875 G�venli bir yer bulana kadar ama her zaman kap�y� kapal� tut. 577 01:00:13,875 --> 01:00:15,958 Beyler, belgeler. 578 01:00:52,333 --> 01:00:55,833 Mario!�niformayla iyi g�r�n�yorsun. Otursana. 579 01:01:03,333 --> 01:01:05,416 - Profes�r. - G�nayd�n. 580 01:01:05,500 --> 01:01:07,666 - Neydi o kelime? - Eh... 581 01:01:07,750 --> 01:01:09,750 Ne s�ylememi istiyorsun? 582 01:01:09,833 --> 01:01:13,500 "Mala tempora currunt sed peiora parantur." 583 01:01:16,416 --> 01:01:18,541 �zninizle. 584 01:01:20,125 --> 01:01:22,208 Ne demek istiyorsunuz profes�r? 585 01:01:23,541 --> 01:01:25,916 K�t�den daha k�t�ye gidece�imizi. 586 01:01:26,958 --> 01:01:29,583 - Biraz ya� alabilir miyim? - Tabii ki. 587 01:01:37,166 --> 01:01:40,750 Siz, �niversitede ders veren bir profes�r m�s�n�z? 588 01:01:40,833 --> 01:01:43,458 - Eskiden hukuk ��retmeniydim. - Ah. 589 01:01:43,541 --> 01:01:45,958 Fa�izme ba�l�l�k yemini ettiniz mi? 590 01:01:49,500 --> 01:01:53,916 Tabii, tabii. Ben de ilkler aras�ndayd�m. 591 01:01:54,000 --> 01:01:56,208 Ne olmu� yani? 592 01:01:56,291 --> 01:02:00,125 ��rencilerimi bu delilerin ellerine mi b�rakmal�yd�m? 593 01:02:00,208 --> 01:02:05,541 Ama bunu yaparak... Sorumluluktan ka�t�m. 594 01:02:05,625 --> 01:02:10,041 Ve inand���m her �eyi inkar ettim. 595 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 Antigone'yi, Sokrates'i 596 01:02:15,541 --> 01:02:18,583 pozitif hukukun me�ruiyetini unuttum 597 01:02:19,666 --> 01:02:22,291 ve Kant'�n s�zlerini kaybettim. 598 01:02:23,958 --> 01:02:26,041 Tabii ki. 599 01:02:27,125 --> 01:02:31,791 Yanl�� bir yasaya itaat etmemek bazen bir zorunluluktur. 600 01:02:31,875 --> 01:02:35,875 - Bu yeme�i m��teriye g�t�r yoksa so�uyacak. - Evet.. - Git. 601 01:02:40,750 --> 01:02:44,583 - Profes�r? - Mmm? - Ne s�yledi�ine dikkat et. 602 01:02:44,666 --> 01:02:48,750 �zellikle de bu g�nlerde. "Mala tempora, dedi�iniz gibi. 603 01:02:51,041 --> 01:02:54,791 Art�k �ok ya�l�y�m. 604 01:02:54,875 --> 01:02:56,875 Bana ne yapabilirler ki? 605 01:02:56,958 --> 01:03:00,625 Bir zamanlar oldu�um gibi bir ceylan kadar �evik olsayd�m 606 01:03:00,708 --> 01:03:02,708 onlara g�sterirdim. 607 01:03:02,791 --> 01:03:07,916 Ve sonra etrafta duydu�um s�zler �ok aptalca ve korkun�. 608 01:03:09,166 --> 01:03:12,791 �nsanlar�n sava� hakk�nda nas�l konu�tuklar�n� duydunuz mu? 609 01:03:12,875 --> 01:03:15,750 Evet.Bu konuda bir �eyler biliyorsun, de�il mi? 610 01:03:17,208 --> 01:03:19,708 Afiyet olsun, profes�r. Afiyet olsun. 611 01:03:31,125 --> 01:03:33,500 - S�cak m�? - Hay�r. 612 01:04:07,625 --> 01:04:09,708 Yukar� ��kmam laz�m. 613 01:04:28,291 --> 01:04:31,708 Bir mektup g�ndermeye �al��mal�y�z. 614 01:04:36,958 --> 01:04:40,375 - Bir �ey s�ylemeyecek misin? - S�yleyecek bir �eyim yok. 615 01:04:40,458 --> 01:04:44,875 G�n� g�n�ne ya��yorum ve yakalanacaks�n diye endi�eleniyorum. 616 01:04:46,875 --> 01:04:51,041 Bir mektup g�t�rmem gerekiyorsa g�t�r�r�m, benden ba�ka bir �ey isteme. 617 01:04:51,125 --> 01:04:53,208 Bekle. 618 01:04:54,250 --> 01:04:56,333 Affedersin. "Excuse-moi. 619 01:04:57,375 --> 01:05:01,208 B�t�n g�n buraday�m, kimseyle konu�am�yorum. 620 01:05:02,250 --> 01:05:04,333 Seninle bile. 621 01:05:07,625 --> 01:05:09,708 �z�r dilerim. 622 01:06:21,416 --> 01:06:23,500 Ah, burada m�s�n? 623 01:06:24,541 --> 01:06:26,625 Seni g�rmemi�tim. 624 01:06:29,125 --> 01:06:31,625 Makarna ve nohutlar� albaya g�t�r�n. 625 01:06:32,791 --> 01:06:35,208 Yahudi albaya m�? 626 01:06:36,416 --> 01:06:39,333 Sava� madalyal� bir albay, git. 627 01:06:41,166 --> 01:06:43,416 Ne dedim ben? O Yahudi, de�il mi? 628 01:06:43,500 --> 01:06:46,208 Onlar bizim gibi de�iller. Biz �talyan'�z. 629 01:06:46,291 --> 01:06:49,875 Madalya alm�� olabilirler ama �niformalar�n� geri ald�lar. 630 01:06:52,125 --> 01:06:55,083 - Kafas�nda ne var? - O anlam�yor. 631 01:06:55,166 --> 01:06:57,541 Sen kar��ma. ��ine bak. 632 01:07:04,875 --> 01:07:06,875 - Francis. - Luciano. 633 01:07:06,958 --> 01:07:09,583 - Nas�l gidiyor? - ��ler k�t�, Luciano. 634 01:07:09,666 --> 01:07:13,333 Bir kuru� bile kazanam�yoruz. �nsanlar be� paras�z. 635 01:07:13,416 --> 01:07:16,000 Anl�yor musun? �� yok. 636 01:07:16,083 --> 01:07:20,166 - Yap�lacak bir �ey yok. - Hi�bir �ey mi? - Hi�bir �ey. 637 01:07:20,250 --> 01:07:22,416 Eh, idare ediyoruz. 638 01:07:22,500 --> 01:07:25,000 - Ne yapabiliriz ki? - G�r���r�z. - G�le g�le. 639 01:07:28,208 --> 01:07:30,291 Ho��a kal. 640 01:07:59,791 --> 01:08:01,875 - Osvaldo. - Luciano. 641 01:08:02,916 --> 01:08:08,541 Yolda� az �nce geldi ve bunlar� getirdi. Buraya otur. 642 01:08:12,791 --> 01:08:15,125 - Bir �ey ister misin? Kahve? - Hay�r. 643 01:08:15,208 --> 01:08:20,333 Bakn, bunlar�n hepsi h�k�mete kar�� komplo kuran insanlar. 644 01:08:20,416 --> 01:08:25,375 Her �ey var. Yahudi haydutlar, tersine �evrilmi� kom�nistler. 645 01:08:27,208 --> 01:08:31,333 Baz�lar� Fransa'da, baz�lar� �svi�re'de saklan�yor. 646 01:08:31,416 --> 01:08:35,125 Baz�lar� daha uzaklara, Amerika'ya ka�maya �al���yor. 647 01:08:35,208 --> 01:08:39,958 Baz�lar� da burada, bir yerlerde saklan�yor. 648 01:08:41,083 --> 01:08:43,791 �imdi... Bunu tan�yor musun? 649 01:08:43,875 --> 01:08:46,875 Romolo Baldini. Sendikac�yd�. 650 01:08:49,875 --> 01:08:52,416 - Hi� g�rmedim. - Bunu? 651 01:08:53,625 --> 01:08:57,875 Emile Costa. O bir Frans�z. Ama �u anda kulland��� isim 652 01:08:57,958 --> 01:09:01,083 Julien Sorel. Ne isim ama! 653 01:09:01,166 --> 01:09:04,833 Buraya neden geldi�ini h�l� anlamad�k. 654 01:09:04,916 --> 01:09:08,041 Ara�t�rmalar�m�z devam ediyor. 655 01:09:08,125 --> 01:09:11,625 Fransa'daki insanlar�m�z onun Esther ad�nda biri ile evli oldu�unu s�yl�yor. 656 01:09:11,708 --> 01:09:14,583 O bir �talyan. Yahudi. 657 01:09:15,750 --> 01:09:19,625 - Tek bildi�imiz bu. - Osvaldo, bunlar� bana neden anlat�yorsun? 658 01:09:20,833 --> 01:09:24,250 Birisi onlar� etrafta dola��rken g�rd���n� s�yl�yor. 659 01:09:25,375 --> 01:09:27,375 - Nerelerde? - Anla i�te. 660 01:09:27,458 --> 01:09:30,375 Buradan bahsediyorum. Buraya gelmi� olmal�lar. 661 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Hay�r, onlar� hi� g�rmedim. 662 01:09:35,083 --> 01:09:38,875 Hadi, Luciano. Roma'da de�iliz. Burada hepimiz birbirimizi tan�yoruz. 663 01:09:38,958 --> 01:09:41,500 - Onlara iyi bak. - Evet.... 664 01:09:42,875 --> 01:09:45,708 Buraya bir s�r� insan geliyor. 665 01:09:45,791 --> 01:09:49,375 Buraya gelirler, yerler, �derler ve bir daha d�nmezler. 666 01:09:49,458 --> 01:09:53,000 Bunlar� hi� g�rmedim. Asla. Eminim. 667 01:09:55,958 --> 01:10:00,833 Siz, Bayan Costanzi? Sizden hi� bir �ey ka�amaz. Buraya gelin. 668 01:10:05,083 --> 01:10:07,166 Bu adam� g�rd�n m�? 669 01:10:17,000 --> 01:10:18,333 Hay�r, hi� g�rmedim. 670 01:10:18,416 --> 01:10:21,000 Emin misin? 671 01:10:21,083 --> 01:10:23,208 Evet. G�rsem hat�rlard�m. 672 01:10:31,708 --> 01:10:33,791 Sen yeni misin? 673 01:10:34,833 --> 01:10:37,166 - Evet.. - Daha yeni geldi. 674 01:10:37,250 --> 01:10:41,583 - Arada s�rada bize yard�m ediyor. - Sen de bir g�z at. 675 01:10:45,541 --> 01:10:48,250 Hay�r, hi� g�rmedim. 676 01:10:52,000 --> 01:10:55,916 �ok k�t�, s�k s�k bir �eyler g�rd���n� s�yleyen birileri y�z�nden, 677 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 olmayan insanlar� ar�yorum. 678 01:10:58,083 --> 01:11:00,958 Her �ey i�in �a��r�yorlar, tam bir ��lg�nl�k. 679 01:11:01,041 --> 01:11:03,791 Bu tip �eyler y�z�nden bo�a zaman harc�yoruz. 680 01:11:06,083 --> 01:11:08,500 Bir �ocuk babas�n� ihbar etti. 681 01:11:08,583 --> 01:11:11,500 Onu tan�yordum, iyi bir adamd�. Ne yapt�m biliyor musun? 682 01:11:11,583 --> 01:11:14,583 Ona bir tokat att�m ve gittim! �ey... 683 01:11:14,666 --> 01:11:18,416 Sadece zaman kaybettik ama kahve i�in te�ekk�rler. 684 01:11:50,541 --> 01:11:53,791 Ne yap�yorsun, sigaraya m� ba�lad�n? 685 01:11:53,875 --> 01:11:57,208 - Ne zamandan beri sigara i�iyorsun? - Yeni ba�lad�m, birka� g�nd�r. 686 01:11:58,250 --> 01:12:01,583 Sen de sigara i�iyorsun, de�il mi? Seni rahats�z ediyor mu? Atay�m m�? 687 01:12:10,666 --> 01:12:12,833 Osvaldo'yu ne zamand�r tan�yorsun? 688 01:12:12,916 --> 01:12:16,083 - Kimi? - Kimi mi? Yolda� Lucchini'yi. 689 01:12:16,166 --> 01:12:18,625 Ah, o! Hay�r, onu tan�m�yordum. 690 01:12:20,041 --> 01:12:22,916 Ge�en g�n onu g�rd�m. Seninle birlikteydi, de�il mi? 691 01:12:24,750 --> 01:12:27,291 Siz arkada�s�n�z, de�il mi? 692 01:12:27,375 --> 01:12:29,541 Ama o bu konuda kariyer yapt�, de�il mi? 693 01:12:31,125 --> 01:12:34,041 - ��inin ba��na d�n. - Tabii ki. 694 01:12:35,291 --> 01:12:38,666 Bitirdim ve gittim. 695 01:12:50,458 --> 01:12:53,958 Mutfa�a geri d�nmek ya da ba�ka bir �ey yapmak isteyebilirsin. 696 01:12:54,041 --> 01:12:58,000 - Buradan sonras�n� ben hallederim, yorgun g�r�n�yorsun. - Neden? Ne yapt�m ben? 697 01:12:58,083 --> 01:13:00,875 Beni hep mutfa�a g�nderiyorsun. Beni sakl�yor musun? 698 01:13:00,958 --> 01:13:05,250 - Az �nce ilgilenece�imi s�yledim. - Elbette sen her �eyi d���n�rs�n. 699 01:13:05,333 --> 01:13:09,375 Herkes sessizlik i�inde ve mutfaktaki yerinde kalmal�d�r. 700 01:13:09,458 --> 01:13:12,458 Hi�bir �eyin �nemi yok. Burada hi�bir soru sorulmaz. 701 01:13:12,541 --> 01:13:14,500 Anlad�n m�, Corrado? Bu senin i�in de ge�erli. 702 01:13:14,583 --> 01:13:16,666 - Konu�mam�z laz�m. - Konu�mak m�? 703 01:13:16,750 --> 01:13:19,375 - Burada olabilir mi? Ne fark eder ki! - Hadi gidelim. 704 01:13:26,333 --> 01:13:28,500 - Neden? - Bize bak�yor. - Kim? 705 01:13:28,583 --> 01:13:31,416 - Bana bir �ey s�yle. - Ne? 706 01:13:31,500 --> 01:13:33,541 Herhangi bir �ey. Neden b�ylesin? 707 01:13:33,625 --> 01:13:35,791 Neden mi b�yleyim? 708 01:13:35,875 --> 01:13:37,875 O resimleri sen de g�rd�n, de�il mi? 709 01:13:37,958 --> 01:13:41,875 - Bizi bulup tutuklayacaklar. - Hay�r, bulamayacaklar. 710 01:13:41,958 --> 01:13:45,375 Ama Corrado'ya dikkat et. Onu Osvaldo ile g�rd�m. 711 01:13:45,458 --> 01:13:48,666 Sak�n bakma. Ona sordum ve inkar etti. 712 01:13:48,750 --> 01:13:52,083 Sana bir �ey sordu mu? Ona bir �ey s�yledin mi? 713 01:13:53,583 --> 01:13:55,833 Bilmiyorum, �imdi kafam� kar��t�rd�n. 714 01:13:57,750 --> 01:14:01,916 - Mmm, hay�r, ona bir �ey s�ylemedim. - Sar�l bana, sar�l bana. 715 01:14:06,250 --> 01:14:09,166 Aram�zda bir �ey oldu�unu d���nse iyi olur. 716 01:14:11,500 --> 01:14:13,791 Neden? Aram�zda bir �ey mi var? 717 01:14:53,583 --> 01:14:55,750 Duce'ye selam. 718 01:15:03,500 --> 01:15:05,583 Sava���lar. 719 01:15:07,083 --> 01:15:10,625 Karan�n, denizin, havan�n... 720 01:15:13,041 --> 01:15:16,458 Devrimin muzaffer savunucular�. 721 01:15:17,750 --> 01:15:23,541 �mparatorluk ve Arnavutluk Krall���'ndan �talya'n�n kad�n ve erkekleri. 722 01:15:23,625 --> 01:15:25,708 Dinleyin! 723 01:15:34,833 --> 01:15:39,083 Kaderin belirledi�i saat 724 01:15:40,250 --> 01:15:44,166 vatan�m�z�n semalar�nda at�yor. 725 01:15:45,333 --> 01:15:49,750 Geri d�n�lemez kararlar saati! 726 01:15:52,833 --> 01:16:03,000 B�y�k Britanya ve Fransa b�y�kel�ilerine sava� ilan� �oktan yap�ld�. 727 01:16:15,833 --> 01:16:18,250 Her �a�da �talyan halk�n�n 728 01:16:20,500 --> 01:16:26,125 y�r�y���n� engellemi� ve �o�u zaman da 729 01:16:26,208 --> 01:16:31,208 varl���n�n alt�n� oymu� olan Bat�'n�n 730 01:16:32,833 --> 01:16:35,958 pl�tokratik ve gerici demokrasilerine kar�� 731 01:16:36,041 --> 01:16:40,708 tek v�cut bir �talya olarak 732 01:16:40,791 --> 01:16:43,041 hep birlikte sahaya inelim. 733 01:16:53,000 --> 01:16:55,583 - Buna inanam�yorum. - Neye? 734 01:16:58,000 --> 01:17:00,333 Bu sava�a. 735 01:17:00,416 --> 01:17:02,625 Bu nas�l olabilir? 736 01:17:02,708 --> 01:17:04,791 Benim i�in de�i�en bir �ey yok. 737 01:17:06,375 --> 01:17:08,541 Gelirken �arap getir. 738 01:17:09,708 --> 01:17:11,791 Sen beni dinliyor musun ? 739 01:17:13,125 --> 01:17:15,125 Hay�r, sen beni dinle. 740 01:17:15,208 --> 01:17:18,291 Benim i�in de zor. 741 01:17:18,375 --> 01:17:21,375 Hitler Paris'e geldi, ama b�ylesi daha iyi. 742 01:17:21,458 --> 01:17:23,750 Sava� rejimin sonunu getirecektir. 743 01:17:26,083 --> 01:17:30,625 - O zaman benim i�in fark etmez. Bana saatin ka� oldu�unu sor. - Sen ne diyorsun? 744 01:17:30,708 --> 01:17:34,125 Bana yar�n ne yapaca��m� ya da havan�n nas�l olaca��n� sor. 745 01:17:34,208 --> 01:17:37,791 Benim i�in bunlar hi� bir �ey ifade etmiyor. 746 01:17:39,250 --> 01:17:42,666 Buraya geldi�imden beri hi�bir �ey bilmiyorum. 747 01:17:42,750 --> 01:17:46,458 Buraya bir bomba d��mesi i�in sab�rs�zlan�yorum. 748 01:17:47,625 --> 01:17:52,333 Ba�ka bir �ey g�rebilece�imiz bir delik a��ls�n art�k! 749 01:17:53,583 --> 01:17:56,875 Kim oldu�unu ya da d��ar�dayken ne yapt���n� bilmiyorum. 750 01:18:06,291 --> 01:18:08,708 Hala birbirimize ba�l� m�y�z 751 01:18:08,791 --> 01:18:12,333 yoksa d���ncelerinde benim yerimde bir ba�kas�m� var. 752 01:19:20,208 --> 01:19:23,083 - �ekil. - Usta geldi. 753 01:19:23,166 --> 01:19:25,875 - Ben gideyim, daha iyi. - Bence de. 754 01:19:32,375 --> 01:19:35,458 Ama nas�l oluyor da gitmiyorsun? Neden hala buradas�n? 755 01:19:36,958 --> 01:19:41,791 Bundan rahats�z olmuyor musun? E�er annem olmasayd�, ben g�n�ll� olurdum. 756 01:19:42,833 --> 01:19:44,916 Bir �ey g�rmek ister misin? 757 01:19:53,916 --> 01:19:57,000 G�zel, de�il mi? Ben �ok be�endim. 758 01:19:57,083 --> 01:19:59,083 Kendimi i�e yarar hale getirebilirim, de�il mi? 759 01:19:59,166 --> 01:20:02,208 Eh... ��te, bim bum bam. Makarna ve ceci al due. 760 01:20:02,291 --> 01:20:06,333 �imdi bir i�e yara, git ve bunu da bir daha g�rmeyeyim. 761 01:20:06,416 --> 01:20:09,625 Kald�r �u silah�. Anl�yor musun, ha? 762 01:20:09,708 --> 01:20:11,791 �imdi git buradan. 763 01:20:15,291 --> 01:20:17,958 Kafas�z k���k �ocuk. 764 01:20:21,666 --> 01:20:23,666 - Luciano. - Osvaldo. 765 01:20:23,750 --> 01:20:27,416 Amelia'n�n g�sterisini izledik. G�rmelisin, �ok iyiydi. 766 01:20:27,500 --> 01:20:31,541 �ark� s�yledi, dans etti ve bunu yapt�, g�rd�n m�? 767 01:20:35,625 --> 01:20:38,708 Almanlarla ittifak kuraca��m�z� kim d���n�rd� ki! 768 01:20:39,875 --> 01:20:44,416 Onlar kalpsiz insanlar, bizim gibi de�iller. Tanr� a�k�na, b�y�k askerler. 769 01:20:44,500 --> 01:20:49,291 Ama Duce bir �aheser yaratt�. Bu sava� bitecek. 770 01:20:49,375 --> 01:20:52,416 Onun sayesinde masan�n ba��na oturaca��z. 771 01:20:52,500 --> 01:20:56,333 Almanlarla da �ngilizlerin s�m�rgelerini payla�aca��z. 772 01:20:57,375 --> 01:21:00,916 Yunanistan'da i�lerin iyi gitmedi�ini duydum. 773 01:21:01,000 --> 01:21:04,833 Luciano, d�� politikadan bir bok anlam�yorsun. 774 01:21:04,916 --> 01:21:07,416 - Bize yemek getir. - Tabii. 775 01:21:11,125 --> 01:21:14,041 Beyefendiler i�in masay� haz�rlay�n. Sen ilgilen. 776 01:21:35,333 --> 01:21:37,958 Neden a�m�yorsun? 777 01:21:38,041 --> 01:21:41,541 Sana sessiz olman� ve radyoyu a�maman� s�ylemi�tim. 778 01:21:42,583 --> 01:21:46,750 Sigara i�me, kokusunu alabilirler. Ne dedi�imi anlad�n m�? 779 01:21:48,791 --> 01:21:51,291 - Ne dedi�imi anlad�n m�? - Evet.. 780 01:21:53,291 --> 01:21:55,708 - I���� kapatmak zorunday�m. - Evet.. 781 01:21:58,500 --> 01:22:00,500 Evet.... 782 01:22:00,583 --> 01:22:03,916 Evet.. 783 01:22:08,833 --> 01:22:11,125 Bu arkada��n i�in. 784 01:22:11,208 --> 01:22:14,708 �zellikle kendisi i�in �zel bir yemek yap�lmas�n� istedi. 785 01:22:14,791 --> 01:22:17,875 Burada oyalanacak vaktim yok. 786 01:22:18,958 --> 01:22:21,041 Bir de �zel yemek yap�yoruz! 787 01:22:32,125 --> 01:22:34,708 Otur....Seni baz� insanlarla tan��t�ray�m. 788 01:22:34,791 --> 01:22:36,875 Bir sandalye �ek. 789 01:22:39,000 --> 01:22:42,250 - Bu adam... - O ne yap�yor? - Net fikirleri var. 790 01:22:42,333 --> 01:22:45,750 Ne yap�yorsun, oturuyor musun? Sana bir �ey getirmemi ister misin? 791 01:22:45,833 --> 01:22:48,000 - Mutfa�a git. - Affedersiniz, ben gidiyorum. 792 01:22:48,083 --> 01:22:51,833 Hadi, Luciano. E�leniyoruz. 793 01:22:57,041 --> 01:22:59,875 Birka� ayd�r burada �al���yor. San�r�m... 794 01:23:02,250 --> 01:23:04,958 Ben gelmek istemedim ama o �srar etti. 795 01:23:05,041 --> 01:23:09,208 Ama hay�r, iyi i� ��kard�n. Arkada�lar�n�n yan�na d�n. 796 01:23:09,291 --> 01:23:11,958 Son zamanlarda birbirimizi g�rmedik. 797 01:23:13,125 --> 01:23:15,125 Beni hi� aramad�n. 798 01:23:15,208 --> 01:23:17,500 Me�guld�m. 799 01:23:19,708 --> 01:23:22,833 - Peki ya o k�z? - Hangi k�z? 800 01:23:22,916 --> 01:23:27,541 Bu restoranda ka� k�z �al���yor? Ben sadece bir tane g�r�yorum. 801 01:23:27,625 --> 01:23:31,458 O iyi bir k�z. Senin d���nd���n gibi de�il. 802 01:23:47,875 --> 01:23:51,041 Ge�en g�n Roma'da bizi Celio'ya g�t�rd�ler. 803 01:23:51,125 --> 01:23:53,125 �nl� bir aktris de vard�. 804 01:23:53,208 --> 01:23:57,875 I��klar� kurmu�lard� ve y�netmen bize ne yapmam�z gerekti�ini s�yl�yordu. 805 01:23:57,958 --> 01:24:00,041 Sanki bir filmdeymi�iz gibi. 806 01:24:02,375 --> 01:24:04,791 Bir an... 807 01:24:07,333 --> 01:24:10,125 Bir an ne? 808 01:24:10,208 --> 01:24:14,375 Yataklara yakla�t�k ve 18, 20 ya�lar�nda �ocuklar vard�. 809 01:24:14,458 --> 01:24:16,666 Arnavutluk'tan gelmi�ler. 810 01:24:16,750 --> 01:24:21,291 Neredeyse hepsinin bir baca��, baz�lar�n�n da bir kolu kesilmi�ti. 811 01:24:21,375 --> 01:24:23,541 Baz�lar�n�n ise her ikisi de. 812 01:24:24,625 --> 01:24:27,791 Annelerini bekleyip ba��r�yorlard�... 813 01:24:27,875 --> 01:24:30,000 Delirdin mi sen? 814 01:24:31,208 --> 01:24:34,625 Yemek masas�nday�z. ��tah�m� ka��rd�n. 815 01:24:35,750 --> 01:24:39,291 Tavsiye ister misin? Bize g�zel bir �ark� s�yle. 816 01:24:39,375 --> 01:24:43,083 - Sinemay� unut. - Evet., bir �ark�. - Evet.. 817 01:24:43,166 --> 01:24:45,250 Evet.... �ark� s�yl�yoruz. 818 01:24:47,333 --> 01:24:50,416 Sen de benimle birlikte s�yle. 819 01:24:50,500 --> 01:24:52,500 Asl�nda, sen ba�la ve ben senin pe�inden gelece�im. 820 01:24:52,583 --> 01:24:55,041 B�t�n ak�am �ark� s�yledim. 821 01:24:55,125 --> 01:24:57,208 Bana yard�m et. 822 01:24:57,291 --> 01:24:59,541 Ad�n Anna'yd� de�il mi? 823 01:25:00,750 --> 01:25:04,958 - Evet.. - �ark� s�yle ve bu adamlardan korkma. 824 01:25:05,041 --> 01:25:08,166 Akl�a gelen ilk �ark�y� s�yle Anna. 825 01:25:08,250 --> 01:25:10,250 Bayan, s�yleyin bekliyoruz. 826 01:25:10,333 --> 01:25:12,916 - Te�ekk�rler, can�m istemiyor. - Sadece bir �ark�. 827 01:25:13,000 --> 01:25:15,291 Sadece bir �ark�. 828 01:25:15,375 --> 01:25:17,458 Hadi ama. 829 01:25:28,041 --> 01:25:31,541 Bana a�ktan bahset, Mari. 830 01:25:33,500 --> 01:25:36,916 T�m hayat�m sensin. 831 01:25:38,166 --> 01:25:42,500 G�zel g�zlerin parl�yor. 832 01:25:43,833 --> 01:25:46,708 Hayallerin alevleri par�ld�yor. 833 01:25:48,166 --> 01:25:52,791 Bana ill�zyonun olmad���n� s�yle. 834 01:25:54,333 --> 01:25:58,583 Her �eyin benim i�in oldu�unu s�yle. 835 01:26:00,083 --> 01:26:03,958 Burada, senin kalbinde art�k ac� �ekmiyorum. 836 01:26:07,291 --> 01:26:09,833 Bana a�ktan bahset... 837 01:26:09,916 --> 01:26:12,916 Mari. 838 01:26:18,583 --> 01:26:21,416 Hadi kalkal�m art�k. 839 01:26:29,666 --> 01:26:32,416 Onlarla gitmemin sak�ncas� var m�? 840 01:26:34,208 --> 01:26:38,375 - Sen git Corrado. Ben hallederim. - Te�ekk�rler, Luciano. 841 01:26:45,791 --> 01:26:48,750 - Hadi gidelim! - Ya�mur ya��yor! 842 01:26:48,833 --> 01:26:52,208 T�m hayat�m sensin. 843 01:26:53,625 --> 01:26:58,083 -G�zel g�zlerin parl�yor! - Osvaldo, ben de geliyorum! 844 01:27:04,500 --> 01:27:07,333 Bekleyin, ben de geliyorum. L�tfen bekleyin. 845 01:27:08,375 --> 01:27:12,291 L�tfen bekleyin. L�tfen! 846 01:27:16,375 --> 01:27:18,458 L�tfen. 847 01:27:52,958 --> 01:27:54,958 Burada ne yap�yorsun, evin yok mu senin? 848 01:27:55,041 --> 01:27:57,125 Maria, git uyu hadi. 849 01:28:13,958 --> 01:28:18,041 Bak, konu�ma tarz�n� sevmiyorum. M��terileri sana sorarak �� se�ece�iz? 850 01:28:18,125 --> 01:28:21,916 Onlar senin arkada�lar�n. Ben olsam yemelerine izin vermezdim. 851 01:28:22,000 --> 01:28:25,333 - Ver �unu bana. - Neyse, bana ald�rma. 852 01:28:25,416 --> 01:28:29,166 Konu�uyorum ama elimde de�il. 853 01:28:29,250 --> 01:28:33,166 ��imi yap�yorum ama, de�il mi? �ikayet edemezsin. 854 01:28:34,416 --> 01:28:38,125 - Anna nerede? - Kilerde. Beni dinliyor musun? 855 01:28:38,208 --> 01:28:41,208 Dinle, bir kelime daha edersen seni d��ar� atar�m. 856 01:28:41,291 --> 01:28:43,791 Anlad�n m�? Seni ger�ekten d��ar� atar�m. 857 01:28:43,875 --> 01:28:46,291 Sana hi� al�ngan oldu�unu s�ylemi� miydim? 858 01:28:46,375 --> 01:28:49,958 ��te, sana s�yl�yorum. �ok al�ngans�n. Art�k konu�muyorum. 859 01:28:50,041 --> 01:28:52,125 Susaca��m, Evet.. 860 01:28:52,208 --> 01:28:56,625 San�r�m seni d��ar� ataca��m. Seni ataca��m. 861 01:29:25,000 --> 01:29:28,250 - Anna. - Corrado. - Ben de seni ar�yordum. 862 01:29:28,333 --> 01:29:32,791 �st katta tart���yorlard� ve ben de konu�mak istedim. Bana e�lik eder misin? Yaln�z m�s�n? 863 01:29:40,125 --> 01:29:42,458 Neler oluyor? 864 01:29:44,416 --> 01:29:46,416 Kim bu adam? 865 01:29:46,500 --> 01:29:48,541 - A��klamama izin ver. - Neyi a��klayacaks�n? 866 01:29:48,625 --> 01:29:50,791 Hi�bir �ey a��klam�yorsun. 867 01:29:53,916 --> 01:29:58,083 �imdi benimle gel ve sordu�um her�eyi cevapla. 868 01:29:59,791 --> 01:30:01,791 Duyuyor musun? 869 01:30:01,875 --> 01:30:04,750 �imdi birinizle ba�layaca��m. 870 01:30:05,916 --> 01:30:08,000 Corrado, bekle. 871 01:30:14,250 --> 01:30:17,666 Yukar� ��k. Hadi 872 01:30:17,750 --> 01:30:19,833 Git hadi. 873 01:30:25,291 --> 01:30:28,708 - Burada ne oldu? - Hi�bir �ey, hi�bir �ey, bana yard�m et. 874 01:30:35,791 --> 01:30:38,375 �uraya do�ru... 875 01:30:38,458 --> 01:30:40,541 ��te, bekle. 876 01:30:46,708 --> 01:30:48,708 Yukar� ��k...Yukar� ��k. 877 01:30:48,791 --> 01:30:50,916 - �imdi ne olacak? - Onunla ben ilgilenirim. 878 01:30:51,000 --> 01:30:54,583 Onu �ocuklu�undan beri tan�r�m. Sen Anna ile kal. 879 01:31:22,541 --> 01:31:24,791 Seni ne zamand�r tan�yorum? 880 01:31:25,833 --> 01:31:27,916 Be� ya da alt� ya��ndayd�n. 881 01:31:29,291 --> 01:31:32,208 Annen bazen mutfakta bize yard�m ederdi. 882 01:31:33,250 --> 01:31:35,333 Seni ta��yordu. 883 01:31:36,416 --> 01:31:38,416 Hepimiz seni sevdik. 884 01:31:38,500 --> 01:31:41,583 Ne oldu sana? Ben sana ne yapt�m? 885 01:31:43,458 --> 01:31:46,041 Sana bir i� bile verdim. 886 01:31:46,125 --> 01:31:49,958 Ne oldu bana? Ne oldu sana? 887 01:31:50,041 --> 01:31:52,125 Bunlara kat�l�yor musun? 888 01:31:57,916 --> 01:32:01,041 �imdi seninle ne yapaca��m? Sen s�yle. 889 01:32:03,208 --> 01:32:05,375 Bence en do�rusu... 890 01:32:06,458 --> 01:32:09,875 ...eve gidip hi�bir �ey olmam�� gibi davranman. 891 01:32:09,958 --> 01:32:14,125 Sana kalan tek �ey biraz ba� a�r�s� olacak. Anla�t�k m�? 892 01:32:16,750 --> 01:32:19,000 Bu ikisi iki g�n i�inde ayr�l�yor. 893 01:32:19,083 --> 01:32:21,166 Ve her �ey eskisi gibi olacak. 894 01:32:27,708 --> 01:32:30,416 - Ac�yor mu? - Hay�r, Aac�m�yor. 895 01:32:38,458 --> 01:32:39,416 Eee? 896 01:32:39,500 --> 01:32:41,583 Ne yapmam� istiyorsun? 897 01:32:48,541 --> 01:32:52,416 Ben de Anna'y� seviyorum ve di�erinin kim oldu�unu bilmiyorum. 898 01:32:53,875 --> 01:32:56,958 Birka� g�nd�r ne d���nd���m� bilmek ister misin? 899 01:32:57,041 --> 01:33:01,541 Bir k�z bulmak ve bir aile kurmak istiyorum. 900 01:33:01,625 --> 01:33:05,541 Sadece annem i�in, zavall� �ey. �imdiye �oktan endi�elenmi�tir. 901 01:33:15,666 --> 01:33:17,750 Ben gidiyorum o zaman. 902 01:33:19,000 --> 01:33:23,625 Biraz ba��m a�r�yor. Bana vurdun. 903 01:33:25,500 --> 01:33:28,708 Yar�n ne yapaca��m? Bana ihtiyac�n olursa, gelirim. 904 01:33:32,708 --> 01:33:35,291 Te�ekk�r ederim, Luciano. Te�ekk�r ederim. 905 01:33:37,708 --> 01:33:40,166 Ancak bunu geri al�yorum. 906 01:33:40,250 --> 01:33:43,000 B�rak o �eyi. Yanl�� bir �ey yapma. 907 01:33:43,083 --> 01:33:45,083 Bir de senden korktu�umu d���n�rd�m! 908 01:33:45,166 --> 01:33:47,166 B�y�k Luciano. 909 01:33:47,250 --> 01:33:50,166 Dokunulmaz. Fa�izmin dostu. 910 01:33:52,083 --> 01:33:57,666 Ama seni bir mitingde ya da siyah g�mlekle bile hi� g�rmedim. 911 01:33:57,750 --> 01:34:01,375 �yi saklan�yordun. Osvaldo i�in s�rpriz olacak. 912 01:34:01,458 --> 01:34:03,708 Evine git, �ok yorgunum. 913 01:34:03,791 --> 01:34:08,333 K�p�rdama! Seni vurmak i�in sab�rs�zlan�yorum. 914 01:34:08,416 --> 01:34:10,416 Bana i� mi verdin? 915 01:34:10,500 --> 01:34:14,291 Bana verdi�in sadaka! Senden hi� ho�lanmad�m. 916 01:34:14,375 --> 01:34:17,083 Sava� gazisi, madalyal�. 917 01:34:17,166 --> 01:34:19,375 Sen sadece bir sakats�n. 918 01:34:19,400 --> 01:34:21,640 E�er baban olmasayd� sen kim olurdun ha? 919 01:34:21,666 --> 01:34:25,333 Burada kal�p senin i�in garsonluk yapaca��m� m� sand�n? 920 01:34:25,416 --> 01:34:28,166 Planlar�m var. Hem de b�y�k. 921 01:34:28,250 --> 01:34:30,750 Neyse ki bu gece bana yard�m ettin. 922 01:34:31,791 --> 01:34:36,375 �imdi arkada�lar�na gidelim. Sen, o fahi�e ve di�eriyle. 923 01:34:36,458 --> 01:34:39,041 Beni hasta ediyorsun. Hasta!... 924 01:34:40,500 --> 01:34:42,666 Gidip bir arama yapal�m, y�r� bakal�m. 925 01:34:42,750 --> 01:34:46,541 - Sava�ta bana ne ��rettiler biliyor musun? - Hay�r, sen s�yle. 926 01:34:46,625 --> 01:34:48,708 Her zaman mant�kl� olmak zorundas�n. 927 01:34:50,291 --> 01:34:52,375 Kafan� kullan. 928 01:34:53,666 --> 01:34:57,500 Sadece �n�ne de�il, etraf�na da bakmal�s�n. 929 01:35:18,250 --> 01:35:20,333 Oh, beni vurdun. 930 01:35:21,375 --> 01:35:23,458 - Beni vurdun. - Bir �ey olmad�. 931 01:35:24,500 --> 01:35:26,625 Bir �ey olmad�. Nefes al. 932 01:35:26,708 --> 01:35:29,166 - Merak etme. - Annem nerede? 933 01:35:30,791 --> 01:35:33,375 Merak etme, ge�ecek. 934 01:35:33,458 --> 01:35:36,125 - ���yorum. - D�zeleceksin.. 935 01:35:36,208 --> 01:35:39,208 Her �eyi unut, nefes al. Sadece nefes almay� d���n. 936 01:35:39,291 --> 01:35:41,791 Anlad�n m�? 937 01:35:41,875 --> 01:35:43,958 Anne. 938 01:35:45,250 --> 01:35:48,458 Nefes almay� d���n. 939 01:35:48,541 --> 01:35:50,625 - Anne. - Ge�ecek, merak etme. 940 01:35:51,791 --> 01:35:53,875 Nefes al. 941 01:36:00,916 --> 01:36:03,000 Nefes al. 942 01:36:05,416 --> 01:36:07,500 Nefes al. 943 01:37:29,166 --> 01:37:31,250 - Sen mi yapt�n? - Evet.. 944 01:37:55,791 --> 01:37:57,875 Git. 945 01:40:03,083 --> 01:40:06,041 Ne oldu? 946 01:40:06,125 --> 01:40:08,750 Hi�bir �ey, endi�elendim. 947 01:40:10,041 --> 01:40:13,083 Seni bir daha g�remeyece�imden korkuyordum. 948 01:40:13,166 --> 01:40:15,750 Sahile gittim. 949 01:40:16,916 --> 01:40:21,791 Bal�k�� teknesi olan bir arkada��m var. Bir hafta i�inde buradan gidiyor. 950 01:40:21,875 --> 01:40:24,791 Beni de sahile g�t�r�r m�s�n? 951 01:40:24,875 --> 01:40:28,041 - Ne dedi�imi anlad�n m�? - Evet.. 952 01:40:29,583 --> 01:40:31,708 Beni buradan kurtaracaks�n. 953 01:40:33,041 --> 01:40:35,125 S�z veriyor musun? 954 01:40:37,416 --> 01:40:40,166 S�z veriyorum. 955 01:40:41,208 --> 01:40:43,291 Bu g�zel olurdu, de�il mi? 956 01:40:44,291 --> 01:40:46,958 Birlikte sahilde y�r�y��e ��kard�k. 957 01:40:48,000 --> 01:40:51,250 Ben k�rm�z� bir elbise giyerdim ve belki de sen bana 958 01:40:51,333 --> 01:40:54,666 elbisenin k�sa oldu�unu ve k�rm�z�y� sevmedi�ini s�ylerdin. 959 01:40:54,750 --> 01:40:57,125 K�rm�z� �ok dikkat �ekicidir. 960 01:41:18,666 --> 01:41:21,000 - Bayan Elsa. - Luciano. 961 01:41:22,041 --> 01:41:25,791 - Bir �eye mi ihtiyac�n�z var? - Corrado d�n gece eve gelmedi. 962 01:41:26,875 --> 01:41:29,041 Seninle mi kal�yor diye merak ettim. 963 01:41:30,125 --> 01:41:33,875 Hay�r, o bug�n burada �al��m�yor. D�n gece ge� saatlere kadar �al��t�. 964 01:41:33,958 --> 01:41:38,916 Her zamankinden daha �ok �al��t�k. Bir arkada��nda kalm�� olmal�. 965 01:41:39,000 --> 01:41:42,333 L�tfen han�mefendi, oturun. Size kahve yapay�m. 966 01:41:42,416 --> 01:41:46,250 Bana han�mefendi deme. Sanki ba�ka biriyle konu�uyormu�sun gibi geliyor. 967 01:41:54,000 --> 01:41:56,083 ��te burada... 968 01:42:00,375 --> 01:42:03,458 Bana bakma. Sa��m� bile taramadan ��kt�m. 969 01:42:07,458 --> 01:42:11,500 Kahve. Art�k �ok zor bulunuyor. 970 01:42:12,708 --> 01:42:16,041 Kendimiz i�in biraz var ama size memnuniyetle verebilirim. 971 01:42:17,833 --> 01:42:19,916 �ok iyisin. 972 01:42:21,000 --> 01:42:24,000 Corrado'nun burada seninle �al��mas�na sevindim. 973 01:42:25,208 --> 01:42:28,583 Bir �eyler ��renebilir. Kendini geli�tirebilir. 974 01:42:31,000 --> 01:42:33,666 Onun i�in bir a�abey gibisin. 975 01:42:36,750 --> 01:42:39,500 Bir arkada��nda kalm��t�r, g�r�r�s�n�z. 976 01:42:40,541 --> 01:42:45,208 - Belki de zaten evdedir. Gen�lerin nas�l oldu�unu bilirsiniz. - Evet.. 977 01:42:45,291 --> 01:42:48,291 D�nm�� olabilir. 978 01:42:50,708 --> 01:42:52,791 John. 979 01:43:08,916 --> 01:43:13,208 Luciano... Bir �ey biliyor musun? 980 01:43:15,458 --> 01:43:19,791 - Bayan Elsa, ne bilmem gerekiyor? - Bana Elsa de, sana s�yledim. 981 01:43:19,875 --> 01:43:22,416 E�er bir �ey bilseydin, bana s�ylerdin de�il mi? 982 01:43:23,583 --> 01:43:24,541 Ha Luciano? 983 01:43:24,625 --> 01:43:26,958 Neden senden saklayay�m ki? 984 01:43:31,583 --> 01:43:33,666 �z�r dilerim, �z�r dilerim. 985 01:43:35,416 --> 01:43:38,166 Bunun onun ba��na gelece�ini hayal bile edemiyorum. 986 01:43:39,750 --> 01:43:42,583 Asl�nda, gitsem iyi olur. Belki de evdedir. 987 01:43:42,666 --> 01:43:44,958 - Tamamd�r. - Gidip bir bakay�m. 988 01:43:47,000 --> 01:43:49,083 Te�ekk�rler, Luciano. 989 01:45:04,375 --> 01:45:06,958 Herkese merhaba; b�ld���m i�in �z�r dilerim. 990 01:45:07,041 --> 01:45:09,791 Binay� derhal bo�altmal�s�n�z. 991 01:45:09,875 --> 01:45:12,541 Nazik ve h�zl� olun. Te�ekk�r ederim. 992 01:45:12,625 --> 01:45:15,208 - Neler oluyor? - Bu bir arama. 993 01:45:15,291 --> 01:45:19,291 Restoranda �al��an herkesi bir araya toplay�n. 994 01:45:19,375 --> 01:45:23,666 - Osvaldo, seninle konu�abilir miyim? - Avukat, merhaba. Yolda�. L�tfen. 995 01:45:23,750 --> 01:45:26,791 Yolda�, bu araman�n sebebi nedir? 996 01:45:26,875 --> 01:45:31,208 Burada �al��an bir ki�inin kay�p oldu�u bildirildi. 997 01:45:31,291 --> 01:45:34,791 Corrado mu? Annesi g�nler �nce geldi. 998 01:45:34,875 --> 01:45:37,625 Bug�n size bunu anlatmak i�in gelecektim. 999 01:45:37,708 --> 01:45:39,791 Her yere bak�n. 1000 01:45:40,833 --> 01:45:44,833 Burada ba�ka yerler var m�? Depo, kiler gibi yerler? 1001 01:45:46,208 --> 01:45:50,083 Evet, art�k kullanmad���m�z �eyleri koydu�umuz bir kiler var. 1002 01:45:50,166 --> 01:45:53,041 Bizi o kilere g�t�r. 1003 01:45:54,083 --> 01:45:56,541 Takip edin. 1004 01:46:57,458 --> 01:47:01,875 O ak�am burada �al��t�. Sonra sizinle gitti�ini d���nd�k. 1005 01:47:01,958 --> 01:47:04,708 D��ar� ��k�p konu�tu�unuzu g�rm��t�k. 1006 01:47:04,791 --> 01:47:06,791 Sonra onu bir daha g�rmedik. 1007 01:47:06,875 --> 01:47:13,375 Geceyi d��ar�da ge�irdi�ini ve ak�amdan kalma oldu�unu d���nd�k. 1008 01:47:24,875 --> 01:47:27,291 Hepimiz Corrado'yu severiz. 1009 01:47:27,375 --> 01:47:31,375 Luciano'yu burada �al��mas� i�in ben cesaretlendirdim. 1010 01:47:31,458 --> 01:47:35,125 Sadece vardiyal� �al���yordu ama her zaman yard�mc� oluyordu. 1011 01:47:35,208 --> 01:47:37,791 Umal�m da ba��na bir �ey gelmi� olmas�n. 1012 01:47:38,833 --> 01:47:43,416 Garip davran�yor muydu? Onu rahats�z eden bir �ey var m�yd�? 1013 01:47:44,541 --> 01:47:47,041 - Hay�r. - Hay�r, bence yoktu. 1014 01:47:47,125 --> 01:47:49,208 Ancak bana bir �ey s�yledi. 1015 01:47:49,291 --> 01:47:51,958 Size ve yapt�klar�n�za b�y�k hayranl��� vard�. 1016 01:47:53,291 --> 01:47:57,500 Bunu sana m� kendisi mi s�yledi? Sana g�venecek kadar yak�n m�yd�n? 1017 01:47:57,583 --> 01:48:02,125 �ey...G�ven b�y�k bir kelime. 1018 01:48:03,166 --> 01:48:05,958 Burada herkes kendi i�ine bakar. 1019 01:48:10,708 --> 01:48:14,750 Profes�r, ha? Pa�ay� kurtard�. 1020 01:48:14,833 --> 01:48:18,041 Biz ona bir �ey yapmad�k ama o �ok korkuyordu. 1021 01:48:18,125 --> 01:48:22,291 Ona bir kadeh �arap ikram ettim ve arkada� olduk. 1022 01:48:23,333 --> 01:48:25,833 Biraz sohbet ettik. 1023 01:48:33,750 --> 01:48:36,291 �te yandan sen yalan s�ylemeye al��k�ns�n. 1024 01:48:36,375 --> 01:48:39,375 - Ben mi? Hay�r, neden? - �ey... 1025 01:48:39,458 --> 01:48:41,958 Mutfak en �ok yalan s�ylenen yerdir. 1026 01:48:42,041 --> 01:48:45,500 "Sadece sizi i�in pi�irdim" dersiniz, "Taze" dersiniz. 1027 01:48:45,583 --> 01:48:51,916 Son kullanma tarihi ge�mi� �r�nlerin tad�n� kapatmak i�in bol bol baharat kullan�rs�n�z. 1028 01:48:52,000 --> 01:48:54,416 Burada i�imiz bitti. 1029 01:48:54,500 --> 01:48:58,583 - �te yandan sen de bizimle geliyorsun. - Pardon? O ne yapt� ki? 1030 01:48:58,666 --> 01:49:01,000 Fa�izmin pek �ok d��man� vard�r. 1031 01:49:01,083 --> 01:49:05,000 En k�t�s� de onun gibi �lkesine hizmet etmeyenlerdir. 1032 01:49:05,083 --> 01:49:09,375 - Sana hayret ediyorum, Luciano. - Bekle bir dakika, bekle bir dakika. 1033 01:49:09,458 --> 01:49:13,291 - Her �eyin yolunda oldu�unu s�ylemi�tin. - �zg�n�m, patron. 1034 01:49:13,375 --> 01:49:16,625 Sana zarar gelmeyecek merak etme, 1035 01:49:16,708 --> 01:49:19,083 bu benim hatam. 1036 01:49:20,250 --> 01:49:24,625 Dinle. Sen bir �ey yapmad�n. K�sa s�rede geri d�neceksin. 1037 01:49:24,708 --> 01:49:27,375 Seni bekliyor olaca��z. Bunu unutma. 1038 01:49:27,458 --> 01:49:31,041 - Biz her zaman buraday�z. - Hadi, hadi. - John. - Git. 1039 01:49:36,541 --> 01:49:41,125 ��valye karakola gelecek ve bu durumdan hi� memnun olmayacakt�r. 1040 01:49:41,208 --> 01:49:44,500 Sen ve di�eri hakk�nda �u ana kadar elimizde hi�bir �ey yok 1041 01:49:44,583 --> 01:49:46,708 ama g�z�m�z �zerinde. 1042 01:49:48,166 --> 01:49:52,958 Kafandan neler ge�iyor bilmiyorum ama sana yard�m edemem, Luciano. 1043 01:49:53,041 --> 01:49:55,375 Ne �evirdi�ini bilmesem de... 1044 01:49:57,125 --> 01:49:59,625 yapmaya devam etmesen iyi edersin. 1045 01:50:09,750 --> 01:50:13,583 ��kabilirsin...Gittiler. 1046 01:50:16,166 --> 01:50:19,250 Burada da arama yapmalar�n� istemem. 1047 01:50:39,333 --> 01:50:42,500 Gittiler mi? Esther? 1048 01:50:43,750 --> 01:50:45,833 �u ana kadar her �ey yolunda. 1049 01:50:48,625 --> 01:50:51,250 Biz onun i�in b�y�k bir problemdik. 1050 01:50:52,291 --> 01:50:54,625 O olmasayd� da sana yard�m ederdim. 1051 01:50:56,250 --> 01:50:58,416 John'u g�t�rd�ler. 1052 01:51:01,666 --> 01:51:04,000 Seni bu i�e kar��t�rmamal�yd�k. 1053 01:51:04,083 --> 01:51:06,500 Evet, ama bu senin hatan de�il. 1054 01:51:07,833 --> 01:51:12,083 Mahzene d�nmelisin. G�ze �arpmamaya �al��. 1055 01:51:13,625 --> 01:51:16,708 E�yalar�n� saklamay� ben hallederim. 1056 01:51:17,916 --> 01:51:20,000 Bir �ey s�yleyebilir miyim? 1057 01:51:21,458 --> 01:51:23,541 Yapt���n her �ey i�in �ok te�ekk�rler. 1058 01:51:26,916 --> 01:51:30,875 Neden yapt���m� bilmiyorsun. Oras� da bana kals�n 1059 01:51:33,333 --> 01:51:36,333 T�m bunlar� Esther i�in mi yapt�n? 1060 01:51:39,375 --> 01:51:41,375 Hay�r. 1061 01:51:41,458 --> 01:51:43,916 Anna i�in. 1062 01:51:44,000 --> 01:51:46,500 Esther'in kim oldu�unu bile bilmiyorum. 1063 01:52:42,208 --> 01:52:44,291 ��eri gir. 1064 01:52:54,875 --> 01:52:58,125 Emile ve ben size kitaplar�m�z� b�rakmak istiyoruz. 1065 01:52:59,791 --> 01:53:01,916 Onlar� okumak i�in bolca zaman�m olacak. 1066 01:53:02,000 --> 01:53:04,083 Bunlar yasak kitaplar de�ildir. 1067 01:53:05,166 --> 01:53:07,416 Onlar� burada b�rakaca��m. 1068 01:53:23,291 --> 01:53:25,291 Giovanni olmadan nas�l idare edeceksin? 1069 01:53:25,375 --> 01:53:27,458 Bilmiyorum. 1070 01:53:28,500 --> 01:53:31,333 Gidi�ini d���nmek zorunday�z. 1071 01:53:42,000 --> 01:53:44,083 Seni burada b�rakmayaca��m. 1072 01:53:45,791 --> 01:53:47,875 Seni yaln�z b�rakamam. 1073 01:53:49,625 --> 01:53:51,708 Yapmayaca��m. 1074 01:53:53,916 --> 01:53:56,000 Bir �ey s�ylemeyecek misin? 1075 01:53:57,791 --> 01:54:02,458 Restorana gitti�inizde her zamanki gibi davranmak zorunday�z. 1076 01:54:04,291 --> 01:54:06,375 Yar�n gece i�in. 1077 01:54:26,291 --> 01:54:28,375 Esther. 1078 01:55:20,083 --> 01:55:22,500 Sen de bizimle birlikte gelmelisin. 1079 01:55:24,333 --> 01:55:27,166 Buras� senin i�in bile tehlikeli hale geldi. 1080 01:55:29,958 --> 01:55:32,041 �ey... 1081 01:55:33,458 --> 01:55:35,541 Ne? 1082 01:55:38,000 --> 01:55:40,083 Hi�bir �ey. 1083 01:55:42,625 --> 01:55:44,708 Ne s�yleyecektin? 1084 01:55:45,750 --> 01:55:47,833 Devam et. 1085 01:55:49,583 --> 01:55:51,666 Hayat�m� de�i�tirdi�ini. 1086 01:55:53,000 --> 01:55:58,083 Her g�n ko�arak restorana geliyordum ��nk� sen oradayd�n. 1087 01:56:03,708 --> 01:56:05,791 ��te, nas�l oldu�unu g�r�yor musun? 1088 01:56:07,541 --> 01:56:09,541 Hata yapt�n. 1089 01:56:09,625 --> 01:56:12,208 Hata yapt�n. Bunu daha �nce s�ylemeliydin. 1090 01:56:17,250 --> 01:56:20,041 O zaman seninle hi�bir ortak noktam�z yoktu. 1091 01:56:20,125 --> 01:56:22,625 Seninle �l�m�ne s�k�l�rd�m. 1092 01:56:28,041 --> 01:56:31,750 - Ne oldu? Korkuyorsun, de�il mi? - Evet.. 1093 01:56:36,000 --> 01:56:38,000 ��te burada. 1094 01:56:38,083 --> 01:56:40,166 Adam tek par�a halinde. 1095 01:56:41,500 --> 01:56:46,500 Ortigara'da s�ng�s�yle be� Avusturyal�y� �ld�ren ki�i. 1096 01:56:49,916 --> 01:56:52,000 B�yle ya�ayamayaca��n� d���n�yorsun, de�il mi? 1097 01:56:53,333 --> 01:56:55,416 Bensiz... 1098 01:57:00,250 --> 01:57:05,750 Benimle tan��t�n ve hi� kimseyi b�yle sevmedi�ini fark ettin. 1099 01:57:07,500 --> 01:57:12,000 Birdenbire yaln�z kalman�n bir anlam� olmad���n� fark ettin, de�il mi? 1100 01:57:16,291 --> 01:57:19,708 ��nk� bana hava gibi ihtiyac�n var, de�il mi? 1101 01:57:19,791 --> 01:57:22,958 Evet, do�ru. Sana hava gibi ihtiyac�m var. 1102 01:57:34,750 --> 01:57:36,833 Ben de korkuyorum. 1103 01:57:38,875 --> 01:57:42,208 Korkar�m ki b�y�k bir hata yap�yoruz. 1104 01:57:45,708 --> 01:57:47,791 Sensiz gitmiyorum. 1105 01:59:18,291 --> 01:59:21,208 - Yolda�, neler oluyor? - �eride bir heyelan var. 1106 01:59:21,291 --> 01:59:25,458 Ciddi bir �ey de�il, gidebilirsin ama dikkatli ol. 1107 01:59:25,541 --> 01:59:29,375 Bug�nlerde gece seyahat etmemelisiniz. 1108 01:59:29,458 --> 01:59:31,541 Sava�tay�z, yolda�. 1109 01:59:32,583 --> 01:59:35,458 - Devam et. - Te�ekk�r ederim. 1110 02:01:00,125 --> 02:01:02,208 �imdi ne yapaca��z? 1111 02:01:06,208 --> 02:01:08,291 Bekleyece�iz. 1112 02:01:49,083 --> 02:01:51,166 Te�ekk�r ederim. 1113 02:01:54,416 --> 02:01:56,583 �yi yolculuklar. 1114 02:01:56,666 --> 02:01:58,750 �yi �anslar. 1115 02:02:13,958 --> 02:02:16,375 Sonunda beni sahile getirdin. 1116 02:02:24,583 --> 02:02:27,416 En k�sa zamanda sana haber verece�im. 1117 02:02:28,750 --> 02:02:31,208 Sen de ayn�s�n� yapaca��na s�z ver. 1118 02:02:32,375 --> 02:02:34,791 Peki nas�l? Ne �ekilde? 1119 02:02:34,875 --> 02:02:37,416 Sadece s�z ver. 1120 02:02:37,500 --> 02:02:42,208 Ba��na bir �ey gelmemesi i�in ciddi bir �aba g�sterece�ine s�z ver. 1121 02:02:43,791 --> 02:02:45,875 S�z veriyorum. 1122 02:02:48,625 --> 02:02:51,333 Bu sava�... 1123 02:02:51,416 --> 02:02:54,416 ...yani, k�sacas�, her �ey bitti�inde... 1124 02:02:55,458 --> 02:02:57,625 ...her zaman tekrar bulu�abiliriz, de�il mi? 1125 02:03:02,041 --> 02:03:04,416 Neden olmas�n? 1126 02:05:39,591 --> 02:05:46,016 �eviri: �ener KALKANCI sener72@gmail.com 1127 02:05:47,305 --> 02:06:47,715 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 93807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.