Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,240 --> 00:00:28,799
Help!
2
00:01:12,560 --> 00:01:14,233
Hello?
3
00:01:18,640 --> 00:01:22,076
Finished!
I'm glad to be through with that one!
4
00:01:22,840 --> 00:01:25,593
How old do you think she is?
5
00:01:26,680 --> 00:01:28,637
16, 17.
6
00:01:35,280 --> 00:01:38,033
Stand by, stand by.
7
00:01:38,600 --> 00:01:43,390
- No rest for the wicked, eh?
- Well, at least the rain stopped.
8
00:01:43,480 --> 00:01:46,632
You know what they do
in England when it rains?
9
00:01:46,720 --> 00:01:49,234
- No. Tell me.
- They let it rain.
10
00:01:52,480 --> 00:01:54,437
Can I leave now?
11
00:01:54,520 --> 00:01:56,989
- Did they take your name and address?
- Uh-huh.
12
00:01:57,080 --> 00:01:58,832
You can go now.
13
00:02:00,680 --> 00:02:03,513
- Did a nice job on her.
- The carotid artery...
14
00:02:03,600 --> 00:02:05,989
...the jugular, the trachea: all cut.
15
00:02:06,080 --> 00:02:07,991
Notice her hands?
16
00:02:08,080 --> 00:02:11,755
Defence wounds. She put up her hands
and got cut on the fingers.
17
00:02:11,840 --> 00:02:13,797
And the wrists.
18
00:02:14,880 --> 00:02:16,791
Was she raped?
19
00:02:16,880 --> 00:02:21,238
I can't tell that till I get her downtown.
Good night, gentlemen.
20
00:02:21,320 --> 00:02:23,152
Good night.
21
00:02:28,360 --> 00:02:30,931
A comb... menthol cigarettes...
22
00:02:32,560 --> 00:02:37,316
Two ten-dollar bills.
Three quarters. One subway token.
23
00:02:40,360 --> 00:02:44,797
Here's her Social Security card.
Her name was Muriel Stark.
24
00:02:45,080 --> 00:02:47,037
She left blood marks on the door.
25
00:02:47,120 --> 00:02:50,192
She came into the room
and collapsed by that desk.
26
00:02:50,280 --> 00:02:53,511
We called a nurse
and put her in the first-aid room.
27
00:02:53,600 --> 00:02:55,591
- Is she conscious?
- I think so.
28
00:02:55,720 --> 00:02:58,394
Sergeant Detective Klinger's
with her now.
29
00:02:58,480 --> 00:03:02,360
She says her cousin was killed.
They were both attacked.
30
00:03:02,440 --> 00:03:04,317
What time is it?
31
00:03:04,400 --> 00:03:08,109
Twenty past twelve. Do you
wanna know about the phone call?
32
00:03:08,200 --> 00:03:09,759
Yeah, shoot.
33
00:03:09,880 --> 00:03:12,394
Just after you received the call...
34
00:03:12,480 --> 00:03:17,031
...Mrs Lowery called to say she was
worried about her daughter and niece...
35
00:03:17,120 --> 00:03:19,714
...who'd gone to a party
and hadn't returned.
36
00:03:19,800 --> 00:03:23,794
Her daughter is called Patricia
and her niece is Muriel Stark.
37
00:03:23,880 --> 00:03:27,669
Patricia wore a blue dress and
the other a white blouse and blue skirt.
38
00:03:27,760 --> 00:03:30,673
Sergeant Detective Klinger
had all patrols alerted.
39
00:03:30,760 --> 00:03:32,398
Yeah, it all fits.
40
00:03:32,480 --> 00:03:35,393
- Is there any coffee?
- Oh, yeah.
41
00:03:35,640 --> 00:03:37,392
OK.
42
00:03:37,840 --> 00:03:40,798
I'll go upstairs and I'll talk to the girl.
43
00:03:41,680 --> 00:03:46,800
Then I'll go back and... have a look
at where it all happened, I guess.
44
00:03:46,880 --> 00:03:49,451
And the mother? Should we tell her?
45
00:03:49,520 --> 00:03:51,750
- There's no sugar.
- No sugar?
46
00:03:51,840 --> 00:03:53,877
So, what about the mother?
47
00:03:53,960 --> 00:03:56,679
- Wait till I come down.
- She must be worried.
48
00:03:56,800 --> 00:04:00,680
For what I have to tell her
she can wait another ten minutes.
49
00:04:21,080 --> 00:04:24,198
Hi.
She didn't have to go to the hospital?
50
00:04:24,280 --> 00:04:26,999
I had Lucy on hand.
I thought it best not to move her.
51
00:04:27,120 --> 00:04:29,191
I had everything I needed.
52
00:04:32,480 --> 00:04:34,391
She's much better now.
53
00:04:34,480 --> 00:04:37,950
She says her cousin
was killed on Old Stable Street.
54
00:04:38,080 --> 00:04:42,631
Lucy, go and get yourself a cup of coffee,
and take that down with you.
55
00:04:42,720 --> 00:04:45,519
- There's no sugar.
- Thanks.
56
00:04:45,600 --> 00:04:47,432
See you later, Lucy.
57
00:04:47,520 --> 00:04:49,670
Can you talk to us now?
58
00:04:51,760 --> 00:04:54,036
My name is Steve Carella.
59
00:04:54,080 --> 00:04:57,789
This is Sergeant Detective Bert Klinger.
60
00:04:57,880 --> 00:05:01,760
Your mother said you and your cousin
went to a party. Is that right?
61
00:05:01,840 --> 00:05:03,478
Did you see Mummy?
62
00:05:03,560 --> 00:05:07,952
No, she phoned us. She's a little worried.
Your name's Patricia, right?
63
00:05:08,040 --> 00:05:09,110
Yeah.
64
00:05:09,200 --> 00:05:12,079
What time did all this happen?
65
00:05:12,160 --> 00:05:14,470
We left the party at about 10.30.
66
00:05:14,560 --> 00:05:17,359
- Were you heading home?
- Yeah.
67
00:05:17,440 --> 00:05:19,351
Can you tell us what happened?
68
00:05:19,440 --> 00:05:24,230
When we left, it wasn't raining,
so we decided to walk home.
69
00:05:24,320 --> 00:05:28,200
It's not too far from home,
and Muriel felt like walking.
70
00:05:28,280 --> 00:05:31,989
When it started to rain we began to run,
ducking in doorways.
71
00:05:32,160 --> 00:05:35,676
We were two blocks from Paul's house
when it began to pour.
72
00:05:35,760 --> 00:05:38,479
- Paul?
- Paul Gaddis.
73
00:05:38,560 --> 00:05:42,076
He's the guy who had the party.
It was his 18th birthday.
74
00:05:42,160 --> 00:05:43,719
How old are you?
75
00:05:43,800 --> 00:05:46,155
Fifteen. I'll be sixteen December 12th.
76
00:05:46,240 --> 00:05:47,992
- And your cousin?
- Seventeen.
77
00:05:48,080 --> 00:05:50,390
You were a couple of blocks from Paul's.
78
00:05:50,480 --> 00:05:54,474
It rained harder and harder,
so Muriel and I ran into that building.
79
00:05:54,560 --> 00:05:56,597
Why that one in particular?
80
00:05:56,680 --> 00:06:02,437
I don't know. Muriel was leading the way.
I think... the door was open.
81
00:06:02,560 --> 00:06:05,359
- Did your cousin live with you?
- Yes.
82
00:06:05,440 --> 00:06:10,435
She's lived with us since she was 13.
Her parents were killed in a car accident.
83
00:06:10,520 --> 00:06:12,875
Do you have any brothers or sisters?
84
00:06:13,000 --> 00:06:16,277
I have an older brother. He's 19.
85
00:06:16,440 --> 00:06:19,558
- Your brother lives at home?
- Please... may I sit up?
86
00:06:19,640 --> 00:06:23,554
- Sure. Are you feeling a little better?
- Yeah.
87
00:06:24,520 --> 00:06:27,956
- Your brother lives at home with you?
- Yes.
88
00:06:28,040 --> 00:06:31,829
- Did he go to the party with you?
- No, he was working.
89
00:06:31,920 --> 00:06:33,718
What kind of work?
90
00:06:33,800 --> 00:06:39,557
He's trying to earn some pocket money.
Sometimes he works in a local snack bar.
91
00:06:39,640 --> 00:06:43,918
They often call him on a Saturday night
when they've a lot of customers.
92
00:06:44,040 --> 00:06:46,475
If he'd come,
this wouldn't have happened.
93
00:06:46,560 --> 00:06:50,474
- Would you tell us what happened?
- We were watching the rain...
94
00:06:50,560 --> 00:06:54,110
...and it lasted and lasted.
I told Muriel we should run for it...
95
00:06:54,200 --> 00:06:56,669
...but she didn't want to spoil her dress.
96
00:06:56,760 --> 00:06:59,149
It was coming down in sheets.
97
00:06:59,240 --> 00:07:04,155
There was no-one in the street.
Everything was deserted.
98
00:07:04,240 --> 00:07:08,518
We must have been there
at least a good five minutes when...
99
00:07:08,600 --> 00:07:11,069
I still don't know how he got there.
100
00:07:11,160 --> 00:07:14,073
Maybe he was asleep somewhere...
I don't know.
101
00:07:14,160 --> 00:07:19,155
This man suddenly appeared out of
the shadow and grabbed Muriel's wrist.
102
00:07:19,240 --> 00:07:21,595
She opened her mouth to scream, but...
103
00:07:21,680 --> 00:07:25,196
...she saw the knife and
couldn't scream, I guess.
104
00:07:30,720 --> 00:07:32,950
- Hey, wake up!
- Go away.
105
00:07:33,040 --> 00:07:34,917
I said wake up!
106
00:07:35,000 --> 00:07:38,118
- What are you doing here?
- Trying to get some sleep.
107
00:07:38,240 --> 00:07:40,038
What's that on your shirt?
108
00:07:40,120 --> 00:07:42,634
- Where?
- There. Is it blood?
109
00:07:42,720 --> 00:07:45,872
Oh, yeah. Blood.
What do you guys want?
110
00:07:45,960 --> 00:07:48,474
We're police officers. What's your name?
111
00:07:48,560 --> 00:07:49,994
Lewis Sully.
112
00:07:50,080 --> 00:07:53,994
- What you doin' here this time of night?
- I told you. Trying to sleep.
113
00:07:54,080 --> 00:07:57,675
- How did you get blood on your shirt?
- I was in a fight.
114
00:07:57,760 --> 00:08:00,195
- Where?
- A bar I go to.
115
00:08:00,280 --> 00:08:03,352
- How long you been here?
- I don't know. What time is it?
116
00:08:03,440 --> 00:08:05,113
A little past two.
117
00:08:05,200 --> 00:08:08,158
I don't know. You got a cigarette?
118
00:08:21,200 --> 00:08:23,157
When did you have that fight?
119
00:08:23,200 --> 00:08:24,998
About...
120
00:08:25,080 --> 00:08:27,037
10.30 or 11 o'clock.
121
00:08:30,680 --> 00:08:32,830
Hey! Come back here!
122
00:08:40,400 --> 00:08:43,870
- Leave me alone, goddamn it!
- Shut up, you bastard!
123
00:08:44,000 --> 00:08:45,593
- Hair?
- Dark.
124
00:08:45,680 --> 00:08:48,069
- Did you see his eyes?
- He had blue eyes.
125
00:08:48,160 --> 00:08:51,232
- Would you recognise him again?
- Yes, I would.
126
00:08:51,320 --> 00:08:54,597
- What kind of a knife was it?
- It was just a knife...
127
00:08:54,680 --> 00:08:56,990
...like you see in any kitchen.
128
00:08:57,080 --> 00:08:59,549
He made Muriel get down on her knees.
129
00:08:59,640 --> 00:09:02,951
He told her she was going to do
what he wanted her to do.
130
00:09:03,040 --> 00:09:05,953
He said "Go on, take it.
I know you want it."
131
00:09:06,040 --> 00:09:07,951
I was watching them.
132
00:09:08,040 --> 00:09:12,238
Suddenly he started stabbing her.
It was terrible to watch.
133
00:09:12,320 --> 00:09:17,235
He stabbed her again and again.
I couldn't believe it was really happening.
134
00:09:17,320 --> 00:09:23,350
I knew what would happen next: he was
going to force me to do the same thing.
135
00:09:23,440 --> 00:09:28,594
I couldn't escape. I couldn't move. I just
stood there when he kept doing it to her.
136
00:09:28,680 --> 00:09:31,638
And then he turned to me
and said: "You're next."
137
00:09:31,720 --> 00:09:35,350
I thought he was going to force me
the way he forced Muriel...
138
00:09:35,480 --> 00:09:38,199
...but then I realised
he was going to kill me.
139
00:09:38,280 --> 00:09:42,638
He was coming at me.
He was aiming at my face with his knife.
140
00:09:43,160 --> 00:09:49,031
I lifted my hand to protect myself. I raised
my arm like this to protect my face...
141
00:09:49,120 --> 00:09:51,475
...and he cut my hand, I guess.
142
00:09:51,560 --> 00:09:54,154
Then I raised the other hand.
143
00:09:55,680 --> 00:09:59,150
He was pushing me against the wall,
slashing at my hands.
144
00:09:59,240 --> 00:10:03,473
He cut open my dress. I remembered
what he did to Muriel's breasts...
145
00:10:03,560 --> 00:10:07,030
...and I screamed at the top of my lungs,
but no-one heard me.
146
00:10:07,120 --> 00:10:12,149
When I screamed, he slashed my face.
I don't know how I got away from him.
147
00:10:12,240 --> 00:10:17,918
I think I kicked him, because I remember
he was lying on the ground groaning.
148
00:10:18,000 --> 00:10:20,514
Then I heard him yelling behind me...
149
00:10:20,600 --> 00:10:25,800
...and I thought, if I head for home,
he might catch up with me...
150
00:10:25,880 --> 00:10:29,760
...and there was nobody
in the streets. Nobody.
151
00:10:29,840 --> 00:10:34,311
But if I ran to the police station
there'd be cops all around...
152
00:10:34,400 --> 00:10:36,357
...so that's where I ran.
153
00:10:36,440 --> 00:10:40,274
- Was he following you?
- I think so, but I slipped and fell...
154
00:10:40,360 --> 00:10:42,874
...and I didn't hear anyone behind me.
155
00:10:42,960 --> 00:10:44,837
Maybe he gave up.
156
00:10:44,920 --> 00:10:47,434
You don't have to worry
any more, Patricia.
157
00:10:47,520 --> 00:10:51,753
I'll take you to the hospital,
you'll meet your mother...
158
00:10:51,840 --> 00:10:54,116
...and then she'll take you home.
159
00:10:54,200 --> 00:10:57,955
- That man... will you find him?
- Yeah. We'll find him.
160
00:10:59,280 --> 00:11:04,275
The carotid and the internal jugular were
cut. The left lobe of the thyroid was cut.
161
00:11:04,360 --> 00:11:07,955
The anterior portion of the trachea
was also cut.
162
00:11:08,040 --> 00:11:12,398
No trace of sperm in the vagina,
in the rectum, or in the mouth...
163
00:11:12,480 --> 00:11:14,869
...and none on her clothes, either.
164
00:11:14,960 --> 00:11:18,510
I'm not saying she wasn't raped,
but he didn't ejaculate.
165
00:11:18,600 --> 00:11:21,752
One wound does indicate
a sexual assault:
166
00:11:21,880 --> 00:11:27,159
The vagina was completely lacerated.
A pointed instrument was introduced...
167
00:11:27,240 --> 00:11:30,278
...cutting the left iliac artery.
That's all I can tell you.
168
00:11:30,360 --> 00:11:31,759
OK. Thank you.
169
00:11:31,840 --> 00:11:36,118
- What did he say?
- He has another story... even better.
170
00:11:36,240 --> 00:11:39,596
- Why'd you fight with him?
- I'm afraid of cops.
171
00:11:39,680 --> 00:11:42,479
That's your reason
for taking a swing at them?
172
00:11:42,560 --> 00:11:44,119
Panic, that's all.
173
00:11:44,200 --> 00:11:47,875
This guy likes to mix it up.
Tell the inspector your story.
174
00:11:47,960 --> 00:11:50,315
I had a little set-to with my wife.
175
00:11:50,400 --> 00:11:55,873
I came in sloshed, we argued, I belted her.
She started to bleed from the nose.
176
00:11:55,920 --> 00:11:59,959
She told me to get the hell out.
She was pouring blood all over.
177
00:12:01,920 --> 00:12:05,038
- Maybe I went a bit too far.
- Do you beat her up often?
178
00:12:05,120 --> 00:12:09,512
I don't beat her up! I slap her around!
You know, a few drinks, slap her around...
179
00:12:09,600 --> 00:12:13,514
Tonight I took off,
and ended up where he found me.
180
00:12:13,640 --> 00:12:15,119
Book him.
181
00:12:15,240 --> 00:12:18,551
- She won't beef. She knows I love her.
- Go see how his wife is.
182
00:12:18,640 --> 00:12:21,393
Find out if that's her blood on his shirt.
183
00:12:21,480 --> 00:12:23,949
- You can't book me!
- I just did!
184
00:12:36,640 --> 00:12:39,154
I like it when I hold you like this.
185
00:12:39,240 --> 00:12:41,880
Makes you feel like a little lady, huh?
186
00:12:42,280 --> 00:12:44,396
Dad... we're like lovers.
187
00:12:44,520 --> 00:12:46,989
Ohh, no... that's something else.
188
00:12:47,600 --> 00:12:49,159
Hi!
189
00:12:49,240 --> 00:12:51,629
Your wife said
I'd find you at the bake shop.
190
00:12:51,720 --> 00:12:53,358
Blueberry pie!
191
00:12:53,440 --> 00:12:55,750
- Hi!
- Hi, good-looking!
192
00:12:56,800 --> 00:13:00,475
You wanna take Speedy?
I have to talk to your dad.
193
00:13:00,560 --> 00:13:06,033
The lab called. The victim's blood type is
type 0. The other girl's blood type is A.
194
00:13:06,120 --> 00:13:10,637
The stains on Sully's shirt are type B.
Also his wife has type-B blood.
195
00:13:10,720 --> 00:13:13,030
Did you talk to Moran?
196
00:13:13,160 --> 00:13:16,790
Yeah. He said Mrs Lowery
went to pick up her daughter.
197
00:13:16,880 --> 00:13:21,875
Sully's wife's in pretty bad shape, though.
He broke her jaw, nose, and collarbone.
198
00:13:22,000 --> 00:13:24,230
Moran wants to know
what to do with him.
199
00:13:24,320 --> 00:13:28,996
I'll keep him as long as I can. We need
to get out the files on sex offenders...
200
00:13:29,080 --> 00:13:31,799
...and pull in tall, dark, blue-eyed ones.
201
00:13:31,880 --> 00:13:33,837
Have 'em in there tomorrow.
202
00:13:33,920 --> 00:13:35,911
Have a nice Sunday.
203
00:13:36,000 --> 00:13:37,593
You too, OK?
204
00:13:37,680 --> 00:13:39,398
- Bye.
- Bye.
205
00:13:39,720 --> 00:13:40,790
You, too.
206
00:13:40,880 --> 00:13:43,190
Come on, little gal, gimme your hand.
207
00:13:43,280 --> 00:13:47,160
This crime has set
the entire police force in motion.
208
00:13:47,280 --> 00:13:49,840
It is the work of
a highly dangerous person.
209
00:13:49,920 --> 00:13:54,039
The police have recommended
all young females be extra careful...
210
00:13:54,160 --> 00:13:57,391
...and report anything unusual
immediately.
211
00:13:57,480 --> 00:14:00,916
Other bad news:
garbage collectors are on strike.
212
00:14:01,000 --> 00:14:03,674
An agreement has not been reached...
213
00:14:04,040 --> 00:14:06,429
- They gotta be going crazy.
- Who?
214
00:14:06,520 --> 00:14:09,558
All the guys who got a sheet
on sexual assault.
215
00:14:09,640 --> 00:14:14,237
They know they'll be picked up
in the morning. They gotta be nervous.
216
00:14:14,320 --> 00:14:16,960
They don't like anybody
to know who they are.
217
00:14:17,040 --> 00:14:21,193
They tell other prisoners that
they killed their wife with an axe, or...
218
00:14:21,280 --> 00:14:23,237
Anything but the truth.
219
00:14:23,320 --> 00:14:26,073
- Even if... Did you put sugar in this?
- No.
220
00:14:26,160 --> 00:14:29,039
Even if they just flashed somebody
in a subway.
221
00:14:29,120 --> 00:14:33,637
- How many do you have on file?
- I don't know... 2,000... 3,000.
222
00:14:33,720 --> 00:14:39,671
We've got to pick up somebody who's
tall and dark-haired and has blue eyes.
223
00:14:44,680 --> 00:14:46,239
Steve?
224
00:14:49,240 --> 00:14:52,198
Sit right down there, Mr Doniac.
225
00:14:56,680 --> 00:15:01,356
Detective Carella here is in charge of
the investigation into the girl's death.
226
00:15:01,440 --> 00:15:04,478
I'd like you to repeat your story to him.
227
00:15:04,560 --> 00:15:09,111
I had nothing to do with that! A man takes
a fall once for an offence of this nature...
228
00:15:09,200 --> 00:15:11,555
...and right away he's listed as a maniac!
229
00:15:11,640 --> 00:15:14,553
Listen, Mr Doniac.
I'll read what you told me...
230
00:15:14,640 --> 00:15:17,393
- ...in the statement you signed, OK?
- OK, sir.
231
00:15:17,480 --> 00:15:19,710
Your statement reads...
232
00:15:19,800 --> 00:15:24,636
...on Saturday night, between the hours
of 10.30 and midnight, you were bowling.
233
00:15:24,680 --> 00:15:28,719
You played alone because the lady
you had a date with said she was unwell.
234
00:15:28,800 --> 00:15:30,393
Her name was Monique.
235
00:15:30,480 --> 00:15:34,189
You don't know her last name
because you only met her that afternoon.
236
00:15:34,280 --> 00:15:37,079
She was somewhere in her 20's.
Is that right so far?
237
00:15:37,160 --> 00:15:39,231
Yeah, that's right.
238
00:15:39,320 --> 00:15:43,951
She also called you yesterday to say
she was visiting family in California.
239
00:15:44,040 --> 00:15:49,069
That's the statement you signed. You
have nothing to eliminate or add to that?
240
00:15:49,160 --> 00:15:53,870
- No, that's it. It's all true, I swear it.
- You're making a big mistake, Mr Doniac.
241
00:15:53,960 --> 00:15:56,998
Look at me. You give us an alibi
that nobody can back...
242
00:15:57,080 --> 00:16:00,755
You ask us to believe you were
bowling by yourself for two hours.
243
00:16:00,840 --> 00:16:05,311
And a girl, that you don't even know,
took the time to phone you to say...
244
00:16:05,400 --> 00:16:08,518
...she was getting out of her sick bed
and leaving the country.
245
00:16:08,600 --> 00:16:12,719
- How old did you say she was?
- Well, she's at least...
246
00:16:12,800 --> 00:16:14,518
She's 19 or 20.
247
00:16:14,600 --> 00:16:17,194
- How old are you?
- I'm 46.
248
00:16:17,280 --> 00:16:19,032
Picking 'em young, aren't ya?
249
00:16:19,120 --> 00:16:22,875
He likes 'em young.
Take a look at his sheet.
250
00:16:23,440 --> 00:16:27,070
Mr Doniac, it says here
you were arrested for sodomy...
251
00:16:27,200 --> 00:16:30,556
- It was a long time ago.
- With a 10-year-old girl.
252
00:16:30,640 --> 00:16:32,597
Yeah, but I...
253
00:16:33,440 --> 00:16:35,909
Mr Doniac... I have a little girl.
254
00:16:36,000 --> 00:16:39,959
- Well...
- Are you aware of the fact that...
255
00:16:40,040 --> 00:16:42,350
...we are talking about a homicide here?
256
00:16:42,440 --> 00:16:46,479
- About a young girl brutally murdered?
- Yeah, I...
257
00:16:46,560 --> 00:16:51,760
Then why give us all this bullshit about
bowling and some girl you hardly knew?
258
00:16:51,840 --> 00:16:55,151
Why should we believe that
you could not have killed that girl?
259
00:16:55,240 --> 00:16:57,834
I never killed that girl!
I never killed anybody!
260
00:16:57,920 --> 00:17:00,434
- What did you do?
- I didn't do a bloody thing!
261
00:17:00,520 --> 00:17:03,717
- Where were you Saturday night?
- I... told you where I was.
262
00:17:03,800 --> 00:17:07,839
And I told you that we did not believe you.
Now where were you Saturday night?
263
00:17:07,920 --> 00:17:09,479
I can't tell you.
264
00:17:09,560 --> 00:17:12,552
I'm not supposed to give advice,
Mr Doniac...
265
00:17:12,640 --> 00:17:16,076
...but I advise you to get your lawyer
down here right away...
266
00:17:16,160 --> 00:17:20,154
...because it sounds to me like
you're gonna be in serious trouble.
267
00:17:20,240 --> 00:17:24,154
- I can't tell you where I was.
- Then you weren't at the bowling alley?
268
00:17:24,240 --> 00:17:26,151
- I didn't say that!
- Where were you?
269
00:17:26,240 --> 00:17:28,072
- I can't tell you.
- Why not?
270
00:17:28,160 --> 00:17:30,993
Because if I tell you that...
No, I can't tell you.
271
00:17:31,080 --> 00:17:34,198
Mr Doniac, we've got an eyewitness
to this murder...
272
00:17:34,280 --> 00:17:38,069
...a girl who can identify the man
who killed Muriel Stark.
273
00:17:38,160 --> 00:17:43,234
We can ask her to identify that man.
We can put that man in a line-up...
274
00:17:43,320 --> 00:17:47,951
...and ask her to pick out the man who
killed her cousin. Do you want that?
275
00:17:48,040 --> 00:17:50,998
Or do you wanna tell us
where you were Saturday night?
276
00:17:52,120 --> 00:17:57,320
- Well, I... I wasn't at the bowling alley.
- Where were you?
277
00:17:57,440 --> 00:18:00,239
- I was with a girl.
- Who? Monique?
278
00:18:00,320 --> 00:18:02,709
No. I made this Monique up.
279
00:18:02,800 --> 00:18:06,794
- Then what girl?
- If I tell you her name, it won't help me.
280
00:18:06,880 --> 00:18:10,794
- She'll say she doesn't know me.
- Why would she do that?
281
00:18:10,880 --> 00:18:16,910
Because that's what I told her to say!
If ever anyone came asking questions...
282
00:18:17,000 --> 00:18:20,550
...her father, her mother,
the police, anybody...
283
00:18:20,640 --> 00:18:23,871
...I wanted her to say that
she never even heard of me.
284
00:18:23,960 --> 00:18:25,792
Why is that?
285
00:18:34,960 --> 00:18:37,190
Why is that, Mr Doniac?
286
00:18:42,600 --> 00:18:44,830
How old is this girl?
287
00:18:44,920 --> 00:18:47,070
Well, she's pretty young.
288
00:18:47,160 --> 00:18:49,117
How young?
289
00:18:50,360 --> 00:18:51,919
13.
290
00:18:55,160 --> 00:18:58,073
- You were with her Saturday night?
- Yep.
291
00:18:58,160 --> 00:18:59,719
- Where?
- At her house.
292
00:18:59,800 --> 00:19:01,438
Where were her parents?
293
00:19:01,520 --> 00:19:03,511
They went to the movies.
294
00:19:03,600 --> 00:19:06,877
I waited till they'd gone,
and I went up to her place.
295
00:19:06,960 --> 00:19:09,190
- What time was that?
- 10.30.
296
00:19:09,280 --> 00:19:12,830
- What time did you leave?
- About a quarter of 12.
297
00:19:12,920 --> 00:19:16,515
- What's her name?
- What's the use?
298
00:19:16,600 --> 00:19:19,513
She'll say she doesn't know me. She'll lie.
299
00:19:19,600 --> 00:19:20,829
What's her name?
300
00:19:20,920 --> 00:19:25,357
- What difference does it make!
- What's her goddamn name?!
301
00:19:25,440 --> 00:19:27,317
Jean Hanley.
302
00:19:27,400 --> 00:19:30,552
- What's her address?
- 43 St James's.
303
00:19:30,640 --> 00:19:33,917
- How long have you known her?
- I met her six months ago.
304
00:19:34,000 --> 00:19:38,278
- How old was she then?
- Well, I guess... She was 12.
305
00:19:40,920 --> 00:19:42,877
You're a really nice man.
306
00:19:43,680 --> 00:19:45,637
I love her.
307
00:19:51,240 --> 00:19:53,197
- Are you Jean Hanley?
- Yes.
308
00:19:53,280 --> 00:19:56,398
I'm a police officer.
Are your mum and dad at home?
309
00:19:56,480 --> 00:19:59,916
My mother should be home
any minute now.
310
00:20:01,200 --> 00:20:05,478
She works part time,
but my father will be home later tonight.
311
00:20:05,560 --> 00:20:07,517
Will you come in?
312
00:20:07,600 --> 00:20:09,557
OK. Thank you.
313
00:20:10,480 --> 00:20:12,869
- Can I finish my lunch?
- Sure.
314
00:20:14,400 --> 00:20:18,598
Got a 2 o'clock class.
This isn't about that dope thing, is it?
315
00:20:18,680 --> 00:20:20,637
What dope thing is that?
316
00:20:20,720 --> 00:20:25,157
At school some kids were caught
smoking dope in the toilet.
317
00:20:25,240 --> 00:20:27,197
No, it's not about that.
318
00:20:27,280 --> 00:20:30,955
All I need to know is...
where you were Saturday night...
319
00:20:31,040 --> 00:20:33,509
...from 10 o'clock till midnight.
320
00:20:33,600 --> 00:20:36,558
- What?
- Saturday night.
321
00:20:36,640 --> 00:20:38,313
Oh.
322
00:20:38,400 --> 00:20:40,516
Gee, I don't know where I was.
323
00:20:40,600 --> 00:20:44,833
Well, try and remember.
Maybe you were at home.
324
00:20:44,920 --> 00:20:47,958
Maybe. Yeah, I guess so.
325
00:20:48,040 --> 00:20:50,759
- Was anybody with you?
- My parents, I guess.
326
00:20:50,840 --> 00:20:53,798
Your parents were here with you?
327
00:20:54,080 --> 00:20:56,720
I think so. Saturday night...?
328
00:20:56,880 --> 00:20:59,793
No, they went to the movies.
They weren't here.
329
00:20:59,880 --> 00:21:03,157
Are you sure you don't want
anything to eat?
330
00:21:03,240 --> 00:21:07,313
- Any of your friends stop by?
- Not that I can remember.
331
00:21:07,440 --> 00:21:09,909
It was just the night before last.
332
00:21:10,040 --> 00:21:12,475
I'm pretty sure nobody stopped by.
333
00:21:12,560 --> 00:21:14,517
- Were you alone?
- Yes.
334
00:21:14,600 --> 00:21:17,240
- What did you do?
- Watched television, I guess.
335
00:21:17,320 --> 00:21:19,755
- Alone?
- Yeah.
336
00:21:19,840 --> 00:21:23,959
- Know a man named James Doniac?
- No, I don't believe so.
337
00:21:24,080 --> 00:21:27,163
- He says he knows you.
- Really? James who?
338
00:21:27,240 --> 00:21:30,232
- Doniac.
- No, I don't know him.
339
00:21:30,320 --> 00:21:32,516
He said he was here Saturday night.
340
00:21:32,600 --> 00:21:34,637
Here? You're kidding!
341
00:21:34,720 --> 00:21:38,475
- He said you might lie for him.
- Why lie for somebody I don't know?
342
00:21:38,600 --> 00:21:43,117
- So he wouldn't go back to prison.
- You're making a mistake, officer.
343
00:21:43,200 --> 00:21:46,352
Listen to me, Jean.
This is really important.
344
00:21:46,440 --> 00:21:50,070
Last Saturday night
a young girl was murdered.
345
00:21:50,160 --> 00:21:52,993
- I'm sorry...
- Wait a second, hear me out.
346
00:21:53,080 --> 00:21:54,991
A young girl was murdered.
347
00:21:55,080 --> 00:21:58,516
Mr Doniac, the man I was talking about,
has a prison record...
348
00:21:58,600 --> 00:22:01,877
...and this morning we questioned him
about that murder.
349
00:22:01,960 --> 00:22:05,999
- I don't know him. I'm sorry.
- He says he was here. That's his alibi.
350
00:22:06,080 --> 00:22:08,469
- You know what an alibi is?
- Yes.
351
00:22:08,560 --> 00:22:11,598
His alibi is that he was here
Saturday night.
352
00:22:11,680 --> 00:22:13,671
- Is that what he told you?
- Uh-huh.
353
00:22:13,760 --> 00:22:17,037
- Well, it's not the truth.
- OK. You just broke his alibi.
354
00:22:17,120 --> 00:22:22,320
- I can't say he was here when he wasn't.
- Well, that's just fine.
355
00:22:22,360 --> 00:22:25,239
If he wasn't here,
it's gonna cost him a whole lot.
356
00:22:25,320 --> 00:22:27,914
If he didn't do it,
he's got nothing to worry about.
357
00:22:28,000 --> 00:22:31,038
For the last time,
are you sure you do not know Doniac?
358
00:22:31,120 --> 00:22:33,475
No, I tell you, I don't know him!
359
00:22:33,560 --> 00:22:36,473
I don't know him!
360
00:22:36,560 --> 00:22:39,473
Who are you?
What are you doing with my daughter?
361
00:22:39,560 --> 00:22:43,076
He's from the police. He's questioning me
about that dope thing.
362
00:22:44,560 --> 00:22:46,915
We're nearly there now, Patricia.
363
00:22:47,000 --> 00:22:48,957
You're OK?
364
00:22:49,040 --> 00:22:52,635
- You're not afraid?
- No, sir. I'm not afraid with you.
365
00:22:52,720 --> 00:22:56,190
Inspector Carella explained to you
what will happen?
366
00:22:56,280 --> 00:22:58,237
Yes, he did.
367
00:22:59,120 --> 00:23:01,077
The Lowery girl's here.
368
00:23:01,160 --> 00:23:03,549
- Hello, Patricia. Remember me?
- Yeah.
369
00:23:03,640 --> 00:23:05,278
Sit down.
370
00:23:06,320 --> 00:23:08,709
I explained to you what we're gonna do.
371
00:23:08,800 --> 00:23:13,397
I'm gonna show you seven men.
If you recognise one of them, tell me.
372
00:23:13,480 --> 00:23:17,758
Anything that you think in your head,
you tell me. OK?
373
00:23:17,840 --> 00:23:19,513
- Steve...
- What?
374
00:23:19,600 --> 00:23:23,559
- Could you come here for a second?
- OK. I'll just be a second.
375
00:23:24,640 --> 00:23:29,191
Some kids were looking for their ball
near to where the body was found.
376
00:23:29,280 --> 00:23:32,955
They found this.
I didn't want to show it to you...
377
00:23:33,040 --> 00:23:34,792
...in front of the girl.
378
00:23:34,880 --> 00:23:38,430
- There's no point unless it's the right one.
- Yeah.
379
00:23:38,600 --> 00:23:41,274
- You got a plastic bag?
- Yeah.
380
00:23:41,360 --> 00:23:43,749
Lot of blood on the handle.
381
00:23:43,840 --> 00:23:47,720
- Send it right over to the lab.
- I've already spoken to them.
382
00:23:47,800 --> 00:23:51,395
- They waiting for us at the line-up?
- Yeah. They're waiting for us.
383
00:23:51,480 --> 00:23:53,915
Think we'll get anything out of that?
384
00:23:55,080 --> 00:23:56,639
Patricia?
385
00:23:58,520 --> 00:24:01,080
You just go right over there.
386
00:24:03,600 --> 00:24:06,433
- Remember what I told you?
- Yes, sir.
387
00:24:06,520 --> 00:24:09,091
Don't be afraid. They can't see you.
388
00:24:45,880 --> 00:24:47,791
I recognise him.
389
00:24:47,880 --> 00:24:49,791
I'm sure of it.
390
00:24:49,880 --> 00:24:52,190
You recognise one of these men?
391
00:24:53,400 --> 00:24:57,280
Answer out loud, Patricia.
Do you recognise one of these men?
392
00:24:57,360 --> 00:24:58,714
Yes.
393
00:24:58,800 --> 00:25:00,871
Where did you see this man before?
394
00:25:02,840 --> 00:25:06,913
He killed my cousin Saturday night,
and he cut my hands and my face.
395
00:25:07,840 --> 00:25:10,923
Indicate this man
by counting from the left.
396
00:25:13,240 --> 00:25:15,914
He's... the second man from the left.
397
00:25:20,720 --> 00:25:23,075
Patricia, please don't cry.
398
00:25:24,280 --> 00:25:26,271
But... I was sure it was him!
399
00:25:29,400 --> 00:25:34,679
You know, in the police school,
they have a guy walk into the room...
400
00:25:34,760 --> 00:25:38,276
...carrying a ladder,
wearing a workman': uniform.
401
00:25:38,360 --> 00:25:41,830
He climbs up the ladder,
changes the light bulb...
402
00:25:41,920 --> 00:25:45,038
...takes the ladder, walks out of the room.
403
00:25:45,120 --> 00:25:48,795
At the end of the class, the teacher says:
404
00:25:48,880 --> 00:25:51,554
"Did anybody come into the room?"
405
00:25:51,600 --> 00:25:55,958
And everybody says something different!
Somebody says he wore blue trousers...
406
00:25:56,040 --> 00:25:58,611
Almost everybody says
he was washing windows.
407
00:25:58,680 --> 00:26:01,798
You know what he said?
He said nobody came into the room!
408
00:26:04,240 --> 00:26:06,038
- Will you take her home?
- Sure.
409
00:26:07,960 --> 00:26:12,591
- What do we do about Jean's friend?
- Oh, he should go home, I think, eh?
410
00:26:12,680 --> 00:26:15,638
- Not unescorted, of course.
- Of course.
411
00:26:15,720 --> 00:26:17,791
Bye, Patricia. Thank you for coming.
412
00:26:17,880 --> 00:26:19,598
Goodbye, sir.
413
00:26:48,640 --> 00:26:50,597
No!
414
00:26:50,920 --> 00:26:53,275
Andrew!
415
00:26:56,000 --> 00:26:59,197
Tell me you're not dead!
416
00:27:04,680 --> 00:27:07,251
Be quiet. Come here, darling.
417
00:27:08,360 --> 00:27:11,955
She came to live with us
when her parents died.
418
00:27:12,040 --> 00:27:14,919
They were killed on the highway
near Ottawa.
419
00:27:16,840 --> 00:27:20,515
Muriel was 13
when she came to live with us.
420
00:27:21,560 --> 00:27:24,518
I swear I loved her like a daughter.
421
00:27:25,160 --> 00:27:29,438
Andrew, Patricia and her -
they were all three my children.
422
00:27:29,520 --> 00:27:33,150
I know you're not supposed to
on duty, but please...
423
00:27:33,240 --> 00:27:35,675
...have a drink with me. I need it.
424
00:27:47,600 --> 00:27:49,830
I think Andy will miss her most.
425
00:27:49,920 --> 00:27:53,038
They were like brother and sister.
Perhaps closer.
426
00:27:53,120 --> 00:27:55,680
They never fought.
They were always together.
427
00:27:55,760 --> 00:27:59,549
It's going to take him a long time
to get over it.
428
00:27:59,640 --> 00:28:02,029
I think he blames himself.
429
00:28:02,120 --> 00:28:04,316
Why do you say that, Mrs Lowery?
430
00:28:06,440 --> 00:28:12,436
He was supposed to go to the party
with them, but the restaurant called.
431
00:28:12,520 --> 00:28:16,036
He always needs extra pocket money
for his records.
432
00:28:16,120 --> 00:28:18,714
He... He could have saved her...
433
00:28:18,800 --> 00:28:21,155
...had he finished at the restaurant...
434
00:28:21,240 --> 00:28:23,197
...just a few minutes earlier.
435
00:28:24,240 --> 00:28:28,279
I'm not sure I follow exactly
what you're trying to say, ma'am.
436
00:28:28,360 --> 00:28:32,354
After work he went to get the girls,
but they'd already left.
437
00:28:32,440 --> 00:28:35,637
- Your son went to the party?
- What did he do then?
438
00:28:35,720 --> 00:28:37,677
He went looking for them.
439
00:28:37,760 --> 00:28:40,229
- In the street?
- Yes.
440
00:28:40,320 --> 00:28:45,076
But it started to rain, and he thought
they might have come back to Paul's...
441
00:28:45,160 --> 00:28:47,117
...but they weren't there.
442
00:28:47,200 --> 00:28:51,797
So he went looking for them again,
but he still couldn't find them.
443
00:28:51,880 --> 00:28:53,871
Come in, sweetheart.
444
00:28:55,840 --> 00:29:00,630
Finally... Finally, he came home alone...
a little before midnight...
445
00:29:00,720 --> 00:29:04,839
...and I really started to worry,
and I called the police station.
446
00:29:05,640 --> 00:29:09,270
Patricia, Sergeant Detective Klinger
and myself...
447
00:29:09,360 --> 00:29:12,876
...would like to extend our sympathies.
I apologise, but...
448
00:29:12,960 --> 00:29:17,591
...I have to ask you something.
It's because you're the only person...
449
00:29:17,680 --> 00:29:20,433
- ...who can help us with this.
- Yeah.
450
00:29:25,560 --> 00:29:28,029
Have you ever seen this before?
451
00:29:28,120 --> 00:29:29,633
Yes.
452
00:29:29,720 --> 00:29:31,631
Where?
453
00:29:33,680 --> 00:29:36,513
It's the knife that killed Muriel.
454
00:29:37,280 --> 00:29:40,033
This is the knife the man used.
455
00:29:48,400 --> 00:29:50,277
It's a crime of chance.
456
00:29:50,360 --> 00:29:53,637
Those girls went under the archway
by chance.
457
00:29:53,720 --> 00:29:56,075
By chance that guy was there.
458
00:29:56,920 --> 00:30:01,232
- If we find him it'll be by chance.
- That's where it happened, up there.
459
00:30:10,360 --> 00:30:12,112
Hello?
460
00:30:12,760 --> 00:30:14,512
Yeah.
461
00:30:16,240 --> 00:30:17,992
Patricia!
462
00:30:22,360 --> 00:30:24,317
What about?
463
00:30:33,120 --> 00:30:35,031
Patricia...
464
00:30:35,840 --> 00:30:41,392
...do you understand what you're saying?
That's a very serious accusation to make.
465
00:30:43,400 --> 00:30:47,758
Patricia, on the night of the murder,
you told us there was...
466
00:30:49,720 --> 00:30:52,917
Patricia, I want to record that statement.
467
00:30:53,000 --> 00:30:57,915
I'm going to send a car to bring you
back to the office. Will you come?
468
00:30:58,080 --> 00:30:59,878
OK.
469
00:31:00,720 --> 00:31:03,633
OK. It'll be just about five minutes.
470
00:31:47,440 --> 00:31:49,397
OK, Patricia...
471
00:31:49,480 --> 00:31:54,031
...tell me everything that happened
on the night of September the 3rd.
472
00:31:54,920 --> 00:31:58,038
It's like I told you.
We were at Paul's party.
473
00:31:58,120 --> 00:32:02,478
- Your brother was there as well?
- No. You know he was working.
474
00:32:04,120 --> 00:32:07,954
We left the party alone
at about quarter to 11.
475
00:32:08,920 --> 00:32:10,672
It...
476
00:32:10,760 --> 00:32:13,274
It started to rain cats and dogs.
477
00:32:14,000 --> 00:32:18,039
We were standing under an awning
when... when he came up to us.
478
00:32:18,120 --> 00:32:20,077
Who came up to you?
479
00:32:20,440 --> 00:32:22,875
My brother - Andrew Lowery.
480
00:32:22,960 --> 00:32:26,396
- He joined you under the awning?
- Yes.
481
00:32:26,480 --> 00:32:29,871
That's not what you told me
on the night of the murder.
482
00:32:29,960 --> 00:32:32,713
I know, but... I was lying.
483
00:32:34,040 --> 00:32:37,476
I wanted to protect my brother, but...
484
00:32:38,800 --> 00:32:41,314
...what he did is too horrible.
485
00:32:41,480 --> 00:32:43,039
I have...
486
00:32:43,120 --> 00:32:46,590
- I think I have to tell the truth.
- OK, Patricia.
487
00:32:47,760 --> 00:32:49,751
Go on.
488
00:32:49,800 --> 00:32:54,556
Andrew came running through the rain.
We were surprised to see him.
489
00:32:54,800 --> 00:32:59,715
I remember he said something like
"Hey, I was looking for you."
490
00:32:59,800 --> 00:33:01,871
What time was this?
491
00:33:02,720 --> 00:33:04,677
About eleven.
492
00:33:06,000 --> 00:33:08,514
The rain stopped and we started to leave.
493
00:33:08,600 --> 00:33:12,355
- The three of you?
- Yeah. Muriel, Andrew and myself.
494
00:33:14,080 --> 00:33:19,553
Then it started to rain again, so we found
that archway where we'd be protected.
495
00:33:19,640 --> 00:33:23,349
I remember I said we should
make a run for home...
496
00:33:23,440 --> 00:33:25,397
...but Muriel said no.
497
00:33:25,480 --> 00:33:28,233
She didn't want to spoil her dress.
498
00:33:29,400 --> 00:33:31,357
And Andy said...
499
00:33:31,440 --> 00:33:34,717
..."Muriel, why don't you
take your dress off?"
500
00:33:35,440 --> 00:33:37,431
We thought he was joking.
501
00:33:37,520 --> 00:33:41,479
Anyway, I don't know about Muriel,
but... I was sure he was kidding.
502
00:33:41,560 --> 00:33:43,915
How did Muriel react to it?
503
00:33:44,000 --> 00:33:48,756
She said "Come on, Andy, it's enough",
or something like that.
504
00:33:48,840 --> 00:33:52,356
But she said it lightly.
Like not to hurt his feelings.
505
00:33:53,200 --> 00:33:56,431
I expected him to laugh or something...
506
00:33:56,520 --> 00:34:01,310
...but instead he said "I'm not joking,
Muriel. Take off your dress."
507
00:34:03,200 --> 00:34:07,239
And I saw he was...
holding a knife in his hand.
508
00:34:07,360 --> 00:34:11,035
- That's the first time you saw the knife?
- Yes.
509
00:34:11,120 --> 00:34:14,476
He must have had it
in his pocket or in his belt.
510
00:34:14,560 --> 00:34:16,870
- And this is the knife?
- Yes.
511
00:34:16,960 --> 00:34:20,669
And he said to Muriel "I'm not joking"?
512
00:34:21,880 --> 00:34:23,439
Well...
513
00:34:23,520 --> 00:34:26,717
...I think Muriel... she started to laugh...
514
00:34:29,760 --> 00:34:32,718
...and he... he threatened her
with the knife.
515
00:34:36,720 --> 00:34:39,360
He grabbed her by the wrists and...
516
00:34:39,440 --> 00:34:44,116
...forced her down on her knees
in front of him. Then he said...
517
00:34:44,200 --> 00:34:46,953
"Go on, take it. I know you want it."
518
00:34:47,880 --> 00:34:50,030
I was watching them.
519
00:34:50,720 --> 00:34:53,712
I didn't know what to say or what to do.
520
00:34:53,800 --> 00:34:56,997
They were cousins,
like brother and sister...
521
00:34:57,080 --> 00:34:59,959
...and he was forcing her to do this.
522
00:35:00,440 --> 00:35:01,794
Suddenly...
523
00:35:01,880 --> 00:35:04,872
...he started sticking a knife in her.
524
00:35:05,920 --> 00:35:09,003
He started stabbing her everywhere!
525
00:35:09,880 --> 00:35:12,554
Then... he turned to me and he said...
526
00:35:12,640 --> 00:35:15,109
"All right, honey... you're next."
527
00:35:18,360 --> 00:35:21,193
And I said "Andrew, you're crazy."
528
00:35:23,040 --> 00:35:24,997
"I'm your sister."
529
00:35:26,360 --> 00:35:30,991
And... he told me... "Kneel... kneel like..."
530
00:35:31,080 --> 00:35:32,673
I can't say it!
531
00:35:32,760 --> 00:35:36,674
He wanted me to do
the same thing as Muriel!
532
00:35:40,120 --> 00:35:42,873
Suddenly, he began to stab me.
533
00:35:42,960 --> 00:35:45,531
He slashed my hands and my face.
534
00:35:47,360 --> 00:35:49,112
I fought.
535
00:35:49,320 --> 00:35:54,110
I don't know... I think I kicked him
and he fell to the ground.
536
00:35:54,200 --> 00:35:58,273
I saw him at the funeral,
throwing himself on...
537
00:35:58,360 --> 00:36:01,557
...on the coffin, screaming...
538
00:36:01,640 --> 00:36:04,951
...that he loved Muriel,
for everyone to hear.
539
00:36:05,040 --> 00:36:08,192
"Muriel! Wake up, Muriel!
Tell me you're not dead!"
540
00:36:08,280 --> 00:36:10,237
I knew that he was bad.
541
00:36:11,400 --> 00:36:13,835
He was trying to fool everyone.
542
00:36:14,680 --> 00:36:17,354
I thought about it... a lot...
543
00:36:17,440 --> 00:36:21,035
...and I realised I had
to tell you everything.
544
00:36:54,920 --> 00:36:57,434
Go on home now, Patricia.
545
00:37:02,400 --> 00:37:03,799
Thank you, and...
546
00:37:03,880 --> 00:37:05,837
...please forgive me.
547
00:37:05,960 --> 00:37:07,917
It's all all right now.
548
00:37:23,840 --> 00:37:25,751
She's out of her mind!
549
00:37:26,000 --> 00:37:29,083
I didn't kill her!
Can you understand that? I loved her!
550
00:37:29,160 --> 00:37:32,994
Mr Lowery, did you join your sister
and your cousin...
551
00:37:33,080 --> 00:37:38,632
...under an awning on the corner of
Harding Street and Old Stable Street...
552
00:37:38,720 --> 00:37:41,075
...at 11 o'clock on Saturday the 12th?
553
00:37:41,160 --> 00:37:42,514
No!
554
00:37:42,600 --> 00:37:45,353
- Where were you at that time?
- Looking for them.
555
00:37:45,440 --> 00:37:48,034
- Where?
- In the streets!
556
00:37:48,120 --> 00:37:52,034
Before that, you had gone to
Paul Gaddis's apartment. Is that right?
557
00:37:52,120 --> 00:37:53,519
Yes. That's right.
558
00:37:53,600 --> 00:37:57,559
- What time was it then?
- It was before 11 o'clock, I think.
559
00:37:57,640 --> 00:38:00,871
- How long did you stay?
- Not very long.
560
00:38:00,960 --> 00:38:04,919
Paul told me the girls had just left,
so I went looking for them.
561
00:38:05,000 --> 00:38:07,913
It was raining, so I went back to Paul's...
562
00:38:08,000 --> 00:38:10,469
...in case they'd changed their minds...
563
00:38:10,560 --> 00:38:12,471
...because of the rain.
564
00:38:12,560 --> 00:38:16,838
But they weren't there,
so I went out looking for them again.
565
00:38:16,920 --> 00:38:19,753
- Did you find them?
- I never did find them.
566
00:38:21,520 --> 00:38:23,477
Do you recognise...
567
00:38:27,240 --> 00:38:29,197
...this knife?
568
00:38:30,160 --> 00:38:31,514
No.
569
00:38:31,600 --> 00:38:33,910
You've never seen it before?
570
00:38:34,000 --> 00:38:35,957
Never.
571
00:38:38,640 --> 00:38:42,599
We decided to send her
to her grandmother's.
572
00:38:43,680 --> 00:38:45,717
It'll be better for her.
573
00:38:45,800 --> 00:38:48,599
I can't believe it really happened.
574
00:38:48,680 --> 00:38:53,834
Andrew doing something like this,
and... his sister going to tell the police.
575
00:38:55,600 --> 00:39:00,151
Last night I... I sat up in bed,
and all of a sudden...
576
00:39:00,240 --> 00:39:02,311
...I thought...
577
00:39:02,400 --> 00:39:04,914
..."Ohh, it was a nightmare!"
578
00:39:05,080 --> 00:39:07,640
"Thank God it's over!"
579
00:39:08,160 --> 00:39:09,958
And then I was...
580
00:39:10,040 --> 00:39:13,317
I saw my husband... lying very still...
581
00:39:13,400 --> 00:39:15,357
...as though he was asleep...
582
00:39:15,440 --> 00:39:20,389
...but his... his eyes were wide open
and he was looking at me.
583
00:39:21,720 --> 00:39:24,314
And I realised he was staring!
584
00:39:28,240 --> 00:39:31,198
My son had killed his own cousin...
585
00:39:32,080 --> 00:39:35,357
...and my daughter... saw him... do it.
586
00:39:37,000 --> 00:39:38,957
Mrs Lowery?
587
00:39:40,200 --> 00:39:42,157
Mrs Lowery...
588
00:39:42,240 --> 00:39:46,279
...will you show me Patricia
and Muriel's room now, please?
589
00:39:49,720 --> 00:39:51,677
Patricia's bed.
590
00:40:04,520 --> 00:40:08,150
She took a lot of things
to her grandmother's.
591
00:40:12,080 --> 00:40:14,469
How could he do such a thing?
592
00:40:14,560 --> 00:40:17,916
He's my little boy. He's not yet a man.
593
00:40:19,280 --> 00:40:23,239
And now... I'm asked to think of him
as a sort of...
594
00:40:24,560 --> 00:40:26,710
...as a sort of maniac.
595
00:40:47,880 --> 00:40:51,316
I never suspected them.
She was his cousin.
596
00:40:51,720 --> 00:40:54,075
But what difference does it make?
597
00:40:54,160 --> 00:40:59,394
Haven't cousins... Haven't cousins
fallen in love with each other before?
598
00:40:59,480 --> 00:41:01,835
Some even marry, don't they?
599
00:41:03,240 --> 00:41:05,197
If he wanted her...
600
00:41:05,680 --> 00:41:07,637
...so desperately...
601
00:41:07,840 --> 00:41:12,755
...it would have been better than what he...
than what he ended up doing.
602
00:41:14,800 --> 00:41:17,110
OK. I'm through here now...
603
00:41:17,200 --> 00:41:18,759
...Mrs Lowery.
604
00:41:18,840 --> 00:41:21,309
Do you want to see Andrew's room?
605
00:41:21,400 --> 00:41:24,438
I'm not permitted to.
I need a search warrant for that.
606
00:41:24,520 --> 00:41:26,238
What's to stop you?
607
00:41:26,320 --> 00:41:27,640
The law.
608
00:41:27,720 --> 00:41:29,677
The law.
609
00:41:34,040 --> 00:41:36,395
I'm gonna go now.
610
00:41:58,040 --> 00:42:01,396
- Good afternoon.
- I'd like to see Mr Armstrong.
611
00:42:01,480 --> 00:42:03,437
Yes, of course.
612
00:42:05,840 --> 00:42:08,798
Would you like to come this way, please?
613
00:42:12,200 --> 00:42:14,669
Detective Carella to see you.
614
00:42:16,960 --> 00:42:18,917
Mr Armstrong?
615
00:42:20,160 --> 00:42:22,117
Come in.
616
00:42:25,400 --> 00:42:28,677
I presume you're here
about poor little Muriel.
617
00:42:33,000 --> 00:42:35,640
It's a terrible thing. Just... just terrible.
618
00:42:36,960 --> 00:42:38,951
How well did you know her?
619
00:42:39,040 --> 00:42:41,270
Not very well, I'm afraid.
620
00:42:41,360 --> 00:42:46,355
I've only been here since the New Year,
so we weren't very well-acquainted.
621
00:42:48,720 --> 00:42:51,758
I mean,
she seemed like a very nice person.
622
00:42:53,200 --> 00:42:55,396
A young man named Andrew Lowery...
623
00:42:55,480 --> 00:42:59,360
...has been charged with the murder.
He was Muriel's cousin.
624
00:42:59,440 --> 00:43:03,638
Patricia Lowery, his sister,
identified him as the killer.
625
00:43:03,720 --> 00:43:06,678
I read all that in the newspapers. Erm...
626
00:43:07,480 --> 00:43:09,039
It's a shame.
627
00:43:09,120 --> 00:43:11,350
Had you ever met her?
628
00:43:11,440 --> 00:43:14,011
- Who?
- Patricia Lowery.
629
00:43:14,080 --> 00:43:16,594
No. How could I have met her?
630
00:43:16,680 --> 00:43:19,638
Muriel worked here.
She might have come to see her.
631
00:43:19,760 --> 00:43:22,229
No, I never saw her.
632
00:43:22,320 --> 00:43:25,995
I hardly knew Muriel,
so how could I have known her cousin?
633
00:43:26,080 --> 00:43:28,037
Is that why you came?
634
00:43:28,120 --> 00:43:31,397
- To find out whether I knew her cousin?
- No.
635
00:43:31,480 --> 00:43:33,676
I... I actually came to...
636
00:43:34,440 --> 00:43:36,716
...talk with some of her friends.
637
00:43:38,520 --> 00:43:42,878
Well, in that case, you should
speak with Helene. Helene Beck.
638
00:43:42,960 --> 00:43:45,531
She's the receptionist outside.
639
00:43:45,600 --> 00:43:47,557
They were very good friends.
640
00:43:47,640 --> 00:43:51,793
One day she asked me
if I knew of a gynaecologist.
641
00:43:52,760 --> 00:43:56,435
I don't know what that means to you,
but to me it meant a lot.
642
00:43:56,520 --> 00:43:58,352
What did it mean to you?
643
00:43:58,440 --> 00:44:02,911
Either she was already pregnant,
or she didn't wanna get pregnant.
644
00:44:03,000 --> 00:44:06,470
She said she had an itch,
but I didn't believe her.
645
00:44:06,560 --> 00:44:08,517
- You know why?
- No.
646
00:44:08,600 --> 00:44:13,197
Because she asked for a good
gynaecologist. You see the difference?
647
00:44:13,280 --> 00:44:14,839
Sure.
648
00:44:14,920 --> 00:44:16,672
Was she pregnant?
649
00:44:16,760 --> 00:44:19,639
I don't know.
The autopsy report didn't say.
650
00:44:19,720 --> 00:44:22,234
- No?
- Maybe.
651
00:44:22,320 --> 00:44:24,470
Oh! I'm probably wrong.
652
00:44:24,560 --> 00:44:28,952
Anyway, they were strict with her,
so the chances of her being pregnant...
653
00:44:29,040 --> 00:44:31,680
- Who was strict with her?
- Her uncle and aunt.
654
00:44:31,760 --> 00:44:33,671
She told you that?
655
00:44:33,760 --> 00:44:36,559
No, not in so many words.
I figured it out.
656
00:44:37,400 --> 00:44:40,836
- On what evidence?
- On the evidence...
657
00:44:40,920 --> 00:44:44,834
...he always waited for her to finish work
at night, to take her home.
658
00:44:44,920 --> 00:44:48,470
- Her uncle?
- No, the cousin - Andrew.
659
00:44:48,560 --> 00:44:50,790
The one who killed her.
660
00:44:58,640 --> 00:45:02,156
I took better care of her
than I did my own daughter.
661
00:45:02,240 --> 00:45:04,595
Nobody can blame me.
662
00:45:06,120 --> 00:45:08,270
When I took her in...
663
00:45:08,840 --> 00:45:11,992
...things weren't going too well
around here.
664
00:45:13,160 --> 00:45:15,310
After all, she was my niece...
665
00:45:15,400 --> 00:45:17,357
...and... well...
666
00:45:17,920 --> 00:45:19,877
...family's a sacred thing.
667
00:45:21,320 --> 00:45:24,153
If I knew it was going to end like this...!
668
00:45:26,080 --> 00:45:30,153
- I try to do the Christian thing...
- Mr Lowery, is there any indication...
669
00:45:30,240 --> 00:45:32,754
...that any of this might
have been brewing?
670
00:45:32,840 --> 00:45:35,832
- Did Muriel argue with Andrew?
- No.
671
00:45:35,920 --> 00:45:40,630
Look, they were like brother and sister.
That's the way I brought them up.
672
00:45:41,640 --> 00:45:44,473
Muriel used to call me Dad.
673
00:45:44,560 --> 00:45:46,915
Cos that's what I was to her.
674
00:45:47,440 --> 00:45:49,795
And... I think...
675
00:45:50,480 --> 00:45:52,437
...a good father.
676
00:45:52,720 --> 00:45:54,358
Strict.
677
00:45:54,440 --> 00:45:56,431
Oh, yes.
678
00:45:56,520 --> 00:45:59,990
Muriel wasn't allowed to date
until she turned 17.
679
00:46:00,080 --> 00:46:03,710
I insisted on meeting every boy
she wanted to go out with.
680
00:46:03,800 --> 00:46:05,757
They had to come to my house...
681
00:46:05,840 --> 00:46:09,151
...look me straight in the eye,
and shake my hand.
682
00:46:10,160 --> 00:46:12,629
Muriel was... very reasonable.
683
00:46:12,720 --> 00:46:14,916
Very reasonable.
684
00:46:15,000 --> 00:46:17,230
She used to keep a diary, you know.
685
00:46:17,320 --> 00:46:19,072
Oh, yes.
686
00:46:19,160 --> 00:46:22,278
Every night before going to bed
she'd write in it.
687
00:46:22,360 --> 00:46:23,759
I looked...
688
00:46:23,840 --> 00:46:27,834
- Searched everywhere for it.
- Would you mind if I looked for it?
689
00:46:27,920 --> 00:46:30,309
Not at all. You see...
690
00:46:30,400 --> 00:46:32,357
...it was a present from me.
691
00:46:32,440 --> 00:46:36,320
I gave it to her for her birthday.
It was red leather.
692
00:46:36,400 --> 00:46:41,315
It had one of those clasps on it.
One of those brass locks on the front.
693
00:46:44,640 --> 00:46:47,758
Thank you, Mr Lowery.
You've been very helpful.
694
00:46:47,840 --> 00:46:51,515
I want to talk with Patricia.
She's with your mother, is she?
695
00:46:51,600 --> 00:46:54,171
She is. She's easy to find...
696
00:47:19,320 --> 00:47:20,879
Mrs Lowery?
697
00:47:20,960 --> 00:47:22,871
I've come to see Patricia.
698
00:47:22,960 --> 00:47:24,280
No!
699
00:47:24,360 --> 00:47:28,672
I'm a police officer, ma'am.
She knows me pretty well.
700
00:47:28,760 --> 00:47:30,159
No!
701
00:47:30,240 --> 00:47:32,436
Your son told me she was here.
702
00:47:32,520 --> 00:47:34,272
No!
703
00:47:35,320 --> 00:47:38,119
I'm not gonna cause her
any harm, ma'am.
704
00:47:38,200 --> 00:47:40,953
- Mr Carella!
- Hello, Patricia.
705
00:47:41,040 --> 00:47:43,600
- How are you?
- Fine.
706
00:47:43,680 --> 00:47:46,638
It's all right, Grandma. He's a friend.
707
00:47:48,080 --> 00:47:52,074
Mr Carella, do you think I was right
not going back to school?
708
00:47:52,160 --> 00:47:54,595
Oh, yeah, I think you were right.
709
00:47:54,680 --> 00:47:57,399
I don't want the kids to think I'm a coward.
710
00:47:57,480 --> 00:48:01,997
- Why do you think they'd think that?
- Well, I got two phone calls...
711
00:48:02,080 --> 00:48:03,878
...and a letter.
712
00:48:03,960 --> 00:48:07,669
- Have you still got the letter?
- No, I threw it out. It frightened me.
713
00:48:07,760 --> 00:48:09,717
What did it say?
714
00:48:09,800 --> 00:48:14,431
It called me all kinds of horrible names
and things, for ratting on my brother.
715
00:48:14,520 --> 00:48:18,593
On the phone a guy said he'd kill me
if he saw me on the street.
716
00:48:18,680 --> 00:48:21,638
Well, I wouldn't worry
about that happening.
717
00:48:21,720 --> 00:48:23,518
I know.
718
00:48:23,600 --> 00:48:28,356
But... would you have done it?
I mean, if you saw your own brother...
719
00:48:28,440 --> 00:48:29,794
...kill someone...
720
00:48:29,880 --> 00:48:31,712
...would you have told on him?
721
00:48:31,800 --> 00:48:34,189
- Do you have a brother?
- I have a sister.
722
00:48:34,280 --> 00:48:36,191
- Would you have told on her?
- Yes.
723
00:48:36,280 --> 00:48:37,714
- Really?
- Mm-hm.
724
00:48:39,000 --> 00:48:40,673
Anyway...
725
00:48:40,760 --> 00:48:43,673
...I can't change anything now.
726
00:48:44,920 --> 00:48:47,196
What did you want to ask me?
727
00:48:47,280 --> 00:48:50,432
Just a couple of things
I wanted to clear up.
728
00:48:52,040 --> 00:48:57,353
When we first spoke, you described the
killer as having dark hair and blue eyes.
729
00:48:57,440 --> 00:49:00,273
- I was lying.
- Yeah, to protect your brother.
730
00:49:00,360 --> 00:49:05,434
I was interested in whether there was
any reason you chose that combination.
731
00:49:05,520 --> 00:49:07,477
No, I don't think so.
732
00:49:08,680 --> 00:49:12,116
Do you happen to know
a Mr Jack Armstrong?
733
00:49:12,800 --> 00:49:14,154
No.
734
00:49:14,240 --> 00:49:18,029
He was Muriel's boss.
He's got dark grey hair and blue eyes.
735
00:49:18,120 --> 00:49:20,270
I don't know him.
736
00:49:21,040 --> 00:49:25,876
Patricia, your identification
of your brother as the killer...
737
00:49:26,000 --> 00:49:28,150
...is going to be challenged.
738
00:49:28,240 --> 00:49:30,629
Why?! I ought to know my own brother!
739
00:49:30,760 --> 00:49:35,516
Well, you were so intent on the first
identification... that turned out to be false.
740
00:49:35,600 --> 00:49:40,197
They're almost certainly going
to try to take advantage of that.
741
00:49:40,280 --> 00:49:42,635
That's why I asked
if you knew Mr Armstrong.
742
00:49:42,720 --> 00:49:45,917
If I could prove that in trying
to protect your brother...
743
00:49:46,000 --> 00:49:48,435
...subconsciously you picked someone...
744
00:49:48,520 --> 00:49:51,034
...who was... in some way close to Muriel...
745
00:49:51,120 --> 00:49:54,033
- And you don't know Mr Armstrong.
- I don't know him.
746
00:49:54,120 --> 00:49:58,557
OK. Your father said that Muriel
used to have boyfriends...
747
00:49:58,640 --> 00:50:01,519
...and she used to bring them home.
Did you meet them?
748
00:50:01,600 --> 00:50:02,920
Sure.
749
00:50:03,000 --> 00:50:05,196
Did any of them have dark hair?
750
00:50:05,280 --> 00:50:07,851
I'm sorry to keep on!
751
00:50:07,920 --> 00:50:12,915
I don't remember what they looked like.
I'm sorry, I don't remember.
752
00:50:13,000 --> 00:50:15,514
Well, I got dark hair and blue eyes.
753
00:50:15,600 --> 00:50:19,833
OK. Your father said that
Muriel had a diary.
754
00:50:19,920 --> 00:50:23,914
Yes, it's true. Every night in bed
she used to write in it.
755
00:50:24,000 --> 00:50:26,992
- Could you describe it for me?
- Sure. It was...
756
00:50:27,080 --> 00:50:32,075
It was with red leather,
and a little plastic strap and locking front.
757
00:50:33,120 --> 00:50:35,691
When was the last time you saw it?
758
00:50:36,000 --> 00:50:40,870
I guess she was writing in it
the night before she was killed.
759
00:50:40,960 --> 00:50:43,156
That's Friday 2nd.
760
00:50:43,280 --> 00:50:47,433
Yes. She locked it
and put it back in her drawer.
761
00:50:47,520 --> 00:50:51,400
She kept the key on a chain
around her neck.
762
00:50:51,480 --> 00:50:54,598
- What drawer was that?
- The top one.
763
00:50:54,680 --> 00:50:58,310
It's not there now.
Any idea where it might be?
764
00:50:58,400 --> 00:50:59,913
No.
765
00:51:00,000 --> 00:51:02,753
That's where she always kept it.
766
00:51:03,600 --> 00:51:05,352
OK.
767
00:51:08,520 --> 00:51:10,238
Well, I'm...
768
00:51:10,320 --> 00:51:12,277
...sorry... to bother you.
769
00:51:16,280 --> 00:51:18,271
Your hand all right?
770
00:51:18,360 --> 00:51:20,033
- Yeah.
- OK.
771
00:51:44,880 --> 00:51:47,633
- You were right, Inspector.
- Where was it?
772
00:51:47,720 --> 00:51:51,793
About five houses down the road,
in the bottom of a garbage can.
773
00:51:51,880 --> 00:51:55,839
You should smell Dunster!
His wife'll never let him in the house!
774
00:51:55,920 --> 00:51:58,389
That's wonderful! Thank you very much.
775
00:52:03,480 --> 00:52:06,552
- What is it, darling?
- Oh, it's a miracle!
776
00:52:06,640 --> 00:52:08,597
Proves you're a genius.
777
00:52:08,680 --> 00:52:11,513
Go back to bed.
I'll read it in the living room.
778
00:52:11,600 --> 00:52:15,116
- Can't you wait until tomorrow?
- No. Come on... go to sleep.
779
00:52:15,200 --> 00:52:17,157
You! Get to bed!
780
00:52:35,320 --> 00:52:38,756
This diary belongs
to Muriel Stark.
781
00:52:39,400 --> 00:52:41,357
It's a sign of destiny.
782
00:52:41,440 --> 00:52:44,637
On this, my birthday,
the first thing I write is...
783
00:52:44,720 --> 00:52:47,553
...my lover's lips have touched mine
for the first time.
784
00:52:47,640 --> 00:52:49,199
I love you.
785
00:52:50,160 --> 00:52:52,117
I love you.
786
00:52:57,000 --> 00:53:00,914
Come on, let's get home quickly.
Dad's gonna be upset.
787
00:53:06,440 --> 00:53:11,958
If I get the first question right, I have
a chance of coming in third, or even first!
788
00:53:12,040 --> 00:53:13,394
That's good!
789
00:53:13,480 --> 00:53:16,438
- You see? When you work. Hm?
- Mmm!
790
00:53:16,520 --> 00:53:18,477
I'm going to the kitchen.
791
00:53:18,560 --> 00:53:22,872
- Patti, go help Muriel.
- Don't bother, Pat. I'll go.
792
00:53:30,280 --> 00:53:32,396
Just a kiss!
793
00:53:32,480 --> 00:53:34,915
When he touches me...
794
00:53:35,000 --> 00:53:36,957
...I fly to unknown heights.
795
00:53:37,040 --> 00:53:41,034
How much longer before he shares
with me the supreme ecstasy?
796
00:53:41,120 --> 00:53:42,713
Anything he wants.
797
00:53:42,800 --> 00:53:44,313
I love him.
798
00:53:44,400 --> 00:53:47,119
What's so important to write about?
799
00:53:47,160 --> 00:53:49,754
Just little things of the day. It's fun.
800
00:53:49,840 --> 00:53:53,117
You could help me
with my English instead.
801
00:53:53,200 --> 00:53:55,555
You do quite well on your own.
802
00:54:09,560 --> 00:54:12,632
No, I don't feel very well.
Go on without me.
803
00:54:12,720 --> 00:54:17,157
- Everybody says Redford': fantastic!
- No, really. Don't worry about me.
804
00:54:18,000 --> 00:54:20,674
- What's wrong?
- Muriel's got a headache.
805
00:54:20,760 --> 00:54:23,320
Andrew, tell them to go to the movies.
806
00:54:23,400 --> 00:54:26,711
Yeah, sure. Go.
I'd better leave. I'll be late.
807
00:54:26,800 --> 00:54:29,269
- Lots of luck!
- Yeah, we'll murder them!
808
00:54:29,360 --> 00:54:31,476
We're going to be late, too. Come on.
809
00:54:32,720 --> 00:54:34,677
Take care.
810
00:54:34,760 --> 00:54:39,630
- Bye! I'll tell you all about it!
- Your uncle will be back about four.
811
00:54:39,720 --> 00:54:41,677
OK. Have fun.
812
00:55:06,600 --> 00:55:09,752
- Are you feeling better?
- Mm-hm.
813
00:55:09,920 --> 00:55:11,877
And your game?
814
00:55:14,680 --> 00:55:16,432
Cancelled.
815
00:55:59,560 --> 00:56:03,758
If you're warm, why don't you
take some of your things off?
816
00:56:03,840 --> 00:56:05,797
- Really?
- Yes.
817
00:56:06,320 --> 00:56:07,993
OK.
818
00:56:36,600 --> 00:56:38,557
You're really muscular.
819
00:56:38,640 --> 00:56:40,836
- You think so?
- Yes.
820
00:56:41,800 --> 00:56:43,632
It's Dad!
821
00:56:43,720 --> 00:56:45,677
Goddamn it!
822
00:56:46,680 --> 00:56:49,240
- Anybody home?
- Yeah!
823
00:56:53,480 --> 00:56:56,074
Hey, Muriel's not feeling well.
824
00:56:56,160 --> 00:56:58,720
Eh? What's wrong with her?
825
00:57:01,200 --> 00:57:02,713
Hey...
826
00:57:02,800 --> 00:57:05,758
- You're not feeling well?
- Headache.
827
00:57:06,960 --> 00:57:09,190
- Take an aspirin?
- Yes.
828
00:57:09,320 --> 00:57:12,278
Well, I don't like it
when my little girl is ill.
829
00:57:15,160 --> 00:57:16,833
What about your game?
830
00:57:17,880 --> 00:57:19,314
Uh, cancelled.
831
00:57:19,400 --> 00:57:24,554
I knew Muriel wasn't feeling well,
so I came home to keep her company.
832
00:57:26,720 --> 00:57:28,597
Well...
833
00:57:28,680 --> 00:57:30,637
You did right, son.
834
00:57:31,200 --> 00:57:33,032
Come.
835
00:57:34,800 --> 00:57:36,757
Uh...
836
00:57:37,400 --> 00:57:41,712
You know it's... it's not nice
going into a young girl's bedroom...
837
00:57:41,800 --> 00:57:43,916
...even if she is your cousin.
838
00:57:44,000 --> 00:57:48,471
- You do know what I'm talking about?
- Yeah. Sure, Dad. Sure.
839
00:57:48,840 --> 00:57:54,074
I dream of the day when he possesses
me, when he discovers me... totally.
840
00:57:54,160 --> 00:57:55,275
Totally.
841
00:57:56,800 --> 00:57:58,950
Ah! Look at that!
842
00:58:00,000 --> 00:58:04,153
Louise, go wading further along
the shore. You're scaring my fish.
843
00:58:04,240 --> 00:58:06,993
Dad, we'd like to go for a boat ride.
844
00:58:07,080 --> 00:58:09,993
OK, but don't all go at once.
It's too dangerous.
845
00:58:10,080 --> 00:58:13,152
I wanna go, too.
Besides, I swim better than Muriel.
846
00:58:13,240 --> 00:58:14,833
That's debatable.
847
00:58:14,920 --> 00:58:18,117
Patricia, you heard your father!
Only two in the boat!
848
00:58:18,200 --> 00:58:21,830
Listen, I'll take Muriel,
then I'll come back for you.
849
00:58:21,920 --> 00:58:25,151
- Why not me first?
- Because you're younger.
850
00:58:25,240 --> 00:58:27,914
What's that got to do with it?
851
00:58:28,000 --> 00:58:33,074
- Help us put the boat in the water.
- On top of everything, I've to help you?!
852
00:58:40,160 --> 00:58:41,514
Hey!
853
00:58:41,600 --> 00:58:43,352
Patricia, honey, my fish!
854
00:58:45,360 --> 00:58:47,317
We can't see them any more.
855
00:58:47,400 --> 00:58:50,631
If we can't see them,
they can't see us, either.
856
00:59:04,200 --> 00:59:06,476
I gave myself totally to him...
857
00:59:06,560 --> 00:59:09,074
...and he gave himself totally to me.
858
00:59:09,560 --> 00:59:11,551
Look at this poor child.
859
00:59:11,720 --> 00:59:16,078
Fifteen days... she was so happy
she didn't write anything.
860
00:59:18,480 --> 00:59:20,437
"It's terrible now."
861
00:59:20,560 --> 00:59:22,915
It's terrible now.
862
00:59:27,560 --> 00:59:30,473
Andrew... still nothing.
It's been four days now.
863
00:59:30,560 --> 00:59:33,643
- See you tomorrow, Muriel.
- See you tomorrow, Helene.
864
00:59:33,720 --> 00:59:35,870
I think we're in trouble.
865
00:59:35,960 --> 00:59:37,871
Tomorrow I'll ask Helene...
866
00:59:37,960 --> 00:59:42,431
...for the address of a good gynaecologist.
I'll tell her some story.
867
00:59:42,520 --> 00:59:45,399
We're being punished for our sins,
that's for sure.
868
00:59:45,480 --> 00:59:47,756
Muriel... why such a look?
869
00:59:47,840 --> 00:59:50,411
- What look?
- You look awful.
870
00:59:52,160 --> 00:59:55,039
I've got a headache. Migraine.
871
00:59:55,120 --> 00:59:57,839
You know,
you really should see a doctor.
872
01:00:04,680 --> 01:00:06,671
Don't worry too much.
873
01:00:07,280 --> 01:00:09,851
We'll do a lab test, then we'll see.
874
01:00:11,240 --> 01:00:13,675
I'll give you the address of the lab.
875
01:00:13,760 --> 01:00:15,876
You should have taken the pill.
876
01:00:15,960 --> 01:00:18,759
- You've nothing against them?
- No.
877
01:00:18,840 --> 01:00:21,275
I'll write a prescription for the pill.
878
01:00:21,360 --> 01:00:25,831
But only if the lab test is negative,
don't forget.
879
01:00:25,920 --> 01:00:30,232
Now come on, smile!
You're much prettier when you smile!
880
01:00:37,440 --> 01:00:40,876
I have to get a lab test done.
He says I might not be pregnant!
881
01:00:40,960 --> 01:00:42,917
Is that true? Well, you see!
882
01:00:43,000 --> 01:00:46,834
Yes. But what will we do
if I am pregnant?
883
01:00:46,880 --> 01:00:48,837
Well, we'll see!
884
01:01:13,480 --> 01:01:15,835
Andrew, sweetheart!
885
01:01:16,640 --> 01:01:19,234
It's all right! Everything': all right!
886
01:01:19,320 --> 01:01:22,278
- What's happened?
- We're clear!
887
01:01:24,400 --> 01:01:27,916
- Everything': all right!
- Oh, come on, don't cry.
888
01:01:28,000 --> 01:01:29,957
Don't cry.
889
01:01:33,160 --> 01:01:35,959
Muriel... can I walk you somewhere?
890
01:01:36,040 --> 01:01:40,989
Oh, that's very nice, but... I'm sure
my cousin's coming to pick me up.
891
01:01:41,440 --> 01:01:43,670
OK. Well, I'll see you tomorrow.
892
01:01:43,760 --> 01:01:45,717
OK. Bye.
893
01:01:46,560 --> 01:01:48,437
Who's that guy!
894
01:01:48,520 --> 01:01:50,796
The new assistant manager. He's nice.
895
01:01:50,880 --> 01:01:54,714
- He's fooling around.
- He's married and has two children.
896
01:01:54,800 --> 01:02:00,079
- You sure know a lot about him.
- We've talked a bit. Not jealous, are you?
897
01:02:00,160 --> 01:02:04,154
Muriel, if you ever have an affair
with another man, I'll kill you.
898
01:02:04,240 --> 01:02:06,231
I don't think he was kidding.
899
01:02:06,320 --> 01:02:10,359
You know, if you had been pregnant,
I was ready to marry you.
900
01:02:10,440 --> 01:02:13,751
There's nothing wrong
in cousins getting married.
901
01:02:13,840 --> 01:02:16,195
I feel like talking to Mum about it.
902
01:02:16,280 --> 01:02:20,638
- I don't think that's a good idea.
- Why not? You love me, right?
903
01:02:20,920 --> 01:02:23,514
Andrew, I love you more than anything...
904
01:02:23,600 --> 01:02:27,150
...but I'm sure it's not right
for cousins to get married.
905
01:02:27,240 --> 01:02:31,120
- In fact, it says so in the Bible.
- Whereabouts in the Bible?
906
01:02:31,200 --> 01:02:35,353
I don't know exactly,
but I'm sure I read it somewhere.
907
01:02:35,440 --> 01:02:36,396
Hi.
908
01:02:36,480 --> 01:02:39,472
- Am I late? Have you been here long?
- We just got here.
909
01:02:39,560 --> 01:02:42,837
Let's hurry.
The show starts in ten minutes.
910
01:02:42,920 --> 01:02:44,877
OK. Let's go.
911
01:02:53,120 --> 01:02:57,159
Patricia went to the beach,
but I said I had messages to run...
912
01:02:57,240 --> 01:02:59,914
...and Andrew said he had an appointment.
913
01:03:00,000 --> 01:03:02,913
We made love in Andrew's bed
for the first time.
914
01:03:03,000 --> 01:03:08,598
He says that, since I've been on the pill,
I've turned into a wild animal!
915
01:03:08,680 --> 01:03:12,310
It's true.
I don't have to worry about anything!
916
01:03:12,400 --> 01:03:15,040
3.012 ITT.
917
01:03:15,120 --> 01:03:18,203
266 is down 4.25%.
918
01:03:18,640 --> 01:03:21,393
- Are you following all that?
- Yep.
919
01:03:22,360 --> 01:03:25,990
Who's the fella that picks you up?
Your boyfriend?
920
01:03:26,080 --> 01:03:27,912
No, my cousin.
921
01:03:28,000 --> 01:03:30,355
- Nice, is he?
- Very nice.
922
01:03:31,440 --> 01:03:36,435
Look, we've done a lot of work.
Do you wanna have a little lunch?
923
01:03:36,520 --> 01:03:38,477
I don't wanna bother you.
924
01:03:38,560 --> 01:03:42,076
- It's not bothering me. I made the offer.
- OK.
925
01:03:42,160 --> 01:03:47,599
I don't know whether I should've accepted
your invitation. You're married.
926
01:03:47,680 --> 01:03:52,834
Yes, I'm married. I have a daughter
four years old and a son seven years old.
927
01:03:52,920 --> 01:03:55,150
Lunch - don't worry about it.
928
01:03:55,240 --> 01:03:59,711
I haven't exactly flown you to Singapore
for a six-months holiday.
929
01:03:59,800 --> 01:04:04,112
I'm not looking for an adventure.
All this is absolutely innocent.
930
01:04:04,200 --> 01:04:05,952
Plus...
931
01:04:06,040 --> 01:04:08,509
...I know that you're only 17 years old.
932
01:04:08,640 --> 01:04:11,632
You're very pretty,
but a little bit young for me.
933
01:04:12,640 --> 01:04:15,109
So I shall tell my wife that I had lunch...
934
01:04:15,200 --> 01:04:17,794
...with a very pretty young lady.
935
01:04:17,880 --> 01:04:21,475
I told Andrew that I had had lunch
with Jack Armstrong...
936
01:04:21,600 --> 01:04:24,240
...but not that Jack thought
I was very pretty.
937
01:04:26,080 --> 01:04:27,878
Steve?
938
01:04:28,600 --> 01:04:31,353
- I made you some coffee.
- Thank you.
939
01:04:34,640 --> 01:04:40,750
Andrew was very quiet when I told him.
He sat quietly for a long time after that.
940
01:04:40,840 --> 01:04:45,471
After dinner we played Scrabble. We
finished after the others had gone to bed.
941
01:04:45,560 --> 01:04:49,793
- Don't forget to turn off the lights!
- No, Mum!
942
01:04:49,880 --> 01:04:53,350
- Don't stay up too late, either!
- OK, Dad!
943
01:04:56,160 --> 01:05:00,438
What you really mean is you don't
love me any more. Right, Muriel?
944
01:05:00,520 --> 01:05:02,477
Are you crazy?
945
01:05:02,560 --> 01:05:05,200
You know I love you. I really do.
946
01:05:06,000 --> 01:05:08,571
You know I love you. I adore you.
947
01:05:12,840 --> 01:05:15,798
- What are you reading?
- The Bible.
948
01:05:16,080 --> 01:05:20,551
- You're into religion now?
- No, but there's fabulous stories in here.
949
01:05:20,640 --> 01:05:24,349
- You should read it sometime.
- Thanks a lot!
950
01:05:25,160 --> 01:05:27,549
I'm sure what we're doing is bad.
951
01:05:27,640 --> 01:05:29,597
It must be in the Bible.
952
01:05:51,480 --> 01:05:54,199
Jack took me out to lunch again.
953
01:05:54,280 --> 01:05:57,477
What can you find worth
writing about every night?
954
01:05:57,560 --> 01:06:01,997
Every day, thousands of little
interesting things happen to me.
955
01:06:02,080 --> 01:06:04,435
I make a note of them so I won't forget.
956
01:06:06,040 --> 01:06:09,829
Everything that happens to me
is dull and stupid.
957
01:06:09,920 --> 01:06:12,799
It would bore me even more
if I wrote about it.
958
01:06:12,880 --> 01:06:15,156
You're still so young.
959
01:06:25,880 --> 01:06:28,759
Boy, you look rough this morning!
960
01:06:28,840 --> 01:06:31,639
Patricia took damn nearly all the milk.
961
01:06:31,720 --> 01:06:33,119
So what?
962
01:06:33,200 --> 01:06:35,555
She's so goddamn selfish.
963
01:06:36,480 --> 01:06:40,030
Yesterday she asked me
what I wrote in my diary.
964
01:06:40,120 --> 01:06:43,670
- Do you write about us?
- Yes. All the time.
965
01:06:43,760 --> 01:06:46,832
No, I mean about us.
You understand what I mean.
966
01:06:46,920 --> 01:06:49,594
Yes, about us.
I understand what you mean.
967
01:06:51,440 --> 01:06:54,398
- What's that noise!
- I dropped the jam!
968
01:06:54,480 --> 01:06:58,394
- Make sure you clean it up!
- OK, I'll clean it up!
969
01:06:58,480 --> 01:07:03,953
There's nothing very funny! I don't
understand how you can take it so lightly!
970
01:07:04,040 --> 01:07:08,511
I'm the one who's always told you
that what we're doing is wrong!
971
01:07:08,600 --> 01:07:11,672
All you think about is getting
into my goddamn pants!
972
01:07:11,760 --> 01:07:14,957
Talk even louder, then everyone will hear!
973
01:07:15,040 --> 01:07:17,759
I don't care!
You shouldn't have slapped me!
974
01:07:17,840 --> 01:07:20,036
Are you gonna shut up or not?!
975
01:07:20,120 --> 01:07:23,670
I don't give a damn who hears me,
and I mean it.
976
01:07:28,080 --> 01:07:31,755
Helene, the personnel manager's
got something urgent for you.
977
01:07:31,840 --> 01:07:34,070
I'm in the middle of my accounts.
978
01:07:34,160 --> 01:07:37,516
She just said she wanted
to see you right away.
979
01:07:43,280 --> 01:07:46,238
So, do you want to come in for a minute?
980
01:07:51,960 --> 01:07:57,273
It's a beautiful day! Why don't we, after
work, have some tea up above the city?
981
01:07:57,360 --> 01:07:59,556
My cousin's picking me up at 5.30.
982
01:07:59,640 --> 01:08:03,474
Your cousin is an absolute pig!
Are you sure he's your cousin?
983
01:08:03,560 --> 01:08:06,916
I'm sure he's my cousin,
and he is picking me up at 5.30.
984
01:08:07,000 --> 01:08:09,196
But you could leave at four?
985
01:08:09,280 --> 01:08:13,990
You're always doing overtime,
waiting for your cousin to pick you up.
986
01:08:14,080 --> 01:08:17,596
I'll have to call him.
But, if I don't get him, no tea party.
987
01:08:17,680 --> 01:08:19,353
All right.
988
01:08:21,440 --> 01:08:23,192
Call.
989
01:08:26,840 --> 01:08:28,592
What'll I say?
990
01:08:28,680 --> 01:08:32,639
I don't know. Just say that,
er... you're going to be late.
991
01:08:39,240 --> 01:08:41,914
Hello, Andrew? It's Muriel.
992
01:08:42,000 --> 01:08:47,234
Listen, don't bother picking me up tonight,
cos I won't be through at 5.30.
993
01:08:47,320 --> 01:08:52,713
There's a serious mistake in the accounts.
We're all going crazy trying to find it.
994
01:08:52,800 --> 01:08:54,677
I'll take the subway.
995
01:08:54,760 --> 01:08:56,797
No, don't worry about me.
996
01:08:56,880 --> 01:08:58,234
What?
997
01:08:58,320 --> 01:09:01,153
No, I don't know the time exactly.
998
01:09:01,240 --> 01:09:02,799
What?
999
01:09:02,880 --> 01:09:05,451
Great. Tell me about it
when I see you, OK?
1000
01:09:05,520 --> 01:09:07,477
Here's a kiss. Bye.
1001
01:09:11,040 --> 01:09:14,351
- You're making me lie.
- It's a white lie. What did he say?
1002
01:09:14,440 --> 01:09:17,796
Nothing. But he did say he had
some good news to tell me.
1003
01:09:17,880 --> 01:09:20,315
And I gave him a kiss
because I do love him.
1004
01:09:21,040 --> 01:09:25,477
Perfect! You should see what it looks like
through the lens. Beautiful!
1005
01:09:25,560 --> 01:09:28,313
I can show my wife
what competition she's got.
1006
01:09:28,400 --> 01:09:30,971
You're gonna show them to your wife?
1007
01:09:31,760 --> 01:09:34,195
Well, er... I don't think so.
1008
01:09:34,400 --> 01:09:40,351
Things haven't been going too well lately. It's
not her fault, it's not my fault. It's just...
1009
01:09:40,440 --> 01:09:42,875
It's just kind of sad, that's all.
1010
01:09:42,960 --> 01:09:46,271
Let's talk about something serious.
Let's talk about you.
1011
01:09:46,360 --> 01:09:48,317
I hardly know you.
1012
01:09:48,400 --> 01:09:50,357
How do you live? Are you happy?
1013
01:09:50,440 --> 01:09:52,192
Me?
1014
01:09:52,280 --> 01:09:54,237
It's not an ideal life.
1015
01:09:55,040 --> 01:09:57,270
- There you are!
- Were you waiting for me?
1016
01:09:57,360 --> 01:10:01,957
Yeah, sure. Listen, I saw a priest. He said
the Church allows third cousins to marry.
1017
01:10:02,040 --> 01:10:03,997
- That's your good news?
- Yeah.
1018
01:10:04,080 --> 01:10:07,789
He said we could ask for permission,
even though we're first cousins.
1019
01:10:07,880 --> 01:10:12,238
They call it special dispensation.
Nine times out of ten they give it.
1020
01:10:12,320 --> 01:10:14,311
It all seems so complicated.
1021
01:10:14,400 --> 01:10:17,870
- I have to talk to you!
- What's wrong with you? Are you crazy?
1022
01:10:17,960 --> 01:10:21,510
- Hey, nobody's at home!
- You should go before they come back.
1023
01:10:21,600 --> 01:10:25,514
- I love you and I want to marry you!
- We're first cousins, remember?
1024
01:10:25,600 --> 01:10:30,720
You didn't listen to what I said! The priest
said we could maybe get permission!
1025
01:10:30,800 --> 01:10:33,519
Just like that, they'll give us permission?
1026
01:10:33,600 --> 01:10:37,309
- Who cares about the Church, anyway?
- Well, I care!
1027
01:10:37,440 --> 01:10:40,000
I love you! Can't you understand that!
1028
01:10:42,320 --> 01:10:44,675
I don't feel like it any more!
1029
01:10:49,040 --> 01:10:51,634
Before you always wanted it.
Why not now?
1030
01:10:51,720 --> 01:10:56,032
It's your fault! You're always talking
about marriage all the time!
1031
01:10:56,120 --> 01:10:58,555
I don't feel like it any more!
1032
01:10:59,040 --> 01:11:01,190
I don't feel like it at all.
1033
01:11:10,480 --> 01:11:12,949
You must leave that house.
1034
01:11:13,000 --> 01:11:14,718
But I can't leave.
1035
01:11:14,800 --> 01:11:18,714
- I'd have to find another place to live.
- I'll help you find it.
1036
01:11:18,800 --> 01:11:21,235
But you must get away from your cousin.
1037
01:11:21,320 --> 01:11:24,836
- I don't think he'd hurt me.
- He's already slapped you.
1038
01:11:24,920 --> 01:11:28,550
It's just that I... don't want
anything to happen to you.
1039
01:11:28,640 --> 01:11:30,995
Why? What's it to you?
1040
01:11:31,560 --> 01:11:33,119
Don't say that.
1041
01:11:34,640 --> 01:11:38,235
I would care very much
if something happened.
1042
01:11:41,960 --> 01:11:45,112
I do think you should find yourself a hotel.
1043
01:11:46,200 --> 01:11:48,589
Uncle Frank would never allow it.
1044
01:11:49,320 --> 01:11:51,277
And neither would my aunt.
1045
01:11:52,080 --> 01:11:54,071
I'm only 17.
1046
01:11:54,520 --> 01:11:57,603
They're my guardians.
They're like parents.
1047
01:11:58,040 --> 01:12:00,680
Well, if they're like parents, they should...
1048
01:12:00,760 --> 01:12:04,754
...see to it that their bastard son
is kept away from you.
1049
01:12:06,920 --> 01:12:09,355
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
1050
01:12:09,880 --> 01:12:12,156
Don't cry. Please don't cry.
1051
01:12:12,800 --> 01:12:14,677
Please...
1052
01:12:14,800 --> 01:12:17,952
Girls, I'm inviting you
to a party on Saturday.
1053
01:12:18,040 --> 01:12:19,758
What's that?
1054
01:12:19,840 --> 01:12:24,596
It's Paul Gaddis's birthday. You know, the
guy who Mum thinks is so distinguished.
1055
01:12:24,680 --> 01:12:28,389
- I told him I'd take Pat and Muriel.
- That's terrific!
1056
01:12:28,480 --> 01:12:31,916
All right, but you have
to be home before midnight.
1057
01:12:32,000 --> 01:12:33,115
OK.
1058
01:12:33,200 --> 01:12:36,318
- I don't think I can go.
- Why?
1059
01:12:36,400 --> 01:12:39,995
- I wanted to see a movie.
- You can go to a movie any time!
1060
01:12:40,240 --> 01:12:42,914
This house terrifies me.
1061
01:12:43,000 --> 01:12:45,879
- Aren't we good enough?
- Too young.
1062
01:12:45,960 --> 01:12:48,315
Everybody at the party will be older.
1063
01:12:49,600 --> 01:12:53,480
- OK. I'll go.
- Don't force yourself!
1064
01:13:01,320 --> 01:13:02,674
Come in.
1065
01:13:04,120 --> 01:13:07,078
- You asked for me, sir?
- Yes, Muriel.
1066
01:13:07,880 --> 01:13:10,110
Close the door.
1067
01:13:11,720 --> 01:13:15,634
Your cousin is walking up and down
outside. Did you know that?
1068
01:13:15,720 --> 01:13:17,154
Yes.
1069
01:13:17,800 --> 01:13:20,713
You are crazy. I mean, you're crazy.
1070
01:13:20,800 --> 01:13:23,440
You have got to break it off with him.
1071
01:13:24,400 --> 01:13:27,870
It's impossible.
I just can't do it like that.
1072
01:13:27,960 --> 01:13:29,394
You must.
1073
01:13:29,480 --> 01:13:32,757
Now, promise me that
you will speak to him tonight...
1074
01:13:32,840 --> 01:13:35,434
...and tell him that it's all over
between you.
1075
01:13:35,520 --> 01:13:37,875
- Promise me.
- I promise.
1076
01:13:38,200 --> 01:13:39,952
Do you?
1077
01:13:40,480 --> 01:13:42,278
OK.
1078
01:13:42,760 --> 01:13:45,673
And then when you're free...
maybe we can...
1079
01:13:45,760 --> 01:13:47,910
I can do the same thing, eh?
1080
01:13:49,920 --> 01:13:52,491
What is this? A medal or what?
1081
01:13:52,560 --> 01:13:54,392
Just the key to my diary.
1082
01:13:54,480 --> 01:13:56,437
Your diary? You keep a diary?
1083
01:13:56,520 --> 01:13:59,512
- Do you write everything in it?
- Everything.
1084
01:14:00,240 --> 01:14:04,234
- You don't write about me, do you?
- Well, of course!
1085
01:14:04,840 --> 01:14:06,797
It might not be a good idea.
1086
01:14:07,520 --> 01:14:11,753
Nobody reads it. It's locked.
Besides, we're not doing anything wrong.
1087
01:14:12,800 --> 01:14:14,757
No, you're right.
1088
01:14:15,920 --> 01:14:18,355
We're not doing anything wrong, are we?
1089
01:14:18,440 --> 01:14:19,999
Give me a kiss.
1090
01:14:25,520 --> 01:14:30,390
Frank, I'd like to do some shopping.
The stores close at ten tonight.
1091
01:14:30,480 --> 01:14:35,316
Well, if you want to, dear. There isn't
anything any good on TV, anyways.
1092
01:14:35,400 --> 01:14:37,710
Wait a minute, I'll get my purse.
1093
01:14:37,800 --> 01:14:41,634
- Where are you going?
- Your mother wants to go shopping.
1094
01:14:41,680 --> 01:14:45,469
- Could you drop me off at the library?
- Sure. But hurry.
1095
01:14:45,560 --> 01:14:47,710
OK. I'll just be a minute.
1096
01:14:55,520 --> 01:14:57,477
See you later, children.
1097
01:15:00,400 --> 01:15:02,311
Frank!
1098
01:15:02,400 --> 01:15:04,676
- See you later.
- OK.
1099
01:15:53,360 --> 01:15:55,317
Can I talk to you?
1100
01:15:55,960 --> 01:15:57,917
Yeah. What about?
1101
01:15:58,000 --> 01:15:59,957
About us.
1102
01:16:00,040 --> 01:16:01,838
I have to talk to you.
1103
01:16:07,680 --> 01:16:08,670
Well?
1104
01:16:10,520 --> 01:16:13,956
I've thought it over, Andrew.
It's got to stop.
1105
01:16:14,040 --> 01:16:17,476
- What has to stop?
- You know very well.
1106
01:16:19,600 --> 01:16:24,197
I've been all uptight since last month,
when I thought I might be pregnant.
1107
01:16:24,280 --> 01:16:28,035
It wouldn't be right for us to have a baby.
1108
01:16:31,400 --> 01:16:34,950
- Why?
- We're blood relatives.
1109
01:16:37,640 --> 01:16:42,191
I'm fond of you,
but what we're doing is wrong.
1110
01:16:42,280 --> 01:16:44,237
I won't go on.
1111
01:16:44,320 --> 01:16:46,357
You started it.
1112
01:16:46,480 --> 01:16:48,630
I don't know who started it.
1113
01:16:50,160 --> 01:16:52,117
I fell in love with you...
1114
01:16:53,720 --> 01:16:58,396
...and what happened later...
neither of us could control, I guess.
1115
01:17:00,680 --> 01:17:02,637
I just want it all to stop.
1116
01:17:06,280 --> 01:17:10,353
And... And I hope that
you'll just let it all die.
1117
01:17:15,240 --> 01:17:17,197
I'm crazy about you.
1118
01:17:18,760 --> 01:17:22,390
At first I told myself
it was wrong and all that...
1119
01:17:22,480 --> 01:17:27,759
...but the more I tried to convince myself
the more I fell in love with you.
1120
01:17:27,840 --> 01:17:29,797
I knew you loved me.
1121
01:17:29,880 --> 01:17:32,554
I didn't even dare touch your hand!
1122
01:17:33,760 --> 01:17:38,357
When I knew you loved me too,
I couldn't help myself any more.
1123
01:17:38,440 --> 01:17:39,999
Now I'm lost.
1124
01:17:40,080 --> 01:17:42,390
You don't want me, right?
1125
01:17:42,480 --> 01:17:45,074
I just want it all to die!
1126
01:17:45,160 --> 01:17:47,310
What has to stop?
1127
01:17:47,400 --> 01:17:49,357
My love for you?
1128
01:17:49,520 --> 01:17:51,352
I can't do it.
1129
01:17:51,760 --> 01:17:55,719
You want me to die?
You want me to kill myself?
1130
01:17:55,800 --> 01:17:57,757
You won't die, Andrew!
1131
01:18:02,840 --> 01:18:05,195
Come on, take off your dress!
1132
01:18:06,680 --> 01:18:08,034
Take off your dress!
1133
01:18:09,280 --> 01:18:12,079
Why do you want me
to take off my dress?
1134
01:18:12,120 --> 01:18:17,877
You've been trying to drive me crazy for
quite a while. Now, take your dress off!
1135
01:18:18,600 --> 01:18:20,989
You owe me that much one last time.
1136
01:18:22,000 --> 01:18:25,959
- I don't owe you a thing!
- Take off your dress. I'm not kidding.
1137
01:18:27,920 --> 01:18:31,629
- Are you going to do as I say?!
- No! Don't hurt me!
1138
01:18:31,720 --> 01:18:34,758
I'm not going to hurt you,
but you'll do as I say!
1139
01:18:35,960 --> 01:18:37,712
Go on. Take it.
1140
01:18:37,800 --> 01:18:41,555
Take it. Go on. I know you want it.
You're dying to take it!
1141
01:18:41,640 --> 01:18:43,392
Come on!
1142
01:18:43,480 --> 01:18:45,437
You rotten bitch!
1143
01:18:50,040 --> 01:18:51,997
Go away! Go away!
1144
01:18:52,480 --> 01:18:54,198
Go away!
1145
01:18:54,640 --> 01:18:56,199
Go away.
1146
01:19:09,160 --> 01:19:13,040
- You're home!
- Yeah. The library was closed.
1147
01:19:13,120 --> 01:19:15,839
I just got here. Everything OK?
1148
01:19:15,920 --> 01:19:18,560
Yeah. Everything's OK.
1149
01:19:33,440 --> 01:19:35,397
Someone's read my diary!
1150
01:19:36,360 --> 01:19:42,117
When I took the diary out tonight,
the strap was cut. I'm sure Andrew did it.
1151
01:19:42,200 --> 01:19:45,591
What terrifies me is he's read about Jack.
1152
01:19:45,680 --> 01:19:48,877
I loved him so much,
and now I'm afraid of him.
1153
01:19:48,960 --> 01:19:51,998
I pity him also. I think he hates me.
1154
01:19:52,080 --> 01:19:57,871
Tonight he said he couldn't go to the party
because the snack bar had called him in.
1155
01:19:57,960 --> 01:20:01,954
I'm sure he doesn't have to work.
He just can't stand being around me.
1156
01:20:02,040 --> 01:20:06,637
I don't feel like going to that stupid party,
but Patricia': happy about it.
1157
01:20:06,720 --> 01:20:11,396
All I want is to leave this house,
find an apartment, and see Jack.
1158
01:20:11,480 --> 01:20:14,996
Tomorrow I'll go to that party -
the idea leaves me cold.
1159
01:20:15,080 --> 01:20:19,438
Thank God the worst is over now.
I can finally breathe.
1160
01:21:10,160 --> 01:21:12,071
Morning, ma'am.
1161
01:21:12,160 --> 01:21:14,310
I've come to see Patricia.
1162
01:21:14,400 --> 01:21:17,677
- Remember me?
- She's out in the meadow at the back.
1163
01:21:25,560 --> 01:21:28,837
- Morning, Patricia!
- Good morning, sir.
1164
01:21:29,680 --> 01:21:36,120
I've just finished reading Muriel's diary.
I'd like to ask you some questions about it.
1165
01:21:36,200 --> 01:21:38,191
- Have you read it?
- No.
1166
01:21:38,280 --> 01:21:41,955
- Are you sure?
- It was impossible. She kept it locked.
1167
01:21:42,000 --> 01:21:43,957
You could have cut the strap.
1168
01:21:44,040 --> 01:21:48,671
- Why would I do that?
- Well, you might have been curious.
1169
01:21:48,760 --> 01:21:51,957
I don't care about
what she wrote in her diary.
1170
01:21:52,040 --> 01:21:56,273
Didn't you once ask her
what she found to put in it every night?
1171
01:21:56,360 --> 01:21:59,591
- I don't remember.
- Well, she wrote that you did.
1172
01:21:59,680 --> 01:22:03,230
If she wrote about it, it's true,
but... I don't remember.
1173
01:22:03,320 --> 01:22:06,711
- She wouldn't lie to her diary, would she?
- Muriel never lied.
1174
01:22:06,800 --> 01:22:09,679
So whatever she put in her diary
was the truth?
1175
01:22:09,760 --> 01:22:11,080
Yes.
1176
01:22:11,160 --> 01:22:16,030
If she said that her boss had dark hair
and blue eyes, then we gotta believe it?
1177
01:22:16,120 --> 01:22:18,691
- Sure.
- Anyway, I met Mr Armstrong.
1178
01:22:18,760 --> 01:22:24,915
He does have dark hair and blue eyes, so
in that instance she was telling the truth.
1179
01:22:25,560 --> 01:22:29,474
Patricia, you told me that
the last time that you saw the diary...
1180
01:22:29,560 --> 01:22:32,439
...was the night before
Muriel was murdered.
1181
01:22:32,520 --> 01:22:34,477
That's right.
1182
01:22:35,000 --> 01:22:39,119
- And she was writing in it?
- Yes, she was writing in her bed.
1183
01:22:39,200 --> 01:22:41,510
- And where were you?
- In my bed.
1184
01:22:41,600 --> 01:22:43,910
And when she was finished writing?
1185
01:22:44,000 --> 01:22:46,958
She locked it and put it
back in her drawer.
1186
01:22:47,040 --> 01:22:49,998
- With the little key that she...?
- Yes.
1187
01:22:53,200 --> 01:22:57,194
Patricia, there are a couple of things
that are bothering me.
1188
01:22:57,280 --> 01:23:01,035
I'll be honest with you
and I hope you'll be honest with me.
1189
01:23:01,120 --> 01:23:02,952
I've been honest all along.
1190
01:23:03,040 --> 01:23:06,670
That's not quite true.
The first time we talked, you lied to me.
1191
01:23:06,760 --> 01:23:09,798
You said the killer was
a dark-haired, blue-eyed man.
1192
01:23:09,880 --> 01:23:11,678
But I told you the truth later.
1193
01:23:13,520 --> 01:23:15,716
That description is bothering me.
1194
01:23:15,800 --> 01:23:20,636
It's pretty apparent from the diary that
Armstrong was interested in Muriel.
1195
01:23:20,720 --> 01:23:24,634
He fits your description of the killer,
but... you never saw him...
1196
01:23:24,760 --> 01:23:26,398
...you never met him.
1197
01:23:26,480 --> 01:23:28,437
- You didn't read the diary.
- No.
1198
01:23:30,600 --> 01:23:33,752
Patricia, two days before she died...
1199
01:23:33,840 --> 01:23:37,913
...Muriel wrote that someone asked her
to take off her dress...
1200
01:23:38,000 --> 01:23:42,437
...forced her down on her knees,
and made her commit a sexual act.
1201
01:23:42,520 --> 01:23:45,592
Exactly what you said
the killer did two days later.
1202
01:23:45,680 --> 01:23:48,798
- How do you account for that?
- I don't know what you mean.
1203
01:23:48,920 --> 01:23:52,800
- Patricia, you read the diary, didn't you?
- No!
1204
01:23:52,880 --> 01:23:56,077
Patricia, the strap was cut!
Somebody read the diary.
1205
01:23:56,160 --> 01:23:58,595
If somebody read the diary, it's Andrew.
1206
01:23:58,680 --> 01:24:01,035
No, Patricia... it was you.
1207
01:24:01,760 --> 01:24:04,036
I'm telling you I did not!
1208
01:24:04,120 --> 01:24:08,956
Patricia, the night before she was
murdered, Muriel wrote in her diary...
1209
01:24:09,040 --> 01:24:11,839
...and I'm quoting it from my notes:
1210
01:24:11,920 --> 01:24:15,914
"Somebody has read this diary.
The strap has been cut."
1211
01:24:16,000 --> 01:24:17,434
So what?
1212
01:24:17,520 --> 01:24:21,798
You said that when she'd finished
writing in it that night, she locked it.
1213
01:24:21,880 --> 01:24:24,918
Now why on earth would she lock it
if the strap was cut?
1214
01:24:25,000 --> 01:24:27,958
No...! No...!
1215
01:24:28,880 --> 01:24:31,838
No...! No...!
1216
01:24:36,040 --> 01:24:37,075
No...!
1217
01:24:37,960 --> 01:24:38,711
No!
1218
01:24:54,800 --> 01:24:56,757
It's soaked.
1219
01:25:08,000 --> 01:25:09,957
It's scary.
1220
01:25:10,000 --> 01:25:12,594
Muriel, we can look after ourselves.
1221
01:25:12,680 --> 01:25:15,433
- What did you say?
- I'm saying...
1222
01:25:16,520 --> 01:25:18,955
...we can look after ourselves.
1223
01:25:19,040 --> 01:25:22,874
- Where did you get that?
- That?
1224
01:25:22,960 --> 01:25:24,917
Paul's kitchen.
1225
01:25:26,040 --> 01:25:27,599
I don't get it.
1226
01:25:27,680 --> 01:25:29,398
To defend ourselves.
1227
01:25:39,240 --> 01:25:42,073
You must have been...
very frightened that time.
1228
01:25:42,840 --> 01:25:44,194
What?
1229
01:25:44,280 --> 01:25:47,238
- I don't understand.
- When you thought you were pregnant.
1230
01:25:47,320 --> 01:25:49,038
You read my diary, didn't you?
1231
01:25:49,120 --> 01:25:50,269
Yes.
1232
01:25:50,360 --> 01:25:53,273
- You're the one who read it.
- I read your diary.
1233
01:25:53,360 --> 01:25:55,476
Why? Why did you do it?
1234
01:25:55,600 --> 01:25:57,557
Cos you're rotten!
1235
01:25:58,240 --> 01:26:00,197
I heard you in that bedroom.
1236
01:26:00,280 --> 01:26:02,237
You're no good.
1237
01:26:02,600 --> 01:26:05,797
I am the one he loves. I am his sister!
1238
01:26:52,600 --> 01:26:54,910
He loved me more than her.
1239
01:26:55,000 --> 01:26:57,833
He's got to love his sister
more than his cousin.
1240
01:26:58,880 --> 01:27:02,032
He's got to love his sister
more than his cousin.
1241
01:28:38,200 --> 01:28:40,555
Subtitles by Visiontext
100110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.