All language subtitles for Kingdom.of.the.Planet.of.the.Apes.2024.720p.WEBRip.x265-PROTON.English.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,500 --> 00:04:22,125 Show off. 2 00:04:42,667 --> 00:04:46,292 Elder Luna says make your heart still. 3 00:04:46,458 --> 00:04:48,500 The right egg will sing to you. 4 00:04:49,542 --> 00:04:52,583 Elder Luna is elder. 5 00:05:13,458 --> 00:05:14,458 Three. 6 00:05:16,208 --> 00:05:17,667 Only three. 7 00:05:18,125 --> 00:05:20,042 We take them all. 8 00:05:20,208 --> 00:05:21,542 No. Never. 9 00:05:22,458 --> 00:05:24,625 Leave one always. 10 00:05:26,333 --> 00:05:27,583 That is the law. 11 00:05:30,208 --> 00:05:31,833 Bonding day is tomorrow. 12 00:05:34,333 --> 00:05:35,875 These are yours. 13 00:05:37,625 --> 00:05:38,625 You are older. 14 00:05:38,792 --> 00:05:41,750 -By length of a sunset. -Is older. 15 00:05:44,792 --> 00:05:45,792 Soona. 16 00:05:47,125 --> 00:05:49,167 Which one sings to you? 17 00:05:54,333 --> 00:05:55,333 This one. 18 00:06:00,708 --> 00:06:01,708 Silk. 19 00:06:13,458 --> 00:06:15,958 We will raise them together. 20 00:06:16,875 --> 00:06:19,000 Like we were raised. 21 00:06:20,500 --> 00:06:22,542 It will be the same. 22 00:06:24,167 --> 00:06:25,292 Yes? 23 00:06:37,792 --> 00:06:39,958 Go, go, go. 24 00:06:41,583 --> 00:06:43,292 -Noa! -Noa, wait! 25 00:06:57,750 --> 00:06:59,042 It's too far. 26 00:06:59,208 --> 00:07:00,583 Find another way. 27 00:07:04,875 --> 00:07:05,875 Noa? 28 00:07:06,917 --> 00:07:08,375 No! 29 00:07:11,333 --> 00:07:12,917 Yeah! 30 00:08:01,792 --> 00:08:02,792 Noa! 31 00:08:05,917 --> 00:08:07,417 Anaya! Soona! 32 00:08:07,958 --> 00:08:08,958 Noa! 33 00:08:12,583 --> 00:08:14,125 -Noa! -No! 34 00:08:38,375 --> 00:08:40,207 Do you wonder what your bird will look like? 35 00:08:40,375 --> 00:08:42,875 Long as it does not look like you, Anaya. 36 00:08:56,917 --> 00:08:58,125 Scared. 37 00:09:03,583 --> 00:09:05,250 Blanket missing. 38 00:09:09,917 --> 00:09:11,500 What is it, Noa? 39 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 Something in trees. 40 00:09:30,750 --> 00:09:32,292 It's getting away. 41 00:09:44,333 --> 00:09:46,917 Outsiders. 42 00:09:47,333 --> 00:09:48,917 Noa scared. 43 00:09:51,542 --> 00:09:53,000 Not Anaya. 44 00:10:16,875 --> 00:10:18,917 Not ape. 45 00:10:23,292 --> 00:10:24,375 Maybe… 46 00:10:25,667 --> 00:10:26,750 Echo? 47 00:10:28,542 --> 00:10:33,542 Echo do not come in from Valley. 48 00:10:34,042 --> 00:10:34,875 Oh. 49 00:10:53,333 --> 00:10:55,083 Were you scared? 50 00:10:55,250 --> 00:10:57,250 Not as scared as Anaya! 51 00:11:25,208 --> 00:11:26,792 They're back! They're back! 52 00:11:26,958 --> 00:11:28,542 -Soona! -Did you get your eggs? 53 00:11:28,708 --> 00:11:30,917 -How far did you climb? -Was it dangerous? 54 00:11:31,292 --> 00:11:33,417 Very dangerous. 55 00:11:33,583 --> 00:11:36,125 Anaya wailed like a newborn. 56 00:11:45,125 --> 00:11:46,875 How many eggs did you honor? 57 00:11:47,042 --> 00:11:48,167 -Show us the egg. -Did you climb well? 58 00:11:48,333 --> 00:11:50,083 -Show us the egg. -Show us your egg. 59 00:11:50,375 --> 00:11:51,208 Egg. Egg. Egg. 60 00:11:51,375 --> 00:11:54,542 Show us, Anaya, please? 61 00:12:17,833 --> 00:12:19,667 -Who want? -Me, me, me! 62 00:12:22,542 --> 00:12:26,042 Come on. Come on. Give, give! Hey! 63 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 Son. 64 00:12:36,042 --> 00:12:37,042 Show me. 65 00:12:37,208 --> 00:12:39,333 All must wait for bonding. 66 00:12:39,500 --> 00:12:42,083 Even Honored Teacher. 67 00:12:42,250 --> 00:12:44,083 I am your mother. 68 00:12:53,417 --> 00:12:56,250 I knew you would climb well. 69 00:12:58,833 --> 00:13:00,042 He waits. 70 00:13:09,583 --> 00:13:10,625 Broken? 71 00:13:12,917 --> 00:13:15,167 Time for that later. 72 00:13:18,667 --> 00:13:21,458 Your father will want to see. 73 00:13:26,458 --> 00:13:31,458 He will be proud. 74 00:13:47,167 --> 00:13:49,125 -Noa. -Noa. 75 00:13:49,292 --> 00:13:52,250 Noa, didn't think you'd make it back. 76 00:14:24,542 --> 00:14:26,333 Too firm. 77 00:14:26,667 --> 00:14:29,042 Yes. Yes, Koro. 78 00:14:44,875 --> 00:14:46,833 Father. Master of Birds. 79 00:14:57,417 --> 00:14:58,333 Noa. 80 00:15:01,167 --> 00:15:02,333 Son. 81 00:15:07,333 --> 00:15:13,167 Sun Eagle does not like work for tomorrow's ceremony. 82 00:15:15,667 --> 00:15:17,042 You climb well? 83 00:15:17,583 --> 00:15:19,458 Above Top Nest. 84 00:15:20,500 --> 00:15:21,708 All of you? 85 00:15:21,875 --> 00:15:23,375 No. 86 00:15:23,542 --> 00:15:24,958 Only me. 87 00:15:30,542 --> 00:15:32,750 What that smell? 88 00:15:43,083 --> 00:15:46,458 You did not go to the Valley Beyond? 89 00:15:46,625 --> 00:15:47,875 Never. 90 00:15:48,042 --> 00:15:50,208 Is forbidden. 91 00:15:51,375 --> 00:15:55,167 Yet blood of Echo on your blanket. 92 00:15:55,333 --> 00:15:58,542 We did not go to Valley Beyond. 93 00:16:02,417 --> 00:16:04,125 I accept. 94 00:16:05,333 --> 00:16:07,500 You are true, Noa. 95 00:16:09,333 --> 00:16:10,750 Much to learn. 96 00:16:12,500 --> 00:16:13,750 Much to teach. 97 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 After tomorrow's bonding. 98 00:16:18,792 --> 00:16:21,292 Now, Elders must know. 99 00:16:22,250 --> 00:16:25,500 Echoes only bring trouble. 100 00:16:29,375 --> 00:16:32,417 Oda will chase the pests away. 101 00:16:40,417 --> 00:16:42,917 May I seek your counsel? 102 00:16:45,208 --> 00:16:50,292 This blanket had the blood of an Echo on it. 103 00:16:50,458 --> 00:16:51,500 Echo. 104 00:16:51,667 --> 00:16:53,042 And I apologize for that. 105 00:16:53,208 --> 00:16:56,333 This is a bad sign for all of us. 106 00:16:56,500 --> 00:16:58,625 -That smell. -And my suggestion would be… 107 00:17:05,833 --> 00:17:08,375 You climbed Top Nest? 108 00:17:12,291 --> 00:17:14,083 Hard climb. 109 00:17:20,458 --> 00:17:21,375 Ah, yes. 110 00:17:21,541 --> 00:17:23,625 Could be dangerous. 111 00:17:23,791 --> 00:17:24,833 Danger. 112 00:17:29,708 --> 00:17:30,708 Anaya! 113 00:17:35,458 --> 00:17:37,625 You see your father? 114 00:17:44,250 --> 00:17:47,792 I do not understand Eagle Sun. 115 00:17:47,958 --> 00:17:50,667 I do. He hate Noa. 116 00:17:55,667 --> 00:17:57,208 Noa. 117 00:17:57,375 --> 00:17:58,917 Your blanket? 118 00:17:59,458 --> 00:18:01,208 With Elders. 119 00:18:03,083 --> 00:18:06,042 They send Oda to scare Echo away. 120 00:18:06,667 --> 00:18:07,875 Yes, Elder. 121 00:18:08,875 --> 00:18:11,750 When mother was small… 122 00:18:12,417 --> 00:18:14,833 dry season shrank creek. 123 00:18:15,000 --> 00:18:16,458 Echo range for food. 124 00:18:17,667 --> 00:18:20,833 She saw a small and a big. 125 00:18:22,208 --> 00:18:24,667 We have good rain. 126 00:18:26,375 --> 00:18:27,458 Her words. 127 00:18:32,792 --> 00:18:35,042 Ride true, Oda. 128 00:21:08,250 --> 00:21:09,292 No. 129 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 Our bonding is at sunrise. 130 00:21:19,042 --> 00:21:21,750 Master of Birds will make exception. 131 00:21:21,917 --> 00:21:24,875 They will not make him wait for next season. 132 00:21:25,042 --> 00:21:26,375 Yes, he will. 133 00:21:28,292 --> 00:21:30,208 He is your father. 134 00:21:30,375 --> 00:21:34,417 And I am his son. 135 00:21:35,625 --> 00:21:38,000 Then I will wait with you. 136 00:21:40,708 --> 00:21:42,292 Anaya wait too. 137 00:21:44,250 --> 00:21:45,417 You cannot. 138 00:21:52,083 --> 00:21:54,625 I must find another. 139 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 Noa. 140 00:23:45,542 --> 00:23:46,542 Oda! 141 00:23:47,042 --> 00:23:49,333 There are… 142 00:23:50,792 --> 00:23:52,083 more. 143 00:24:36,375 --> 00:24:37,958 What happened here? 144 00:24:38,458 --> 00:24:40,083 Our scouts. 145 00:24:40,583 --> 00:24:42,750 Killed by him. 146 00:24:51,000 --> 00:24:52,125 Human. 147 00:24:53,042 --> 00:24:54,250 It is her. 148 00:24:54,667 --> 00:24:56,125 Lightning, back on your horse. 149 00:24:56,292 --> 00:24:57,500 Spread out! 150 00:24:57,667 --> 00:24:59,625 Find his clan. 151 00:25:00,000 --> 00:25:01,542 Search in all directions! 152 00:25:09,458 --> 00:25:11,125 The ape's horse! 153 00:25:11,292 --> 00:25:12,625 Lightning, come! 154 00:25:21,750 --> 00:25:23,792 They cannot be far. 155 00:25:24,667 --> 00:25:27,542 Follow the horse! Find his clan! 156 00:25:29,333 --> 00:25:30,750 Find human! 157 00:25:31,667 --> 00:25:32,792 Ride! 158 00:25:36,750 --> 00:25:39,083 Go, go, go! 159 00:26:40,625 --> 00:26:41,833 Round them up! 160 00:26:42,000 --> 00:26:43,583 No! No! Please! 161 00:26:47,417 --> 00:26:48,875 You, prisoner! 162 00:26:53,250 --> 00:26:54,542 Burn it down. 163 00:26:57,958 --> 00:26:59,542 Soona! Anaya! 164 00:26:59,708 --> 00:27:00,833 Noa, help! 165 00:27:11,417 --> 00:27:12,458 Noa! 166 00:27:13,500 --> 00:27:14,792 Noa! 167 00:27:14,958 --> 00:27:16,125 Noa! 168 00:27:16,833 --> 00:27:17,833 Noa! 169 00:27:19,292 --> 00:27:20,250 Noa! 170 00:27:21,292 --> 00:27:23,542 Anaya! Mother! 171 00:27:25,417 --> 00:27:26,417 Where Soona? 172 00:27:26,583 --> 00:27:28,458 They took her. 173 00:27:28,625 --> 00:27:30,542 They broke my egg. 174 00:27:31,583 --> 00:27:32,750 Mother. 175 00:27:32,917 --> 00:27:34,167 Help your father! 176 00:27:35,250 --> 00:27:36,583 No! No! 177 00:27:38,042 --> 00:27:38,875 Noa! 178 00:27:40,333 --> 00:27:41,333 No! 179 00:27:43,875 --> 00:27:45,208 Run, Noa! Run! 180 00:27:46,500 --> 00:27:48,125 Help your father! 181 00:27:48,292 --> 00:27:50,125 Go, Noa! Run! 182 00:27:52,625 --> 00:27:53,583 No! 183 00:27:57,667 --> 00:27:59,500 He their Elder. 184 00:28:06,708 --> 00:28:07,542 No! 185 00:28:15,708 --> 00:28:18,125 For Caesar! 186 00:28:18,625 --> 00:28:20,292 For Caesar! 187 00:28:22,792 --> 00:28:24,958 Take them to Proximus! 188 00:28:26,375 --> 00:28:28,083 Find the human! 189 00:28:28,250 --> 00:28:29,417 Caesar! Caesar! 190 00:28:31,750 --> 00:28:34,292 Caesar! Caesar! 191 00:28:45,667 --> 00:28:47,292 -Father. -Son. 192 00:28:47,458 --> 00:28:49,000 I'm sorry. It's my fault. 193 00:28:49,167 --> 00:28:51,125 Noa, free all birds. 194 00:28:51,583 --> 00:28:52,458 Go. 195 00:29:28,542 --> 00:29:31,708 Bend your head. 196 00:31:14,208 --> 00:31:15,500 Noa. 197 00:31:21,667 --> 00:31:23,125 For Caesar. 198 00:34:21,958 --> 00:34:22,958 Father… 199 00:34:26,292 --> 00:34:27,792 I will find them. 200 00:34:29,417 --> 00:34:32,542 I will bring them home. 201 00:36:27,125 --> 00:36:28,583 Mother. 202 00:37:39,375 --> 00:37:40,375 Sun. 203 00:37:48,625 --> 00:37:50,167 Come, Sun. 204 00:39:57,750 --> 00:39:59,958 How young you are. 205 00:40:01,833 --> 00:40:03,875 Without your mask. 206 00:40:05,000 --> 00:40:06,458 Without this. 207 00:40:08,833 --> 00:40:09,875 Speak up. 208 00:40:11,417 --> 00:40:14,333 Speak up. 209 00:40:15,042 --> 00:40:16,458 Not mine. 210 00:40:17,583 --> 00:40:18,875 No mask. 211 00:40:20,125 --> 00:40:21,333 I am not… 212 00:40:22,500 --> 00:40:23,542 them. 213 00:40:26,458 --> 00:40:27,958 Explain yourself. 214 00:40:29,667 --> 00:40:31,500 They killed my father. 215 00:40:32,750 --> 00:40:34,542 Stole my village. 216 00:40:36,667 --> 00:40:38,458 I follow their tracks. 217 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 He was my village. 218 00:40:56,708 --> 00:40:58,708 They killed him. 219 00:41:00,250 --> 00:41:01,500 The Masks. 220 00:41:14,000 --> 00:41:15,333 I am Raka. 221 00:41:18,583 --> 00:41:20,500 I am Noa. 222 00:41:32,125 --> 00:41:35,542 Apes falling from the sky. 223 00:41:40,375 --> 00:41:45,083 He was outside when they arrived. 224 00:41:45,250 --> 00:41:47,125 Did you see my clan? 225 00:41:48,292 --> 00:41:49,333 No. 226 00:41:50,208 --> 00:41:51,625 I hid. 227 00:41:52,833 --> 00:41:54,208 I survived. 228 00:41:55,667 --> 00:41:58,750 I protected our work. 229 00:42:08,167 --> 00:42:13,792 They are an ancient way to store ideas. 230 00:42:18,875 --> 00:42:21,500 The symbols have meaning. 231 00:42:25,583 --> 00:42:28,667 Apes understood this meaning… 232 00:42:28,833 --> 00:42:30,875 in the time of Caesar. 233 00:42:33,458 --> 00:42:36,875 The Masks, in my village… 234 00:42:38,375 --> 00:42:40,375 said that name… 235 00:42:42,333 --> 00:42:43,792 "Caesar." 236 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 Shameful. 237 00:42:47,333 --> 00:42:49,542 The Masks take his name. 238 00:42:51,042 --> 00:42:52,417 Twist his words. 239 00:42:53,333 --> 00:42:55,042 Who is he? 240 00:42:55,833 --> 00:42:56,958 Not "is." 241 00:42:58,083 --> 00:42:59,083 "Was." 242 00:43:02,667 --> 00:43:06,583 Your clan does not know the true Caesar. 243 00:43:07,917 --> 00:43:11,125 Too many have forgotten who he was. 244 00:43:13,250 --> 00:43:16,042 I know Elders of my village. 245 00:43:16,208 --> 00:43:17,917 They made the law. 246 00:43:18,083 --> 00:43:19,375 That is everything. 247 00:43:21,208 --> 00:43:24,083 That is not everything. 248 00:43:24,875 --> 00:43:27,000 Long before your Elders… 249 00:43:27,167 --> 00:43:31,417 it was Caesar who taught us what it means to be ape. 250 00:43:31,583 --> 00:43:36,042 He was our leader, our lawgiver. 251 00:43:36,208 --> 00:43:38,958 Apes together strong. 252 00:43:39,125 --> 00:43:41,833 Ape shall not kill ape. 253 00:43:42,000 --> 00:43:44,750 We, the Order of Caesar… 254 00:43:44,917 --> 00:43:46,667 follow his words. 255 00:43:46,833 --> 00:43:48,292 To this day… 256 00:43:49,667 --> 00:43:51,125 I follow. 257 00:43:52,792 --> 00:43:54,083 I am now… 258 00:43:55,417 --> 00:43:56,833 the last. 259 00:43:58,917 --> 00:44:00,833 The work continues. 260 00:44:04,875 --> 00:44:06,417 What is this place? 261 00:44:07,083 --> 00:44:09,958 We believe apes built this… 262 00:44:10,125 --> 00:44:13,667 as a refuge for humans. 263 00:44:13,833 --> 00:44:15,708 Now it is rare to see even one. 264 00:44:15,875 --> 00:44:21,167 But in Caesar's time, there were vast herds of them. 265 00:44:22,250 --> 00:44:23,583 Can you imagine? 266 00:44:25,000 --> 00:44:29,542 Perhaps here, humans were cared for, fed… 267 00:44:29,708 --> 00:44:32,500 maybe even taught. 268 00:44:40,000 --> 00:44:41,083 What is it? 269 00:44:42,958 --> 00:44:44,125 Echo. 270 00:44:48,458 --> 00:44:49,500 Human. 271 00:44:52,292 --> 00:44:53,833 You have seen one? 272 00:44:54,833 --> 00:44:55,667 One. 273 00:44:57,500 --> 00:44:59,667 They are scavengers. 274 00:44:59,833 --> 00:45:01,542 Like boars. 275 00:45:01,708 --> 00:45:03,333 Only lesser. 276 00:45:03,500 --> 00:45:07,125 Humans are slow-witted, but… 277 00:45:08,708 --> 00:45:10,250 there was a time… 278 00:45:11,167 --> 00:45:15,083 when humans and apes lived side by side. 279 00:45:19,000 --> 00:45:24,167 Yes, it is a puzzle. I know. But… 280 00:45:25,583 --> 00:45:28,333 they were important to Caesar. 281 00:45:28,500 --> 00:45:32,667 So they are important to me. 282 00:45:37,167 --> 00:45:39,250 I have to get to my horse. 283 00:45:40,542 --> 00:45:42,083 Of course. 284 00:45:42,250 --> 00:45:43,417 Follow me. 285 00:45:47,125 --> 00:45:49,792 You do not know Caesar. 286 00:45:51,292 --> 00:45:53,667 You do not know books. 287 00:45:57,708 --> 00:45:59,667 You should stay here. 288 00:45:59,833 --> 00:46:02,292 There is much I could teach you. 289 00:46:10,250 --> 00:46:11,250 Go away! 290 00:46:11,417 --> 00:46:12,792 No! Come back! 291 00:46:12,958 --> 00:46:13,792 Pest! 292 00:46:13,958 --> 00:46:16,083 Wait! Come back! 293 00:46:17,000 --> 00:46:19,875 There is no danger. 294 00:46:20,833 --> 00:46:22,917 That is the one. 295 00:46:23,083 --> 00:46:25,500 Stole from my village. 296 00:46:26,875 --> 00:46:30,292 She follows you from your village? 297 00:46:34,000 --> 00:46:38,750 Perhaps Caesar bids me travel. 298 00:46:42,833 --> 00:46:45,500 Wait here. The work continues. 299 00:46:45,667 --> 00:46:46,833 I have no time for… 300 00:46:47,000 --> 00:46:50,167 I will not slow you down. I, too, keep a horse. 301 00:46:57,458 --> 00:47:00,167 Can we not slow down? 302 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 No. 303 00:47:04,500 --> 00:47:06,458 I am sure she follows. 304 00:47:06,625 --> 00:47:07,958 I do not know why. 305 00:47:14,042 --> 00:47:16,375 A beautiful bird! 306 00:47:18,583 --> 00:47:20,125 Eagle Sun. 307 00:47:21,208 --> 00:47:22,667 My father's bird. 308 00:47:23,833 --> 00:47:25,708 He follows to taunt me. 309 00:47:26,958 --> 00:47:30,750 This bird follows you too? 310 00:47:32,292 --> 00:47:35,208 We raise eagles, my clan. 311 00:47:35,958 --> 00:47:37,000 Sing to them… 312 00:47:37,958 --> 00:47:39,375 so they know us. 313 00:47:39,542 --> 00:47:40,708 A bond. 314 00:47:42,875 --> 00:47:44,208 Sing the song. 315 00:47:45,167 --> 00:47:46,375 Please. 316 00:47:49,708 --> 00:47:50,708 No. 317 00:47:52,708 --> 00:47:54,667 My father was Master of Birds. 318 00:47:54,833 --> 00:47:56,333 He sang to eagles. 319 00:47:58,542 --> 00:48:00,500 But I am not him. 320 00:48:02,458 --> 00:48:03,458 Shame. 321 00:48:04,875 --> 00:48:07,917 I would have enjoyed a song. 322 00:48:30,042 --> 00:48:31,542 Strange weapons. 323 00:48:32,875 --> 00:48:33,792 Broken. 324 00:49:06,250 --> 00:49:07,333 Raka. 325 00:49:12,000 --> 00:49:12,958 Noa. 326 00:49:19,292 --> 00:49:22,292 She follows because she is hungry. 327 00:49:31,042 --> 00:49:32,542 No, no, no. 328 00:49:34,542 --> 00:49:36,208 This is… 329 00:49:38,125 --> 00:49:39,625 important. 330 00:49:41,167 --> 00:49:43,333 They get cold. 331 00:49:46,500 --> 00:49:48,083 Show mercy. 332 00:50:10,083 --> 00:50:12,458 She is smarter than most. 333 00:50:18,250 --> 00:50:21,333 We will name her Nova. 334 00:50:23,500 --> 00:50:26,375 We name them all Nova. 335 00:50:27,417 --> 00:50:30,417 I do not know why. It is from Caesar's time. 336 00:50:31,375 --> 00:50:36,208 Why did Caesar care so much for Echoes? 337 00:50:36,750 --> 00:50:41,417 Legend says he was reared by them… 338 00:50:42,958 --> 00:50:45,417 impossible as that may seem. 339 00:50:47,000 --> 00:50:49,125 Caesar legend is important. 340 00:50:51,125 --> 00:50:53,542 He was first Elder. 341 00:50:55,083 --> 00:50:57,958 He led with decency… 342 00:50:59,375 --> 00:51:00,667 morality… 343 00:51:02,417 --> 00:51:03,792 strength… 344 00:51:06,917 --> 00:51:08,292 compassion. 345 00:51:13,167 --> 00:51:16,333 Caesar never had to share camp… 346 00:51:16,917 --> 00:51:19,750 with this Nova. 347 00:51:31,875 --> 00:51:33,917 The smell is potent. 348 00:54:27,958 --> 00:54:32,667 A tunnel that eats light? 349 00:54:33,917 --> 00:54:35,833 She saw what I saw. 350 00:54:36,917 --> 00:54:38,500 It was in her eyes. 351 00:54:38,667 --> 00:54:39,875 She… 352 00:54:40,917 --> 00:54:42,208 reacted. 353 00:54:43,375 --> 00:54:44,375 How? 354 00:54:47,917 --> 00:54:49,667 As ape would. 355 00:54:57,417 --> 00:54:58,917 If Echo comes, she must ride. 356 00:55:00,042 --> 00:55:04,042 Is my young companion showing compassion for our fellow traveler? 357 00:55:05,042 --> 00:55:06,250 She is slow. 358 00:55:23,958 --> 00:55:25,792 Horse. 359 00:55:34,917 --> 00:55:38,292 Then, of course, there is the gibbon. 360 00:55:39,083 --> 00:55:40,875 Very, very long arms. 361 00:55:41,208 --> 00:55:47,333 Is most unfortunate that the human can only use its feet for walking. 362 00:55:48,333 --> 00:55:50,792 Imagine if you were falling from a tree. 363 00:55:50,958 --> 00:55:53,500 You only have two appendages to save your life. 364 00:55:53,667 --> 00:55:56,958 But if you were able to use both of your hands… 365 00:55:57,125 --> 00:55:59,083 and both of your feet… 366 00:55:59,250 --> 00:56:01,583 that's four times the safety. 367 00:56:01,750 --> 00:56:06,625 And I imagine that, if I came across a special… 368 00:56:08,500 --> 00:56:11,000 What is that? 369 00:56:37,208 --> 00:56:39,917 Horses with stripes. 370 00:56:42,167 --> 00:56:44,208 Quite striking. 371 00:57:32,542 --> 00:57:36,792 We feared the herds ceased to exist. 372 00:58:00,542 --> 00:58:02,750 Will you not say goodbye? 373 00:58:05,125 --> 00:58:08,208 I must find my clan. 374 00:58:09,917 --> 00:58:12,625 The Nova stays with her kind. 375 00:58:13,833 --> 00:58:15,458 You raise them up. 376 00:58:16,958 --> 00:58:20,708 Follow Caesar's word. 377 00:58:30,625 --> 00:58:32,125 To remember… 378 00:58:33,458 --> 00:58:35,292 who he was. 379 00:58:39,167 --> 00:58:41,167 It is important. 380 00:59:11,333 --> 00:59:12,792 They are like you. 381 00:59:14,500 --> 00:59:16,458 Would you like to join them? 382 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 He has his journey. 383 00:59:38,083 --> 00:59:39,958 We have ours. 384 00:59:40,583 --> 00:59:41,583 Come. 385 01:00:30,083 --> 01:00:31,000 Nova! 386 01:00:31,958 --> 01:00:33,292 Nova! 387 01:00:59,958 --> 01:01:01,125 Take them! 388 01:01:07,292 --> 01:01:08,708 Ride them down! 389 01:01:08,875 --> 01:01:10,750 Catch that one! 390 01:01:52,625 --> 01:01:53,625 This one? 391 01:02:01,667 --> 01:02:02,667 There! 392 01:02:24,583 --> 01:02:25,792 Spread out. 393 01:02:26,125 --> 01:02:27,125 Lightning. 394 01:02:39,958 --> 01:02:40,958 This way. 395 01:02:41,917 --> 01:02:42,917 Find her! 396 01:02:51,208 --> 01:02:53,917 I know she here! 397 01:02:57,750 --> 01:02:59,083 Raka! 398 01:03:01,000 --> 01:03:02,083 Nova! 399 01:03:03,875 --> 01:03:05,167 Come out! 400 01:03:05,333 --> 01:03:07,042 I smell you! 401 01:03:09,250 --> 01:03:10,542 Raka! 402 01:03:17,083 --> 01:03:18,042 Noa! 403 01:04:08,750 --> 01:04:10,208 Noa! 404 01:04:18,042 --> 01:04:19,125 Raka! 405 01:04:21,375 --> 01:04:23,167 Caesar will forgive. 406 01:04:24,042 --> 01:04:25,625 Shall we continue? 407 01:04:45,875 --> 01:04:49,292 This should give us time. 408 01:05:27,167 --> 01:05:29,542 What did I miss? 409 01:05:29,708 --> 01:05:31,167 She spoke. 410 01:05:34,042 --> 01:05:36,375 She called my name. 411 01:05:36,542 --> 01:05:38,875 You misheard. 412 01:05:39,042 --> 01:05:43,708 You said this Nova was smarter than most. 413 01:05:43,875 --> 01:05:45,333 Within reason. 414 01:05:46,500 --> 01:05:48,750 Some intelligence, to be sure, but… 415 01:05:48,917 --> 01:05:50,458 I have a name. 416 01:05:52,375 --> 01:05:53,375 Mae. 417 01:05:57,792 --> 01:06:00,000 I know where they're taking your clan. 418 01:06:09,375 --> 01:06:10,958 It's a human settlement. 419 01:06:12,625 --> 01:06:14,250 It's where I'm headed to. 420 01:06:14,875 --> 01:06:16,542 Looking for more like me. 421 01:06:16,708 --> 01:06:18,167 There are more… 422 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 like you? 423 01:06:22,625 --> 01:06:24,458 There used to be more. 424 01:06:25,292 --> 01:06:28,333 You hid the truth? 425 01:06:28,500 --> 01:06:30,708 My mother taught me silence… 426 01:06:32,208 --> 01:06:33,833 for my safety. 427 01:06:34,583 --> 01:06:37,583 You were safe with us. 428 01:06:38,167 --> 01:06:40,875 And still not true. 429 01:06:42,125 --> 01:06:44,583 Where is your mother now? 430 01:06:47,875 --> 01:06:49,833 I am alone. 431 01:06:54,167 --> 01:06:56,375 As are we all. 432 01:06:57,583 --> 01:06:58,833 But now… 433 01:07:00,625 --> 01:07:02,792 we have each other. 434 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 Let us have a fire. 435 01:07:19,083 --> 01:07:21,500 We have much to discuss. 436 01:10:48,708 --> 01:10:50,000 Go back. 437 01:10:50,792 --> 01:10:51,958 Go back! 438 01:10:58,458 --> 01:10:59,458 Noa! 439 01:11:02,875 --> 01:11:04,083 Mae! 440 01:11:09,542 --> 01:11:10,542 Mae! 441 01:11:10,917 --> 01:11:11,750 No! 442 01:11:26,958 --> 01:11:27,833 Mae! 443 01:11:32,375 --> 01:11:33,375 Hold on! 444 01:11:34,000 --> 01:11:35,583 Mae! 445 01:11:50,833 --> 01:11:52,333 No! Raka! 446 01:11:52,500 --> 01:11:53,500 Raka! 447 01:12:07,667 --> 01:12:08,917 Together… 448 01:12:10,083 --> 01:12:11,250 strong. 449 01:14:09,000 --> 01:14:11,083 Stand back! Human! 450 01:14:33,792 --> 01:14:35,042 No! No! No! 451 01:14:49,250 --> 01:14:51,917 Welcome home, baby bird. 452 01:15:02,458 --> 01:15:03,458 Go! 453 01:15:56,583 --> 01:15:57,792 Noa! 454 01:16:01,292 --> 01:16:04,250 I missed you. Soona. Soona. 455 01:16:07,625 --> 01:16:08,625 No. 456 01:16:11,500 --> 01:16:13,458 You were dead. 457 01:16:14,750 --> 01:16:17,083 I saw you fall. 458 01:16:17,250 --> 01:16:19,875 You are not hurt? 459 01:16:21,083 --> 01:16:22,042 No. 460 01:16:22,833 --> 01:16:23,750 No. 461 01:16:29,333 --> 01:16:30,958 Mother? 462 01:16:31,125 --> 01:16:32,125 Anaya? 463 01:17:23,667 --> 01:17:24,833 Vonnegut. 464 01:17:25,917 --> 01:17:27,375 That's a good one. 465 01:17:28,333 --> 01:17:30,250 Not a lot of fiction there. 466 01:17:30,750 --> 01:17:33,875 He's mostly interested in history. 467 01:17:35,750 --> 01:17:37,875 Roman history, especially. 468 01:17:43,292 --> 01:17:44,875 The name's Trevathan. 469 01:17:50,292 --> 01:17:51,625 Where are you from? 470 01:17:54,667 --> 01:17:55,917 You first. 471 01:17:57,917 --> 01:18:01,667 Well, doesn't really matter, does it? 472 01:18:01,833 --> 01:18:03,042 I left. 473 01:18:04,583 --> 01:18:06,125 Same as you. 474 01:18:06,292 --> 01:18:08,875 Made it almost to the coast… 475 01:18:09,042 --> 01:18:12,125 and then I fell and shattered my ankles. 476 01:18:12,292 --> 01:18:14,167 That's where Proximus found me. 477 01:18:16,000 --> 01:18:20,375 And now you read him Roman history. 478 01:18:23,458 --> 01:18:25,542 So, who are you? 479 01:18:26,792 --> 01:18:29,917 I'm the human not helping the apes. 480 01:18:46,042 --> 01:18:47,500 Noa. 481 01:18:49,708 --> 01:18:51,750 Share. Must share. 482 01:18:51,917 --> 01:18:52,833 Good. 483 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Noa? 484 01:18:58,417 --> 01:18:59,667 -Noa! -You're alive! 485 01:19:17,333 --> 01:19:18,583 Father… 486 01:19:19,583 --> 01:19:20,417 he's… 487 01:19:20,583 --> 01:19:22,875 I know. 488 01:19:40,208 --> 01:19:42,042 We must go. 489 01:19:43,583 --> 01:19:44,833 Come. 490 01:19:54,750 --> 01:19:56,250 Caesar! 491 01:20:03,292 --> 01:20:09,042 Caesar! Caesar! Caesar! 492 01:20:54,167 --> 01:20:55,917 What a wonderful day! 493 01:20:56,625 --> 01:20:58,625 What a wonderful day! 494 01:20:59,667 --> 01:21:03,500 Are we thankful for the words of Caesar? 495 01:21:03,667 --> 01:21:05,542 We are thankful. 496 01:21:05,708 --> 01:21:07,792 Do we bend our heads? 497 01:21:07,958 --> 01:21:09,833 We bend! 498 01:21:10,375 --> 01:21:12,167 Say his words! 499 01:21:12,333 --> 01:21:14,375 Apes together strong! 500 01:21:14,542 --> 01:21:16,208 Say his words! 501 01:21:16,375 --> 01:21:18,708 Apes together strong! 502 01:21:18,875 --> 01:21:21,583 What a wonderful day! 503 01:21:31,042 --> 01:21:32,583 That felt good. 504 01:21:33,167 --> 01:21:36,042 When I think on those words… 505 01:21:36,208 --> 01:21:39,125 I feel good. 506 01:21:41,583 --> 01:21:44,792 Caesar was first Elder. 507 01:21:44,958 --> 01:21:48,958 Now I am Caesar. 508 01:21:52,125 --> 01:21:54,208 He is not Caesar. 509 01:21:54,958 --> 01:21:57,833 Careful, son. We are his now. 510 01:22:02,333 --> 01:22:08,167 Now, when I think of all the treasures left inside for us… 511 01:22:10,042 --> 01:22:13,000 I feel very good. 512 01:22:15,583 --> 01:22:18,000 It may be difficult to open. 513 01:22:19,083 --> 01:22:20,583 But not impossible… 514 01:22:20,750 --> 01:22:23,667 because we work together. 515 01:22:24,708 --> 01:22:27,083 All as one. 516 01:22:27,250 --> 01:22:29,167 As Caesar wanted. 517 01:22:29,333 --> 01:22:32,292 As Caesar required. 518 01:22:32,458 --> 01:22:35,125 Apes together strong! 519 01:22:36,000 --> 01:22:37,000 Pull! 520 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Pull! 521 01:22:50,542 --> 01:22:52,500 Pull! More! 522 01:22:58,750 --> 01:22:59,875 Watch this. 523 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 -Pull! -Pull! 524 01:23:14,875 --> 01:23:16,917 Pull! 525 01:23:21,875 --> 01:23:23,292 Yes! 526 01:23:23,833 --> 01:23:25,083 Yes! 527 01:23:30,667 --> 01:23:32,500 More! 528 01:23:43,875 --> 01:23:45,292 Enough! 529 01:23:50,750 --> 01:23:54,750 Maybe stronger tomorrow. 530 01:24:14,292 --> 01:24:15,708 Don't worry. 531 01:24:15,875 --> 01:24:18,208 Whoever's in there is either dead or gone. 532 01:24:19,875 --> 01:24:22,792 We've been bangin' on that door for months. 533 01:24:25,875 --> 01:24:27,667 Do you not know where we are? 534 01:24:28,292 --> 01:24:31,583 When things got bad and the government went underground… 535 01:24:31,750 --> 01:24:33,625 this is where half of it went. 536 01:24:33,792 --> 01:24:36,958 With all their technology, and all their weapons… 537 01:24:39,375 --> 01:24:40,708 Don't you understand? 538 01:24:41,625 --> 01:24:43,875 That ape cannot have what is inside the… 539 01:24:44,042 --> 01:24:47,167 You gotta stop thinking about the way things were… 540 01:24:47,333 --> 01:24:49,625 and start thinking about the way they are. 541 01:24:50,250 --> 01:24:51,708 This is a good life… 542 01:24:51,875 --> 01:24:54,250 and you have a chance to be a part of it. 543 01:24:54,833 --> 01:24:57,208 What, and build a world for the apes? 544 01:24:57,375 --> 01:25:00,167 It is already their world. 545 01:25:08,292 --> 01:25:11,250 There's hot water and fresh clothes in that room back there. 546 01:25:12,833 --> 01:25:15,583 You'll feel better when you get yourself cleaned up. 547 01:25:17,167 --> 01:25:19,625 You better figure out how to be useful around here. 548 01:25:26,583 --> 01:25:27,833 Honored Elder… 549 01:25:28,917 --> 01:25:29,917 had to bend. 550 01:25:31,875 --> 01:25:34,083 We had no choice. 551 01:25:35,917 --> 01:25:37,458 You must accept. 552 01:25:40,792 --> 01:25:41,958 It is law. 553 01:25:44,208 --> 01:25:49,208 The Elders did not tell us everything… 554 01:25:49,375 --> 01:25:51,417 about this world. 555 01:25:52,333 --> 01:25:56,000 They did not tell us because they did not know. 556 01:25:57,292 --> 01:26:00,417 They did not want to know. 557 01:26:06,875 --> 01:26:08,458 You are different. 558 01:26:12,375 --> 01:26:13,542 Come. 559 01:26:28,667 --> 01:26:31,042 And that's why they call it a toga party. 560 01:26:34,333 --> 01:26:38,292 You are a funny little human, Trevathan. 561 01:26:43,708 --> 01:26:44,917 Hey, come. 562 01:26:45,542 --> 01:26:46,583 Come, sit. 563 01:26:48,458 --> 01:26:49,458 Please. 564 01:26:51,958 --> 01:26:52,875 Go. 565 01:26:53,625 --> 01:26:54,667 Go. 566 01:27:05,375 --> 01:27:07,708 Wonderful day, yes? 567 01:27:11,375 --> 01:27:14,292 You two have come a long way. 568 01:27:16,292 --> 01:27:18,583 An ape and a human… 569 01:27:18,750 --> 01:27:20,375 traveling together is… 570 01:27:22,000 --> 01:27:23,417 quite an adventure. 571 01:27:26,167 --> 01:27:27,625 You are Noa, yes? 572 01:27:28,333 --> 01:27:30,458 Welcome, Noa. 573 01:27:45,625 --> 01:27:46,458 Go. 574 01:27:54,000 --> 01:27:55,458 Mae… 575 01:27:55,625 --> 01:27:59,250 you are familiar with the concept of… 576 01:27:59,875 --> 01:28:01,667 evolution? 577 01:28:01,833 --> 01:28:04,375 That is the human label, yeah? 578 01:28:04,542 --> 01:28:09,000 The advancement that I crave requires time. 579 01:28:09,167 --> 01:28:13,042 Vast amounts of time that I do not have. 580 01:28:14,375 --> 01:28:17,583 Unfortunately, I am but a mortal ape. 581 01:28:19,833 --> 01:28:24,833 So this is why I need to get the knowledge inside that vault. 582 01:28:25,000 --> 01:28:26,292 I believe it will deliver… 583 01:28:26,458 --> 01:28:29,708 instant evolution. 584 01:28:31,875 --> 01:28:32,875 Noa. 585 01:28:33,917 --> 01:28:35,250 You don't understand. 586 01:28:36,667 --> 01:28:38,083 In their time… 587 01:28:38,250 --> 01:28:43,875 humans were capable of many great things, yes? 588 01:28:44,042 --> 01:28:46,292 They could level mountains. 589 01:28:48,083 --> 01:28:50,500 They could speak across oceans. 590 01:28:50,667 --> 01:28:53,250 They could fly, Noa. 591 01:28:53,792 --> 01:28:55,625 Like eagles fly. 592 01:28:55,792 --> 01:28:58,875 But now, we will learn. 593 01:28:59,042 --> 01:29:02,542 Apes will learn. I will learn, yeah… 594 01:29:02,708 --> 01:29:05,583 from what is inside that vault. 595 01:29:06,917 --> 01:29:08,167 It's Impossible. 596 01:29:09,833 --> 01:29:11,292 No one's getting in there. 597 01:29:16,917 --> 01:29:19,125 Mae, Mae, Mae, Mae. 598 01:29:20,750 --> 01:29:26,625 My apes encountered your companions. 599 01:29:27,792 --> 01:29:31,167 I believe this map belonged to you. 600 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 You see, Noa… 601 01:29:33,833 --> 01:29:36,250 before she was traveling with you… 602 01:29:36,417 --> 01:29:40,500 and that old orangutan… 603 01:29:40,667 --> 01:29:43,917 Mae was with other humans. 604 01:29:46,917 --> 01:29:48,208 But sadly… 605 01:29:50,042 --> 01:29:53,542 my apes did not realize their value… 606 01:29:53,708 --> 01:29:57,333 so I was brought only bodies. 607 01:29:58,208 --> 01:30:02,625 I could not speak to them like I can speak to you. 608 01:30:04,542 --> 01:30:05,542 I know… 609 01:30:06,667 --> 01:30:10,042 you are coming here to get inside my vault. 610 01:30:10,208 --> 01:30:11,833 It is not yours! 611 01:30:13,625 --> 01:30:16,042 It is now, isn't it? 612 01:30:17,042 --> 01:30:19,375 And I will get inside. 613 01:30:20,292 --> 01:30:24,583 No matter how many apes it costs me. 614 01:30:25,458 --> 01:30:26,458 Noa. 615 01:30:28,708 --> 01:30:33,708 I have heard that you are a very clever ape, yeah? 616 01:30:34,667 --> 01:30:35,667 Very clever. 617 01:30:35,833 --> 01:30:39,875 He repaired one of your broken staffs, Trevathan. 618 01:30:42,792 --> 01:30:46,542 I have much use for clever apes. 619 01:30:46,708 --> 01:30:49,250 Now, can you tell me… 620 01:30:51,083 --> 01:30:55,125 did Mae tell you how to get inside my vault? 621 01:31:00,500 --> 01:31:01,917 She told me nothing. 622 01:31:02,833 --> 01:31:04,500 Told you nothing! 623 01:31:04,667 --> 01:31:05,667 Nothing. 624 01:31:09,458 --> 01:31:11,333 Told you nothing. 625 01:31:15,542 --> 01:31:16,583 Noa. 626 01:31:17,583 --> 01:31:19,583 Come. Come with me. 627 01:31:19,750 --> 01:31:20,917 Come, come. 628 01:31:22,417 --> 01:31:24,000 I have something to show you. 629 01:31:25,042 --> 01:31:27,000 Come. Come. 630 01:31:28,833 --> 01:31:29,958 Come, Noa. 631 01:31:31,625 --> 01:31:33,708 Tell me, what do you see? 632 01:31:43,250 --> 01:31:45,458 Stolen clans. 633 01:31:48,083 --> 01:31:49,500 Not clans. 634 01:31:51,375 --> 01:31:52,458 A kingdom. 635 01:31:54,042 --> 01:31:57,750 Noa, a kingdom for apes. 636 01:32:02,500 --> 01:32:05,708 Humans can never be trusted. 637 01:32:06,417 --> 01:32:09,083 Where there are two that can speak… 638 01:32:09,625 --> 01:32:11,083 there must be more. 639 01:32:13,250 --> 01:32:18,958 Mae has come here to claim the tools inside my vault. 640 01:32:19,125 --> 01:32:22,292 Tools that make humans strong… 641 01:32:22,458 --> 01:32:24,542 and make them dangerous. 642 01:32:27,083 --> 01:32:29,250 That is why I must have them first. 643 01:32:29,417 --> 01:32:30,625 Yeah? 644 01:32:30,792 --> 01:32:35,833 They do not understand that this is our time. 645 01:32:36,375 --> 01:32:38,500 This is my kingdom. 646 01:32:41,833 --> 01:32:44,875 I must destroy their kind. 647 01:32:46,000 --> 01:32:49,458 Unless we want to live in cages again. 648 01:32:56,417 --> 01:32:57,667 Come. 649 01:32:57,833 --> 01:32:59,333 Come, Noa. 650 01:32:59,500 --> 01:33:00,833 Let us eat. 651 01:33:02,833 --> 01:33:03,875 Trevathan! 652 01:33:04,417 --> 01:33:05,917 Tell us a story. 653 01:33:06,417 --> 01:33:08,125 Make it a funny one. 654 01:33:31,125 --> 01:33:33,000 They will not come. 655 01:33:36,792 --> 01:33:37,792 Why? 656 01:33:39,708 --> 01:33:42,125 Because Eagle Clan… 657 01:33:44,042 --> 01:33:45,125 is gone. 658 01:33:48,417 --> 01:33:53,500 Eagle Clan is here. 659 01:33:54,500 --> 01:33:57,042 We are here. 660 01:33:59,542 --> 01:34:01,500 In land of Proximus. 661 01:34:03,250 --> 01:34:08,208 And Proximus has no need for eagles. 662 01:34:42,625 --> 01:34:46,458 You come to judge me? 663 01:34:51,875 --> 01:34:53,708 I judge myself. 664 01:34:55,500 --> 01:34:59,292 I promised our father… 665 01:34:59,458 --> 01:35:01,042 I would bring them home. 666 01:35:05,458 --> 01:35:06,708 I failed. 667 01:35:08,958 --> 01:35:11,417 Eagle Clan belongs… 668 01:35:11,583 --> 01:35:15,625 to Proximus Caesar now. 669 01:35:19,292 --> 01:35:21,875 That is the law. 670 01:35:37,292 --> 01:35:42,000 But the law is wrong. 671 01:36:29,792 --> 01:36:32,500 Time for the evening lesson. 672 01:36:32,667 --> 01:36:35,583 It would be very good for you to be there. 673 01:37:14,583 --> 01:37:17,250 You did not come for Echoes. 674 01:37:18,917 --> 01:37:21,833 And you were not alone. 675 01:37:23,125 --> 01:37:24,208 I'm sorry. 676 01:37:26,792 --> 01:37:29,208 Proximus's apes found our camp. 677 01:37:31,875 --> 01:37:33,417 They killed everyone. 678 01:37:34,792 --> 01:37:36,750 I barely escaped. 679 01:37:37,667 --> 01:37:39,458 I needed your help. 680 01:37:40,250 --> 01:37:43,083 -And I was afraid. -The more you speak… 681 01:37:43,250 --> 01:37:45,250 the less I believe. 682 01:37:45,417 --> 01:37:47,333 I was wrong not to trust you. 683 01:37:47,500 --> 01:37:48,500 And I know that now. 684 01:37:48,667 --> 01:37:51,792 I trust you only to help yourself. 685 01:37:54,167 --> 01:37:56,625 But that could help me now. 686 01:38:00,958 --> 01:38:02,417 I have questions. 687 01:38:03,792 --> 01:38:05,333 You answer true… 688 01:38:06,167 --> 01:38:07,542 maybe I help. 689 01:38:10,667 --> 01:38:13,083 What do you need inside vault? 690 01:38:15,500 --> 01:38:16,500 It's… 691 01:38:17,417 --> 01:38:18,625 like a book. 692 01:38:19,750 --> 01:38:21,167 -A special book. -How? 693 01:38:22,667 --> 01:38:23,542 Special? 694 01:38:25,042 --> 01:38:27,792 Humans lost their ability to speak. 695 01:38:27,958 --> 01:38:29,708 And this book might bring it back. 696 01:38:31,375 --> 01:38:33,167 A book can do this? 697 01:38:34,000 --> 01:38:35,250 This one can. 698 01:38:42,667 --> 01:38:47,250 Raka said apes and humans… 699 01:38:48,583 --> 01:38:50,208 lived side by side. 700 01:38:52,833 --> 01:38:54,167 True or not true? 701 01:38:57,292 --> 01:38:58,458 Apes were silent. 702 01:39:00,208 --> 01:39:01,417 Like the Echo. 703 01:39:03,083 --> 01:39:04,667 Humans were dominant. 704 01:39:06,167 --> 01:39:07,542 The virus spread… 705 01:39:08,792 --> 01:39:10,250 that we created. 706 01:39:11,292 --> 01:39:12,917 It made apes smarter. 707 01:39:14,292 --> 01:39:16,292 And it almost killed all of us. 708 01:39:23,167 --> 01:39:25,875 You know a way inside, yes? 709 01:39:27,542 --> 01:39:28,542 Yes. 710 01:39:30,125 --> 01:39:31,917 One last question. 711 01:39:35,083 --> 01:39:39,333 Will water destroy what is inside? 712 01:39:59,792 --> 01:40:00,792 Noa. 713 01:40:02,250 --> 01:40:06,042 I need your help. 714 01:40:07,792 --> 01:40:09,625 What help? 715 01:40:13,583 --> 01:40:15,833 A climb. 716 01:40:16,000 --> 01:40:19,500 One I cannot do alone. 717 01:40:19,667 --> 01:40:20,667 Why? 718 01:40:22,000 --> 01:40:24,750 To free our clan. 719 01:40:47,250 --> 01:40:49,583 Anaya scared. 720 01:41:24,958 --> 01:41:27,250 Soona, this is Mae. 721 01:41:29,667 --> 01:41:30,792 Hello, Soona. 722 01:41:35,292 --> 01:41:36,625 What do we do? 723 01:41:38,708 --> 01:41:40,208 We're gonna need all of this. 724 01:41:41,208 --> 01:41:42,375 Follow me. 725 01:41:56,083 --> 01:41:57,250 Careful. 726 01:42:00,208 --> 01:42:04,083 The power runs through, yes? 727 01:42:06,417 --> 01:42:07,417 Yes. 728 01:42:23,833 --> 01:42:27,417 You cannot make hard climb… 729 01:42:30,292 --> 01:42:31,792 without Anaya. 730 01:42:45,833 --> 01:42:47,000 Hello, Echo. 731 01:43:04,250 --> 01:43:05,333 This burns hot. 732 01:43:05,875 --> 01:43:07,375 But under pressure… 733 01:43:08,792 --> 01:43:10,833 it will explode. 734 01:43:12,250 --> 01:43:14,167 How do you know this? 735 01:43:20,667 --> 01:43:21,875 Oh, shit. 736 01:43:27,208 --> 01:43:28,125 "Shit"? 737 01:43:29,417 --> 01:43:31,542 -Take that over there. -Okay. 738 01:43:31,708 --> 01:43:33,625 I go with Anaya. 739 01:43:34,208 --> 01:43:35,792 Safer that way. 740 01:43:37,167 --> 01:43:40,208 Anaya! Anaya. Stop. 741 01:43:40,750 --> 01:43:41,958 You're doing it wrong. 742 01:43:42,125 --> 01:43:42,958 Okay. 743 01:43:43,125 --> 01:43:44,250 You like her. 744 01:43:46,917 --> 01:43:47,750 Soona. 745 01:43:49,875 --> 01:43:51,792 We were born within a sunset. 746 01:43:55,500 --> 01:43:56,667 No. Anaya… 747 01:43:56,833 --> 01:43:58,583 He's just going to rebuild it. 748 01:44:10,292 --> 01:44:11,292 You… 749 01:44:13,958 --> 01:44:15,583 You had an opportunity. 750 01:44:16,125 --> 01:44:18,417 I gave you an opportunity. 751 01:44:19,000 --> 01:44:23,625 But you're fantasizing about a past that can never come back. 752 01:44:30,167 --> 01:44:31,542 Listen to me. 753 01:44:33,000 --> 01:44:37,417 Trevathan, you don't belong here. 754 01:44:38,917 --> 01:44:41,083 You think it's over… 755 01:44:41,250 --> 01:44:42,500 but it's not. 756 01:44:43,917 --> 01:44:47,917 Nobody is going to blame you for what happened here. 757 01:44:49,708 --> 01:44:52,792 Just come with us. 758 01:44:55,583 --> 01:44:56,583 Please? 759 01:45:04,208 --> 01:45:06,625 He's gonna skin your monkey alive. 760 01:45:11,167 --> 01:45:12,167 And you… 761 01:45:13,333 --> 01:45:14,333 Well… 762 01:45:16,417 --> 01:45:18,250 you're gonna learn. 763 01:45:26,208 --> 01:45:27,208 Oh, no. 764 01:45:27,417 --> 01:45:28,500 Please! 765 01:46:29,500 --> 01:46:30,833 We need to go. 766 01:46:31,000 --> 01:46:32,250 It'll be light soon. 767 01:46:52,500 --> 01:46:55,083 You said there would be climb! 768 01:47:09,417 --> 01:47:10,458 Mae, wait! 769 01:47:17,958 --> 01:47:19,292 Mae! 770 01:47:23,417 --> 01:47:24,417 There! 771 01:47:25,375 --> 01:47:27,208 We need to go up there. 772 01:47:29,083 --> 01:47:30,833 Now we climb? 773 01:47:52,042 --> 01:47:53,375 Easier than Top Nest. 774 01:47:55,000 --> 01:47:56,167 Keep climbing. 775 01:48:19,875 --> 01:48:20,875 Noa! 776 01:48:33,875 --> 01:48:34,875 Shit? 777 01:48:36,125 --> 01:48:37,125 Mm-hmm. 778 01:49:40,792 --> 01:49:41,958 Wait. Careful. 779 01:49:47,167 --> 01:49:48,167 Oops. 780 01:49:48,958 --> 01:49:50,083 Anaya! 781 01:50:19,375 --> 01:50:23,083 Noa, what is this place? 782 01:50:25,625 --> 01:50:26,708 It smells. 783 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 What is that? Noa! 784 01:50:38,458 --> 01:50:39,958 Noa! What happening? 785 01:51:15,250 --> 01:51:17,292 Echo build all this? 786 01:51:41,250 --> 01:51:42,292 Wait here. 787 01:52:35,375 --> 01:52:36,500 Mama! 788 01:53:50,250 --> 01:53:53,458 The symbols have meaning. 789 01:54:46,875 --> 01:54:48,292 Time to go. 790 01:55:13,000 --> 01:55:16,375 Whoa. What are they? 791 01:55:17,667 --> 01:55:18,500 Come! 792 01:55:57,625 --> 01:55:59,083 We'll have to move fast. 793 01:55:59,750 --> 01:56:00,917 You go to your clan… 794 01:56:01,417 --> 01:56:02,958 and I'll trigger the explosion. 795 01:56:58,208 --> 01:57:03,333 Noa, you are a very useful ape. 796 01:57:04,625 --> 01:57:08,625 You understand so many things. 797 01:57:08,792 --> 01:57:11,375 And yet, you fail to observe… 798 01:57:11,542 --> 01:57:14,708 one of the most important. 799 01:57:16,500 --> 01:57:19,417 You cannot trust a human! 800 01:57:21,042 --> 01:57:24,750 Here comes your clan to bear witness. 801 01:57:28,000 --> 01:57:30,292 You may be fool enough… 802 01:57:30,458 --> 01:57:34,667 to put your faith in such a duplicitous creature. 803 01:57:37,250 --> 01:57:38,417 But I am not. 804 01:57:46,542 --> 01:57:47,750 Tell me, Noa… 805 01:57:48,542 --> 01:57:50,458 ape to ape… 806 01:57:52,250 --> 01:57:56,875 what did Mae have planned for me inside my own vault? 807 01:57:59,542 --> 01:58:00,458 Okay. 808 01:58:01,042 --> 01:58:03,875 So what do you choose? 809 01:58:04,292 --> 01:58:07,417 A human over an ape? 810 01:58:08,458 --> 01:58:11,917 Your sweet little Soona… 811 01:58:13,708 --> 01:58:16,167 or that stinky human? 812 01:58:17,292 --> 01:58:18,500 Tell me your plan! 813 01:58:20,750 --> 01:58:21,875 No! 814 01:58:58,625 --> 01:58:59,958 I see. 815 01:59:02,083 --> 01:59:04,625 You can leave, Mae. 816 01:59:06,167 --> 01:59:07,250 You can go. 817 01:59:07,708 --> 01:59:10,000 You're free. Just tell me… 818 01:59:10,958 --> 01:59:15,667 are there more of those in there? 819 01:59:22,125 --> 01:59:23,250 Mae? 820 01:59:24,500 --> 01:59:25,542 Mae. 821 01:59:27,375 --> 01:59:28,292 No. 822 01:59:29,792 --> 01:59:31,667 We cannot. 823 01:59:33,000 --> 01:59:34,125 He can't have it. 824 01:59:34,500 --> 01:59:35,750 Mae. 825 01:59:37,458 --> 01:59:38,750 -I'm sorry. -Mae! 826 01:59:40,042 --> 01:59:41,083 No! 827 01:59:42,708 --> 01:59:43,958 Mae, no! 828 01:59:46,167 --> 01:59:47,375 Mae! 829 02:00:11,792 --> 02:00:13,208 What have you done? 830 02:00:19,958 --> 02:00:21,250 Climb. 831 02:00:21,417 --> 02:00:22,417 Climb! 832 02:00:23,375 --> 02:00:24,667 -Climb! -No. 833 02:00:30,250 --> 02:00:31,250 No! 834 02:01:14,875 --> 02:01:16,583 Noa! Noa! 835 02:01:16,750 --> 02:01:18,750 -Soona! -Behind you! 836 02:01:19,208 --> 02:01:21,000 Climb! 837 02:01:22,417 --> 02:01:24,042 Son! Son! 838 02:01:24,208 --> 02:01:25,375 -Mother! -Son! 839 02:01:25,833 --> 02:01:27,542 Mother! Mother! 840 02:01:27,792 --> 02:01:28,792 Mother! 841 02:01:30,583 --> 02:01:31,458 Dar! 842 02:01:31,625 --> 02:01:33,125 Grab her! 843 02:01:33,417 --> 02:01:35,542 Dar! Grab my hand! 844 02:01:35,708 --> 02:01:38,542 -Mother! -Dar! 845 02:01:41,833 --> 02:01:42,750 Dar! 846 02:01:46,500 --> 02:01:47,833 Dar, got you. 847 02:01:48,958 --> 02:01:50,583 Noa, what we do? 848 02:01:52,583 --> 02:01:54,458 This way! Go! 849 02:02:02,042 --> 02:02:05,125 Eagle Clan! Climb! 850 02:02:05,292 --> 02:02:07,542 Follow Soona! Follow Anaya! 851 02:02:07,708 --> 02:02:09,833 -This way! Climb! -Go. Go. 852 02:02:10,292 --> 02:02:11,292 Climb! 853 02:02:19,375 --> 02:02:20,458 This way! 854 02:02:22,208 --> 02:02:23,333 Hurry! 855 02:02:25,042 --> 02:02:26,083 Follow Soona! 856 02:02:26,542 --> 02:02:28,458 -Hurry! Hurry! -Go! 857 02:02:33,208 --> 02:02:34,042 Come. 858 02:02:34,208 --> 02:02:35,250 Go! 859 02:02:35,417 --> 02:02:36,500 Climb, Soona! 860 02:02:36,667 --> 02:02:38,208 This the way out! 861 02:02:38,708 --> 02:02:39,875 Hurry! 862 02:02:40,250 --> 02:02:41,250 -Climb! -Noa! 863 02:02:41,417 --> 02:02:42,542 Mother, go! 864 02:02:42,708 --> 02:02:44,208 -Noa! -Climb, Anaya! 865 02:02:44,375 --> 02:02:45,667 -Soona, go! -Lead them! 866 02:02:45,833 --> 02:02:47,292 Go! Climb! 867 02:02:47,458 --> 02:02:48,417 Go! 868 02:02:48,583 --> 02:02:50,083 Go, hurry! 869 02:05:34,708 --> 02:05:37,792 You think you can destroy my kingdom? 870 02:05:47,750 --> 02:05:51,333 You think you can destroy what I am? 871 02:05:57,167 --> 02:05:58,167 -Noa! -Leave him. 872 02:06:11,708 --> 02:06:13,125 Noa. 873 02:06:14,792 --> 02:06:18,708 You showed so much promise. 874 02:06:20,458 --> 02:06:23,208 You are going to stand… 875 02:06:23,875 --> 02:06:27,125 so that you can bend for your king… 876 02:06:27,917 --> 02:06:29,125 before you die. 877 02:06:34,292 --> 02:06:38,292 And you will all bear witness… 878 02:06:38,458 --> 02:06:43,917 as Noa bends before his king. 879 02:06:47,625 --> 02:06:49,000 Now stand. 880 02:06:49,958 --> 02:06:51,583 Stand now! 881 02:06:54,833 --> 02:06:55,667 That's it. 882 02:06:56,250 --> 02:06:57,917 Clever ape. 883 02:07:21,833 --> 02:07:23,333 What is this? 884 02:07:26,667 --> 02:07:28,500 Trevathan would love this. 885 02:07:58,958 --> 02:07:59,958 Enough! 886 02:08:02,417 --> 02:08:03,375 Enough! 887 02:09:13,333 --> 02:09:17,292 Let us go home. 888 02:09:47,958 --> 02:09:49,167 He's coming! 889 02:09:52,583 --> 02:09:53,750 Soft? 890 02:09:54,458 --> 02:09:56,333 Too firm. 891 02:09:57,167 --> 02:09:58,125 Too firm. 892 02:09:59,917 --> 02:10:01,375 -Silk. -Good. 893 02:10:08,000 --> 02:10:08,917 Noa. 894 02:10:30,667 --> 02:10:32,292 I came to say goodbye. 895 02:10:41,542 --> 02:10:43,542 Proximus was right. 896 02:10:44,667 --> 02:10:48,458 Humans will never give up. 897 02:10:49,708 --> 02:10:53,625 Not until you claim all things… 898 02:10:53,792 --> 02:10:55,333 for yourselves. 899 02:10:56,417 --> 02:10:57,792 It was ours. 900 02:10:58,625 --> 02:11:01,083 That silo was a human place… 901 02:11:01,250 --> 02:11:03,042 with human things and human ideas. 902 02:11:03,208 --> 02:11:04,708 It was not meant for apes. 903 02:11:04,875 --> 02:11:07,500 What is for apes? 904 02:11:09,583 --> 02:11:11,708 Should we go back to silence? 905 02:11:13,708 --> 02:11:16,250 We will rebuild our home. 906 02:11:18,000 --> 02:11:19,167 Better. 907 02:11:19,667 --> 02:11:20,875 Stronger. 908 02:11:21,833 --> 02:11:24,125 From what we have learned. 909 02:11:34,375 --> 02:11:36,625 If Raka were here… 910 02:11:38,083 --> 02:11:40,542 he would tell us his Caesar… 911 02:11:41,458 --> 02:11:43,417 had much to say on this. 912 02:11:48,292 --> 02:11:50,625 Was he right? 913 02:11:57,042 --> 02:12:02,792 Can ape and human live together? 914 02:12:13,792 --> 02:12:15,125 I don't know. 915 02:12:29,333 --> 02:12:31,375 Important. 916 02:13:20,375 --> 02:13:22,042 See you soon. 917 02:14:39,417 --> 02:14:40,333 Come. 918 02:14:46,125 --> 02:14:47,750 Rescaling back down to 20. 919 02:14:48,042 --> 02:14:50,292 New latitude point, 2.722. 920 02:14:50,458 --> 02:14:51,500 Copy that. Spooling up. 921 02:14:51,667 --> 02:14:52,792 Let me know what that distribution looks like. 922 02:14:52,958 --> 02:14:53,833 Let's get over here. 923 02:14:54,000 --> 02:14:55,542 -Readings have been confirmed. -Link is ready! 924 02:14:55,708 --> 02:14:56,667 Pulling up now. 925 02:15:42,208 --> 02:15:43,625 Hello. 926 02:15:44,417 --> 02:15:45,792 Is anyone there? 927 02:15:45,958 --> 02:15:47,167 Come on. 928 02:15:47,333 --> 02:15:48,625 Do you hear me? 929 02:15:51,458 --> 02:15:52,583 Yes, hello? 930 02:15:53,042 --> 02:15:55,083 This is Fort Wayne, Indiana. We read you! 931 02:15:56,417 --> 02:15:57,875 It's good to hear another voice out there. 932 02:15:58,833 --> 02:16:00,708 Tell me where you are. What's your location? 54612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.