Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:16,666 --> 00:02:17,666
'Where do you want to go aunt?'
4
00:02:18,750 --> 00:02:20,125
'Ludhiyana mogha, ludhiyana mogha.'
5
00:02:20,250 --> 00:02:22,416
'Come Chandigarh, bhathinda,
Chandigarh, bhathinda.'
6
00:02:22,750 --> 00:02:24,000
'Where do you want to go aunt?'
7
00:02:24,041 --> 00:02:26,250
'For sangroor, for sangroor,
where do you want to go aunt?'
8
00:02:26,291 --> 00:02:27,166
'Come sit sit!'
9
00:02:27,250 --> 00:02:28,291
'Ludhiyana ludhiyana.'
10
00:02:28,875 --> 00:02:30,375
'Come with us, come
. Mogha, mogha, mogha.'
11
00:02:31,875 --> 00:02:34,000
'For bhathinda come here.'
12
00:02:34,041 --> 00:02:35,875
'This bus is going to ludhiyana,
come.'
13
00:02:47,625 --> 00:02:49,250
'This bus is going to ludhiyana,
come.'
14
00:02:56,625 --> 00:02:58,250
Have some candies my friends.
15
00:02:58,291 --> 00:03:00,416
These candies are made
of lemon and cinnamon.
16
00:03:18,208 --> 00:03:21,208
"Just tell me where am
I lacking in my
17
00:03:21,291 --> 00:03:23,833
life if I am not aware about it?"
18
00:03:23,916 --> 00:03:30,041
"It's OK if I am not aware about it,
just tell me my love."
19
00:03:30,541 --> 00:03:33,291
"Can I try or not? To read it."
20
00:03:33,416 --> 00:03:36,416
"Who will try to teach me that?"
21
00:03:36,458 --> 00:03:46,541
"It's not a big deal to climb the
mountain, we just have to try."
22
00:03:57,208 --> 00:04:00,291
"Those who wants to go
for a long walk
23
00:04:00,333 --> 00:04:03,208
won't entertain the misbehaviors."
24
00:04:03,291 --> 00:04:09,208
"Have you ever thought why don't
we wonder on these all things?"
25
00:04:09,291 --> 00:04:12,791
"When the wind is fast,
why doesn't it hurt anyone?
26
00:04:12,916 --> 00:04:15,791
And what about the rain
and the sunlight?"
27
00:04:15,916 --> 00:04:18,791
"Who will know about this thing?"
28
00:04:18,916 --> 00:04:23,166
"There are things stabbed
in a letter.
29
00:04:23,291 --> 00:04:27,583
We should be trying
to understand it."
30
00:04:27,958 --> 00:04:31,166
"Who will try to teach me that?"
31
00:04:31,208 --> 00:04:40,083
"It's not a big deal to climb the
mountain, we just have to try."
32
00:04:51,791 --> 00:04:55,541
"There's a saying, and there's
a happening in the behaviour .
33
00:04:55,666 --> 00:04:57,916
Peace lies in your behaviour only."
34
00:04:57,958 --> 00:05:00,666
"Behaviour with the law
of this nature
35
00:05:00,708 --> 00:05:03,958
and there is much happenings
in our behaviour"
36
00:05:04,041 --> 00:05:07,583
"Behaviour is my blood behaviours
in my veins.
37
00:05:07,666 --> 00:05:10,333
It's the way how I live my life."
38
00:05:10,416 --> 00:05:13,583
"Let's just go against our own will.
"
39
00:05:13,916 --> 00:05:18,291
"Let's fight with all
the odds in ourself.
40
00:05:18,416 --> 00:05:22,291
Let's try to fight. Let's just try."
41
00:05:22,333 --> 00:05:26,291
"Who will try to teach me
that to stop?"
42
00:05:26,416 --> 00:05:35,541
"It's not a big deal to climb the
mountain, we just have to try."
43
00:05:39,416 --> 00:05:42,291
After looking all the witnesses.
44
00:05:42,333 --> 00:05:46,416
This court is leaving Mr Uday
Pratap Singh without any charges.
45
00:05:46,666 --> 00:05:49,666
How can you do this, sir
? Just listen to me, judge.
46
00:05:49,708 --> 00:05:51,166
This uday pratap is...
47
00:05:51,208 --> 00:05:52,916
The case is dismissed.
48
00:05:52,958 --> 00:05:54,583
How can it be dismissed?
49
00:05:54,666 --> 00:05:56,291
I haven't stopped talking.
50
00:05:56,583 --> 00:06:00,291
And you are proving by supporting
this guy that you are a jerk too.
51
00:06:00,416 --> 00:06:02,541
This is not a way to talk.
52
00:06:02,583 --> 00:06:04,791
This court can cancel your license.
53
00:06:05,791 --> 00:06:07,166
Will you cancel my license?
54
00:06:07,208 --> 00:06:08,666
You are trying to hit me.
55
00:06:09,458 --> 00:06:10,958
How are you trying to hit me,
now hit me.
56
00:06:11,041 --> 00:06:13,541
I will hit you like this only.
Here you go.
57
00:06:13,666 --> 00:06:16,833
I will kick your head.
- How dare you to hit me?
58
00:06:16,916 --> 00:06:17,916
What is this behaviour?
59
00:06:21,333 --> 00:06:22,541
What is this?
60
00:06:23,333 --> 00:06:25,541
I was late, sir.
- What is she trying to do?
61
00:06:25,583 --> 00:06:27,416
Go outside. Are you listening to me?
Go outside.
62
00:06:27,541 --> 00:06:29,791
What's my fault, sir?
She does this every time.
63
00:06:30,166 --> 00:06:32,541
Last year she broke my head.
And now she slapped me.
64
00:06:32,666 --> 00:06:33,583
What have you done after that?
65
00:06:33,666 --> 00:06:35,208
Just because of you,
no one wants to join here.
66
00:06:35,291 --> 00:06:37,833
I am the only one every year.
- Whatever it is, just go outside.
67
00:06:37,916 --> 00:06:39,291
I don't want to become a judge, sir.
68
00:06:39,583 --> 00:06:40,541
I will look for you.
69
00:06:40,583 --> 00:06:41,416
Okay, go.
70
00:06:43,791 --> 00:06:45,916
Will you become a lawyer
with this temperament?
71
00:06:46,416 --> 00:06:47,666
You go too.
72
00:06:50,166 --> 00:06:51,291
Sorry sir.
73
00:07:16,541 --> 00:07:18,708
You have given
a false judgement today.
74
00:07:18,791 --> 00:07:20,166
Just stop it.
75
00:07:20,291 --> 00:07:22,541
There are nothing right and wrong
in the courts.
76
00:07:22,666 --> 00:07:23,666
It's just win or lose.
77
00:07:24,208 --> 00:07:27,541
And the goal
for a lawyer must be victory.
78
00:07:28,041 --> 00:07:29,458
I don't believe it.
79
00:07:29,541 --> 00:07:31,416
What do you believe in?
80
00:07:32,416 --> 00:07:33,541
I believe that
81
00:07:33,666 --> 00:07:36,916
at any cost the justice
must be the goal of a lawyer.
82
00:07:36,958 --> 00:07:37,791
Okay!
83
00:07:42,291 --> 00:07:43,791
Cheers. Cheers.
84
00:07:44,166 --> 00:07:45,333
Thinks of herself as a lawyer.
85
00:07:48,083 --> 00:07:49,416
Hello. Yes, Anant.
86
00:07:49,541 --> 00:07:52,208
Veer,
you haven't came to the university.
87
00:07:52,583 --> 00:07:53,958
Do you know how hectic it was today?
88
00:07:54,041 --> 00:07:56,666
'You need to be calm,
just don't fight with anyone. '
89
00:08:00,166 --> 00:08:01,166
Okay.
90
00:08:01,291 --> 00:08:03,333
OK, so I am leaving for home
. I will meet you after that.
91
00:08:03,416 --> 00:08:05,083
'Okay,
but don't mess around with anyone'
92
00:08:05,583 --> 00:08:06,583
Okay.
93
00:08:33,416 --> 00:08:34,958
Makkhan brother.
94
00:08:35,041 --> 00:08:35,833
Yes.
95
00:08:39,541 --> 00:08:41,166
I didn't recognise you daughter.
96
00:08:41,583 --> 00:08:44,291
Brother, I am the one
. Who used to fight a lot, Anant.
97
00:08:45,041 --> 00:08:47,541
Oh balle! Balle! Balle!
98
00:08:47,791 --> 00:08:48,833
Have you become a teacher?
99
00:08:48,916 --> 00:08:52,166
No, no, I became a lawyer
and I am studying as well.
100
00:08:52,291 --> 00:08:54,666
Oh, it's a good thing, nice.
101
00:08:55,666 --> 00:08:58,291
Brother madam rabiya
is still teaching?
102
00:09:02,916 --> 00:09:04,083
No daughter.
103
00:09:04,791 --> 00:09:06,041
She is not teaching here.
104
00:09:07,041 --> 00:09:09,291
Why? Is she transferred?
105
00:09:10,291 --> 00:09:11,291
No.
106
00:09:12,666 --> 00:09:15,083
She was frustrated
with some another thing.
107
00:09:16,833 --> 00:09:17,666
What?
108
00:09:18,416 --> 00:09:19,791
Just stop here.
109
00:09:23,583 --> 00:09:24,791
Okay, daughter.
110
00:09:33,291 --> 00:09:34,833
Anant.
- Yes.
111
00:09:34,916 --> 00:09:37,083
Have you milk, daughter.
112
00:09:42,083 --> 00:09:43,166
Mother. Yes.
113
00:09:43,416 --> 00:09:45,208
There used to be
a teacher named Rabiya.
114
00:09:46,791 --> 00:09:48,416
Your English teacher.
- Yes.
115
00:09:48,458 --> 00:09:50,666
Do you know anything about her?
116
00:09:51,541 --> 00:09:53,291
I have heard that
she gone mentally disturbed.
117
00:09:53,416 --> 00:09:55,208
People are saying that
she has gone mad.
118
00:09:55,541 --> 00:09:56,791
Had she gone mad?
119
00:09:58,416 --> 00:09:59,458
I don't know.
120
00:09:59,541 --> 00:10:01,166
I have heard this off
from someone else.
121
00:10:01,458 --> 00:10:02,666
You just finished your milk.
122
00:10:05,916 --> 00:10:08,958
What happened? How came you remember
her after so many days?
123
00:10:10,291 --> 00:10:11,666
Just finish on milk first.
124
00:10:29,666 --> 00:10:30,666
Greetings brother.
125
00:10:31,208 --> 00:10:32,291
Greetings girl.
126
00:10:32,416 --> 00:10:34,041
How came are you here today
at the school?
127
00:10:34,083 --> 00:10:34,916
Yes.
128
00:10:35,416 --> 00:10:37,791
Actually I wanted
to meet Rabiya madam.
129
00:10:38,041 --> 00:10:39,166
Can you give me her address?
130
00:10:41,166 --> 00:10:42,916
No, I don't know where does
she lives right now.
131
00:10:44,291 --> 00:10:45,083
Is it?
132
00:10:46,333 --> 00:10:47,166
Yes.
133
00:10:47,583 --> 00:10:49,166
I just remember her old address.
134
00:10:50,541 --> 00:10:52,083
But don't tell anyone
that I told you this.
135
00:10:52,583 --> 00:10:53,416
Okay.
136
00:11:02,041 --> 00:11:03,458
Greetings, uncle.
- Greetings.
137
00:11:03,541 --> 00:11:06,083
Uncle, do you know
where is rabiya madam's home?
138
00:11:06,416 --> 00:11:07,916
I don't know you can
ask another shop.
139
00:11:09,166 --> 00:11:10,458
Okay.
- Thank you.
140
00:11:10,541 --> 00:11:11,333
Okay.
141
00:11:17,208 --> 00:11:18,291
Greetings aunt.
142
00:11:18,333 --> 00:11:19,166
Greetings.
143
00:11:19,291 --> 00:11:22,041
Aunt,
where is the home of rabiya ma'am?
144
00:11:22,208 --> 00:11:23,958
Which rabiya are you talking about,
daughter?
145
00:11:24,666 --> 00:11:26,416
The one who used to teach
at basantpur.
146
00:11:26,458 --> 00:11:27,541
Yes, exactly.
147
00:11:27,916 --> 00:11:30,208
There's their shop on this street.
148
00:11:30,791 --> 00:11:31,916
Here.
149
00:11:32,166 --> 00:11:33,708
Yes. Thankyou.
150
00:11:36,666 --> 00:11:38,458
Aunt, this one. Just wait,
I am giving it to you.
151
00:11:42,083 --> 00:11:43,041
Here you go, daughter.
152
00:11:44,208 --> 00:11:45,041
Take it daughter.
153
00:11:48,541 --> 00:11:49,708
Greetings aunt.
154
00:11:51,458 --> 00:11:52,333
Greetings daughter.
155
00:11:52,541 --> 00:11:53,708
Mom, you haven't made tea?
156
00:11:55,333 --> 00:11:56,166
No.
157
00:11:56,416 --> 00:11:57,208
Yes?
158
00:11:57,583 --> 00:11:59,833
I wanted to meet madam Rabiya.
159
00:12:00,083 --> 00:12:01,041
I am her student.
160
00:12:03,291 --> 00:12:04,291
Mom, you go inside.
161
00:12:04,916 --> 00:12:05,666
Go.
162
00:12:06,791 --> 00:12:08,041
Mom just go inside.
163
00:12:11,166 --> 00:12:12,875
No one named rabiya lives here,
just go.
164
00:12:13,875 --> 00:12:14,916
Where does she lives?
165
00:12:15,875 --> 00:12:17,000
You haven't heard, just go.
166
00:12:36,000 --> 00:12:36,791
Brother.
167
00:12:37,750 --> 00:12:38,541
Anant.
168
00:12:39,541 --> 00:12:40,375
Just a second.
169
00:12:44,250 --> 00:12:45,416
Have a seat. No, I am fine.
170
00:12:45,500 --> 00:12:46,375
Just have a seat.
171
00:12:46,500 --> 00:12:47,291
Brother.
172
00:12:47,875 --> 00:12:49,750
Madam rabiya isn't living
in that House.
173
00:12:50,166 --> 00:12:52,166
And her parents haven't told me
about her.
174
00:12:54,250 --> 00:12:55,125
Is it?
175
00:12:55,666 --> 00:12:56,500
Brother...
176
00:12:57,125 --> 00:12:59,125
Hi, didn't find the ambience
of her home, well.
177
00:13:00,625 --> 00:13:02,166
Can I find anything about her?
178
00:13:04,791 --> 00:13:06,250
No, I don't know.
179
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
Okay.
180
00:13:12,625 --> 00:13:13,541
I should take leave.
181
00:13:13,916 --> 00:13:14,750
Brother...
182
00:13:15,291 --> 00:13:17,916
If you get to know about anything,
please just tell me please.
183
00:13:18,166 --> 00:13:19,500
Okay? Okay.
184
00:13:20,750 --> 00:13:21,875
Anant. Yes.
185
00:13:21,916 --> 00:13:22,750
Just a second.
186
00:13:34,875 --> 00:13:36,416
This is madam Rabiya's sketchbook,
right?
187
00:13:37,125 --> 00:13:38,000
Yes.
188
00:13:38,666 --> 00:13:39,875
What is it doing with you?
189
00:13:42,041 --> 00:13:43,500
I was having it as a memory of her.
190
00:13:44,666 --> 00:13:46,125
Maybe it was destined to reach you.
191
00:14:31,041 --> 00:14:32,041
Rabiya.
192
00:14:35,000 --> 00:14:36,166
Uncle.
193
00:14:36,666 --> 00:14:38,541
You are here. My daughter.
- Come rabiya.
194
00:14:38,625 --> 00:14:40,375
Come one rabiya.
195
00:14:52,166 --> 00:14:54,166
I am coming.
You get me late everyday.
196
00:14:54,750 --> 00:14:55,875
Bye, father. Bye, daughter.
197
00:14:56,125 --> 00:14:58,041
Just take care of yourself.
- Let's go.
198
00:14:58,041 --> 00:14:59,166
Please go slow.
199
00:15:04,875 --> 00:15:08,750
"Just having ail single life and
we will live it to the fullest."
200
00:15:08,875 --> 00:15:12,750
"We will eat the laughter
and drink all the happiness."
201
00:15:31,375 --> 00:15:33,291
Now that's what I call a thing.
202
00:15:36,125 --> 00:15:37,250
Just be quick.
203
00:15:37,750 --> 00:15:40,500
He never reaches this soon,
there's still time left.
204
00:15:40,750 --> 00:15:42,375
I can't take a risk come on.
205
00:15:42,416 --> 00:15:44,125
I cannot ride this fast.
206
00:15:44,166 --> 00:15:45,541
You can go if you want to.
207
00:15:45,625 --> 00:15:47,875
Come on my darling, come fast.
208
00:15:48,000 --> 00:15:49,041
Here I come.
209
00:15:49,125 --> 00:15:50,125
just come.
210
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
You Idiot.
211
00:16:08,750 --> 00:16:09,666
Goodmorning ma'am.
212
00:16:09,750 --> 00:16:10,541
Goodmorning.
213
00:16:11,666 --> 00:16:12,500
Ma'am.
214
00:16:15,291 --> 00:16:16,125
What happened?
215
00:16:16,500 --> 00:16:18,291
He is not still here, why?
216
00:16:22,625 --> 00:16:23,625
Here he comes.
217
00:16:26,375 --> 00:16:27,375
Here comes the lover.
218
00:16:48,625 --> 00:16:49,500
Come on.
219
00:17:01,666 --> 00:17:04,750
Now where should I park?
220
00:17:15,375 --> 00:17:16,500
Come.
221
00:17:17,666 --> 00:17:18,500
Come come fast.
222
00:17:22,625 --> 00:17:25,875
The participants of 400 metres
race. Reach at the starting point.
223
00:17:38,500 --> 00:17:46,875
"Does it lowers your Values
if you talk to me nicely.?"
224
00:17:47,000 --> 00:17:53,875
"Does it lowers your Values
if you talk to me nicely.?"
225
00:17:53,916 --> 00:18:00,666
"Does it lowers standards
if you Make Love with me?"
226
00:18:00,750 --> 00:18:08,416
"Does it lowers your Values
if you talk to me nicely.?"
227
00:18:22,250 --> 00:18:28,750
"It will be too late
to realise when I leave."
228
00:18:28,791 --> 00:18:36,125
"You will be all sad if I leave you,
in this world."
229
00:18:36,750 --> 00:18:44,000
"There is still time. Just think
about it. If your heart says so."
230
00:18:45,250 --> 00:18:52,041
"There is still time. Just think
about it. If your heart says so."
231
00:18:52,125 --> 00:18:58,791
"Does it lowers standards
if you Make Love with me?"
232
00:18:59,000 --> 00:19:07,291
"Does it lowers your Values
if you talk to me nicely.?"
233
00:19:20,625 --> 00:19:26,875
"My eternal love for pink colour
is making me do bad things."
234
00:19:27,375 --> 00:19:30,375
"I just don't want to mess with you
235
00:19:30,416 --> 00:19:34,791
that's why I am wanting a hint
to be dropped by you."
236
00:19:34,875 --> 00:19:42,666
"You are just blushing.
Just look into my eyes once."
237
00:19:43,500 --> 00:19:50,375
"You are just blushing.
Just look into my eyes once."
238
00:19:50,416 --> 00:19:56,916
"Does it lowers standards
if you Make Love with me?"
239
00:19:57,125 --> 00:20:06,041
"Does it lowers your Values
if you talk to me nicely.?"
240
00:20:09,541 --> 00:20:12,500
Oh my love, striped shirt.
241
00:20:12,625 --> 00:20:15,541
Someone will die today for sure.
242
00:20:25,625 --> 00:20:29,375
"If I make my right
on you then you come
243
00:20:29,416 --> 00:20:32,166
in my dreams in getting angry."
244
00:20:32,500 --> 00:20:39,875
"Your attitude makes me mad
when you stare at me."
245
00:20:39,916 --> 00:20:47,625
"Let's make act and the grab the
real world from all our dreams."
246
00:20:48,625 --> 00:20:55,375
"Let's make act and the grab the
real world from all our dreams."
247
00:20:55,416 --> 00:20:57,541
"Does it lowers standards
if you Make Love with me?"
248
00:20:57,625 --> 00:21:00,291
"Just make love with me."
249
00:21:00,500 --> 00:21:02,125
"Just do it!"
250
00:21:02,250 --> 00:21:12,125
"Does it lowers standards
if you talk to me nicely?"
251
00:21:18,625 --> 00:21:20,625
Wow.
252
00:21:21,750 --> 00:21:23,750
I am proud of you.
253
00:21:25,125 --> 00:21:26,416
Balle, balle, balle.
254
00:21:27,000 --> 00:21:28,916
What do you think you
cannot be caught?
255
00:21:29,541 --> 00:21:31,500
Let me handle him you go.
256
00:21:32,916 --> 00:21:35,125
How will you handle me?
Just give me my 25 bucks.
257
00:21:35,625 --> 00:21:38,125
Your worth isn't more than 25 bucks.
258
00:21:38,375 --> 00:21:39,541
Have you seen your face?
259
00:21:40,000 --> 00:21:41,500
Cheap superhero.
260
00:21:41,625 --> 00:21:42,875
Just don't go on my face.
261
00:21:43,000 --> 00:21:44,750
You haven't seen
the anger inside me.
262
00:21:44,791 --> 00:21:47,166
And just don't think that if you are
a girl I will spare you.
263
00:21:47,250 --> 00:21:49,125
Is it so? Just wait. Sir.
- Yes.
264
00:21:49,250 --> 00:21:50,541
Sir, he is having
a misbehaviour with me.
265
00:21:50,625 --> 00:21:51,541
Just listen to me for once.
266
00:21:51,625 --> 00:21:53,416
You are misbehaving with me,
and you want your 25 bucks.
267
00:21:53,500 --> 00:21:56,000
Just listen to me. Sir, sir. I am
not asking for money. - Sir, sir.
268
00:21:56,125 --> 00:21:57,250
I am not asking for money.
269
00:21:58,666 --> 00:22:00,625
Do you believe now that you are
a cheap superhero? Yes.
270
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
Act like one.
271
00:22:03,750 --> 00:22:04,541
Do it.
272
00:22:05,250 --> 00:22:06,666
"Shakti shakti shaktiman"
273
00:22:06,916 --> 00:22:08,291
"Shakti shakti shaktiman"
274
00:22:08,541 --> 00:22:10,000
"Shakti shakti shaktiman"
275
00:22:10,125 --> 00:22:10,875
Very good.
276
00:22:11,125 --> 00:22:13,000
"Shakti shakti shaktiman"
277
00:22:13,125 --> 00:22:14,750
"Shakti shakti shaktiman"
278
00:22:14,791 --> 00:22:15,625
Very good.
279
00:22:15,750 --> 00:22:16,500
Very nice.
280
00:22:19,625 --> 00:22:20,416
Get off!
281
00:22:22,541 --> 00:22:25,041
Brother, you don't have to be
this frank with those girls.
282
00:22:25,250 --> 00:22:26,666
They are not in our league.
283
00:22:27,541 --> 00:22:28,875
When have I been frank with them?
284
00:22:29,375 --> 00:22:31,541
You are not,
but you are trying to be.
285
00:22:31,875 --> 00:22:34,041
Goldy is not in our league.
286
00:22:34,500 --> 00:22:36,000
I have bullied her today.
287
00:22:36,500 --> 00:22:37,416
Is it? Yes.
288
00:22:38,125 --> 00:22:39,750
They are messing up with
my cycles everyday.
289
00:22:39,916 --> 00:22:42,541
Now she is like just forgive me
today, please.
290
00:22:42,916 --> 00:22:43,750
Is it? Yes.
291
00:22:44,125 --> 00:22:46,541
Sheela ma'am the colour of
your sari is very great.
292
00:22:46,625 --> 00:22:47,416
Oh! Thankyou.
293
00:22:47,541 --> 00:22:50,291
You will know that
I choose the colours.
294
00:22:51,791 --> 00:22:53,541
Boota, your cycle is still
messed up today.
295
00:22:54,375 --> 00:22:55,416
Who cares?
296
00:22:56,250 --> 00:22:58,125
I was thinking that to ignore them.
But...
297
00:22:58,500 --> 00:23:00,250
Just stand here,
let me teach them a lesson.
298
00:23:03,541 --> 00:23:04,500
Here he is.
299
00:23:05,166 --> 00:23:06,250
Boota, what are you doing?
300
00:23:07,125 --> 00:23:08,541
Madam, you don't know that.
301
00:23:08,625 --> 00:23:11,000
The owner of this cycle is a bitch.
302
00:23:11,291 --> 00:23:12,791
This is my cycle, boota.
303
00:23:15,000 --> 00:23:15,916
Now it's his turn.
304
00:23:16,875 --> 00:23:19,125
Ma'am it's just the pedal.
305
00:23:19,250 --> 00:23:20,375
Let me repair it right now.
306
00:23:20,875 --> 00:23:22,666
"Shakti shakti shaktiman"
307
00:23:22,750 --> 00:23:24,750
"Shakti shakti shaktiman"
308
00:23:25,125 --> 00:23:26,125
"Shakti shakti shaktiman"
309
00:23:26,250 --> 00:23:27,000
Just pick it up!
310
00:23:27,666 --> 00:23:30,041
Bye bye shaktiman.
311
00:23:43,166 --> 00:23:45,750
Where is my ticket?
Have you find it.
312
00:23:46,041 --> 00:23:47,541
I am looking for it.
There are many books.
313
00:23:47,625 --> 00:23:49,125
How am I supposed
to look for just one?
314
00:23:49,125 --> 00:23:50,750
Why are you making so noise?
Just keep quiet and find.
315
00:23:50,875 --> 00:23:52,500
Am I making a noise?
316
00:23:52,750 --> 00:23:53,875
I told you not to shout.
317
00:23:53,916 --> 00:23:56,416
You are shouting to find it ASAP.
318
00:23:56,500 --> 00:23:59,000
I am looking for it here. You are
just sucking the hell out of me.
319
00:24:11,750 --> 00:24:12,750
What is with you?
320
00:24:14,875 --> 00:24:16,541
Where is my ticket?
321
00:24:16,791 --> 00:24:18,041
Have you find it?
322
00:24:18,125 --> 00:24:19,541
I am looking for it.
323
00:24:19,625 --> 00:24:20,875
Sheela ma'am is on her way.
324
00:24:21,375 --> 00:24:22,916
Ma'am will be here soon.
Now am I shouting?
325
00:24:23,000 --> 00:24:24,250
Why are you doing this drama?
326
00:24:24,375 --> 00:24:25,250
Sheela madam is here.
327
00:24:25,375 --> 00:24:26,541
Oh let's go!
328
00:24:26,875 --> 00:24:28,375
Let's go fast.
329
00:24:40,041 --> 00:24:41,750
You cheap superhero. How dare you?
330
00:24:44,000 --> 00:24:45,875
You aren't supposed to do this.
Miss rabiya.
331
00:24:46,625 --> 00:24:48,250
So much noise in a library.
Just get out.
332
00:24:49,375 --> 00:24:51,750
Maam the back section.
333
00:24:52,000 --> 00:24:53,875
Boota has spread all the books.
334
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
Just have a look ma'am.
335
00:24:56,125 --> 00:24:56,916
Hmm.
336
00:24:57,125 --> 00:24:59,375
Boota, I have asked you so many
times to not come here.
337
00:24:59,416 --> 00:25:01,500
Go and fix the books.
338
00:25:02,875 --> 00:25:04,000
Mam let me do it for you.
339
00:25:11,375 --> 00:25:13,791
Just return the book within 15 days.
340
00:25:13,875 --> 00:25:15,875
Turn my 25 bucks also.
- Just to go.
341
00:25:16,000 --> 00:25:18,125
Don't worry, let her keep it.
342
00:25:18,500 --> 00:25:19,291
There's no hurry.
343
00:25:19,916 --> 00:25:20,750
Ohho!
344
00:25:21,375 --> 00:25:23,125
The rats are in the trap.
345
00:25:25,375 --> 00:25:26,250
Thankyou.
346
00:25:27,250 --> 00:25:28,375
What's with you? Thankyou.
347
00:25:30,291 --> 00:25:31,250
I got the book.
348
00:25:33,875 --> 00:25:34,666
What is this?
349
00:25:37,125 --> 00:25:39,041
You wanted the tickets!
I brought you these.
350
00:25:48,041 --> 00:25:48,875
Ticket.
351
00:25:53,541 --> 00:25:55,625
Here's your ticket.
352
00:26:07,166 --> 00:26:08,000
Wow.
353
00:26:10,250 --> 00:26:12,500
Where are you going?
Have you returned my money?
354
00:26:12,541 --> 00:26:14,125
I will come again.
I haven't took your money.
355
00:26:14,166 --> 00:26:15,250
Just show me your pockets.
356
00:26:15,375 --> 00:26:16,500
You took my money.
357
00:26:16,541 --> 00:26:18,291
I haven't took your money.
358
00:26:18,500 --> 00:26:21,666
'Take your hands out of
my pocket.'- Don't touch me.
359
00:26:21,750 --> 00:26:23,041
Why shouldn't I touch your pockets?
360
00:26:23,125 --> 00:26:26,375
Just go away. I am not having
your money. - This is my money.
361
00:26:26,500 --> 00:26:29,875
Keep your hands away from my pocket.
I am not having your money.
362
00:26:29,916 --> 00:26:31,250
Just give me my money back.
363
00:26:31,291 --> 00:26:33,375
Just keep your hands away
from my pocket.
364
00:26:33,500 --> 00:26:34,500
I will, I will.
365
00:26:34,625 --> 00:26:36,125
Brother.
- Dad, what happened?
366
00:26:36,250 --> 00:26:37,375
What is supposed to happen,
daughter?
367
00:26:37,500 --> 00:26:40,000
I think I have done sins
in my last birth.
368
00:26:40,041 --> 00:26:41,750
That he took birth in our home.
369
00:26:41,875 --> 00:26:44,250
Maybe I have done anything wrong so
that I am born in your home.
370
00:26:44,500 --> 00:26:46,750
You beggars, if I took money
from you then what is the issue?
371
00:26:47,125 --> 00:26:48,500
Just keep quiet brother. Stay away.
372
00:26:48,541 --> 00:26:49,541
Don't touch my daughter.
373
00:26:49,625 --> 00:26:51,500
Why are you messing up with my son?
374
00:26:51,541 --> 00:26:53,125
Does he robbed your bank account?
375
00:26:53,250 --> 00:26:55,875
You ain't no businessman.
So don't behave like one.
376
00:26:55,916 --> 00:26:57,750
You are after him
every time I see you.
377
00:26:57,875 --> 00:26:59,625
You are after him
every time I see you.
378
00:26:59,666 --> 00:27:02,000
Just stand up.
Let him live for some days.
379
00:27:02,041 --> 00:27:03,125
He is such an idiot.
380
00:27:03,166 --> 00:27:04,500
He doesn't have alcohol.
381
00:27:04,625 --> 00:27:06,125
He does much more than that.
382
00:27:06,250 --> 00:27:07,791
Is using my money
in the wrong things. Dad.
383
00:27:07,875 --> 00:27:10,625
Today he has stole money
from my account.
384
00:27:10,875 --> 00:27:13,125
Just ask him not to repeat it again.
385
00:27:13,166 --> 00:27:15,916
Or else you will be regretting
after some years.
386
00:27:16,000 --> 00:27:17,625
I am telling you this.
387
00:27:18,041 --> 00:27:20,375
You will be regretting.
Just ask him not to repeat it.
388
00:27:20,416 --> 00:27:21,250
Dad.
389
00:27:21,625 --> 00:27:22,625
Things will be fine soon.
390
00:27:23,791 --> 00:27:25,791
Just don't worry,
things will be fine soon.
391
00:27:25,875 --> 00:27:28,291
I am worried about her.
392
00:27:38,500 --> 00:27:41,500
Stop. Ain't you stopping?
393
00:27:47,791 --> 00:27:48,750
What happened to you?
394
00:27:50,875 --> 00:27:51,625
Hello.
395
00:27:55,000 --> 00:27:57,500
Hello, what happened to you today?
396
00:27:57,875 --> 00:27:58,625
Nothing.
397
00:27:59,125 --> 00:28:01,125
Don't you want to wait today?
398
00:28:01,125 --> 00:28:01,916
No.
399
00:28:03,250 --> 00:28:04,875
I don't know what he is made up of.
400
00:28:05,500 --> 00:28:06,500
He is not speaking.
401
00:28:07,250 --> 00:28:09,000
If he doesn't speak to me today.
402
00:28:09,750 --> 00:28:11,250
Then I will ask him that
what he is up to.
403
00:28:12,500 --> 00:28:13,791
And what if he says no?
404
00:28:15,541 --> 00:28:16,375
Then.
405
00:28:16,666 --> 00:28:18,750
And what if he says yes?
406
00:28:19,166 --> 00:28:20,000
Oh yes!
407
00:28:20,916 --> 00:28:24,375
Just, don't ask me about it.
408
00:28:24,416 --> 00:28:25,666
Is it hard?
409
00:28:25,750 --> 00:28:26,541
No.
410
00:28:27,166 --> 00:28:29,541
Just tell me else
I will be riding by tomorrow.
411
00:28:29,625 --> 00:28:32,791
But I won't bring my cycle because
these girls throws it away.
412
00:28:33,291 --> 00:28:35,291
So what do you want to do?
413
00:28:35,625 --> 00:28:36,541
Today is the last day.
414
00:28:38,000 --> 00:28:38,791
Is it?
415
00:28:39,625 --> 00:28:41,041
I should be bringing it today only.
416
00:28:41,416 --> 00:28:43,250
One more day and
they would've the fun.
417
00:28:50,166 --> 00:28:53,125
Just propose her today.
418
00:29:01,625 --> 00:29:03,666
Just do the best for you.
419
00:29:03,750 --> 00:29:04,916
Let's go and see!
420
00:29:07,416 --> 00:29:14,375
"See there's a celebration today, we
have everything to make you high!
421
00:29:14,500 --> 00:29:19,250
Let's make the teachers drunk
who never drinks"
422
00:29:20,500 --> 00:29:26,500
"Those who said no
to the alchohal are now drunk
423
00:29:26,541 --> 00:29:30,166
let's have a dance together."
424
00:29:31,000 --> 00:29:38,625
"Let's have a dance together,
by fooling the destiny.
425
00:29:38,666 --> 00:29:46,500
Let's have a talk about anything
and explore the world"
426
00:29:46,541 --> 00:29:53,666
"Someone is looking at me secretly,
and even trying to propose me.
427
00:29:53,750 --> 00:29:59,541
Now I am singing this song out
with my friends in joy"
428
00:29:59,625 --> 00:30:03,291
"Just dancing with my friends in joy
429
00:30:03,375 --> 00:30:08,250
just tell him that
I miss him during the night
430
00:30:08,375 --> 00:30:10,500
let's dance the best."
431
00:30:10,541 --> 00:30:16,791
"Let's dance the best
and fool the colours.
432
00:30:16,875 --> 00:30:25,875
Let's have a chat and talk
about anything and sign the wind"
433
00:30:34,500 --> 00:30:39,000
"To enjoy the best out
of this friendship
434
00:30:39,041 --> 00:30:42,000
and to party and gettogether.
435
00:30:42,041 --> 00:30:46,541
And to enjoy there's a secret
for the same"
436
00:30:47,375 --> 00:30:52,000
"When the crow fell after eating,
it was thrown away.
437
00:30:52,125 --> 00:30:55,666
After seeing that
the hens were laughing.
438
00:30:55,750 --> 00:30:58,500
Let's dance differenntly today"
439
00:30:58,541 --> 00:31:03,625
"Let's dance differently today and
440
00:31:03,666 --> 00:31:08,125
make the fool out of the destiny.
441
00:31:08,250 --> 00:31:14,041
Let's have a chat
and explore things out"
442
00:31:17,000 --> 00:31:22,500
"My heart goes sad all of the sudden
443
00:31:22,625 --> 00:31:29,250
when I get to know that
we will be seperated"
444
00:31:29,625 --> 00:31:40,416
"There you live in my eyes, and the
time will pass out of my hands"
445
00:31:40,500 --> 00:31:44,791
"There will be embroidery
on my cloths if there
446
00:31:44,875 --> 00:31:48,125
is something that is
about to happen"
447
00:31:49,166 --> 00:31:54,750
"There will be embroidery on my
cloths if there is something that
448
00:31:54,791 --> 00:32:00,125
is about to happen after that
we will enjoy and dance uniquely"
449
00:32:00,291 --> 00:32:08,250
"Let's dance the best
and fool the colours.
450
00:32:08,375 --> 00:32:19,750
Let's have a chat and talk
about anything and sign the wind"
451
00:32:23,125 --> 00:32:24,291
When will he come?
452
00:32:24,875 --> 00:32:25,750
They will be coming.
453
00:32:25,791 --> 00:32:26,625
Just do it.
454
00:32:26,791 --> 00:32:28,375
Just don't miss it today.
He is here.
455
00:32:28,875 --> 00:32:29,666
Here?
456
00:32:45,916 --> 00:32:46,500
Deedar!
457
00:32:47,250 --> 00:32:47,791
Rabiya.
458
00:32:48,000 --> 00:32:51,250
Rabiya, you performed very well.
- Thank you mam.
459
00:32:51,250 --> 00:32:53,000
Don't get involved
in the matter of a marriage.
460
00:32:53,416 --> 00:32:56,625
This isn't in good environment,
just do a job and enjoy.
461
00:32:57,750 --> 00:32:59,291
What was I trying to say harinder?
462
00:33:04,000 --> 00:33:04,916
He must be downstairs.
463
00:33:05,375 --> 00:33:06,541
Let's go. Let's go.
464
00:33:08,041 --> 00:33:10,000
The thing is that
the new Commissioner.
465
00:33:10,250 --> 00:33:13,250
Have started new programs
for sports training of children.
466
00:33:13,375 --> 00:33:14,916
So he must be needing a trainer.
467
00:33:15,250 --> 00:33:17,041
Tell the time you are not having
any kind of job.
468
00:33:17,291 --> 00:33:18,625
Just be their trainer.
469
00:33:18,791 --> 00:33:21,375
And you will be earning some money.
- Okay sir.
470
00:33:21,500 --> 00:33:23,625
I am going there, just come with me.
471
00:33:23,750 --> 00:33:25,000
We will be submitting
a form today itself.
472
00:33:25,125 --> 00:33:26,500
Sir you please go.
I am following you.
473
00:33:26,625 --> 00:33:29,625
He is waiting for us.
Just come along.
474
00:33:30,041 --> 00:33:32,875
Sir. Just come along.
475
00:33:39,750 --> 00:33:41,125
Come come with me,sit.
476
00:33:48,791 --> 00:33:50,500
Deedar. Deedar.
477
00:33:52,416 --> 00:33:53,875
Hello. Deedar!
478
00:33:56,166 --> 00:33:58,166
No one listens to me.
479
00:34:26,750 --> 00:34:28,500
My cycle fell down.
What happened to you?
480
00:34:31,125 --> 00:34:33,875
Instead of talking,
he haven't met me today.
481
00:34:34,000 --> 00:34:36,500
If he doesn't want to meet you,
then let it be.
482
00:34:59,375 --> 00:35:01,000
Let's go and make a film.
483
00:35:01,500 --> 00:35:02,375
Not today.
484
00:35:05,250 --> 00:35:06,041
Rabiya.
485
00:35:17,250 --> 00:35:20,875
Rabiya, rabiya I wrote this
with my blood for you.
486
00:35:22,625 --> 00:35:23,625
Sattu!
487
00:35:27,041 --> 00:35:28,750
Just give importance
to someone in your life.
488
00:35:30,375 --> 00:35:32,041
Who cares about your feelings.
489
00:35:36,500 --> 00:35:37,291
I am sorry.
490
00:36:28,166 --> 00:36:29,000
Take it.
491
00:36:34,541 --> 00:36:36,750
Father, father I got a job.
492
00:36:36,875 --> 00:36:38,416
I got a job, a government job.
493
00:36:38,500 --> 00:36:41,250
Oh my goodness,
I am so happy you got a job.
494
00:36:41,291 --> 00:36:43,000
Thank you God, I am so happy.
495
00:36:43,125 --> 00:36:45,000
Why are you making a noise?
496
00:36:45,041 --> 00:36:46,750
I got a job, a government job.
497
00:36:46,750 --> 00:36:48,375
My daughter has got a job.
498
00:36:48,791 --> 00:36:49,625
Wow.
499
00:36:50,791 --> 00:36:52,000
Thank God.
500
00:36:52,125 --> 00:36:54,000
Now just take care of your brother.
501
00:36:56,166 --> 00:36:58,375
All make some sweets for you today.
- Okay?
502
00:36:58,416 --> 00:36:59,500
Okay mother!
503
00:37:01,250 --> 00:37:02,041
Brother...
504
00:37:03,916 --> 00:37:04,750
Brother...
505
00:37:05,750 --> 00:37:08,625
My child got a government job.
506
00:37:08,750 --> 00:37:11,791
My child got a government job.
507
00:37:21,000 --> 00:37:22,416
Ravinder you are such a person.
508
00:37:22,666 --> 00:37:25,250
Your brother came from Canada.
Don't you want to enjoy?
509
00:37:25,375 --> 00:37:26,875
I am having a party from last week.
510
00:37:26,916 --> 00:37:28,541
We are not having, but you are.
511
00:37:28,625 --> 00:37:29,791
We will have the party today.
512
00:37:30,416 --> 00:37:31,416
I will come along.
513
00:37:31,500 --> 00:37:32,291
Sir!
514
00:37:35,500 --> 00:37:36,375
What happened?
515
00:37:36,625 --> 00:37:38,541
I am Rabiya! New english teacher.
516
00:37:39,166 --> 00:37:40,375
Where is the principals office?
517
00:37:40,750 --> 00:37:41,875
On that side.
518
00:37:42,000 --> 00:37:42,916
Thankyou.
519
00:37:44,041 --> 00:37:45,166
I am sorry.
520
00:37:45,750 --> 00:37:46,541
It's okay.
521
00:37:47,166 --> 00:37:48,625
I am Rabiya.
522
00:37:48,916 --> 00:37:50,416
New english teacher.
523
00:37:50,500 --> 00:37:51,875
Where the principals office.
524
00:37:52,375 --> 00:37:53,875
On that side. Thankyou.
525
00:37:55,666 --> 00:37:56,500
Miss rabiya!
526
00:37:57,916 --> 00:37:59,625
I think you don't know,
but let me tell you.
527
00:38:00,500 --> 00:38:02,125
He is our principal. Saheb Singh.
528
00:38:02,625 --> 00:38:04,125
Greetings, sir.
529
00:38:05,000 --> 00:38:06,500
And I am the science teacher.
Deepak aroda.
530
00:38:07,000 --> 00:38:08,500
He is
the math teacher Ravinder Singh!
531
00:38:08,625 --> 00:38:09,375
Hello.
532
00:38:09,666 --> 00:38:11,291
Sir where is my class?
533
00:38:11,375 --> 00:38:12,541
You look in a hurry, mam.
534
00:38:13,416 --> 00:38:14,500
You have to join first.
535
00:38:15,125 --> 00:38:16,750
And then makkhan will guide you
to your class.
536
00:38:17,875 --> 00:38:19,250
Sure thing.
537
00:38:20,291 --> 00:38:21,625
Come ma'am here is your class!
538
00:38:29,375 --> 00:38:30,875
Don't call me mam, but rabiya.
539
00:38:31,500 --> 00:38:33,916
Thank God you are here.
We are blessed to have you.
540
00:38:34,416 --> 00:38:36,000
Else who comes here as
an English teacher?
541
00:38:36,375 --> 00:38:37,625
Makhhan! Makkhan!
542
00:38:37,666 --> 00:38:38,500
Yes.
543
00:38:42,875 --> 00:38:44,625
Who is she? She is miss rabiya.
544
00:38:45,875 --> 00:38:47,000
New English teacher.
545
00:38:47,500 --> 00:38:48,416
Greetings Rabiya.
546
00:38:48,500 --> 00:38:49,500
Greetings ma'am.
547
00:38:49,875 --> 00:38:51,750
I am the Hindi teacher Usha.
548
00:38:52,416 --> 00:38:54,500
Mam I should leave because I am late
for the class.
549
00:38:54,666 --> 00:38:55,875
Makkhan brother, come along.
550
00:38:58,166 --> 00:39:00,375
Miss rabiya english teacher! Huh!
551
00:39:00,875 --> 00:39:01,875
Don't push me away.
552
00:39:02,500 --> 00:39:04,541
Let me teach you a lesson.
553
00:39:04,916 --> 00:39:06,500
Just leave. What is this happening?
554
00:39:06,750 --> 00:39:07,791
Just stay away.
555
00:39:08,625 --> 00:39:09,625
Just stay away.
556
00:39:09,666 --> 00:39:10,500
Stop it.
557
00:39:11,000 --> 00:39:12,125
Such a lizard such monkey.
558
00:39:12,250 --> 00:39:14,000
Just keep quiet guys.
Just keep quiet.
559
00:39:14,125 --> 00:39:16,250
Just keep quiet Just sit.
- Stop it.
560
00:39:16,291 --> 00:39:17,416
Stop it stop it!
561
00:39:17,500 --> 00:39:19,625
Just keep quite guys!
- Stop!
562
00:39:19,750 --> 00:39:20,875
Such a lizard.
563
00:39:21,666 --> 00:39:22,500
Stop it right away!
564
00:39:22,875 --> 00:39:24,875
She is your new English teacher.
- Just leave it.
565
00:39:24,916 --> 00:39:27,000
Guys just go. Just sit on
your respective seats, just go.
566
00:39:31,625 --> 00:39:32,541
Sorry mam.
567
00:39:32,875 --> 00:39:35,250
How Bunty was making fun of my name.
568
00:39:35,916 --> 00:39:37,000
What is your name?
569
00:39:37,041 --> 00:39:37,875
Anant.
570
00:39:38,250 --> 00:39:39,625
Then your name will be Anant only.
571
00:39:39,666 --> 00:39:41,250
Whatever bunty says
it doesn't matter.
572
00:39:43,000 --> 00:39:45,541
Just leave it. Why you leave it?
- Just leave it.
573
00:39:45,625 --> 00:39:46,500
You both leave it.
574
00:39:47,500 --> 00:39:49,250
If you want to fight then become
a police officer.
575
00:39:49,375 --> 00:39:50,875
Become a army person or a lawyer.
576
00:39:51,041 --> 00:39:52,750
Mam i'll be a lawyer.
577
00:39:52,791 --> 00:39:54,041
Mam i'll be a police officer.
578
00:39:54,375 --> 00:39:55,166
Okay.
579
00:39:55,791 --> 00:39:57,625
Now come along and sit on
a respective seats.
580
00:39:57,750 --> 00:39:59,000
Come on, have a seat.
581
00:40:05,416 --> 00:40:06,250
After today.
582
00:40:06,541 --> 00:40:08,666
Wherever you want to sit, just sit!
583
00:40:21,625 --> 00:40:22,375
Makkhan brother!
584
00:40:23,625 --> 00:40:24,416
For you.
585
00:40:35,666 --> 00:40:38,250
We will be doing antonyms today.
586
00:40:38,500 --> 00:40:41,375
Yayy.
587
00:40:41,416 --> 00:40:43,125
Team A: fail.
588
00:40:44,375 --> 00:40:45,375
Succeed maam.
589
00:40:45,500 --> 00:40:46,250
Correct.
590
00:40:49,375 --> 00:40:50,166
Chocolate.
591
00:40:52,375 --> 00:40:53,166
Team B...
592
00:40:54,791 --> 00:40:56,291
Despair. Hope.
593
00:40:58,375 --> 00:41:00,125
Thankyou! Team C.
594
00:41:01,291 --> 00:41:02,875
Hate! Fight.
595
00:41:04,500 --> 00:41:05,291
Incorrect.
596
00:41:05,791 --> 00:41:07,125
It's okay, let's clap.
597
00:41:09,541 --> 00:41:10,666
The correct answer is.
598
00:41:11,416 --> 00:41:13,125
Love. Okay, maam.
599
00:41:15,375 --> 00:41:18,875
Oh.
- Chocolate, chocolate.
600
00:41:18,916 --> 00:41:20,375
Just stay away. Also,
I will slap you.
601
00:41:20,416 --> 00:41:22,000
Chocolate.
602
00:41:22,875 --> 00:41:24,125
Yeah, shop of chocolates.
603
00:41:24,916 --> 00:41:26,291
Why are you making drama out of it?
604
00:41:27,625 --> 00:41:29,500
Don't mess with me.
I am very angry all the times.
605
00:41:46,125 --> 00:41:46,916
Huh?
606
00:41:50,666 --> 00:41:51,500
Anant.
607
00:41:52,291 --> 00:41:53,125
Anant, stand up!
608
00:41:54,250 --> 00:41:55,000
My God!
609
00:41:58,625 --> 00:42:00,375
Maam we haven't had anything
with them.
610
00:42:00,666 --> 00:42:02,166
They are not letting us cross.
611
00:42:02,250 --> 00:42:03,791
Mam she is a cruel person.
612
00:42:03,875 --> 00:42:05,291
We haven't had anything with them.
613
00:42:05,625 --> 00:42:07,375
I know everything. Just say sorry.
614
00:42:08,041 --> 00:42:09,250
There's nothing to be sorry about.
615
00:42:09,916 --> 00:42:12,000
Just say sorry else bring your
parents along with you tomorrow.
616
00:42:15,875 --> 00:42:16,625
Sorry.
617
00:42:20,333 --> 00:42:21,583
Are you hurt?
618
00:42:21,666 --> 00:42:22,458
No.
619
00:42:23,541 --> 00:42:25,791
You both are brave girls for me.
620
00:42:26,333 --> 00:42:27,916
Yes mam. Now go!
621
00:42:33,833 --> 00:42:34,708
You!
622
00:42:35,958 --> 00:42:37,625
Don't move till the time I ask you
for the same.
623
00:42:44,291 --> 00:42:46,583
Why don't you give me the tea,
that I asked you for?
624
00:42:46,833 --> 00:42:49,083
You should be studing
after the metric exams.
625
00:42:49,166 --> 00:42:50,916
Just thank God that I am
a metric pass student.
626
00:42:51,041 --> 00:42:52,791
Or else who is supposed to help
you up for cheating in exams?
627
00:42:52,916 --> 00:42:54,916
You ain't a teacher without my help.
Makkhan brother!
628
00:42:55,416 --> 00:42:57,791
You and usha mam used
to go school together? - Yes mam.
629
00:42:57,833 --> 00:42:59,541
Due to some family issue
I couldn't study more.
630
00:43:00,166 --> 00:43:02,041
And she became a teacher.
631
00:43:02,083 --> 00:43:03,333
Who are you calling a sister?
632
00:43:03,583 --> 00:43:05,083
See her now!
633
00:43:06,416 --> 00:43:08,916
I know everything about
the Hindi literature!
634
00:43:10,458 --> 00:43:12,333
Ma'am talk to us sometimes.
635
00:43:13,791 --> 00:43:14,583
I have my class, now. Sir!
636
00:43:19,125 --> 00:43:22,375
Rabiya! Uncle!
- Rabiya!
637
00:43:22,458 --> 00:43:23,833
Give me. Rabiya!
638
00:43:23,958 --> 00:43:25,458
Come let's enjoy today.
639
00:43:25,708 --> 00:43:27,458
What's up? Come along with me.
640
00:43:27,500 --> 00:43:29,083
Whose scooter is this?
641
00:43:29,125 --> 00:43:29,958
Just sit.
642
00:43:30,333 --> 00:43:31,875
Just tell me.
- Are you ready?
643
00:43:31,958 --> 00:43:32,750
Let's go.
644
00:43:33,375 --> 00:43:34,750
Do you know how to ride?
645
00:43:34,833 --> 00:43:35,625
No.
646
00:43:36,333 --> 00:43:37,250
Just don't kill me.
647
00:43:39,708 --> 00:43:40,958
Be careful.
648
00:43:50,583 --> 00:43:52,708
He looks like deedar,
but he isn't deedar.
649
00:43:59,458 --> 00:44:00,833
My marriage is fixed.
650
00:44:01,833 --> 00:44:03,125
Are you kidding me?
651
00:44:07,625 --> 00:44:09,583
I have to move to London
after marriage.
652
00:44:12,875 --> 00:44:15,833
I don't want to go.
Come along with me.
653
00:44:18,750 --> 00:44:20,000
You are my darling.
654
00:44:20,083 --> 00:44:23,083
Whenever you will call me,
I will be there.
655
00:44:24,458 --> 00:44:25,458
I promise.
656
00:44:28,750 --> 00:44:31,500
Come with me. Where are you taking
me? Get up, let's go.
657
00:44:38,958 --> 00:44:40,708
We just have a single life.
658
00:44:40,708 --> 00:44:42,708
We will live it to the fullest.
659
00:44:42,750 --> 00:44:44,583
We will eat the lofters.
660
00:44:44,875 --> 00:44:47,083
And drink all the happiness.
661
00:45:06,333 --> 00:45:14,083
"The birds are making noises,
The birds are making noises"
662
00:45:14,333 --> 00:45:18,125
"These are the times
of happiness after so long"
663
00:45:18,208 --> 00:45:21,333
"And now I have to cutof with my
friends, birds are making noises"
664
00:45:21,458 --> 00:45:24,000
"The birds are making noises"
665
00:45:24,083 --> 00:45:27,333
"The birds are making noises"
666
00:45:27,375 --> 00:45:29,708
"The birds are making noises"
667
00:45:30,333 --> 00:45:32,583
"My bright skin tone is making
differences here.
668
00:45:32,708 --> 00:45:34,000
Someone please take a look."
669
00:45:34,083 --> 00:45:38,083
"Someone please look after it."
670
00:45:38,333 --> 00:45:42,250
"She's not even looking at it.
She is just blushing."
671
00:45:42,333 --> 00:45:45,958
"Everyone will stand at
their place and stare."
672
00:45:46,083 --> 00:45:50,708
"I keep everything.
I will give you everything."
673
00:45:50,833 --> 00:45:54,000
"For the shade of your eyelashes."
674
00:45:54,083 --> 00:45:57,625
"He will leave her own country and
will move to another country."
675
00:45:57,708 --> 00:45:59,958
"And she will eat some
different dishes.
676
00:46:00,000 --> 00:46:03,583
That's what birds are telling us.
The birds are making noises"
677
00:46:03,625 --> 00:46:11,708
"The birds are making noises,
The birds are making noises"
678
00:46:18,375 --> 00:46:20,708
What happened?
679
00:46:24,083 --> 00:46:25,708
Beware of black eyes!
680
00:46:33,333 --> 00:46:35,083
"She is not liking it here.
681
00:46:35,208 --> 00:46:37,000
She wants to run away fast.
682
00:46:37,083 --> 00:46:41,625
She has given her heart to her
husband, so she wants to leave."
683
00:46:41,708 --> 00:46:43,708
"She having curls on her head.
684
00:46:43,750 --> 00:46:45,750
She having Heena in her hands.
685
00:46:45,833 --> 00:46:49,625
And the name of her husband
is written in that heena."
686
00:46:50,208 --> 00:46:54,583
"Let me give you,
let me give you everything"
687
00:46:54,708 --> 00:46:58,208
"For the shadows of your eyelashes"
688
00:46:58,333 --> 00:47:04,000
"He will leave her own country
and will move to another country.
689
00:47:04,083 --> 00:47:07,500
That's what
the birds are telling us "
690
00:47:08,000 --> 00:47:11,208
"That's what
the birds are telling us
691
00:47:11,250 --> 00:47:14,458
that's what
the birds are telling us"
692
00:47:18,333 --> 00:47:20,291
It's okay, let me note it down.
693
00:47:42,958 --> 00:47:45,541
Uncle is this deedars home?.
694
00:47:46,041 --> 00:47:47,666
Yes it is.
695
00:47:47,958 --> 00:47:49,458
I wanted to meet him.
696
00:47:49,541 --> 00:47:51,916
He went to Delhi for
his further studies.
697
00:48:29,625 --> 00:48:31,291
Yes, Veer.
- Where are you, Ananth?
698
00:48:31,375 --> 00:48:32,875
I am not coming to university today.
699
00:48:33,375 --> 00:48:35,000
I will be at home only.
700
00:48:35,291 --> 00:48:36,291
Why what happened?
701
00:48:36,916 --> 00:48:38,416
I will tell you after meeting you.
702
00:48:38,500 --> 00:48:39,291
Is it?
703
00:48:39,375 --> 00:48:42,166
Yes, OK, so I will talk
to you later. - Bye
704
00:48:42,250 --> 00:48:43,041
bye.
705
00:48:43,250 --> 00:48:44,250
Just take care.
706
00:48:44,291 --> 00:48:45,125
Yes, sure.
707
00:49:15,625 --> 00:49:18,125
What do you write in this notebook?
708
00:49:18,875 --> 00:49:20,375
This is not a notebook, but a diary.
709
00:49:21,000 --> 00:49:22,125
I write my own thoughts into.
710
00:49:23,375 --> 00:49:25,166
What are thoughts?
711
00:49:26,875 --> 00:49:30,375
The things that we keep hiding in
our heart are known as thoughts.
712
00:49:30,666 --> 00:49:33,875
I want to write thoughts too mam.
713
00:49:36,500 --> 00:49:37,666
Rabiya mam.
714
00:49:40,250 --> 00:49:41,625
You got married.
715
00:49:41,666 --> 00:49:42,500
Yes.
716
00:49:43,250 --> 00:49:44,750
Many many congratulations to you.
717
00:49:44,791 --> 00:49:45,625
Thank you.
718
00:49:46,416 --> 00:49:47,375
Are you happy?
719
00:49:47,416 --> 00:49:48,875
I am very much happy.
720
00:49:49,666 --> 00:49:51,416
You looking very beautiful.
- Thank you.
721
00:49:51,500 --> 00:49:53,166
Okay, so I should take a leave now.
- Bye.
722
00:49:53,250 --> 00:49:54,875
Bye kids.
723
00:49:59,875 --> 00:50:02,125
People talking behind our
backs are killing us.
724
00:50:02,500 --> 00:50:04,875
He haven't thought anything bad
of anyone.
725
00:50:05,625 --> 00:50:08,250
He is the one whose
taking care of our family.
726
00:50:08,291 --> 00:50:10,166
Dear God, please help us out.
727
00:50:18,041 --> 00:50:20,625
Who will take care of my son now?
728
00:50:20,916 --> 00:50:23,750
Mother, he got an attack of heart.
729
00:50:24,250 --> 00:50:26,000
His one side is paralysed.
730
00:50:26,250 --> 00:50:28,125
We should be doing a CT scan of him.
731
00:50:28,250 --> 00:50:29,000
Oh God.
732
00:50:30,750 --> 00:50:33,000
Don't worry uncle,
you will get soon.
733
00:50:41,416 --> 00:50:42,500
May I come in ma'am?
734
00:50:42,625 --> 00:50:43,375
Come in.
735
00:50:50,625 --> 00:50:52,125
This can't be true.
736
00:50:53,416 --> 00:50:54,625
It is not looking like a truth.
737
00:50:56,416 --> 00:50:58,500
That Rabiya looks at me
and don't mess with me.
738
00:50:58,875 --> 00:51:00,875
Are you got some intelligence
after getting married?
739
00:51:02,500 --> 00:51:04,125
Raibya isn't married yet.
740
00:51:04,666 --> 00:51:06,250
I am a free bird today.
741
00:51:08,291 --> 00:51:10,250
Gentlemen who are you?
742
00:51:10,791 --> 00:51:12,166
Greetings! My self deedar.
743
00:51:12,250 --> 00:51:14,666
Oh welcome mister.
744
00:51:15,125 --> 00:51:16,000
Myself, Usha.
745
00:51:16,125 --> 00:51:17,125
Nice to meet you.
746
00:51:17,416 --> 00:51:20,250
Deedar, welcome.
747
00:51:20,625 --> 00:51:22,625
Thankyou.
748
00:51:25,166 --> 00:51:28,750
"The whole world seems
to be changing
749
00:51:28,791 --> 00:51:32,125
when the old lover find its way."
750
00:51:33,250 --> 00:51:38,500
"The destiny then laughs
on the bad memories
751
00:51:38,541 --> 00:51:41,875
when the laughter comes back"
752
00:51:42,500 --> 00:51:47,041
"The eyes get drunk when
the love finds its way back"
753
00:51:47,125 --> 00:51:52,125
"The old high comes back
in the form of love"
754
00:51:52,500 --> 00:51:57,541
"And it isn't recognized
about the lives
755
00:51:57,625 --> 00:52:02,041
when loves come
in the life of lovers"
756
00:52:10,750 --> 00:52:15,250
"Just keep standing in front
of me my love...
757
00:52:15,375 --> 00:52:19,625
I just want to keep looking
at your face"
758
00:52:19,666 --> 00:52:24,375
"I cannot still believe
that the moon that came
759
00:52:24,416 --> 00:52:28,041
in my dreams is in front of my eyes.
"
760
00:52:28,125 --> 00:52:30,875
"Just keep standing in front
of me my love...
761
00:52:32,625 --> 00:52:37,000
"Just keep standing in front
of me my love...
762
00:52:37,041 --> 00:52:41,875
"I cannot still believe
that the moon that came
763
00:52:42,000 --> 00:52:45,750
in my dreams is in front of my eyes.
"
764
00:52:54,666 --> 00:53:04,666
"I have asked it to go slow.
Now I find the cure of love."
765
00:53:07,750 --> 00:53:16,166
"I have asked it to go slow.
Now I find the cure of love."
766
00:53:16,250 --> 00:53:19,500
"Don't let anyone listen to it.
767
00:53:19,541 --> 00:53:24,791
Just stand in front of mirror
and enhance me up."
768
00:53:24,875 --> 00:53:29,041
"I cannot still believe
that the moon that came
769
00:53:29,125 --> 00:53:32,416
in my dreams is in front of my eyes.
"
770
00:53:33,750 --> 00:53:38,500
"Just keep standing in front
of me my love...
771
00:53:38,541 --> 00:53:43,041
I just want to keep looking
at your face"
772
00:53:45,291 --> 00:53:49,375
I think this mam is in love
with this new lad.
773
00:53:51,125 --> 00:53:54,166
But if we can control her anyhow.
774
00:53:54,625 --> 00:53:56,916
Then we will take care of her.
775
00:54:01,500 --> 00:54:03,125
I wanted to talk to you.
776
00:54:04,416 --> 00:54:05,375
Yes please.
777
00:54:06,250 --> 00:54:10,125
Mam mam, just look at it
. I have written a thought.
778
00:54:22,500 --> 00:54:27,291
"I'm not in my senses,
but I love you so much.
779
00:54:27,375 --> 00:54:32,125
Still you were
a long way away from me."
780
00:54:35,666 --> 00:54:39,750
"I'm not in my senses,
but I love you so much.
781
00:54:39,791 --> 00:54:43,875
Still you were
a long way away from me."
782
00:54:44,500 --> 00:54:53,166
"Now the air of lovers came back and
I want to Make Love with you."
783
00:54:53,250 --> 00:54:57,791
"I cannot still believe
that the moon that came
784
00:54:57,875 --> 00:55:01,375
in my dreams is in front of my eyes.
"
785
00:55:01,916 --> 00:55:06,125
"Just keep standing in front
of me my love...
786
00:55:06,166 --> 00:55:10,166
I just want to keep looking
at your face"
787
00:55:10,250 --> 00:55:12,916
"Just let me dream about it all"
788
00:55:13,000 --> 00:55:14,416
Who made this?
789
00:55:14,500 --> 00:55:18,875
"Let me get ready in front
of a mirror"
790
00:55:18,916 --> 00:55:23,250
"Let me talk to you
about everything"
791
00:55:23,291 --> 00:55:36,250
"Let me clean the water,
let me love you"
792
00:55:50,791 --> 00:55:53,000
Dad, I am leaving for school.
793
00:56:01,916 --> 00:56:02,750
Rabiya!
794
00:56:02,791 --> 00:56:05,416
Don't call me from backside.
795
00:56:05,500 --> 00:56:06,916
Take a lunch with you.
796
00:56:07,000 --> 00:56:07,791
Okay.
797
00:56:15,000 --> 00:56:18,291
Happy birthday to you!
798
00:56:19,541 --> 00:56:23,416
Happy birthday dear. Deedar.
799
00:56:23,750 --> 00:56:27,125
Happy birthday to you!
800
00:56:27,666 --> 00:56:30,208
Happy birthday to you!
801
00:56:30,458 --> 00:56:31,541
Rabiya!
802
00:56:38,458 --> 00:56:39,791
Happy birthday!
803
00:56:39,916 --> 00:56:40,916
Thankyou!
804
00:56:47,500 --> 00:56:50,791
Rabiya, this is kamal.
805
00:56:53,000 --> 00:56:54,416
My fiance.
806
00:56:55,791 --> 00:57:00,500
Oh so she is rabiya,
I have heard a lot about you.
807
00:57:03,750 --> 00:57:06,625
Actually, she got transfered here
and surprised me.
808
00:57:07,500 --> 00:57:09,041
This is your birthday gift.
809
00:57:14,541 --> 00:57:16,500
Let's go and celebrate.
810
00:57:16,541 --> 00:57:18,625
Come.
811
00:57:20,000 --> 00:57:23,250
Happy birthday to you!
812
00:57:23,625 --> 00:57:27,375
Happy birthday to you!
813
00:58:08,500 --> 00:58:11,416
Anant, anant!
814
00:58:13,250 --> 00:58:14,916
What are you doing?
815
00:58:15,750 --> 00:58:18,000
Why don't you talk to me? Anant?
816
00:58:18,291 --> 00:58:19,750
And she is not even listening.
817
00:58:24,625 --> 00:58:25,375
Yes.
818
00:58:28,625 --> 00:58:30,541
What has happened
after Kamal returned from school?
819
00:58:31,750 --> 00:58:33,125
There's nothing written after that.
820
00:59:13,916 --> 00:59:16,625
'Nanak nam Chadhdi kala!'
821
00:59:16,916 --> 00:59:20,250
'May you shower
your blessings on us!'
822
00:59:20,666 --> 00:59:24,791
'Waheguru ji da khalsa
waheguru ji di fateh'
823
00:59:25,750 --> 00:59:29,916
'Satnam waheguru'
824
00:59:30,000 --> 00:59:33,875
'Satnam waheguru'
825
00:59:34,000 --> 00:59:37,875
'Satnam waheguru'
826
00:59:37,916 --> 00:59:44,500
'Satnam waheguru Satnam waheguru'
827
00:59:44,625 --> 00:59:46,875
'Satnam waheguru Just don't
worry things will
828
00:59:46,916 --> 00:59:48,750
be fine soon' 'I am worried
about her'
829
00:59:48,791 --> 00:59:50,250
'Satnam waheguru'
830
00:59:50,375 --> 00:59:54,166
'Satnam waheguru
My daughter gota job'
831
00:59:54,250 --> 00:59:57,375
'She got a government job'
'Satnam waheguru'
832
00:59:57,541 --> 01:00:00,166
'She got a government job'
'Satnam waheguru'
833
01:00:01,000 --> 01:00:02,250
Dad.
834
01:00:02,750 --> 01:00:04,041
'Satnam waheguru'
835
01:00:04,125 --> 01:00:05,541
Dad! 'Satnam waheguru'
836
01:00:05,625 --> 01:00:06,625
'Satnam waheguru' dad!
837
01:00:07,000 --> 01:00:09,750
'Satnam waheguru'
838
01:00:10,375 --> 01:00:13,541
'Satnam waheguru' Just let me
go please leave me.
839
01:00:13,625 --> 01:00:15,875
Dad! 'Satnam waheguru'
840
01:00:15,916 --> 01:00:17,375
'Satnam waheguru'
841
01:00:17,416 --> 01:00:19,416
Dad! 'Satnam waheguru'
842
01:00:21,541 --> 01:00:23,916
No just leave me.
843
01:01:27,875 --> 01:01:29,625
Purana gate location is here,
come here.
844
01:01:44,625 --> 01:01:45,500
Let's go.
845
01:01:55,916 --> 01:01:57,000
Goodmorning, Rabiya mam.
846
01:01:58,041 --> 01:01:58,875
Goodmorning, sir!
847
01:01:59,125 --> 01:02:00,500
I think you missed your bus.
848
01:02:01,125 --> 01:02:03,291
You will be late if you are waiting
for the next bus.
849
01:02:03,375 --> 01:02:04,791
Come with me, I will drop you.
850
01:02:05,250 --> 01:02:07,000
I will be there just go sir.
851
01:02:07,291 --> 01:02:08,500
It's not a big deal.
852
01:02:08,625 --> 01:02:09,875
I am going to school too, come sit.
853
01:02:10,416 --> 01:02:11,250
I will come.
854
01:02:11,916 --> 01:02:13,750
You can come along with me.
855
01:02:15,750 --> 01:02:16,500
Brother...
856
01:02:16,791 --> 01:02:19,416
When she has already denied
to go with you.
857
01:02:19,500 --> 01:02:21,375
Why are you forcing her?
858
01:02:23,416 --> 01:02:24,500
Just go.
859
01:02:34,000 --> 01:02:35,916
Rabiya, you are 20 minutes late.
860
01:02:36,250 --> 01:02:37,291
I have to mark an absent.
861
01:02:47,625 --> 01:02:48,875
She should be sorry at this.
862
01:02:49,291 --> 01:02:50,166
What's say Deepak?
863
01:02:50,875 --> 01:02:52,541
Yes, she must be.
864
01:02:54,250 --> 01:02:55,000
But for what?
865
01:02:59,333 --> 01:03:01,041
Let me check the post for it.
866
01:03:03,541 --> 01:03:05,458
Just understand the need
of this hour.
867
01:03:06,166 --> 01:03:07,416
What's there to understand?
868
01:03:07,833 --> 01:03:08,666
Just have you tea.
869
01:03:13,875 --> 01:03:16,750
Rabiya, rabiya.
870
01:03:25,625 --> 01:03:27,250
Uncle, I wanted to make a phone call
. Yes sure!
871
01:03:32,666 --> 01:03:34,250
'Hello'
872
01:03:34,291 --> 01:03:36,041
Goldy?
873
01:03:36,750 --> 01:03:37,750
Are you slept?
874
01:03:37,875 --> 01:03:39,416
'Yes it's night here'
875
01:03:39,791 --> 01:03:40,875
'What happened?'
876
01:03:40,916 --> 01:03:42,166
Nothing you sleep.
877
01:03:42,875 --> 01:03:43,875
'What happened?'
878
01:03:44,000 --> 01:03:44,750
Nothing.
879
01:03:45,125 --> 01:03:46,875
'Just tell me what happened?'
880
01:03:47,291 --> 01:03:48,750
Nothing happened, just sleep.
881
01:03:56,875 --> 01:03:59,125
When are you going to get married?
Rabia.
882
01:03:59,500 --> 01:04:00,666
I haven't thought about it.
883
01:04:01,000 --> 01:04:02,166
Think about it, mam.
884
01:04:02,250 --> 01:04:03,916
We are ready to celebrate for it.
885
01:04:04,375 --> 01:04:06,291
It's been very long since
I have enjoyed a function.
886
01:04:07,125 --> 01:04:08,416
I can live without being married.
887
01:04:08,500 --> 01:04:10,125
The one
who is leaving without marriage.
888
01:04:10,250 --> 01:04:11,375
Doesn't needs to be married.
889
01:04:11,750 --> 01:04:14,000
Some girls are enjoying
without marriage too.
890
01:04:15,041 --> 01:04:16,500
What are you trying to say madam?
891
01:04:17,500 --> 01:04:19,000
Here is deedar.
892
01:04:40,125 --> 01:04:42,041
What happened, Rabiya?
Is everything okay?
893
01:04:43,750 --> 01:04:45,125
No, nothing.
894
01:04:47,041 --> 01:04:48,500
Sometimes I feel that.
895
01:04:50,041 --> 01:04:51,750
Breathing is the difficult task.
896
01:04:52,750 --> 01:04:53,541
You mad girl?
897
01:04:54,000 --> 01:04:55,541
Don't worry,
things will be fine soon.
898
01:04:57,416 --> 01:04:58,875
Nothing is right now.
899
01:05:00,000 --> 01:05:00,750
Rabiya.
900
01:05:04,333 --> 01:05:05,291
I want to talk to you.
901
01:05:11,208 --> 01:05:12,083
Just listen to me.
902
01:05:15,375 --> 01:05:16,458
I know I have.
903
01:05:17,333 --> 01:05:18,458
No rights to ask, sorry.
904
01:05:21,583 --> 01:05:23,208
Have tried my best to...
905
01:05:24,333 --> 01:05:25,750
Tell you about my engagement.
906
01:05:26,625 --> 01:05:27,833
But I haven't had the guts.
907
01:05:28,583 --> 01:05:30,333
I think after this much of time.
908
01:05:30,625 --> 01:05:32,500
I didn't wanted to vanish
all of our memories.
909
01:05:33,458 --> 01:05:35,250
I don't have any right
to say anything to you.
910
01:05:36,333 --> 01:05:37,625
But I can request you.
911
01:05:39,625 --> 01:05:41,333
I don't have to forgive me
all your life.
912
01:05:43,958 --> 01:05:46,000
But don't seprate your path
from the hapiness.
913
01:05:47,000 --> 01:05:47,833
Please.
914
01:05:48,833 --> 01:05:51,125
I wish this was that easy.
915
01:05:52,458 --> 01:05:53,750
The way you are telling me.
916
01:06:03,750 --> 01:06:05,583
Who are you?
What are you doing here?
917
01:06:05,625 --> 01:06:06,875
He is your sister-in-law.
918
01:06:06,958 --> 01:06:07,750
Sister-in-law?
919
01:06:08,083 --> 01:06:10,083
Yes, sister-in-law
. I have got married.
920
01:06:10,458 --> 01:06:12,083
And
this is our room from now onwards.
921
01:06:12,333 --> 01:06:14,583
What do you mean this is my room?
922
01:06:14,625 --> 01:06:15,708
It was your room.
923
01:06:16,083 --> 01:06:17,000
Now it's our room.
924
01:06:17,125 --> 01:06:18,958
Now girls don't have their
own rooms, just get out.
925
01:06:19,000 --> 01:06:20,458
This is my room.
926
01:06:20,750 --> 01:06:21,833
Get out. Just get off.
927
01:06:21,875 --> 01:06:22,708
This is my room.
928
01:06:28,708 --> 01:06:31,083
Get out,
don't come any closer to this room.
929
01:06:57,458 --> 01:06:58,333
Where's my fault?
930
01:07:05,333 --> 01:07:06,458
Have a seat, Rabiya.
931
01:07:06,583 --> 01:07:07,458
Thankyou sir.
932
01:07:12,375 --> 01:07:13,708
Sir, should I sit with you?
933
01:07:13,750 --> 01:07:14,583
Stay away.
934
01:07:19,083 --> 01:07:22,083
Cadets. Attention.
935
01:07:23,333 --> 01:07:27,583
Cadets, from the mid
. Just walk fast.
936
01:08:11,708 --> 01:08:12,833
Have you thought about me?
937
01:08:13,958 --> 01:08:15,208
Just tell me fast.
938
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
I want my answer right now.
939
01:08:24,583 --> 01:08:26,333
Leave her hand. Just leave her hand.
940
01:08:26,375 --> 01:08:28,333
You idiot, leave her hand.
941
01:08:28,708 --> 01:08:29,958
Just go away.
942
01:08:30,833 --> 01:08:33,458
What do you think of yourself?
How many times should I tell you?
943
01:08:33,500 --> 01:08:35,333
Don't you get it?
- What have I done?
944
01:08:35,458 --> 01:08:37,208
Come along with me, I will teach you
what have you done?
945
01:08:37,333 --> 01:08:39,250
What have I done?
Are you coming or not? Raabiya.
946
01:08:40,583 --> 01:08:41,500
What are you doing?
947
01:08:42,583 --> 01:08:43,458
See sir!
948
01:08:43,583 --> 01:08:45,750
What is she doing
after the function.
949
01:08:46,458 --> 01:08:48,333
This is the example you are setting
in front of students.
950
01:08:49,083 --> 01:08:49,958
What do you mean?
951
01:08:51,000 --> 01:08:53,208
Ma'am now let me go!
952
01:08:53,625 --> 01:08:55,333
Sir see, she is not letting me go.
953
01:08:55,375 --> 01:08:56,958
Don't worry, just go outside.
954
01:09:01,000 --> 01:09:03,250
Misbehaving with your students.
955
01:09:03,500 --> 01:09:04,500
Ain't you ashamed of it.
956
01:09:04,625 --> 01:09:05,458
What have I done?
957
01:09:05,500 --> 01:09:06,333
Shutup!
958
01:09:06,583 --> 01:09:08,583
You are spoiling the environment
of the school.
959
01:09:09,083 --> 01:09:10,583
And asking me that
what have you done?
960
01:09:10,750 --> 01:09:12,083
How am I spoiling the environment?
961
01:09:12,125 --> 01:09:12,958
Rabiya.
962
01:09:13,333 --> 01:09:15,958
Don't force me to make
a strict action against you.
963
01:09:16,583 --> 01:09:18,958
Rabiya! You still are not ashamed?
964
01:09:19,333 --> 01:09:20,958
How are you talking
and making eye contacts?
965
01:09:21,625 --> 01:09:23,583
Let's go, sir
. I think we should leave.
966
01:09:23,958 --> 01:09:24,875
The function is live.
967
01:09:25,625 --> 01:09:26,583
Disgusting.
968
01:09:54,833 --> 01:09:56,833
Rabiya, here is the register.
969
01:10:09,125 --> 01:10:10,083
Rabiya, I am sorry.
970
01:10:10,333 --> 01:10:12,375
I have shouted on you yesterday.
Because I was angry.
971
01:10:14,958 --> 01:10:17,625
Raabiya, please have a seat
. I want to talk to you.
972
01:10:18,250 --> 01:10:19,083
Rabiya!
973
01:10:19,875 --> 01:10:20,708
Leave my hand.
974
01:10:20,750 --> 01:10:22,333
Just have a seat.
- Sir, Leave my hand.
975
01:10:22,458 --> 01:10:23,958
Just wait for a minute,
Rabiya. Just leave my hand.
976
01:10:24,000 --> 01:10:24,875
Shut up, please.
977
01:10:27,458 --> 01:10:29,625
Sir, sir, sir, sir.
978
01:10:29,958 --> 01:10:31,125
What happened? What happened?
979
01:10:31,625 --> 01:10:32,583
You fell unconcious?
980
01:10:33,583 --> 01:10:35,958
Just sit, are you okay?
981
01:10:36,583 --> 01:10:37,708
Is your blood pressure low?
982
01:10:37,833 --> 01:10:38,958
I think it is.
983
01:10:40,458 --> 01:10:41,375
Makkhan!
984
01:10:42,583 --> 01:10:43,625
Bring some water for sir.
985
01:10:48,833 --> 01:10:51,500
Thank God, sir. What hapenned today.
986
01:10:51,583 --> 01:10:52,583
It's not seen by anyone.
987
01:10:53,208 --> 01:10:54,583
What is Usha mam has seen all this?
988
01:10:55,125 --> 01:10:56,250
Then it must go viral.
989
01:11:02,625 --> 01:11:03,375
Makkhan.
990
01:11:06,875 --> 01:11:08,000
Just announce a day off!
991
01:11:09,416 --> 01:11:11,000
There's half an hour pending.
992
01:11:11,041 --> 01:11:11,875
It's okay.
993
01:11:12,375 --> 01:11:13,291
Just do what I say.
994
01:11:13,875 --> 01:11:16,041
Okay,
and ask rabiya ma'am to be here.
995
01:11:21,250 --> 01:11:22,000
Okay sir.
996
01:11:25,541 --> 01:11:26,500
Make a small peg.
997
01:13:00,000 --> 01:13:02,458
I have seen Rabia
in a very disgusting condition.
998
01:13:02,625 --> 01:13:03,875
And the next day while cleaning.
999
01:13:04,208 --> 01:13:06,083
There were some of her things
and this sketchbook.
1000
01:13:06,625 --> 01:13:07,833
I got it all from the office.
1001
01:14:06,291 --> 01:14:07,041
Yes.
1002
01:14:08,583 --> 01:14:09,541
Greetings, sir.
1003
01:14:09,791 --> 01:14:10,583
Greetings.
1004
01:14:10,666 --> 01:14:12,166
Sir, I am your student. Anant.
1005
01:14:23,666 --> 01:14:24,416
Sir!
1006
01:14:25,291 --> 01:14:27,208
So do you know
where is Rabiya ma'am?
1007
01:14:33,208 --> 01:14:35,916
I don't know that where is
she after her transfer.
1008
01:14:38,916 --> 01:14:41,791
I have tried to meet her
in the new school.
1009
01:14:44,208 --> 01:14:45,416
But I didn't find her.
1010
01:14:48,041 --> 01:14:49,291
Sir, where is your wife?
1011
01:14:50,666 --> 01:14:52,333
I mean, Kamal mam.
1012
01:14:55,208 --> 01:14:56,166
She doesn't live here.
1013
01:14:57,208 --> 01:14:58,083
What do you mean?
1014
01:15:01,708 --> 01:15:02,833
We have divorced.
1015
01:15:03,041 --> 01:15:04,291
I am so sorry.
1016
01:15:04,833 --> 01:15:05,791
Have some.
1017
01:15:05,916 --> 01:15:06,833
Thankyou.
1018
01:15:12,666 --> 01:15:14,083
Sir, if you don't mind.
1019
01:15:14,541 --> 01:15:15,833
Can I ask you something?
1020
01:15:17,041 --> 01:15:17,916
Yeah, sure ask.
1021
01:15:19,708 --> 01:15:20,583
Sir you...
1022
01:15:21,041 --> 01:15:24,041
Haven't tried to meet Rabiya ma'am,
why?
1023
01:15:51,791 --> 01:15:52,833
Boota, when there was...
1024
01:15:54,666 --> 01:15:55,916
The chance, then I have failed.
1025
01:15:58,083 --> 01:15:59,166
And I wanted to say today.
1026
01:15:59,833 --> 01:16:01,083
But I haven't had the chance.
1027
01:16:02,166 --> 01:16:03,958
You will never stop
bragging like this?
1028
01:16:04,833 --> 01:16:06,958
You go speechless
in front of Rabiya.
1029
01:16:07,541 --> 01:16:09,041
If you don't, if you don't speak.
1030
01:16:09,791 --> 01:16:12,583
Then how will she know that
what's in your heart?
1031
01:16:12,958 --> 01:16:13,791
I cannot say it.
1032
01:16:14,666 --> 01:16:15,666
Tell me what to do.
1033
01:16:15,916 --> 01:16:19,541
If you are a true lover then you
will find any way possible.
1034
01:16:20,416 --> 01:16:23,208
Or else. You are not a true lover.
1035
01:16:28,291 --> 01:16:29,208
And then I found a way.
1036
01:16:30,083 --> 01:16:32,416
The feelings that I had for Rabiya.
1037
01:16:33,541 --> 01:16:34,791
I cannot say it in front of her.
1038
01:16:35,666 --> 01:16:37,041
The words have given away to them.
1039
01:16:37,666 --> 01:16:39,791
Then I wrote a letter to Rabiya.
1040
01:16:41,166 --> 01:16:42,916
Brother,
will you post this letter for me?
1041
01:16:42,916 --> 01:16:43,791
Yes.
1042
01:16:45,416 --> 01:16:46,791
But I haven't received any response.
1043
01:16:47,458 --> 01:16:49,541
And I don't know
how many letters have I wrote.
1044
01:16:51,208 --> 01:16:53,083
And I haven't received
any response to them.
1045
01:16:55,166 --> 01:16:57,916
Brother, is there any letter for me?
1046
01:16:57,958 --> 01:16:58,791
No.
1047
01:17:02,166 --> 01:17:05,416
Then after getting frustrated,
I went for her home.
1048
01:17:08,041 --> 01:17:08,916
Greetings.
1049
01:17:08,958 --> 01:17:09,916
greetings.
1050
01:17:11,541 --> 01:17:13,291
I wanted to meet rabiya.
1051
01:17:13,416 --> 01:17:14,541
You want to meet Rabiya?.
1052
01:17:15,916 --> 01:17:17,416
Here the one
who writes letters to her.
1053
01:17:19,958 --> 01:17:21,791
Yes, I wanted to meet her.
Is she living here?
1054
01:17:21,833 --> 01:17:23,416
No, she doesn't live here.
She got married.
1055
01:17:25,041 --> 01:17:27,791
What? This soon.
1056
01:17:29,333 --> 01:17:31,416
Mr I am telling you just go away
from here.
1057
01:17:31,916 --> 01:17:32,916
That's good for you only.
1058
01:17:36,541 --> 01:17:37,291
And yes.
1059
01:17:38,166 --> 01:17:40,416
Don't show your face again,
just get out.
1060
01:17:47,791 --> 01:17:49,208
What time is the train?
1061
01:17:50,208 --> 01:17:51,291
At 11:00 o'clock.
1062
01:17:52,416 --> 01:17:53,208
Okay.
1063
01:18:01,416 --> 01:18:02,791
Boota, she haven't waited for me.
1064
01:18:03,208 --> 01:18:04,166
Have you asked her?
1065
01:18:04,666 --> 01:18:06,333
To wait for you.
1066
01:18:09,166 --> 01:18:10,958
And don't think now.
1067
01:18:11,416 --> 01:18:13,541
Just focus on your MPEd.
1068
01:18:20,416 --> 01:18:21,791
Sir, I should take a leave now.
1069
01:18:22,291 --> 01:18:23,666
Okay, sure.
1070
01:18:41,041 --> 01:18:42,791
Greetings, mother.
1071
01:18:44,541 --> 01:18:45,416
Greetings.
1072
01:18:45,916 --> 01:18:48,458
I know what happened
with rabiya ma'am.
1073
01:18:51,166 --> 01:18:52,791
I want to help her out.
1074
01:18:54,291 --> 01:18:56,291
Please tell me where is she?
1075
01:18:59,541 --> 01:19:02,541
She haven't told me
anything daughter.
1076
01:19:05,208 --> 01:19:06,291
Whatever happened.
1077
01:19:08,666 --> 01:19:10,833
She kept it within herself.
1078
01:19:12,041 --> 01:19:14,083
She tried very hard.
1079
01:19:14,916 --> 01:19:15,916
But daughter.
1080
01:19:17,291 --> 01:19:19,916
The time has killed her
just like a snake.
1081
01:19:21,458 --> 01:19:24,333
The most she tried to fight
with the situations.
1082
01:19:26,166 --> 01:19:27,958
The more she got trapped into it.
1083
01:19:30,791 --> 01:19:34,208
He used to tell her no.
Now see what she is doing.
1084
01:19:35,041 --> 01:19:36,291
This is all supposed to happen.
1085
01:19:36,333 --> 01:19:38,791
She used to look more like a model,
but teacher.
1086
01:19:38,916 --> 01:19:41,416
Ain't you ashamed of
what you are saying?
1087
01:19:41,458 --> 01:19:43,583
Should I be ashamed?
What should I be ashamed of?
1088
01:19:43,666 --> 01:19:45,541
I knew it from her behaviour only.
1089
01:19:45,583 --> 01:19:46,791
That she will do anything for sure.
1090
01:19:46,833 --> 01:19:49,166
Just keep quiet. She is your sister.
1091
01:19:49,291 --> 01:19:52,208
I must cut her into pieces.
1092
01:19:55,333 --> 01:19:58,791
You must be cutting into pieces.
If I was not earning.
1093
01:19:59,291 --> 01:20:01,416
Just see how she is talking.
1094
01:20:01,541 --> 01:20:03,083
There's a letter for rabiya.
1095
01:20:06,041 --> 01:20:07,166
Have you seen her.
1096
01:20:16,416 --> 01:20:17,833
Where are you going?
1097
01:20:18,791 --> 01:20:19,916
Now you get to know.
1098
01:20:24,958 --> 01:20:28,208
Greetings sir, my name is Rabiya.
1099
01:20:34,041 --> 01:20:34,958
Sir.
1100
01:20:35,916 --> 01:20:37,958
May I know the reason
for my transfer?
1101
01:20:38,583 --> 01:20:40,291
Maam how should
I tell you any reason?
1102
01:20:40,416 --> 01:20:42,416
There are a lots
of complaints against you.
1103
01:20:43,458 --> 01:20:45,416
Complaint against me?
1104
01:20:46,041 --> 01:20:49,541
Sir, I am the victim.
I must be complaining.
1105
01:20:49,666 --> 01:20:51,583
Mam just forget about
the complaints.
1106
01:20:51,666 --> 01:20:53,458
It's a government job. Just do it.
1107
01:20:54,416 --> 01:20:59,041
And the number of complaints against
will get you suspended.
1108
01:20:59,333 --> 01:21:00,583
It's just a transfer.
1109
01:21:00,666 --> 01:21:02,958
But sir, I am the victim.
1110
01:21:03,041 --> 01:21:06,083
See ma'am womens are just used
to it.
1111
01:21:08,291 --> 01:21:09,416
Sir just listen to me.
1112
01:21:09,541 --> 01:21:10,708
Just understand mam.
1113
01:21:10,916 --> 01:21:14,166
Can do your duty and have some tea.
I did what I am supposed to do.
1114
01:21:15,041 --> 01:21:16,291
Send the next one.
1115
01:21:22,291 --> 01:21:23,083
Goldy.
1116
01:21:23,166 --> 01:21:27,333
'Rabiya, rabiya you don't know that
you called me on a right time.'
1117
01:21:27,416 --> 01:21:30,208
'You became an aunt,
a daughter has born today'
1118
01:21:30,291 --> 01:21:34,083
'She looks just like you.
And she cries like you. '
1119
01:21:34,166 --> 01:21:36,166
'Hello rabia. '
1120
01:21:36,291 --> 01:21:38,041
My name is Rabia.
I want to lodge a complaint.
1121
01:21:38,166 --> 01:21:39,208
What's your problem?
1122
01:21:39,291 --> 01:21:40,333
She wants to lodge an FIR.
1123
01:21:40,541 --> 01:21:41,291
Send her inside.
1124
01:21:41,291 --> 01:21:42,041
Go inside.
1125
01:21:46,083 --> 01:21:48,791
Come on ma'am, have a seat,
tell me what's wrong with you.
1126
01:21:48,916 --> 01:21:50,666
How may I help you?
1127
01:21:50,708 --> 01:21:54,166
Sir, my name is Rabiya and
I want to lodge an FIR.
1128
01:21:54,208 --> 01:21:56,708
Just forget about it.
There's nothing in the FIR.
1129
01:21:57,333 --> 01:22:00,208
If I can help you with anything
else then FIR then tell me.
1130
01:22:10,708 --> 01:22:13,083
Madam rabiya, just stop.
1131
01:22:13,166 --> 01:22:14,458
'Let me help you out. '
1132
01:23:22,208 --> 01:23:27,708
"I have given
the statement of my soul
1133
01:23:27,791 --> 01:23:32,208
but now see what has happened."
1134
01:23:32,291 --> 01:23:43,708
"There was just a dream that I had,
but it's destroyed too"
1135
01:23:46,041 --> 01:23:50,666
"The pain has become
a part of my life
1136
01:23:50,708 --> 01:23:56,291
and I forgot about
the hapiness I used to had"
1137
01:23:56,333 --> 01:24:01,541
"With that the colours of world that
1138
01:24:01,583 --> 01:24:06,333
used to be there have disappeared"
1139
01:24:06,416 --> 01:24:10,916
"The pain has become
a part of my life
1140
01:24:11,041 --> 01:24:16,416
and I forgot about
the hapiness I used to had"
1141
01:24:16,833 --> 01:24:22,166
"With that the colours of world that
1142
01:24:22,291 --> 01:24:27,166
used to be there have disappeared"
1143
01:24:40,791 --> 01:24:43,583
Okay so the ticket station is here.
1144
01:24:43,666 --> 01:24:47,541
"The stuck moment is here"
1145
01:24:47,666 --> 01:24:53,916
"That I don't look for anything
in any direction"
1146
01:24:54,541 --> 01:25:00,666
"My hopes have also tried too
for this"
1147
01:25:01,333 --> 01:25:07,041
"But there is no answers
for the same"
1148
01:25:08,291 --> 01:25:13,583
"These thoughts have been
left out by the ones"
1149
01:25:16,583 --> 01:25:17,916
What happened?
1150
01:25:20,166 --> 01:25:22,541
Just stop the bus.
1151
01:25:23,416 --> 01:25:26,541
Just stop the bus, just catch her.
1152
01:25:26,916 --> 01:25:29,083
"Just be there in need"
1153
01:25:29,166 --> 01:25:33,458
"The pain has become
a part of my life
1154
01:25:33,541 --> 01:25:38,791
and I forgot about
the hapiness I used to had"
1155
01:25:53,708 --> 01:26:04,333
"One bad memory is just there,
when you left me"
1156
01:26:06,833 --> 01:26:13,375
"It was my own decision to leave you
1157
01:26:13,458 --> 01:26:20,500
when the situation was not
in my favor"
1158
01:26:20,958 --> 01:26:30,708
"The hapiness in my nature,
just fed away because of my heart"
1159
01:26:31,083 --> 01:26:40,958
"The colours aren't the same of
this world, when you left"
1160
01:26:41,333 --> 01:26:45,958
"The pain has become
a part of my life
1161
01:26:46,000 --> 01:26:51,625
and I forgot about
the hapiness I used to had"
1162
01:27:00,375 --> 01:27:01,750
The smiling face.
1163
01:27:02,625 --> 01:27:04,541
Is just reciding the photographs.
1164
01:27:07,291 --> 01:27:09,000
Can I keep this photograph?
1165
01:27:11,291 --> 01:27:12,375
You can keep it.
1166
01:27:24,125 --> 01:27:28,000
Mother, I know that whom
she wanted to gift it.
1167
01:27:28,875 --> 01:27:30,291
Can I give it?
1168
01:27:31,375 --> 01:27:32,250
Yeah, sure, give it.
1169
01:27:35,041 --> 01:27:39,125
At least any of her
things will reach its destination.
1170
01:27:44,791 --> 01:27:46,500
Mom, how many times should
I tell you that?
1171
01:27:46,541 --> 01:27:47,875
Don't ask strangers to come inside.
1172
01:27:48,000 --> 01:27:50,041
Mam I have told you enough times
that no rabiya lives here.
1173
01:27:50,250 --> 01:27:52,375
If I see you again at my place,
then I won't spare you.
1174
01:27:52,500 --> 01:27:56,625
If you speak one more word,
then I won't spare you even.
1175
01:28:01,041 --> 01:28:02,125
Are you okay?
1176
01:28:02,125 --> 01:28:03,875
Yes, you go daughter.
1177
01:28:16,916 --> 01:28:19,500
Hello yes sir.
1178
01:28:21,791 --> 01:28:24,000
Sir, I got to know that
where is rabiya ma'am.
1179
01:28:26,125 --> 01:28:26,875
Yes.
1180
01:28:28,250 --> 01:28:30,625
We are here to meet ma'am rabiya.
- Rabiya.
1181
01:28:30,750 --> 01:28:31,625
Yes, sir!
1182
01:28:32,125 --> 01:28:33,875
She is here
for a long period of time
1183
01:28:33,916 --> 01:28:35,416
but no one comes here to meet her.
1184
01:28:36,000 --> 01:28:38,500
By the way,
how you are related to her?
1185
01:28:38,791 --> 01:28:40,291
I am her student and he is.
1186
01:28:42,541 --> 01:28:44,000
I am her friend.
1187
01:28:45,375 --> 01:28:46,250
Jaspreet!
1188
01:28:46,291 --> 01:28:48,166
Yes, sir.
1189
01:28:48,500 --> 01:28:50,125
Take her to rabiya's room.
1190
01:29:03,416 --> 01:29:07,166
I don't get it. I was getting
frustrated in the nights.
1191
01:29:07,250 --> 01:29:10,541
After getting frustrated at
this level, I didn't get it.
1192
01:29:10,625 --> 01:29:12,666
One Candy 2 candy 3 candy.
1193
01:29:12,750 --> 01:29:14,791
4 candy 5 candy.
1194
01:29:15,250 --> 01:29:16,625
Where is one of my candy?
1195
01:29:16,875 --> 01:29:18,375
Come along, sir.
1196
01:29:18,625 --> 01:29:19,791
'Give me some tea. '
1197
01:29:21,250 --> 01:29:22,916
You came here.
1198
01:29:23,000 --> 01:29:25,875
People used to tell me that you
won't be here, but you are here.
1199
01:29:27,250 --> 01:29:29,666
Waiting for you told me
the value of waiting.
1200
01:29:30,250 --> 01:29:33,041
I got the solution
to die everyday and then live.
1201
01:29:33,125 --> 01:29:35,916
Sir, she is not the one that
you are looking for.
1202
01:29:36,000 --> 01:29:37,416
She can't be her.
1203
01:29:37,500 --> 01:29:39,375
Just keep shouting. It's your work.
1204
01:29:39,750 --> 01:29:41,375
And my work is to love.
1205
01:29:41,666 --> 01:29:44,750
"A new rise in the love."
1206
01:29:44,791 --> 01:29:47,541
"A new rise in the love."
1207
01:29:50,500 --> 01:29:52,916
Everyone here is waiting
for someone to come.
1208
01:29:53,000 --> 01:29:54,125
But no one visits them.
1209
01:29:56,416 --> 01:29:59,041
Come sir! Those who loves,
will come for sure.
1210
01:30:00,375 --> 01:30:02,166
Doesn't matter,
they comes today or tomorrow.
1211
01:30:02,250 --> 01:30:03,500
But they will visit for sure.
1212
01:30:03,541 --> 01:30:05,125
Come along, sir.
1213
01:30:05,625 --> 01:30:08,250
Have some rice eat it.
- Come along.
1214
01:30:08,375 --> 01:30:11,375
Have some rice.
Just keep quiet my child sleeping.
1215
01:30:11,500 --> 01:30:13,666
Have some rice.
Just keep quiet my child sleeping.
1216
01:30:13,750 --> 01:30:15,916
Just keep quiet my child sleeping.
1217
01:30:16,000 --> 01:30:21,166
Just keep quite my son,
just go to sleep. - Dear Usha!
1218
01:30:21,250 --> 01:30:22,291
Just keep quite.
1219
01:30:22,625 --> 01:30:24,666
Just keep quite.
1220
01:30:24,750 --> 01:30:27,791
Everyone is quiet,
your son is sleeping.
1221
01:30:29,291 --> 01:30:31,500
Usha ji, usha ji.
1222
01:30:31,625 --> 01:30:33,916
Everyone is quiet,
your son is sleeping.
1223
01:30:34,000 --> 01:30:35,791
No one is talking,
they all are quite.
1224
01:30:35,875 --> 01:30:38,375
Let's go there.
Let's go and sleep there.
1225
01:30:38,416 --> 01:30:39,541
Make him sleep there.
1226
01:30:42,416 --> 01:30:46,000
The dead bodies of mothers
and their girl childs.
1227
01:30:46,250 --> 01:30:48,500
Everyone is killing their girl
childs. - She is rabiya.
1228
01:30:48,625 --> 01:30:50,916
They will be making mountains out
of dead bodies.
1229
01:30:51,000 --> 01:30:53,125
They will kill everyone
and girls too.
1230
01:30:53,250 --> 01:30:56,375
Dead bodies will lay
down everywhere.
1231
01:30:56,416 --> 01:30:59,041
They will finish everyone.
1232
01:30:59,125 --> 01:31:00,125
Ma'am.
1233
01:31:01,750 --> 01:31:04,166
They will kill the girls,
they will kill everyone.
1234
01:31:04,250 --> 01:31:05,750
They will kill everyone.
1235
01:31:05,750 --> 01:31:06,500
Rabiya.
1236
01:31:24,750 --> 01:31:27,666
They will kill girls,
they will kill everyone.
1237
01:31:27,750 --> 01:31:31,250
They will kill girls,
they will kill everyone.
1238
01:31:31,500 --> 01:31:33,625
We want to meet madam rabiya.
1239
01:31:33,750 --> 01:31:34,750
She is her.
1240
01:31:35,000 --> 01:31:37,875
They will kill girls,
they will kill everyone.
1241
01:31:37,916 --> 01:31:41,250
They will kill girls,
they will kill everyone.
1242
01:31:41,291 --> 01:31:43,875
They will kill girls,
they will kill everyone.
1243
01:31:44,166 --> 01:31:48,500
They will kill girls,
they will kill everyone.
1244
01:31:48,541 --> 01:31:51,166
They will finish everything.
They will kill everyone.
1245
01:31:51,250 --> 01:31:53,666
They will kill girls,
they will kill everyone.
1246
01:31:53,750 --> 01:31:57,666
They will kill girls,
they will kill everyone.
1247
01:31:58,000 --> 01:31:59,000
Sir.
1248
01:31:59,041 --> 01:32:02,000
They will kill girls,
they will kill everyone. - Sir.
1249
01:32:02,041 --> 01:32:04,125
'They will kill girls,
they will kill everyone.'
1250
01:32:04,541 --> 01:32:07,125
Let's go sir.
We can't stay here for long.
1251
01:32:07,125 --> 01:32:09,125
They will kill girls,
they will kill everyone.
1252
01:32:09,541 --> 01:32:14,125
They will kill girls,
they will kill everyone.
1253
01:32:14,375 --> 01:32:17,125
They will kill girls,
they will kill everyone.
1254
01:32:17,166 --> 01:32:19,000
They will kill girls,
they will kill everyone.
1255
01:32:19,041 --> 01:32:22,375
Everything will be finished,
they will kill everyone.
1256
01:32:22,416 --> 01:32:23,875
Everything will be finished.
1257
01:32:24,000 --> 01:32:26,875
They will kill rabiya,
they will kill mothers and sisters.
1258
01:33:09,500 --> 01:33:11,875
When someone is used to live
in the dark.
1259
01:33:12,500 --> 01:33:14,625
The moon strikes on their eyes.
1260
01:33:15,250 --> 01:33:17,875
Rabiya is most afraid
of human touch.
1261
01:33:18,375 --> 01:33:21,000
Her mental status is stuck
at one place.
1262
01:33:21,375 --> 01:33:24,750
She doesn't want food and water.
1263
01:33:29,166 --> 01:33:30,625
Okay, doctor.
1264
01:33:30,666 --> 01:33:31,541
Sure.
1265
01:33:35,500 --> 01:33:37,166
Anant, Are you sure you want
to fight this case?
1266
01:33:39,666 --> 01:33:40,541
Yes.
1267
01:33:42,875 --> 01:33:44,500
But this is not a practice session.
1268
01:33:45,250 --> 01:33:46,125
It's a genuine case.
1269
01:33:47,125 --> 01:33:50,166
Are you ready? Because this case
will require a lot of patience.
1270
01:33:53,416 --> 01:33:54,541
I don't know.
1271
01:33:55,875 --> 01:33:57,250
I just want to fight this case.
1272
01:33:58,000 --> 01:33:59,750
And I want your help.
1273
01:34:00,750 --> 01:34:03,500
To win
this case rabiya must be healthy.
1274
01:34:03,541 --> 01:34:05,250
And for that I need you both.
1275
01:35:23,375 --> 01:35:26,250
There will be dead bodies
of mothers and sisters.
1276
01:35:26,375 --> 01:35:29,125
They will kill everyone.
1277
01:35:29,500 --> 01:35:32,875
They will kill everyone,
they will kill rabiya.
1278
01:35:33,000 --> 01:35:34,416
There will be dead bodies
all around.
1279
01:35:34,791 --> 01:35:36,375
There will be dead bodies all
around. They will kill everyone.
1280
01:37:25,416 --> 01:37:26,791
They will finish everything.
1281
01:37:26,875 --> 01:37:28,375
That bodies of mothers and sisters.
1282
01:37:28,416 --> 01:37:30,750
Dead bodies of mothers and sisters.
1283
01:37:30,791 --> 01:37:32,791
Bodies of mothers and sisters.
- My kid is sleeping.
1284
01:37:32,875 --> 01:37:35,666
Bodies of mothers and sisters.
He would wake up.
1285
01:37:35,750 --> 01:37:37,166
There will be dead bodies
of everyone.
1286
01:37:37,250 --> 01:37:39,250
My kid is sleeping. He will wake up.
1287
01:37:39,375 --> 01:37:42,250
My kid is sleeping, just be quite.
1288
01:37:42,375 --> 01:37:44,000
Don't make a noise.
My kid is sleeping.
1289
01:37:44,125 --> 01:37:45,166
Dead bodys of everyone.
1290
01:37:45,250 --> 01:37:47,375
My kid is sleeping.
1291
01:37:48,416 --> 01:37:51,250
My kid is sleeping just be quiet.
1292
01:37:54,500 --> 01:37:56,250
My kid is sleeping.
1293
01:37:56,625 --> 01:37:59,125
Ma'am ma'am, just leave her.
- Rabiya.
1294
01:37:59,166 --> 01:38:00,041
Just leave her.
1295
01:38:00,125 --> 01:38:02,250
Leave my ma'am.
1296
01:38:03,541 --> 01:38:04,416
Doctor.
1297
01:38:06,125 --> 01:38:08,750
Please leave her.
1298
01:38:09,375 --> 01:38:11,125
Ma'am, doctor.
1299
01:38:12,250 --> 01:38:13,166
Ma'am.
1300
01:38:14,541 --> 01:38:17,500
Ma'am ma'am.
- Nothing has happened with you.
1301
01:38:17,541 --> 01:38:20,625
Nurse. My kid will awake.
1302
01:38:21,000 --> 01:38:23,000
Nothing will happen.
1303
01:38:23,125 --> 01:38:24,541
It's all OK.
1304
01:38:24,625 --> 01:38:25,875
My kid will now.
1305
01:38:26,375 --> 01:38:29,750
Deedar Singh, No one tries their
best. That's all about this world.
1306
01:38:30,000 --> 01:38:32,750
And if you are trying to help.
Then it'll surely gonna happen.
1307
01:38:33,291 --> 01:38:34,125
Thanks doctor.
1308
01:38:35,875 --> 01:38:37,750
But if I had done this on time.
1309
01:38:38,791 --> 01:38:40,291
Then
this situation must be different.
1310
01:38:40,375 --> 01:38:41,291
Just give me some tea.
1311
01:38:42,041 --> 01:38:43,500
Give me 5 cups of tea. You want tea?
1312
01:38:43,625 --> 01:38:46,000
He will be bringing tea now go.
- Okay.
1313
01:38:46,041 --> 01:38:48,291
Very good.
1314
01:38:49,375 --> 01:38:50,250
Just don't worry.
1315
01:38:50,666 --> 01:38:52,250
We still have time.
1316
01:39:17,541 --> 01:39:18,791
Who is this?
1317
01:39:20,541 --> 01:39:23,375
You bastard.
1318
01:39:23,416 --> 01:39:26,375
Just stop the car.
1319
01:39:28,541 --> 01:39:29,375
You.
1320
01:39:29,416 --> 01:39:31,625
Let me tell you how to drive.
1321
01:39:31,750 --> 01:39:33,375
Can't you see?
1322
01:39:33,500 --> 01:39:35,666
Don't you know how
to behave with someone?
1323
01:39:35,750 --> 01:39:36,541
What is with you?
1324
01:39:40,000 --> 01:39:41,625
Goldy?
1325
01:39:42,000 --> 01:39:44,791
Boota? I didn't even recognise you.
1326
01:39:44,875 --> 01:39:45,916
How are you?
1327
01:39:46,166 --> 01:39:47,541
I am doing good.
1328
01:39:47,875 --> 01:39:49,666
I was just remembering you.
1329
01:39:50,166 --> 01:39:52,166
The college days were the best.
1330
01:39:52,250 --> 01:39:53,125
True thing.
1331
01:39:53,375 --> 01:39:55,500
There's no life without friends.
1332
01:39:56,625 --> 01:39:58,750
Have you got a new set of mind?
1333
01:39:59,041 --> 01:40:01,041
You were not this intelligent here.
1334
01:40:01,541 --> 01:40:03,791
Ain't you talking more
than required?
1335
01:40:11,416 --> 01:40:13,000
What are you saying?
1336
01:40:13,375 --> 01:40:14,625
Rabiya was a fighter.
1337
01:40:14,666 --> 01:40:15,500
Yes she was.
1338
01:40:17,375 --> 01:40:18,166
Everyone knows.
1339
01:40:20,166 --> 01:40:22,125
But she is now a victim
of some rapists.
1340
01:40:23,375 --> 01:40:24,375
Not even her body.
1341
01:40:26,541 --> 01:40:28,000
But her soul is dead.
1342
01:40:33,000 --> 01:40:35,125
Why haven't you told me this?
1343
01:40:36,750 --> 01:40:37,875
Things must be different if.
1344
01:40:43,875 --> 01:40:44,625
Goldy.
1345
01:40:52,750 --> 01:40:54,750
Just promise me that
you won't cry in front of her.
1346
01:40:58,541 --> 01:40:59,916
She needs a laughter.
1347
01:41:00,625 --> 01:41:02,000
I cannot go.
1348
01:41:03,625 --> 01:41:05,375
I cannot meet her.
1349
01:41:05,625 --> 01:41:06,750
I don't want to go.
1350
01:41:17,041 --> 01:41:17,875
Tell me.
1351
01:41:26,166 --> 01:41:28,000
I think you are cursed.
1352
01:41:30,291 --> 01:41:31,291
I told you many times.
1353
01:41:31,666 --> 01:41:33,375
To hide your happiness
from this world.
1354
01:41:34,125 --> 01:41:35,750
But you haven't listened to me.
1355
01:41:37,750 --> 01:41:39,166
I don't want this Rabiya.
1356
01:41:39,250 --> 01:41:41,791
I want my darling my friend back.
1357
01:41:45,125 --> 01:41:48,625
I have kicked butas cycles.
1358
01:41:48,666 --> 01:41:52,125
Because there must be cycle
of rabiya's lover.
1359
01:41:55,166 --> 01:41:57,041
Be a superhero.
1360
01:41:58,625 --> 01:42:01,791
Shakti shakti shaktiman Shakti
shakti shaktiman.
1361
01:42:02,666 --> 01:42:03,875
I don't worry about anything.
1362
01:42:03,916 --> 01:42:06,375
You can kick my cycle and break it.
1363
01:42:06,416 --> 01:42:08,000
Just puncture the tyre.
I don't care.
1364
01:42:08,041 --> 01:42:12,166
We want that rabiya back,
who used to be happy and smiling.
1365
01:42:14,916 --> 01:42:17,416
Shakti shakti shaktiman.
1366
01:42:17,875 --> 01:42:21,375
Shakti shakti shaktiman.
1367
01:42:21,500 --> 01:42:25,500
Shakti shakti shaktiman.
1368
01:42:26,791 --> 01:42:28,000
Shakti shakti shaktiman.
1369
01:42:34,250 --> 01:42:35,750
You are not going to talk to me.
1370
01:43:24,166 --> 01:43:31,166
"Happy birthday to you,
happy birthday to you"
1371
01:43:31,250 --> 01:43:34,375
"Happy birthday to you"
1372
01:43:46,791 --> 01:43:52,375
"Just tell me what's in your heart
and just tell me about
1373
01:43:52,416 --> 01:43:57,541
any your heart and just don't
be scared of anything."
1374
01:43:57,625 --> 01:44:02,000
"This life is not coming back again.
1375
01:44:02,125 --> 01:44:08,625
Just don't worry. Just tell me
what's in your heart."
1376
01:44:09,000 --> 01:44:12,666
"Thus tell me what's in your heart.
1377
01:44:12,750 --> 01:44:16,250
Just don't lie about anything.
1378
01:44:16,291 --> 01:44:22,375
This life isn't coming back again.
Just don't be sad."
1379
01:44:37,625 --> 01:44:47,125
"If you are sad, but anything
, then you must be needing a lover.
1380
01:44:47,250 --> 01:44:53,000
There is a need
of a shoulder in pain "
1381
01:44:55,750 --> 01:45:04,750
"If you are sad, but anything
, then you must be needing a lover.
1382
01:45:04,791 --> 01:45:10,250
There is a need
of a shoulder in pain "
1383
01:45:10,291 --> 01:45:17,791
"There is a need
of a shoulder in pain.
1384
01:45:17,875 --> 01:45:24,166
This is very week from her heart"
1385
01:45:24,250 --> 01:45:27,791
"Just ask her to not cry.
1386
01:45:27,875 --> 01:45:35,625
We won't be having this life again,
so don't be sad."
1387
01:45:35,750 --> 01:45:39,250
"Just tell me what's in your heart.
1388
01:45:39,375 --> 01:45:42,791
Just tell me what's in your heart.
1389
01:45:42,875 --> 01:45:45,791
And don't lie about anything.
1390
01:45:45,875 --> 01:45:51,875
You won't be getting this life
again, so don't be sad."
1391
01:45:51,916 --> 01:45:59,250
"Just tell me what's in your heart.
Just tell me everything."
1392
01:46:21,250 --> 01:46:25,416
"You were there in my happiness
1393
01:46:25,500 --> 01:46:30,625
so I need to be there
for your sadness.
1394
01:46:30,666 --> 01:46:36,625
That's my right to know
about your sadness."
1395
01:46:39,375 --> 01:46:43,250
"You were there in my happiness
1396
01:46:43,375 --> 01:46:48,041
so I need to be there
for your sadness.
1397
01:46:48,125 --> 01:46:53,666
That's my right to know
about your sadness."
1398
01:46:53,750 --> 01:46:58,416
"That's my right to know
about your sadness.
1399
01:46:58,500 --> 01:47:05,166
Just tell me everything. A friend
in need is a friend indeed."
1400
01:47:05,250 --> 01:47:08,750
"Just tell me about your friendship.
1401
01:47:08,791 --> 01:47:12,750
You need not to carry
the sadness alone.
1402
01:47:12,791 --> 01:47:18,125
You won't be having this life again,
so don't be sad."
1403
01:47:19,375 --> 01:47:23,125
"The style me what's in your heart?
1404
01:47:23,250 --> 01:47:30,250
Just tell me what's in your heart
and don't lie about anything."
1405
01:47:30,291 --> 01:47:36,041
"We won't be having this life again,
so don't be sad.
1406
01:47:36,125 --> 01:47:42,875
Just tell me what's in your heart,
just tell me everything."
1407
01:47:44,250 --> 01:47:46,875
Brother, do you remember anything
about that day?
1408
01:47:47,125 --> 01:47:49,375
Someone who came
the school or anyone
1409
01:47:49,375 --> 01:47:51,250
having an appointment on that day.
1410
01:47:51,625 --> 01:47:53,375
Specially after
the school getting over.
1411
01:47:53,791 --> 01:47:57,166
You found something fishy
or have you seen anyone coming?
1412
01:47:57,416 --> 01:47:59,375
Brother Please remember.
Just try and remember.
1413
01:47:59,416 --> 01:48:02,041
We need even a small evidence
for our case.
1414
01:48:02,125 --> 01:48:04,000
Play try and, remember anything?
1415
01:48:04,041 --> 01:48:05,875
Please brother. Think of something.
1416
01:48:27,375 --> 01:48:28,375
Greetings.
1417
01:48:28,500 --> 01:48:29,625
Greetings.
1418
01:48:29,666 --> 01:48:32,500
I wanted to meet Harjit Singh.
1419
01:48:34,000 --> 01:48:36,041
I wanted to talk to you
about madam rabiya.
1420
01:48:37,500 --> 01:48:39,041
But I don't know about her.
1421
01:48:39,875 --> 01:48:41,125
I wanted to have.
1422
01:48:41,250 --> 01:48:42,875
I understand what you are trying
to say, but I don't know her.
1423
01:48:43,000 --> 01:48:44,250
Just listen to me.
I don't know about her.
1424
01:48:44,291 --> 01:48:46,750
Just for a minute, listen to me what
I am trying to say. Mr harjit.
1425
01:49:03,791 --> 01:49:06,041
You are an alumni of basantpur?.
1426
01:49:06,083 --> 01:49:06,916
Yes.
1427
01:49:07,583 --> 01:49:09,708
Do you know anything
about rabiya ma'am?
1428
01:49:10,041 --> 01:49:13,541
That's a long time ago.
Just forgive me, please.
1429
01:49:13,708 --> 01:49:15,208
Sir, just listen to me for once.
1430
01:49:15,291 --> 01:49:16,333
No, no please leave.
1431
01:49:30,041 --> 01:49:31,041
What is it?
1432
01:49:31,083 --> 01:49:31,916
Tiger.
1433
01:49:33,666 --> 01:49:35,208
Is this a tiger?
The tiger will eat you.
1434
01:49:35,291 --> 01:49:36,083
Yes.
1435
01:49:37,083 --> 01:49:38,916
Greetings. This will eat you.
Greetings.
1436
01:49:40,083 --> 01:49:42,041
Do you remember madam rabiya?
1437
01:49:42,166 --> 01:49:42,916
Yes.
1438
01:49:43,083 --> 01:49:46,166
So you must be remembering what
happened in the principals office.
1439
01:49:49,416 --> 01:49:52,291
Only you are the one who can
do justice with rabiya mam.
1440
01:49:53,041 --> 01:49:55,458
Please just tell everything
about that incidence.
1441
01:49:55,708 --> 01:49:56,541
Please.
1442
01:50:15,791 --> 01:50:17,666
'Start today's session. '
1443
01:50:18,166 --> 01:50:19,208
'Mr Pargat Singh'
1444
01:50:20,083 --> 01:50:21,958
Is your sister rabiya raped?
1445
01:50:22,416 --> 01:50:23,958
Are you aware about this thing?
No sir.
1446
01:50:24,166 --> 01:50:26,916
Your mother was telling us that
one day Rabia came
1447
01:50:27,041 --> 01:50:29,208
back to home and her
condition was not good.
1448
01:50:29,541 --> 01:50:32,541
And it seemed like she was raped.
1449
01:50:32,666 --> 01:50:34,583
Her condition was worse everyday.
1450
01:50:34,833 --> 01:50:36,791
She used to fall from cycles.
1451
01:50:37,041 --> 01:50:38,791
She used to fight
with people everyday.
1452
01:50:39,208 --> 01:50:41,666
Okay, so you can go.
1453
01:50:42,333 --> 01:50:47,291
Your honour I want to ask rabiya's
doctor navraaj to the witness box.
1454
01:50:47,416 --> 01:50:48,291
Granted.
1455
01:50:51,041 --> 01:50:52,708
The mental status of Rabia.
1456
01:50:52,791 --> 01:50:56,916
Is the outcome of
any mental physical abuse.
1457
01:50:57,333 --> 01:50:59,458
She is scared of human touch.
1458
01:50:59,791 --> 01:51:03,083
It proves that someone have
tortured her to a level.
1459
01:51:03,166 --> 01:51:06,916
That it became her biggest fear
of human touch.
1460
01:51:07,041 --> 01:51:10,791
My Lord what he is trying
to say might be true.
1461
01:51:11,166 --> 01:51:15,708
But it doesn't prove that
my clients are victim in it.
1462
01:51:16,041 --> 01:51:17,708
Your honour now
I would like to ask the
1463
01:51:17,791 --> 01:51:19,208
most precious witness of this case.
1464
01:51:19,291 --> 01:51:22,708
Mr rajvir Singh,
to come here in the witness box.
1465
01:51:22,791 --> 01:51:23,666
Permission granted.
1466
01:51:26,083 --> 01:51:29,583
Your honour, Mr Rajveer Singh
, was present that day.
1467
01:51:29,958 --> 01:51:32,416
When madam rabiya was raped.
1468
01:51:32,458 --> 01:51:36,041
Rajveer just tell everyone
what have you seen that day.
1469
01:51:38,833 --> 01:51:41,666
My Lord, I was standing at
the cycle stand after off.
1470
01:51:42,541 --> 01:51:44,291
I was having 2 friends
of mine with me.
1471
01:51:45,208 --> 01:51:49,291
We have seen that rabiya ma'am went
to principals office.
1472
01:51:49,708 --> 01:51:51,041
And the door was locked.
1473
01:51:54,166 --> 01:51:56,541
Ma'am rabiya. You sit aside.
1474
01:51:56,583 --> 01:51:58,166
Come here come here.
1475
01:51:58,291 --> 01:52:00,458
Come have a seat.
1476
01:52:03,291 --> 01:52:04,416
Open the door, open it.
1477
01:52:04,458 --> 01:52:06,416
Just a minute.
- Just leave me. Makhan brother.
1478
01:52:06,541 --> 01:52:08,041
Just listen to me. Makhan brother.
1479
01:52:08,166 --> 01:52:09,166
Silence her voice.
1480
01:52:18,416 --> 01:52:20,708
Just understand what
we are trying to say.
1481
01:52:21,666 --> 01:52:25,291
I don't know why you are
in hurry to leave.
1482
01:52:30,083 --> 01:52:32,791
If I want then you cannot move
from here.
1483
01:52:33,291 --> 01:52:35,666
I don't know why are you
this arrogant?
1484
01:52:36,041 --> 01:52:38,458
It's very hard to control her.
1485
01:52:38,541 --> 01:52:41,666
We have to control her today.
1486
01:52:43,208 --> 01:52:47,458
Okay, so just tell me and
then I will leave you.
1487
01:52:47,916 --> 01:52:48,916
Just say. Just for once.
1488
01:52:49,333 --> 01:52:52,333
Just tell me that you are sorry.
1489
01:52:52,416 --> 01:52:54,666
Just for once, just say it rabiya.
1490
01:53:00,541 --> 01:53:04,041
Ravinder there's nothing impressive
with her.
1491
01:53:04,583 --> 01:53:06,541
I don't know why she so arrogant.
1492
01:53:06,958 --> 01:53:08,541
What are you trying to say, sir?
1493
01:53:09,083 --> 01:53:11,458
Men never finds anything impressive
in women.
1494
01:53:11,541 --> 01:53:14,416
It's all the misunderstanding
of teachers like her.
1495
01:53:15,041 --> 01:53:17,833
Just let her go. Just let her go.
1496
01:53:17,916 --> 01:53:19,416
That's what we are trying to say.
1497
01:53:19,458 --> 01:53:23,541
Sir. Just go,
just leave the place, mam.
1498
01:53:23,666 --> 01:53:26,166
Hey,
do you see she is not even going?
1499
01:53:27,208 --> 01:53:29,708
I think she wants to stay here.
1500
01:53:30,166 --> 01:53:31,666
I think she will have some alcohol.
1501
01:53:32,791 --> 01:53:34,583
Have it, maam, have it.
1502
01:53:39,541 --> 01:53:43,166
Now we shared a peg with her
now it's all good.
1503
01:53:46,166 --> 01:53:49,083
I want to go to the bathroom.
Just open the door.
1504
01:53:51,458 --> 01:53:53,291
Do it here only.
1505
01:53:53,791 --> 01:53:55,916
She is not minding.
1506
01:53:56,541 --> 01:53:57,541
Why will she mind?
1507
01:53:57,666 --> 01:53:58,541
What say ma'am?
1508
01:53:58,666 --> 01:54:00,333
She is not even minding.
1509
01:54:02,791 --> 01:54:05,166
She is not even minding.
1510
01:54:06,041 --> 01:54:08,708
She is not even minding.
1511
01:54:08,791 --> 01:54:10,791
Not minding.
1512
01:54:22,208 --> 01:54:23,916
Are you feeling anything?
1513
01:54:24,041 --> 01:54:26,958
We have tied her hands.
1514
01:54:29,666 --> 01:54:33,083
We have tied her hands.
1515
01:54:44,333 --> 01:54:46,791
Thankyou ma'am, just thankyou.
1516
01:54:49,333 --> 01:54:51,458
She is not even speaking.
1517
01:54:52,041 --> 01:54:54,333
How will she speak today?
1518
01:54:54,416 --> 01:54:58,291
She understood what we are trying
to make her understand.
1519
01:55:01,166 --> 01:55:03,291
Okay, maam just leave.
1520
01:55:03,416 --> 01:55:05,083
Just a minute.
1521
01:55:08,916 --> 01:55:11,166
I am left with one last thing.
1522
01:55:44,041 --> 01:55:45,166
My Lord.
1523
01:55:45,833 --> 01:55:48,166
I think that lawyer Anant
is forgetting something.
1524
01:55:48,583 --> 01:55:51,458
That what the witness is trying
to say.
1525
01:55:51,708 --> 01:55:53,583
He was a student of a school.
1526
01:55:53,666 --> 01:55:55,416
A minor.
1527
01:55:56,041 --> 01:55:57,541
I object my Lord.
1528
01:55:57,833 --> 01:55:59,791
It doesn't matter that
he was a minor that time.
1529
01:55:59,916 --> 01:56:02,916
But now he understands
what he has seen that day.
1530
01:56:02,916 --> 01:56:05,041
This is a false accusation, my Lord.
1531
01:56:05,166 --> 01:56:09,041
How can this court believe on a
minor and make a decision out of it.
1532
01:56:09,291 --> 01:56:13,333
Your honour, now I want your
permission to call an eyewitness.
1533
01:56:13,416 --> 01:56:15,833
That will tell you everything
about this case.
1534
01:56:15,916 --> 01:56:17,083
Permission granted.
1535
01:57:47,416 --> 01:57:51,416
Just leave me, just leave rabiya.
1536
01:57:52,416 --> 01:57:53,791
Just leave.
1537
01:58:01,833 --> 01:58:02,666
Just leave.
1538
01:58:02,708 --> 01:58:04,291
Order, order.
- Order.
1539
01:58:04,416 --> 01:58:06,583
Just let me go. Just leave rabiya.
1540
01:58:15,791 --> 01:58:17,916
Just leave me, just leave.
1541
01:58:21,958 --> 01:58:23,083
Just leave.
1542
01:58:33,041 --> 01:58:34,541
Order, order, order.
1543
01:58:34,666 --> 01:58:36,041
Just leave.
1544
01:58:36,833 --> 01:58:38,791
Stop it, stop it.
1545
01:58:39,416 --> 01:58:40,791
Rabiya. Stop it.
1546
01:58:41,666 --> 01:58:43,541
Rabiya, Rabiya.
1547
01:58:43,583 --> 01:58:45,041
It's me Deedar.
1548
01:58:45,541 --> 01:58:46,458
Rabiya.
1549
01:58:48,041 --> 01:58:49,458
Rabiya, no one is here.
1550
01:58:49,708 --> 01:58:50,791
Rabiya.
1551
01:58:51,083 --> 01:58:54,666
Rabiya it's me Deedar rabiya.
It's just me deedar.
1552
01:58:55,666 --> 01:58:57,083
No one is here.
1553
01:59:02,291 --> 01:59:03,583
No one is here.
1554
01:59:08,041 --> 01:59:09,416
No one will mess with you.
1555
01:59:14,166 --> 01:59:16,541
Rabiya, no one will be touching you.
1556
01:59:17,041 --> 01:59:18,208
Okay?
1557
01:59:19,291 --> 01:59:22,541
No one will be touching. No one.
1558
01:59:30,666 --> 01:59:32,916
My lord, what is this?
1559
01:59:33,791 --> 01:59:35,416
What is this?
1560
01:59:35,916 --> 01:59:36,791
Is this a drama?
1561
01:59:36,916 --> 01:59:37,916
It's not a drama.
1562
01:59:42,541 --> 01:59:43,708
It's not a drama.
1563
01:59:46,458 --> 01:59:47,291
This condition.
1564
01:59:48,916 --> 01:59:50,666
Is your fault only.
1565
01:59:52,958 --> 01:59:54,416
Just let me speak, sir.
1566
01:59:54,541 --> 01:59:55,916
Permission granted.
1567
02:00:07,916 --> 02:00:08,958
I.
1568
02:00:10,041 --> 02:00:14,083
I believe in
what Rajvir is trying to say.
1569
02:00:15,916 --> 02:00:19,666
Me,
sabsingh and ravinder Singh has...
1570
02:00:20,916 --> 02:00:23,541
Tourchered ma'am rabiya mentally.
1571
02:00:25,041 --> 02:00:26,041
Sabsingh.
1572
02:00:26,583 --> 02:00:29,083
Wanted to lower her attitude.
1573
02:00:29,166 --> 02:00:32,541
Maam isn't even saying anything.
Just look at her.
1574
02:00:32,583 --> 02:00:34,833
How will she speak now?
1575
02:00:36,416 --> 02:00:40,041
She understood what
we are trying to convey.
1576
02:00:43,541 --> 02:00:46,041
Okay, maam just go just leave.
1577
02:00:46,083 --> 02:00:47,291
Just a minute.
1578
02:00:50,916 --> 02:00:52,958
I am left with one last thing.
1579
02:01:02,541 --> 02:01:03,791
Just don't worry mam.
1580
02:01:04,958 --> 02:01:06,541
We want to be raping you.
1581
02:01:06,583 --> 02:01:09,333
But you aren't even having
anything special in you.
1582
02:01:09,666 --> 02:01:12,041
So that we can lose our own dignity.
1583
02:01:13,666 --> 02:01:16,791
But keep your mind at your place.
1584
02:01:17,666 --> 02:01:19,583
This kind
of attitude isn't bearable.
1585
02:01:22,333 --> 02:01:26,291
Stay in your league only.
That will be good for you.
1586
02:01:27,541 --> 02:01:29,666
You understood.
1587
02:01:30,916 --> 02:01:33,916
Bye bye miss rabiya.
1588
02:02:17,791 --> 02:02:21,541
We knew that she won't be keeping
quiet after this incidence.
1589
02:02:22,041 --> 02:02:22,958
That's why we.
1590
02:02:24,791 --> 02:02:27,208
Have given bribe to the ASI of
police station Mr Shamsher Singh.
1591
02:02:27,541 --> 02:02:29,208
So that we won't be dragged
in any case.
1592
02:02:30,083 --> 02:02:31,833
And with that...
1593
02:02:32,291 --> 02:02:34,041
We complainted
to the DO sir about ma'am rabiya.
1594
02:02:35,083 --> 02:02:36,708
We have done everything.
1595
02:02:37,791 --> 02:02:38,916
We did everything wrong.
1596
02:02:42,833 --> 02:02:44,166
But we haven't raped her.
1597
02:02:45,291 --> 02:02:46,291
Haven't raped her.
1598
02:02:47,666 --> 02:02:48,916
Haven't raped sir.
1599
02:02:49,416 --> 02:02:51,166
Just don't give us
lifelong imprisonment.
1600
02:02:52,458 --> 02:02:54,583
Just don't give us
lifelong imprisonment.
1601
02:02:55,166 --> 02:02:56,791
Just don't give us
lifelong imprisonment.
1602
02:02:57,916 --> 02:02:59,041
Now you believe.
1603
02:03:00,041 --> 02:03:02,041
You should all be ashamed.
1604
02:03:04,541 --> 02:03:06,541
Rabiya maam have been tortured
this much.
1605
02:03:06,583 --> 02:03:09,416
Just to prove that
we have to torture her more, sir.
1606
02:03:11,291 --> 02:03:14,833
Rabiya ma'am is having this torture
from last 16 years, sir.
1607
02:03:14,916 --> 02:03:18,458
And I am being tortured from last
one year to give her justice.
1608
02:03:19,416 --> 02:03:20,416
And these people.
1609
02:03:22,916 --> 02:03:24,541
I don't know what are they made of.
1610
02:03:24,666 --> 02:03:26,458
Still,
they are proving themself right.
1611
02:03:28,083 --> 02:03:31,791
If someone who all are sitting here,
will be having 1% of feelings.
1612
02:03:32,291 --> 02:03:34,541
Then after seeing the condition
of madam rabiya
1613
02:03:34,666 --> 02:03:36,708
they must be punishing
to hang these people.
1614
02:03:36,958 --> 02:03:38,416
Such an animal.
1615
02:03:41,458 --> 02:03:42,791
What was rabiya's fault, sir?
1616
02:03:42,916 --> 02:03:45,458
Whatever you want to say,
just be in the witness box.
1617
02:03:49,083 --> 02:03:51,791
Sir, please ask rabiya ma'am too.
1618
02:03:51,833 --> 02:03:53,958
For being in the witness box.
1619
02:03:54,041 --> 02:03:55,333
Permission granted.
1620
02:03:57,541 --> 02:03:59,041
What was the fault of rabiya, sir?
1621
02:04:00,208 --> 02:04:02,166
She wanted to live her life
on her own term. Is it?
1622
02:04:03,708 --> 02:04:05,541
It's a human right to live
their life on their own.
1623
02:04:07,041 --> 02:04:10,666
But some people think that
girls aren't worthy of this right.
1624
02:04:13,416 --> 02:04:16,666
To kill someone's soul out
of their body.
1625
02:04:17,041 --> 02:04:20,791
To kill their own self into their
eyes is the biggest crime, sir.
1626
02:04:21,333 --> 02:04:23,791
Not into teaching,
but every field is having the same.
1627
02:04:23,916 --> 02:04:26,666
That someone who is
a different thinker.
1628
02:04:27,666 --> 02:04:29,333
The one who lives on their own.
1629
02:04:30,291 --> 02:04:31,291
Is targetted the most.
1630
02:04:31,958 --> 02:04:34,291
And are mentally harassed.
1631
02:04:35,958 --> 02:04:38,833
To harass someone till
this extent...
1632
02:04:39,583 --> 02:04:41,041
Is no lesser than rape and murder.
1633
02:04:41,666 --> 02:04:44,291
And we can say it easily
that it's okay.
1634
02:04:46,208 --> 02:04:47,458
But this 'it's okay'
1635
02:04:47,791 --> 02:04:49,791
Leaves a mark on the mind
of the victim.
1636
02:04:49,916 --> 02:04:51,416
Have you seen rabiya's condition?
1637
02:04:52,041 --> 02:04:54,708
And we can't be this insensitive
that we should ignore this.
1638
02:04:56,541 --> 02:04:59,333
There is a punishment of rape
and murder in our constitution.
1639
02:05:00,416 --> 02:05:03,041
That we consider the biggest crime
in the criminology.
1640
02:05:03,083 --> 02:05:04,291
And that is true.
1641
02:05:05,541 --> 02:05:07,291
But there's some another crime
than this, sir!
1642
02:05:09,916 --> 02:05:11,541
That forces some innocents
like rabiya...
1643
02:05:12,333 --> 02:05:15,083
To live their lives in a mental
assylum for the rest of their life.
1644
02:05:16,291 --> 02:05:17,541
But I am so sorry your honour.
1645
02:05:17,666 --> 02:05:20,291
There's no mention of crimes like
this in our constitution.
1646
02:05:21,416 --> 02:05:22,666
Something is wrong, sir.
1647
02:05:23,791 --> 02:05:24,958
Something is wrong for sure.
1648
02:05:35,041 --> 02:05:37,416
And after hearing all the witnesses.
1649
02:05:37,833 --> 02:05:40,166
The court is additional
decision that.
1650
02:05:40,791 --> 02:05:42,666
The way that Mr Deedar has said.
1651
02:05:43,083 --> 02:05:46,291
That everything is important
for a humans body.
1652
02:05:46,791 --> 02:05:49,583
Doesn't matter if
it's mental or physical.
1653
02:05:49,916 --> 02:05:53,791
What has happened with rabiya,
Is no less than rape and murder.
1654
02:05:54,166 --> 02:05:55,833
So according to the law.
1655
02:05:55,916 --> 02:05:58,916
Under section 354 IPC.
1656
02:05:59,041 --> 02:06:03,666
The accused Sahab Singh Ravinder
Singh Deepak Arora.
1657
02:06:03,708 --> 02:06:07,333
Are under imprisonment
for 3 long years.
1658
02:06:12,333 --> 02:06:14,166
The things that are laws.
1659
02:06:14,666 --> 02:06:16,708
And from our justice system.
1660
02:06:16,958 --> 02:06:19,166
Yes, not seen by the law.
1661
02:06:19,291 --> 02:06:21,416
This court understands it all.
1662
02:06:21,708 --> 02:06:24,083
That to restart it all again.
1663
02:06:24,541 --> 02:06:26,916
So the case is dismissed.
1664
02:06:40,583 --> 02:06:47,333
"The whole world changes when
the lost love finds it way back"
1665
02:06:48,708 --> 02:06:54,166
"The destiny then laughs
on the bad memories
1666
02:06:54,208 --> 02:06:57,583
when the laughter comes back"
1667
02:06:58,083 --> 02:07:07,333
"The eyes get drunk when
the love finds its way back"
1668
02:07:08,166 --> 02:07:13,083
"And it isn't recognized
about the lives
1669
02:07:13,166 --> 02:07:17,541
when loves come
in the life of lovers"
1670
02:07:26,416 --> 02:07:30,833
"Just keep standing in front
of me my love...
1671
02:07:30,916 --> 02:07:35,166
I just want to keep looking
at your face"
1672
02:07:35,208 --> 02:07:38,041
"I cannot still believe
that the moon that came
1673
02:07:38,041 --> 02:07:43,916
in my dreams is in front of my eyes.
1674
02:07:44,041 --> 02:07:48,416
"Just keep standing in front
of me my love...
1675
02:07:48,541 --> 02:07:52,708
I just want to keep looking
at your face"
1676
02:07:52,791 --> 02:07:57,291
"I cannot still believe
that the moon that came
1677
02:07:57,416 --> 02:08:00,916
in my dreams is in front of my eyes.
"
1678
02:09:19,750 --> 02:09:22,625
"After meeting you for a while...
1679
02:09:22,666 --> 02:09:28,500
I just can't wait for the next time
that we will be meeting."
1680
02:09:28,541 --> 02:09:31,875
"I have got the book of love
1681
02:09:32,000 --> 02:09:37,166
just let me ellaborate
all the thing to you"
1682
02:09:37,250 --> 02:09:42,041
"I cannot still believe
that the moon that came
1683
02:09:42,125 --> 02:09:45,875
in my dreams is in front of my eyes.
"
1684
02:09:45,916 --> 02:09:52,541
"Just keep standing in front of me"
1685
02:10:01,083 --> 02:10:05,708
"When there were no flowers
in the bay of love
1686
02:10:05,833 --> 02:10:09,750
you know exactly the value
of the tears"
1687
02:10:14,125 --> 02:10:22,250
"So when, when"
1688
02:10:22,958 --> 02:10:27,458
"The water that run away
from your eyes
1689
02:10:27,583 --> 02:10:31,375
let me water the flowers with them"
1690
02:10:31,458 --> 02:10:36,125
"I cannot still believe
that the moon that came
1691
02:10:36,208 --> 02:10:39,833
in my dreams is in front of my eyes.
"
1692
02:10:40,333 --> 02:10:48,500
"Just keep standing in front of me"
1693
02:10:48,708 --> 02:11:00,083
"Just live with me
for the rest of your life"
114035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.