All language subtitles for Juanpis.Gonzalez.The.Peoples.President.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,295 --> 00:00:46,880 It's this damn government! 2 00:00:46,963 --> 00:00:48,339 We have failed. 3 00:00:48,840 --> 00:00:52,135 Socialism must be driven away from Latin America. 4 00:00:52,218 --> 00:00:57,182 Lula da Silva was sentenced on corruption and money laundering charges. 5 00:00:57,265 --> 00:00:58,767 An agrarian reform. 6 00:00:58,850 --> 00:01:02,062 Listen, socialists only destroy things. 7 00:01:03,313 --> 00:01:06,399 -Chile is a mess, the country was sold. -He couldn't hold on to power. 8 00:01:06,483 --> 00:01:08,068 The country is polarized. 9 00:01:08,151 --> 00:01:11,362 I got wiretapped while one of your friends was in power. 10 00:01:11,446 --> 00:01:16,242 You and your leftist ideas destroyed this fucking hellhole. 11 00:01:16,326 --> 00:01:18,661 Cristina Kirchner is sentenced to six years in prison. 12 00:01:21,247 --> 00:01:24,084 Every time socialism gets implemented, it sinks. 13 00:01:24,167 --> 00:01:25,752 God, you asked me to be patient. 14 00:01:27,837 --> 00:01:30,298 Why do so many right-wingers see Nayib Bukele as an example? 15 00:01:32,258 --> 00:01:35,011 We must defend freedom. 16 00:01:35,095 --> 00:01:36,554 Long live freedom, damn it! 17 00:01:37,222 --> 00:01:41,059 Violence and social inequality have another counterpart, 18 00:01:41,142 --> 00:01:43,186 territorial inequality. 19 00:01:43,269 --> 00:01:48,566 Anarchists, improvisers, malcontents. And they're also lazy as hell, man! 20 00:01:50,151 --> 00:01:53,113 He knows the only bad thing about power is not having it. Excuse me. 21 00:01:54,155 --> 00:01:57,450 That kind of change cannot be achieved in four years. 22 00:01:57,534 --> 00:01:58,535 Down with Petro! 23 00:01:58,618 --> 00:02:00,870 Colombia needs a National Constituent Assembly. 24 00:02:03,164 --> 00:02:04,958 We are not complaining or whining 25 00:02:05,041 --> 00:02:08,878 because we wanted to sleep in the presidential palace. 26 00:02:10,672 --> 00:02:13,174 The Historical Pact is ancient history. 27 00:02:18,429 --> 00:02:19,639 Fascist! 28 00:02:19,722 --> 00:02:21,057 Son of a bitch! 29 00:02:21,141 --> 00:02:22,016 Fascist! 30 00:02:22,100 --> 00:02:23,852 Son of a bitch! 31 00:02:25,645 --> 00:02:26,604 Run! 32 00:02:30,316 --> 00:02:32,402 You crooked fascist! 33 00:02:32,485 --> 00:02:36,489 You stole the election! You don't represent us, asshole! 34 00:02:41,953 --> 00:02:44,414 Run! Everyone, run! 35 00:02:47,542 --> 00:02:50,587 I never doubted we would win the presidency. 36 00:02:51,796 --> 00:02:54,966 Never forget who brought you here. 37 00:02:55,717 --> 00:02:59,304 The best part is leftist governments are going to end now. 38 00:03:00,305 --> 00:03:02,098 They end with you, Juan Pablo. 39 00:03:04,392 --> 00:03:05,435 Grandpa. 40 00:03:22,869 --> 00:03:26,289 The time has come for "Polombia"! 41 00:03:26,372 --> 00:03:30,585 Thank you, God, and thanks to the Colombian people, 42 00:03:30,668 --> 00:03:35,089 for giving me the honor of leading the future of our Fatherland. 43 00:03:35,632 --> 00:03:36,591 Not the Foolish one, 44 00:03:37,675 --> 00:03:39,385 but a top-quality one. 45 00:03:42,889 --> 00:03:47,810 We will reach equality when poor people go to pay their taxes 46 00:03:49,771 --> 00:03:52,482 and do it gladly, with a sense of pride, 47 00:03:52,565 --> 00:03:55,860 knowing they will be helping a little boy… 48 00:03:58,238 --> 00:04:02,283 …or a little girl… Or even, like, a baby, you know? 49 00:04:03,993 --> 00:04:04,994 You know, 50 00:04:05,745 --> 00:04:08,915 poor people are poor because they want to be. 51 00:04:10,291 --> 00:04:12,085 Poor people of Colombia, 52 00:04:12,961 --> 00:04:14,379 we won't fail you. 53 00:04:20,843 --> 00:04:24,806 We'll be working towards attracting investments 54 00:04:24,889 --> 00:04:28,476 that can lead to a better quality of life for our citizens, 55 00:04:29,477 --> 00:04:32,522 but without greasing any palms. 56 00:04:34,190 --> 00:04:36,943 I'm honored to begin this task 57 00:04:37,026 --> 00:04:40,321 at the side of the first Black vice president 58 00:04:40,947 --> 00:04:42,699 of this banana republic. 59 00:04:44,158 --> 00:04:48,121 And if you don't like him because he is Black and fearless, 60 00:04:48,871 --> 00:04:49,789 that's too bad. 61 00:04:50,790 --> 00:04:54,711 What we can promise is that he will never ride a Petro-copter. 62 00:04:54,794 --> 00:04:57,547 Not even my beloved Martuchis, 63 00:04:57,630 --> 00:05:02,343 who loves to sponge off this big banana republic called Polombia, 64 00:05:02,427 --> 00:05:04,137 not even she will do that. 65 00:05:06,597 --> 00:05:07,432 And also… 66 00:05:09,267 --> 00:05:12,353 Also, things will improve in this country. 67 00:05:12,437 --> 00:05:14,188 I have no doubt about it. 68 00:05:16,107 --> 00:05:21,988 We will spread this virus of life across the stars in the universe. 69 00:05:28,328 --> 00:05:31,706 May our love for this country be the flame 70 00:05:31,789 --> 00:05:36,544 through which the Lord and Our Lady of Chiquinquirá 71 00:05:37,378 --> 00:05:40,048 enlighten me to succeed, 72 00:05:40,798 --> 00:05:44,218 and also to overcome the human trait of vanity 73 00:05:44,302 --> 00:05:47,305 and correct me when I make a mistake. 74 00:05:52,894 --> 00:05:58,483 Juanpis! 75 00:05:59,567 --> 00:06:00,777 Yes! 76 00:06:00,860 --> 00:06:04,530 Juanpis! 77 00:06:11,371 --> 00:06:14,665 My name is Juan Pablo González Pombo 78 00:06:14,749 --> 00:06:17,835 and I am your president. 79 00:06:40,650 --> 00:06:44,612 Have you wondered how a guy like Juan Pablo González Pombo 80 00:06:44,695 --> 00:06:48,157 was able to become president of a country like Colombia? 81 00:06:53,955 --> 00:06:56,332 Welcome to this game. 82 00:06:58,209 --> 00:07:01,087 The first thing you need to understand 83 00:07:01,170 --> 00:07:03,548 is that politics has nothing to do with morality. 84 00:07:04,132 --> 00:07:06,092 Only a select few can play. 85 00:07:06,175 --> 00:07:11,556 A circle of people that decide on the life of the other 40 million sheep. 86 00:07:11,639 --> 00:07:14,725 After what happened in the last four years, 87 00:07:14,809 --> 00:07:17,061 the board is tilting to one side. 88 00:07:17,145 --> 00:07:18,688 And the country is filled 89 00:07:19,188 --> 00:07:21,524 with renewable energies, farmers, 90 00:07:21,607 --> 00:07:24,068 students with a free ride to school. 91 00:07:25,069 --> 00:07:26,737 Just a bunch of slackers. 92 00:07:26,821 --> 00:07:30,116 The time has come to move the chips… 93 00:07:32,118 --> 00:07:33,286 in our favor. 94 00:08:14,494 --> 00:08:15,536 Mr. President. 95 00:08:16,746 --> 00:08:19,874 The Conservative Party has just signed the document. 96 00:08:22,001 --> 00:08:24,879 What a great way to start the day, Martuchis! 97 00:08:27,840 --> 00:08:29,509 -How do I look? -Great. 98 00:08:29,592 --> 00:08:30,551 Thanks. 99 00:08:34,514 --> 00:08:36,474 Gentlemen! Welcome. 100 00:08:37,058 --> 00:08:39,852 The youngest faces of our party. Thank you for coming. 101 00:08:39,936 --> 00:08:42,313 Welcome to the administration of change. 102 00:08:42,396 --> 00:08:44,023 -Mr. President. -Thanks. 103 00:08:44,106 --> 00:08:45,733 So we're all set. Right? 104 00:08:45,816 --> 00:08:47,318 -We're set. -Go ahead. 105 00:08:54,033 --> 00:08:57,328 We have to make them sign. They don't have much time left. 106 00:09:00,456 --> 00:09:01,415 Finally. 107 00:09:02,166 --> 00:09:04,961 I'm finally the owner of this banana plantation. 108 00:09:05,044 --> 00:09:07,213 I can already smell the power. 109 00:09:07,296 --> 00:09:08,798 The bouquet. 110 00:09:08,881 --> 00:09:10,132 Exactly, the bouquet. 111 00:09:10,216 --> 00:09:12,009 Besides, did you see it? 112 00:09:12,510 --> 00:09:14,428 -They love me. -Right. 113 00:09:14,512 --> 00:09:18,015 That's the law of attraction, sir. Enjoy. 114 00:09:18,099 --> 00:09:20,101 Of course he'll enjoy it. 115 00:09:20,184 --> 00:09:24,522 The president has a 70% support rate amongst the traditional parties. 116 00:09:24,605 --> 00:09:29,235 This way, he'll have free rein to rule over this slum. 117 00:09:29,318 --> 00:09:32,280 Remember, this isn't a country, but a tiny corner of the Earth. 118 00:09:32,363 --> 00:09:33,197 It's true. 119 00:09:33,281 --> 00:09:38,744 Ivanchis, let's deal with corruption and make sure it's at the right scale. 120 00:09:38,828 --> 00:09:39,996 It's that simple. 121 00:09:40,079 --> 00:09:42,123 -It's a win-win, right? -Right. 122 00:09:42,206 --> 00:09:44,834 People say, "Yes, the guy steals, but he delivers." 123 00:09:44,917 --> 00:09:45,751 Exactly. 124 00:09:48,629 --> 00:09:49,714 Listen, Ivanchis. 125 00:09:51,424 --> 00:09:52,258 Relax. 126 00:09:53,759 --> 00:09:57,930 You should be happy. You'll get to do all those leftist things you like. 127 00:09:58,014 --> 00:10:01,225 To make you smile, I will appoint you officially. 128 00:10:01,809 --> 00:10:03,144 How about 129 00:10:03,978 --> 00:10:06,480 General Secretary of the Presidency? 130 00:10:07,189 --> 00:10:09,734 -I like it. He fits the bill. -He does! 131 00:10:10,985 --> 00:10:15,948 Mr. President, I'd like to ask you not to toy with my feelings 132 00:10:16,032 --> 00:10:18,034 because, as you very well know, 133 00:10:18,117 --> 00:10:21,412 I don't have the documentation to work in this country. 134 00:10:22,163 --> 00:10:25,374 Listen, man. I can just call someone. 135 00:10:25,458 --> 00:10:28,711 In a few hours I can turn Spaniards, Italians, 136 00:10:28,794 --> 00:10:31,172 and even Venezuelans, into Colombians. 137 00:10:31,255 --> 00:10:32,798 Boom, dude. 138 00:10:32,882 --> 00:10:34,467 That's what power is for. 139 00:10:34,550 --> 00:10:35,384 Exactly. 140 00:10:35,468 --> 00:10:37,845 Call the Ministry of Foreign Affairs. 141 00:10:37,928 --> 00:10:43,142 Tell them that you're my private secretary and that we need this ready today. 142 00:10:43,225 --> 00:10:44,560 Private secretary? 143 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 Is there anyone else who can keep my private secrets like you? 144 00:10:50,441 --> 00:10:51,984 -Mr. President. -It's true. 145 00:10:52,068 --> 00:10:52,902 Mr. President. 146 00:10:52,985 --> 00:10:55,571 Your meeting with the progressive commission. 147 00:10:55,655 --> 00:10:57,323 The progressives? Good God. 148 00:10:57,406 --> 00:10:58,324 Get me a mask. 149 00:10:58,407 --> 00:11:00,159 -What a drag. -They're like a virus. 150 00:11:00,242 --> 00:11:05,081 Remember, the representative of that commission is Senator Camila. 151 00:11:05,665 --> 00:11:06,624 Cams is here? 152 00:11:09,210 --> 00:11:10,169 Amazing. 153 00:11:10,252 --> 00:11:12,672 This is getting good. 154 00:11:12,755 --> 00:11:15,383 -Do I look good? -Perfect. Very elegant. 155 00:11:15,466 --> 00:11:19,637 Sorry, I can't come with you because those leftists give me a rash. 156 00:11:19,720 --> 00:11:20,554 Don't worry. 157 00:11:20,638 --> 00:11:23,432 Watch your hands. Sanitize them well. 158 00:11:23,516 --> 00:11:25,559 I'll get that lady right. 159 00:11:26,394 --> 00:11:27,269 Incorrigible. 160 00:11:27,353 --> 00:11:29,313 -Bring her! -Yes, sir. 161 00:11:41,826 --> 00:11:44,578 Senator, how are you? Welcome to the palace. 162 00:11:44,662 --> 00:11:45,955 Thank you. 163 00:11:46,038 --> 00:11:47,415 -Excuse me. -Go ahead. 164 00:11:47,498 --> 00:11:48,332 Right ahead. 165 00:11:49,083 --> 00:11:50,668 To the president's office. 166 00:11:50,751 --> 00:11:52,670 Thanks, Marta. How are you? 167 00:11:52,753 --> 00:11:54,588 We're good. We're a success. 168 00:11:54,672 --> 00:11:56,674 -And you? -A success by his side. 169 00:11:57,550 --> 00:11:59,051 -I'm glad. -Go ahead. 170 00:12:11,355 --> 00:12:12,314 Juan Pablo. 171 00:12:13,566 --> 00:12:17,737 Camila Benavides, a.k.a. "Cams." 172 00:12:19,447 --> 00:12:20,364 Welcome. 173 00:12:21,657 --> 00:12:23,367 Your book is upside down. 174 00:12:24,618 --> 00:12:26,787 First of all, call me Mr. President. 175 00:12:26,871 --> 00:12:27,913 Second of all, 176 00:12:28,748 --> 00:12:30,583 it's called reading comprehension. 177 00:12:31,542 --> 00:12:32,668 Have a seat. 178 00:12:35,254 --> 00:12:36,255 Thank you. 179 00:12:36,756 --> 00:12:38,466 Thank you for coming. 180 00:12:39,717 --> 00:12:42,803 Let me just sign some papers here… There. 181 00:12:43,554 --> 00:12:45,723 The work never ends, you know? 182 00:12:46,515 --> 00:12:48,642 I asked you here, Cams… 183 00:12:50,686 --> 00:12:52,396 for a very simple reason. 184 00:12:55,649 --> 00:12:58,611 I want to work with all the parties, hand in hand. 185 00:12:59,111 --> 00:13:02,656 I want us to work towards building the country we all dream of. 186 00:13:02,740 --> 00:13:04,325 Yes. Even you. 187 00:13:04,408 --> 00:13:08,454 In the next four years, we should do it as much as we can. 188 00:13:09,246 --> 00:13:14,418 So, of course, I thought of you and decided to call you, because you… 189 00:13:15,836 --> 00:13:16,670 You live here. 190 00:13:17,463 --> 00:13:18,506 In my heart. 191 00:13:19,840 --> 00:13:21,592 Please, keep it professional. 192 00:13:28,265 --> 00:13:30,309 Cams, if we can't be together, 193 00:13:30,935 --> 00:13:33,187 then why don't you join us? 194 00:13:33,896 --> 00:13:35,189 Join my party, 195 00:13:35,272 --> 00:13:38,651 instead of posting online and being part of the opposition. 196 00:13:38,734 --> 00:13:40,444 I'd be nice if you joined us. 197 00:13:41,153 --> 00:13:44,406 I don't agree with your politics or your choice of partners. 198 00:13:44,990 --> 00:13:49,703 But I know it's important for us to work together for the sake of our country. 199 00:13:50,496 --> 00:13:54,458 What? You don't think I feel the same way? 200 00:13:55,125 --> 00:13:55,960 What? 201 00:13:56,043 --> 00:14:00,756 My work goals are entirely based on promoting the agrarian reform. 202 00:14:00,840 --> 00:14:01,757 Right. 203 00:14:02,258 --> 00:14:05,803 We both know that your family is not interested in that. 204 00:14:05,886 --> 00:14:09,723 Did you hear what you just said? My family. Not me. 205 00:14:10,766 --> 00:14:12,101 Cams, listen. 206 00:14:12,184 --> 00:14:15,563 Do you believe I've never seen a farm in my life? 207 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 That I've never been to one? 208 00:14:18,065 --> 00:14:21,902 I even know some peasants. 209 00:14:21,986 --> 00:14:25,197 I swear. I have a peasant friend. He's great. 210 00:14:25,281 --> 00:14:28,200 I have his phone number. I can call him. 211 00:14:28,284 --> 00:14:32,413 I'll put him on speaker. He'll say, "Mr. Juan Pablo and I are friends." 212 00:14:32,496 --> 00:14:36,750 Juan Pablo, the thing is that our work goals 213 00:14:36,834 --> 00:14:39,587 are not aligned at all. 214 00:14:40,671 --> 00:14:43,215 It's a shame, but they're so different. 215 00:14:45,175 --> 00:14:46,093 Okay. 216 00:14:48,596 --> 00:14:49,430 Camila… 217 00:14:55,227 --> 00:14:56,186 Forget about me. 218 00:14:57,062 --> 00:14:57,897 Let me go. 219 00:14:59,148 --> 00:15:01,859 Light a candle tonight. Go home, relax. 220 00:15:01,942 --> 00:15:05,279 Blow out the candle, and close the chapter on us. 221 00:15:07,740 --> 00:15:09,742 It's for your own good. I mean it. 222 00:15:11,160 --> 00:15:12,328 Juan Pablo… 223 00:15:15,247 --> 00:15:18,250 having an opposition is a vital part of democracy. 224 00:15:18,334 --> 00:15:19,168 Totally. 225 00:15:19,877 --> 00:15:23,756 If we find a way to work together, the country will benefit. 226 00:15:23,839 --> 00:15:26,383 I just don't see if we can find it. 227 00:15:28,552 --> 00:15:29,637 I will find it. 228 00:15:33,307 --> 00:15:35,935 Let's wait and see, Mr. President. 229 00:15:37,561 --> 00:15:38,604 Right. 230 00:15:38,687 --> 00:15:39,521 Take care. 231 00:15:40,356 --> 00:15:41,941 No, you take care. 232 00:15:42,566 --> 00:15:43,651 No, you take care. 233 00:15:43,734 --> 00:15:44,652 No, you. 234 00:15:44,735 --> 00:15:47,488 We're downtown, you don't have many bodyguards. 235 00:15:47,571 --> 00:15:49,239 There are Venezuelans around. 236 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 What was that guy called? 237 00:15:51,909 --> 00:15:53,494 That peasant guy. 238 00:15:53,994 --> 00:15:55,913 -Marta, have a good day. -Thanks. 239 00:15:55,996 --> 00:15:57,373 -Bye, all. -Buongiorno. 240 00:15:57,456 --> 00:15:58,290 Have a good day. 241 00:16:00,209 --> 00:16:01,210 Martuchis. 242 00:16:02,628 --> 00:16:04,338 My dear Mr. President! 243 00:16:05,756 --> 00:16:06,674 How did it go? 244 00:16:06,757 --> 00:16:07,841 It was excellent. 245 00:16:09,635 --> 00:16:10,678 So now, 246 00:16:11,762 --> 00:16:13,722 let the party begin! 247 00:16:25,067 --> 00:16:26,193 To Reficlarck! 248 00:17:05,024 --> 00:17:07,818 -Hello, Senator. -Senator Guerrero, how are you? 249 00:17:07,901 --> 00:17:09,319 -Fine. You? -Fine, thanks. 250 00:17:14,783 --> 00:17:19,872 Juan Pablo, it's time to turn this country into a mass of concrete. 251 00:17:19,955 --> 00:17:24,626 Pave over jungles, pave over rivers, pave over wetlands… 252 00:17:25,252 --> 00:17:27,796 The country must be interconnected. 253 00:17:47,858 --> 00:17:49,860 Come on, shake it! 254 00:18:00,829 --> 00:18:03,332 Look what I found on the back of the plane. 255 00:18:18,472 --> 00:18:21,809 Ms. Martuchis, they even changed my name. 256 00:18:21,892 --> 00:18:23,602 It's now pronounced differently. 257 00:18:38,992 --> 00:18:41,328 The agrarian reform I'm proposing 258 00:18:41,411 --> 00:18:45,707 will not only give back purchasing power to Colombian farmers, 259 00:18:45,791 --> 00:18:49,962 but it will also give them back the lands 260 00:18:50,462 --> 00:18:53,006 they have been systematically displaced from 261 00:18:53,090 --> 00:18:55,759 by order of the present and former administrations 262 00:18:55,843 --> 00:18:58,345 through paramilitary forces. 263 00:18:59,388 --> 00:19:00,305 And these pa… 264 00:19:05,269 --> 00:19:08,272 These paramilitary forces have obviously been sponsored 265 00:19:08,355 --> 00:19:10,941 by wealthy families in Colombia. 266 00:19:11,859 --> 00:19:14,778 At this point, I would like Senator Aristizabal 267 00:19:14,862 --> 00:19:18,824 to make some remarks about this topic, 268 00:19:18,907 --> 00:19:21,410 since he seems more interested in the food, 269 00:19:21,493 --> 00:19:24,413 especially the salmon he has just received. 270 00:19:24,496 --> 00:19:29,042 That seems more important than the social justice our country needs. 271 00:19:31,003 --> 00:19:34,298 President Madrugo is talking about Nanómeros, 272 00:19:34,381 --> 00:19:36,216 the company we bought from Colombia, 273 00:19:36,300 --> 00:19:39,970 but haven't been able to run because of the border closures. 274 00:19:40,053 --> 00:19:42,389 Since it's losing money, 275 00:19:43,056 --> 00:19:45,142 they're willing to consider offers. 276 00:19:45,225 --> 00:19:49,605 Please, tell me how the Nanómeros business works. 277 00:19:49,688 --> 00:19:53,942 Nanómeros sells fertilizers, my dear president. 278 00:19:55,444 --> 00:19:58,780 It's the number one commodity in the production of food 279 00:19:58,864 --> 00:20:00,282 for both our countries. 280 00:20:00,365 --> 00:20:02,242 And everyone has to eat, right? 281 00:20:02,993 --> 00:20:05,746 It would mean making a profit from every plate 282 00:20:05,829 --> 00:20:09,166 that is set on the table of every Colombian family. 283 00:20:09,249 --> 00:20:11,710 And then we can tell the press that… 284 00:20:13,378 --> 00:20:15,214 that we are solving hunger. 285 00:20:16,757 --> 00:20:19,760 -Boom! It's an amazing deal! -Iván. 286 00:20:21,762 --> 00:20:23,805 Of course not, Juan Pablo. 287 00:20:23,889 --> 00:20:25,098 We sold that company 288 00:20:25,182 --> 00:20:28,602 because we didn't want to get involved with Venezuela! 289 00:20:28,685 --> 00:20:32,064 Their current politics and ours are completely misaligned. 290 00:20:32,147 --> 00:20:33,023 Okay, listen. 291 00:20:33,607 --> 00:20:36,860 Grandpa, politics don't matter. What matters are profits. 292 00:20:36,944 --> 00:20:38,278 I said no. 293 00:20:38,362 --> 00:20:41,406 We refuse to work with President Madrugo. 294 00:20:41,490 --> 00:20:44,493 It goes against everything we are and what we do. 295 00:20:44,576 --> 00:20:45,452 I told you! 296 00:20:45,953 --> 00:20:46,828 No! 297 00:20:49,998 --> 00:20:54,795 Listen, man, we won't do business with terrorists 298 00:20:54,878 --> 00:20:58,548 or any type of regime like yours, especially not Madrugo, okay? 299 00:20:58,632 --> 00:21:01,134 In fact, we'll close the border. 300 00:21:01,218 --> 00:21:02,511 To teach you a lesson. 301 00:21:02,594 --> 00:21:05,389 Listen, you. Enough with the party, boys. Okay? 302 00:21:06,181 --> 00:21:07,432 Wipe your nose, man. 303 00:21:08,308 --> 00:21:09,977 Okay, Mr. President. 304 00:21:10,060 --> 00:21:13,313 But about those party boys… That's just a rumor, okay? 305 00:21:13,397 --> 00:21:15,107 I have to go. I'm busy. 306 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Kisses. Bye. 307 00:21:20,779 --> 00:21:22,239 Gentlemen, cheers. 308 00:21:22,322 --> 00:21:23,991 -Cheers! -Cheers! 309 00:21:27,786 --> 00:21:30,163 A politician's power 310 00:21:30,706 --> 00:21:33,792 is exerted through weapons. 311 00:21:34,835 --> 00:21:37,045 A country's sovereignty 312 00:21:38,046 --> 00:21:39,548 should not be granted, 313 00:21:40,132 --> 00:21:42,801 it should just be seized. 314 00:21:42,884 --> 00:21:44,928 It's that simple. 315 00:21:46,596 --> 00:21:50,142 I want to announce that we have bought 316 00:21:51,351 --> 00:21:53,061 a couple of toys. 317 00:21:56,189 --> 00:22:01,611 Because this administration refuses to fraternize 318 00:22:01,695 --> 00:22:04,573 or negotiate with terrorists. 319 00:22:05,407 --> 00:22:06,491 That's right. 320 00:22:06,575 --> 00:22:09,911 Yes, I'm talking to you, President Madrugo. 321 00:22:10,662 --> 00:22:13,540 I have requested the closure and militarization 322 00:22:13,623 --> 00:22:15,542 of our border with your country. 323 00:22:16,084 --> 00:22:17,544 Squad! 324 00:22:18,420 --> 00:22:21,673 Never lose your faith or your discipline. 325 00:22:22,257 --> 00:22:26,720 Because I feel very proud to be your commander-in-chief. 326 00:22:27,429 --> 00:22:28,513 Hooah! 327 00:22:29,014 --> 00:22:30,140 Hooah! 328 00:22:45,864 --> 00:22:46,990 Awesome! 329 00:22:48,367 --> 00:22:49,368 Hi, Jenny. 330 00:22:50,535 --> 00:22:51,453 Hi. 331 00:23:01,755 --> 00:23:02,672 What happened? 332 00:23:03,673 --> 00:23:04,883 Not a fucking thing. 333 00:23:06,468 --> 00:23:07,552 Have you seen it? 334 00:23:11,223 --> 00:23:12,140 Look. 335 00:23:12,641 --> 00:23:15,143 Look at the wonderful president we have. 336 00:23:15,769 --> 00:23:21,191 He has missed more than 82 meetings with the farmer's rights committee. 337 00:23:21,274 --> 00:23:23,193 He canceled every appointment due to scheduling. 338 00:23:25,654 --> 00:23:29,282 But he does have time to spend on planes and war. We should declare war on him! 339 00:23:29,366 --> 00:23:31,618 We need to keep a cool head, Jenny. 340 00:23:32,869 --> 00:23:34,246 I was just in Congress. 341 00:23:35,747 --> 00:23:38,959 -They seem more receptive to the reform. -Camila, please. 342 00:23:46,925 --> 00:23:49,344 Aug 2026 - aug 2027 343 00:23:54,933 --> 00:23:58,812 The House of Nariño is the heart of the Colombian people. 344 00:24:01,481 --> 00:24:02,983 How many can you do? 345 00:24:03,567 --> 00:24:05,735 I only use my head to think. 346 00:24:07,154 --> 00:24:10,657 We will not fail the needy people of Colombia. 347 00:24:13,618 --> 00:24:16,496 We need to be a resilient nation 348 00:24:16,580 --> 00:24:18,331 to fix the past 349 00:24:18,415 --> 00:24:21,710 and build the future that Polombia wants! 350 00:24:25,797 --> 00:24:28,300 Today marks your first year as president, 351 00:24:28,383 --> 00:24:31,428 and you have a 75% approval rating. 352 00:24:31,928 --> 00:24:34,389 One of the highest in our history. 353 00:24:34,473 --> 00:24:36,266 How do you feel about this? 354 00:24:36,349 --> 00:24:40,979 Well, my dear Afro-descendant journalist, I feel great. 355 00:24:41,563 --> 00:24:45,901 That's the result of having a premium, top-quality government. 356 00:24:45,984 --> 00:24:49,362 As a politician, I've always worked for all the people. 357 00:24:49,446 --> 00:24:50,280 Always. 358 00:24:50,363 --> 00:24:53,241 What's needed now? Investors need security. 359 00:24:53,325 --> 00:24:56,077 Are we working on that? Of course we are. 360 00:24:56,161 --> 00:24:59,498 And we also need results for our Polombian people. 361 00:25:00,332 --> 00:25:02,292 What's next on your second year? 362 00:25:02,375 --> 00:25:05,212 We want to know what your next challenges are. 363 00:25:05,295 --> 00:25:06,838 Good question, Nicky. 364 00:25:06,922 --> 00:25:09,216 Challenges? Everything is a challenge. 365 00:25:10,592 --> 00:25:14,262 Nicky, one of my biggest flaws, ever since I was little, 366 00:25:14,346 --> 00:25:16,556 has always been perfection. 367 00:25:26,399 --> 00:25:27,400 Thank you. 368 00:25:27,484 --> 00:25:28,527 I said bravo! 369 00:25:37,244 --> 00:25:39,120 Anything else, Mr. President? 370 00:25:39,204 --> 00:25:41,456 Thanks. That's perfect for now. 371 00:25:41,540 --> 00:25:42,374 See you later. 372 00:25:43,208 --> 00:25:44,751 Hey, cheers! 373 00:25:45,335 --> 00:25:49,214 Do you like the club? It's my grandfather's, so it's mine. 374 00:25:49,297 --> 00:25:53,009 Someone wants to take part of it and build a small park. 375 00:25:53,093 --> 00:25:54,928 That would be awful, right? 376 00:25:55,595 --> 00:25:56,555 What? 377 00:25:57,055 --> 00:25:59,224 Mr. President, we're ready. 378 00:26:08,358 --> 00:26:09,526 Gentlemen. 379 00:26:14,823 --> 00:26:16,241 All right, here we are. 380 00:26:16,324 --> 00:26:17,951 Thank you, Mr. President, 381 00:26:18,034 --> 00:26:21,871 for being an ally to the people making our country work. 382 00:26:21,955 --> 00:26:23,373 Gentlemen, proceed. 383 00:26:36,219 --> 00:26:37,220 Okay. 384 00:26:40,807 --> 00:26:42,017 Thank you very much. 385 00:26:43,435 --> 00:26:44,853 Excuse me, sir. 386 00:26:49,899 --> 00:26:53,069 Sir, a warning. I think they're ripping you off. 387 00:26:53,153 --> 00:26:54,487 I know, moron. 388 00:26:54,571 --> 00:26:55,405 Grandpa! 389 00:27:00,243 --> 00:27:01,328 Thank you. 390 00:27:03,747 --> 00:27:06,958 Can you tell me what my share is? 391 00:27:07,042 --> 00:27:11,254 Juan Pablo, you get 4% of every business deal. 392 00:27:12,464 --> 00:27:13,590 Four percent? 393 00:27:14,090 --> 00:27:15,300 -Ivanchis? -Sir? 394 00:27:16,217 --> 00:27:17,802 Do the math, please. 395 00:27:17,886 --> 00:27:19,512 I already did, sir. 396 00:27:19,596 --> 00:27:21,097 Okay, sir. Here it is. 397 00:27:21,181 --> 00:27:25,185 It's 70 billion pesos for the down payment on the Internet deal, 398 00:27:25,769 --> 00:27:28,271 another 500 billion pesos for the peace thing, 399 00:27:29,147 --> 00:27:32,734 and 2.9 trillion pesos for the refinery. 400 00:27:32,817 --> 00:27:36,488 Then another 200 billion pesos for road infrastructure works. 401 00:27:36,571 --> 00:27:40,033 The total is 3.6 trillion pesos. 402 00:27:41,076 --> 00:27:45,664 Three point six trillion pesos, huh? 403 00:27:46,748 --> 00:27:49,793 A member of the Senate in this shithole country 404 00:27:49,876 --> 00:27:53,546 could earn yearly, oh, I don't know, maybe something like… 405 00:27:54,255 --> 00:27:57,801 150 billion pesos, on a bad year? 406 00:27:59,469 --> 00:28:02,931 And I, the President of the Republic, 407 00:28:03,515 --> 00:28:05,141 the face of this country, 408 00:28:05,809 --> 00:28:07,602 end up becoming a meme. 409 00:28:09,270 --> 00:28:10,855 And getting ripped off. 410 00:28:10,939 --> 00:28:11,773 Quiet. 411 00:28:12,273 --> 00:28:14,693 What's wrong with you, Juan Pablo? 412 00:28:15,360 --> 00:28:18,571 You're getting your fair share of the deals. 413 00:28:19,072 --> 00:28:21,282 That's the way these things go. 414 00:28:21,866 --> 00:28:24,411 I thought I was dealing with honest men. 415 00:28:32,085 --> 00:28:33,586 -Ivanchis. -Sir. 416 00:28:34,546 --> 00:28:35,922 The briefcase, idiot. 417 00:28:39,008 --> 00:28:40,635 -Excuse me. -Excuse me. 418 00:29:44,449 --> 00:29:46,159 According to the last report, 419 00:29:46,242 --> 00:29:50,455 15% of Colombians are living at the poverty line. 420 00:29:50,538 --> 00:29:55,752 That's why we need to strengthen plans to fight hunger in rural areas. 421 00:29:57,128 --> 00:30:00,256 The agrarian reform your ex-girlfriend is proposing… 422 00:30:02,050 --> 00:30:04,010 I mean, Ms. Camila. 423 00:30:04,093 --> 00:30:05,970 Excuse me, Senator Camila. 424 00:30:06,054 --> 00:30:09,682 That reform will help farmers produce a lot more food, 425 00:30:09,766 --> 00:30:14,687 and in that way, we can fully eliminate food insecurity in our country. 426 00:30:15,396 --> 00:30:19,734 Mr. President, I think it's time for us to talk about fertilizers. 427 00:30:19,818 --> 00:30:21,986 Our administration needs to commit… 428 00:30:25,156 --> 00:30:26,282 Get your hands off. 429 00:30:30,203 --> 00:30:31,246 Of course. 430 00:30:34,123 --> 00:30:37,043 There's our answer. 431 00:30:37,126 --> 00:30:38,127 Fertilizers. 432 00:30:44,300 --> 00:30:45,677 Fertilizers. 433 00:30:46,886 --> 00:30:48,596 -Martuchis. -Sir? 434 00:30:48,680 --> 00:30:50,598 -Get everybody out. -Sorry? 435 00:30:50,682 --> 00:30:52,809 Get them all out. 436 00:30:54,018 --> 00:30:55,353 Out. Leave, please. 437 00:30:55,937 --> 00:30:56,938 Out! 438 00:30:57,522 --> 00:30:58,439 Go! 439 00:30:58,523 --> 00:31:00,066 Everybody out! 440 00:31:00,149 --> 00:31:01,609 Move, go! 441 00:31:03,027 --> 00:31:07,407 I am a fucking genius, man. I really am. 442 00:31:07,490 --> 00:31:09,325 Ms. Martuchis, are you okay? 443 00:31:10,743 --> 00:31:13,788 Guys, I have a brilliant idea. 444 00:31:14,455 --> 00:31:19,794 We need to strengthen plans to fight hunger in rural areas. 445 00:31:21,546 --> 00:31:23,756 What does the agrarian reform entail? 446 00:31:24,757 --> 00:31:25,633 That's it. 447 00:31:26,467 --> 00:31:29,721 Farmers would produce more food. 448 00:31:29,804 --> 00:31:30,930 What would that do? 449 00:31:31,681 --> 00:31:33,141 Eliminate food insecurity. 450 00:31:33,725 --> 00:31:35,560 What our government must do 451 00:31:35,643 --> 00:31:39,898 is guarantee the purchase of supplies 452 00:31:40,398 --> 00:31:43,860 for those peasant guys to increase production. 453 00:31:44,485 --> 00:31:46,446 That was the answer, Ivanchis. 454 00:31:46,529 --> 00:31:48,406 Fertilizers. 455 00:31:48,907 --> 00:31:51,117 It's all about fertilizers. 456 00:31:51,200 --> 00:31:56,372 Plus, it's the perfect excuse to buy that company Bendedetti mentioned. 457 00:31:56,456 --> 00:31:57,874 Nanómeros, sir. 458 00:31:57,957 --> 00:31:59,542 Fertilizers. 459 00:32:01,878 --> 00:32:04,881 Martuchis, get me a ham and cheese sandwich. 460 00:32:04,964 --> 00:32:06,049 Some powder too. 461 00:32:07,216 --> 00:32:09,719 I mean, powdered coffee. The one I like. 462 00:32:13,056 --> 00:32:16,726 You moron, don't just stand there. Explain how this shit works! 463 00:32:16,809 --> 00:32:17,936 Mr. President, 464 00:32:18,478 --> 00:32:24,609 Nanómeros supplies fertilizers for 40% of the country's food production. 465 00:32:24,692 --> 00:32:27,195 If we resume diplomatic relations 466 00:32:27,278 --> 00:32:29,656 with the leftist governments in Latin America, 467 00:32:29,739 --> 00:32:32,992 that 40% could increase to 80%. 468 00:32:34,202 --> 00:32:35,620 What are we waiting for? 469 00:32:36,120 --> 00:32:37,163 Let's buy it! 470 00:32:37,246 --> 00:32:39,791 The thing is, it's not that easy, sir. 471 00:32:39,874 --> 00:32:43,461 Colombia sold it to Venezuela a few years ago, and now it costs triple. 472 00:32:43,544 --> 00:32:47,256 Since you closed the border and suspended diplomatic relations, 473 00:32:47,340 --> 00:32:48,508 it will be difficult. 474 00:32:49,717 --> 00:32:53,638 Owning the sale of fertilizers in an entire agricultural continent, 475 00:32:53,721 --> 00:32:55,974 is this administration's checkmate. 476 00:32:56,057 --> 00:33:00,937 How the hell can we get 350 million dollars to buy it back? 477 00:33:02,021 --> 00:33:05,274 Do what people always do in this country. 478 00:33:06,150 --> 00:33:09,112 Pay your share using government money. 479 00:33:12,699 --> 00:33:14,951 Half the company belongs to the government. 480 00:33:15,034 --> 00:33:18,162 The other half belongs to this new association. 481 00:33:20,707 --> 00:33:24,794 My dear Martuchis, you're a fucking genius. 482 00:33:25,294 --> 00:33:26,629 That's it! 483 00:33:26,713 --> 00:33:29,132 Let's buy it. What are we waiting for? 484 00:33:29,215 --> 00:33:31,175 Your grandfather won't like it. 485 00:33:31,259 --> 00:33:34,595 Grandpa decided to cut me out of his business dealings. 486 00:33:35,847 --> 00:33:37,098 So I'll do the same. 487 00:33:38,766 --> 00:33:40,059 Don't forget this. 488 00:33:40,935 --> 00:33:44,188 Your grandfather… You need to be careful with him. 489 00:33:48,067 --> 00:33:51,195 To achieve this, you need flexibility 490 00:33:52,321 --> 00:33:54,699 in terms of political stances. 491 00:34:00,705 --> 00:34:03,166 -Hello? -Camila, my girl, Martuchis here. 492 00:34:03,249 --> 00:34:04,667 Marta, I'm a senator. 493 00:34:04,751 --> 00:34:06,627 Don't call me that. 494 00:34:06,711 --> 00:34:07,712 Sure, my girl. 495 00:34:07,795 --> 00:34:11,716 Juanpis asked me to invite you for a meeting tonight. 496 00:34:14,177 --> 00:34:16,471 Tell the president that I'll be there. 497 00:34:16,554 --> 00:34:17,930 -All right. -Thanks. 498 00:34:18,014 --> 00:34:19,515 Thank you, ma'am. 499 00:34:23,102 --> 00:34:24,103 What was that? 500 00:34:25,229 --> 00:34:27,648 President González Pombo wants to meet with me. 501 00:34:29,108 --> 00:34:32,153 Trust me. I know how to handle Juan Pablo. 502 00:34:32,236 --> 00:34:34,655 When there's a will, there's a way. 503 00:34:39,243 --> 00:34:40,745 Alliances. 504 00:34:41,245 --> 00:34:43,331 They're older than politics itself. 505 00:34:43,956 --> 00:34:47,627 Making an alliance with someone implies, unmistakably, 506 00:34:47,710 --> 00:34:50,630 to take on someone more powerful. 507 00:35:15,446 --> 00:35:20,284 What's with all this beautiful music and the fancy dinner, Mr. President? 508 00:35:20,368 --> 00:35:22,036 I thought things were clear. 509 00:35:22,120 --> 00:35:26,707 Cams, it's the least I can do for a female like you. 510 00:35:29,710 --> 00:35:32,755 Let me tell you this. You look gorgeous. 511 00:35:32,839 --> 00:35:34,674 I mean it. You look… wow. 512 00:35:34,757 --> 00:35:36,759 -A bit informal, yes. -Thanks. 513 00:35:36,843 --> 00:35:38,010 But very much you. 514 00:35:39,720 --> 00:35:40,555 Good evening. 515 00:35:44,267 --> 00:35:45,101 Cams, 516 00:35:46,269 --> 00:35:47,645 I asked you to come 517 00:35:48,938 --> 00:35:50,898 because I can't work anymore 518 00:35:52,066 --> 00:35:54,902 until we set our romantic situation straight. 519 00:35:54,986 --> 00:35:56,237 I'm like… 520 00:35:57,613 --> 00:36:00,575 -What? -There's no romantic situation. 521 00:36:00,658 --> 00:36:02,493 There's nothing to talk about. 522 00:36:03,411 --> 00:36:04,245 Okay. 523 00:36:08,249 --> 00:36:09,792 Stop that, damn it! 524 00:36:10,459 --> 00:36:11,544 Get out! 525 00:36:11,627 --> 00:36:12,712 Get out, now! 526 00:36:14,380 --> 00:36:16,048 Fucking asshole. 527 00:36:18,593 --> 00:36:19,635 Okay. 528 00:36:22,805 --> 00:36:25,850 Since we can't be boyfriend and girlfriend, 529 00:36:26,934 --> 00:36:28,603 let's be collaborators. 530 00:36:30,771 --> 00:36:31,772 Listen, Cams. 531 00:36:32,940 --> 00:36:35,276 Something that I admire about you is… 532 00:36:36,652 --> 00:36:39,614 that you're always one step ahead. 533 00:36:39,697 --> 00:36:40,698 You… 534 00:36:41,616 --> 00:36:43,451 You do wonderful things. 535 00:36:43,534 --> 00:36:47,246 I mean it. It's like, "Wow." Honestly. 536 00:36:47,330 --> 00:36:48,289 You know what? 537 00:36:48,372 --> 00:36:52,126 I think you and I are meant for great things. 538 00:36:52,210 --> 00:36:53,336 Great things. 539 00:36:54,462 --> 00:36:55,296 Cams, 540 00:36:55,880 --> 00:36:58,049 I want you and I to be 541 00:36:59,175 --> 00:37:00,635 like the States. 542 00:37:04,472 --> 00:37:05,598 United. 543 00:37:06,766 --> 00:37:08,184 -No. -Yes. 544 00:37:08,684 --> 00:37:10,811 I know that this project of yours 545 00:37:11,479 --> 00:37:13,356 goes beyond politics. 546 00:37:13,439 --> 00:37:16,067 I know that, as part of the agrarian reform, 547 00:37:16,150 --> 00:37:22,490 you want to take all of those lands and give them to the people. 548 00:37:23,074 --> 00:37:25,534 And that's wonderful of you. I like it. 549 00:37:26,369 --> 00:37:28,913 So I have a proposal for you. A dream. 550 00:37:30,164 --> 00:37:32,875 Let's build the country we've longed for. 551 00:37:32,959 --> 00:37:35,795 Let's form a coalition, you and me. 552 00:37:37,672 --> 00:37:42,718 Cams, I know that you need votes to get the agrarian reform passed. 553 00:37:44,053 --> 00:37:45,554 I can help you with that. 554 00:37:46,973 --> 00:37:47,974 On one condition. 555 00:37:48,808 --> 00:37:51,352 You'll help me convince all peasants 556 00:37:53,020 --> 00:37:54,814 to purchase fertilizers 557 00:37:55,564 --> 00:37:56,899 from Nanómeros. 558 00:38:00,569 --> 00:38:01,404 Right? 559 00:38:12,748 --> 00:38:16,711 Listen, guys. Do you realize what happened? 560 00:38:17,420 --> 00:38:20,298 Look. This is a landmark moment. 561 00:38:20,381 --> 00:38:25,052 A domestic worker changed the country's fate. 562 00:38:26,595 --> 00:38:29,140 And if someone doesn't like it, too bad. 563 00:38:31,851 --> 00:38:34,270 -Yes! -Cheers! 564 00:38:49,368 --> 00:38:50,369 Good afternoon. 565 00:38:50,870 --> 00:38:54,582 An unexpected visit from President González Pombo to Venezuela 566 00:38:54,665 --> 00:38:57,960 opens the possibility of restoring relations 567 00:38:58,044 --> 00:39:01,922 between the presidents of Colombia and our neighboring country. 568 00:39:02,506 --> 00:39:04,925 It is absolutely important 569 00:39:05,009 --> 00:39:08,804 to restore diplomatic relationships with our neighbor. 570 00:39:10,514 --> 00:39:14,560 Having wisdom requires us to learn to work 571 00:39:14,643 --> 00:39:18,022 with people who think differently from us. 572 00:39:18,773 --> 00:39:19,690 My goal? 573 00:39:20,900 --> 00:39:23,444 To target hunger in both our countries. 574 00:39:24,111 --> 00:39:25,196 Thank you. 575 00:39:36,957 --> 00:39:39,043 What's wrong with your grandson? 576 00:39:39,627 --> 00:39:41,545 What's this about ending hunger? 577 00:39:42,129 --> 00:39:44,673 What business of ours was he referring to? 578 00:39:44,757 --> 00:39:46,300 It's about Nanómeros. 579 00:39:47,259 --> 00:39:50,888 He went ahead with the deal Bendedetti tried to pitch to us. 580 00:39:50,971 --> 00:39:55,101 That requires passing the agrarian reform, and you know what it means. 581 00:39:55,184 --> 00:39:57,937 They'll try to take our lands away once more. 582 00:39:58,020 --> 00:40:00,815 Don't worry. Nobody will take anything from you. 583 00:40:02,024 --> 00:40:05,277 I'll talk to him and ask him what he's working on. 584 00:40:05,361 --> 00:40:07,279 Either you put him in his place, 585 00:40:07,363 --> 00:40:10,449 or we'll have to retaliate against you 586 00:40:10,533 --> 00:40:12,660 to protect our association. 587 00:40:20,334 --> 00:40:23,254 Dude, I have a wonderful idea. 588 00:40:23,337 --> 00:40:24,338 -What? -What? 589 00:40:24,422 --> 00:40:28,759 Mapix, I declare you to be the new president of this joint. 590 00:40:30,886 --> 00:40:34,098 Lead this country. Anyone can do it. 591 00:40:34,181 --> 00:40:35,683 What position will I get? 592 00:40:35,766 --> 00:40:39,895 I'll appoint you as minister, and you'll be my vice president. 593 00:40:39,979 --> 00:40:42,231 -No, chief of staff. -Chief of staff. 594 00:40:42,314 --> 00:40:44,150 -Private secretary. -Cheers to-- 595 00:40:45,443 --> 00:40:47,361 Get out now, ladies! 596 00:40:51,282 --> 00:40:54,368 Girls, please step out for a sec and come back later. 597 00:41:01,876 --> 00:41:03,252 Mr. Pombo. 598 00:41:04,462 --> 00:41:08,424 What brings you to the office of the President of the Republic? 599 00:41:08,507 --> 00:41:12,970 I won't let you ruin the goals of our association, Juan Pablo. 600 00:41:13,554 --> 00:41:16,474 We already know all about your dealings. 601 00:41:17,183 --> 00:41:19,602 Our association is willing to forgive you 602 00:41:20,186 --> 00:41:24,899 if we get appointed to the Board of Directors of Nanómeros. 603 00:41:24,982 --> 00:41:26,233 Just like before. 604 00:41:28,486 --> 00:41:30,863 Don't make me laugh, old man. 605 00:41:31,822 --> 00:41:34,700 Didn't you say it was a terrible deal? 606 00:41:39,997 --> 00:41:42,124 Don't blow things out of proportion. 607 00:41:42,708 --> 00:41:44,752 You're getting your fair share. 608 00:41:45,461 --> 00:41:47,880 "That's the way these things go." 609 00:41:47,963 --> 00:41:48,923 Right? 610 00:41:49,006 --> 00:41:51,884 Don't make us take revenge, Juan Pablo. 611 00:41:52,760 --> 00:41:56,639 Fix your mistake. You have one week to undo that deal. 612 00:41:57,598 --> 00:41:58,641 I won't do that. 613 00:42:01,227 --> 00:42:03,187 I no longer take orders from you. 614 00:42:05,064 --> 00:42:06,941 Don't you know who I am? 615 00:42:08,567 --> 00:42:12,404 I knew I couldn't trust a good-for-nothing like you. 616 00:42:13,280 --> 00:42:14,782 This good-for-nothing 617 00:42:15,699 --> 00:42:17,785 is pushing you out of the business. 618 00:42:22,039 --> 00:42:22,957 Okay, 619 00:42:23,541 --> 00:42:25,668 my dear President. 620 00:42:25,751 --> 00:42:30,506 Get ready, because I'll turn the country against you. 621 00:42:32,758 --> 00:42:35,553 You're the one who doesn't know who I am. 622 00:42:36,262 --> 00:42:37,763 Or what I can do. 623 00:42:38,264 --> 00:42:39,098 Get out. 624 00:42:40,224 --> 00:42:41,809 Get the hell out! 625 00:42:41,892 --> 00:42:42,810 Girls! 626 00:42:43,310 --> 00:42:47,022 The old man is leaving, so let's get back to the party! 627 00:42:57,700 --> 00:43:00,369 -Is everything okay? -Yes. 628 00:43:00,995 --> 00:43:03,372 Everything's perfect. Really great. 629 00:43:03,455 --> 00:43:05,291 -Private secretary, right? -Yes. 630 00:43:19,555 --> 00:43:21,599 You're working with the president? 631 00:43:23,267 --> 00:43:25,477 Do I need to do things on my own now? 632 00:43:26,854 --> 00:43:29,940 Having the president's support can open doors. 633 00:43:33,068 --> 00:43:34,236 Two more weeks… 634 00:43:36,363 --> 00:43:38,365 to get Congress to support the bill. 635 00:43:40,451 --> 00:43:41,327 No. 636 00:43:43,871 --> 00:43:46,957 No, we can't wait two more weeks, Camila. 637 00:43:48,375 --> 00:43:51,920 González Pombo's administration built a concrete jungle. 638 00:43:52,755 --> 00:43:55,132 And we are going to destroy it. 639 00:43:57,885 --> 00:43:59,511 Concrete is visible, right? 640 00:44:00,012 --> 00:44:00,846 Look at it. 641 00:44:01,347 --> 00:44:04,350 If it gets destroyed, you will go down for that. 642 00:44:05,434 --> 00:44:06,769 Did you forget that? 643 00:44:13,651 --> 00:44:14,735 Good luck. 644 00:44:19,281 --> 00:44:20,199 Same to you. 645 00:44:37,841 --> 00:44:43,305 Let us remember that in the past, power was in the hands of a select few. 646 00:44:43,806 --> 00:44:45,391 But from now on, 647 00:44:46,183 --> 00:44:49,978 we will live in a country with social justice, 648 00:44:50,062 --> 00:44:52,731 a country with food security, 649 00:44:52,815 --> 00:44:54,525 and a new society. 650 00:44:56,318 --> 00:44:58,529 Amidst these winds of change, 651 00:44:59,613 --> 00:45:03,283 last night I've given myself permission, for the third time, 652 00:45:03,367 --> 00:45:07,079 to ask for the resignation of my entire cabinet. 653 00:45:08,330 --> 00:45:12,376 The winds of change are in the air, and you can feel the good energy. 654 00:45:12,459 --> 00:45:13,544 Yes, sir. 655 00:45:14,753 --> 00:45:18,757 That's why today, I want to introduce 656 00:45:19,550 --> 00:45:22,094 my new Minister of Agriculture. 657 00:45:23,554 --> 00:45:28,016 A man who is holding in his hands an agrarian reform 658 00:45:28,100 --> 00:45:31,937 that will solve hunger by improving agricultural productivity. 659 00:45:32,479 --> 00:45:34,648 He has experienced hunger himself 660 00:45:35,649 --> 00:45:38,277 many times, until he came to our country. 661 00:45:38,861 --> 00:45:41,780 Obviously, he has excellent nutrition here. 662 00:45:43,907 --> 00:45:46,452 This reform will include regulations 663 00:45:46,535 --> 00:45:49,788 so we can become a self-sufficient country. 664 00:45:49,872 --> 00:45:55,169 A country that has the supplies and fertilizers required 665 00:45:55,961 --> 00:45:59,506 to feed not only the peasants in rural areas, 666 00:45:59,590 --> 00:46:04,136 but also every man, woman and non-binary person in the country. 667 00:46:34,041 --> 00:46:35,459 Come on, fat-asses! 668 00:46:49,431 --> 00:46:50,974 Run! Run, man! 669 00:46:51,058 --> 00:46:52,309 Run, slowpoke! 670 00:46:52,392 --> 00:46:56,605 The reform bill Senator Camila is promoting 671 00:46:56,688 --> 00:46:57,815 cannot be passed. 672 00:46:58,982 --> 00:47:02,402 You need to personally make sure of that. 673 00:47:03,904 --> 00:47:07,199 You have free rein to try to change the senators' votes. 674 00:47:07,282 --> 00:47:09,243 Offer them whatever they want. 675 00:47:13,497 --> 00:47:16,583 You know what it's like dealing with representatives. 676 00:47:17,125 --> 00:47:20,170 They can change their mind at any time. 677 00:47:20,963 --> 00:47:22,506 That's not going to happen 678 00:47:23,006 --> 00:47:25,551 if they understand they can't go against us. 679 00:47:29,847 --> 00:47:30,681 What's this? 680 00:47:31,598 --> 00:47:33,308 What is this? 681 00:47:34,017 --> 00:47:35,519 Didn't you read the memo? 682 00:47:36,311 --> 00:47:39,273 The president is allergic to these feathers! 683 00:47:39,356 --> 00:47:40,774 -But-- -No buts! 684 00:47:41,275 --> 00:47:43,610 Get out. I want you out of my sight. 685 00:47:45,988 --> 00:47:47,489 Move, stupid! 686 00:47:47,573 --> 00:47:49,199 Martuchis, come with me. 687 00:47:49,283 --> 00:47:50,117 Do me a favor. 688 00:47:50,200 --> 00:47:55,080 Make sure that all the representatives vote for the reform in the next session. 689 00:47:55,163 --> 00:47:59,293 Tell them that without it, the deal is dead. 690 00:47:59,376 --> 00:48:01,962 Don't worry, Juanpis. I'm a team player. 691 00:48:02,045 --> 00:48:04,548 But you can't play in that outfit. 692 00:48:04,631 --> 00:48:07,843 Listen. Do whatever you have to do. 693 00:48:07,926 --> 00:48:09,511 -And you, Ivanchis. -Sir. 694 00:48:09,595 --> 00:48:13,390 Tell the press secretary to get all the statements ready. 695 00:48:13,473 --> 00:48:16,435 Iván will handle the press, I'll handle the representatives, 696 00:48:16,518 --> 00:48:17,978 and your hands are clean. 697 00:48:18,812 --> 00:48:23,066 There are 163 representatives in Congress. 698 00:48:23,150 --> 00:48:26,320 Out of those 163, 55 are in favor, 699 00:48:26,403 --> 00:48:30,115 68 are against, and 40 are undecided. 700 00:48:30,198 --> 00:48:35,203 Out of the undecided ones, we'll pick those whose votes we know we can turn. 701 00:48:35,287 --> 00:48:38,916 We can offer them whatever they need. Are we clear? 702 00:48:41,668 --> 00:48:43,795 That's my nanny, man. 703 00:48:45,505 --> 00:48:47,007 Don't be silly. 704 00:48:47,758 --> 00:48:49,176 It's just a simple plan. 705 00:48:49,259 --> 00:48:51,261 Corruption looks great on her. 706 00:48:51,762 --> 00:48:53,472 -Take notes. -Yes, sir. 707 00:48:56,683 --> 00:49:02,064 I know that the Ministry of Culture might not be the most attractive offer. 708 00:49:02,606 --> 00:49:07,194 And just between us girls, I don't even know what they do. 709 00:49:09,029 --> 00:49:13,158 But it's very important, and a good place to play around. 710 00:49:13,742 --> 00:49:15,410 What about a position there? 711 00:49:16,370 --> 00:49:22,417 And the president will get you and your group an eight-figure sum. 712 00:49:22,501 --> 00:49:25,796 Mr. Pombo wants to appoint you president. 713 00:49:26,922 --> 00:49:32,344 If you vote against the bill, he'll guarantee funding for your campaign. 714 00:50:46,543 --> 00:50:50,797 In order to fight hunger and poverty, we need to strengthen our industry. 715 00:50:50,881 --> 00:50:55,260 That's why the reform will guarantee that food for Colombians is cultivated 716 00:50:55,343 --> 00:50:58,430 using Colombian fertilizers, to support our country. 717 00:50:59,389 --> 00:51:01,725 That's how we'll achieve our goal, 718 00:51:01,808 --> 00:51:05,687 knowing and seeing, one day, that every Colombian citizen, 719 00:51:05,771 --> 00:51:08,440 every man, child, elder, or adult, 720 00:51:08,523 --> 00:51:11,068 can have a decent plate of food on the table. 721 00:51:11,151 --> 00:51:13,153 Thank you, my fellow senators. 722 00:51:19,618 --> 00:51:21,411 Silence, please! 723 00:51:21,495 --> 00:51:25,415 Silence, senators. Everybody in the gallery, quiet, please. 724 00:51:25,499 --> 00:51:27,459 Silence, please. 725 00:51:28,126 --> 00:51:30,420 The voting session continues. 726 00:51:31,338 --> 00:51:36,593 And now I give the floor to the honorable Senator Sánchez. 727 00:51:36,676 --> 00:51:38,053 Your vote, please. 728 00:51:39,137 --> 00:51:40,388 Thank you, President. 729 00:51:41,973 --> 00:51:43,642 For the sake of our country, 730 00:51:44,351 --> 00:51:46,937 I vote against the agrarian reform. 731 00:51:47,020 --> 00:51:48,438 -No! -Son of a bitch! 732 00:51:48,522 --> 00:51:51,441 -Watch your mouth. -Sorry. How many are left? 733 00:51:51,525 --> 00:51:52,609 Order! 734 00:51:52,692 --> 00:51:53,902 Three left, sir. 735 00:51:53,985 --> 00:51:56,279 Silence, please. Silence. 736 00:51:56,363 --> 00:52:00,617 And now, the honorable Senator Hernández. 737 00:52:00,700 --> 00:52:01,660 State your vote. 738 00:52:04,663 --> 00:52:05,997 I vote in favor. 739 00:52:06,081 --> 00:52:07,958 Yes! Come on! 740 00:52:10,377 --> 00:52:12,629 Silence, please. 741 00:52:13,839 --> 00:52:17,717 The honorable Senator Bocanegra. Your vote, please. 742 00:52:20,512 --> 00:52:21,805 I vote against. 743 00:52:21,888 --> 00:52:23,557 -No! Son of a bitch! -No! 744 00:52:23,640 --> 00:52:24,808 Son of a bitch! 745 00:52:24,891 --> 00:52:25,976 Stupid asshole! 746 00:52:26,852 --> 00:52:28,103 That was wrong of me. 747 00:52:34,776 --> 00:52:36,444 Silence, please! 748 00:52:36,528 --> 00:52:38,071 The voting continues. 749 00:52:38,155 --> 00:52:40,907 This will be the last vote. 750 00:52:41,408 --> 00:52:43,034 It will decide the outcome. 751 00:52:44,035 --> 00:52:46,413 The honorable Senator Trespalacios. 752 00:52:46,496 --> 00:52:47,789 Your vote, please. 753 00:52:58,216 --> 00:52:59,551 My vote is… 754 00:53:02,137 --> 00:53:02,971 in favor. 755 00:53:03,054 --> 00:53:04,222 No! 756 00:53:04,306 --> 00:53:06,474 -Yes! -Yes! 757 00:53:10,270 --> 00:53:11,897 -Get me powder. -Not here. 758 00:53:11,980 --> 00:53:13,899 Not here. Do it at home. 759 00:53:15,650 --> 00:53:17,569 -Cheers, guys! -Good job, sir. 760 00:53:21,406 --> 00:53:22,324 Good! 761 00:53:26,578 --> 00:53:27,579 Good. 762 00:53:29,331 --> 00:53:32,417 Politics is a leap of faith. 763 00:53:32,500 --> 00:53:35,378 Faith in the deal, faith in the proponent, 764 00:53:35,462 --> 00:53:39,758 faith in the common interests of a nation that was built for a select few. 765 00:53:39,841 --> 00:53:41,092 For them, 766 00:53:41,968 --> 00:53:43,178 for us. 767 00:53:58,693 --> 00:53:59,736 Mr. Secretary. 768 00:54:02,405 --> 00:54:04,324 Welcome. How are your kids? I'm glad. 769 00:54:04,407 --> 00:54:05,408 Welcome. 770 00:54:07,285 --> 00:54:08,703 Mr. President. 771 00:54:11,206 --> 00:54:13,541 Your leadership was phenomenal. 772 00:54:13,625 --> 00:54:16,836 An effective leader can't show mercy. 773 00:54:24,469 --> 00:54:27,013 Listen, dude. It's your home. 774 00:54:28,348 --> 00:54:29,808 Thanks, everyone. 775 00:54:32,310 --> 00:54:33,812 Mr. President. 776 00:54:34,437 --> 00:54:36,940 These are the magazines coming out tomorrow. 777 00:54:38,566 --> 00:54:41,361 "Senator Camila Benavides." 778 00:54:42,070 --> 00:54:43,571 You can't trust anyone. 779 00:54:44,155 --> 00:54:46,199 -Get that riffraff away. -Yes. 780 00:54:50,662 --> 00:54:51,871 Please leave. 781 00:54:51,955 --> 00:54:54,916 The president wants to talk to Senator Camila. 782 00:54:55,000 --> 00:54:56,459 -Excuse me. -Go ahead. 783 00:54:56,543 --> 00:54:57,752 Women in politics. 784 00:54:59,671 --> 00:55:02,215 Cams. 785 00:55:03,717 --> 00:55:05,802 The woman of the hour. Congrats. 786 00:55:06,803 --> 00:55:07,637 Thanks. 787 00:55:07,721 --> 00:55:11,558 It was thanks to you. This couldn't have happened without you. 788 00:55:11,641 --> 00:55:12,559 Obviously. 789 00:55:13,435 --> 00:55:17,063 Who would have guessed that you and I would be together again? 790 00:55:17,689 --> 00:55:18,815 That's true. 791 00:55:19,774 --> 00:55:22,777 A few months ago, you and I collaborating would've been 792 00:55:23,486 --> 00:55:24,738 impossible. 793 00:55:25,697 --> 00:55:26,531 Cams, 794 00:55:27,866 --> 00:55:30,118 you and I are meant to be together. 795 00:55:30,201 --> 00:55:31,036 Look. 796 00:55:32,829 --> 00:55:34,039 I have a proposal. 797 00:55:35,165 --> 00:55:38,501 Why don't you and I make a full-time alliance? 798 00:55:38,585 --> 00:55:40,670 And I mean full-time. 799 00:55:41,838 --> 00:55:43,923 Mr. President, you haven't changed. 800 00:55:45,467 --> 00:55:46,926 Think about it, Cams. 801 00:55:48,011 --> 00:55:49,220 Congratulations. 802 00:55:53,767 --> 00:55:55,477 What a bitch. 803 00:55:56,770 --> 00:55:58,146 How are you, ma'am? 804 00:56:05,528 --> 00:56:06,446 Mr. Robayo! 805 00:56:08,573 --> 00:56:11,368 Just between us friends, sir, 806 00:56:11,451 --> 00:56:16,331 I wanted to thank you for supporting us and the agrarian reform. 807 00:56:16,414 --> 00:56:22,962 If members of congress hadn't intervened, there would not have been a tie. 808 00:56:23,046 --> 00:56:26,383 I'll always be on the side that benefits all of us. 809 00:56:26,466 --> 00:56:29,010 I have a high regard for the Pombo family. 810 00:56:29,886 --> 00:56:33,473 Tell the president not to forget about my share. 811 00:56:36,267 --> 00:56:39,104 Sorry. Your share? I don't understand. 812 00:56:40,772 --> 00:56:41,773 Come on, Iván. 813 00:56:42,816 --> 00:56:45,318 Don't tell me you're just getting a salary. 814 00:56:46,111 --> 00:56:49,155 You still have a lot to learn about politics. 815 00:56:50,490 --> 00:56:51,866 Mr. Minister. 816 00:57:12,679 --> 00:57:14,139 Mr. President. 817 00:57:14,764 --> 00:57:15,890 -Talk later. 818 00:57:19,018 --> 00:57:19,936 Japan! 819 00:57:20,770 --> 00:57:21,771 Konnichiwa. 820 00:57:22,730 --> 00:57:24,732 Politics is dynamic. 821 00:57:24,816 --> 00:57:27,610 It's ever-changing. It fluctuates. 822 00:57:27,694 --> 00:57:29,404 Everyone moves around. 823 00:57:29,487 --> 00:57:32,657 But you have to learn how best to do it. 824 00:57:41,541 --> 00:57:45,211 Information is the gateway to power, dear Jenny. 825 00:57:45,753 --> 00:57:46,880 You have access. 826 00:57:47,797 --> 00:57:49,674 This may be of interest to you. 827 00:58:19,287 --> 00:58:20,705 Attention, Colombia. 828 00:58:20,788 --> 00:58:25,084 While Congress just passed the agrarian reform, 829 00:58:25,168 --> 00:58:27,462 there is information on social media 830 00:58:27,545 --> 00:58:31,382 about potential irregularities in the State's procurement choices, 831 00:58:31,466 --> 00:58:36,221 where government officials would benefit from various country-wide projects. 832 00:58:36,304 --> 00:58:39,933 If this is true, it would implicate the president 833 00:58:40,016 --> 00:58:43,520 in one of the biggest corruption scandals in recent history. 834 00:59:16,886 --> 00:59:18,680 -What? -It was on Nicky's show. 835 00:59:18,763 --> 00:59:20,807 It's all over the media, Marta. 836 00:59:20,890 --> 00:59:23,810 -This is confidential, okay? -I'll kick them out. 837 00:59:23,893 --> 00:59:26,563 -Mr. President. -What's wrong? Quiet, please! 838 00:59:26,646 --> 00:59:27,855 Out! Get out! 839 00:59:27,939 --> 00:59:29,440 What's going on? 840 00:59:29,524 --> 00:59:31,109 -Have you seen this? -God. 841 00:59:31,192 --> 00:59:32,026 Shoo! 842 00:59:32,110 --> 00:59:37,031 You might be wondering why the works the government has carried out recently 843 00:59:37,115 --> 00:59:39,325 are taking so long to get finished. 844 00:59:39,409 --> 00:59:40,410 Fuck. 845 00:59:40,493 --> 00:59:43,580 Well, let me tell you that I'm holding documents 846 00:59:43,663 --> 00:59:47,166 which explain these glaring irregularities. 847 00:59:47,250 --> 00:59:50,003 The country's treasury has been looted. 848 00:59:50,086 --> 00:59:53,923 These show undue conflicts of interest in the procurement process. 849 00:59:54,007 --> 00:59:58,511 Falsified paperwork. Embezzlement, misappropriation of funds. 850 00:59:58,595 --> 01:00:02,432 And many other transgressions that implicate government officials 851 01:00:02,515 --> 01:00:06,686 and prove once again that self-serving misdeeds 852 01:00:06,769 --> 01:00:11,441 seem to be the defining trait of González Pombo's administration. 853 01:00:11,524 --> 01:00:15,570 We demand that the regulatory bodies 854 01:00:15,653 --> 01:00:19,282 start an investigation on these crimes against the nation. 855 01:00:19,782 --> 01:00:20,867 Damn it. 856 01:00:20,950 --> 01:00:23,494 Leftists are a goddamn plague! 857 01:00:23,578 --> 01:00:27,248 This girl obviously has mental health issues. 858 01:00:27,832 --> 01:00:30,293 -Cams, what do we do? -Get rid of her. 859 01:00:30,376 --> 01:00:31,794 -What? -Let's do it. 860 01:00:31,878 --> 01:00:34,088 -No, get rid of these lies. -Yes, that. 861 01:00:34,172 --> 01:00:37,634 -Did you know about this, Juan Pablo? -Of course I knew. 862 01:00:37,717 --> 01:00:40,470 What's more, the plane thing was my idea. 863 01:00:40,553 --> 01:00:43,806 No, all you care about is your people and ending hunger. 864 01:00:43,890 --> 01:00:46,142 -You were not part of that. -Cams, no. 865 01:00:46,225 --> 01:00:49,729 Everyone is part of that. Even those old guys. 866 01:00:49,812 --> 01:00:54,025 They took the money, and then left me to deal with this shit. 867 01:00:54,108 --> 01:00:55,526 Juan Pablo, I know you. 868 01:00:55,610 --> 01:00:57,862 -You had nothing to do with this. -Nothing. 869 01:00:57,945 --> 01:00:58,780 Nothing. 870 01:01:01,741 --> 01:01:03,576 I don't understand shit! 871 01:01:03,660 --> 01:01:06,621 You wouldn't do this. It's not in your DNA. 872 01:01:06,704 --> 01:01:09,582 Someone must have done it behind your back. Right? 873 01:01:09,666 --> 01:01:12,418 Senator Camila is right, sir. 874 01:01:12,502 --> 01:01:14,921 It's happened 8000 times in this country. 875 01:01:15,004 --> 01:01:16,339 -Martuchis. -Yes, sir. 876 01:01:16,422 --> 01:01:17,298 Call Belard. 877 01:01:18,174 --> 01:01:20,760 -Hurry, come on! -I'm dialing! 878 01:01:20,843 --> 01:01:22,679 -Good God! -You made me nervous. 879 01:01:24,597 --> 01:01:26,182 Hello? Belard? 880 01:01:26,265 --> 01:01:29,227 My dear president, I was expecting this call. 881 01:01:29,310 --> 01:01:32,105 The situation is complicated. This is serious. 882 01:01:32,689 --> 01:01:35,358 Someone needs to take the fall for this. 883 01:01:35,858 --> 01:01:38,653 It's a shame you don't have a son to blame. 884 01:01:38,736 --> 01:01:41,239 Although he could say you didn't raise him. 885 01:01:41,322 --> 01:01:43,658 But I'll come up with something. 886 01:01:43,741 --> 01:01:47,328 -Don't worry. I'll get you out of this. -Thank you. 887 01:01:47,412 --> 01:01:48,996 -Thanks. -Who could it be? 888 01:01:49,747 --> 01:01:50,873 Who could it be? 889 01:01:55,169 --> 01:01:56,129 Who could it be? 890 01:02:03,428 --> 01:02:04,595 It could be me. 891 01:02:07,640 --> 01:02:08,599 Juanpis, my boy. 892 01:02:09,142 --> 01:02:10,309 My president. 893 01:02:11,352 --> 01:02:13,604 I'm here for whatever you need. 894 01:02:25,491 --> 01:02:28,369 And now, a speech to the people by President González Pombo. 895 01:02:32,039 --> 01:02:34,125 Dear people of Colombia… 896 01:02:35,501 --> 01:02:36,753 …I made a mistake. 897 01:02:37,712 --> 01:02:40,757 I thought that a person who was close to me, 898 01:02:40,840 --> 01:02:43,176 someone who knew our people's needs, 899 01:02:43,259 --> 01:02:45,762 would understand my vision for the country. 900 01:02:45,845 --> 01:02:46,929 But I was wrong. 901 01:02:48,181 --> 01:02:53,686 I chose a corrupt woman who was blinded by power. 902 01:02:54,187 --> 01:02:58,524 She was involved in crooked dealings behind my back. 903 01:02:59,192 --> 01:03:01,819 I'm honored to have worked for you. 904 01:03:02,737 --> 01:03:04,697 And having served my country. 905 01:03:05,448 --> 01:03:08,242 Having served you. You are my country. 906 01:03:09,702 --> 01:03:13,372 I have decided to suspend all government contracts 907 01:03:13,456 --> 01:03:15,541 so that they can be investigated. 908 01:03:16,501 --> 01:03:19,504 We won't allow any public servant 909 01:03:19,587 --> 01:03:24,342 to spoil our administration's efforts for the well-being of our country. 910 01:03:25,009 --> 01:03:27,094 There are dark forces 911 01:03:27,595 --> 01:03:30,640 that want to undermine us with lies and accusations. 912 01:03:31,140 --> 01:03:33,518 But as your Head of State, let me say 913 01:03:34,101 --> 01:03:38,147 that we will carry on with our agrarian reform 914 01:03:38,231 --> 01:03:43,277 and our goal to mitigate hunger in our country. 915 01:03:43,945 --> 01:03:45,238 Good evening. 916 01:04:10,096 --> 01:04:12,348 "#TraitorToOurNation." 917 01:04:14,183 --> 01:04:15,852 Oh, Pombix. 918 01:04:25,319 --> 01:04:26,904 In your face, Pombo. 919 01:04:45,047 --> 01:04:46,757 Who does he think he is? 920 01:04:47,925 --> 01:04:50,177 He's suspending all contracts? 921 01:04:52,597 --> 01:04:55,057 He's trying to hinder us financially. 922 01:04:56,559 --> 01:04:58,269 We'll take the next step. 923 01:05:01,063 --> 01:05:04,567 First, we'll talk to the big federations. 924 01:05:04,650 --> 01:05:06,986 The coffee growers, the cattle ranchers. 925 01:05:07,069 --> 01:05:11,616 We'll ask them to proclaim that the purchase of supplies 926 01:05:11,699 --> 01:05:16,662 has made sustainable food production impossible in this country. 927 01:05:18,998 --> 01:05:19,832 Then… 928 01:05:21,459 --> 01:05:23,336 we'll talk to the media. 929 01:05:24,462 --> 01:05:26,505 Get them to start a smear campaign 930 01:05:26,589 --> 01:05:29,842 against the reform that woman Camila managed to pass. 931 01:05:30,509 --> 01:05:35,222 We'll tell them that we won't allow criminals to get away with their misdeeds. 932 01:05:36,182 --> 01:05:40,853 After that, we'll talk to the owners of all the supermarket chains. 933 01:05:40,937 --> 01:05:43,022 We'll ask them to raise the prices 934 01:05:44,106 --> 01:05:49,987 and lower the supply of basic food products in their stores. 935 01:05:50,071 --> 01:05:54,825 That will cause the perception of a food shortage. 936 01:05:55,868 --> 01:05:57,578 What happens next is clear. 937 01:05:59,038 --> 01:06:00,623 The value of the dollar will rise. 938 01:06:01,332 --> 01:06:06,128 The country will face constant speculation and inflation, 939 01:06:07,004 --> 01:06:10,967 which will spark anger in the masses against their executioner. 940 01:06:13,678 --> 01:06:18,057 Juan Pablo is just a small-time thief. 941 01:06:19,392 --> 01:06:22,311 He has no idea what power really is. 942 01:06:25,940 --> 01:06:30,027 Embezzlement in the public works this administration has carried out. 943 01:06:30,111 --> 01:06:31,278 The country's on fire. 944 01:06:31,362 --> 01:06:34,323 González Pombo has unleashed an unprecedented crisis. 945 01:06:34,407 --> 01:06:36,075 He's up against the ropes. 946 01:06:36,158 --> 01:06:38,619 Fraud and scandal surround Juan Pablo González Pombo. 947 01:06:39,704 --> 01:06:41,622 He can't handle this country. 948 01:06:53,175 --> 01:06:54,093 Mr. President? 949 01:06:57,179 --> 01:06:58,347 Mr. President! 950 01:06:59,974 --> 01:07:04,895 Your administration currently holds the lowest approval rating in history. 951 01:07:07,273 --> 01:07:09,358 Are you at war with your grandfather? 952 01:07:09,442 --> 01:07:12,361 Are you ruining the country over a family dispute? 953 01:07:12,445 --> 01:07:14,905 -Nicky, can you hear me? -Sure. 954 01:07:14,989 --> 01:07:17,158 -Really? -Go ahead, Mr. President. 955 01:07:17,241 --> 01:07:21,829 I feel like this is not an interview, it's an interrogation. 956 01:07:21,912 --> 01:07:25,916 I didn't come to your show just to be questioned! 957 01:07:26,000 --> 01:07:28,961 -Could you answer my ques-- -No, ma'am. 958 01:07:29,045 --> 01:07:30,087 Mr. President… 959 01:07:32,548 --> 01:07:34,175 This is not the way, Nicky! 960 01:07:35,384 --> 01:07:36,469 Not the way! 961 01:07:36,552 --> 01:07:39,722 -Mr. President. -Nicky, enough! 962 01:07:43,559 --> 01:07:45,895 This fucking shithole country! 963 01:07:45,978 --> 01:07:48,814 It's full of malcontents, damn it! 964 01:07:48,898 --> 01:07:54,403 Jeez, from 15% to 25% poverty rate. It's just 10% more poverty! 965 01:07:54,487 --> 01:07:56,822 What is the fucking deal, man? 966 01:07:56,906 --> 01:07:59,116 We've always been a poor country! 967 01:07:59,200 --> 01:08:00,701 Ungrateful bastards. 968 01:08:01,285 --> 01:08:05,081 Tell me, please, that you legalized the purchase of Nanómeros. 969 01:08:05,915 --> 01:08:10,836 Because these flunkies don't notice everything I do for them. 970 01:08:10,920 --> 01:08:13,297 They always find something to criticize. 971 01:08:14,256 --> 01:08:18,260 Mr. President, I'm pleased to tell you that the wait is over. 972 01:08:18,344 --> 01:08:22,139 In this folder, I have the paperwork for the transfer. 973 01:08:22,223 --> 01:08:25,851 I also have the Board of Directors and their promised shares. 974 01:08:25,935 --> 01:08:26,977 Ivanchis… 975 01:08:28,229 --> 01:08:31,273 you are my best import. 976 01:08:32,233 --> 01:08:33,359 Thank you, sir. 977 01:08:33,442 --> 01:08:36,362 You know that we'll be friends forever. 978 01:08:36,445 --> 01:08:40,116 This is the result of a lifetime of work, Ivanchis. 979 01:08:42,159 --> 01:08:43,786 When you can no longer hide 980 01:08:43,869 --> 01:08:46,622 that you're not doing the things you promised 981 01:08:46,705 --> 01:08:51,877 and there's also speculation by the media and the most powerful sectors, 982 01:08:51,961 --> 01:08:53,379 the inevitable follows. 983 01:08:57,341 --> 01:08:58,968 Chaos. 984 01:09:00,553 --> 01:09:01,804 Let it all burn. 985 01:09:02,638 --> 01:09:05,307 Let it all break, see if they can start over. 986 01:09:48,058 --> 01:09:52,396 We demand the president come out to see his people! 987 01:09:52,479 --> 01:09:56,358 He needs to take responsibility for this situation! 988 01:10:08,078 --> 01:10:09,538 Have you gone crazy? 989 01:10:09,622 --> 01:10:13,000 You want those Castrochavists to run loose? 990 01:10:13,083 --> 01:10:15,711 All those people know is how to destroy things. 991 01:10:15,794 --> 01:10:18,088 The protest could get out of control. 992 01:10:18,172 --> 01:10:19,423 It has happened before. 993 01:10:25,346 --> 01:10:26,430 Exactly. 994 01:10:27,348 --> 01:10:29,725 The point is to take advantage of the vandalism, 995 01:10:29,808 --> 01:10:31,727 the chaos, the commotion. 996 01:10:32,561 --> 01:10:35,147 Everything those nasty people are used to. 997 01:10:35,231 --> 01:10:39,026 Then we'll plant our best people in the demonstrations. 998 01:10:39,109 --> 01:10:42,279 During the protest, when we give them the signal, 999 01:10:42,363 --> 01:10:45,282 the infiltrators will seize the palace 1000 01:10:45,366 --> 01:10:47,368 and locate the president. 1001 01:10:47,451 --> 01:10:52,748 The media will blame the protesters and the members of the opposition 1002 01:10:52,831 --> 01:10:55,251 for the president's disappearance. 1003 01:10:55,334 --> 01:10:58,462 We will then order the vice president 1004 01:10:58,545 --> 01:11:01,840 to deploy the army, squash the protests, 1005 01:11:02,508 --> 01:11:04,802 and restore order to our benefit. 1006 01:11:08,847 --> 01:11:09,682 Go. 1007 01:11:21,652 --> 01:11:22,569 Doors. 1008 01:11:24,697 --> 01:11:27,533 These people are a cancer to our country! 1009 01:11:27,616 --> 01:11:29,994 Our president doesn't feel for his country. 1010 01:11:30,077 --> 01:11:33,789 How long can we let them continue bleeding our country dry? 1011 01:11:36,709 --> 01:11:41,171 We are tired of them stealing everything and getting away with it! 1012 01:11:41,255 --> 01:11:44,717 Crook! Crook! Come out, let's have a look! 1013 01:11:44,800 --> 01:11:48,053 Crook! Crook! Come out, let's have a look! 1014 01:11:48,137 --> 01:11:51,265 This administration's got to go! 1015 01:11:51,348 --> 01:11:54,852 Hey ho! Hey ho! 1016 01:11:54,935 --> 01:11:57,896 This administration's got to go! 1017 01:11:57,980 --> 01:12:00,816 President González Pombo, 1018 01:12:00,899 --> 01:12:05,654 either you align with the people's principles, 1019 01:12:05,738 --> 01:12:09,158 or we'll turn the streets into hell! 1020 01:12:11,285 --> 01:12:12,536 Pigs! 1021 01:12:12,619 --> 01:12:14,872 Pigs! 1022 01:12:17,416 --> 01:12:20,794 Either you sit down and talk to us 1023 01:12:20,878 --> 01:12:23,422 or we'll blow this shit up! 1024 01:12:26,342 --> 01:12:29,803 Hey ho! Hey ho! 1025 01:12:29,887 --> 01:12:33,265 This administration's got to go! 1026 01:12:33,349 --> 01:12:36,393 Hey ho! Hey ho! 1027 01:12:36,477 --> 01:12:39,480 This administration's got to go! 1028 01:12:41,357 --> 01:12:43,317 -What are you doing? -Don't snitch! 1029 01:12:43,400 --> 01:12:45,569 Shut your mouth! 1030 01:13:35,411 --> 01:13:36,328 Good job, sir. 1031 01:14:13,115 --> 01:14:13,991 Run! 1032 01:14:25,252 --> 01:14:26,378 Mr. President! 1033 01:14:29,089 --> 01:14:30,257 What is it? 1034 01:14:30,340 --> 01:14:31,550 Mr. President! 1035 01:14:34,761 --> 01:14:37,389 Mr. President, there's trouble. 1036 01:14:37,473 --> 01:14:39,141 The country's on fire. Look. 1037 01:14:41,977 --> 01:14:44,021 Fuck. Let's go, damn it. 1038 01:14:44,104 --> 01:14:46,398 Fuck! Run, idiots! 1039 01:14:51,111 --> 01:14:52,488 Run, come on! 1040 01:14:54,531 --> 01:14:55,407 Run! 1041 01:14:56,158 --> 01:14:57,326 See you later! 1042 01:14:58,577 --> 01:14:59,786 Hey. What's up? 1043 01:15:00,412 --> 01:15:04,333 Camila, I can't hear you! But if you're in the palace, leave now! 1044 01:15:04,416 --> 01:15:06,877 Some guys with guns infiltrated the protest 1045 01:15:06,960 --> 01:15:08,378 and plan on breaking in! 1046 01:15:09,505 --> 01:15:10,756 How do you know that? 1047 01:15:10,839 --> 01:15:12,716 -Fuck. -Jenny? 1048 01:15:18,430 --> 01:15:19,890 Jenny, can you hear me? 1049 01:15:22,434 --> 01:15:25,521 Everybody get ready. The president's coming. 1050 01:15:25,604 --> 01:15:26,647 Let's get him. 1051 01:15:40,619 --> 01:15:43,830 Ivanchis! These people are really mad! 1052 01:15:43,914 --> 01:15:46,416 When people are hungry, they get mad, sir. 1053 01:15:46,500 --> 01:15:49,461 You were hungry when you first came, and you weren't mad. 1054 01:15:49,545 --> 01:15:51,088 Yes, but I'm okay now. 1055 01:15:51,171 --> 01:15:52,297 -President. -Belard. 1056 01:15:52,381 --> 01:15:55,384 Just like the ancient Romans, 1057 01:15:55,467 --> 01:15:58,637 the people, the masses, must be given bread and games. 1058 01:15:58,720 --> 01:16:01,306 -True. -A politician should be a good actor. 1059 01:16:01,390 --> 01:16:04,643 -It's part of the show. You need to go. -Thanks, Belard. 1060 01:16:04,726 --> 01:16:06,937 They'll storm the palace. They want to kill you. 1061 01:16:28,083 --> 01:16:33,463 Cams, I know they want to kill me. They're breathing down my neck right now! 1062 01:16:34,047 --> 01:16:38,969 Camila, you and I knew perfectly well that I wasn't right for this. 1063 01:16:39,052 --> 01:16:43,640 It's true, I wanted to be president. But I'm tired, I don't want it anymore. 1064 01:16:43,724 --> 01:16:47,853 I'm sick of holding babies who soiled themselves 1065 01:16:47,936 --> 01:16:49,271 and snotty-nosed kids. 1066 01:16:49,354 --> 01:16:52,858 And going to Indigenous reservations! What the hell? 1067 01:16:52,941 --> 01:16:56,445 I hate the smells, I hate visiting the elderly… 1068 01:16:56,528 --> 01:16:59,698 Going to works, handling strikes, facing guerrilla. 1069 01:16:59,781 --> 01:17:04,494 The paramilitary groups, the Clan del Golfo, the Black Eagles! 1070 01:17:04,578 --> 01:17:05,912 I'm fed up! 1071 01:17:05,996 --> 01:17:10,125 I'm medicated, inebriated, and I'm eating all the time. 1072 01:17:10,208 --> 01:17:11,335 So, you know what? 1073 01:17:12,210 --> 01:17:13,712 I'm going on a detox. 1074 01:17:13,795 --> 01:17:16,256 A detox from this country. Yes, sir. 1075 01:17:16,965 --> 01:17:18,925 I'll go on sabbatical for a year or two. 1076 01:17:28,935 --> 01:17:30,103 Belard. 1077 01:17:30,187 --> 01:17:34,608 Senator, you are the one person that our beloved Colombia 1078 01:17:34,691 --> 01:17:38,779 can trust to climb out of this terrible, apocalyptic crisis. 1079 01:17:38,862 --> 01:17:40,864 As usual, I have everything ready. 1080 01:17:43,283 --> 01:17:44,534 What do I have to do? 1081 01:18:07,557 --> 01:18:08,392 Get down! 1082 01:18:16,024 --> 01:18:18,026 Run! 1083 01:18:18,110 --> 01:18:19,653 They're getting in! 1084 01:18:25,826 --> 01:18:27,577 Get the hell out! 1085 01:18:30,288 --> 01:18:31,289 Get out! 1086 01:18:51,309 --> 01:18:52,686 Where is the president? 1087 01:18:59,067 --> 01:18:59,901 Stop! 1088 01:19:00,402 --> 01:19:01,445 Don't move! 1089 01:19:01,528 --> 01:19:04,197 Quick, open the door to the van. 1090 01:19:09,077 --> 01:19:10,412 Is he there? 1091 01:19:12,664 --> 01:19:15,083 Our target isn't in the president's car. 1092 01:19:58,293 --> 01:19:59,127 What's up? 1093 01:20:00,212 --> 01:20:01,546 Thanks for warning me. 1094 01:20:04,883 --> 01:20:05,926 Are you okay? 1095 01:20:11,556 --> 01:20:13,183 Everything went as planned. 1096 01:20:14,643 --> 01:20:15,477 I told you. 1097 01:20:16,770 --> 01:20:19,481 I said we would be together, and all would be okay. 1098 01:20:19,564 --> 01:20:21,900 -Right? -Damn, girl. 1099 01:20:22,984 --> 01:20:23,985 Now what? 1100 01:20:24,069 --> 01:20:26,530 I'll return the lands to all the displaced people. 1101 01:20:27,030 --> 01:20:28,907 And the ones responsible will pay. 1102 01:20:28,990 --> 01:20:33,078 That would antagonize the landowners and businessmen of this country. 1103 01:20:33,829 --> 01:20:35,288 Aren't you worried? 1104 01:20:35,372 --> 01:20:36,915 I don't give a damn. 1105 01:20:47,300 --> 01:20:53,014 Ivanchis! Please! A president's life is at risk! You moron! 1106 01:20:58,937 --> 01:20:59,771 Idiot. 1107 01:21:05,694 --> 01:21:08,655 No wonder you walked all the way from your country. 1108 01:21:08,738 --> 01:21:10,448 You nearly killed me, moron. 1109 01:21:13,034 --> 01:21:16,246 There he is. The small-time thief. 1110 01:21:18,999 --> 01:21:19,833 Of course. 1111 01:21:25,505 --> 01:21:26,506 You betrayed me? 1112 01:21:28,550 --> 01:21:31,803 Sir, betray is an ugly word. 1113 01:21:31,887 --> 01:21:33,847 But you are right. 1114 01:21:33,930 --> 01:21:35,891 And just like you said, 1115 01:21:35,974 --> 01:21:38,268 this "fat son of a bitch" 1116 01:21:38,935 --> 01:21:39,895 betrayed you. 1117 01:21:41,187 --> 01:21:46,151 I'll make sure I have everything ready so that once you get there with Iván-- 1118 01:21:46,234 --> 01:21:47,569 -What? -Don't wo-- 1119 01:21:47,652 --> 01:21:52,198 Iván? Forget about it. I'm not taking that fat son of a bitch. 1120 01:21:53,033 --> 01:21:54,367 Where could I fit him? 1121 01:21:54,868 --> 01:21:58,246 And it'd cost more, because he needs two tickets. 1122 01:22:00,957 --> 01:22:04,961 That reminds me of a very nice saying by a modern philosopher 1123 01:22:05,045 --> 01:22:06,838 named Jean-Jacques Rousseau. 1124 01:22:06,922 --> 01:22:08,006 He said-- 1125 01:22:08,089 --> 01:22:09,299 Shut up, moron! 1126 01:22:13,303 --> 01:22:15,180 I knew that you 1127 01:22:15,764 --> 01:22:17,807 would behave like a coward 1128 01:22:17,891 --> 01:22:20,393 and that you would run away, like a rat. 1129 01:22:21,353 --> 01:22:22,812 It's the González in you. 1130 01:22:22,896 --> 01:22:25,106 Grandpa, let me explain-- 1131 01:22:25,190 --> 01:22:26,066 Juan Pablo, 1132 01:22:26,858 --> 01:22:28,777 this isn't your government. 1133 01:22:29,569 --> 01:22:32,030 It will always be my government. 1134 01:22:32,530 --> 01:22:34,491 You can't get away from me. 1135 01:22:35,659 --> 01:22:37,160 Nobody gets away from me. 1136 01:22:39,204 --> 01:22:40,789 I'll give you two choices, 1137 01:22:41,539 --> 01:22:43,833 because I like to be democratic. 1138 01:22:45,085 --> 01:22:48,546 The first choice is we'll let you go. 1139 01:22:48,630 --> 01:22:49,839 But you leave alone. 1140 01:22:50,465 --> 01:22:52,884 Without my bureaucratic support. 1141 01:22:54,302 --> 01:22:55,929 Without my security detail. 1142 01:22:56,471 --> 01:22:58,348 And the second choice 1143 01:22:59,099 --> 01:23:00,475 is we'll let you go, 1144 01:23:01,309 --> 01:23:04,729 with my bureaucratic support, 1145 01:23:04,813 --> 01:23:06,773 my security detail, 1146 01:23:06,856 --> 01:23:08,274 and the family plane. 1147 01:23:11,569 --> 01:23:14,739 In politics, there are no coincidences. 1148 01:23:14,823 --> 01:23:16,241 Everyone has a plan. 1149 01:23:16,992 --> 01:23:19,619 Even if the execution takes a bit longer. 1150 01:24:10,920 --> 01:24:12,630 Things are back to normal. 1151 01:24:12,714 --> 01:24:14,632 They're even better than before. 1152 01:24:15,300 --> 01:24:16,593 Mr. President. 1153 01:24:17,927 --> 01:24:20,722 Mr. Pombo, I've always wanted to tell you that-- 1154 01:24:26,061 --> 01:24:26,895 Hello? 1155 01:24:28,563 --> 01:24:29,481 Hello? 1156 01:24:29,564 --> 01:24:30,648 Mr. Pombo. 1157 01:24:31,858 --> 01:24:33,193 Turn on the TV. 1158 01:24:40,742 --> 01:24:44,329 My fellow citizens of Polombia, 1159 01:24:45,580 --> 01:24:50,502 I want to prove my willingness and my desire for real change 1160 01:24:50,585 --> 01:24:52,545 with the following decisions. 1161 01:24:53,129 --> 01:24:56,883 Yesterday, after listening to the clamor of the crowd, 1162 01:24:56,966 --> 01:25:00,804 and in an effort to leave Colombia in better hands, 1163 01:25:01,304 --> 01:25:05,391 I signed a decree appointing Camila Benavides 1164 01:25:05,475 --> 01:25:08,144 as vice president of this country. 1165 01:25:09,020 --> 01:25:11,898 She knows what our people need. 1166 01:25:11,981 --> 01:25:14,192 I am abroad right now, 1167 01:25:14,275 --> 01:25:17,362 and she will lead the country while I'm away. 1168 01:25:19,405 --> 01:25:20,406 Press play. 1169 01:25:20,907 --> 01:25:22,408 Taking the oath. 1170 01:25:23,326 --> 01:25:25,954 Right hand on the Bible, senator. 1171 01:25:27,872 --> 01:25:29,791 Senator Camila Benavides, 1172 01:25:29,874 --> 01:25:32,293 do you solemnly swear before God 1173 01:25:32,377 --> 01:25:35,880 to uphold the Constitution and the laws of the Republic of Colombia? 1174 01:25:37,298 --> 01:25:38,925 -I swear. -Wonderful. 1175 01:25:41,302 --> 01:25:42,137 Very good. 1176 01:25:42,220 --> 01:25:44,139 Hey, let's do a Boomerang. 1177 01:25:46,474 --> 01:25:51,980 Lastly, I have decided to resign from my position as President of Polombia. 1178 01:25:52,063 --> 01:25:54,983 I have always dreamed of being a DJ 1179 01:25:55,066 --> 01:25:57,569 and I am great at playing records. 1180 01:25:58,194 --> 01:26:00,697 I don't feel ready to take on this challenge, 1181 01:26:00,780 --> 01:26:04,242 but Camila Benavides, however, will be great at it. 1182 01:26:04,784 --> 01:26:07,996 She's a woman of integrity who will never be bought off 1183 01:26:08,079 --> 01:26:10,498 to serve the interests of a select few. 1184 01:26:10,582 --> 01:26:13,710 She will fight for the disadvantaged 1185 01:26:13,793 --> 01:26:15,420 and will do it wonderfully, 1186 01:26:15,503 --> 01:26:17,380 even better than me. 1187 01:26:17,881 --> 01:26:21,676 Don't look for me, because you'll never find me. 1188 01:26:21,759 --> 01:26:25,430 And if you do, I'll be playing the guitar somewhere. 1189 01:26:25,930 --> 01:26:26,764 Pombo! 1190 01:26:26,848 --> 01:26:31,519 By the time you watch this video or this speech, I'll be far away. 1191 01:26:32,520 --> 01:26:35,523 My best deed as president is leaving. 1192 01:26:36,316 --> 01:26:37,233 So… 1193 01:27:31,913 --> 01:27:33,373 I'm Camila Benavides. 1194 01:27:33,456 --> 01:27:34,707 I'm your president. 1195 01:27:47,387 --> 01:27:49,764 As Winston Churchill said, 1196 01:27:50,265 --> 01:27:53,559 "Politics is more dangerous than war, 1197 01:27:53,643 --> 01:27:57,188 for in war you are only killed once." 1198 01:29:26,194 --> 01:29:28,905 Who the hell gave me this cheap-ass rum? 1199 01:29:29,697 --> 01:29:30,907 I did, Juanpis. 1200 01:29:31,991 --> 01:29:32,950 Remember? 1201 01:29:33,034 --> 01:29:37,830 When you ran out of whiskey at home, you used to drink rum and not care, 1202 01:29:37,914 --> 01:29:40,291 because rum meant happiness. 1203 01:29:49,008 --> 01:29:50,093 Sit down. 88275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.