Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,295 --> 00:00:46,880
It's this damn government!
2
00:00:46,963 --> 00:00:48,339
We have failed.
3
00:00:48,840 --> 00:00:52,135
Socialism must be driven away
from Latin America.
4
00:00:52,218 --> 00:00:57,182
Lula da Silva was sentenced on corruption
and money laundering charges.
5
00:00:57,265 --> 00:00:58,767
An agrarian reform.
6
00:00:58,850 --> 00:01:02,062
Listen, socialists only destroy things.
7
00:01:03,313 --> 00:01:06,399
-Chile is a mess, the country was sold.
-He couldn't hold on to power.
8
00:01:06,483 --> 00:01:08,068
The country is polarized.
9
00:01:08,151 --> 00:01:11,362
I got wiretapped
while one of your friends was in power.
10
00:01:11,446 --> 00:01:16,242
You and your leftist ideas
destroyed this fucking hellhole.
11
00:01:16,326 --> 00:01:18,661
Cristina Kirchner
is sentenced to six years in prison.
12
00:01:21,247 --> 00:01:24,084
Every time socialism
gets implemented, it sinks.
13
00:01:24,167 --> 00:01:25,752
God, you asked me to be patient.
14
00:01:27,837 --> 00:01:30,298
Why do so many right-wingers
see Nayib Bukele as an example?
15
00:01:32,258 --> 00:01:35,011
We must defend freedom.
16
00:01:35,095 --> 00:01:36,554
Long live freedom, damn it!
17
00:01:37,222 --> 00:01:41,059
Violence and social inequality
have another counterpart,
18
00:01:41,142 --> 00:01:43,186
territorial inequality.
19
00:01:43,269 --> 00:01:48,566
Anarchists, improvisers, malcontents.
And they're also lazy as hell, man!
20
00:01:50,151 --> 00:01:53,113
He knows the only bad thing about power
is not having it. Excuse me.
21
00:01:54,155 --> 00:01:57,450
That kind of change
cannot be achieved in four years.
22
00:01:57,534 --> 00:01:58,535
Down with Petro!
23
00:01:58,618 --> 00:02:00,870
Colombia needs
a National Constituent Assembly.
24
00:02:03,164 --> 00:02:04,958
We are not complaining or whining
25
00:02:05,041 --> 00:02:08,878
because we wanted to sleep
in the presidential palace.
26
00:02:10,672 --> 00:02:13,174
The Historical Pact is ancient history.
27
00:02:18,429 --> 00:02:19,639
Fascist!
28
00:02:19,722 --> 00:02:21,057
Son of a bitch!
29
00:02:21,141 --> 00:02:22,016
Fascist!
30
00:02:22,100 --> 00:02:23,852
Son of a bitch!
31
00:02:25,645 --> 00:02:26,604
Run!
32
00:02:30,316 --> 00:02:32,402
You crooked fascist!
33
00:02:32,485 --> 00:02:36,489
You stole the election!
You don't represent us, asshole!
34
00:02:41,953 --> 00:02:44,414
Run! Everyone, run!
35
00:02:47,542 --> 00:02:50,587
I never doubted
we would win the presidency.
36
00:02:51,796 --> 00:02:54,966
Never forget who brought you here.
37
00:02:55,717 --> 00:02:59,304
The best part is
leftist governments are going to end now.
38
00:03:00,305 --> 00:03:02,098
They end with you, Juan Pablo.
39
00:03:04,392 --> 00:03:05,435
Grandpa.
40
00:03:22,869 --> 00:03:26,289
The time has come for "Polombia"!
41
00:03:26,372 --> 00:03:30,585
Thank you, God,
and thanks to the Colombian people,
42
00:03:30,668 --> 00:03:35,089
for giving me the honor
of leading the future of our Fatherland.
43
00:03:35,632 --> 00:03:36,591
Not the Foolish one,
44
00:03:37,675 --> 00:03:39,385
but a top-quality one.
45
00:03:42,889 --> 00:03:47,810
We will reach equality
when poor people go to pay their taxes
46
00:03:49,771 --> 00:03:52,482
and do it gladly, with a sense of pride,
47
00:03:52,565 --> 00:03:55,860
knowing they will be helping a little boy…
48
00:03:58,238 --> 00:04:02,283
…or a little girl…
Or even, like, a baby, you know?
49
00:04:03,993 --> 00:04:04,994
You know,
50
00:04:05,745 --> 00:04:08,915
poor people are poor
because they want to be.
51
00:04:10,291 --> 00:04:12,085
Poor people of Colombia,
52
00:04:12,961 --> 00:04:14,379
we won't fail you.
53
00:04:20,843 --> 00:04:24,806
We'll be working
towards attracting investments
54
00:04:24,889 --> 00:04:28,476
that can lead to
a better quality of life for our citizens,
55
00:04:29,477 --> 00:04:32,522
but without greasing any palms.
56
00:04:34,190 --> 00:04:36,943
I'm honored to begin this task
57
00:04:37,026 --> 00:04:40,321
at the side
of the first Black vice president
58
00:04:40,947 --> 00:04:42,699
of this banana republic.
59
00:04:44,158 --> 00:04:48,121
And if you don't like him
because he is Black and fearless,
60
00:04:48,871 --> 00:04:49,789
that's too bad.
61
00:04:50,790 --> 00:04:54,711
What we can promise
is that he will never ride a Petro-copter.
62
00:04:54,794 --> 00:04:57,547
Not even my beloved Martuchis,
63
00:04:57,630 --> 00:05:02,343
who loves to sponge off
this big banana republic called Polombia,
64
00:05:02,427 --> 00:05:04,137
not even she will do that.
65
00:05:06,597 --> 00:05:07,432
And also…
66
00:05:09,267 --> 00:05:12,353
Also, things will improve in this country.
67
00:05:12,437 --> 00:05:14,188
I have no doubt about it.
68
00:05:16,107 --> 00:05:21,988
We will spread this virus of life
across the stars in the universe.
69
00:05:28,328 --> 00:05:31,706
May our love for this country be the flame
70
00:05:31,789 --> 00:05:36,544
through which the Lord
and Our Lady of Chiquinquirá
71
00:05:37,378 --> 00:05:40,048
enlighten me to succeed,
72
00:05:40,798 --> 00:05:44,218
and also to overcome
the human trait of vanity
73
00:05:44,302 --> 00:05:47,305
and correct me when I make a mistake.
74
00:05:52,894 --> 00:05:58,483
Juanpis!
75
00:05:59,567 --> 00:06:00,777
Yes!
76
00:06:00,860 --> 00:06:04,530
Juanpis!
77
00:06:11,371 --> 00:06:14,665
My name is Juan Pablo González Pombo
78
00:06:14,749 --> 00:06:17,835
and I am your president.
79
00:06:40,650 --> 00:06:44,612
Have you wondered how a guy
like Juan Pablo González Pombo
80
00:06:44,695 --> 00:06:48,157
was able to become president
of a country like Colombia?
81
00:06:53,955 --> 00:06:56,332
Welcome to this game.
82
00:06:58,209 --> 00:07:01,087
The first thing you need to understand
83
00:07:01,170 --> 00:07:03,548
is that politics
has nothing to do with morality.
84
00:07:04,132 --> 00:07:06,092
Only a select few can play.
85
00:07:06,175 --> 00:07:11,556
A circle of people that decide on the life
of the other 40 million sheep.
86
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
After what happened
in the last four years,
87
00:07:14,809 --> 00:07:17,061
the board is tilting to one side.
88
00:07:17,145 --> 00:07:18,688
And the country is filled
89
00:07:19,188 --> 00:07:21,524
with renewable energies, farmers,
90
00:07:21,607 --> 00:07:24,068
students with a free ride to school.
91
00:07:25,069 --> 00:07:26,737
Just a bunch of slackers.
92
00:07:26,821 --> 00:07:30,116
The time has come to move the chips…
93
00:07:32,118 --> 00:07:33,286
in our favor.
94
00:08:14,494 --> 00:08:15,536
Mr. President.
95
00:08:16,746 --> 00:08:19,874
The Conservative Party
has just signed the document.
96
00:08:22,001 --> 00:08:24,879
What a great way
to start the day, Martuchis!
97
00:08:27,840 --> 00:08:29,509
-How do I look?
-Great.
98
00:08:29,592 --> 00:08:30,551
Thanks.
99
00:08:34,514 --> 00:08:36,474
Gentlemen! Welcome.
100
00:08:37,058 --> 00:08:39,852
The youngest faces of our party.
Thank you for coming.
101
00:08:39,936 --> 00:08:42,313
Welcome to the administration of change.
102
00:08:42,396 --> 00:08:44,023
-Mr. President.
-Thanks.
103
00:08:44,106 --> 00:08:45,733
So we're all set. Right?
104
00:08:45,816 --> 00:08:47,318
-We're set.
-Go ahead.
105
00:08:54,033 --> 00:08:57,328
We have to make them sign.
They don't have much time left.
106
00:09:00,456 --> 00:09:01,415
Finally.
107
00:09:02,166 --> 00:09:04,961
I'm finally the owner
of this banana plantation.
108
00:09:05,044 --> 00:09:07,213
I can already smell the power.
109
00:09:07,296 --> 00:09:08,798
The bouquet.
110
00:09:08,881 --> 00:09:10,132
Exactly, the bouquet.
111
00:09:10,216 --> 00:09:12,009
Besides, did you see it?
112
00:09:12,510 --> 00:09:14,428
-They love me.
-Right.
113
00:09:14,512 --> 00:09:18,015
That's the law of attraction, sir. Enjoy.
114
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
Of course he'll enjoy it.
115
00:09:20,184 --> 00:09:24,522
The president has a 70% support rate
amongst the traditional parties.
116
00:09:24,605 --> 00:09:29,235
This way, he'll have free rein
to rule over this slum.
117
00:09:29,318 --> 00:09:32,280
Remember, this isn't a country,
but a tiny corner of the Earth.
118
00:09:32,363 --> 00:09:33,197
It's true.
119
00:09:33,281 --> 00:09:38,744
Ivanchis, let's deal with corruption
and make sure it's at the right scale.
120
00:09:38,828 --> 00:09:39,996
It's that simple.
121
00:09:40,079 --> 00:09:42,123
-It's a win-win, right?
-Right.
122
00:09:42,206 --> 00:09:44,834
People say,
"Yes, the guy steals, but he delivers."
123
00:09:44,917 --> 00:09:45,751
Exactly.
124
00:09:48,629 --> 00:09:49,714
Listen, Ivanchis.
125
00:09:51,424 --> 00:09:52,258
Relax.
126
00:09:53,759 --> 00:09:57,930
You should be happy. You'll get to do
all those leftist things you like.
127
00:09:58,014 --> 00:10:01,225
To make you smile,
I will appoint you officially.
128
00:10:01,809 --> 00:10:03,144
How about
129
00:10:03,978 --> 00:10:06,480
General Secretary of the Presidency?
130
00:10:07,189 --> 00:10:09,734
-I like it. He fits the bill.
-He does!
131
00:10:10,985 --> 00:10:15,948
Mr. President, I'd like to ask you
not to toy with my feelings
132
00:10:16,032 --> 00:10:18,034
because, as you very well know,
133
00:10:18,117 --> 00:10:21,412
I don't have the documentation
to work in this country.
134
00:10:22,163 --> 00:10:25,374
Listen, man. I can just call someone.
135
00:10:25,458 --> 00:10:28,711
In a few hours
I can turn Spaniards, Italians,
136
00:10:28,794 --> 00:10:31,172
and even Venezuelans, into Colombians.
137
00:10:31,255 --> 00:10:32,798
Boom, dude.
138
00:10:32,882 --> 00:10:34,467
That's what power is for.
139
00:10:34,550 --> 00:10:35,384
Exactly.
140
00:10:35,468 --> 00:10:37,845
Call the Ministry of Foreign Affairs.
141
00:10:37,928 --> 00:10:43,142
Tell them that you're my private secretary
and that we need this ready today.
142
00:10:43,225 --> 00:10:44,560
Private secretary?
143
00:10:44,644 --> 00:10:48,314
Is there anyone else
who can keep my private secrets like you?
144
00:10:50,441 --> 00:10:51,984
-Mr. President.
-It's true.
145
00:10:52,068 --> 00:10:52,902
Mr. President.
146
00:10:52,985 --> 00:10:55,571
Your meeting
with the progressive commission.
147
00:10:55,655 --> 00:10:57,323
The progressives? Good God.
148
00:10:57,406 --> 00:10:58,324
Get me a mask.
149
00:10:58,407 --> 00:11:00,159
-What a drag.
-They're like a virus.
150
00:11:00,242 --> 00:11:05,081
Remember, the representative
of that commission is Senator Camila.
151
00:11:05,665 --> 00:11:06,624
Cams is here?
152
00:11:09,210 --> 00:11:10,169
Amazing.
153
00:11:10,252 --> 00:11:12,672
This is getting good.
154
00:11:12,755 --> 00:11:15,383
-Do I look good?
-Perfect. Very elegant.
155
00:11:15,466 --> 00:11:19,637
Sorry, I can't come with you
because those leftists give me a rash.
156
00:11:19,720 --> 00:11:20,554
Don't worry.
157
00:11:20,638 --> 00:11:23,432
Watch your hands. Sanitize them well.
158
00:11:23,516 --> 00:11:25,559
I'll get that lady right.
159
00:11:26,394 --> 00:11:27,269
Incorrigible.
160
00:11:27,353 --> 00:11:29,313
-Bring her!
-Yes, sir.
161
00:11:41,826 --> 00:11:44,578
Senator, how are you?
Welcome to the palace.
162
00:11:44,662 --> 00:11:45,955
Thank you.
163
00:11:46,038 --> 00:11:47,415
-Excuse me.
-Go ahead.
164
00:11:47,498 --> 00:11:48,332
Right ahead.
165
00:11:49,083 --> 00:11:50,668
To the president's office.
166
00:11:50,751 --> 00:11:52,670
Thanks, Marta. How are you?
167
00:11:52,753 --> 00:11:54,588
We're good. We're a success.
168
00:11:54,672 --> 00:11:56,674
-And you?
-A success by his side.
169
00:11:57,550 --> 00:11:59,051
-I'm glad.
-Go ahead.
170
00:12:11,355 --> 00:12:12,314
Juan Pablo.
171
00:12:13,566 --> 00:12:17,737
Camila Benavides, a.k.a. "Cams."
172
00:12:19,447 --> 00:12:20,364
Welcome.
173
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
Your book is upside down.
174
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
First of all, call me Mr. President.
175
00:12:26,871 --> 00:12:27,913
Second of all,
176
00:12:28,748 --> 00:12:30,583
it's called reading comprehension.
177
00:12:31,542 --> 00:12:32,668
Have a seat.
178
00:12:35,254 --> 00:12:36,255
Thank you.
179
00:12:36,756 --> 00:12:38,466
Thank you for coming.
180
00:12:39,717 --> 00:12:42,803
Let me just sign some papers here… There.
181
00:12:43,554 --> 00:12:45,723
The work never ends, you know?
182
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
I asked you here, Cams…
183
00:12:50,686 --> 00:12:52,396
for a very simple reason.
184
00:12:55,649 --> 00:12:58,611
I want to work
with all the parties, hand in hand.
185
00:12:59,111 --> 00:13:02,656
I want us to work towards building
the country we all dream of.
186
00:13:02,740 --> 00:13:04,325
Yes. Even you.
187
00:13:04,408 --> 00:13:08,454
In the next four years,
we should do it as much as we can.
188
00:13:09,246 --> 00:13:14,418
So, of course, I thought of you
and decided to call you, because you…
189
00:13:15,836 --> 00:13:16,670
You live here.
190
00:13:17,463 --> 00:13:18,506
In my heart.
191
00:13:19,840 --> 00:13:21,592
Please, keep it professional.
192
00:13:28,265 --> 00:13:30,309
Cams, if we can't be together,
193
00:13:30,935 --> 00:13:33,187
then why don't you join us?
194
00:13:33,896 --> 00:13:35,189
Join my party,
195
00:13:35,272 --> 00:13:38,651
instead of posting online
and being part of the opposition.
196
00:13:38,734 --> 00:13:40,444
I'd be nice if you joined us.
197
00:13:41,153 --> 00:13:44,406
I don't agree with your politics
or your choice of partners.
198
00:13:44,990 --> 00:13:49,703
But I know it's important for us to
work together for the sake of our country.
199
00:13:50,496 --> 00:13:54,458
What? You don't think I feel the same way?
200
00:13:55,125 --> 00:13:55,960
What?
201
00:13:56,043 --> 00:14:00,756
My work goals are entirely based
on promoting the agrarian reform.
202
00:14:00,840 --> 00:14:01,757
Right.
203
00:14:02,258 --> 00:14:05,803
We both know that your family
is not interested in that.
204
00:14:05,886 --> 00:14:09,723
Did you hear what you just said?
My family. Not me.
205
00:14:10,766 --> 00:14:12,101
Cams, listen.
206
00:14:12,184 --> 00:14:15,563
Do you believe
I've never seen a farm in my life?
207
00:14:15,646 --> 00:14:17,982
That I've never been to one?
208
00:14:18,065 --> 00:14:21,902
I even know some peasants.
209
00:14:21,986 --> 00:14:25,197
I swear.
I have a peasant friend. He's great.
210
00:14:25,281 --> 00:14:28,200
I have his phone number. I can call him.
211
00:14:28,284 --> 00:14:32,413
I'll put him on speaker. He'll say,
"Mr. Juan Pablo and I are friends."
212
00:14:32,496 --> 00:14:36,750
Juan Pablo,
the thing is that our work goals
213
00:14:36,834 --> 00:14:39,587
are not aligned at all.
214
00:14:40,671 --> 00:14:43,215
It's a shame, but they're so different.
215
00:14:45,175 --> 00:14:46,093
Okay.
216
00:14:48,596 --> 00:14:49,430
Camila…
217
00:14:55,227 --> 00:14:56,186
Forget about me.
218
00:14:57,062 --> 00:14:57,897
Let me go.
219
00:14:59,148 --> 00:15:01,859
Light a candle tonight. Go home, relax.
220
00:15:01,942 --> 00:15:05,279
Blow out the candle,
and close the chapter on us.
221
00:15:07,740 --> 00:15:09,742
It's for your own good. I mean it.
222
00:15:11,160 --> 00:15:12,328
Juan Pablo…
223
00:15:15,247 --> 00:15:18,250
having an opposition
is a vital part of democracy.
224
00:15:18,334 --> 00:15:19,168
Totally.
225
00:15:19,877 --> 00:15:23,756
If we find a way to work together,
the country will benefit.
226
00:15:23,839 --> 00:15:26,383
I just don't see if we can find it.
227
00:15:28,552 --> 00:15:29,637
I will find it.
228
00:15:33,307 --> 00:15:35,935
Let's wait and see, Mr. President.
229
00:15:37,561 --> 00:15:38,604
Right.
230
00:15:38,687 --> 00:15:39,521
Take care.
231
00:15:40,356 --> 00:15:41,941
No, you take care.
232
00:15:42,566 --> 00:15:43,651
No, you take care.
233
00:15:43,734 --> 00:15:44,652
No, you.
234
00:15:44,735 --> 00:15:47,488
We're downtown,
you don't have many bodyguards.
235
00:15:47,571 --> 00:15:49,239
There are Venezuelans around.
236
00:15:49,323 --> 00:15:50,950
What was that guy called?
237
00:15:51,909 --> 00:15:53,494
That peasant guy.
238
00:15:53,994 --> 00:15:55,913
-Marta, have a good day.
-Thanks.
239
00:15:55,996 --> 00:15:57,373
-Bye, all.
-Buongiorno.
240
00:15:57,456 --> 00:15:58,290
Have a good day.
241
00:16:00,209 --> 00:16:01,210
Martuchis.
242
00:16:02,628 --> 00:16:04,338
My dear Mr. President!
243
00:16:05,756 --> 00:16:06,674
How did it go?
244
00:16:06,757 --> 00:16:07,841
It was excellent.
245
00:16:09,635 --> 00:16:10,678
So now,
246
00:16:11,762 --> 00:16:13,722
let the party begin!
247
00:16:25,067 --> 00:16:26,193
To Reficlarck!
248
00:17:05,024 --> 00:17:07,818
-Hello, Senator.
-Senator Guerrero, how are you?
249
00:17:07,901 --> 00:17:09,319
-Fine. You?
-Fine, thanks.
250
00:17:14,783 --> 00:17:19,872
Juan Pablo, it's time to turn this country
into a mass of concrete.
251
00:17:19,955 --> 00:17:24,626
Pave over jungles, pave over rivers,
pave over wetlands…
252
00:17:25,252 --> 00:17:27,796
The country must be interconnected.
253
00:17:47,858 --> 00:17:49,860
Come on, shake it!
254
00:18:00,829 --> 00:18:03,332
Look what I found
on the back of the plane.
255
00:18:18,472 --> 00:18:21,809
Ms. Martuchis, they even changed my name.
256
00:18:21,892 --> 00:18:23,602
It's now pronounced differently.
257
00:18:38,992 --> 00:18:41,328
The agrarian reform I'm proposing
258
00:18:41,411 --> 00:18:45,707
will not only give back purchasing power
to Colombian farmers,
259
00:18:45,791 --> 00:18:49,962
but it will also give them back the lands
260
00:18:50,462 --> 00:18:53,006
they have been
systematically displaced from
261
00:18:53,090 --> 00:18:55,759
by order of the present
and former administrations
262
00:18:55,843 --> 00:18:58,345
through paramilitary forces.
263
00:18:59,388 --> 00:19:00,305
And these pa…
264
00:19:05,269 --> 00:19:08,272
These paramilitary forces
have obviously been sponsored
265
00:19:08,355 --> 00:19:10,941
by wealthy families in Colombia.
266
00:19:11,859 --> 00:19:14,778
At this point,
I would like Senator Aristizabal
267
00:19:14,862 --> 00:19:18,824
to make some remarks about this topic,
268
00:19:18,907 --> 00:19:21,410
since he seems
more interested in the food,
269
00:19:21,493 --> 00:19:24,413
especially the salmon
he has just received.
270
00:19:24,496 --> 00:19:29,042
That seems more important
than the social justice our country needs.
271
00:19:31,003 --> 00:19:34,298
President Madrugo
is talking about NanĂłmeros,
272
00:19:34,381 --> 00:19:36,216
the company we bought from Colombia,
273
00:19:36,300 --> 00:19:39,970
but haven't been able to run
because of the border closures.
274
00:19:40,053 --> 00:19:42,389
Since it's losing money,
275
00:19:43,056 --> 00:19:45,142
they're willing to consider offers.
276
00:19:45,225 --> 00:19:49,605
Please, tell me
how the NanĂłmeros business works.
277
00:19:49,688 --> 00:19:53,942
NanĂłmeros sells fertilizers,
my dear president.
278
00:19:55,444 --> 00:19:58,780
It's the number one commodity
in the production of food
279
00:19:58,864 --> 00:20:00,282
for both our countries.
280
00:20:00,365 --> 00:20:02,242
And everyone has to eat, right?
281
00:20:02,993 --> 00:20:05,746
It would mean making a profit
from every plate
282
00:20:05,829 --> 00:20:09,166
that is set on the table
of every Colombian family.
283
00:20:09,249 --> 00:20:11,710
And then we can tell the press that…
284
00:20:13,378 --> 00:20:15,214
that we are solving hunger.
285
00:20:16,757 --> 00:20:19,760
-Boom! It's an amazing deal!
-Iván.
286
00:20:21,762 --> 00:20:23,805
Of course not, Juan Pablo.
287
00:20:23,889 --> 00:20:25,098
We sold that company
288
00:20:25,182 --> 00:20:28,602
because we didn't want
to get involved with Venezuela!
289
00:20:28,685 --> 00:20:32,064
Their current politics and ours
are completely misaligned.
290
00:20:32,147 --> 00:20:33,023
Okay, listen.
291
00:20:33,607 --> 00:20:36,860
Grandpa, politics don't matter.
What matters are profits.
292
00:20:36,944 --> 00:20:38,278
I said no.
293
00:20:38,362 --> 00:20:41,406
We refuse to work with President Madrugo.
294
00:20:41,490 --> 00:20:44,493
It goes against everything we are
and what we do.
295
00:20:44,576 --> 00:20:45,452
I told you!
296
00:20:45,953 --> 00:20:46,828
No!
297
00:20:49,998 --> 00:20:54,795
Listen, man,
we won't do business with terrorists
298
00:20:54,878 --> 00:20:58,548
or any type of regime like yours,
especially not Madrugo, okay?
299
00:20:58,632 --> 00:21:01,134
In fact, we'll close the border.
300
00:21:01,218 --> 00:21:02,511
To teach you a lesson.
301
00:21:02,594 --> 00:21:05,389
Listen, you.
Enough with the party, boys. Okay?
302
00:21:06,181 --> 00:21:07,432
Wipe your nose, man.
303
00:21:08,308 --> 00:21:09,977
Okay, Mr. President.
304
00:21:10,060 --> 00:21:13,313
But about those party boys…
That's just a rumor, okay?
305
00:21:13,397 --> 00:21:15,107
I have to go. I'm busy.
306
00:21:15,649 --> 00:21:17,150
Kisses. Bye.
307
00:21:20,779 --> 00:21:22,239
Gentlemen, cheers.
308
00:21:22,322 --> 00:21:23,991
-Cheers!
-Cheers!
309
00:21:27,786 --> 00:21:30,163
A politician's power
310
00:21:30,706 --> 00:21:33,792
is exerted through weapons.
311
00:21:34,835 --> 00:21:37,045
A country's sovereignty
312
00:21:38,046 --> 00:21:39,548
should not be granted,
313
00:21:40,132 --> 00:21:42,801
it should just be seized.
314
00:21:42,884 --> 00:21:44,928
It's that simple.
315
00:21:46,596 --> 00:21:50,142
I want to announce that we have bought
316
00:21:51,351 --> 00:21:53,061
a couple of toys.
317
00:21:56,189 --> 00:22:01,611
Because this administration
refuses to fraternize
318
00:22:01,695 --> 00:22:04,573
or negotiate with terrorists.
319
00:22:05,407 --> 00:22:06,491
That's right.
320
00:22:06,575 --> 00:22:09,911
Yes, I'm talking to you,
President Madrugo.
321
00:22:10,662 --> 00:22:13,540
I have requested the closure
and militarization
322
00:22:13,623 --> 00:22:15,542
of our border with your country.
323
00:22:16,084 --> 00:22:17,544
Squad!
324
00:22:18,420 --> 00:22:21,673
Never lose your faith or your discipline.
325
00:22:22,257 --> 00:22:26,720
Because I feel very proud
to be your commander-in-chief.
326
00:22:27,429 --> 00:22:28,513
Hooah!
327
00:22:29,014 --> 00:22:30,140
Hooah!
328
00:22:45,864 --> 00:22:46,990
Awesome!
329
00:22:48,367 --> 00:22:49,368
Hi, Jenny.
330
00:22:50,535 --> 00:22:51,453
Hi.
331
00:23:01,755 --> 00:23:02,672
What happened?
332
00:23:03,673 --> 00:23:04,883
Not a fucking thing.
333
00:23:06,468 --> 00:23:07,552
Have you seen it?
334
00:23:11,223 --> 00:23:12,140
Look.
335
00:23:12,641 --> 00:23:15,143
Look at the wonderful president we have.
336
00:23:15,769 --> 00:23:21,191
He has missed more than 82 meetings
with the farmer's rights committee.
337
00:23:21,274 --> 00:23:23,193
He canceled every appointment
due to scheduling.
338
00:23:25,654 --> 00:23:29,282
But he does have time to spend on planes
and war. We should declare war on him!
339
00:23:29,366 --> 00:23:31,618
We need to keep a cool head, Jenny.
340
00:23:32,869 --> 00:23:34,246
I was just in Congress.
341
00:23:35,747 --> 00:23:38,959
-They seem more receptive to the reform.
-Camila, please.
342
00:23:46,925 --> 00:23:49,344
Aug 2026 - aug 2027
343
00:23:54,933 --> 00:23:58,812
The House of Nariño
is the heart of the Colombian people.
344
00:24:01,481 --> 00:24:02,983
How many can you do?
345
00:24:03,567 --> 00:24:05,735
I only use my head to think.
346
00:24:07,154 --> 00:24:10,657
We will not fail
the needy people of Colombia.
347
00:24:13,618 --> 00:24:16,496
We need to be a resilient nation
348
00:24:16,580 --> 00:24:18,331
to fix the past
349
00:24:18,415 --> 00:24:21,710
and build the future that Polombia wants!
350
00:24:25,797 --> 00:24:28,300
Today marks your first year as president,
351
00:24:28,383 --> 00:24:31,428
and you have a 75% approval rating.
352
00:24:31,928 --> 00:24:34,389
One of the highest in our history.
353
00:24:34,473 --> 00:24:36,266
How do you feel about this?
354
00:24:36,349 --> 00:24:40,979
Well, my dear Afro-descendant journalist,
I feel great.
355
00:24:41,563 --> 00:24:45,901
That's the result of having
a premium, top-quality government.
356
00:24:45,984 --> 00:24:49,362
As a politician,
I've always worked for all the people.
357
00:24:49,446 --> 00:24:50,280
Always.
358
00:24:50,363 --> 00:24:53,241
What's needed now?
Investors need security.
359
00:24:53,325 --> 00:24:56,077
Are we working on that? Of course we are.
360
00:24:56,161 --> 00:24:59,498
And we also need results
for our Polombian people.
361
00:25:00,332 --> 00:25:02,292
What's next on your second year?
362
00:25:02,375 --> 00:25:05,212
We want to know
what your next challenges are.
363
00:25:05,295 --> 00:25:06,838
Good question, Nicky.
364
00:25:06,922 --> 00:25:09,216
Challenges? Everything is a challenge.
365
00:25:10,592 --> 00:25:14,262
Nicky, one of my biggest flaws,
ever since I was little,
366
00:25:14,346 --> 00:25:16,556
has always been perfection.
367
00:25:26,399 --> 00:25:27,400
Thank you.
368
00:25:27,484 --> 00:25:28,527
I said bravo!
369
00:25:37,244 --> 00:25:39,120
Anything else, Mr. President?
370
00:25:39,204 --> 00:25:41,456
Thanks. That's perfect for now.
371
00:25:41,540 --> 00:25:42,374
See you later.
372
00:25:43,208 --> 00:25:44,751
Hey, cheers!
373
00:25:45,335 --> 00:25:49,214
Do you like the club?
It's my grandfather's, so it's mine.
374
00:25:49,297 --> 00:25:53,009
Someone wants to take part of it
and build a small park.
375
00:25:53,093 --> 00:25:54,928
That would be awful, right?
376
00:25:55,595 --> 00:25:56,555
What?
377
00:25:57,055 --> 00:25:59,224
Mr. President, we're ready.
378
00:26:08,358 --> 00:26:09,526
Gentlemen.
379
00:26:14,823 --> 00:26:16,241
All right, here we are.
380
00:26:16,324 --> 00:26:17,951
Thank you, Mr. President,
381
00:26:18,034 --> 00:26:21,871
for being an ally
to the people making our country work.
382
00:26:21,955 --> 00:26:23,373
Gentlemen, proceed.
383
00:26:36,219 --> 00:26:37,220
Okay.
384
00:26:40,807 --> 00:26:42,017
Thank you very much.
385
00:26:43,435 --> 00:26:44,853
Excuse me, sir.
386
00:26:49,899 --> 00:26:53,069
Sir, a warning.
I think they're ripping you off.
387
00:26:53,153 --> 00:26:54,487
I know, moron.
388
00:26:54,571 --> 00:26:55,405
Grandpa!
389
00:27:00,243 --> 00:27:01,328
Thank you.
390
00:27:03,747 --> 00:27:06,958
Can you tell me what my share is?
391
00:27:07,042 --> 00:27:11,254
Juan Pablo,
you get 4% of every business deal.
392
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
Four percent?
393
00:27:14,090 --> 00:27:15,300
-Ivanchis?
-Sir?
394
00:27:16,217 --> 00:27:17,802
Do the math, please.
395
00:27:17,886 --> 00:27:19,512
I already did, sir.
396
00:27:19,596 --> 00:27:21,097
Okay, sir. Here it is.
397
00:27:21,181 --> 00:27:25,185
It's 70 billion pesos for the down payment
on the Internet deal,
398
00:27:25,769 --> 00:27:28,271
another 500 billion pesos
for the peace thing,
399
00:27:29,147 --> 00:27:32,734
and 2.9 trillion pesos for the refinery.
400
00:27:32,817 --> 00:27:36,488
Then another 200 billion pesos
for road infrastructure works.
401
00:27:36,571 --> 00:27:40,033
The total is 3.6 trillion pesos.
402
00:27:41,076 --> 00:27:45,664
Three point six trillion pesos, huh?
403
00:27:46,748 --> 00:27:49,793
A member of the Senate
in this shithole country
404
00:27:49,876 --> 00:27:53,546
could earn yearly, oh, I don't know,
maybe something like…
405
00:27:54,255 --> 00:27:57,801
150 billion pesos, on a bad year?
406
00:27:59,469 --> 00:28:02,931
And I, the President of the Republic,
407
00:28:03,515 --> 00:28:05,141
the face of this country,
408
00:28:05,809 --> 00:28:07,602
end up becoming a meme.
409
00:28:09,270 --> 00:28:10,855
And getting ripped off.
410
00:28:10,939 --> 00:28:11,773
Quiet.
411
00:28:12,273 --> 00:28:14,693
What's wrong with you, Juan Pablo?
412
00:28:15,360 --> 00:28:18,571
You're getting
your fair share of the deals.
413
00:28:19,072 --> 00:28:21,282
That's the way these things go.
414
00:28:21,866 --> 00:28:24,411
I thought I was dealing with honest men.
415
00:28:32,085 --> 00:28:33,586
-Ivanchis.
-Sir.
416
00:28:34,546 --> 00:28:35,922
The briefcase, idiot.
417
00:28:39,008 --> 00:28:40,635
-Excuse me.
-Excuse me.
418
00:29:44,449 --> 00:29:46,159
According to the last report,
419
00:29:46,242 --> 00:29:50,455
15% of Colombians
are living at the poverty line.
420
00:29:50,538 --> 00:29:55,752
That's why we need to strengthen plans
to fight hunger in rural areas.
421
00:29:57,128 --> 00:30:00,256
The agrarian reform
your ex-girlfriend is proposing…
422
00:30:02,050 --> 00:30:04,010
I mean, Ms. Camila.
423
00:30:04,093 --> 00:30:05,970
Excuse me, Senator Camila.
424
00:30:06,054 --> 00:30:09,682
That reform will help farmers
produce a lot more food,
425
00:30:09,766 --> 00:30:14,687
and in that way, we can fully eliminate
food insecurity in our country.
426
00:30:15,396 --> 00:30:19,734
Mr. President, I think it's time
for us to talk about fertilizers.
427
00:30:19,818 --> 00:30:21,986
Our administration needs to commit…
428
00:30:25,156 --> 00:30:26,282
Get your hands off.
429
00:30:30,203 --> 00:30:31,246
Of course.
430
00:30:34,123 --> 00:30:37,043
There's our answer.
431
00:30:37,126 --> 00:30:38,127
Fertilizers.
432
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
Fertilizers.
433
00:30:46,886 --> 00:30:48,596
-Martuchis.
-Sir?
434
00:30:48,680 --> 00:30:50,598
-Get everybody out.
-Sorry?
435
00:30:50,682 --> 00:30:52,809
Get them all out.
436
00:30:54,018 --> 00:30:55,353
Out. Leave, please.
437
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
Out!
438
00:30:57,522 --> 00:30:58,439
Go!
439
00:30:58,523 --> 00:31:00,066
Everybody out!
440
00:31:00,149 --> 00:31:01,609
Move, go!
441
00:31:03,027 --> 00:31:07,407
I am a fucking genius, man. I really am.
442
00:31:07,490 --> 00:31:09,325
Ms. Martuchis, are you okay?
443
00:31:10,743 --> 00:31:13,788
Guys, I have a brilliant idea.
444
00:31:14,455 --> 00:31:19,794
We need to strengthen plans
to fight hunger in rural areas.
445
00:31:21,546 --> 00:31:23,756
What does the agrarian reform entail?
446
00:31:24,757 --> 00:31:25,633
That's it.
447
00:31:26,467 --> 00:31:29,721
Farmers would produce more food.
448
00:31:29,804 --> 00:31:30,930
What would that do?
449
00:31:31,681 --> 00:31:33,141
Eliminate food insecurity.
450
00:31:33,725 --> 00:31:35,560
What our government must do
451
00:31:35,643 --> 00:31:39,898
is guarantee the purchase of supplies
452
00:31:40,398 --> 00:31:43,860
for those peasant guys
to increase production.
453
00:31:44,485 --> 00:31:46,446
That was the answer, Ivanchis.
454
00:31:46,529 --> 00:31:48,406
Fertilizers.
455
00:31:48,907 --> 00:31:51,117
It's all about fertilizers.
456
00:31:51,200 --> 00:31:56,372
Plus, it's the perfect excuse
to buy that company Bendedetti mentioned.
457
00:31:56,456 --> 00:31:57,874
NanĂłmeros, sir.
458
00:31:57,957 --> 00:31:59,542
Fertilizers.
459
00:32:01,878 --> 00:32:04,881
Martuchis,
get me a ham and cheese sandwich.
460
00:32:04,964 --> 00:32:06,049
Some powder too.
461
00:32:07,216 --> 00:32:09,719
I mean, powdered coffee. The one I like.
462
00:32:13,056 --> 00:32:16,726
You moron, don't just stand there.
Explain how this shit works!
463
00:32:16,809 --> 00:32:17,936
Mr. President,
464
00:32:18,478 --> 00:32:24,609
NanĂłmeros supplies fertilizers
for 40% of the country's food production.
465
00:32:24,692 --> 00:32:27,195
If we resume diplomatic relations
466
00:32:27,278 --> 00:32:29,656
with the leftist governments
in Latin America,
467
00:32:29,739 --> 00:32:32,992
that 40% could increase to 80%.
468
00:32:34,202 --> 00:32:35,620
What are we waiting for?
469
00:32:36,120 --> 00:32:37,163
Let's buy it!
470
00:32:37,246 --> 00:32:39,791
The thing is, it's not that easy, sir.
471
00:32:39,874 --> 00:32:43,461
Colombia sold it to Venezuela
a few years ago, and now it costs triple.
472
00:32:43,544 --> 00:32:47,256
Since you closed the border
and suspended diplomatic relations,
473
00:32:47,340 --> 00:32:48,508
it will be difficult.
474
00:32:49,717 --> 00:32:53,638
Owning the sale of fertilizers
in an entire agricultural continent,
475
00:32:53,721 --> 00:32:55,974
is this administration's checkmate.
476
00:32:56,057 --> 00:33:00,937
How the hell can we get
350 million dollars to buy it back?
477
00:33:02,021 --> 00:33:05,274
Do what people always do in this country.
478
00:33:06,150 --> 00:33:09,112
Pay your share using government money.
479
00:33:12,699 --> 00:33:14,951
Half the company
belongs to the government.
480
00:33:15,034 --> 00:33:18,162
The other half belongs
to this new association.
481
00:33:20,707 --> 00:33:24,794
My dear Martuchis,
you're a fucking genius.
482
00:33:25,294 --> 00:33:26,629
That's it!
483
00:33:26,713 --> 00:33:29,132
Let's buy it. What are we waiting for?
484
00:33:29,215 --> 00:33:31,175
Your grandfather won't like it.
485
00:33:31,259 --> 00:33:34,595
Grandpa decided
to cut me out of his business dealings.
486
00:33:35,847 --> 00:33:37,098
So I'll do the same.
487
00:33:38,766 --> 00:33:40,059
Don't forget this.
488
00:33:40,935 --> 00:33:44,188
Your grandfather…
You need to be careful with him.
489
00:33:48,067 --> 00:33:51,195
To achieve this, you need flexibility
490
00:33:52,321 --> 00:33:54,699
in terms of political stances.
491
00:34:00,705 --> 00:34:03,166
-Hello?
-Camila, my girl, Martuchis here.
492
00:34:03,249 --> 00:34:04,667
Marta, I'm a senator.
493
00:34:04,751 --> 00:34:06,627
Don't call me that.
494
00:34:06,711 --> 00:34:07,712
Sure, my girl.
495
00:34:07,795 --> 00:34:11,716
Juanpis asked me to invite you
for a meeting tonight.
496
00:34:14,177 --> 00:34:16,471
Tell the president that I'll be there.
497
00:34:16,554 --> 00:34:17,930
-All right.
-Thanks.
498
00:34:18,014 --> 00:34:19,515
Thank you, ma'am.
499
00:34:23,102 --> 00:34:24,103
What was that?
500
00:34:25,229 --> 00:34:27,648
President González Pombo
wants to meet with me.
501
00:34:29,108 --> 00:34:32,153
Trust me. I know how to handle Juan Pablo.
502
00:34:32,236 --> 00:34:34,655
When there's a will, there's a way.
503
00:34:39,243 --> 00:34:40,745
Alliances.
504
00:34:41,245 --> 00:34:43,331
They're older than politics itself.
505
00:34:43,956 --> 00:34:47,627
Making an alliance with someone
implies, unmistakably,
506
00:34:47,710 --> 00:34:50,630
to take on someone more powerful.
507
00:35:15,446 --> 00:35:20,284
What's with all this beautiful music
and the fancy dinner, Mr. President?
508
00:35:20,368 --> 00:35:22,036
I thought things were clear.
509
00:35:22,120 --> 00:35:26,707
Cams, it's the least I can do
for a female like you.
510
00:35:29,710 --> 00:35:32,755
Let me tell you this. You look gorgeous.
511
00:35:32,839 --> 00:35:34,674
I mean it. You look… wow.
512
00:35:34,757 --> 00:35:36,759
-A bit informal, yes.
-Thanks.
513
00:35:36,843 --> 00:35:38,010
But very much you.
514
00:35:39,720 --> 00:35:40,555
Good evening.
515
00:35:44,267 --> 00:35:45,101
Cams,
516
00:35:46,269 --> 00:35:47,645
I asked you to come
517
00:35:48,938 --> 00:35:50,898
because I can't work anymore
518
00:35:52,066 --> 00:35:54,902
until we set
our romantic situation straight.
519
00:35:54,986 --> 00:35:56,237
I'm like…
520
00:35:57,613 --> 00:36:00,575
-What?
-There's no romantic situation.
521
00:36:00,658 --> 00:36:02,493
There's nothing to talk about.
522
00:36:03,411 --> 00:36:04,245
Okay.
523
00:36:08,249 --> 00:36:09,792
Stop that, damn it!
524
00:36:10,459 --> 00:36:11,544
Get out!
525
00:36:11,627 --> 00:36:12,712
Get out, now!
526
00:36:14,380 --> 00:36:16,048
Fucking asshole.
527
00:36:18,593 --> 00:36:19,635
Okay.
528
00:36:22,805 --> 00:36:25,850
Since we can't be
boyfriend and girlfriend,
529
00:36:26,934 --> 00:36:28,603
let's be collaborators.
530
00:36:30,771 --> 00:36:31,772
Listen, Cams.
531
00:36:32,940 --> 00:36:35,276
Something that I admire about you is…
532
00:36:36,652 --> 00:36:39,614
that you're always one step ahead.
533
00:36:39,697 --> 00:36:40,698
You…
534
00:36:41,616 --> 00:36:43,451
You do wonderful things.
535
00:36:43,534 --> 00:36:47,246
I mean it. It's like, "Wow." Honestly.
536
00:36:47,330 --> 00:36:48,289
You know what?
537
00:36:48,372 --> 00:36:52,126
I think you and I
are meant for great things.
538
00:36:52,210 --> 00:36:53,336
Great things.
539
00:36:54,462 --> 00:36:55,296
Cams,
540
00:36:55,880 --> 00:36:58,049
I want you and I to be
541
00:36:59,175 --> 00:37:00,635
like the States.
542
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
United.
543
00:37:06,766 --> 00:37:08,184
-No.
-Yes.
544
00:37:08,684 --> 00:37:10,811
I know that this project of yours
545
00:37:11,479 --> 00:37:13,356
goes beyond politics.
546
00:37:13,439 --> 00:37:16,067
I know that,
as part of the agrarian reform,
547
00:37:16,150 --> 00:37:22,490
you want to take all of those lands
and give them to the people.
548
00:37:23,074 --> 00:37:25,534
And that's wonderful of you. I like it.
549
00:37:26,369 --> 00:37:28,913
So I have a proposal for you. A dream.
550
00:37:30,164 --> 00:37:32,875
Let's build the country we've longed for.
551
00:37:32,959 --> 00:37:35,795
Let's form a coalition, you and me.
552
00:37:37,672 --> 00:37:42,718
Cams, I know that you need votes
to get the agrarian reform passed.
553
00:37:44,053 --> 00:37:45,554
I can help you with that.
554
00:37:46,973 --> 00:37:47,974
On one condition.
555
00:37:48,808 --> 00:37:51,352
You'll help me convince all peasants
556
00:37:53,020 --> 00:37:54,814
to purchase fertilizers
557
00:37:55,564 --> 00:37:56,899
from NanĂłmeros.
558
00:38:00,569 --> 00:38:01,404
Right?
559
00:38:12,748 --> 00:38:16,711
Listen, guys.
Do you realize what happened?
560
00:38:17,420 --> 00:38:20,298
Look. This is a landmark moment.
561
00:38:20,381 --> 00:38:25,052
A domestic worker
changed the country's fate.
562
00:38:26,595 --> 00:38:29,140
And if someone doesn't like it, too bad.
563
00:38:31,851 --> 00:38:34,270
-Yes!
-Cheers!
564
00:38:49,368 --> 00:38:50,369
Good afternoon.
565
00:38:50,870 --> 00:38:54,582
An unexpected visit
from President González Pombo to Venezuela
566
00:38:54,665 --> 00:38:57,960
opens the possibility
of restoring relations
567
00:38:58,044 --> 00:39:01,922
between the presidents of Colombia
and our neighboring country.
568
00:39:02,506 --> 00:39:04,925
It is absolutely important
569
00:39:05,009 --> 00:39:08,804
to restore diplomatic relationships
with our neighbor.
570
00:39:10,514 --> 00:39:14,560
Having wisdom requires us to learn to work
571
00:39:14,643 --> 00:39:18,022
with people who think differently from us.
572
00:39:18,773 --> 00:39:19,690
My goal?
573
00:39:20,900 --> 00:39:23,444
To target hunger in both our countries.
574
00:39:24,111 --> 00:39:25,196
Thank you.
575
00:39:36,957 --> 00:39:39,043
What's wrong with your grandson?
576
00:39:39,627 --> 00:39:41,545
What's this about ending hunger?
577
00:39:42,129 --> 00:39:44,673
What business of ours was he referring to?
578
00:39:44,757 --> 00:39:46,300
It's about NanĂłmeros.
579
00:39:47,259 --> 00:39:50,888
He went ahead with the deal
Bendedetti tried to pitch to us.
580
00:39:50,971 --> 00:39:55,101
That requires passing the agrarian reform,
and you know what it means.
581
00:39:55,184 --> 00:39:57,937
They'll try to take our lands away
once more.
582
00:39:58,020 --> 00:40:00,815
Don't worry.
Nobody will take anything from you.
583
00:40:02,024 --> 00:40:05,277
I'll talk to him
and ask him what he's working on.
584
00:40:05,361 --> 00:40:07,279
Either you put him in his place,
585
00:40:07,363 --> 00:40:10,449
or we'll have to retaliate against you
586
00:40:10,533 --> 00:40:12,660
to protect our association.
587
00:40:20,334 --> 00:40:23,254
Dude, I have a wonderful idea.
588
00:40:23,337 --> 00:40:24,338
-What?
-What?
589
00:40:24,422 --> 00:40:28,759
Mapix, I declare you to be
the new president of this joint.
590
00:40:30,886 --> 00:40:34,098
Lead this country. Anyone can do it.
591
00:40:34,181 --> 00:40:35,683
What position will I get?
592
00:40:35,766 --> 00:40:39,895
I'll appoint you as minister,
and you'll be my vice president.
593
00:40:39,979 --> 00:40:42,231
-No, chief of staff.
-Chief of staff.
594
00:40:42,314 --> 00:40:44,150
-Private secretary.
-Cheers to--
595
00:40:45,443 --> 00:40:47,361
Get out now, ladies!
596
00:40:51,282 --> 00:40:54,368
Girls, please step out for a sec
and come back later.
597
00:41:01,876 --> 00:41:03,252
Mr. Pombo.
598
00:41:04,462 --> 00:41:08,424
What brings you to the office
of the President of the Republic?
599
00:41:08,507 --> 00:41:12,970
I won't let you ruin the goals
of our association, Juan Pablo.
600
00:41:13,554 --> 00:41:16,474
We already know all about your dealings.
601
00:41:17,183 --> 00:41:19,602
Our association is willing to forgive you
602
00:41:20,186 --> 00:41:24,899
if we get appointed
to the Board of Directors of NanĂłmeros.
603
00:41:24,982 --> 00:41:26,233
Just like before.
604
00:41:28,486 --> 00:41:30,863
Don't make me laugh, old man.
605
00:41:31,822 --> 00:41:34,700
Didn't you say it was a terrible deal?
606
00:41:39,997 --> 00:41:42,124
Don't blow things out of proportion.
607
00:41:42,708 --> 00:41:44,752
You're getting your fair share.
608
00:41:45,461 --> 00:41:47,880
"That's the way these things go."
609
00:41:47,963 --> 00:41:48,923
Right?
610
00:41:49,006 --> 00:41:51,884
Don't make us take revenge, Juan Pablo.
611
00:41:52,760 --> 00:41:56,639
Fix your mistake.
You have one week to undo that deal.
612
00:41:57,598 --> 00:41:58,641
I won't do that.
613
00:42:01,227 --> 00:42:03,187
I no longer take orders from you.
614
00:42:05,064 --> 00:42:06,941
Don't you know who I am?
615
00:42:08,567 --> 00:42:12,404
I knew I couldn't trust
a good-for-nothing like you.
616
00:42:13,280 --> 00:42:14,782
This good-for-nothing
617
00:42:15,699 --> 00:42:17,785
is pushing you out of the business.
618
00:42:22,039 --> 00:42:22,957
Okay,
619
00:42:23,541 --> 00:42:25,668
my dear President.
620
00:42:25,751 --> 00:42:30,506
Get ready,
because I'll turn the country against you.
621
00:42:32,758 --> 00:42:35,553
You're the one who doesn't know who I am.
622
00:42:36,262 --> 00:42:37,763
Or what I can do.
623
00:42:38,264 --> 00:42:39,098
Get out.
624
00:42:40,224 --> 00:42:41,809
Get the hell out!
625
00:42:41,892 --> 00:42:42,810
Girls!
626
00:42:43,310 --> 00:42:47,022
The old man is leaving,
so let's get back to the party!
627
00:42:57,700 --> 00:43:00,369
-Is everything okay?
-Yes.
628
00:43:00,995 --> 00:43:03,372
Everything's perfect. Really great.
629
00:43:03,455 --> 00:43:05,291
-Private secretary, right?
-Yes.
630
00:43:19,555 --> 00:43:21,599
You're working with the president?
631
00:43:23,267 --> 00:43:25,477
Do I need to do things on my own now?
632
00:43:26,854 --> 00:43:29,940
Having the president's support
can open doors.
633
00:43:33,068 --> 00:43:34,236
Two more weeks…
634
00:43:36,363 --> 00:43:38,365
to get Congress to support the bill.
635
00:43:40,451 --> 00:43:41,327
No.
636
00:43:43,871 --> 00:43:46,957
No, we can't wait two more weeks, Camila.
637
00:43:48,375 --> 00:43:51,920
González Pombo's administration
built a concrete jungle.
638
00:43:52,755 --> 00:43:55,132
And we are going to destroy it.
639
00:43:57,885 --> 00:43:59,511
Concrete is visible, right?
640
00:44:00,012 --> 00:44:00,846
Look at it.
641
00:44:01,347 --> 00:44:04,350
If it gets destroyed,
you will go down for that.
642
00:44:05,434 --> 00:44:06,769
Did you forget that?
643
00:44:13,651 --> 00:44:14,735
Good luck.
644
00:44:19,281 --> 00:44:20,199
Same to you.
645
00:44:37,841 --> 00:44:43,305
Let us remember that in the past,
power was in the hands of a select few.
646
00:44:43,806 --> 00:44:45,391
But from now on,
647
00:44:46,183 --> 00:44:49,978
we will live in a country
with social justice,
648
00:44:50,062 --> 00:44:52,731
a country with food security,
649
00:44:52,815 --> 00:44:54,525
and a new society.
650
00:44:56,318 --> 00:44:58,529
Amidst these winds of change,
651
00:44:59,613 --> 00:45:03,283
last night I've given myself permission,
for the third time,
652
00:45:03,367 --> 00:45:07,079
to ask for the resignation
of my entire cabinet.
653
00:45:08,330 --> 00:45:12,376
The winds of change are in the air,
and you can feel the good energy.
654
00:45:12,459 --> 00:45:13,544
Yes, sir.
655
00:45:14,753 --> 00:45:18,757
That's why today, I want to introduce
656
00:45:19,550 --> 00:45:22,094
my new Minister of Agriculture.
657
00:45:23,554 --> 00:45:28,016
A man who is holding in his hands
an agrarian reform
658
00:45:28,100 --> 00:45:31,937
that will solve hunger
by improving agricultural productivity.
659
00:45:32,479 --> 00:45:34,648
He has experienced hunger himself
660
00:45:35,649 --> 00:45:38,277
many times, until he came to our country.
661
00:45:38,861 --> 00:45:41,780
Obviously,
he has excellent nutrition here.
662
00:45:43,907 --> 00:45:46,452
This reform will include regulations
663
00:45:46,535 --> 00:45:49,788
so we can become
a self-sufficient country.
664
00:45:49,872 --> 00:45:55,169
A country that has the supplies
and fertilizers required
665
00:45:55,961 --> 00:45:59,506
to feed not only the peasants
in rural areas,
666
00:45:59,590 --> 00:46:04,136
but also every man, woman
and non-binary person in the country.
667
00:46:34,041 --> 00:46:35,459
Come on, fat-asses!
668
00:46:49,431 --> 00:46:50,974
Run! Run, man!
669
00:46:51,058 --> 00:46:52,309
Run, slowpoke!
670
00:46:52,392 --> 00:46:56,605
The reform bill
Senator Camila is promoting
671
00:46:56,688 --> 00:46:57,815
cannot be passed.
672
00:46:58,982 --> 00:47:02,402
You need to personally make sure of that.
673
00:47:03,904 --> 00:47:07,199
You have free rein
to try to change the senators' votes.
674
00:47:07,282 --> 00:47:09,243
Offer them whatever they want.
675
00:47:13,497 --> 00:47:16,583
You know what it's like
dealing with representatives.
676
00:47:17,125 --> 00:47:20,170
They can change their mind at any time.
677
00:47:20,963 --> 00:47:22,506
That's not going to happen
678
00:47:23,006 --> 00:47:25,551
if they understand
they can't go against us.
679
00:47:29,847 --> 00:47:30,681
What's this?
680
00:47:31,598 --> 00:47:33,308
What is this?
681
00:47:34,017 --> 00:47:35,519
Didn't you read the memo?
682
00:47:36,311 --> 00:47:39,273
The president is allergic
to these feathers!
683
00:47:39,356 --> 00:47:40,774
-But--
-No buts!
684
00:47:41,275 --> 00:47:43,610
Get out. I want you out of my sight.
685
00:47:45,988 --> 00:47:47,489
Move, stupid!
686
00:47:47,573 --> 00:47:49,199
Martuchis, come with me.
687
00:47:49,283 --> 00:47:50,117
Do me a favor.
688
00:47:50,200 --> 00:47:55,080
Make sure that all the representatives
vote for the reform in the next session.
689
00:47:55,163 --> 00:47:59,293
Tell them that without it,
the deal is dead.
690
00:47:59,376 --> 00:48:01,962
Don't worry, Juanpis. I'm a team player.
691
00:48:02,045 --> 00:48:04,548
But you can't play in that outfit.
692
00:48:04,631 --> 00:48:07,843
Listen. Do whatever you have to do.
693
00:48:07,926 --> 00:48:09,511
-And you, Ivanchis.
-Sir.
694
00:48:09,595 --> 00:48:13,390
Tell the press secretary
to get all the statements ready.
695
00:48:13,473 --> 00:48:16,435
Iván will handle the press,
I'll handle the representatives,
696
00:48:16,518 --> 00:48:17,978
and your hands are clean.
697
00:48:18,812 --> 00:48:23,066
There are 163 representatives in Congress.
698
00:48:23,150 --> 00:48:26,320
Out of those 163, 55 are in favor,
699
00:48:26,403 --> 00:48:30,115
68 are against, and 40 are undecided.
700
00:48:30,198 --> 00:48:35,203
Out of the undecided ones, we'll pick
those whose votes we know we can turn.
701
00:48:35,287 --> 00:48:38,916
We can offer them whatever they need.
Are we clear?
702
00:48:41,668 --> 00:48:43,795
That's my nanny, man.
703
00:48:45,505 --> 00:48:47,007
Don't be silly.
704
00:48:47,758 --> 00:48:49,176
It's just a simple plan.
705
00:48:49,259 --> 00:48:51,261
Corruption looks great on her.
706
00:48:51,762 --> 00:48:53,472
-Take notes.
-Yes, sir.
707
00:48:56,683 --> 00:49:02,064
I know that the Ministry of Culture
might not be the most attractive offer.
708
00:49:02,606 --> 00:49:07,194
And just between us girls,
I don't even know what they do.
709
00:49:09,029 --> 00:49:13,158
But it's very important,
and a good place to play around.
710
00:49:13,742 --> 00:49:15,410
What about a position there?
711
00:49:16,370 --> 00:49:22,417
And the president will get you
and your group an eight-figure sum.
712
00:49:22,501 --> 00:49:25,796
Mr. Pombo wants to appoint you president.
713
00:49:26,922 --> 00:49:32,344
If you vote against the bill,
he'll guarantee funding for your campaign.
714
00:50:46,543 --> 00:50:50,797
In order to fight hunger and poverty,
we need to strengthen our industry.
715
00:50:50,881 --> 00:50:55,260
That's why the reform will guarantee
that food for Colombians is cultivated
716
00:50:55,343 --> 00:50:58,430
using Colombian fertilizers,
to support our country.
717
00:50:59,389 --> 00:51:01,725
That's how we'll achieve our goal,
718
00:51:01,808 --> 00:51:05,687
knowing and seeing, one day,
that every Colombian citizen,
719
00:51:05,771 --> 00:51:08,440
every man, child, elder, or adult,
720
00:51:08,523 --> 00:51:11,068
can have a decent plate of food
on the table.
721
00:51:11,151 --> 00:51:13,153
Thank you, my fellow senators.
722
00:51:19,618 --> 00:51:21,411
Silence, please!
723
00:51:21,495 --> 00:51:25,415
Silence, senators.
Everybody in the gallery, quiet, please.
724
00:51:25,499 --> 00:51:27,459
Silence, please.
725
00:51:28,126 --> 00:51:30,420
The voting session continues.
726
00:51:31,338 --> 00:51:36,593
And now I give the floor
to the honorable Senator Sánchez.
727
00:51:36,676 --> 00:51:38,053
Your vote, please.
728
00:51:39,137 --> 00:51:40,388
Thank you, President.
729
00:51:41,973 --> 00:51:43,642
For the sake of our country,
730
00:51:44,351 --> 00:51:46,937
I vote against the agrarian reform.
731
00:51:47,020 --> 00:51:48,438
-No!
-Son of a bitch!
732
00:51:48,522 --> 00:51:51,441
-Watch your mouth.
-Sorry. How many are left?
733
00:51:51,525 --> 00:51:52,609
Order!
734
00:51:52,692 --> 00:51:53,902
Three left, sir.
735
00:51:53,985 --> 00:51:56,279
Silence, please. Silence.
736
00:51:56,363 --> 00:52:00,617
And now, the honorable Senator Hernández.
737
00:52:00,700 --> 00:52:01,660
State your vote.
738
00:52:04,663 --> 00:52:05,997
I vote in favor.
739
00:52:06,081 --> 00:52:07,958
Yes! Come on!
740
00:52:10,377 --> 00:52:12,629
Silence, please.
741
00:52:13,839 --> 00:52:17,717
The honorable Senator Bocanegra.
Your vote, please.
742
00:52:20,512 --> 00:52:21,805
I vote against.
743
00:52:21,888 --> 00:52:23,557
-No! Son of a bitch!
-No!
744
00:52:23,640 --> 00:52:24,808
Son of a bitch!
745
00:52:24,891 --> 00:52:25,976
Stupid asshole!
746
00:52:26,852 --> 00:52:28,103
That was wrong of me.
747
00:52:34,776 --> 00:52:36,444
Silence, please!
748
00:52:36,528 --> 00:52:38,071
The voting continues.
749
00:52:38,155 --> 00:52:40,907
This will be the last vote.
750
00:52:41,408 --> 00:52:43,034
It will decide the outcome.
751
00:52:44,035 --> 00:52:46,413
The honorable Senator Trespalacios.
752
00:52:46,496 --> 00:52:47,789
Your vote, please.
753
00:52:58,216 --> 00:52:59,551
My vote is…
754
00:53:02,137 --> 00:53:02,971
in favor.
755
00:53:03,054 --> 00:53:04,222
No!
756
00:53:04,306 --> 00:53:06,474
-Yes!
-Yes!
757
00:53:10,270 --> 00:53:11,897
-Get me powder.
-Not here.
758
00:53:11,980 --> 00:53:13,899
Not here. Do it at home.
759
00:53:15,650 --> 00:53:17,569
-Cheers, guys!
-Good job, sir.
760
00:53:21,406 --> 00:53:22,324
Good!
761
00:53:26,578 --> 00:53:27,579
Good.
762
00:53:29,331 --> 00:53:32,417
Politics is a leap of faith.
763
00:53:32,500 --> 00:53:35,378
Faith in the deal, faith in the proponent,
764
00:53:35,462 --> 00:53:39,758
faith in the common interests of a nation
that was built for a select few.
765
00:53:39,841 --> 00:53:41,092
For them,
766
00:53:41,968 --> 00:53:43,178
for us.
767
00:53:58,693 --> 00:53:59,736
Mr. Secretary.
768
00:54:02,405 --> 00:54:04,324
Welcome. How are your kids? I'm glad.
769
00:54:04,407 --> 00:54:05,408
Welcome.
770
00:54:07,285 --> 00:54:08,703
Mr. President.
771
00:54:11,206 --> 00:54:13,541
Your leadership was phenomenal.
772
00:54:13,625 --> 00:54:16,836
An effective leader can't show mercy.
773
00:54:24,469 --> 00:54:27,013
Listen, dude. It's your home.
774
00:54:28,348 --> 00:54:29,808
Thanks, everyone.
775
00:54:32,310 --> 00:54:33,812
Mr. President.
776
00:54:34,437 --> 00:54:36,940
These are the magazines
coming out tomorrow.
777
00:54:38,566 --> 00:54:41,361
"Senator Camila Benavides."
778
00:54:42,070 --> 00:54:43,571
You can't trust anyone.
779
00:54:44,155 --> 00:54:46,199
-Get that riffraff away.
-Yes.
780
00:54:50,662 --> 00:54:51,871
Please leave.
781
00:54:51,955 --> 00:54:54,916
The president wants to talk
to Senator Camila.
782
00:54:55,000 --> 00:54:56,459
-Excuse me.
-Go ahead.
783
00:54:56,543 --> 00:54:57,752
Women in politics.
784
00:54:59,671 --> 00:55:02,215
Cams.
785
00:55:03,717 --> 00:55:05,802
The woman of the hour. Congrats.
786
00:55:06,803 --> 00:55:07,637
Thanks.
787
00:55:07,721 --> 00:55:11,558
It was thanks to you.
This couldn't have happened without you.
788
00:55:11,641 --> 00:55:12,559
Obviously.
789
00:55:13,435 --> 00:55:17,063
Who would have guessed
that you and I would be together again?
790
00:55:17,689 --> 00:55:18,815
That's true.
791
00:55:19,774 --> 00:55:22,777
A few months ago,
you and I collaborating would've been
792
00:55:23,486 --> 00:55:24,738
impossible.
793
00:55:25,697 --> 00:55:26,531
Cams,
794
00:55:27,866 --> 00:55:30,118
you and I are meant to be together.
795
00:55:30,201 --> 00:55:31,036
Look.
796
00:55:32,829 --> 00:55:34,039
I have a proposal.
797
00:55:35,165 --> 00:55:38,501
Why don't you and I
make a full-time alliance?
798
00:55:38,585 --> 00:55:40,670
And I mean full-time.
799
00:55:41,838 --> 00:55:43,923
Mr. President, you haven't changed.
800
00:55:45,467 --> 00:55:46,926
Think about it, Cams.
801
00:55:48,011 --> 00:55:49,220
Congratulations.
802
00:55:53,767 --> 00:55:55,477
What a bitch.
803
00:55:56,770 --> 00:55:58,146
How are you, ma'am?
804
00:56:05,528 --> 00:56:06,446
Mr. Robayo!
805
00:56:08,573 --> 00:56:11,368
Just between us friends, sir,
806
00:56:11,451 --> 00:56:16,331
I wanted to thank you for supporting us
and the agrarian reform.
807
00:56:16,414 --> 00:56:22,962
If members of congress hadn't intervened,
there would not have been a tie.
808
00:56:23,046 --> 00:56:26,383
I'll always be on the side
that benefits all of us.
809
00:56:26,466 --> 00:56:29,010
I have a high regard for the Pombo family.
810
00:56:29,886 --> 00:56:33,473
Tell the president
not to forget about my share.
811
00:56:36,267 --> 00:56:39,104
Sorry. Your share? I don't understand.
812
00:56:40,772 --> 00:56:41,773
Come on, Iván.
813
00:56:42,816 --> 00:56:45,318
Don't tell me
you're just getting a salary.
814
00:56:46,111 --> 00:56:49,155
You still have a lot to learn
about politics.
815
00:56:50,490 --> 00:56:51,866
Mr. Minister.
816
00:57:12,679 --> 00:57:14,139
Mr. President.
817
00:57:14,764 --> 00:57:15,890
-Talk later.
818
00:57:19,018 --> 00:57:19,936
Japan!
819
00:57:20,770 --> 00:57:21,771
Konnichiwa.
820
00:57:22,730 --> 00:57:24,732
Politics is dynamic.
821
00:57:24,816 --> 00:57:27,610
It's ever-changing. It fluctuates.
822
00:57:27,694 --> 00:57:29,404
Everyone moves around.
823
00:57:29,487 --> 00:57:32,657
But you have to learn how best to do it.
824
00:57:41,541 --> 00:57:45,211
Information is the gateway
to power, dear Jenny.
825
00:57:45,753 --> 00:57:46,880
You have access.
826
00:57:47,797 --> 00:57:49,674
This may be of interest to you.
827
00:58:19,287 --> 00:58:20,705
Attention, Colombia.
828
00:58:20,788 --> 00:58:25,084
While Congress
just passed the agrarian reform,
829
00:58:25,168 --> 00:58:27,462
there is information on social media
830
00:58:27,545 --> 00:58:31,382
about potential irregularities
in the State's procurement choices,
831
00:58:31,466 --> 00:58:36,221
where government officials would benefit
from various country-wide projects.
832
00:58:36,304 --> 00:58:39,933
If this is true,
it would implicate the president
833
00:58:40,016 --> 00:58:43,520
in one of the biggest corruption scandals
in recent history.
834
00:59:16,886 --> 00:59:18,680
-What?
-It was on Nicky's show.
835
00:59:18,763 --> 00:59:20,807
It's all over the media, Marta.
836
00:59:20,890 --> 00:59:23,810
-This is confidential, okay?
-I'll kick them out.
837
00:59:23,893 --> 00:59:26,563
-Mr. President.
-What's wrong? Quiet, please!
838
00:59:26,646 --> 00:59:27,855
Out! Get out!
839
00:59:27,939 --> 00:59:29,440
What's going on?
840
00:59:29,524 --> 00:59:31,109
-Have you seen this?
-God.
841
00:59:31,192 --> 00:59:32,026
Shoo!
842
00:59:32,110 --> 00:59:37,031
You might be wondering why the works
the government has carried out recently
843
00:59:37,115 --> 00:59:39,325
are taking so long to get finished.
844
00:59:39,409 --> 00:59:40,410
Fuck.
845
00:59:40,493 --> 00:59:43,580
Well, let me tell you
that I'm holding documents
846
00:59:43,663 --> 00:59:47,166
which explain
these glaring irregularities.
847
00:59:47,250 --> 00:59:50,003
The country's treasury has been looted.
848
00:59:50,086 --> 00:59:53,923
These show undue conflicts of interest
in the procurement process.
849
00:59:54,007 --> 00:59:58,511
Falsified paperwork.
Embezzlement, misappropriation of funds.
850
00:59:58,595 --> 01:00:02,432
And many other transgressions
that implicate government officials
851
01:00:02,515 --> 01:00:06,686
and prove once again
that self-serving misdeeds
852
01:00:06,769 --> 01:00:11,441
seem to be the defining trait
of González Pombo's administration.
853
01:00:11,524 --> 01:00:15,570
We demand that the regulatory bodies
854
01:00:15,653 --> 01:00:19,282
start an investigation
on these crimes against the nation.
855
01:00:19,782 --> 01:00:20,867
Damn it.
856
01:00:20,950 --> 01:00:23,494
Leftists are a goddamn plague!
857
01:00:23,578 --> 01:00:27,248
This girl obviously
has mental health issues.
858
01:00:27,832 --> 01:00:30,293
-Cams, what do we do?
-Get rid of her.
859
01:00:30,376 --> 01:00:31,794
-What?
-Let's do it.
860
01:00:31,878 --> 01:00:34,088
-No, get rid of these lies.
-Yes, that.
861
01:00:34,172 --> 01:00:37,634
-Did you know about this, Juan Pablo?
-Of course I knew.
862
01:00:37,717 --> 01:00:40,470
What's more, the plane thing was my idea.
863
01:00:40,553 --> 01:00:43,806
No, all you care about is your people
and ending hunger.
864
01:00:43,890 --> 01:00:46,142
-You were not part of that.
-Cams, no.
865
01:00:46,225 --> 01:00:49,729
Everyone is part of that.
Even those old guys.
866
01:00:49,812 --> 01:00:54,025
They took the money,
and then left me to deal with this shit.
867
01:00:54,108 --> 01:00:55,526
Juan Pablo, I know you.
868
01:00:55,610 --> 01:00:57,862
-You had nothing to do with this.
-Nothing.
869
01:00:57,945 --> 01:00:58,780
Nothing.
870
01:01:01,741 --> 01:01:03,576
I don't understand shit!
871
01:01:03,660 --> 01:01:06,621
You wouldn't do this.
It's not in your DNA.
872
01:01:06,704 --> 01:01:09,582
Someone must have done it
behind your back. Right?
873
01:01:09,666 --> 01:01:12,418
Senator Camila is right, sir.
874
01:01:12,502 --> 01:01:14,921
It's happened 8000 times in this country.
875
01:01:15,004 --> 01:01:16,339
-Martuchis.
-Yes, sir.
876
01:01:16,422 --> 01:01:17,298
Call Belard.
877
01:01:18,174 --> 01:01:20,760
-Hurry, come on!
-I'm dialing!
878
01:01:20,843 --> 01:01:22,679
-Good God!
-You made me nervous.
879
01:01:24,597 --> 01:01:26,182
Hello? Belard?
880
01:01:26,265 --> 01:01:29,227
My dear president,
I was expecting this call.
881
01:01:29,310 --> 01:01:32,105
The situation is complicated.
This is serious.
882
01:01:32,689 --> 01:01:35,358
Someone needs to take the fall for this.
883
01:01:35,858 --> 01:01:38,653
It's a shame
you don't have a son to blame.
884
01:01:38,736 --> 01:01:41,239
Although he could say
you didn't raise him.
885
01:01:41,322 --> 01:01:43,658
But I'll come up with something.
886
01:01:43,741 --> 01:01:47,328
-Don't worry. I'll get you out of this.
-Thank you.
887
01:01:47,412 --> 01:01:48,996
-Thanks.
-Who could it be?
888
01:01:49,747 --> 01:01:50,873
Who could it be?
889
01:01:55,169 --> 01:01:56,129
Who could it be?
890
01:02:03,428 --> 01:02:04,595
It could be me.
891
01:02:07,640 --> 01:02:08,599
Juanpis, my boy.
892
01:02:09,142 --> 01:02:10,309
My president.
893
01:02:11,352 --> 01:02:13,604
I'm here for whatever you need.
894
01:02:25,491 --> 01:02:28,369
And now, a speech to the people
by President González Pombo.
895
01:02:32,039 --> 01:02:34,125
Dear people of Colombia…
896
01:02:35,501 --> 01:02:36,753
…I made a mistake.
897
01:02:37,712 --> 01:02:40,757
I thought that a person
who was close to me,
898
01:02:40,840 --> 01:02:43,176
someone who knew our people's needs,
899
01:02:43,259 --> 01:02:45,762
would understand
my vision for the country.
900
01:02:45,845 --> 01:02:46,929
But I was wrong.
901
01:02:48,181 --> 01:02:53,686
I chose a corrupt woman
who was blinded by power.
902
01:02:54,187 --> 01:02:58,524
She was involved in crooked dealings
behind my back.
903
01:02:59,192 --> 01:03:01,819
I'm honored to have worked for you.
904
01:03:02,737 --> 01:03:04,697
And having served my country.
905
01:03:05,448 --> 01:03:08,242
Having served you. You are my country.
906
01:03:09,702 --> 01:03:13,372
I have decided to suspend
all government contracts
907
01:03:13,456 --> 01:03:15,541
so that they can be investigated.
908
01:03:16,501 --> 01:03:19,504
We won't allow any public servant
909
01:03:19,587 --> 01:03:24,342
to spoil our administration's efforts
for the well-being of our country.
910
01:03:25,009 --> 01:03:27,094
There are dark forces
911
01:03:27,595 --> 01:03:30,640
that want to undermine us
with lies and accusations.
912
01:03:31,140 --> 01:03:33,518
But as your Head of State, let me say
913
01:03:34,101 --> 01:03:38,147
that we will carry on
with our agrarian reform
914
01:03:38,231 --> 01:03:43,277
and our goal to mitigate hunger
in our country.
915
01:03:43,945 --> 01:03:45,238
Good evening.
916
01:04:10,096 --> 01:04:12,348
"#TraitorToOurNation."
917
01:04:14,183 --> 01:04:15,852
Oh, Pombix.
918
01:04:25,319 --> 01:04:26,904
In your face, Pombo.
919
01:04:45,047 --> 01:04:46,757
Who does he think he is?
920
01:04:47,925 --> 01:04:50,177
He's suspending all contracts?
921
01:04:52,597 --> 01:04:55,057
He's trying to hinder us financially.
922
01:04:56,559 --> 01:04:58,269
We'll take the next step.
923
01:05:01,063 --> 01:05:04,567
First, we'll talk to the big federations.
924
01:05:04,650 --> 01:05:06,986
The coffee growers, the cattle ranchers.
925
01:05:07,069 --> 01:05:11,616
We'll ask them to proclaim
that the purchase of supplies
926
01:05:11,699 --> 01:05:16,662
has made sustainable food production
impossible in this country.
927
01:05:18,998 --> 01:05:19,832
Then…
928
01:05:21,459 --> 01:05:23,336
we'll talk to the media.
929
01:05:24,462 --> 01:05:26,505
Get them to start a smear campaign
930
01:05:26,589 --> 01:05:29,842
against the reform
that woman Camila managed to pass.
931
01:05:30,509 --> 01:05:35,222
We'll tell them that we won't allow
criminals to get away with their misdeeds.
932
01:05:36,182 --> 01:05:40,853
After that, we'll talk to the owners
of all the supermarket chains.
933
01:05:40,937 --> 01:05:43,022
We'll ask them to raise the prices
934
01:05:44,106 --> 01:05:49,987
and lower the supply
of basic food products in their stores.
935
01:05:50,071 --> 01:05:54,825
That will cause
the perception of a food shortage.
936
01:05:55,868 --> 01:05:57,578
What happens next is clear.
937
01:05:59,038 --> 01:06:00,623
The value of the dollar will rise.
938
01:06:01,332 --> 01:06:06,128
The country will face
constant speculation and inflation,
939
01:06:07,004 --> 01:06:10,967
which will spark anger in the masses
against their executioner.
940
01:06:13,678 --> 01:06:18,057
Juan Pablo is just a small-time thief.
941
01:06:19,392 --> 01:06:22,311
He has no idea what power really is.
942
01:06:25,940 --> 01:06:30,027
Embezzlement in the public works
this administration has carried out.
943
01:06:30,111 --> 01:06:31,278
The country's on fire.
944
01:06:31,362 --> 01:06:34,323
González Pombo
has unleashed an unprecedented crisis.
945
01:06:34,407 --> 01:06:36,075
He's up against the ropes.
946
01:06:36,158 --> 01:06:38,619
Fraud and scandal
surround Juan Pablo González Pombo.
947
01:06:39,704 --> 01:06:41,622
He can't handle this country.
948
01:06:53,175 --> 01:06:54,093
Mr. President?
949
01:06:57,179 --> 01:06:58,347
Mr. President!
950
01:06:59,974 --> 01:07:04,895
Your administration currently holds
the lowest approval rating in history.
951
01:07:07,273 --> 01:07:09,358
Are you at war with your grandfather?
952
01:07:09,442 --> 01:07:12,361
Are you ruining the country
over a family dispute?
953
01:07:12,445 --> 01:07:14,905
-Nicky, can you hear me?
-Sure.
954
01:07:14,989 --> 01:07:17,158
-Really?
-Go ahead, Mr. President.
955
01:07:17,241 --> 01:07:21,829
I feel like this is not an interview,
it's an interrogation.
956
01:07:21,912 --> 01:07:25,916
I didn't come to your show
just to be questioned!
957
01:07:26,000 --> 01:07:28,961
-Could you answer my ques--
-No, ma'am.
958
01:07:29,045 --> 01:07:30,087
Mr. President…
959
01:07:32,548 --> 01:07:34,175
This is not the way, Nicky!
960
01:07:35,384 --> 01:07:36,469
Not the way!
961
01:07:36,552 --> 01:07:39,722
-Mr. President.
-Nicky, enough!
962
01:07:43,559 --> 01:07:45,895
This fucking shithole country!
963
01:07:45,978 --> 01:07:48,814
It's full of malcontents, damn it!
964
01:07:48,898 --> 01:07:54,403
Jeez, from 15% to 25% poverty rate.
It's just 10% more poverty!
965
01:07:54,487 --> 01:07:56,822
What is the fucking deal, man?
966
01:07:56,906 --> 01:07:59,116
We've always been a poor country!
967
01:07:59,200 --> 01:08:00,701
Ungrateful bastards.
968
01:08:01,285 --> 01:08:05,081
Tell me, please, that you legalized
the purchase of NanĂłmeros.
969
01:08:05,915 --> 01:08:10,836
Because these flunkies
don't notice everything I do for them.
970
01:08:10,920 --> 01:08:13,297
They always find something to criticize.
971
01:08:14,256 --> 01:08:18,260
Mr. President, I'm pleased to tell you
that the wait is over.
972
01:08:18,344 --> 01:08:22,139
In this folder,
I have the paperwork for the transfer.
973
01:08:22,223 --> 01:08:25,851
I also have the Board of Directors
and their promised shares.
974
01:08:25,935 --> 01:08:26,977
Ivanchis…
975
01:08:28,229 --> 01:08:31,273
you are my best import.
976
01:08:32,233 --> 01:08:33,359
Thank you, sir.
977
01:08:33,442 --> 01:08:36,362
You know that we'll be friends forever.
978
01:08:36,445 --> 01:08:40,116
This is the result
of a lifetime of work, Ivanchis.
979
01:08:42,159 --> 01:08:43,786
When you can no longer hide
980
01:08:43,869 --> 01:08:46,622
that you're not doing
the things you promised
981
01:08:46,705 --> 01:08:51,877
and there's also speculation by the media
and the most powerful sectors,
982
01:08:51,961 --> 01:08:53,379
the inevitable follows.
983
01:08:57,341 --> 01:08:58,968
Chaos.
984
01:09:00,553 --> 01:09:01,804
Let it all burn.
985
01:09:02,638 --> 01:09:05,307
Let it all break,
see if they can start over.
986
01:09:48,058 --> 01:09:52,396
We demand the president
come out to see his people!
987
01:09:52,479 --> 01:09:56,358
He needs to take responsibility
for this situation!
988
01:10:08,078 --> 01:10:09,538
Have you gone crazy?
989
01:10:09,622 --> 01:10:13,000
You want those Castrochavists
to run loose?
990
01:10:13,083 --> 01:10:15,711
All those people know
is how to destroy things.
991
01:10:15,794 --> 01:10:18,088
The protest could get out of control.
992
01:10:18,172 --> 01:10:19,423
It has happened before.
993
01:10:25,346 --> 01:10:26,430
Exactly.
994
01:10:27,348 --> 01:10:29,725
The point is to take advantage
of the vandalism,
995
01:10:29,808 --> 01:10:31,727
the chaos, the commotion.
996
01:10:32,561 --> 01:10:35,147
Everything those nasty people are used to.
997
01:10:35,231 --> 01:10:39,026
Then we'll plant our best people
in the demonstrations.
998
01:10:39,109 --> 01:10:42,279
During the protest,
when we give them the signal,
999
01:10:42,363 --> 01:10:45,282
the infiltrators will seize the palace
1000
01:10:45,366 --> 01:10:47,368
and locate the president.
1001
01:10:47,451 --> 01:10:52,748
The media will blame the protesters
and the members of the opposition
1002
01:10:52,831 --> 01:10:55,251
for the president's disappearance.
1003
01:10:55,334 --> 01:10:58,462
We will then order the vice president
1004
01:10:58,545 --> 01:11:01,840
to deploy the army, squash the protests,
1005
01:11:02,508 --> 01:11:04,802
and restore order to our benefit.
1006
01:11:08,847 --> 01:11:09,682
Go.
1007
01:11:21,652 --> 01:11:22,569
Doors.
1008
01:11:24,697 --> 01:11:27,533
These people are a cancer to our country!
1009
01:11:27,616 --> 01:11:29,994
Our president
doesn't feel for his country.
1010
01:11:30,077 --> 01:11:33,789
How long can we let them
continue bleeding our country dry?
1011
01:11:36,709 --> 01:11:41,171
We are tired of them stealing everything
and getting away with it!
1012
01:11:41,255 --> 01:11:44,717
Crook! Crook! Come out, let's have a look!
1013
01:11:44,800 --> 01:11:48,053
Crook! Crook! Come out, let's have a look!
1014
01:11:48,137 --> 01:11:51,265
This administration's got to go!
1015
01:11:51,348 --> 01:11:54,852
Hey ho! Hey ho!
1016
01:11:54,935 --> 01:11:57,896
This administration's got to go!
1017
01:11:57,980 --> 01:12:00,816
President González Pombo,
1018
01:12:00,899 --> 01:12:05,654
either you align
with the people's principles,
1019
01:12:05,738 --> 01:12:09,158
or we'll turn the streets into hell!
1020
01:12:11,285 --> 01:12:12,536
Pigs!
1021
01:12:12,619 --> 01:12:14,872
Pigs!
1022
01:12:17,416 --> 01:12:20,794
Either you sit down and talk to us
1023
01:12:20,878 --> 01:12:23,422
or we'll blow this shit up!
1024
01:12:26,342 --> 01:12:29,803
Hey ho! Hey ho!
1025
01:12:29,887 --> 01:12:33,265
This administration's got to go!
1026
01:12:33,349 --> 01:12:36,393
Hey ho! Hey ho!
1027
01:12:36,477 --> 01:12:39,480
This administration's got to go!
1028
01:12:41,357 --> 01:12:43,317
-What are you doing?
-Don't snitch!
1029
01:12:43,400 --> 01:12:45,569
Shut your mouth!
1030
01:13:35,411 --> 01:13:36,328
Good job, sir.
1031
01:14:13,115 --> 01:14:13,991
Run!
1032
01:14:25,252 --> 01:14:26,378
Mr. President!
1033
01:14:29,089 --> 01:14:30,257
What is it?
1034
01:14:30,340 --> 01:14:31,550
Mr. President!
1035
01:14:34,761 --> 01:14:37,389
Mr. President, there's trouble.
1036
01:14:37,473 --> 01:14:39,141
The country's on fire. Look.
1037
01:14:41,977 --> 01:14:44,021
Fuck. Let's go, damn it.
1038
01:14:44,104 --> 01:14:46,398
Fuck! Run, idiots!
1039
01:14:51,111 --> 01:14:52,488
Run, come on!
1040
01:14:54,531 --> 01:14:55,407
Run!
1041
01:14:56,158 --> 01:14:57,326
See you later!
1042
01:14:58,577 --> 01:14:59,786
Hey. What's up?
1043
01:15:00,412 --> 01:15:04,333
Camila, I can't hear you!
But if you're in the palace, leave now!
1044
01:15:04,416 --> 01:15:06,877
Some guys with guns
infiltrated the protest
1045
01:15:06,960 --> 01:15:08,378
and plan on breaking in!
1046
01:15:09,505 --> 01:15:10,756
How do you know that?
1047
01:15:10,839 --> 01:15:12,716
-Fuck.
-Jenny?
1048
01:15:18,430 --> 01:15:19,890
Jenny, can you hear me?
1049
01:15:22,434 --> 01:15:25,521
Everybody get ready.
The president's coming.
1050
01:15:25,604 --> 01:15:26,647
Let's get him.
1051
01:15:40,619 --> 01:15:43,830
Ivanchis! These people are really mad!
1052
01:15:43,914 --> 01:15:46,416
When people are hungry, they get mad, sir.
1053
01:15:46,500 --> 01:15:49,461
You were hungry when you first came,
and you weren't mad.
1054
01:15:49,545 --> 01:15:51,088
Yes, but I'm okay now.
1055
01:15:51,171 --> 01:15:52,297
-President.
-Belard.
1056
01:15:52,381 --> 01:15:55,384
Just like the ancient Romans,
1057
01:15:55,467 --> 01:15:58,637
the people, the masses,
must be given bread and games.
1058
01:15:58,720 --> 01:16:01,306
-True.
-A politician should be a good actor.
1059
01:16:01,390 --> 01:16:04,643
-It's part of the show. You need to go.
-Thanks, Belard.
1060
01:16:04,726 --> 01:16:06,937
They'll storm the palace.
They want to kill you.
1061
01:16:28,083 --> 01:16:33,463
Cams, I know they want to kill me.
They're breathing down my neck right now!
1062
01:16:34,047 --> 01:16:38,969
Camila, you and I knew perfectly well
that I wasn't right for this.
1063
01:16:39,052 --> 01:16:43,640
It's true, I wanted to be president.
But I'm tired, I don't want it anymore.
1064
01:16:43,724 --> 01:16:47,853
I'm sick of holding babies
who soiled themselves
1065
01:16:47,936 --> 01:16:49,271
and snotty-nosed kids.
1066
01:16:49,354 --> 01:16:52,858
And going to Indigenous reservations!
What the hell?
1067
01:16:52,941 --> 01:16:56,445
I hate the smells,
I hate visiting the elderly…
1068
01:16:56,528 --> 01:16:59,698
Going to works,
handling strikes, facing guerrilla.
1069
01:16:59,781 --> 01:17:04,494
The paramilitary groups,
the Clan del Golfo, the Black Eagles!
1070
01:17:04,578 --> 01:17:05,912
I'm fed up!
1071
01:17:05,996 --> 01:17:10,125
I'm medicated, inebriated,
and I'm eating all the time.
1072
01:17:10,208 --> 01:17:11,335
So, you know what?
1073
01:17:12,210 --> 01:17:13,712
I'm going on a detox.
1074
01:17:13,795 --> 01:17:16,256
A detox from this country. Yes, sir.
1075
01:17:16,965 --> 01:17:18,925
I'll go on sabbatical for a year or two.
1076
01:17:28,935 --> 01:17:30,103
Belard.
1077
01:17:30,187 --> 01:17:34,608
Senator, you are the one person
that our beloved Colombia
1078
01:17:34,691 --> 01:17:38,779
can trust to climb out
of this terrible, apocalyptic crisis.
1079
01:17:38,862 --> 01:17:40,864
As usual, I have everything ready.
1080
01:17:43,283 --> 01:17:44,534
What do I have to do?
1081
01:18:07,557 --> 01:18:08,392
Get down!
1082
01:18:16,024 --> 01:18:18,026
Run!
1083
01:18:18,110 --> 01:18:19,653
They're getting in!
1084
01:18:25,826 --> 01:18:27,577
Get the hell out!
1085
01:18:30,288 --> 01:18:31,289
Get out!
1086
01:18:51,309 --> 01:18:52,686
Where is the president?
1087
01:18:59,067 --> 01:18:59,901
Stop!
1088
01:19:00,402 --> 01:19:01,445
Don't move!
1089
01:19:01,528 --> 01:19:04,197
Quick, open the door to the van.
1090
01:19:09,077 --> 01:19:10,412
Is he there?
1091
01:19:12,664 --> 01:19:15,083
Our target isn't in the president's car.
1092
01:19:58,293 --> 01:19:59,127
What's up?
1093
01:20:00,212 --> 01:20:01,546
Thanks for warning me.
1094
01:20:04,883 --> 01:20:05,926
Are you okay?
1095
01:20:11,556 --> 01:20:13,183
Everything went as planned.
1096
01:20:14,643 --> 01:20:15,477
I told you.
1097
01:20:16,770 --> 01:20:19,481
I said we would be together,
and all would be okay.
1098
01:20:19,564 --> 01:20:21,900
-Right?
-Damn, girl.
1099
01:20:22,984 --> 01:20:23,985
Now what?
1100
01:20:24,069 --> 01:20:26,530
I'll return the lands
to all the displaced people.
1101
01:20:27,030 --> 01:20:28,907
And the ones responsible will pay.
1102
01:20:28,990 --> 01:20:33,078
That would antagonize the landowners
and businessmen of this country.
1103
01:20:33,829 --> 01:20:35,288
Aren't you worried?
1104
01:20:35,372 --> 01:20:36,915
I don't give a damn.
1105
01:20:47,300 --> 01:20:53,014
Ivanchis! Please!
A president's life is at risk! You moron!
1106
01:20:58,937 --> 01:20:59,771
Idiot.
1107
01:21:05,694 --> 01:21:08,655
No wonder you walked
all the way from your country.
1108
01:21:08,738 --> 01:21:10,448
You nearly killed me, moron.
1109
01:21:13,034 --> 01:21:16,246
There he is. The small-time thief.
1110
01:21:18,999 --> 01:21:19,833
Of course.
1111
01:21:25,505 --> 01:21:26,506
You betrayed me?
1112
01:21:28,550 --> 01:21:31,803
Sir, betray is an ugly word.
1113
01:21:31,887 --> 01:21:33,847
But you are right.
1114
01:21:33,930 --> 01:21:35,891
And just like you said,
1115
01:21:35,974 --> 01:21:38,268
this "fat son of a bitch"
1116
01:21:38,935 --> 01:21:39,895
betrayed you.
1117
01:21:41,187 --> 01:21:46,151
I'll make sure I have everything ready
so that once you get there with Iván--
1118
01:21:46,234 --> 01:21:47,569
-What?
-Don't wo--
1119
01:21:47,652 --> 01:21:52,198
Iván? Forget about it.
I'm not taking that fat son of a bitch.
1120
01:21:53,033 --> 01:21:54,367
Where could I fit him?
1121
01:21:54,868 --> 01:21:58,246
And it'd cost more,
because he needs two tickets.
1122
01:22:00,957 --> 01:22:04,961
That reminds me of a very nice saying
by a modern philosopher
1123
01:22:05,045 --> 01:22:06,838
named Jean-Jacques Rousseau.
1124
01:22:06,922 --> 01:22:08,006
He said--
1125
01:22:08,089 --> 01:22:09,299
Shut up, moron!
1126
01:22:13,303 --> 01:22:15,180
I knew that you
1127
01:22:15,764 --> 01:22:17,807
would behave like a coward
1128
01:22:17,891 --> 01:22:20,393
and that you would run away, like a rat.
1129
01:22:21,353 --> 01:22:22,812
It's the González in you.
1130
01:22:22,896 --> 01:22:25,106
Grandpa, let me explain--
1131
01:22:25,190 --> 01:22:26,066
Juan Pablo,
1132
01:22:26,858 --> 01:22:28,777
this isn't your government.
1133
01:22:29,569 --> 01:22:32,030
It will always be my government.
1134
01:22:32,530 --> 01:22:34,491
You can't get away from me.
1135
01:22:35,659 --> 01:22:37,160
Nobody gets away from me.
1136
01:22:39,204 --> 01:22:40,789
I'll give you two choices,
1137
01:22:41,539 --> 01:22:43,833
because I like to be democratic.
1138
01:22:45,085 --> 01:22:48,546
The first choice is we'll let you go.
1139
01:22:48,630 --> 01:22:49,839
But you leave alone.
1140
01:22:50,465 --> 01:22:52,884
Without my bureaucratic support.
1141
01:22:54,302 --> 01:22:55,929
Without my security detail.
1142
01:22:56,471 --> 01:22:58,348
And the second choice
1143
01:22:59,099 --> 01:23:00,475
is we'll let you go,
1144
01:23:01,309 --> 01:23:04,729
with my bureaucratic support,
1145
01:23:04,813 --> 01:23:06,773
my security detail,
1146
01:23:06,856 --> 01:23:08,274
and the family plane.
1147
01:23:11,569 --> 01:23:14,739
In politics, there are no coincidences.
1148
01:23:14,823 --> 01:23:16,241
Everyone has a plan.
1149
01:23:16,992 --> 01:23:19,619
Even if the execution takes a bit longer.
1150
01:24:10,920 --> 01:24:12,630
Things are back to normal.
1151
01:24:12,714 --> 01:24:14,632
They're even better than before.
1152
01:24:15,300 --> 01:24:16,593
Mr. President.
1153
01:24:17,927 --> 01:24:20,722
Mr. Pombo, I've always
wanted to tell you that--
1154
01:24:26,061 --> 01:24:26,895
Hello?
1155
01:24:28,563 --> 01:24:29,481
Hello?
1156
01:24:29,564 --> 01:24:30,648
Mr. Pombo.
1157
01:24:31,858 --> 01:24:33,193
Turn on the TV.
1158
01:24:40,742 --> 01:24:44,329
My fellow citizens of Polombia,
1159
01:24:45,580 --> 01:24:50,502
I want to prove my willingness
and my desire for real change
1160
01:24:50,585 --> 01:24:52,545
with the following decisions.
1161
01:24:53,129 --> 01:24:56,883
Yesterday, after listening
to the clamor of the crowd,
1162
01:24:56,966 --> 01:25:00,804
and in an effort
to leave Colombia in better hands,
1163
01:25:01,304 --> 01:25:05,391
I signed a decree
appointing Camila Benavides
1164
01:25:05,475 --> 01:25:08,144
as vice president of this country.
1165
01:25:09,020 --> 01:25:11,898
She knows what our people need.
1166
01:25:11,981 --> 01:25:14,192
I am abroad right now,
1167
01:25:14,275 --> 01:25:17,362
and she will lead the country
while I'm away.
1168
01:25:19,405 --> 01:25:20,406
Press play.
1169
01:25:20,907 --> 01:25:22,408
Taking the oath.
1170
01:25:23,326 --> 01:25:25,954
Right hand on the Bible, senator.
1171
01:25:27,872 --> 01:25:29,791
Senator Camila Benavides,
1172
01:25:29,874 --> 01:25:32,293
do you solemnly swear before God
1173
01:25:32,377 --> 01:25:35,880
to uphold the Constitution
and the laws of the Republic of Colombia?
1174
01:25:37,298 --> 01:25:38,925
-I swear.
-Wonderful.
1175
01:25:41,302 --> 01:25:42,137
Very good.
1176
01:25:42,220 --> 01:25:44,139
Hey, let's do a Boomerang.
1177
01:25:46,474 --> 01:25:51,980
Lastly, I have decided to resign
from my position as President of Polombia.
1178
01:25:52,063 --> 01:25:54,983
I have always dreamed of being a DJ
1179
01:25:55,066 --> 01:25:57,569
and I am great at playing records.
1180
01:25:58,194 --> 01:26:00,697
I don't feel ready
to take on this challenge,
1181
01:26:00,780 --> 01:26:04,242
but Camila Benavides,
however, will be great at it.
1182
01:26:04,784 --> 01:26:07,996
She's a woman of integrity
who will never be bought off
1183
01:26:08,079 --> 01:26:10,498
to serve the interests of a select few.
1184
01:26:10,582 --> 01:26:13,710
She will fight for the disadvantaged
1185
01:26:13,793 --> 01:26:15,420
and will do it wonderfully,
1186
01:26:15,503 --> 01:26:17,380
even better than me.
1187
01:26:17,881 --> 01:26:21,676
Don't look for me,
because you'll never find me.
1188
01:26:21,759 --> 01:26:25,430
And if you do,
I'll be playing the guitar somewhere.
1189
01:26:25,930 --> 01:26:26,764
Pombo!
1190
01:26:26,848 --> 01:26:31,519
By the time you watch this video
or this speech, I'll be far away.
1191
01:26:32,520 --> 01:26:35,523
My best deed as president is leaving.
1192
01:26:36,316 --> 01:26:37,233
So…
1193
01:27:31,913 --> 01:27:33,373
I'm Camila Benavides.
1194
01:27:33,456 --> 01:27:34,707
I'm your president.
1195
01:27:47,387 --> 01:27:49,764
As Winston Churchill said,
1196
01:27:50,265 --> 01:27:53,559
"Politics is more dangerous than war,
1197
01:27:53,643 --> 01:27:57,188
for in war you are only killed once."
1198
01:29:26,194 --> 01:29:28,905
Who the hell gave me this cheap-ass rum?
1199
01:29:29,697 --> 01:29:30,907
I did, Juanpis.
1200
01:29:31,991 --> 01:29:32,950
Remember?
1201
01:29:33,034 --> 01:29:37,830
When you ran out of whiskey at home,
you used to drink rum and not care,
1202
01:29:37,914 --> 01:29:40,291
because rum meant happiness.
1203
01:29:49,008 --> 01:29:50,093
Sit down.
88275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.