Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,160 --> 00:00:09,240
A marca que diferencia o homem
� a m�o,
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,840
o instrumento com que
faz o mal. George Orwell
3
00:01:50,760 --> 00:01:52,080
H� 10 ANOS
4
00:01:52,240 --> 00:01:53,600
- J� entraste?
- J�.
5
00:03:02,200 --> 00:03:05,360
- Magoaram o Sr. Tyler?
- Nem sabe que l� fomos.
6
00:03:07,800 --> 00:03:10,120
E se vos tivesse visto?
T�-lo-iam magoado?
7
00:03:10,280 --> 00:03:11,880
N�o � isso que fazemos.
8
00:03:13,200 --> 00:03:15,960
- Como se chama?
- J� sabe o meu nome.
9
00:03:16,120 --> 00:03:18,400
Quero ouvi-la a dizer.
10
00:03:18,560 --> 00:03:20,000
O que tenho a ver com isso?
11
00:03:21,120 --> 00:03:23,240
Jesus Cristo!
S� estou a fazer conversa.
12
00:03:24,240 --> 00:03:25,720
Como te chamas, matul�o?
13
00:03:26,760 --> 00:03:28,120
McKay.
14
00:03:29,760 --> 00:03:32,120
- O Quinn fala bem de si.
- Charlie, a s�rio?
15
00:03:34,600 --> 00:03:37,800
O meu associado, que
acusam de vos tentar roubar,
16
00:03:37,960 --> 00:03:39,480
trabalh�mos juntos h� muito.
17
00:03:39,640 --> 00:03:41,520
Disse-lhe para vos
dar 20 por cento
18
00:03:41,680 --> 00:03:44,720
e dizem-me que s� vos ofereceu
dez e insultou a mi�da.
19
00:03:44,880 --> 00:03:46,960
N�o insultou, foi
pouco profissional.
20
00:03:54,000 --> 00:03:56,360
Charlie, n�o fa�as
isto, por favor.
21
00:03:58,000 --> 00:04:00,600
- Est�s a ouvir-nos?
- Posso explicar...
22
00:04:00,760 --> 00:04:03,280
Sei que me andas
a roubar, merdoso.
23
00:04:03,440 --> 00:04:05,240
S� vou perguntar uma vez.
24
00:04:05,400 --> 00:04:07,240
Tentaste ou n�o
enganar o Quinn?
25
00:04:09,400 --> 00:04:12,480
- Sim, mas...
- E pediste ou n�o � Daisy
26
00:04:12,640 --> 00:04:16,400
para te bater uma?
- Foi uma piada. Uma brincadeira.
27
00:04:16,560 --> 00:04:17,920
Foi divertido?
28
00:04:21,200 --> 00:04:23,320
N�o fa�as isso, Charlie!
29
00:04:23,480 --> 00:04:25,360
- Cala-te.
- Charlie...
30
00:04:27,880 --> 00:04:30,080
Ensina-lhe maneiras.
Parte-lhe os dentes.
31
00:04:30,240 --> 00:04:31,560
Charlie...
32
00:04:35,280 --> 00:04:38,000
Que se lixe.
Dou-vos 25 por cento.
33
00:04:45,160 --> 00:04:48,760
E poder� haver outro servi�o
para fazermos juntos.
34
00:05:12,280 --> 00:05:14,480
N�o dev�amos ter aceitado
o outro servi�o.
35
00:05:14,640 --> 00:05:16,000
Coisas do passado.
36
00:05:18,720 --> 00:05:21,520
- Foi bom ver-te.
- Igualmente.
37
00:05:22,600 --> 00:05:26,160
Fala-me sobre os cuidadores.
38
00:05:26,320 --> 00:05:28,920
A Gladys e o Sal Hilburn
s�o um casal feliz.
39
00:05:29,080 --> 00:05:32,160
- Querido?
- V�o ao mercado uma vez por semana.
40
00:05:32,320 --> 00:05:34,520
- Ao gin�sio duas vezes.
- Juntos?
41
00:05:34,680 --> 00:05:36,480
Gostam de estar juntos.
42
00:05:36,640 --> 00:05:41,040
S� n�o est�o quando ele vai beber
uma cerveja ao Chuck's Luck.
43
00:05:41,200 --> 00:05:42,600
Fica l� cerca de uma hora.
44
00:05:42,760 --> 00:05:44,280
O que faz ela entretanto?
45
00:05:44,440 --> 00:05:46,040
Trata do jardim.
46
00:05:46,200 --> 00:05:50,720
Tem l�rios, pet�nias,
ger�nios, tudo bem organizado.
47
00:05:50,880 --> 00:05:53,920
- O que fazem � noite?
- Ficam em casa a ver televis�o.
48
00:05:54,080 --> 00:05:57,560
Foram duas vezes caminhar
� praia, mas s� 15 minutos.
49
00:05:57,720 --> 00:05:59,560
Uma noite, segui-os
at� ao teatro.
50
00:05:59,720 --> 00:06:02,760
- Cinema?
- N�o, teatro mesmo. Musicais.
51
00:06:02,920 --> 00:06:05,000
- Aqui?
- As pessoas de c� aperaltam-se.
52
00:06:05,160 --> 00:06:08,000
Roupa de Domingo, pagam
dez euros por um copo de vinho
53
00:06:08,160 --> 00:06:09,600
e levam-no num pacotinho.
54
00:06:09,760 --> 00:06:12,040
- E os vizinhos?
- Boas not�cias.
55
00:06:12,200 --> 00:06:15,640
Deixei panfletos � porta tr�s dias
seguidos e ningu�m os apanhou.
56
00:06:15,800 --> 00:06:17,840
Entrei para ver,
a casa est� vazia.
57
00:06:18,000 --> 00:06:20,960
H� acesso � casa
dos Meadows pelas traseiras.
58
00:06:21,120 --> 00:06:23,280
Depois de
desligares os alarmes.
59
00:06:23,440 --> 00:06:27,320
- H� vigil�ncia de bairro?
- Seguran�as a cada 45 minutos.
60
00:06:27,480 --> 00:06:29,120
H� empregados dos vizinhos?
61
00:06:29,280 --> 00:06:31,920
O rapaz das piscinas,
fica uma hora ao telem�vel,
62
00:06:32,080 --> 00:06:34,080
a fingir que limpa,
n�o faz mais nada.
63
00:06:35,240 --> 00:06:37,480
O jardineiro, � quarta,
sacode as folhas.
64
00:06:37,640 --> 00:06:39,320
- O mesmo nas duas casas?
- N�o.
65
00:06:39,480 --> 00:06:44,200
Na casa dos Meadows s�o dois
mexicanos, os Rivas, minuciosos.
66
00:06:45,240 --> 00:06:47,720
- Talvez me ajudem a entrar.
- Talvez.
67
00:06:47,880 --> 00:06:50,560
- Por onde queres come�ar?
- Pela Gladys.
68
00:07:24,200 --> 00:07:27,400
S�o membros da Portsmouth
Playhouse h� sete anos.
69
00:07:27,560 --> 00:07:29,960
Achas que merecem um pr�mio?
70
00:07:30,120 --> 00:07:31,480
Possivelmente.
71
00:07:31,640 --> 00:07:34,040
- Fraco.
- Muito fraco.
72
00:07:35,040 --> 00:07:36,840
Temos de tomar conta deles.
73
00:07:37,000 --> 00:07:39,560
Arranjamos um motorista
para os levar a passear.
74
00:07:39,720 --> 00:07:41,360
Com uniforme e tudo.
75
00:07:41,520 --> 00:07:42,840
Ficas bem de uniforme.
76
00:07:43,840 --> 00:07:47,160
Precisamos de um condutor
a s�rio para o cami�o.
77
00:07:48,160 --> 00:07:49,480
Conheces algu�m?
78
00:07:50,480 --> 00:07:52,880
J� trabalhaste com o
Fred Mooney da Lafayette?
79
00:07:53,880 --> 00:07:56,240
- N�o conhe�o.
- � o nosso homem.
80
00:07:56,400 --> 00:07:58,280
CORREIOS DOS EUA
81
00:07:58,440 --> 00:08:00,040
- M�e?
- Ol�, querida.
82
00:08:01,040 --> 00:08:02,400
Onde est�s?
83
00:08:02,560 --> 00:08:04,120
Numa cidade pequena.
84
00:08:04,280 --> 00:08:07,080
- O que fazes a�?
- A trabalhar. O que est�s a fazer?
85
00:08:07,240 --> 00:08:09,280
- A falar ao telefone.
- E antes disso?
86
00:08:09,440 --> 00:08:12,120
- Comemos brownies urbanos.
- Veganos.
87
00:08:12,280 --> 00:08:14,600
Pois, n�o s�o
urbanos, s�o veganos.
88
00:08:14,760 --> 00:08:16,680
- � a Phoenix?
- Sim.
89
00:08:16,840 --> 00:08:19,000
- Foi buscar-te � escola?
- Com a Maria.
90
00:08:19,160 --> 00:08:21,360
E a Phoenix trouxe-me revistas
de moda.
91
00:08:21,520 --> 00:08:23,280
A Maria deixa-te ler isso?
92
00:08:23,440 --> 00:08:25,000
Menos as coscuvilhices.
93
00:08:25,160 --> 00:08:26,800
Porque te apodrece o c�rebro.
94
00:08:26,960 --> 00:08:29,640
Apodrece o c�rebro.
Isso � verdade?
95
00:08:29,800 --> 00:08:31,200
Ela tem raz�o.
96
00:08:31,360 --> 00:08:32,760
- M�e?
- Diz, querida.
97
00:08:32,920 --> 00:08:35,360
- O que � coscuvilhice?
- Perguntaste � Maria?
98
00:08:35,520 --> 00:08:37,440
Ela disse para
te perguntar a ti.
99
00:08:37,600 --> 00:08:41,640
� quando pessoas que n�o conheces
dizem coisas m�s sobre ti.
100
00:08:41,800 --> 00:08:43,800
- Tipo mentiras?
- Sim.
101
00:08:43,960 --> 00:08:46,280
Porque t�m uma palavra
diferente para isso?
102
00:08:46,440 --> 00:08:48,560
Boa pergunta. N�o sei.
103
00:08:50,160 --> 00:08:51,880
Quando voltas para casa?
104
00:08:52,040 --> 00:08:54,600
No fim-de-semana.
Tenho saudades tuas.
105
00:08:54,760 --> 00:08:56,240
Tamb�m tenho saudades tuas.
106
00:09:03,760 --> 00:09:07,600
"Como agradecimento ao seu apoio
cont�nuo ao Portsmouth Players,
107
00:09:07,760 --> 00:09:12,160
envi�mos-lhe dois lugares de
orquestra para a nossa pe�a teatral
108
00:09:12,320 --> 00:09:15,040
Who Needs Flowers?
Com Richard Kind."
109
00:09:16,040 --> 00:09:18,000
Adoro o Richard Kind.
110
00:09:18,160 --> 00:09:19,520
O que � isto?
111
00:09:19,680 --> 00:09:21,720
Esta quinta-feira.
112
00:09:23,200 --> 00:09:24,520
Que maravilha.
113
00:09:25,520 --> 00:09:27,360
E vem um carro buscar-nos.
114
00:09:27,520 --> 00:09:30,000
- Que carro?
- � o que diz aqui.
115
00:09:30,160 --> 00:09:32,720
"Ter� um ve�culo de cortesia
� sua disposi��o,
116
00:09:32,880 --> 00:09:36,720
para que possa desfrutar dos
nossos martinis de pepino."
117
00:09:39,040 --> 00:09:41,880
A julgar pela linguagem
corporal, ele est� hesitante.
118
00:09:42,040 --> 00:09:45,520
Ela, por outro lado,
est� muito entusiasmada.
119
00:09:45,680 --> 00:09:48,560
J� est� a pensar nos martinis
que vai beber.
120
00:09:50,920 --> 00:09:52,320
N�o fa�as ondas.
121
00:10:01,400 --> 00:10:02,920
Desculpe, amigo?
122
00:10:03,080 --> 00:10:05,360
- Posso ajudar?
- Estou perdido.
123
00:10:05,520 --> 00:10:07,880
Queria ir para Brannigan's
Cove? Sabe onde �?
124
00:10:08,040 --> 00:10:09,480
Brannigan's Cove?
125
00:10:09,640 --> 00:10:11,800
- N�o � aquela cena do surf?
- � isso.
126
00:10:12,800 --> 00:10:14,360
- Gostam de surf?
- N�o.
127
00:10:14,520 --> 00:10:17,840
Fica a 500 m naquela dire��o,
depois do terminal de autocarros.
128
00:10:18,880 --> 00:10:21,160
A s�rio? Muito obrigado.
129
00:12:09,880 --> 00:12:11,200
Pronto.
130
00:12:12,680 --> 00:12:14,200
Algo para reportar?
131
00:12:15,480 --> 00:12:16,840
Esta gente n�o tem gosto.
132
00:12:17,840 --> 00:12:20,080
Mas � mau gosto do caro?
133
00:12:20,240 --> 00:12:21,600
Nada que possamos vender.
134
00:12:32,520 --> 00:12:34,520
O seguran�a privado
acabou de passar.
135
00:12:34,680 --> 00:12:36,360
Recebido. Vai
para o teu posto.
136
00:12:49,840 --> 00:12:51,160
J� o encontraste?
137
00:12:51,320 --> 00:12:52,640
Estou a olhar para ele.
138
00:13:16,920 --> 00:13:19,760
- Queres conhecer os jardineiros?
- Essa tem rasteira.
139
00:13:19,960 --> 00:13:21,280
Um vai na tua dire��o.
140
00:13:22,320 --> 00:13:23,800
N�o ficavam s� uma hora?
141
00:13:23,960 --> 00:13:26,160
Seja como for,
n�o podes voltar a entrar.
142
00:13:26,320 --> 00:13:28,080
Fecha a porta da garagem.
143
00:13:28,240 --> 00:13:29,720
Est� virado para onde?
144
00:13:29,880 --> 00:13:32,960
Para o outro lado.
Est� a dois metros de ti.
145
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
Vou ter contigo
na casa ao lado.
146
00:13:50,400 --> 00:13:52,080
Consegues ver
o port�o frontal?
147
00:13:58,920 --> 00:14:00,400
� quem eu penso?
148
00:14:00,560 --> 00:14:01,960
� o carro do Nolan.
149
00:14:07,120 --> 00:14:10,080
O alarme est� reativado.
Vemo-nos em 30 segundos.
150
00:14:16,720 --> 00:14:20,520
Est� a ir embora.
N�o pode voltar a fazer isto.
151
00:14:20,680 --> 00:14:22,040
Est� bem.
152
00:14:46,040 --> 00:14:48,000
Apanhaste o condutor?
153
00:14:48,160 --> 00:14:49,520
Sim.
154
00:14:49,680 --> 00:14:51,360
Sabes quem ela �?
155
00:14:51,520 --> 00:14:52,960
N�o � a esposa.
156
00:14:53,120 --> 00:14:56,440
Quando os vigiei, ficou sempre
em casa, a fazer compras online.
157
00:14:57,600 --> 00:15:02,000
A Sra. Nolan passou dos 135 kg
h� uns anos e nunca voltou atr�s.
158
00:15:02,160 --> 00:15:03,480
Amadores.
159
00:15:04,800 --> 00:15:06,480
Queres que fale com ele?
160
00:15:06,640 --> 00:15:08,240
Acho melhor falar eu.
161
00:15:10,560 --> 00:15:12,320
M�DICO RESPONS�VEL
DR. BARRY NOLAN
162
00:15:16,360 --> 00:15:17,760
Ele n�o tem namorada?
163
00:15:18,760 --> 00:15:21,160
Sim, assim que puder.
164
00:15:22,160 --> 00:15:25,040
- Posso ajud�-la?
- Tenho uma consulta com o Dr. Nolan.
165
00:15:25,200 --> 00:15:27,640
- Como se chama?
- Sra. Evans.
166
00:15:29,280 --> 00:15:32,400
Desculpe, o seu nome n�o est�
aqui. Quando marcou consulta?
167
00:15:32,560 --> 00:15:35,640
Marquei com o doutor. Ele
disse-me para vir hoje de tarde.
168
00:15:35,800 --> 00:15:39,160
- Isso n�o � normal.
- V� dizer-lhe que estou aqui.
169
00:15:41,560 --> 00:15:45,720
Comece por preencher isto e vou
ver se o doutor a pode atender.
170
00:15:48,840 --> 00:15:50,960
Ou vai dizer-lhe, ou vou eu.
171
00:15:55,280 --> 00:15:56,840
Ligo-te j�.
172
00:16:24,840 --> 00:16:26,800
O doutor vai atend�-la agora.
173
00:16:31,840 --> 00:16:35,560
Pode pendurar a roupa atr�s
da porta, vista o robe...
174
00:16:35,720 --> 00:16:37,720
ou ent�o n�o.
175
00:16:59,880 --> 00:17:01,240
Isto n�o � uma boa ideia.
176
00:17:01,400 --> 00:17:03,280
- O que � que ela sabe?
- Desculpa?
177
00:17:03,440 --> 00:17:05,280
- A Vicky.
- A rececionista?
178
00:17:06,280 --> 00:17:08,200
N�o me interessa
se a andas a comer.
179
00:17:08,360 --> 00:17:09,880
Quero saber com o que lido.
180
00:17:10,040 --> 00:17:11,520
N�o gosto da tua atitude.
181
00:17:11,680 --> 00:17:14,200
� o meu neg�cio.
Criei-o e trouxe-o para Evans.
182
00:17:14,360 --> 00:17:18,160
O que fa�o na minha vida
particular n�o te diz respeito.
183
00:17:18,320 --> 00:17:19,880
E interrompes-me assim?
184
00:17:20,040 --> 00:17:22,640
Estou chocado com a falta
de profissionalismo...
185
00:17:22,800 --> 00:17:27,080
Esta manh� quando passaste pela casa
dos Meadows, o que disseste � Vicky?
186
00:17:27,240 --> 00:17:30,240
Como �... Andam a seguir-me?
187
00:17:33,600 --> 00:17:34,920
Junta-te a n�s.
188
00:17:39,840 --> 00:17:43,960
Vicky, o Barry anda metido na
vida do crime e vai descarrilar
189
00:17:44,120 --> 00:17:46,800
se o apanharem a passar
pela cena do crime. Certo?
190
00:17:46,960 --> 00:17:50,400
- N�o sabe nada.
- N�o me interessa o que te prometeu
191
00:17:50,560 --> 00:17:53,280
desde que o mantenhas
longe de l� nos pr�ximos dias.
192
00:17:53,440 --> 00:17:55,520
- Consegues fazer isso?
- Claro.
193
00:17:55,680 --> 00:17:57,600
- Quem mais sabe disto?
- Estou aqui.
194
00:17:57,760 --> 00:17:59,200
Fale baixo, doutor.
195
00:17:59,360 --> 00:18:02,040
Mais ningu�m. Juro.
196
00:18:04,080 --> 00:18:07,400
Ainda bem que nos entendemos.
197
00:18:09,720 --> 00:18:11,640
Deixo isto nas tuas m�os.
198
00:18:12,840 --> 00:18:16,160
Ele n�o volta l�. Prometo.
199
00:18:21,960 --> 00:18:24,400
- �s tu?
- Espero que sim.
200
00:18:24,560 --> 00:18:25,880
Trouxeste-me cerveja?
201
00:18:26,880 --> 00:18:29,280
N�o, esqueci-me.
202
00:18:29,440 --> 00:18:32,640
- Quantas vezes tenho de te lembrar?
- Sei l�, vinte?
203
00:18:32,800 --> 00:18:34,400
Para a pr�xima, vai tu buscar.
204
00:18:34,560 --> 00:18:36,360
Que bicho te mordeu?
205
00:18:40,760 --> 00:18:42,200
� real.
206
00:18:42,360 --> 00:18:44,920
- O qu�?
- O Barry.
207
00:18:45,080 --> 00:18:47,160
Vai levar aquilo
para a frente.
208
00:18:50,360 --> 00:18:55,200
Uma mulher foi hoje ao
consult�rio. Um dos ladr�es.
209
00:18:55,360 --> 00:18:59,840
Devias t�-la visto
a p�-lo em sentido.
210
00:19:00,000 --> 00:19:03,160
At� me apetecia
dar-lhe um beijo.
211
00:19:04,200 --> 00:19:05,520
A s�rio?
212
00:19:06,520 --> 00:19:08,920
- Como � que ela era?
- Para.
213
00:19:09,080 --> 00:19:11,160
Tive saudades tuas o dia todo.
214
00:19:11,320 --> 00:19:13,400
- Tenho de tomar banho.
- N�o tens nada.
215
00:19:13,560 --> 00:19:14,880
Tenho sim.
216
00:19:16,640 --> 00:19:18,520
Passas muito
tempo com ele, n�o?
217
00:19:23,120 --> 00:19:25,600
- Quando � o servi�o?
- N�o lhe dizem.
218
00:19:25,760 --> 00:19:29,520
- N�o lhe dizem?
- N�o. N�o confiam nele.
219
00:19:29,680 --> 00:19:31,080
E n�s o que fazemos?
220
00:19:32,720 --> 00:19:34,800
Vigiamos o local at� ser hora.
221
00:19:35,880 --> 00:19:39,560
� suposto estar sempre l�
e esperar que ningu�m me veja?
222
00:19:39,720 --> 00:19:43,800
Vai fazer-te bem. Andas agitado
por estar sempre fechado aqui.
223
00:19:45,200 --> 00:19:46,760
Assegura-te que n�o te veem.
224
00:19:51,160 --> 00:19:53,120
Acho que partiu uma v�rtebra.
225
00:19:54,120 --> 00:19:57,160
N�o tem ejacula��o precoce,
ao menos isso.
226
00:19:57,320 --> 00:19:58,960
N�o me contes isso.
227
00:19:59,120 --> 00:20:00,720
Tenho medo que os bra�os cedam
228
00:20:00,880 --> 00:20:04,320
e que ele me esmague
e sufoque sem se aperceber.
229
00:20:05,520 --> 00:20:07,240
N�o quero ouvir isso!
230
00:20:07,400 --> 00:20:10,000
Ele diz que come
quando fica nervoso.
231
00:20:12,560 --> 00:20:15,000
Nunca conheci
ningu�m t�o nervoso.
232
00:20:26,000 --> 00:20:29,840
- Onde se encontraram?
- 4000 Cooper Street, Michigan.
233
00:20:30,000 --> 00:20:31,800
Um mau momento na tua vida.
234
00:20:31,960 --> 00:20:33,320
Na vida de todos.
235
00:20:33,480 --> 00:20:35,000
Porque estava preso?
236
00:20:36,040 --> 00:20:38,200
Sete a 20 anos
por assalto � m�o armada.
237
00:20:38,360 --> 00:20:40,920
Tentaram um acordo com ele
para que denunciasse,
238
00:20:41,080 --> 00:20:43,960
mas ele recusou, aguentou
firme e cumpriu os sete anos.
239
00:20:45,440 --> 00:20:48,680
Ele � rijo, e n�o
um corredor idiota.
240
00:20:51,760 --> 00:20:54,400
- Obrigado pela boleia.
- Fred, esta � a Kowalski.
241
00:20:57,040 --> 00:20:59,120
- Como gosta de ser chamada?
- Kowalski.
242
00:20:59,280 --> 00:21:01,840
- Arranjaste-me um uniforme?
- S� falta engomar.
243
00:21:02,000 --> 00:21:04,720
Tenho o contacto de um cami�o,
vou v�-lo esta tarde.
244
00:21:04,880 --> 00:21:06,960
Quanto tempo
estiveste na tropa, Fred?
245
00:21:07,120 --> 00:21:09,280
Dois anos, antes da escola
de atiradores.
246
00:21:09,440 --> 00:21:11,480
E mais seis meses
antes de ser expulso.
247
00:21:11,640 --> 00:21:13,200
- Escola de atiradores?
- Sim.
248
00:21:13,360 --> 00:21:15,400
Porque foste expulso?
249
00:21:15,560 --> 00:21:18,640
N�o sei bem. Os atiradores
trabalham sozinhos.
250
00:22:01,440 --> 00:22:03,000
O que fazes aqui?
251
00:22:03,160 --> 00:22:04,680
� assim que me cumprimentas?
252
00:22:05,720 --> 00:22:08,160
� suposto ir a correr
para os teus bra�os?
253
00:22:08,320 --> 00:22:09,720
Que mal tem isso?
254
00:22:11,480 --> 00:22:14,480
- N�o est�s feliz por me ver?
- Claro que sim.
255
00:22:15,480 --> 00:22:17,560
N�o � a primeira vez
que isto acontece.
256
00:22:17,720 --> 00:22:19,120
Sonhaste comigo na cadeia?
257
00:22:19,280 --> 00:22:21,160
- Tu n�o?
- Claro.
258
00:22:21,320 --> 00:22:24,160
Mas foi mais com
a parte do sexo.
259
00:22:24,320 --> 00:22:25,960
Isto � outra coisa.
260
00:22:26,120 --> 00:22:29,280
Sim, mas � bom.
261
00:22:29,440 --> 00:22:31,200
Melhor do que um
sonho na cadeia?
262
00:22:32,760 --> 00:22:34,120
Diferente.
263
00:22:36,320 --> 00:22:38,440
O que dirias
se estivesses mesmo aqui?
264
00:22:39,600 --> 00:22:43,680
Diria que todos cometem erros.
265
00:22:45,360 --> 00:22:47,120
N�o te vejo a dizer isso.
266
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
O que imaginas?
267
00:23:40,240 --> 00:23:42,840
- N�o pode parar aqui.
- O qu�?
268
00:23:43,840 --> 00:23:45,280
N�o pode estacionar aqui.
269
00:23:45,440 --> 00:23:49,040
S� estava cansado, entende?
270
00:23:49,200 --> 00:23:51,080
Encostei para dormir.
271
00:23:51,240 --> 00:23:52,600
Vive aqui perto?
272
00:23:52,760 --> 00:23:55,120
N�o, estou com uma amiga.
E voc�?
273
00:23:56,760 --> 00:23:59,120
- Que horas s�o?
- Nove da manh�.
274
00:24:00,160 --> 00:24:01,840
Quer fumar um charro?
275
00:24:02,840 --> 00:24:05,600
- Estou a trabalhar.
- Pois, claro. Porra.
276
00:24:06,600 --> 00:24:10,320
Se quiser beber uma cerveja um
dia, pago uma rodada. Sou o Henry.
277
00:24:10,480 --> 00:24:12,360
Certo, Henry. Sou o Seth.
278
00:24:13,680 --> 00:24:15,000
Vai com cuidado.
279
00:24:41,800 --> 00:24:43,760
- Ol�.
- O carro chegou.
280
00:25:02,360 --> 00:25:06,840
- Ol�, sou a Gladys e este � o Sal.
- Boa noite, senhor.
281
00:25:07,000 --> 00:25:08,760
- Como se chama?
- Freddie.
282
00:25:08,920 --> 00:25:11,840
- Freddie.
- Ol�, Freddie. Obrigado.
283
00:25:13,120 --> 00:25:14,960
- Obrigado.
- De nada.
284
00:25:57,560 --> 00:25:59,480
E agora?
Vai nos dar o seu n�mero...
285
00:25:59,640 --> 00:26:02,560
Est� a�, mas estarei aqui
quando sa�rem.
286
00:26:02,720 --> 00:26:05,200
- Aproveitem o espet�culo.
- Obrigada, Freddie.
287
00:26:14,640 --> 00:26:18,040
- J� entraram.
- Espera at� come�ar e depois vai l�.
288
00:26:27,520 --> 00:26:29,400
- Fred.
- � a tua vez.
289
00:27:38,240 --> 00:27:41,240
Mant�m o limite de velocidade
e vemo-nos amanh� �s 10h.
290
00:27:41,400 --> 00:27:43,400
Sim, senhor. Senhora.
291
00:27:47,840 --> 00:27:49,240
Podia deix�-los l�.
292
00:27:49,400 --> 00:27:52,760
N�o. Vai busc�-los e deixa-os
em casa. Tudo normal.
293
00:27:52,920 --> 00:27:55,040
Nada que chame
a aten��o de ningu�m.
294
00:27:56,040 --> 00:27:58,160
- Vemo-nos no motel.
- At� j�.
295
00:28:44,480 --> 00:28:46,080
Pousa a arma.
296
00:28:46,240 --> 00:28:47,640
Sem movimentos bruscos.
297
00:28:49,120 --> 00:28:51,760
M�os na cabe�a
e vira-te devagar.
298
00:28:53,920 --> 00:28:55,600
A casa est� vazia, n�o �?
299
00:28:55,760 --> 00:28:57,960
Querias fazer aqui
o centro de opera��es?
300
00:28:58,120 --> 00:29:00,240
Percebo porqu�. �s esperta.
301
00:29:00,400 --> 00:29:02,640
Pensei o mesmo.
Somos os dois espertos.
302
00:29:02,800 --> 00:29:04,120
Lembra-te disso.
303
00:29:05,360 --> 00:29:07,640
- Como te chamas?
- Maria.
304
00:29:08,640 --> 00:29:12,000
N�o pareces mexicana.
� senhora ou menina?
305
00:29:13,240 --> 00:29:14,880
S� Maria.
306
00:29:15,040 --> 00:29:18,760
Jogas pelo seguro, n�o �?
Tudo bem.
307
00:29:19,960 --> 00:29:24,200
Vi-te com os outros dois tipos
a fazerem a vossa cena. Fixe.
308
00:29:24,360 --> 00:29:26,440
Podia ter-vos apagado
e bazava no cami�o
309
00:29:26,600 --> 00:29:29,480
mas pensei, "Espera l�,
para qu� conduzir o cami�o
310
00:29:29,640 --> 00:29:34,000
quando posso perguntar-te para
onde vai e apanhar-vos no destino?"
311
00:29:35,680 --> 00:29:37,080
Para onde vai?
312
00:29:37,240 --> 00:29:38,760
Para um estaleiro em Bergen.
313
00:29:38,920 --> 00:29:41,440
- E como sei se n�o est�s a mentir?
- N�o sabes.
314
00:29:41,600 --> 00:29:43,520
- Quem �s tu?
- Digo-te quem n�o sou.
315
00:29:43,680 --> 00:29:46,840
N�o sou um m�dico da treta
com quem podes gozar.
316
00:29:47,000 --> 00:29:49,240
Tens de me tratar
de igual para igual.
317
00:29:49,400 --> 00:29:52,400
Deves estar a perguntar,
"Quem � este tipo?"
318
00:29:52,560 --> 00:29:56,760
Consigo ver o bal�o de pensamento em
cima da tua cabe�a com isso escrito.
319
00:29:56,920 --> 00:29:59,720
Sou homem mist�rio
que te apanhou de surpresa.
320
00:29:59,880 --> 00:30:02,680
� por isso que est�s a�
como um peido cerebral,
321
00:30:02,840 --> 00:30:06,920
a gastar a tua massa cinzenta
enquanto te aponto uma arma.
322
00:30:12,240 --> 00:30:14,560
- Tira a camisola.
- Porqu�?
323
00:30:15,560 --> 00:30:18,920
- Porque quero ver-te em topless.
- N�o.
324
00:30:19,080 --> 00:30:20,560
Se n�o tiras, mato-te.
325
00:30:21,560 --> 00:30:24,760
N�o vais matar-me porque
morta n�o te sirvo para nada.
326
00:30:24,920 --> 00:30:27,880
Tens de verificar
se o que te digo � verdade.
327
00:30:28,040 --> 00:30:30,720
E sou a tua �nica vantagem
com os meus parceiros.
328
00:30:32,640 --> 00:30:34,080
Vira-te.
329
00:30:35,680 --> 00:30:37,200
Tenho de te revistar.
330
00:32:02,480 --> 00:32:05,600
- Ol�, Bobby.
- Tiffany! Ol�.
331
00:32:05,760 --> 00:32:09,000
Estou a fechar. Mas posso
mostrar-te a casa se quiseres.
332
00:32:09,160 --> 00:32:12,240
Trouxe-te caf�. Disseram-me
que ias deixar o teu emprego.
333
00:32:13,320 --> 00:32:14,760
Sim.
334
00:32:16,560 --> 00:32:23,400
� como uma roda que giras
e paras de girar,
335
00:32:23,560 --> 00:32:27,000
mas que nunca deixa de girar.
336
00:32:28,440 --> 00:32:29,840
� isso que somos.
337
00:32:31,760 --> 00:32:33,840
Ele traz muita dor.
338
00:32:35,000 --> 00:32:38,120
O pai dele � um
verdadeiro monstro.
339
00:32:39,120 --> 00:32:40,600
E a m�e...
340
00:32:42,720 --> 00:32:44,240
suicidou-se.
341
00:32:46,120 --> 00:32:49,640
- O que achas que vai fazer?
- N�o sei.
342
00:32:51,000 --> 00:32:52,920
Ele � t�o paranoico.
343
00:32:53,080 --> 00:32:57,760
Como no outro dia em que te vimos,
ele disse-me que era pol�cia.
344
00:32:57,920 --> 00:33:01,000
E acredita
verdadeiramente nisso.
345
00:33:02,960 --> 00:33:06,800
- Bobby, eu sou pol�cia.
- Isso n�o tem piada.
346
00:33:06,960 --> 00:33:11,000
Acho que corres bastante perigo.
Podemos proteger-te dele.
347
00:33:15,040 --> 00:33:17,560
- Vai-te embora.
- Deixa isto no teu escrit�rio.
348
00:33:17,720 --> 00:33:19,480
N�o leves para
casa, mas liga-me.
349
00:33:20,480 --> 00:33:23,520
Eu disse para bazares daqui.
350
00:33:45,080 --> 00:33:47,560
Pensei que querias
brindar a n�s.
351
00:33:51,040 --> 00:33:52,480
- Sim, s� queria...
- N�o.
352
00:33:52,640 --> 00:33:54,360
S� n�o quero
apressar as coisas.
353
00:33:54,520 --> 00:33:56,200
Deixa-me s� ir
� casa-de-banho.
354
00:33:57,200 --> 00:33:58,600
Outra vez?
355
00:34:00,360 --> 00:34:01,720
Sabia que ias dizer isso.
356
00:34:01,880 --> 00:34:05,160
Esta sangria vai direitinha
para a minha bexiga.
357
00:34:05,320 --> 00:34:06,920
Isso � t�o rom�ntico.
358
00:34:09,240 --> 00:34:10,640
N�o sejas m�.
359
00:34:15,320 --> 00:34:16,680
Desculpa.
360
00:34:30,200 --> 00:34:33,280
Ligou para a Detetive Josie
Lambert, deixe mensagem.
361
00:34:34,280 --> 00:34:36,840
J� passaram dois dias
e n�o me ligaste.
362
00:34:37,840 --> 00:34:41,640
Est�s zangada por causa do grupo
de trabalho. Sou um idiota.
363
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
Vamos conversar.
364
00:34:43,360 --> 00:34:46,040
E n�o te recomendei ao Carter.
365
00:34:46,200 --> 00:34:49,360
Disse-lhe que n�o te podia
deixar ir e que depois fal�vamos.
366
00:34:49,520 --> 00:34:51,320
� a verdade.
Liga-me, por favor.
367
00:34:51,480 --> 00:34:53,280
Liga-me, por favor.
368
00:34:59,280 --> 00:35:00,640
Tenho saudades tuas.
369
00:35:09,840 --> 00:35:11,160
J� foste drogada?
370
00:35:14,440 --> 00:35:15,760
Era uma coisa glamorosa.
371
00:35:18,080 --> 00:35:19,440
Sentes falta disso?
372
00:35:21,120 --> 00:35:23,960
N�o tens de preocupar
por eu estar perto da Alice.
373
00:35:24,960 --> 00:35:27,760
N�o conhe�o muitos drogados
de confian�a.
374
00:35:28,920 --> 00:35:31,240
Sou uma pessoa
diferente agora.
375
00:35:33,760 --> 00:35:36,840
O meu pai era traficante
em part-time.
376
00:35:37,960 --> 00:35:39,640
N�o era o que
ele queria fazer,
377
00:35:39,800 --> 00:35:43,040
mas como estava sempre desempregado
e dependia da minha m�e,
378
00:35:43,200 --> 00:35:49,240
a dada altura achou que traficar
hero�na era algo simples.
379
00:35:49,400 --> 00:35:52,560
Levou-nos de f�rias para Portugal
quando eu tinha nove anos.
380
00:35:52,720 --> 00:35:57,360
No regresso, o meu primo e eu
traz�amos preservativos com hero�na
381
00:35:57,520 --> 00:35:59,000
colados � cintura.
382
00:36:00,080 --> 00:36:03,440
Anjinhos de quem ningu�m
suspeitaria na alf�ndega.
383
00:36:04,920 --> 00:36:06,240
E a tua m�e?
384
00:36:07,600 --> 00:36:12,000
Muito assustada e muito burra
para fazer alguma coisa.
385
00:36:16,440 --> 00:36:17,840
Era violento?
386
00:36:19,080 --> 00:36:20,480
Um pouco.
387
00:36:21,480 --> 00:36:25,160
Uma vez por semana.
Por vezes, nem isso.
388
00:36:25,320 --> 00:36:27,680
O suficiente
para ela ficar aterrorizada.
389
00:36:30,120 --> 00:36:33,360
O meu padrasto, o pai do Neal,
adorava bater-nos.
390
00:36:33,520 --> 00:36:35,240
Batia mais ao
Neal do que a mim.
391
00:36:35,400 --> 00:36:37,280
Era mais gentil comigo.
392
00:36:37,440 --> 00:36:39,240
Gentil como?
393
00:36:39,400 --> 00:36:41,080
N�o, n�o dessa forma.
394
00:36:41,240 --> 00:36:42,760
Apalpou-me uma vez,
395
00:36:42,920 --> 00:36:45,960
disse-lhe que se o voltasse
a fazer o matava.
396
00:36:47,800 --> 00:36:49,160
Disseste mesmo isso?
397
00:36:49,320 --> 00:36:52,400
Sim, tinha 14 anos,
ainda n�o pensava em sexo.
398
00:36:52,560 --> 00:36:54,360
Talvez no final desse ano.
399
00:36:54,520 --> 00:36:56,480
J� batia umas
punhetas antes disso.
400
00:36:57,480 --> 00:37:03,120
Ele ficou envergonhado e percebi
que no fundo n�o era t�o m� pessoa.
401
00:37:03,280 --> 00:37:06,560
At� ele limpar a conta
banc�ria da minha m�e.
402
00:37:06,720 --> 00:37:08,840
Isso faz as pessoas acordarem.
403
00:37:10,160 --> 00:37:12,240
Ela nunca teve
sorte com os homens.
404
00:37:16,560 --> 00:37:18,120
O teu pai ainda � vivo?
405
00:37:20,520 --> 00:37:21,960
N�o.
406
00:37:23,600 --> 00:37:24,920
Foi algo repentino?
407
00:37:25,920 --> 00:37:28,880
Totalmente inesperado.
408
00:37:29,880 --> 00:37:31,320
Principalmente para ele.
409
00:37:34,080 --> 00:37:35,560
Tens saudades dele?
410
00:37:41,040 --> 00:37:43,960
Uma dia, levou-me
a comer um gelado.
411
00:37:44,120 --> 00:37:48,760
No regresso, a
chuva atrasou-nos.
412
00:37:48,920 --> 00:37:52,040
Nunca tinha visto tanta chuva.
Parecia b�blico.
413
00:37:53,720 --> 00:37:57,720
Levava uns cal��es brancos,
camisola cava e fiquei encharcada.
414
00:37:57,880 --> 00:38:01,880
A forma como olhava para mim,
hipnotizado.
415
00:38:02,880 --> 00:38:05,040
Nunca mais ningu�m olhou
para mim assim.
416
00:38:07,440 --> 00:38:08,880
Sinto falta disso.
417
00:38:10,200 --> 00:38:11,840
Mas n�o dele.
418
00:38:12,000 --> 00:38:13,760
Phoenix? Onde est�s?
419
00:38:15,000 --> 00:38:17,880
N�o vai acontecer nada � Alice
enquanto estiver comigo.
420
00:38:18,880 --> 00:38:20,320
�timo.
421
00:38:31,960 --> 00:38:35,160
Preferia ir ao dentista
do que a outro lado e tu?
422
00:38:35,320 --> 00:38:37,720
- Sim.
- Agora, sem novoca�na.
423
00:38:37,880 --> 00:38:40,000
Entorpece os sentidos.
424
00:38:40,160 --> 00:38:42,240
Vai doer-te mais
a ti do que a mim.
425
00:38:42,400 --> 00:38:44,680
Que bom, aqui vem ela.
426
00:38:53,520 --> 00:38:54,960
Chucky, �s tu?
427
00:39:06,040 --> 00:39:08,520
C�us! Assustaste-me.
428
00:39:08,680 --> 00:39:12,040
- O Charlie n�o est� aqui.
- Eu sei. Mandou-nos vir buscar-te.
429
00:39:12,200 --> 00:39:15,040
- Para qu�?
- Pergunta-lhe quando o vires.
430
00:39:15,200 --> 00:39:18,040
S� fa�o o que me mandam.
O homem mandou vir-te buscar.
431
00:39:54,960 --> 00:39:58,600
Abre! Josie!
432
00:40:00,000 --> 00:40:02,920
O que achas que est�s a fazer?
433
00:40:03,920 --> 00:40:05,520
Tens algu�m a�?
434
00:40:07,000 --> 00:40:08,760
Sim. Estou num encontro.
435
00:40:09,800 --> 00:40:11,120
Um encontro.
436
00:40:12,160 --> 00:40:13,480
Que civilizada.
437
00:40:13,640 --> 00:40:14,960
Posso conhec�-lo?
438
00:40:16,520 --> 00:40:18,520
- Vou chamar-te um t�xi.
- Nem penses.
439
00:40:18,680 --> 00:40:21,920
Espera, Jack! Est�s b�bedo.
440
00:40:24,560 --> 00:40:26,640
Isso � tua opini�o de perito?
441
00:40:28,200 --> 00:40:29,520
Larga-me!
442
00:40:29,680 --> 00:40:31,080
N�o te quero magoar.
443
00:40:31,240 --> 00:40:33,560
Que al�vio. J� estou magoado.
444
00:40:34,720 --> 00:40:37,520
- Estou zangado contigo.
- Podemos n�o fazer isto?
445
00:40:37,680 --> 00:40:40,240
O qu�? O que estamos a fazer?
S� estamos a falar.
446
00:40:40,400 --> 00:40:43,960
Amanh� pedes-me desculpa
e depois conversamos.
447
00:40:44,120 --> 00:40:47,600
Agora tens de ir para casa, para
junto da tua mulher. Inteiro.
448
00:40:48,600 --> 00:40:50,280
Sabes qual � o teu problema?
449
00:40:52,080 --> 00:40:54,120
Queres coisas que n�o admites.
450
00:40:54,280 --> 00:40:55,720
- � o teu problema.
- Certo.
451
00:40:55,880 --> 00:40:59,080
N�o s� queres estas coisas,
tu precisas delas.
452
00:40:59,240 --> 00:41:02,120
Queres a cerca no jardim,
453
00:41:02,280 --> 00:41:05,920
o beb� gorducho, o c�o fofinho
e os postais de Natal.
454
00:41:06,080 --> 00:41:08,360
Finges que n�o
queres, mas queres.
455
00:41:08,520 --> 00:41:13,840
E � esta hipocrisia entre n�s que
criou este conflito e esta confus�o.
456
00:41:14,840 --> 00:41:17,280
Que chatice doutor.
Acabou o nosso tempo.
457
00:41:17,440 --> 00:41:20,080
- Continuamos na pr�xima sess�o.
- N�o fa�as isso.
458
00:41:20,240 --> 00:41:21,640
N�o me deixes de fora.
459
00:41:21,800 --> 00:41:23,640
Sou eu que estou
a deixar de fora?
460
00:41:23,800 --> 00:41:26,400
O quero saber �,
onde est� o teu par?
461
00:41:26,560 --> 00:41:29,120
Est� na casa de banho?
Est� a cagar?
462
00:41:29,280 --> 00:41:31,240
Ou est� escondido
como um maricas?
463
00:41:31,400 --> 00:41:33,240
Ele n�o tem nada
a ver com isto.
464
00:41:34,760 --> 00:41:37,560
Vais ficar do lado dele.
Deves gostar mesmo dele.
465
00:41:37,720 --> 00:41:39,640
- Conhe�o-o?
- Vai-te lixar.
466
00:41:39,800 --> 00:41:42,520
Anda c�, namorado.
N�o sejas mal-educado.
467
00:41:42,680 --> 00:41:44,000
Para!
468
00:41:48,240 --> 00:41:49,880
- N�o o conhe�o.
- H� problema?
469
00:41:50,040 --> 00:41:53,080
N�o h� problema, Bill.
D�-me s� um segundo.
470
00:41:56,040 --> 00:41:57,400
Por favor.
471
00:42:03,600 --> 00:42:05,840
Por favor, n�o v�s
para a cama com o Bill.
472
00:42:06,840 --> 00:42:09,320
- As chaves do teu carro?
- D�-me uma hip�tese.
473
00:42:09,480 --> 00:42:11,000
D�-me as chaves do teu carro
474
00:42:12,880 --> 00:42:15,040
Espera l� fora
enquanto chamo um t�xi.
475
00:42:17,120 --> 00:42:21,360
- Espero enquanto comes este gajo?
- D�-me as chaves.
476
00:42:23,200 --> 00:42:24,840
Engataste-o ou ele engatou-te?
477
00:42:27,640 --> 00:42:29,120
Diz l�.
478
00:42:30,680 --> 00:42:32,080
At� amanh�.
479
00:42:33,240 --> 00:42:35,440
- Diz l�.
- Digo-te amanh�.
480
00:42:40,400 --> 00:42:42,240
Jack. Jack.
481
00:42:52,080 --> 00:42:55,040
- � o teu namorado?
- Ex-namorado.
482
00:42:55,200 --> 00:42:56,520
J� acabou.
483
00:42:58,480 --> 00:43:00,880
- J� agora, chamo-me Phil.
- O qu�?
484
00:43:01,040 --> 00:43:02,880
O meu nome.
Pensavas que era Bill?
485
00:43:03,040 --> 00:43:05,240
N�o. Phil.
486
00:43:05,400 --> 00:43:08,000
Phillip. Eu sei.
487
00:43:09,320 --> 00:43:11,720
N�o quis corrigir-te
diante dele.
488
00:43:13,400 --> 00:43:15,200
Ele sabe que acabou?
489
00:43:15,360 --> 00:43:17,560
Falamos sobre isso depois.
490
00:43:31,400 --> 00:43:33,680
Sei que est�s
com d�vidas agora.
491
00:43:35,000 --> 00:43:37,200
Mas quero que
me comas a s�rio.
492
00:43:38,360 --> 00:43:41,160
- Ele n�o tem chave, pois n�o?
- N�o.
493
00:43:43,880 --> 00:43:46,880
Que grande cabr�o.
D�-me um segundo.
494
00:43:47,040 --> 00:43:49,200
- Era melhor ir embora.
- Eu trato disto.
495
00:43:51,920 --> 00:43:53,760
� isto que querias ver?
496
00:43:55,720 --> 00:43:57,480
Agora que falas nisso.
497
00:44:01,320 --> 00:44:04,640
Seja o que for que est�o a pensar,
dou-vos a oportunidade de...
498
00:44:04,800 --> 00:44:07,040
Est�s sozinha ou
tens companhia?
499
00:44:07,200 --> 00:44:10,280
- V�o embora agora ou...
- O que...
500
00:44:13,760 --> 00:44:15,440
Est� c� mais algu�m?
501
00:44:33,760 --> 00:44:37,000
- Que porra � esta?
- Vamos dar uma volta.
502
00:44:37,160 --> 00:44:39,080
� melhor n�o resistires.
503
00:44:39,240 --> 00:44:40,680
Vai buscar-lhe umas cuecas.
504
00:44:46,760 --> 00:44:49,360
Wesley Taggart da Motor City.
505
00:44:49,520 --> 00:44:51,360
O homem de m�o do Junior
506
00:44:51,520 --> 00:44:55,040
Gosto de mulheres que n�o
se rapam. Mostra car�cter.
507
00:44:55,200 --> 00:44:58,280
Mas gostas � de meninas
novinhas, se bem me lembro.
508
00:44:58,440 --> 00:45:00,080
Meu Deus, detetive.
509
00:45:00,240 --> 00:45:02,000
Est� a provocar-me?
510
00:45:03,800 --> 00:45:07,840
Seja o que for que pensas
ter de fazer hoje, n�o tens.
511
00:45:09,040 --> 00:45:12,720
O Junior est� a ser vigiado
e tu vais cair com ele.
512
00:45:12,880 --> 00:45:17,600
A s�rio, Josephine? Se algu�m o
anda a vigiar d�-lhe muita trela.
513
00:45:17,760 --> 00:45:20,080
Porque n�o acabamos
com a conversa da treta?
514
00:45:20,240 --> 00:45:21,760
Ningu�m te vem salvar.
515
00:45:44,960 --> 00:45:46,280
Partiu-te uma costela?
516
00:45:47,280 --> 00:45:50,000
N�o sei onde foi buscar
a ideia de te atacar assim.
517
00:45:50,160 --> 00:45:52,920
Por que raz�o atacaste
a detetive assim?
518
00:45:53,080 --> 00:45:54,960
N�o gosto de bisbilhoteiros.
519
00:45:57,640 --> 00:45:59,720
�s mesmo imprevis�vel.
520
00:46:01,040 --> 00:46:02,440
Aonde vamos?
521
00:46:02,600 --> 00:46:04,560
Se te dissesse,
n�o ias acreditar.
522
00:46:04,720 --> 00:46:06,040
Experimenta.
523
00:46:06,200 --> 00:46:09,360
- S� acreditas quando acontecer.
- Acontecer o qu�?
524
00:46:13,680 --> 00:46:15,120
Senta-te.
525
00:46:20,160 --> 00:46:21,680
Sim.
526
00:46:31,640 --> 00:46:33,600
Gostas do Enforcado?
527
00:46:33,760 --> 00:46:36,800
� um jogo excelente.
528
00:46:36,960 --> 00:46:40,880
Vamos jogar uma vez, mas
de uma forma algo diferente.
529
00:46:41,880 --> 00:46:44,880
Se acertares na
palavra, vais embora.
530
00:46:45,040 --> 00:46:51,560
Mas podes n�o sair daqui com
todas as partes do corpo intactas.
531
00:46:51,720 --> 00:46:54,400
A n�o ser que sejas a melhor
a jogar ao Enforcado.
532
00:46:54,560 --> 00:46:58,720
Se te enganares numa letra, posso
cortar-te uma parte do corpo.
533
00:46:58,880 --> 00:47:01,040
M�o, p�, cabe�a.
534
00:47:02,200 --> 00:47:05,440
Sei que est�s a pensar, "E se
a palavra for muito comprida?"
535
00:47:06,520 --> 00:47:08,000
Mas n�o sou batoteiro.
536
00:47:09,240 --> 00:47:12,080
- Ao contr�rio de outras pessoas.
- Onde est� o Bobby?
537
00:47:12,240 --> 00:47:13,960
N�o. N�o!
538
00:47:16,320 --> 00:47:18,320
N�o podes dizer o nome dele.
539
00:47:20,680 --> 00:47:22,560
Pronto, vamos l�.
540
00:47:22,720 --> 00:47:24,120
Palavra com quatro letras.
541
00:47:24,280 --> 00:47:26,320
- N�o vou jogar.
- Disseste A?
542
00:47:26,480 --> 00:47:29,520
Porque pareces ser do tipo
cuidadoso e come�as com vogais.
543
00:47:29,680 --> 00:47:32,440
O caso � contra o teu pai
e n�o contra ti.
544
00:47:33,720 --> 00:47:39,160
Josie, n�o te rebaixes a dizer
coisas sem sentido, sim?
545
00:47:40,160 --> 00:47:42,240
Ser� que ouvi um E?
546
00:47:42,400 --> 00:47:45,920
Isto � o Enforcado R�pido.
O tempo est� a passar.
547
00:47:46,080 --> 00:47:49,440
N�o temos nada contra ti.
O Bobby n�o sabe nada.
548
00:47:50,440 --> 00:47:51,920
N�o sabia.
549
00:47:54,440 --> 00:47:55,840
O que fizeste?
550
00:47:56,000 --> 00:47:58,640
O que � que fiz?
O que � que fiz?
551
00:47:58,800 --> 00:48:01,600
Tu � que �s a detetive, Josie.
O que achas?
552
00:48:03,680 --> 00:48:06,640
Disseste I? Acho
que ouvi um I.
553
00:48:06,800 --> 00:48:08,840
Sim, temos um I!
Vamos l�.
554
00:48:09,000 --> 00:48:12,280
N�o devia valer,
mas vou ser generoso.
555
00:48:13,320 --> 00:48:15,400
Escolhe uma consoante, Josie.
556
00:48:15,560 --> 00:48:17,000
E n�o me deixes ficar mal.
557
00:48:17,160 --> 00:48:18,560
Qual vai ser?
558
00:48:26,800 --> 00:48:30,760
- Qual vai ser, Jojo?
- N.
559
00:48:30,920 --> 00:48:32,960
- Qual?
- Disse N.
560
00:48:33,120 --> 00:48:36,160
N. Meu Deus!
Cabra sortuda!
561
00:48:36,320 --> 00:48:37,800
H� aqui um N.
562
00:48:37,960 --> 00:48:40,240
Boa, vamos a meio,
faltam 30 segundos.
563
00:48:40,400 --> 00:48:42,920
N�o vou dizer a ningu�m.
564
00:48:43,080 --> 00:48:44,560
20 segundos.
565
00:48:48,360 --> 00:48:51,800
- R.
- R? R.
566
00:48:56,000 --> 00:48:59,160
N�o. Que pena.
N�o h� nenhum R.
567
00:48:59,320 --> 00:49:01,080
�s canhota ou destra?
568
00:49:04,400 --> 00:49:05,720
N�o, n�o, n�o!
569
00:49:09,840 --> 00:49:13,120
Pronto.
Responda ao homem, detetive.
570
00:49:18,360 --> 00:49:19,840
Posso escolher por ti.
571
00:49:22,680 --> 00:49:26,360
- Destra.
- Destra. Poder de persuas�o.
572
00:49:37,160 --> 00:49:39,120
Quietinha como um "conelho".
573
00:50:08,960 --> 00:50:12,840
Onde vais, Jojo?
Ainda agora come�amos.
574
00:50:27,760 --> 00:50:30,960
Josie.
575
00:50:33,160 --> 00:50:34,480
Josie.
576
00:50:37,240 --> 00:50:39,320
Sabes, a palavra
era "engui�o."
577
00:50:40,360 --> 00:50:44,200
Acho que com um pouco mais
de tempo terias acertado.
578
00:50:45,520 --> 00:50:46,840
Bem melhor que o Bobby.
579
00:50:47,840 --> 00:50:50,600
Ele passou o
tempo todo a chorar.
580
00:50:50,760 --> 00:50:52,800
N�o fez sentido nenhum.
581
00:50:54,680 --> 00:50:56,440
Cortei-lhe os tomates.
582
00:50:57,600 --> 00:50:59,640
Vou fazer molho para a massa
com eles.
583
00:51:00,640 --> 00:51:02,680
Por respeito, claro.
584
00:53:08,520 --> 00:53:10,000
Porra!
585
00:53:34,440 --> 00:53:36,040
Levanta-te.
586
00:53:56,880 --> 00:53:59,640
- Encontraste-a?
- Negativo.
587
00:54:00,640 --> 00:54:02,440
Porra, ela � r�pida.
588
00:54:09,280 --> 00:54:11,240
- Hop!
- Diz?
589
00:54:11,400 --> 00:54:13,400
- Aqui.
- Viste-a?
590
00:54:13,560 --> 00:54:16,440
J� verifiquei a parte sul.
N�o a vi.
591
00:54:16,600 --> 00:54:19,200
Pode ter descido naquela
dire��o no beco, mas...
592
00:54:19,360 --> 00:54:20,960
N�o parou de correr, n�o foi?
593
00:54:21,120 --> 00:54:24,680
Sei l�.
594
00:54:24,840 --> 00:54:27,840
- Acertou-te?
- Porra, n�o.
595
00:54:28,000 --> 00:54:29,920
Temos de voltar para tr�s.
596
00:54:48,160 --> 00:54:52,160
Legendas: Adriana Veleda
44634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.