All language subtitles for Jett.S01E06.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,240 A marca que diferencia o homem � a m�o, 2 00:00:09,400 --> 00:00:11,840 o instrumento com que faz o mal. George Orwell 3 00:01:50,760 --> 00:01:52,080 H� 10 ANOS 4 00:01:52,240 --> 00:01:53,600 - J� entraste? - J�. 5 00:03:02,200 --> 00:03:05,360 - Magoaram o Sr. Tyler? - Nem sabe que l� fomos. 6 00:03:07,800 --> 00:03:10,120 E se vos tivesse visto? T�-lo-iam magoado? 7 00:03:10,280 --> 00:03:11,880 N�o � isso que fazemos. 8 00:03:13,200 --> 00:03:15,960 - Como se chama? - J� sabe o meu nome. 9 00:03:16,120 --> 00:03:18,400 Quero ouvi-la a dizer. 10 00:03:18,560 --> 00:03:20,000 O que tenho a ver com isso? 11 00:03:21,120 --> 00:03:23,240 Jesus Cristo! S� estou a fazer conversa. 12 00:03:24,240 --> 00:03:25,720 Como te chamas, matul�o? 13 00:03:26,760 --> 00:03:28,120 McKay. 14 00:03:29,760 --> 00:03:32,120 - O Quinn fala bem de si. - Charlie, a s�rio? 15 00:03:34,600 --> 00:03:37,800 O meu associado, que acusam de vos tentar roubar, 16 00:03:37,960 --> 00:03:39,480 trabalh�mos juntos h� muito. 17 00:03:39,640 --> 00:03:41,520 Disse-lhe para vos dar 20 por cento 18 00:03:41,680 --> 00:03:44,720 e dizem-me que s� vos ofereceu dez e insultou a mi�da. 19 00:03:44,880 --> 00:03:46,960 N�o insultou, foi pouco profissional. 20 00:03:54,000 --> 00:03:56,360 Charlie, n�o fa�as isto, por favor. 21 00:03:58,000 --> 00:04:00,600 - Est�s a ouvir-nos? - Posso explicar... 22 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 Sei que me andas a roubar, merdoso. 23 00:04:03,440 --> 00:04:05,240 S� vou perguntar uma vez. 24 00:04:05,400 --> 00:04:07,240 Tentaste ou n�o enganar o Quinn? 25 00:04:09,400 --> 00:04:12,480 - Sim, mas... - E pediste ou n�o � Daisy 26 00:04:12,640 --> 00:04:16,400 para te bater uma? - Foi uma piada. Uma brincadeira. 27 00:04:16,560 --> 00:04:17,920 Foi divertido? 28 00:04:21,200 --> 00:04:23,320 N�o fa�as isso, Charlie! 29 00:04:23,480 --> 00:04:25,360 - Cala-te. - Charlie... 30 00:04:27,880 --> 00:04:30,080 Ensina-lhe maneiras. Parte-lhe os dentes. 31 00:04:30,240 --> 00:04:31,560 Charlie... 32 00:04:35,280 --> 00:04:38,000 Que se lixe. Dou-vos 25 por cento. 33 00:04:45,160 --> 00:04:48,760 E poder� haver outro servi�o para fazermos juntos. 34 00:05:12,280 --> 00:05:14,480 N�o dev�amos ter aceitado o outro servi�o. 35 00:05:14,640 --> 00:05:16,000 Coisas do passado. 36 00:05:18,720 --> 00:05:21,520 - Foi bom ver-te. - Igualmente. 37 00:05:22,600 --> 00:05:26,160 Fala-me sobre os cuidadores. 38 00:05:26,320 --> 00:05:28,920 A Gladys e o Sal Hilburn s�o um casal feliz. 39 00:05:29,080 --> 00:05:32,160 - Querido? - V�o ao mercado uma vez por semana. 40 00:05:32,320 --> 00:05:34,520 - Ao gin�sio duas vezes. - Juntos? 41 00:05:34,680 --> 00:05:36,480 Gostam de estar juntos. 42 00:05:36,640 --> 00:05:41,040 S� n�o est�o quando ele vai beber uma cerveja ao Chuck's Luck. 43 00:05:41,200 --> 00:05:42,600 Fica l� cerca de uma hora. 44 00:05:42,760 --> 00:05:44,280 O que faz ela entretanto? 45 00:05:44,440 --> 00:05:46,040 Trata do jardim. 46 00:05:46,200 --> 00:05:50,720 Tem l�rios, pet�nias, ger�nios, tudo bem organizado. 47 00:05:50,880 --> 00:05:53,920 - O que fazem � noite? - Ficam em casa a ver televis�o. 48 00:05:54,080 --> 00:05:57,560 Foram duas vezes caminhar � praia, mas s� 15 minutos. 49 00:05:57,720 --> 00:05:59,560 Uma noite, segui-os at� ao teatro. 50 00:05:59,720 --> 00:06:02,760 - Cinema? - N�o, teatro mesmo. Musicais. 51 00:06:02,920 --> 00:06:05,000 - Aqui? - As pessoas de c� aperaltam-se. 52 00:06:05,160 --> 00:06:08,000 Roupa de Domingo, pagam dez euros por um copo de vinho 53 00:06:08,160 --> 00:06:09,600 e levam-no num pacotinho. 54 00:06:09,760 --> 00:06:12,040 - E os vizinhos? - Boas not�cias. 55 00:06:12,200 --> 00:06:15,640 Deixei panfletos � porta tr�s dias seguidos e ningu�m os apanhou. 56 00:06:15,800 --> 00:06:17,840 Entrei para ver, a casa est� vazia. 57 00:06:18,000 --> 00:06:20,960 H� acesso � casa dos Meadows pelas traseiras. 58 00:06:21,120 --> 00:06:23,280 Depois de desligares os alarmes. 59 00:06:23,440 --> 00:06:27,320 - H� vigil�ncia de bairro? - Seguran�as a cada 45 minutos. 60 00:06:27,480 --> 00:06:29,120 H� empregados dos vizinhos? 61 00:06:29,280 --> 00:06:31,920 O rapaz das piscinas, fica uma hora ao telem�vel, 62 00:06:32,080 --> 00:06:34,080 a fingir que limpa, n�o faz mais nada. 63 00:06:35,240 --> 00:06:37,480 O jardineiro, � quarta, sacode as folhas. 64 00:06:37,640 --> 00:06:39,320 - O mesmo nas duas casas? - N�o. 65 00:06:39,480 --> 00:06:44,200 Na casa dos Meadows s�o dois mexicanos, os Rivas, minuciosos. 66 00:06:45,240 --> 00:06:47,720 - Talvez me ajudem a entrar. - Talvez. 67 00:06:47,880 --> 00:06:50,560 - Por onde queres come�ar? - Pela Gladys. 68 00:07:24,200 --> 00:07:27,400 S�o membros da Portsmouth Playhouse h� sete anos. 69 00:07:27,560 --> 00:07:29,960 Achas que merecem um pr�mio? 70 00:07:30,120 --> 00:07:31,480 Possivelmente. 71 00:07:31,640 --> 00:07:34,040 - Fraco. - Muito fraco. 72 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 Temos de tomar conta deles. 73 00:07:37,000 --> 00:07:39,560 Arranjamos um motorista para os levar a passear. 74 00:07:39,720 --> 00:07:41,360 Com uniforme e tudo. 75 00:07:41,520 --> 00:07:42,840 Ficas bem de uniforme. 76 00:07:43,840 --> 00:07:47,160 Precisamos de um condutor a s�rio para o cami�o. 77 00:07:48,160 --> 00:07:49,480 Conheces algu�m? 78 00:07:50,480 --> 00:07:52,880 J� trabalhaste com o Fred Mooney da Lafayette? 79 00:07:53,880 --> 00:07:56,240 - N�o conhe�o. - � o nosso homem. 80 00:07:56,400 --> 00:07:58,280 CORREIOS DOS EUA 81 00:07:58,440 --> 00:08:00,040 - M�e? - Ol�, querida. 82 00:08:01,040 --> 00:08:02,400 Onde est�s? 83 00:08:02,560 --> 00:08:04,120 Numa cidade pequena. 84 00:08:04,280 --> 00:08:07,080 - O que fazes a�? - A trabalhar. O que est�s a fazer? 85 00:08:07,240 --> 00:08:09,280 - A falar ao telefone. - E antes disso? 86 00:08:09,440 --> 00:08:12,120 - Comemos brownies urbanos. - Veganos. 87 00:08:12,280 --> 00:08:14,600 Pois, n�o s�o urbanos, s�o veganos. 88 00:08:14,760 --> 00:08:16,680 - � a Phoenix? - Sim. 89 00:08:16,840 --> 00:08:19,000 - Foi buscar-te � escola? - Com a Maria. 90 00:08:19,160 --> 00:08:21,360 E a Phoenix trouxe-me revistas de moda. 91 00:08:21,520 --> 00:08:23,280 A Maria deixa-te ler isso? 92 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 Menos as coscuvilhices. 93 00:08:25,160 --> 00:08:26,800 Porque te apodrece o c�rebro. 94 00:08:26,960 --> 00:08:29,640 Apodrece o c�rebro. Isso � verdade? 95 00:08:29,800 --> 00:08:31,200 Ela tem raz�o. 96 00:08:31,360 --> 00:08:32,760 - M�e? - Diz, querida. 97 00:08:32,920 --> 00:08:35,360 - O que � coscuvilhice? - Perguntaste � Maria? 98 00:08:35,520 --> 00:08:37,440 Ela disse para te perguntar a ti. 99 00:08:37,600 --> 00:08:41,640 � quando pessoas que n�o conheces dizem coisas m�s sobre ti. 100 00:08:41,800 --> 00:08:43,800 - Tipo mentiras? - Sim. 101 00:08:43,960 --> 00:08:46,280 Porque t�m uma palavra diferente para isso? 102 00:08:46,440 --> 00:08:48,560 Boa pergunta. N�o sei. 103 00:08:50,160 --> 00:08:51,880 Quando voltas para casa? 104 00:08:52,040 --> 00:08:54,600 No fim-de-semana. Tenho saudades tuas. 105 00:08:54,760 --> 00:08:56,240 Tamb�m tenho saudades tuas. 106 00:09:03,760 --> 00:09:07,600 "Como agradecimento ao seu apoio cont�nuo ao Portsmouth Players, 107 00:09:07,760 --> 00:09:12,160 envi�mos-lhe dois lugares de orquestra para a nossa pe�a teatral 108 00:09:12,320 --> 00:09:15,040 Who Needs Flowers? Com Richard Kind." 109 00:09:16,040 --> 00:09:18,000 Adoro o Richard Kind. 110 00:09:18,160 --> 00:09:19,520 O que � isto? 111 00:09:19,680 --> 00:09:21,720 Esta quinta-feira. 112 00:09:23,200 --> 00:09:24,520 Que maravilha. 113 00:09:25,520 --> 00:09:27,360 E vem um carro buscar-nos. 114 00:09:27,520 --> 00:09:30,000 - Que carro? - � o que diz aqui. 115 00:09:30,160 --> 00:09:32,720 "Ter� um ve�culo de cortesia � sua disposi��o, 116 00:09:32,880 --> 00:09:36,720 para que possa desfrutar dos nossos martinis de pepino." 117 00:09:39,040 --> 00:09:41,880 A julgar pela linguagem corporal, ele est� hesitante. 118 00:09:42,040 --> 00:09:45,520 Ela, por outro lado, est� muito entusiasmada. 119 00:09:45,680 --> 00:09:48,560 J� est� a pensar nos martinis que vai beber. 120 00:09:50,920 --> 00:09:52,320 N�o fa�as ondas. 121 00:10:01,400 --> 00:10:02,920 Desculpe, amigo? 122 00:10:03,080 --> 00:10:05,360 - Posso ajudar? - Estou perdido. 123 00:10:05,520 --> 00:10:07,880 Queria ir para Brannigan's Cove? Sabe onde �? 124 00:10:08,040 --> 00:10:09,480 Brannigan's Cove? 125 00:10:09,640 --> 00:10:11,800 - N�o � aquela cena do surf? - � isso. 126 00:10:12,800 --> 00:10:14,360 - Gostam de surf? - N�o. 127 00:10:14,520 --> 00:10:17,840 Fica a 500 m naquela dire��o, depois do terminal de autocarros. 128 00:10:18,880 --> 00:10:21,160 A s�rio? Muito obrigado. 129 00:12:09,880 --> 00:12:11,200 Pronto. 130 00:12:12,680 --> 00:12:14,200 Algo para reportar? 131 00:12:15,480 --> 00:12:16,840 Esta gente n�o tem gosto. 132 00:12:17,840 --> 00:12:20,080 Mas � mau gosto do caro? 133 00:12:20,240 --> 00:12:21,600 Nada que possamos vender. 134 00:12:32,520 --> 00:12:34,520 O seguran�a privado acabou de passar. 135 00:12:34,680 --> 00:12:36,360 Recebido. Vai para o teu posto. 136 00:12:49,840 --> 00:12:51,160 J� o encontraste? 137 00:12:51,320 --> 00:12:52,640 Estou a olhar para ele. 138 00:13:16,920 --> 00:13:19,760 - Queres conhecer os jardineiros? - Essa tem rasteira. 139 00:13:19,960 --> 00:13:21,280 Um vai na tua dire��o. 140 00:13:22,320 --> 00:13:23,800 N�o ficavam s� uma hora? 141 00:13:23,960 --> 00:13:26,160 Seja como for, n�o podes voltar a entrar. 142 00:13:26,320 --> 00:13:28,080 Fecha a porta da garagem. 143 00:13:28,240 --> 00:13:29,720 Est� virado para onde? 144 00:13:29,880 --> 00:13:32,960 Para o outro lado. Est� a dois metros de ti. 145 00:13:33,120 --> 00:13:35,120 Vou ter contigo na casa ao lado. 146 00:13:50,400 --> 00:13:52,080 Consegues ver o port�o frontal? 147 00:13:58,920 --> 00:14:00,400 � quem eu penso? 148 00:14:00,560 --> 00:14:01,960 � o carro do Nolan. 149 00:14:07,120 --> 00:14:10,080 O alarme est� reativado. Vemo-nos em 30 segundos. 150 00:14:16,720 --> 00:14:20,520 Est� a ir embora. N�o pode voltar a fazer isto. 151 00:14:20,680 --> 00:14:22,040 Est� bem. 152 00:14:46,040 --> 00:14:48,000 Apanhaste o condutor? 153 00:14:48,160 --> 00:14:49,520 Sim. 154 00:14:49,680 --> 00:14:51,360 Sabes quem ela �? 155 00:14:51,520 --> 00:14:52,960 N�o � a esposa. 156 00:14:53,120 --> 00:14:56,440 Quando os vigiei, ficou sempre em casa, a fazer compras online. 157 00:14:57,600 --> 00:15:02,000 A Sra. Nolan passou dos 135 kg h� uns anos e nunca voltou atr�s. 158 00:15:02,160 --> 00:15:03,480 Amadores. 159 00:15:04,800 --> 00:15:06,480 Queres que fale com ele? 160 00:15:06,640 --> 00:15:08,240 Acho melhor falar eu. 161 00:15:10,560 --> 00:15:12,320 M�DICO RESPONS�VEL DR. BARRY NOLAN 162 00:15:16,360 --> 00:15:17,760 Ele n�o tem namorada? 163 00:15:18,760 --> 00:15:21,160 Sim, assim que puder. 164 00:15:22,160 --> 00:15:25,040 - Posso ajud�-la? - Tenho uma consulta com o Dr. Nolan. 165 00:15:25,200 --> 00:15:27,640 - Como se chama? - Sra. Evans. 166 00:15:29,280 --> 00:15:32,400 Desculpe, o seu nome n�o est� aqui. Quando marcou consulta? 167 00:15:32,560 --> 00:15:35,640 Marquei com o doutor. Ele disse-me para vir hoje de tarde. 168 00:15:35,800 --> 00:15:39,160 - Isso n�o � normal. - V� dizer-lhe que estou aqui. 169 00:15:41,560 --> 00:15:45,720 Comece por preencher isto e vou ver se o doutor a pode atender. 170 00:15:48,840 --> 00:15:50,960 Ou vai dizer-lhe, ou vou eu. 171 00:15:55,280 --> 00:15:56,840 Ligo-te j�. 172 00:16:24,840 --> 00:16:26,800 O doutor vai atend�-la agora. 173 00:16:31,840 --> 00:16:35,560 Pode pendurar a roupa atr�s da porta, vista o robe... 174 00:16:35,720 --> 00:16:37,720 ou ent�o n�o. 175 00:16:59,880 --> 00:17:01,240 Isto n�o � uma boa ideia. 176 00:17:01,400 --> 00:17:03,280 - O que � que ela sabe? - Desculpa? 177 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 - A Vicky. - A rececionista? 178 00:17:06,280 --> 00:17:08,200 N�o me interessa se a andas a comer. 179 00:17:08,360 --> 00:17:09,880 Quero saber com o que lido. 180 00:17:10,040 --> 00:17:11,520 N�o gosto da tua atitude. 181 00:17:11,680 --> 00:17:14,200 � o meu neg�cio. Criei-o e trouxe-o para Evans. 182 00:17:14,360 --> 00:17:18,160 O que fa�o na minha vida particular n�o te diz respeito. 183 00:17:18,320 --> 00:17:19,880 E interrompes-me assim? 184 00:17:20,040 --> 00:17:22,640 Estou chocado com a falta de profissionalismo... 185 00:17:22,800 --> 00:17:27,080 Esta manh� quando passaste pela casa dos Meadows, o que disseste � Vicky? 186 00:17:27,240 --> 00:17:30,240 Como �... Andam a seguir-me? 187 00:17:33,600 --> 00:17:34,920 Junta-te a n�s. 188 00:17:39,840 --> 00:17:43,960 Vicky, o Barry anda metido na vida do crime e vai descarrilar 189 00:17:44,120 --> 00:17:46,800 se o apanharem a passar pela cena do crime. Certo? 190 00:17:46,960 --> 00:17:50,400 - N�o sabe nada. - N�o me interessa o que te prometeu 191 00:17:50,560 --> 00:17:53,280 desde que o mantenhas longe de l� nos pr�ximos dias. 192 00:17:53,440 --> 00:17:55,520 - Consegues fazer isso? - Claro. 193 00:17:55,680 --> 00:17:57,600 - Quem mais sabe disto? - Estou aqui. 194 00:17:57,760 --> 00:17:59,200 Fale baixo, doutor. 195 00:17:59,360 --> 00:18:02,040 Mais ningu�m. Juro. 196 00:18:04,080 --> 00:18:07,400 Ainda bem que nos entendemos. 197 00:18:09,720 --> 00:18:11,640 Deixo isto nas tuas m�os. 198 00:18:12,840 --> 00:18:16,160 Ele n�o volta l�. Prometo. 199 00:18:21,960 --> 00:18:24,400 - �s tu? - Espero que sim. 200 00:18:24,560 --> 00:18:25,880 Trouxeste-me cerveja? 201 00:18:26,880 --> 00:18:29,280 N�o, esqueci-me. 202 00:18:29,440 --> 00:18:32,640 - Quantas vezes tenho de te lembrar? - Sei l�, vinte? 203 00:18:32,800 --> 00:18:34,400 Para a pr�xima, vai tu buscar. 204 00:18:34,560 --> 00:18:36,360 Que bicho te mordeu? 205 00:18:40,760 --> 00:18:42,200 � real. 206 00:18:42,360 --> 00:18:44,920 - O qu�? - O Barry. 207 00:18:45,080 --> 00:18:47,160 Vai levar aquilo para a frente. 208 00:18:50,360 --> 00:18:55,200 Uma mulher foi hoje ao consult�rio. Um dos ladr�es. 209 00:18:55,360 --> 00:18:59,840 Devias t�-la visto a p�-lo em sentido. 210 00:19:00,000 --> 00:19:03,160 At� me apetecia dar-lhe um beijo. 211 00:19:04,200 --> 00:19:05,520 A s�rio? 212 00:19:06,520 --> 00:19:08,920 - Como � que ela era? - Para. 213 00:19:09,080 --> 00:19:11,160 Tive saudades tuas o dia todo. 214 00:19:11,320 --> 00:19:13,400 - Tenho de tomar banho. - N�o tens nada. 215 00:19:13,560 --> 00:19:14,880 Tenho sim. 216 00:19:16,640 --> 00:19:18,520 Passas muito tempo com ele, n�o? 217 00:19:23,120 --> 00:19:25,600 - Quando � o servi�o? - N�o lhe dizem. 218 00:19:25,760 --> 00:19:29,520 - N�o lhe dizem? - N�o. N�o confiam nele. 219 00:19:29,680 --> 00:19:31,080 E n�s o que fazemos? 220 00:19:32,720 --> 00:19:34,800 Vigiamos o local at� ser hora. 221 00:19:35,880 --> 00:19:39,560 � suposto estar sempre l� e esperar que ningu�m me veja? 222 00:19:39,720 --> 00:19:43,800 Vai fazer-te bem. Andas agitado por estar sempre fechado aqui. 223 00:19:45,200 --> 00:19:46,760 Assegura-te que n�o te veem. 224 00:19:51,160 --> 00:19:53,120 Acho que partiu uma v�rtebra. 225 00:19:54,120 --> 00:19:57,160 N�o tem ejacula��o precoce, ao menos isso. 226 00:19:57,320 --> 00:19:58,960 N�o me contes isso. 227 00:19:59,120 --> 00:20:00,720 Tenho medo que os bra�os cedam 228 00:20:00,880 --> 00:20:04,320 e que ele me esmague e sufoque sem se aperceber. 229 00:20:05,520 --> 00:20:07,240 N�o quero ouvir isso! 230 00:20:07,400 --> 00:20:10,000 Ele diz que come quando fica nervoso. 231 00:20:12,560 --> 00:20:15,000 Nunca conheci ningu�m t�o nervoso. 232 00:20:26,000 --> 00:20:29,840 - Onde se encontraram? - 4000 Cooper Street, Michigan. 233 00:20:30,000 --> 00:20:31,800 Um mau momento na tua vida. 234 00:20:31,960 --> 00:20:33,320 Na vida de todos. 235 00:20:33,480 --> 00:20:35,000 Porque estava preso? 236 00:20:36,040 --> 00:20:38,200 Sete a 20 anos por assalto � m�o armada. 237 00:20:38,360 --> 00:20:40,920 Tentaram um acordo com ele para que denunciasse, 238 00:20:41,080 --> 00:20:43,960 mas ele recusou, aguentou firme e cumpriu os sete anos. 239 00:20:45,440 --> 00:20:48,680 Ele � rijo, e n�o um corredor idiota. 240 00:20:51,760 --> 00:20:54,400 - Obrigado pela boleia. - Fred, esta � a Kowalski. 241 00:20:57,040 --> 00:20:59,120 - Como gosta de ser chamada? - Kowalski. 242 00:20:59,280 --> 00:21:01,840 - Arranjaste-me um uniforme? - S� falta engomar. 243 00:21:02,000 --> 00:21:04,720 Tenho o contacto de um cami�o, vou v�-lo esta tarde. 244 00:21:04,880 --> 00:21:06,960 Quanto tempo estiveste na tropa, Fred? 245 00:21:07,120 --> 00:21:09,280 Dois anos, antes da escola de atiradores. 246 00:21:09,440 --> 00:21:11,480 E mais seis meses antes de ser expulso. 247 00:21:11,640 --> 00:21:13,200 - Escola de atiradores? - Sim. 248 00:21:13,360 --> 00:21:15,400 Porque foste expulso? 249 00:21:15,560 --> 00:21:18,640 N�o sei bem. Os atiradores trabalham sozinhos. 250 00:22:01,440 --> 00:22:03,000 O que fazes aqui? 251 00:22:03,160 --> 00:22:04,680 � assim que me cumprimentas? 252 00:22:05,720 --> 00:22:08,160 � suposto ir a correr para os teus bra�os? 253 00:22:08,320 --> 00:22:09,720 Que mal tem isso? 254 00:22:11,480 --> 00:22:14,480 - N�o est�s feliz por me ver? - Claro que sim. 255 00:22:15,480 --> 00:22:17,560 N�o � a primeira vez que isto acontece. 256 00:22:17,720 --> 00:22:19,120 Sonhaste comigo na cadeia? 257 00:22:19,280 --> 00:22:21,160 - Tu n�o? - Claro. 258 00:22:21,320 --> 00:22:24,160 Mas foi mais com a parte do sexo. 259 00:22:24,320 --> 00:22:25,960 Isto � outra coisa. 260 00:22:26,120 --> 00:22:29,280 Sim, mas � bom. 261 00:22:29,440 --> 00:22:31,200 Melhor do que um sonho na cadeia? 262 00:22:32,760 --> 00:22:34,120 Diferente. 263 00:22:36,320 --> 00:22:38,440 O que dirias se estivesses mesmo aqui? 264 00:22:39,600 --> 00:22:43,680 Diria que todos cometem erros. 265 00:22:45,360 --> 00:22:47,120 N�o te vejo a dizer isso. 266 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 O que imaginas? 267 00:23:40,240 --> 00:23:42,840 - N�o pode parar aqui. - O qu�? 268 00:23:43,840 --> 00:23:45,280 N�o pode estacionar aqui. 269 00:23:45,440 --> 00:23:49,040 S� estava cansado, entende? 270 00:23:49,200 --> 00:23:51,080 Encostei para dormir. 271 00:23:51,240 --> 00:23:52,600 Vive aqui perto? 272 00:23:52,760 --> 00:23:55,120 N�o, estou com uma amiga. E voc�? 273 00:23:56,760 --> 00:23:59,120 - Que horas s�o? - Nove da manh�. 274 00:24:00,160 --> 00:24:01,840 Quer fumar um charro? 275 00:24:02,840 --> 00:24:05,600 - Estou a trabalhar. - Pois, claro. Porra. 276 00:24:06,600 --> 00:24:10,320 Se quiser beber uma cerveja um dia, pago uma rodada. Sou o Henry. 277 00:24:10,480 --> 00:24:12,360 Certo, Henry. Sou o Seth. 278 00:24:13,680 --> 00:24:15,000 Vai com cuidado. 279 00:24:41,800 --> 00:24:43,760 - Ol�. - O carro chegou. 280 00:25:02,360 --> 00:25:06,840 - Ol�, sou a Gladys e este � o Sal. - Boa noite, senhor. 281 00:25:07,000 --> 00:25:08,760 - Como se chama? - Freddie. 282 00:25:08,920 --> 00:25:11,840 - Freddie. - Ol�, Freddie. Obrigado. 283 00:25:13,120 --> 00:25:14,960 - Obrigado. - De nada. 284 00:25:57,560 --> 00:25:59,480 E agora? Vai nos dar o seu n�mero... 285 00:25:59,640 --> 00:26:02,560 Est� a�, mas estarei aqui quando sa�rem. 286 00:26:02,720 --> 00:26:05,200 - Aproveitem o espet�culo. - Obrigada, Freddie. 287 00:26:14,640 --> 00:26:18,040 - J� entraram. - Espera at� come�ar e depois vai l�. 288 00:26:27,520 --> 00:26:29,400 - Fred. - � a tua vez. 289 00:27:38,240 --> 00:27:41,240 Mant�m o limite de velocidade e vemo-nos amanh� �s 10h. 290 00:27:41,400 --> 00:27:43,400 Sim, senhor. Senhora. 291 00:27:47,840 --> 00:27:49,240 Podia deix�-los l�. 292 00:27:49,400 --> 00:27:52,760 N�o. Vai busc�-los e deixa-os em casa. Tudo normal. 293 00:27:52,920 --> 00:27:55,040 Nada que chame a aten��o de ningu�m. 294 00:27:56,040 --> 00:27:58,160 - Vemo-nos no motel. - At� j�. 295 00:28:44,480 --> 00:28:46,080 Pousa a arma. 296 00:28:46,240 --> 00:28:47,640 Sem movimentos bruscos. 297 00:28:49,120 --> 00:28:51,760 M�os na cabe�a e vira-te devagar. 298 00:28:53,920 --> 00:28:55,600 A casa est� vazia, n�o �? 299 00:28:55,760 --> 00:28:57,960 Querias fazer aqui o centro de opera��es? 300 00:28:58,120 --> 00:29:00,240 Percebo porqu�. �s esperta. 301 00:29:00,400 --> 00:29:02,640 Pensei o mesmo. Somos os dois espertos. 302 00:29:02,800 --> 00:29:04,120 Lembra-te disso. 303 00:29:05,360 --> 00:29:07,640 - Como te chamas? - Maria. 304 00:29:08,640 --> 00:29:12,000 N�o pareces mexicana. � senhora ou menina? 305 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 S� Maria. 306 00:29:15,040 --> 00:29:18,760 Jogas pelo seguro, n�o �? Tudo bem. 307 00:29:19,960 --> 00:29:24,200 Vi-te com os outros dois tipos a fazerem a vossa cena. Fixe. 308 00:29:24,360 --> 00:29:26,440 Podia ter-vos apagado e bazava no cami�o 309 00:29:26,600 --> 00:29:29,480 mas pensei, "Espera l�, para qu� conduzir o cami�o 310 00:29:29,640 --> 00:29:34,000 quando posso perguntar-te para onde vai e apanhar-vos no destino?" 311 00:29:35,680 --> 00:29:37,080 Para onde vai? 312 00:29:37,240 --> 00:29:38,760 Para um estaleiro em Bergen. 313 00:29:38,920 --> 00:29:41,440 - E como sei se n�o est�s a mentir? - N�o sabes. 314 00:29:41,600 --> 00:29:43,520 - Quem �s tu? - Digo-te quem n�o sou. 315 00:29:43,680 --> 00:29:46,840 N�o sou um m�dico da treta com quem podes gozar. 316 00:29:47,000 --> 00:29:49,240 Tens de me tratar de igual para igual. 317 00:29:49,400 --> 00:29:52,400 Deves estar a perguntar, "Quem � este tipo?" 318 00:29:52,560 --> 00:29:56,760 Consigo ver o bal�o de pensamento em cima da tua cabe�a com isso escrito. 319 00:29:56,920 --> 00:29:59,720 Sou homem mist�rio que te apanhou de surpresa. 320 00:29:59,880 --> 00:30:02,680 � por isso que est�s a� como um peido cerebral, 321 00:30:02,840 --> 00:30:06,920 a gastar a tua massa cinzenta enquanto te aponto uma arma. 322 00:30:12,240 --> 00:30:14,560 - Tira a camisola. - Porqu�? 323 00:30:15,560 --> 00:30:18,920 - Porque quero ver-te em topless. - N�o. 324 00:30:19,080 --> 00:30:20,560 Se n�o tiras, mato-te. 325 00:30:21,560 --> 00:30:24,760 N�o vais matar-me porque morta n�o te sirvo para nada. 326 00:30:24,920 --> 00:30:27,880 Tens de verificar se o que te digo � verdade. 327 00:30:28,040 --> 00:30:30,720 E sou a tua �nica vantagem com os meus parceiros. 328 00:30:32,640 --> 00:30:34,080 Vira-te. 329 00:30:35,680 --> 00:30:37,200 Tenho de te revistar. 330 00:32:02,480 --> 00:32:05,600 - Ol�, Bobby. - Tiffany! Ol�. 331 00:32:05,760 --> 00:32:09,000 Estou a fechar. Mas posso mostrar-te a casa se quiseres. 332 00:32:09,160 --> 00:32:12,240 Trouxe-te caf�. Disseram-me que ias deixar o teu emprego. 333 00:32:13,320 --> 00:32:14,760 Sim. 334 00:32:16,560 --> 00:32:23,400 � como uma roda que giras e paras de girar, 335 00:32:23,560 --> 00:32:27,000 mas que nunca deixa de girar. 336 00:32:28,440 --> 00:32:29,840 � isso que somos. 337 00:32:31,760 --> 00:32:33,840 Ele traz muita dor. 338 00:32:35,000 --> 00:32:38,120 O pai dele � um verdadeiro monstro. 339 00:32:39,120 --> 00:32:40,600 E a m�e... 340 00:32:42,720 --> 00:32:44,240 suicidou-se. 341 00:32:46,120 --> 00:32:49,640 - O que achas que vai fazer? - N�o sei. 342 00:32:51,000 --> 00:32:52,920 Ele � t�o paranoico. 343 00:32:53,080 --> 00:32:57,760 Como no outro dia em que te vimos, ele disse-me que era pol�cia. 344 00:32:57,920 --> 00:33:01,000 E acredita verdadeiramente nisso. 345 00:33:02,960 --> 00:33:06,800 - Bobby, eu sou pol�cia. - Isso n�o tem piada. 346 00:33:06,960 --> 00:33:11,000 Acho que corres bastante perigo. Podemos proteger-te dele. 347 00:33:15,040 --> 00:33:17,560 - Vai-te embora. - Deixa isto no teu escrit�rio. 348 00:33:17,720 --> 00:33:19,480 N�o leves para casa, mas liga-me. 349 00:33:20,480 --> 00:33:23,520 Eu disse para bazares daqui. 350 00:33:45,080 --> 00:33:47,560 Pensei que querias brindar a n�s. 351 00:33:51,040 --> 00:33:52,480 - Sim, s� queria... - N�o. 352 00:33:52,640 --> 00:33:54,360 S� n�o quero apressar as coisas. 353 00:33:54,520 --> 00:33:56,200 Deixa-me s� ir � casa-de-banho. 354 00:33:57,200 --> 00:33:58,600 Outra vez? 355 00:34:00,360 --> 00:34:01,720 Sabia que ias dizer isso. 356 00:34:01,880 --> 00:34:05,160 Esta sangria vai direitinha para a minha bexiga. 357 00:34:05,320 --> 00:34:06,920 Isso � t�o rom�ntico. 358 00:34:09,240 --> 00:34:10,640 N�o sejas m�. 359 00:34:15,320 --> 00:34:16,680 Desculpa. 360 00:34:30,200 --> 00:34:33,280 Ligou para a Detetive Josie Lambert, deixe mensagem. 361 00:34:34,280 --> 00:34:36,840 J� passaram dois dias e n�o me ligaste. 362 00:34:37,840 --> 00:34:41,640 Est�s zangada por causa do grupo de trabalho. Sou um idiota. 363 00:34:41,800 --> 00:34:43,200 Vamos conversar. 364 00:34:43,360 --> 00:34:46,040 E n�o te recomendei ao Carter. 365 00:34:46,200 --> 00:34:49,360 Disse-lhe que n�o te podia deixar ir e que depois fal�vamos. 366 00:34:49,520 --> 00:34:51,320 � a verdade. Liga-me, por favor. 367 00:34:51,480 --> 00:34:53,280 Liga-me, por favor. 368 00:34:59,280 --> 00:35:00,640 Tenho saudades tuas. 369 00:35:09,840 --> 00:35:11,160 J� foste drogada? 370 00:35:14,440 --> 00:35:15,760 Era uma coisa glamorosa. 371 00:35:18,080 --> 00:35:19,440 Sentes falta disso? 372 00:35:21,120 --> 00:35:23,960 N�o tens de preocupar por eu estar perto da Alice. 373 00:35:24,960 --> 00:35:27,760 N�o conhe�o muitos drogados de confian�a. 374 00:35:28,920 --> 00:35:31,240 Sou uma pessoa diferente agora. 375 00:35:33,760 --> 00:35:36,840 O meu pai era traficante em part-time. 376 00:35:37,960 --> 00:35:39,640 N�o era o que ele queria fazer, 377 00:35:39,800 --> 00:35:43,040 mas como estava sempre desempregado e dependia da minha m�e, 378 00:35:43,200 --> 00:35:49,240 a dada altura achou que traficar hero�na era algo simples. 379 00:35:49,400 --> 00:35:52,560 Levou-nos de f�rias para Portugal quando eu tinha nove anos. 380 00:35:52,720 --> 00:35:57,360 No regresso, o meu primo e eu traz�amos preservativos com hero�na 381 00:35:57,520 --> 00:35:59,000 colados � cintura. 382 00:36:00,080 --> 00:36:03,440 Anjinhos de quem ningu�m suspeitaria na alf�ndega. 383 00:36:04,920 --> 00:36:06,240 E a tua m�e? 384 00:36:07,600 --> 00:36:12,000 Muito assustada e muito burra para fazer alguma coisa. 385 00:36:16,440 --> 00:36:17,840 Era violento? 386 00:36:19,080 --> 00:36:20,480 Um pouco. 387 00:36:21,480 --> 00:36:25,160 Uma vez por semana. Por vezes, nem isso. 388 00:36:25,320 --> 00:36:27,680 O suficiente para ela ficar aterrorizada. 389 00:36:30,120 --> 00:36:33,360 O meu padrasto, o pai do Neal, adorava bater-nos. 390 00:36:33,520 --> 00:36:35,240 Batia mais ao Neal do que a mim. 391 00:36:35,400 --> 00:36:37,280 Era mais gentil comigo. 392 00:36:37,440 --> 00:36:39,240 Gentil como? 393 00:36:39,400 --> 00:36:41,080 N�o, n�o dessa forma. 394 00:36:41,240 --> 00:36:42,760 Apalpou-me uma vez, 395 00:36:42,920 --> 00:36:45,960 disse-lhe que se o voltasse a fazer o matava. 396 00:36:47,800 --> 00:36:49,160 Disseste mesmo isso? 397 00:36:49,320 --> 00:36:52,400 Sim, tinha 14 anos, ainda n�o pensava em sexo. 398 00:36:52,560 --> 00:36:54,360 Talvez no final desse ano. 399 00:36:54,520 --> 00:36:56,480 J� batia umas punhetas antes disso. 400 00:36:57,480 --> 00:37:03,120 Ele ficou envergonhado e percebi que no fundo n�o era t�o m� pessoa. 401 00:37:03,280 --> 00:37:06,560 At� ele limpar a conta banc�ria da minha m�e. 402 00:37:06,720 --> 00:37:08,840 Isso faz as pessoas acordarem. 403 00:37:10,160 --> 00:37:12,240 Ela nunca teve sorte com os homens. 404 00:37:16,560 --> 00:37:18,120 O teu pai ainda � vivo? 405 00:37:20,520 --> 00:37:21,960 N�o. 406 00:37:23,600 --> 00:37:24,920 Foi algo repentino? 407 00:37:25,920 --> 00:37:28,880 Totalmente inesperado. 408 00:37:29,880 --> 00:37:31,320 Principalmente para ele. 409 00:37:34,080 --> 00:37:35,560 Tens saudades dele? 410 00:37:41,040 --> 00:37:43,960 Uma dia, levou-me a comer um gelado. 411 00:37:44,120 --> 00:37:48,760 No regresso, a chuva atrasou-nos. 412 00:37:48,920 --> 00:37:52,040 Nunca tinha visto tanta chuva. Parecia b�blico. 413 00:37:53,720 --> 00:37:57,720 Levava uns cal��es brancos, camisola cava e fiquei encharcada. 414 00:37:57,880 --> 00:38:01,880 A forma como olhava para mim, hipnotizado. 415 00:38:02,880 --> 00:38:05,040 Nunca mais ningu�m olhou para mim assim. 416 00:38:07,440 --> 00:38:08,880 Sinto falta disso. 417 00:38:10,200 --> 00:38:11,840 Mas n�o dele. 418 00:38:12,000 --> 00:38:13,760 Phoenix? Onde est�s? 419 00:38:15,000 --> 00:38:17,880 N�o vai acontecer nada � Alice enquanto estiver comigo. 420 00:38:18,880 --> 00:38:20,320 �timo. 421 00:38:31,960 --> 00:38:35,160 Preferia ir ao dentista do que a outro lado e tu? 422 00:38:35,320 --> 00:38:37,720 - Sim. - Agora, sem novoca�na. 423 00:38:37,880 --> 00:38:40,000 Entorpece os sentidos. 424 00:38:40,160 --> 00:38:42,240 Vai doer-te mais a ti do que a mim. 425 00:38:42,400 --> 00:38:44,680 Que bom, aqui vem ela. 426 00:38:53,520 --> 00:38:54,960 Chucky, �s tu? 427 00:39:06,040 --> 00:39:08,520 C�us! Assustaste-me. 428 00:39:08,680 --> 00:39:12,040 - O Charlie n�o est� aqui. - Eu sei. Mandou-nos vir buscar-te. 429 00:39:12,200 --> 00:39:15,040 - Para qu�? - Pergunta-lhe quando o vires. 430 00:39:15,200 --> 00:39:18,040 S� fa�o o que me mandam. O homem mandou vir-te buscar. 431 00:39:54,960 --> 00:39:58,600 Abre! Josie! 432 00:40:00,000 --> 00:40:02,920 O que achas que est�s a fazer? 433 00:40:03,920 --> 00:40:05,520 Tens algu�m a�? 434 00:40:07,000 --> 00:40:08,760 Sim. Estou num encontro. 435 00:40:09,800 --> 00:40:11,120 Um encontro. 436 00:40:12,160 --> 00:40:13,480 Que civilizada. 437 00:40:13,640 --> 00:40:14,960 Posso conhec�-lo? 438 00:40:16,520 --> 00:40:18,520 - Vou chamar-te um t�xi. - Nem penses. 439 00:40:18,680 --> 00:40:21,920 Espera, Jack! Est�s b�bedo. 440 00:40:24,560 --> 00:40:26,640 Isso � tua opini�o de perito? 441 00:40:28,200 --> 00:40:29,520 Larga-me! 442 00:40:29,680 --> 00:40:31,080 N�o te quero magoar. 443 00:40:31,240 --> 00:40:33,560 Que al�vio. J� estou magoado. 444 00:40:34,720 --> 00:40:37,520 - Estou zangado contigo. - Podemos n�o fazer isto? 445 00:40:37,680 --> 00:40:40,240 O qu�? O que estamos a fazer? S� estamos a falar. 446 00:40:40,400 --> 00:40:43,960 Amanh� pedes-me desculpa e depois conversamos. 447 00:40:44,120 --> 00:40:47,600 Agora tens de ir para casa, para junto da tua mulher. Inteiro. 448 00:40:48,600 --> 00:40:50,280 Sabes qual � o teu problema? 449 00:40:52,080 --> 00:40:54,120 Queres coisas que n�o admites. 450 00:40:54,280 --> 00:40:55,720 - � o teu problema. - Certo. 451 00:40:55,880 --> 00:40:59,080 N�o s� queres estas coisas, tu precisas delas. 452 00:40:59,240 --> 00:41:02,120 Queres a cerca no jardim, 453 00:41:02,280 --> 00:41:05,920 o beb� gorducho, o c�o fofinho e os postais de Natal. 454 00:41:06,080 --> 00:41:08,360 Finges que n�o queres, mas queres. 455 00:41:08,520 --> 00:41:13,840 E � esta hipocrisia entre n�s que criou este conflito e esta confus�o. 456 00:41:14,840 --> 00:41:17,280 Que chatice doutor. Acabou o nosso tempo. 457 00:41:17,440 --> 00:41:20,080 - Continuamos na pr�xima sess�o. - N�o fa�as isso. 458 00:41:20,240 --> 00:41:21,640 N�o me deixes de fora. 459 00:41:21,800 --> 00:41:23,640 Sou eu que estou a deixar de fora? 460 00:41:23,800 --> 00:41:26,400 O quero saber �, onde est� o teu par? 461 00:41:26,560 --> 00:41:29,120 Est� na casa de banho? Est� a cagar? 462 00:41:29,280 --> 00:41:31,240 Ou est� escondido como um maricas? 463 00:41:31,400 --> 00:41:33,240 Ele n�o tem nada a ver com isto. 464 00:41:34,760 --> 00:41:37,560 Vais ficar do lado dele. Deves gostar mesmo dele. 465 00:41:37,720 --> 00:41:39,640 - Conhe�o-o? - Vai-te lixar. 466 00:41:39,800 --> 00:41:42,520 Anda c�, namorado. N�o sejas mal-educado. 467 00:41:42,680 --> 00:41:44,000 Para! 468 00:41:48,240 --> 00:41:49,880 - N�o o conhe�o. - H� problema? 469 00:41:50,040 --> 00:41:53,080 N�o h� problema, Bill. D�-me s� um segundo. 470 00:41:56,040 --> 00:41:57,400 Por favor. 471 00:42:03,600 --> 00:42:05,840 Por favor, n�o v�s para a cama com o Bill. 472 00:42:06,840 --> 00:42:09,320 - As chaves do teu carro? - D�-me uma hip�tese. 473 00:42:09,480 --> 00:42:11,000 D�-me as chaves do teu carro 474 00:42:12,880 --> 00:42:15,040 Espera l� fora enquanto chamo um t�xi. 475 00:42:17,120 --> 00:42:21,360 - Espero enquanto comes este gajo? - D�-me as chaves. 476 00:42:23,200 --> 00:42:24,840 Engataste-o ou ele engatou-te? 477 00:42:27,640 --> 00:42:29,120 Diz l�. 478 00:42:30,680 --> 00:42:32,080 At� amanh�. 479 00:42:33,240 --> 00:42:35,440 - Diz l�. - Digo-te amanh�. 480 00:42:40,400 --> 00:42:42,240 Jack. Jack. 481 00:42:52,080 --> 00:42:55,040 - � o teu namorado? - Ex-namorado. 482 00:42:55,200 --> 00:42:56,520 J� acabou. 483 00:42:58,480 --> 00:43:00,880 - J� agora, chamo-me Phil. - O qu�? 484 00:43:01,040 --> 00:43:02,880 O meu nome. Pensavas que era Bill? 485 00:43:03,040 --> 00:43:05,240 N�o. Phil. 486 00:43:05,400 --> 00:43:08,000 Phillip. Eu sei. 487 00:43:09,320 --> 00:43:11,720 N�o quis corrigir-te diante dele. 488 00:43:13,400 --> 00:43:15,200 Ele sabe que acabou? 489 00:43:15,360 --> 00:43:17,560 Falamos sobre isso depois. 490 00:43:31,400 --> 00:43:33,680 Sei que est�s com d�vidas agora. 491 00:43:35,000 --> 00:43:37,200 Mas quero que me comas a s�rio. 492 00:43:38,360 --> 00:43:41,160 - Ele n�o tem chave, pois n�o? - N�o. 493 00:43:43,880 --> 00:43:46,880 Que grande cabr�o. D�-me um segundo. 494 00:43:47,040 --> 00:43:49,200 - Era melhor ir embora. - Eu trato disto. 495 00:43:51,920 --> 00:43:53,760 � isto que querias ver? 496 00:43:55,720 --> 00:43:57,480 Agora que falas nisso. 497 00:44:01,320 --> 00:44:04,640 Seja o que for que est�o a pensar, dou-vos a oportunidade de... 498 00:44:04,800 --> 00:44:07,040 Est�s sozinha ou tens companhia? 499 00:44:07,200 --> 00:44:10,280 - V�o embora agora ou... - O que... 500 00:44:13,760 --> 00:44:15,440 Est� c� mais algu�m? 501 00:44:33,760 --> 00:44:37,000 - Que porra � esta? - Vamos dar uma volta. 502 00:44:37,160 --> 00:44:39,080 � melhor n�o resistires. 503 00:44:39,240 --> 00:44:40,680 Vai buscar-lhe umas cuecas. 504 00:44:46,760 --> 00:44:49,360 Wesley Taggart da Motor City. 505 00:44:49,520 --> 00:44:51,360 O homem de m�o do Junior 506 00:44:51,520 --> 00:44:55,040 Gosto de mulheres que n�o se rapam. Mostra car�cter. 507 00:44:55,200 --> 00:44:58,280 Mas gostas � de meninas novinhas, se bem me lembro. 508 00:44:58,440 --> 00:45:00,080 Meu Deus, detetive. 509 00:45:00,240 --> 00:45:02,000 Est� a provocar-me? 510 00:45:03,800 --> 00:45:07,840 Seja o que for que pensas ter de fazer hoje, n�o tens. 511 00:45:09,040 --> 00:45:12,720 O Junior est� a ser vigiado e tu vais cair com ele. 512 00:45:12,880 --> 00:45:17,600 A s�rio, Josephine? Se algu�m o anda a vigiar d�-lhe muita trela. 513 00:45:17,760 --> 00:45:20,080 Porque n�o acabamos com a conversa da treta? 514 00:45:20,240 --> 00:45:21,760 Ningu�m te vem salvar. 515 00:45:44,960 --> 00:45:46,280 Partiu-te uma costela? 516 00:45:47,280 --> 00:45:50,000 N�o sei onde foi buscar a ideia de te atacar assim. 517 00:45:50,160 --> 00:45:52,920 Por que raz�o atacaste a detetive assim? 518 00:45:53,080 --> 00:45:54,960 N�o gosto de bisbilhoteiros. 519 00:45:57,640 --> 00:45:59,720 �s mesmo imprevis�vel. 520 00:46:01,040 --> 00:46:02,440 Aonde vamos? 521 00:46:02,600 --> 00:46:04,560 Se te dissesse, n�o ias acreditar. 522 00:46:04,720 --> 00:46:06,040 Experimenta. 523 00:46:06,200 --> 00:46:09,360 - S� acreditas quando acontecer. - Acontecer o qu�? 524 00:46:13,680 --> 00:46:15,120 Senta-te. 525 00:46:20,160 --> 00:46:21,680 Sim. 526 00:46:31,640 --> 00:46:33,600 Gostas do Enforcado? 527 00:46:33,760 --> 00:46:36,800 � um jogo excelente. 528 00:46:36,960 --> 00:46:40,880 Vamos jogar uma vez, mas de uma forma algo diferente. 529 00:46:41,880 --> 00:46:44,880 Se acertares na palavra, vais embora. 530 00:46:45,040 --> 00:46:51,560 Mas podes n�o sair daqui com todas as partes do corpo intactas. 531 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 A n�o ser que sejas a melhor a jogar ao Enforcado. 532 00:46:54,560 --> 00:46:58,720 Se te enganares numa letra, posso cortar-te uma parte do corpo. 533 00:46:58,880 --> 00:47:01,040 M�o, p�, cabe�a. 534 00:47:02,200 --> 00:47:05,440 Sei que est�s a pensar, "E se a palavra for muito comprida?" 535 00:47:06,520 --> 00:47:08,000 Mas n�o sou batoteiro. 536 00:47:09,240 --> 00:47:12,080 - Ao contr�rio de outras pessoas. - Onde est� o Bobby? 537 00:47:12,240 --> 00:47:13,960 N�o. N�o! 538 00:47:16,320 --> 00:47:18,320 N�o podes dizer o nome dele. 539 00:47:20,680 --> 00:47:22,560 Pronto, vamos l�. 540 00:47:22,720 --> 00:47:24,120 Palavra com quatro letras. 541 00:47:24,280 --> 00:47:26,320 - N�o vou jogar. - Disseste A? 542 00:47:26,480 --> 00:47:29,520 Porque pareces ser do tipo cuidadoso e come�as com vogais. 543 00:47:29,680 --> 00:47:32,440 O caso � contra o teu pai e n�o contra ti. 544 00:47:33,720 --> 00:47:39,160 Josie, n�o te rebaixes a dizer coisas sem sentido, sim? 545 00:47:40,160 --> 00:47:42,240 Ser� que ouvi um E? 546 00:47:42,400 --> 00:47:45,920 Isto � o Enforcado R�pido. O tempo est� a passar. 547 00:47:46,080 --> 00:47:49,440 N�o temos nada contra ti. O Bobby n�o sabe nada. 548 00:47:50,440 --> 00:47:51,920 N�o sabia. 549 00:47:54,440 --> 00:47:55,840 O que fizeste? 550 00:47:56,000 --> 00:47:58,640 O que � que fiz? O que � que fiz? 551 00:47:58,800 --> 00:48:01,600 Tu � que �s a detetive, Josie. O que achas? 552 00:48:03,680 --> 00:48:06,640 Disseste I? Acho que ouvi um I. 553 00:48:06,800 --> 00:48:08,840 Sim, temos um I! Vamos l�. 554 00:48:09,000 --> 00:48:12,280 N�o devia valer, mas vou ser generoso. 555 00:48:13,320 --> 00:48:15,400 Escolhe uma consoante, Josie. 556 00:48:15,560 --> 00:48:17,000 E n�o me deixes ficar mal. 557 00:48:17,160 --> 00:48:18,560 Qual vai ser? 558 00:48:26,800 --> 00:48:30,760 - Qual vai ser, Jojo? - N. 559 00:48:30,920 --> 00:48:32,960 - Qual? - Disse N. 560 00:48:33,120 --> 00:48:36,160 N. Meu Deus! Cabra sortuda! 561 00:48:36,320 --> 00:48:37,800 H� aqui um N. 562 00:48:37,960 --> 00:48:40,240 Boa, vamos a meio, faltam 30 segundos. 563 00:48:40,400 --> 00:48:42,920 N�o vou dizer a ningu�m. 564 00:48:43,080 --> 00:48:44,560 20 segundos. 565 00:48:48,360 --> 00:48:51,800 - R. - R? R. 566 00:48:56,000 --> 00:48:59,160 N�o. Que pena. N�o h� nenhum R. 567 00:48:59,320 --> 00:49:01,080 �s canhota ou destra? 568 00:49:04,400 --> 00:49:05,720 N�o, n�o, n�o! 569 00:49:09,840 --> 00:49:13,120 Pronto. Responda ao homem, detetive. 570 00:49:18,360 --> 00:49:19,840 Posso escolher por ti. 571 00:49:22,680 --> 00:49:26,360 - Destra. - Destra. Poder de persuas�o. 572 00:49:37,160 --> 00:49:39,120 Quietinha como um "conelho". 573 00:50:08,960 --> 00:50:12,840 Onde vais, Jojo? Ainda agora come�amos. 574 00:50:27,760 --> 00:50:30,960 Josie. 575 00:50:33,160 --> 00:50:34,480 Josie. 576 00:50:37,240 --> 00:50:39,320 Sabes, a palavra era "engui�o." 577 00:50:40,360 --> 00:50:44,200 Acho que com um pouco mais de tempo terias acertado. 578 00:50:45,520 --> 00:50:46,840 Bem melhor que o Bobby. 579 00:50:47,840 --> 00:50:50,600 Ele passou o tempo todo a chorar. 580 00:50:50,760 --> 00:50:52,800 N�o fez sentido nenhum. 581 00:50:54,680 --> 00:50:56,440 Cortei-lhe os tomates. 582 00:50:57,600 --> 00:50:59,640 Vou fazer molho para a massa com eles. 583 00:51:00,640 --> 00:51:02,680 Por respeito, claro. 584 00:53:08,520 --> 00:53:10,000 Porra! 585 00:53:34,440 --> 00:53:36,040 Levanta-te. 586 00:53:56,880 --> 00:53:59,640 - Encontraste-a? - Negativo. 587 00:54:00,640 --> 00:54:02,440 Porra, ela � r�pida. 588 00:54:09,280 --> 00:54:11,240 - Hop! - Diz? 589 00:54:11,400 --> 00:54:13,400 - Aqui. - Viste-a? 590 00:54:13,560 --> 00:54:16,440 J� verifiquei a parte sul. N�o a vi. 591 00:54:16,600 --> 00:54:19,200 Pode ter descido naquela dire��o no beco, mas... 592 00:54:19,360 --> 00:54:20,960 N�o parou de correr, n�o foi? 593 00:54:21,120 --> 00:54:24,680 Sei l�. 594 00:54:24,840 --> 00:54:27,840 - Acertou-te? - Porra, n�o. 595 00:54:28,000 --> 00:54:29,920 Temos de voltar para tr�s. 596 00:54:48,160 --> 00:54:52,160 Legendas: Adriana Veleda 44634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.