All language subtitles for Hudutsuz Sevda Dizisi 7 Bölüm - FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,492 --> 00:00:12,492 (Jenerik müziği) 2 00:00:16,593 --> 00:00:19,149 *Bu dizide karakterler Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır. 3 00:00:20,244 --> 00:00:23,244 (Gerilim müziği) 4 00:00:43,009 --> 00:00:46,009 (Gerilim müziği devam ediyor) 5 00:01:06,143 --> 00:01:09,143 (Gerilim müziği devam ediyor) 6 00:01:29,126 --> 00:01:32,126 (Gerilim müziği) 7 00:01:52,115 --> 00:01:55,115 (Gerilim müziği devam ediyor) 8 00:02:15,158 --> 00:02:18,158 (Gerilim müziği devam ediyor) 9 00:02:25,527 --> 00:02:26,742 (Boğazını temizledi) 10 00:02:28,791 --> 00:02:30,221 Hayır, hayır. 11 00:02:31,182 --> 00:02:34,182 (Gerilim müziği) 12 00:02:45,269 --> 00:02:46,949 En son konuşmamızda... 13 00:02:48,070 --> 00:02:50,070 ...mert bir adam olmadığımı... 14 00:02:51,301 --> 00:02:53,475 ...sözümün eri olmadığımı söylemiştin. 15 00:02:55,795 --> 00:02:59,363 Daha başka şeyler de söyledin de neyse. 16 00:03:01,962 --> 00:03:03,070 Dinliyorum. 17 00:03:04,846 --> 00:03:06,613 Ben mert bir adam olarak bilinirim. 18 00:03:08,394 --> 00:03:09,994 Kimseye pusu kurmam. 19 00:03:10,695 --> 00:03:13,887 Kimseyi tuzağa çekmem, sırtından vurmam. 20 00:03:15,725 --> 00:03:17,503 Buraya seni öldürmek için geldim. 21 00:03:18,783 --> 00:03:20,435 Ve bunun için söz verdim. 22 00:03:22,664 --> 00:03:24,619 Az önce dediğim gibi, sözümün eriyim. 23 00:03:25,323 --> 00:03:26,523 Bunu yapacağım. 24 00:03:29,111 --> 00:03:31,111 Ama senin ölmeni isteyenler... 25 00:03:32,557 --> 00:03:35,565 ...içeri gizli bir geçitten girmemi sağladılar. 26 00:03:36,886 --> 00:03:41,023 Yani ölümün için yine pusu kurmamı istediler. 27 00:03:45,555 --> 00:03:48,459 Fikret, sence ben ölümden korkan bir adama mı benziyorum? 28 00:03:50,869 --> 00:03:54,713 Ya da beni öldürmediğin için sana minnet edeceğimi mi düşünüyorsun? 29 00:03:56,692 --> 00:03:57,847 Şunu bil ki... 30 00:03:58,833 --> 00:04:02,541 ...ben kendi hayatım üstüne pazarlığa girmem. 31 00:04:03,714 --> 00:04:05,394 Kimseye minnet etmem. 32 00:04:05,914 --> 00:04:08,714 İşte tam da bu yüzden az önce tetiği çekmedim. 33 00:04:12,117 --> 00:04:14,184 Sen de mert adamsın Halil İbrahim. 34 00:04:15,350 --> 00:04:17,950 Ve mert bir insanla yüz yüze vuruşulur. 35 00:04:19,029 --> 00:04:22,029 (Gerilim müziği) 36 00:04:30,218 --> 00:04:34,950 Fikret, isteseydim seni, babanı... 37 00:04:35,650 --> 00:04:37,258 ...evinizde öldürürdüm. 38 00:04:39,513 --> 00:04:44,294 (Halil İbrahim) Ben evinize girdim. Yemek masasındaydınız. 39 00:04:46,971 --> 00:04:48,611 Yanında çocukların vardı. 40 00:04:51,575 --> 00:04:56,171 Şimdi sana söyleyeceklerim, delikanlı bir düşmana söylenecek laflar. 41 00:05:00,069 --> 00:05:01,169 Neymiş? 42 00:05:03,036 --> 00:05:04,836 Ben yetim ve öksüz büyüdüm. 43 00:05:05,953 --> 00:05:09,694 İsterim ki hiçbir çocuk, anasız babasız büyümesin. 44 00:05:10,638 --> 00:05:14,240 Benim derdim, insanları sırtından vuran namertlerle. 45 00:05:17,694 --> 00:05:19,494 Kaybedecek hiçbir şeyim yok. 46 00:05:23,000 --> 00:05:24,200 Ama senin var. 47 00:05:27,845 --> 00:05:31,333 Yol yakınken gel benimle hasım olma. 48 00:05:33,130 --> 00:05:34,470 Git buralardan. 49 00:05:35,063 --> 00:05:37,063 (Gerilim müziği) 50 00:05:41,885 --> 00:05:45,652 (Fikret) Benim bacım hiç kimseden korkmamış... 51 00:05:46,829 --> 00:05:49,563 ...geri adım atıp buralardan gitmemiş... 52 00:05:50,231 --> 00:05:51,675 ...ben mi atacağım Halil İbrahim? 53 00:05:56,660 --> 00:06:01,175 Hem bak sana, anasız babasız aslanlar gibi yetişmişsin. 54 00:06:03,385 --> 00:06:05,252 Benim çocuklarım da yetişir. 55 00:06:06,137 --> 00:06:08,004 Herkes kendi kaderini yaşar. 56 00:06:09,221 --> 00:06:12,221 (Gerilim müziği) 57 00:06:20,504 --> 00:06:21,604 Abi... 58 00:06:26,192 --> 00:06:30,468 Ne o Zeynep, abini mi vuracaksın? 59 00:06:31,362 --> 00:06:33,295 Abi, sen buraya nasıl girdin? 60 00:06:34,888 --> 00:06:37,108 Korkaklar ev yaptırırken... 61 00:06:38,258 --> 00:06:40,463 ...kaçacak delik de ayarlarlarmış. 62 00:06:41,708 --> 00:06:42,928 Oradan girdim. 63 00:06:44,749 --> 00:06:49,393 Ama asıl senin burada ne işin var Zeynep? 64 00:06:53,350 --> 00:06:55,632 -Ben bu gece... -Her neyse! 65 00:06:57,047 --> 00:06:58,407 Her neyse Zeynep. 66 00:07:03,750 --> 00:07:05,030 Halil İbrahim... 67 00:07:06,337 --> 00:07:09,280 ...bugün değil ama bir gün... 68 00:07:10,567 --> 00:07:13,845 ...ya ben seni ya sen beni. 69 00:07:14,821 --> 00:07:17,821 (Gerilim müziği) 70 00:07:21,022 --> 00:07:22,022 Fikret... 71 00:07:24,093 --> 00:07:25,773 ...sen şerefli bir adamsın. 72 00:07:28,027 --> 00:07:31,093 Hasmım olsan da elini sıkmak isterim. 73 00:07:32,275 --> 00:07:35,275 (Gerilim müziği) 74 00:07:52,967 --> 00:07:53,967 Zeynep... 75 00:07:56,628 --> 00:07:59,161 ...şimdi karar vermen gereken noktadasın. 76 00:08:01,621 --> 00:08:03,165 Hasmımla mı kalacaksın... 77 00:08:09,298 --> 00:08:11,298 ...yoksa abinle mi geleceksin? 78 00:08:12,652 --> 00:08:15,652 (Gerilim müziği) 79 00:08:20,797 --> 00:08:22,155 Abinle git Zeynep. 80 00:08:24,946 --> 00:08:26,534 Benim yanımda zarar görürsün. 81 00:08:27,943 --> 00:08:29,161 Benden değil... 82 00:08:32,612 --> 00:08:34,980 ...ama düşmanlarım abin kadar delikanlı değil. 83 00:08:35,735 --> 00:08:38,735 (Gerilim müziği) 84 00:08:42,403 --> 00:08:43,403 Abi... 85 00:08:45,999 --> 00:08:47,799 ...bu düşmanlık bitemez mi? 86 00:08:48,872 --> 00:08:50,672 Orayı çoktan geçtik Zeynep. 87 00:08:51,996 --> 00:08:54,996 (Gerilim müziği) 88 00:09:00,778 --> 00:09:03,889 Ben eşyalarımı alayım. 89 00:09:13,960 --> 00:09:16,960 (Gerilim müziği devam ediyor) 90 00:09:38,560 --> 00:09:39,725 Lan, lan! 91 00:09:39,966 --> 00:09:42,553 Senin burada ne işin var lan? Lan Osman! 92 00:09:43,339 --> 00:09:45,339 Bir şey mi yaptın Halil İbrahim'e? 93 00:09:45,762 --> 00:09:46,882 Halil İbrahim! 94 00:09:47,360 --> 00:09:48,480 Lan ne oluyor? 95 00:09:48,721 --> 00:09:50,284 (Temel) Bir şey mi yaptın kardeşime? 96 00:09:50,525 --> 00:09:52,130 -Halil İbrahim! -Lan ne oluyor? 97 00:09:52,371 --> 00:09:55,865 -Senin ne işin var burada? -Durun, indirin silahlarınızı! 98 00:09:56,360 --> 00:09:58,426 -Temel, indir. -Ne oluyor Zeynep? 99 00:09:59,245 --> 00:10:00,978 Beyler, indirin silahınızı. 100 00:10:02,153 --> 00:10:05,153 (Gerilim müziği) 101 00:10:09,794 --> 00:10:12,054 Fikret Bey kız kardeşini almaya gelmiş. 102 00:10:16,559 --> 00:10:18,239 İsteseydi beni öldürürdü. 103 00:10:24,133 --> 00:10:25,446 Zeynep, arabaya geç. 104 00:10:26,642 --> 00:10:29,642 (Gerilim müziği) 105 00:10:34,078 --> 00:10:35,178 Şota! 106 00:10:38,781 --> 00:10:40,261 Tuncay'ı ara, gelsin. 107 00:10:42,905 --> 00:10:44,333 Onunla dönersin eve. 108 00:10:47,590 --> 00:10:50,590 (Gerilim müziği) 109 00:10:58,870 --> 00:11:00,550 Ne oluyor Halil İbrahim? 110 00:11:03,869 --> 00:11:07,247 Bu Fikret Leto nereden zuhur etti? Hanginiz uyudunuz? 111 00:11:07,488 --> 00:11:10,586 Kimsenin uyuduğu falan yok dayı. Bizi geçip girmesi mümkün değil. 112 00:11:10,827 --> 00:11:13,039 Kimse uyumadı, ben uyudum. 113 00:11:14,482 --> 00:11:17,506 Mahzende gizli bir geçit varmış, oradan girmiş. 114 00:11:17,814 --> 00:11:19,847 Osman, sen bakmadın mı oraya? 115 00:11:20,088 --> 00:11:22,609 Baktım, içkiler pis kokuyordu. Kapı falan yoktu, çıktım. 116 00:11:22,850 --> 00:11:27,024 Halil İbrahim, sorması ayıp, bu Fikret gizli geçitten geldi... 117 00:11:27,399 --> 00:11:29,254 ...elinde susturuculu silah. 118 00:11:29,495 --> 00:11:33,674 Seni öldürüp niye aynı yoldan gitmedi? Ben hiçbir şey anlamadım. 119 00:11:34,015 --> 00:11:35,439 Yoksa Zeynep mi engel oldu? 120 00:11:36,541 --> 00:11:37,988 Karakteri engel oldu. 121 00:11:38,229 --> 00:11:40,948 Ne karakteri Halil İbrahim? Adam, Leto sonuçta. 122 00:11:41,189 --> 00:11:43,189 -Oğlum, Zeynep de Leto. -O ayrı Turan. 123 00:11:43,612 --> 00:11:45,075 Zeynep bizim arkadaşımız. 124 00:11:45,316 --> 00:11:49,004 Bundan sonra Fikret de ayrı ama hasmımız. 125 00:11:49,607 --> 00:11:51,224 Hepiniz buradayken söylüyorum. 126 00:11:51,465 --> 00:11:55,833 O size silah doğrultmadığı sürece kimse ona sıkmayacak. 127 00:12:01,297 --> 00:12:02,297 Eyvallah. 128 00:12:03,755 --> 00:12:04,855 Eyvallah. 129 00:12:05,901 --> 00:12:08,901 (Gerilim müziği) 130 00:12:25,089 --> 00:12:26,531 Abim nerede? 131 00:12:27,404 --> 00:12:28,898 Ablanla eve gittiler. 132 00:12:29,343 --> 00:12:31,293 Ablam buradaydı diye kimseye bir şey olmadı yani. 133 00:12:31,554 --> 00:12:33,269 Herhâlde öyle oldu Tuncay. 134 00:12:34,077 --> 00:12:36,685 Seni nasıl getirdi buraya Fikret abi, çok şaşırdım. 135 00:12:36,926 --> 00:12:38,874 Belli ki kimseye güven olmuyor Şota. 136 00:12:43,204 --> 00:12:48,055 Tuncay, ben ablanın saçının teline zarar gelmesin diye... 137 00:12:48,296 --> 00:12:50,029 ...yemin etmişim kardeş. 138 00:12:50,270 --> 00:12:52,370 O nereye, ben oraya. 139 00:12:53,295 --> 00:12:57,007 Diyeceğiniz bir şey varsa, benim arada kalmaya niyetim yok. 140 00:12:57,290 --> 00:12:58,970 Gidin bacınızla konuşun. 141 00:13:00,252 --> 00:13:03,252 (Müzik) 142 00:13:17,665 --> 00:13:19,225 Konuşmanı duydum. 143 00:13:21,026 --> 00:13:23,743 Ben orada olmasaydım da vurmayacaktın, değil mi? 144 00:13:24,532 --> 00:13:26,532 (Gerilim müziği) 145 00:13:29,677 --> 00:13:31,577 Bana çok mu kızgınsın? 146 00:13:42,743 --> 00:13:44,417 Bence beni öldür Zeynep. 147 00:13:44,658 --> 00:13:46,519 Çünkü sen böyle devam edersen... 148 00:13:46,760 --> 00:13:48,865 ...ya birilerinin seni öldürmesini izleyeceğim... 149 00:13:49,106 --> 00:13:51,106 ...ya da seni ben öldürmek zorunda kalacağım. 150 00:13:51,823 --> 00:13:53,612 O yüzden abine bir iyilik yap. 151 00:13:53,986 --> 00:13:55,965 Beni vur, bitsin bu iş. 152 00:13:57,965 --> 00:13:58,965 Abi. 153 00:14:01,359 --> 00:14:04,687 Bu hayatta zarar görmesini istediğim son kişi sensin. 154 00:14:05,272 --> 00:14:08,601 Hayır Zeynep, ben sondan bir önceyim. 155 00:14:09,898 --> 00:14:12,898 (Müzik) 156 00:14:20,777 --> 00:14:21,992 Halil İbrahim. 157 00:14:25,675 --> 00:14:29,579 Kardeşim, sen herkesten söz istedin de bil diye söylüyorum... 158 00:14:30,386 --> 00:14:34,181 ...yok mertti, yok dürüsttü, yok delikanlıydı... 159 00:14:34,903 --> 00:14:36,932 Zeynep için bir şey söylemiyorum. 160 00:14:37,173 --> 00:14:39,721 O bizim için kendini kaç defa riske attı. 161 00:14:40,429 --> 00:14:41,915 Ama o Fikret Leto var ya... 162 00:14:42,156 --> 00:14:44,241 Az önce Fikret de kendini riske attı. 163 00:14:44,675 --> 00:14:46,563 Onu gönderen adamlar beni öldürmediği için... 164 00:14:46,804 --> 00:14:48,801 ...tebrik etmeyecekler, aferin demeyecekler. 165 00:14:49,087 --> 00:14:51,354 İlk fırsatta bedelini ödetecekler. 166 00:14:51,779 --> 00:14:53,567 Biz de bedel ödüyoruz Halil İbrahim. 167 00:14:53,808 --> 00:14:54,808 Ödedik de. 168 00:14:55,325 --> 00:14:58,439 Vallahi hiç umurumda değil. Fikret Leto da ödesin bedelini. 169 00:14:58,680 --> 00:15:02,174 Kardeşim, öfkelisin ama bil ki herkesi öldüremeyiz. 170 00:15:03,889 --> 00:15:05,569 Herkesle düşman olamayız. 171 00:15:08,736 --> 00:15:11,187 (Turan) Halil İbrahim! Temel! 172 00:15:11,428 --> 00:15:12,428 Bak, bak. 173 00:15:12,669 --> 00:15:14,476 -Gelin, gelin, bak. -Turan, ne oldu, ne bu? 174 00:15:14,716 --> 00:15:15,836 Gelin uşaklar. 175 00:15:16,077 --> 00:15:18,077 Yandı buralar Halil İbrahim! 176 00:15:18,395 --> 00:15:20,418 -Ne var çantada? -Hadi bak. 177 00:15:20,659 --> 00:15:23,899 Hele dur Osman'ım, dur. Önce tahminleri alalım. 178 00:15:24,140 --> 00:15:27,915 Şimdi biz Osman'la gizli geçitteki zulada sizce ne bulduk? 179 00:15:28,431 --> 00:15:30,320 Ne buldunuz Turan, ölü mü buldunuz? Açın şunu. 180 00:15:30,561 --> 00:15:33,094 Ölü değil oğlum, gömü bulduk. Aç Osman. 181 00:15:33,335 --> 00:15:34,695 Hazır mısın Temel? 182 00:15:36,256 --> 00:15:37,936 (Osman) Bunları bulduk. 183 00:15:38,451 --> 00:15:39,840 (Turan) Para bulduk oğlum. 184 00:15:40,081 --> 00:15:41,361 -Sen ne diyorsun! -Ya! 185 00:15:43,595 --> 00:15:47,128 (Turan) Para bulduk, dolar bulduk. Bak bak. 186 00:15:47,793 --> 00:15:48,993 (Turan gülüyor) 187 00:15:49,455 --> 00:15:51,168 (Turan) Hadi şimdi de bize kafa tutsunlar bakalım. 188 00:15:51,409 --> 00:15:54,377 Parasızdık, silahsızdık, çulsuzduk ya! Hadi bakalım. 189 00:15:54,870 --> 00:15:57,470 -Bu çantaların hepsinde dolar var böyle. -Evet. 190 00:15:59,070 --> 00:16:02,713 Kardeşlerim, bu arazi ailemin hakkıdır. 191 00:16:03,489 --> 00:16:06,194 O yüzden buradayız. Ama bu paralar değil. 192 00:16:07,492 --> 00:16:08,492 Ne? 193 00:16:09,793 --> 00:16:10,793 Yani? 194 00:16:11,034 --> 00:16:13,842 Yani ne yapacağız Halil İbrahim? 195 00:16:14,579 --> 00:16:17,626 Parayı geri mi göndereceğiz? Paranızı mı unuttunuz diyeceğiz? 196 00:16:18,013 --> 00:16:21,764 Bir yere göndeririz ama onlara değil. 197 00:16:22,150 --> 00:16:24,776 Halil İbrahim, kardeşim, bu adamlar yıllarca... 198 00:16:25,091 --> 00:16:28,895 ...fakirin fukaranın malına çöktüler. Paralarını gasbettiler. 199 00:16:29,136 --> 00:16:31,657 Almışız işte paralarını, biz de millete dağıtalım. 200 00:16:31,898 --> 00:16:33,268 Hem herkesi arkamıza alırız. 201 00:16:33,716 --> 00:16:36,506 Kardeşim, parayla arkamıza geçecek adama ihtiyacımız yok. 202 00:16:36,808 --> 00:16:39,145 Fakir fukara dediğimiz de bizim insanlarımız zaten. 203 00:16:39,386 --> 00:16:41,793 Eğer bir lokmamız varsa onlarla paylaşırız. 204 00:16:42,447 --> 00:16:44,460 Ama bu para, haram para. 205 00:16:44,954 --> 00:16:46,657 Haram parayı yiyen haramzade olur. 206 00:16:46,898 --> 00:16:49,266 Biz iyiliklere vesile olmak için varız kardeşim. 207 00:16:51,248 --> 00:16:52,248 Halil... 208 00:16:53,681 --> 00:16:56,414 Biz de kendimize harcayalım demiyoruz ki. 209 00:16:57,649 --> 00:17:00,206 Ne olur bu paradan biraz Muzaffer amcaya versek? 210 00:17:00,462 --> 00:17:04,149 Bunca yıl bozulmamış. Bu saatten sonra bu para onu bozmaz ki. 211 00:17:04,549 --> 00:17:08,105 Vallahi kardeşim, ben Muzaffer babayı yamalı gömleğiyle sevdim. 212 00:17:08,553 --> 00:17:10,233 Diğer büyüklerimizi de. 213 00:17:10,474 --> 00:17:14,020 Onlar değişmediği sürece biz kendimizi onlardan hizalayacağız. 214 00:17:14,261 --> 00:17:16,083 Ulan neyi anlamadın Halil İbrahim? 215 00:17:16,324 --> 00:17:19,058 Turan diyor ki hazır parayı bulduk, zengin olduk... 216 00:17:19,314 --> 00:17:21,314 ...alayım Sema'yı, yapayım düğünü. -Yok... 217 00:17:21,906 --> 00:17:25,033 Ben kardeşime düğünün kralını yaparım. Hiç merak etme sen. 218 00:17:26,148 --> 00:17:28,282 -Ama bu parayla değil. -Harbi mi? 219 00:17:30,189 --> 00:17:31,549 Hadi yine iyisin Turan. 220 00:17:33,687 --> 00:17:36,741 Zeynep'in orada ne işi varmış Fikret? 221 00:17:38,228 --> 00:17:40,744 Bu konuda üstüne gitmeyi çok isterdim ama... 222 00:17:41,544 --> 00:17:43,061 ...maalesef sonuç vermeyecekti. 223 00:17:43,302 --> 00:17:47,958 Peki, sırf benden intikam almak için mi o çocukla görüşüyor... 224 00:17:49,095 --> 00:17:50,295 ...yoksa... 225 00:17:54,340 --> 00:17:56,788 Aklımdan geçen şey mi Fikret? 226 00:17:57,029 --> 00:17:58,709 Bana bu kadarını söyle. 227 00:17:59,475 --> 00:18:01,155 Aklından geçen şey baba. 228 00:18:02,636 --> 00:18:04,316 Kızın, düşmanımıza âşık. 229 00:18:06,782 --> 00:18:11,690 O herifi orada fırsatın varken gebertecektin! 230 00:18:12,954 --> 00:18:15,792 Bu saatten sonra hepimiz tehlikedeyiz. 231 00:18:16,182 --> 00:18:17,763 Başta da sen. 232 00:18:19,000 --> 00:18:22,621 Bu saatten sonra düşmanım beni sırtımdan vurmaz. 233 00:18:24,053 --> 00:18:26,030 Seninle iş ortaklarına gelince... 234 00:18:26,271 --> 00:18:29,791 ...ben ne kadar tehlikedeysem onlar da o kadar tehlikede. 235 00:18:33,135 --> 00:18:37,399 Baba, ben Halil İbrahim'in gözlerinin içine baktım. 236 00:18:38,057 --> 00:18:39,737 O çocukta her şey var. 237 00:18:40,730 --> 00:18:42,024 Korku hariç. 238 00:18:43,381 --> 00:18:46,381 (Gerilim müziği) 239 00:18:54,072 --> 00:18:55,752 Zeynep kızım, söyle bana. 240 00:18:56,050 --> 00:18:59,378 Sen orada bir olay olacağının haberini nereden aldın? 241 00:19:01,672 --> 00:19:04,497 Benim kimden haber aldığımın bir önemi yok anne. 242 00:19:04,738 --> 00:19:06,804 Ben oraya bir saldırı olacak diye duydum. 243 00:19:07,045 --> 00:19:09,045 Gelen kişi maalesef abim oldu. 244 00:19:09,954 --> 00:19:10,954 Maalesef mi? 245 00:19:11,823 --> 00:19:14,793 O maalesef dediğin kişi sayesinde sen şu an hayattasın. 246 00:19:15,034 --> 00:19:17,034 Yoksa abinin yerine başkası gelseydi... 247 00:19:17,527 --> 00:19:21,175 ...ne kadın ne çoluk çocuk kalırdı. Hiçbirini tanımazlardı. 248 00:19:21,844 --> 00:19:23,644 Onlarda öyle bir ahlak yok. 249 00:19:23,999 --> 00:19:26,199 Benim Reşit'ten duyduğuma göre... 250 00:19:26,440 --> 00:19:29,062 ...abin seni korumak için üstlenmiş görevi. 251 00:19:29,303 --> 00:19:31,618 Hani sen herkesi tehdit ettin ya Zeynep. 252 00:19:33,026 --> 00:19:36,179 Bu kadar kolay mı ya? Git onu öldür, bunu yaşat. 253 00:19:36,420 --> 00:19:39,450 Bunların iki dudağının arasında mı bu hayatlar? Ben anlamıyorum. 254 00:19:39,921 --> 00:19:42,371 Kızım, bu iş zaten hep böyleydi. 255 00:19:42,683 --> 00:19:44,245 Neyi anlamadın? 256 00:19:44,486 --> 00:19:47,147 Şimdi Halil İbrahim işin içine girince mi bir şeyler anlaşılmıyor? 257 00:19:47,388 --> 00:19:51,645 O Levent, babası, hepsi Fikret abiden hesap sormayacak mı? 258 00:19:52,027 --> 00:19:53,707 Babam, abimi yedirmez. 259 00:19:53,948 --> 00:19:57,677 Çok da öyle zannetme. Bunlar Fikret'imi hedef almadan... 260 00:19:58,348 --> 00:20:01,414 ...ben bir kardeşimi arayayım. -Dayımları mı arayacaksın? 261 00:20:03,126 --> 00:20:05,138 Anne, babam onlarla anlaşamaz ki. 262 00:20:05,379 --> 00:20:08,062 Birbirleriyle anlaşsınlar diye çağırmıyorum zaten kızım. 263 00:20:08,618 --> 00:20:10,751 Fikret'imin arkasında dursunlar. 264 00:20:11,952 --> 00:20:14,018 Bakalım kim kime zarar veriyor. 265 00:20:17,487 --> 00:20:20,227 Ben de diyorum ki bu Kulpalar nasıl hemen jandarmaya koşmadılar... 266 00:20:20,468 --> 00:20:21,873 ...evime çöktüler diye. 267 00:20:22,114 --> 00:20:24,131 Meğer esas planları Halil İbrahim'i öldürüp... 268 00:20:24,372 --> 00:20:26,372 ...mevzuyu komple kapatmakmış. 269 00:20:26,696 --> 00:20:29,029 Jandarmayı arayıp ne diyeceklermiş? 270 00:20:29,270 --> 00:20:32,201 Kız, ne diyecekler? Burası bizim evimiz diyecekler. 271 00:20:32,442 --> 00:20:34,084 -Diyemezler hala. -Niye? 272 00:20:34,325 --> 00:20:35,685 Çünkü o ev benim. 273 00:20:37,670 --> 00:20:40,601 -Nasıl senin? -Ben gidip bu Levent'i basmıştım ya. 274 00:20:40,977 --> 00:20:43,520 Aklı sıra kendini affettirmek için evi benim üstüme yapıp... 275 00:20:43,761 --> 00:20:45,949 ...bana fotoğrafını atmış düğün hediyen diye. 276 00:20:46,190 --> 00:20:48,190 Ben de o zamanlar bakmamıştım bile tabii. 277 00:20:48,431 --> 00:20:50,898 -Kız, doğru mu diyorsun? -Vallahi hala. 278 00:20:52,164 --> 00:20:53,331 Oh olsun. 279 00:20:53,572 --> 00:20:56,218 Artık gitsin nasıl anlatıyorsa anlatsın Asiye'ye. 280 00:20:57,649 --> 00:20:58,649 Aferin. 281 00:21:03,553 --> 00:21:06,265 Tuncay'dan anladığım, bütün işi batıran Zeynep. 282 00:21:06,592 --> 00:21:09,118 Yani Zeynep orada olduğu için abim bir şey yapamamış. 283 00:21:09,359 --> 00:21:11,359 Yoksa çoktan işini bitiriyormuş, öyle mi? 284 00:21:11,818 --> 00:21:14,755 (Ayşe) İnanamıyorum ya! 285 00:21:15,075 --> 00:21:17,860 Siz nasıl benim kocamı pis işlerinize alet edersiniz? 286 00:21:18,101 --> 00:21:20,701 Anladık, beni düşünen, bana acıyan yok. 287 00:21:20,942 --> 00:21:24,076 Siz çocuklarım babasız mı büyüsün istiyorsunuz? 288 00:21:24,317 --> 00:21:26,317 Hapislerde mi çürüsün istiyorsunuz? 289 00:21:26,558 --> 00:21:29,878 Annesiz kalmış babasız kalmış, ne olmuş? 290 00:21:30,119 --> 00:21:32,646 Teyze, gerçekten bu kadar acımasız olamazsın. 291 00:21:32,887 --> 00:21:34,567 Senin de çocukların var. 292 00:21:34,808 --> 00:21:36,867 Benim çocuklarım da babasız büyüdü. 293 00:21:37,108 --> 00:21:38,788 Rızvan mı büyüttü onları? 294 00:21:39,029 --> 00:21:41,719 Ben senin işlerine karışmak istemem Nesim ama... 295 00:21:41,960 --> 00:21:43,480 ...jandarmaya şikâyet etmek varken... 296 00:21:43,721 --> 00:21:46,665 ...Fikret'i bu işe bulaştırmak hiç doğru değil. 297 00:21:47,018 --> 00:21:49,286 Mevzuyu ayağımıza daha fazla dolaşmasın diye... 298 00:21:49,527 --> 00:21:51,260 ...kökten çözelim istedik. 299 00:21:51,571 --> 00:21:54,698 Ama Fikret Efendi yüzüne gözüne bulaştırdı. 300 00:21:55,097 --> 00:21:57,933 Neymiş efendim, Zeynep oradaymış. 301 00:21:58,283 --> 00:22:01,345 Zeynep'in orada ne işi var ya! 302 00:22:01,586 --> 00:22:03,971 Belli ki erkeğini özlemiş, Levent. 303 00:22:08,260 --> 00:22:09,360 Teyze! 304 00:22:11,473 --> 00:22:13,439 Bak üzerime geliyorsun... 305 00:22:13,915 --> 00:22:16,430 ...beni delirteceksin, gidip yakacağım o evi! 306 00:22:16,671 --> 00:22:20,033 Yak, yak. Git yak, kendi evimizi yak. 307 00:22:20,274 --> 00:22:21,714 Bırak saçmalamayı! 308 00:22:22,484 --> 00:22:24,975 Sabah ilk iş, avukatları alıp... 309 00:22:25,245 --> 00:22:27,580 ...jandarmayla birlikte kapılarına dayanıyorsun. 310 00:22:27,821 --> 00:22:30,206 Ne işimiz var bizim avukatla, jandarmayla baba? 311 00:22:30,447 --> 00:22:32,914 -Yakışır mı bize? -Niye yakışmayacakmış? 312 00:22:33,763 --> 00:22:36,034 Zorbanın biri gelmiş, mülkümüze çökmüş. 313 00:22:36,275 --> 00:22:38,542 Gitsin, adliyeye anlatsın derdini. 314 00:22:39,887 --> 00:22:41,954 Beni adliyeyle falan uğraştırma. 315 00:22:42,312 --> 00:22:45,256 Niye uğraşmayacaksın? Ev senin üstüne değil mi? 316 00:22:47,796 --> 00:22:51,014 Bize söylemek istediğin bir şey var mı Levent? 317 00:22:51,729 --> 00:22:53,729 (Gerilim müziği) 318 00:22:58,106 --> 00:23:00,400 -Ne gibi teyze? -Evle ilgili. 319 00:23:02,391 --> 00:23:06,150 Bir türlü sırası gelmedi. Hazır sırası gelmişken söyleyeyim. 320 00:23:06,504 --> 00:23:10,236 Gündem çok yoğun olduğu için. Şey... 321 00:23:12,040 --> 00:23:16,016 Ben o evi Zeynep'in üzerine yaptım. 322 00:23:21,063 --> 00:23:22,246 Nasıl yani? 323 00:23:22,621 --> 00:23:24,036 Düğün hediyesi olarak. 324 00:23:24,277 --> 00:23:27,306 Ama ben nereden bileceğim olayların bu raddeye geleceğini? 325 00:23:27,547 --> 00:23:29,280 Lan oğlum, sen deli misin? 326 00:23:30,076 --> 00:23:31,473 Niye böyle bir şey yaptın? 327 00:23:31,714 --> 00:23:33,714 Sen niye yaptıysan o yüzden yaptım. 328 00:23:33,997 --> 00:23:36,467 Senin evin, arsan, her şeyin anamın üzerine değil mi? 329 00:23:36,708 --> 00:23:40,245 Anam, senin karın değil mi? Zeynep, benim karım değil mi? 330 00:23:40,486 --> 00:23:42,966 Üzerine bir tanecik ev yapmışım, ne olacak? 331 00:23:43,207 --> 00:23:46,279 Ben o evi sana sadece yaşayabilesin diye verdim. 332 00:23:46,591 --> 00:23:49,399 O da rezilliklerini ortada yaşama... 333 00:23:49,680 --> 00:23:51,863 ...git ne halt ediyorsan orada yaşa diye! 334 00:23:52,217 --> 00:23:56,397 Bana sormadan, eşyalarımın, paramın olduğu evi... 335 00:23:56,638 --> 00:23:58,966 ...başkasına nasıl verirsin? -Ne parası? 336 00:23:59,207 --> 00:24:01,940 Söylemeyeyim dedim ama artık bir önemi yok. 337 00:24:02,789 --> 00:24:06,538 Mahzenin ardındaki gizli odanın içinde para vardı. 338 00:24:08,364 --> 00:24:10,176 Kaç paradan bahsediyoruz? 339 00:24:10,513 --> 00:24:12,313 Hâlâ kaç para var diyor ya! 340 00:24:13,865 --> 00:24:15,305 Altı milyon dolar. 341 00:24:16,438 --> 00:24:18,030 Altı milyon dolar. 342 00:24:19,269 --> 00:24:22,099 Çokmuş baba, çokmuş. 343 00:24:23,246 --> 00:24:27,219 Ama benim anlamadığım, o kadar parayı saklamışsın... 344 00:24:27,460 --> 00:24:29,815 ...oğluna, karına niye söylemeden saklıyorsun acaba? 345 00:24:30,056 --> 00:24:31,413 (Asiye) Aferin sana! 346 00:24:31,654 --> 00:24:35,750 O eşkıyalara ev verdiğimiz yetmedi, bir de çanta çanta para verdik! 347 00:24:36,343 --> 00:24:39,143 Ki bizi daha rezil rüsva etsinler diye! 348 00:24:44,165 --> 00:24:48,946 Nesim abi, o avukatları yarın buraya çağıracaksın, konuşacağım. 349 00:24:52,851 --> 00:24:55,584 Ben o Karasu yılanına yapacağımı bilirim. 350 00:24:56,848 --> 00:24:57,848 Soysuz! 351 00:24:58,957 --> 00:25:01,957 (Gerilim müziği) 352 00:25:09,649 --> 00:25:11,331 (Kapı vuruldu) 353 00:25:12,352 --> 00:25:13,392 (Kapı açıldı) 354 00:25:16,374 --> 00:25:19,374 (Gerilim müziği) 355 00:25:39,218 --> 00:25:41,218 (Gerilim müziği devam ediyor) 356 00:25:45,523 --> 00:25:46,917 Uyuyamamışsın. 357 00:25:49,557 --> 00:25:50,557 Evet. 358 00:25:56,869 --> 00:25:58,400 Asiye haklıymış. 359 00:26:01,183 --> 00:26:03,516 O kadın hangi konuda haklı olabilir? 360 00:26:03,877 --> 00:26:05,877 Seni kayırdığım konusunda. 361 00:26:07,076 --> 00:26:08,756 Beni mi kayırıyormuşsun? 362 00:26:09,980 --> 00:26:13,426 Baba, daha geçen gün söyledin, yüzüme söyledin hatta. 363 00:26:13,667 --> 00:26:15,690 "Ben kimi seversem, onu seveceksin... 364 00:26:15,931 --> 00:26:18,209 ...kiminle istersem, onunla evleneceksin." dedin. 365 00:26:18,450 --> 00:26:20,450 -Bu mu kayırmak? -Sevdim mi? 366 00:26:21,220 --> 00:26:22,220 Sevmedim. 367 00:26:23,425 --> 00:26:25,303 Evlendin mi? Hayır. 368 00:26:26,027 --> 00:26:29,419 Peki, bütün bunların karşılığında sana bir şey oldu mu? 369 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Hayır. 370 00:26:32,928 --> 00:26:34,368 Ama sen ne yaptın? 371 00:26:34,609 --> 00:26:36,542 Düşmanımla iş birliği yaptın. 372 00:26:37,960 --> 00:26:43,050 Beni, o çok sevdiğin abini karşına aldın. 373 00:26:43,291 --> 00:26:45,129 Üstelik ne için biliyor musun? 374 00:26:45,540 --> 00:26:47,085 Sümüklü bir çocuk için. 375 00:26:49,650 --> 00:26:51,390 Bana çok benziyorsun Zeynep. 376 00:26:52,610 --> 00:26:54,850 Terssin, diksin. 377 00:26:56,573 --> 00:26:58,880 Bir tek benzemeyen huyun var. 378 00:27:00,143 --> 00:27:01,377 O da korkusuzluğun. 379 00:27:02,517 --> 00:27:04,110 Sen mi korkuyormuşsun? 380 00:27:04,350 --> 00:27:06,803 Evet, çok korkuyorum. 381 00:27:08,467 --> 00:27:09,727 Hem de çok. 382 00:27:10,098 --> 00:27:14,888 Sen doğduğun günden beri başına kötü bir şey gelecek diye çok korkuyorum. 383 00:27:15,999 --> 00:27:17,318 Çünkü... 384 00:27:18,442 --> 00:27:21,032 ...seni başka bir yere koydum Zeynep. 385 00:27:21,616 --> 00:27:26,950 Baba, daha geçen gün beni bir malmışım gibi birine veriyordun. 386 00:27:27,672 --> 00:27:29,432 Bu mu farklı bir yere koymak? 387 00:27:30,206 --> 00:27:31,233 Zeynep... 388 00:27:32,903 --> 00:27:36,370 ...sen benim yaşadığım hayatı yaşamadın. 389 00:27:38,937 --> 00:27:41,417 Ben bu hayatı tercih etmedim. 390 00:27:42,274 --> 00:27:46,368 Evet, birtakım yanlış kararlar verebilirim. 391 00:27:47,085 --> 00:27:51,265 Vermişimdir ama ben bunları tercih ettiğim için değil... 392 00:27:51,565 --> 00:27:53,797 ...mecbur kaldığım için verdim. 393 00:27:55,035 --> 00:27:59,069 Mesela sen bir karar vermek istediğinde... 394 00:27:59,503 --> 00:28:04,620 ...tercih ediyorsun. Ama ben sevdiklerime zarar gelmesin diye... 395 00:28:05,056 --> 00:28:07,289 ...mecbur kaldığım kararları veriyorum. 396 00:28:08,217 --> 00:28:11,397 Ama bir gün gelecek bir karar vereceksin. 397 00:28:14,132 --> 00:28:18,003 Tercih ettiğin için değil, mecbur kaldığın için vereceksin. 398 00:28:19,268 --> 00:28:21,055 Neye mecbur kalacakmışım? 399 00:28:21,673 --> 00:28:27,235 Mesela babamın katiliyle evlenemem diyeceksin. 400 00:28:27,517 --> 00:28:31,320 Ya da abimin katiliyle evlenemem, kardeşimin. 401 00:28:31,875 --> 00:28:36,855 O sümüklü çocuğu tercih etmeyi isteyeceksin ama... 402 00:28:37,721 --> 00:28:38,948 ...edemeyeceksin. 403 00:28:39,760 --> 00:28:42,460 Çünkü bu ailenin... 404 00:28:43,016 --> 00:28:45,476 ...kaderini yaşamak zorunda kalacaksın. 405 00:28:48,138 --> 00:28:49,958 Bugün olmasa da... 406 00:28:51,056 --> 00:28:52,836 ...bir gün babanı anlayacaksın. 407 00:28:54,883 --> 00:28:56,621 Ben seni çok seviyorum Zeynep. 408 00:28:59,191 --> 00:29:01,518 Senin de beni sevdiğini biliyorum. 409 00:29:04,890 --> 00:29:07,830 (Duygusal müzik) 410 00:29:28,043 --> 00:29:31,043 (Duygusal müzik devam ediyor) 411 00:29:50,937 --> 00:29:53,937 (Duygusal müzik devam ediyor) 412 00:30:02,470 --> 00:30:04,850 Tamer'im, işin yoksa beni eve bırak. 413 00:30:05,491 --> 00:30:09,202 -Hangi eve abla? -Kocamın yanına, kendi evime. 414 00:30:11,490 --> 00:30:12,697 İşim var benim. 415 00:30:14,030 --> 00:30:16,237 İyi, söyle o zaman çocuklara onlar bıraksın. 416 00:30:19,095 --> 00:30:22,955 Gideceksin yani seni kapının önüne atan Fikret'e? 417 00:30:23,244 --> 00:30:24,524 Evet, döneceğim. 418 00:30:26,408 --> 00:30:28,108 Kızım, adam seni alacak mı eve? 419 00:30:28,406 --> 00:30:31,791 İster alsın ister almasın anne, benim evim orası. 420 00:30:36,066 --> 00:30:38,453 Şu kızdan hiçbir şey öğrenemedin, değil mi? 421 00:30:38,950 --> 00:30:40,983 İstenmediğin yerde durmayacaksın. 422 00:30:43,119 --> 00:30:44,599 Edanur'dan bir şey öğrendim teyze. 423 00:30:44,875 --> 00:30:47,713 -Ne öğrendin? -Daha doğmamış çocuğunun peşinde koşuyor. 424 00:30:48,030 --> 00:30:51,124 Benim de iki tane var. Üstelik sevdiğim bir adamdan. 425 00:30:52,021 --> 00:30:54,288 Ayşe, o eve istenmeden gideceksin. 426 00:30:54,988 --> 00:30:58,933 Nedime bu saatten sonra seni küçük görür. Zeynep'i saymıyorum bile. 427 00:30:59,460 --> 00:31:01,074 Sana iyi davranmazlar. 428 00:31:01,315 --> 00:31:04,687 Sonra gelin beni alın dersin, bak bu sefer de baban istemez. 429 00:31:04,934 --> 00:31:06,342 Ortada kalırsın, haberin olsun. 430 00:31:06,583 --> 00:31:08,522 O evde kimse bana kötü davranmadı anne. 431 00:31:09,059 --> 00:31:11,726 Bu yuva yıkılmasın diye de en çok Nedime annem uğraştı. 432 00:31:12,961 --> 00:31:16,155 Sizin gibi kocamı katil yapmaya çalışan birileri yok o evde. 433 00:31:17,197 --> 00:31:19,803 Sanki gitmiş kocası hasmımızı öldürmüş de... 434 00:31:20,044 --> 00:31:22,497 ...gitmiş kahve, çay içmiş orada, ondan sonra dönmüş. 435 00:31:22,738 --> 00:31:24,121 Öyle bir şey yok anne. 436 00:31:24,369 --> 00:31:26,949 Laf söz çıkarma. Abim bayağı bildiğin öldürmeye gitmiş. 437 00:31:27,732 --> 00:31:29,999 Ama Zeynep orada çıkınca hiçbir şey yapamamış. 438 00:31:31,853 --> 00:31:34,760 Ben pek bilmiyorum bu konuları ama. 439 00:31:35,335 --> 00:31:36,941 Yani Zeynep niye oradaymış ki? 440 00:31:38,822 --> 00:31:42,026 -Niye soruyorsun ki? -Artık beraber yaşadığımıza göre... 441 00:31:42,472 --> 00:31:44,098 ...bir şeyler paylaşalım isterim ben de. 442 00:31:44,339 --> 00:31:47,732 Yoksa ben otururdum odamda, iki lokma bir şey yerdim. 443 00:31:48,715 --> 00:31:50,222 Niye çağırdınız ki beni aranıza? 444 00:31:50,463 --> 00:31:52,971 Aferin benim güzel kızıma, bak nasıl konuşuyor. 445 00:31:53,398 --> 00:31:57,005 Aferin. Tabii ki öğreneceksin, tabii ki bileceksin, hakkındır. 446 00:31:57,357 --> 00:31:59,257 Bu ailenin bir parçasısın sen. 447 00:32:00,282 --> 00:32:02,189 Hem de çok büyük bir parçası. 448 00:32:03,628 --> 00:32:06,175 Dostumuz kimdir, düşmanımız kimdir... 449 00:32:07,805 --> 00:32:10,998 ...başkaları gibi yanlış tercihler yapmayacaksın. 450 00:32:11,311 --> 00:32:14,212 Bence yeterince yanlış bir tercih yapmış burada olarak. 451 00:32:15,917 --> 00:32:16,983 (Zuhal) Ayşe. 452 00:32:17,965 --> 00:32:19,805 Her şey için teşekkürler teyze. 453 00:32:20,322 --> 00:32:23,037 -Müsaade eder... -Hadi müsaade senin, hadi! 454 00:32:24,415 --> 00:32:25,562 Hadi! 455 00:32:29,323 --> 00:32:30,430 Hayret. 456 00:32:31,514 --> 00:32:34,795 Nasıl kıyameti koparmadın anne? Engellersin diye düşünmüştüm. 457 00:32:35,036 --> 00:32:39,506 Ne engel olacağım! Gidecek beni kocamdan ettiniz diye ağlayacak. 458 00:32:41,057 --> 00:32:42,536 Nasıl olsa dul kalacak. 459 00:32:44,643 --> 00:32:46,150 En azından zengin dönsün. 460 00:32:48,496 --> 00:32:51,140 Zenginlik deyince, güzel kızım... 461 00:32:51,726 --> 00:32:55,763 ...ben avukatlara senin için bir kâğıtlar hazırlattım. 462 00:32:56,545 --> 00:32:58,145 Ama sen bilirsin. 463 00:32:58,605 --> 00:33:00,785 İstediğin kadar bu evde kalabilirsin. 464 00:33:01,133 --> 00:33:03,340 Burada başımın tacısın, sen bilirsin. 465 00:33:03,888 --> 00:33:05,835 Ama senin iyiliğin için. 466 00:33:06,711 --> 00:33:09,351 İstersen o kahveciyi boşa. 467 00:33:11,525 --> 00:33:13,925 At imzayı, bitsin bu iş. 468 00:33:14,482 --> 00:33:18,570 Nasıl olacak ki? Sonuçta Temel'in de imzalaması gerekmiyor mu? 469 00:33:18,811 --> 00:33:23,152 Ben onu hallederim, o iş bende. Sen bana diyeceksin ki... 470 00:33:24,204 --> 00:33:26,637 ...ben boşanmak istiyorum ya da istemiyorum. 471 00:33:28,193 --> 00:33:31,295 Ben boşanmak istemesem burada ne işim var Asiye Hanım? 472 00:33:32,583 --> 00:33:36,271 Biz bu çocukları çok şımartmışız. Bak şu kıza. 473 00:33:36,864 --> 00:33:39,438 Bu ne gurur, bu ne asalet. 474 00:33:40,485 --> 00:33:43,052 Aferin sana. Sen kalk git. 475 00:33:43,449 --> 00:33:46,669 Git, avukatlardan kâğıdı al. Sonra ben gideceğim, çıkacağız, hadi. 476 00:33:47,332 --> 00:33:50,333 -Nereye çıkacağız anne? -Ben gidip kahveciyle görüşeceğim. 477 00:33:52,413 --> 00:33:53,756 Temel'in babasına mı? 478 00:33:53,997 --> 00:33:57,196 Temel'in babası değil. Bizzat Temel'le görüşeceğim. 479 00:33:58,358 --> 00:34:01,582 Anne, hani onlar Levent abinin hediye ettiği evdeler ya şu anda. 480 00:34:01,823 --> 00:34:04,480 Sen karışma. Nerede olurlarsa olsunlar. 481 00:34:04,721 --> 00:34:08,011 Halil İbrahim de o evde Asiye, seni bir kaşık suda boğarlar. 482 00:34:10,652 --> 00:34:12,792 Sen beni hiç tanımamışsın Zuhal. 483 00:34:14,918 --> 00:34:17,258 Bana hiç kimse hiçbir şey yapamaz. 484 00:34:19,719 --> 00:34:21,102 Hadi kalk git sen de! 485 00:34:23,140 --> 00:34:26,140 (Müzik) 486 00:34:34,250 --> 00:34:37,325 Oğlum, benim güzel oğlum. 487 00:34:37,566 --> 00:34:40,948 Sen hiç merak etme, çıkaracağız seni buradan. 488 00:34:41,346 --> 00:34:42,545 Nasıl çıkacağım anne? 489 00:34:42,786 --> 00:34:45,126 Anne, telefonlar dinleniyor, yapma. 490 00:34:45,593 --> 00:34:47,920 Ne var oğlum, kanunsuz bir şey mi diyorum? 491 00:34:48,211 --> 00:34:50,041 Anlatsana anne, bir gelişme mi var? 492 00:34:50,526 --> 00:34:53,059 Fikret abin dizginleri iyice eline aldı. 493 00:34:53,649 --> 00:34:55,529 Belli ki aileye oyun edecek. 494 00:34:56,480 --> 00:34:58,140 Rızvan abim yaşlandı. 495 00:34:58,659 --> 00:35:00,326 Doğru kararlar veremiyor. 496 00:35:00,801 --> 00:35:02,551 Bunu kendi de biliyor, başkaları da. 497 00:35:02,857 --> 00:35:05,131 Yoksa Fikret abi benimle ilgili bir şey mi söyledi anne? 498 00:35:05,517 --> 00:35:06,977 Selamı var oğlum. 499 00:35:07,262 --> 00:35:09,055 Bir şey söylemesine gerek yok. 500 00:35:09,595 --> 00:35:11,642 Fikret benim bir dediğimi iki etmez. 501 00:35:12,083 --> 00:35:14,267 İnşallah anneciğim, inşallah. 502 00:35:15,824 --> 00:35:18,450 Hadi abime ver, son iki dakikam, bir onunla da konuşayım. 503 00:35:18,691 --> 00:35:21,001 Hadi oğlum, Allah'a emanet ol. 504 00:35:21,436 --> 00:35:23,936 -Seni çok seviyorum. -Ben de seni anneciğim. 505 00:35:29,237 --> 00:35:31,841 İyi misin kardeşim? Bir eksiğin var mı? 506 00:35:32,252 --> 00:35:34,685 İyiyim abi, bir eksiğim yok, çok şükür. 507 00:35:37,232 --> 00:35:39,965 Bir emanet var, sana verilecek. 508 00:35:40,852 --> 00:35:42,905 Onu yerine ulaştırırsın, değil mi? 509 00:35:43,499 --> 00:35:45,897 Merak etme, bizzat kendim ulaştırırım. 510 00:35:47,295 --> 00:35:48,455 Sağ ol abi. 511 00:35:52,902 --> 00:35:54,401 -Anne. -Ne? 512 00:35:54,642 --> 00:35:57,965 Oraya gittiğimizde bir fırsatını bulursam eğer o Halil İbrahim'i vuracağım. 513 00:35:58,469 --> 00:36:00,029 Senin de haberin olsun. 514 00:36:00,555 --> 00:36:01,988 Sen silah mı aldın yanına? 515 00:36:03,366 --> 00:36:04,719 Hep var zaten. 516 00:36:05,450 --> 00:36:07,610 -Nerede? -Torpidoda. 517 00:36:09,419 --> 00:36:12,419 (Müzik) 518 00:36:17,063 --> 00:36:18,677 Anne, ne yapıyorsun? 519 00:36:19,335 --> 00:36:23,117 Bas, bas, yürü! Yaşamaya devam, hadi! 520 00:36:23,410 --> 00:36:26,015 Bak işte yine ya, Allah'ım ya Rabb'im! 521 00:36:26,256 --> 00:36:29,864 Tamer oğlum yapma, Tamer oğlum dur, Tamer silah taşıma! 522 00:36:30,410 --> 00:36:34,541 Anne, dün Tuncay gitmedi mi Fikret abimle Halil İbrahim'i vurmaya? 523 00:36:35,274 --> 00:36:40,441 Ben ne yapıyorum? Bir tane kadının boşanma kâğıdını almışım, elimde gezdiriyorum! 524 00:36:40,899 --> 00:36:43,549 Sen bu aileyi yönetmek istemiyor musun? 525 00:36:44,354 --> 00:36:46,968 -İstiyorum. -O zaman bir yolu var. 526 00:36:47,234 --> 00:36:49,228 -Neymiş? -Ölmemen. 527 00:36:50,823 --> 00:36:53,030 Belli ki ailenin erkekleri ölecek. 528 00:36:54,358 --> 00:36:56,529 Kim öldürüyormuş anne, bizim ailenin bütün erkeklerini? 529 00:36:56,770 --> 00:36:59,417 Halil İbrahim eninde sonunda babanı öldürecek. 530 00:36:59,881 --> 00:37:04,288 O Fikret abini hiçbir şey beceremediği için illaki onun da kalemi kırılır. 531 00:37:05,425 --> 00:37:06,825 Nesim'i de vururlar. 532 00:37:07,528 --> 00:37:09,875 Kim kalıyor? Sen, Tuncay. 533 00:37:10,417 --> 00:37:14,327 Hanginiz elinize silahı almazsanız o yaşar. 534 00:37:15,435 --> 00:37:17,235 Aileyi de o yönetir. 535 00:37:19,080 --> 00:37:22,520 Anne, ben senin bu anlattıklarından tek bir şey anlıyorum. 536 00:37:24,562 --> 00:37:26,442 Sen yaşadığın sürece... 537 00:37:27,843 --> 00:37:30,497 ...bu aileyi senden başka kimse yönetemez. 538 00:37:30,738 --> 00:37:32,536 Onu iyi anlamışsın. 539 00:37:34,128 --> 00:37:35,488 Aferin sana. 540 00:37:37,545 --> 00:37:40,545 (Müzik) 541 00:38:01,425 --> 00:38:04,425 (Gerilim müziği) 542 00:38:25,803 --> 00:38:28,232 -Nasılsın Muzaffer? -Ne işin var burada? 543 00:38:28,658 --> 00:38:30,612 Yeni eve taşınmışsınız. 544 00:38:31,335 --> 00:38:32,815 Hayırlı olsuna geldim. 545 00:38:33,277 --> 00:38:35,217 Asiye Hanım... 546 00:38:36,077 --> 00:38:38,504 ...çek git buradan, kimsenin başına belaya sokma. 547 00:38:42,328 --> 00:38:44,915 Ben Halil İbrahim'le konuşmadan hiçbir yere gitmem. 548 00:38:45,537 --> 00:38:48,531 Git çağır bana. Beni dinler o, hadi. 549 00:38:49,193 --> 00:38:50,893 İyi, bekle bakalım. 550 00:38:52,522 --> 00:38:55,522 (Gerilim müziği) 551 00:39:06,038 --> 00:39:07,491 Ne diyeyim şimdi bu kadına? 552 00:39:07,965 --> 00:39:10,972 Sen bir şey deme Muzaffer amca, ben gider usulünce kovarım onu şimdi. 553 00:39:11,712 --> 00:39:14,109 Kadın başına vurmuş gelmiş kapımıza... 554 00:39:14,402 --> 00:39:18,269 ...işine gelir gelmez, söyleyeceğini söylesin, yollarsın gider. 555 00:39:19,223 --> 00:39:21,823 Halil İbrahim, müsaade et, gidip ben konuşayım. 556 00:39:22,142 --> 00:39:24,035 Zaten içimde tuttuğum konular var. 557 00:39:24,446 --> 00:39:26,400 Kesin Edanur'un başına bir şey geldi. 558 00:39:26,777 --> 00:39:29,010 Yoksa bu kadın yürek mi yemiş buraya kadar gelmiş! 559 00:39:29,510 --> 00:39:32,450 Osman, sen Asiye Hanım'ı içeri buyur et. 560 00:39:34,328 --> 00:39:36,234 -Cam bahçeye mi getireyim? -Evet. 561 00:39:36,481 --> 00:39:37,534 Tamam. 562 00:39:38,450 --> 00:39:42,717 Halil İbrahim, o kadına benim de bir çift lafım var. Müsaade et ben de geleyim. 563 00:39:43,756 --> 00:39:47,184 Benim de ona söyleyecek çok şeyim var. Saymakla bitmez. 564 00:39:48,368 --> 00:39:50,108 Ama müsaade edin gidip dinleyeyim. 565 00:39:50,349 --> 00:39:52,556 Konuşmaya değer bir şey varsa sizlere iletirim. 566 00:39:52,856 --> 00:39:54,990 Eğer yoksa gönderirim gider. 567 00:40:00,142 --> 00:40:01,802 Halil İbrahim çok haklı. 568 00:40:02,043 --> 00:40:04,044 O kadın hepimizin canını sıkar şimdi. 569 00:40:06,133 --> 00:40:09,133 (Gerilim müziği) 570 00:40:15,760 --> 00:40:16,786 Asiye Hanım. 571 00:40:23,910 --> 00:40:25,097 Çantanı göster. 572 00:40:25,638 --> 00:40:28,405 -Silah yok. -Bizim de yalanlara karnımız tok. 573 00:40:29,019 --> 00:40:30,319 Hele çantanı göster. 574 00:40:31,023 --> 00:40:32,237 Al. 575 00:40:35,177 --> 00:40:36,283 Hadi geç. 576 00:40:37,951 --> 00:40:38,951 Sen kal. 577 00:40:39,192 --> 00:40:41,262 Anne, içeride seni tek başına mı bırakacağım? 578 00:40:41,878 --> 00:40:44,085 Bana hiç kimse bir şey yapamaz, kal sen. 579 00:40:46,309 --> 00:40:49,309 (Gerilim müziği) 580 00:41:12,425 --> 00:41:13,705 Buyur Asiye Hanım. 581 00:41:22,649 --> 00:41:24,201 Nasılsın Halil İbrahim? 582 00:41:25,668 --> 00:41:27,409 -Buyur. -Sağ ol. 583 00:41:36,220 --> 00:41:37,594 Sizi dinliyorum Asiye Hanım. 584 00:41:37,835 --> 00:41:41,630 Kibarlığın için çok teşekkür ederim Halil İbrahim, beni reddetmedin. 585 00:41:42,796 --> 00:41:48,455 Söyleyeceklerimin parayla, düşmanlıkla, dostlukla, işle alakalı değil. 586 00:41:49,750 --> 00:41:52,751 Bunun dışında ne konumuz olabilir? Merak ettim. 587 00:41:52,992 --> 00:41:54,512 Edanur kızımız. 588 00:41:55,359 --> 00:41:58,493 Artık ne hissediyorsun, ne düşünüyorsun ben bilmem. 589 00:41:58,848 --> 00:42:00,424 Ama o kız hamile. 590 00:42:01,477 --> 00:42:04,548 O çocuğu doğuracak. Konum bu. 591 00:42:04,926 --> 00:42:09,241 Asiye Hanım, biz yanımızda olanlar dışında kimseyle ilgilenmiyoruz. 592 00:42:09,798 --> 00:42:11,246 Nasıl yardımcı olabiliriz size? 593 00:42:11,487 --> 00:42:12,573 Bana değil. 594 00:42:13,182 --> 00:42:15,394 Ben bir şey istemiyorum, Edanur istiyor. 595 00:42:15,635 --> 00:42:17,031 Ben sadece elçiyim. 596 00:42:17,916 --> 00:42:19,243 O kadar. 597 00:42:22,006 --> 00:42:25,006 (Gerilim müziği) 598 00:42:35,609 --> 00:42:37,234 Ne yazıyor orada Halil İbrahim? 599 00:42:41,551 --> 00:42:43,828 Kardeşim, Temel'i çağır, buraya gelsin. 600 00:42:44,069 --> 00:42:45,335 Tamam. 601 00:42:53,830 --> 00:42:55,910 Kaç insanın yuvasını yıktın bu zamana kadar? 602 00:42:56,768 --> 00:42:57,981 Saydın mı? 603 00:42:59,095 --> 00:43:01,092 Kaç insanın felaketine sebep oldun? 604 00:43:02,594 --> 00:43:04,341 Sen ve oğlundan bahsediyorum. 605 00:43:06,457 --> 00:43:10,137 Hâlâ karşımda oturuyorsun Halil İbrahim, belli ki yeterli değil. 606 00:43:11,490 --> 00:43:14,343 Senin yuvanı dağıtabilirdim, o zaman... 607 00:43:15,576 --> 00:43:18,209 ...işte o zaman başımıza bela olamazdın. 608 00:43:21,254 --> 00:43:24,373 Henüz bir şey olmadım Asiye Hanım, daha yeni başlıyoruz. 609 00:43:28,892 --> 00:43:31,015 Gel kardeşim, otur. 610 00:43:34,977 --> 00:43:36,390 Konunun muhatabı burada. 611 00:43:37,601 --> 00:43:38,718 Kararı o verecek. 612 00:43:40,033 --> 00:43:43,033 (Gerilim müziği) 613 00:43:56,283 --> 00:43:58,616 Biz nasıl anlayacağız Edanur'un imzası mı değil mi? 614 00:44:00,138 --> 00:44:01,829 İmza Edanur'un imzası. 615 00:44:05,883 --> 00:44:06,970 Da... 616 00:44:08,168 --> 00:44:11,048 ...biz nereden bileceğiz bu kâğıdı Edanur'a zorla imzalatmadığınızı? 617 00:44:12,814 --> 00:44:14,202 Senin işin de zor. 618 00:44:15,733 --> 00:44:18,520 İnsan sevilmediğini kabullenemez. 619 00:44:19,788 --> 00:44:21,401 Sen istenmiyorsun. 620 00:44:22,496 --> 00:44:23,996 Senin bir karın vardı. 621 00:44:25,426 --> 00:44:28,951 O da gitti başka birinden hamile kaldı. Seni istemiyor. 622 00:44:30,123 --> 00:44:32,795 Bunu ben değil, Edanur söylüyor. 623 00:44:34,468 --> 00:44:37,461 Bana kalsa bana ne! 624 00:44:37,702 --> 00:44:40,755 Boşanmışsın, boşanmamışsın, olmuş bitmiş bir iş. 625 00:44:40,996 --> 00:44:42,621 Bu çocuk benim torunum. 626 00:44:43,872 --> 00:44:45,632 Ben de bunu kabul etmişim. 627 00:44:48,586 --> 00:44:49,906 Doğru. 628 00:44:50,508 --> 00:44:52,675 Sevilmediğini kabullenmesi zordur insanın. 629 00:44:53,987 --> 00:44:58,046 Ama Edanur gelsin, bu dediklerinizi benim yüzüme bir söylesin. 630 00:44:58,641 --> 00:45:01,722 -Ben imzalarım o kâğıdı. -Tamam. Gel benimle. 631 00:45:02,300 --> 00:45:05,321 Gel, beraber gidelim eve, yüzüne söylesin, gel. 632 00:45:05,562 --> 00:45:07,942 -Sizin evde olmaz. -Ne demek bizim, nerede olacak? 633 00:45:08,183 --> 00:45:10,693 Edanur'a zorla bir şey yaptırmadığından emin olmam lazım. 634 00:45:11,583 --> 00:45:14,797 Edanur, Zeynep'in yanına gelecek. Orada konuşacaklar Temel'le. 635 00:45:16,623 --> 00:45:20,256 Eğer her şey dediğin gibiyse konunun devamı bizi ilgilendirmez. 636 00:45:20,790 --> 00:45:21,855 Değil mi kardeşim? 637 00:45:22,096 --> 00:45:24,279 Kardeşim, Zeynep. 638 00:45:25,068 --> 00:45:27,315 Başta Yasemin, şimdi Zeynep. 639 00:45:28,062 --> 00:45:30,713 Bu erkeklerin hepsi aynı, hepsi. 640 00:45:31,189 --> 00:45:33,223 Biri gelsin, öbürü gitsin, hadi bakalım. 641 00:45:33,667 --> 00:45:34,877 Asiye Hanım... 642 00:45:35,118 --> 00:45:37,611 Osman, diyeceğini dedi. 643 00:45:39,594 --> 00:45:40,725 Hadi yürü Asiye Hanım. 644 00:45:40,966 --> 00:45:43,258 Ben Zeynep'le size haber yollayacağım. 645 00:45:47,057 --> 00:45:48,297 Hadi hoşça kalın. 646 00:45:57,699 --> 00:46:00,490 Halil İbrahim, kardeşim, bir şey de. 647 00:46:01,062 --> 00:46:03,457 Edanur'a o kâğıdı zorla imzalatmıştır de bana, bir şey de. 648 00:46:03,698 --> 00:46:07,932 Kardeşim, tek bildiğim Edanur'un seni çok sevdiği. 649 00:46:09,896 --> 00:46:11,376 Bunun dışında bir şey söyleyemem. 650 00:46:11,790 --> 00:46:15,453 Onun gözlerine baktığında ne görüyorsan o doğrudur. 651 00:46:16,863 --> 00:46:18,376 Sana ne söylerse söylesin... 652 00:46:19,210 --> 00:46:20,450 ...buranı dinle. 653 00:46:22,328 --> 00:46:25,328 (Müzik) 654 00:46:43,600 --> 00:46:44,793 (Kuşlar ötüyor) 655 00:46:52,930 --> 00:46:56,089 Nedime Hanım, Fikret Bey her ne kadar aksini söylemiş olsa da... 656 00:46:56,330 --> 00:46:58,433 ...Ayşe Hanım'ı kapıdan çeviremedim. 657 00:46:59,548 --> 00:47:03,729 O ne biçim laf Reşit? Burası Ayşe'nin de evi, tabii ki gelecek. 658 00:47:06,983 --> 00:47:09,983 (Müzik) 659 00:47:16,519 --> 00:47:18,439 Özür dilerim anne, beni affet. 660 00:47:19,622 --> 00:47:20,762 Estağfurullah kızım. 661 00:47:21,286 --> 00:47:22,760 O nasıl laf öyle? 662 00:47:23,080 --> 00:47:24,700 Hepimiz hata yaparız. 663 00:47:25,366 --> 00:47:26,674 Geç otur. 664 00:47:33,017 --> 00:47:34,837 Senden de özür dilerim Zeynep. 665 00:47:35,740 --> 00:47:39,176 Benim amacım tuzak kurmak, sizi zor duruma sokmak değildi. 666 00:47:39,778 --> 00:47:42,065 Fikret'e bir şey olmasından korktum. 667 00:47:42,904 --> 00:47:46,091 Birini çok seviyorsan Ayşe, ona zarar gelmesinden değil... 668 00:47:46,939 --> 00:47:48,645 ...zarar vermekten kork. 669 00:47:49,579 --> 00:47:50,659 Haklısın. 670 00:47:51,666 --> 00:47:56,324 Bir fırsatım daha olursa beni eve geri alırsanız, yani Fikret... 671 00:47:57,463 --> 00:47:59,471 ...bir daha asla ona zarar vermeyeceğim. 672 00:47:59,853 --> 00:48:02,153 Fikret abi bana kesin talimat verdi. 673 00:48:03,384 --> 00:48:06,863 Çocukları görebilir ama onu görmek istemiyorum, dedi. 674 00:48:07,720 --> 00:48:10,033 -(Elif) Nasıl olacak bu iş? -Olacak. 675 00:48:12,148 --> 00:48:15,341 Sabırla olacak, zamanla olacak. 676 00:48:16,874 --> 00:48:18,291 Ama olacaksa... 677 00:48:19,231 --> 00:48:21,261 ...en çok Ayşe'nin fedakârlığıyla olacak. 678 00:48:21,502 --> 00:48:25,145 Ben elimden gelen fedakârlığı yapacağım anne, sen hiç merak etme. 679 00:48:27,523 --> 00:48:30,530 Diğer evle arada kalmayacağından bu sefer emin misin Ayşe? 680 00:48:30,865 --> 00:48:33,612 Orayla bağımı koparmasam buraya gelemezdim zaten. 681 00:48:34,755 --> 00:48:36,385 Benim gidecek başka yerim yok. 682 00:48:38,252 --> 00:48:41,252 (Müzik) 683 00:48:47,850 --> 00:48:49,163 Bir karar vereceksin Şota. 684 00:48:50,348 --> 00:48:52,908 Bir gün orada, bir gün burada olursan ben sana nasıl güveneceğim? 685 00:48:53,260 --> 00:48:55,660 Fikret Bey, daha önce de ifade ettim. 686 00:48:56,021 --> 00:48:59,014 Ben gelmiyorum deyip Zeynep Hanım'ı tek başına mı gönderseydim? 687 00:49:01,347 --> 00:49:03,333 Nereye gidelim diyorsa gidiyorum. 688 00:49:05,259 --> 00:49:07,825 Bir insan ekmek yediği yere sadıktır Şota. 689 00:49:08,421 --> 00:49:10,701 Vallahi ben öyle düşünmüyorum Fikret Bey. 690 00:49:12,392 --> 00:49:14,199 Bir insan ya sadıktır... 691 00:49:15,147 --> 00:49:16,507 ...ya değildir. 692 00:49:17,371 --> 00:49:19,058 Ekmeği nerede olsa bulur. 693 00:49:20,496 --> 00:49:22,409 Ben kız kardeşinize sadığım. 694 00:49:23,838 --> 00:49:27,365 Yanlış anlaşılmasın, size karşı da bir nankörlüğüm yoktur. 695 00:49:30,919 --> 00:49:33,172 Çok taş kafalı bir adamsın, farkında mısın? 696 00:49:34,869 --> 00:49:37,262 Bu lafları babama söylesen kafana sıkardı. 697 00:49:40,440 --> 00:49:45,515 Babanız bir gün ölmemi isterse Fikret Bey, bana bu soruları sorar. 698 00:49:47,466 --> 00:49:50,559 O zamana kadar ben taş kafalı olmaya devam edeceğim. 699 00:49:52,698 --> 00:49:54,065 Ol bakalım, ol. 700 00:49:56,943 --> 00:49:58,123 Abi. 701 00:50:00,274 --> 00:50:02,589 Müsaitsen seninle özel bir şey konuşacaktım. 702 00:50:04,800 --> 00:50:07,752 Bak gör, sen ona ne kadar sadıksın... 703 00:50:08,530 --> 00:50:11,590 ...o diyor ki sen git, ben abimle özel görüşeceğim. 704 00:50:12,695 --> 00:50:14,389 Konu seninle ilgili abiciğim. 705 00:50:14,630 --> 00:50:16,922 Benimle alakalı olsa Şota'dan saklamam zaten. 706 00:50:17,560 --> 00:50:18,608 Tabii tabii. 707 00:50:18,849 --> 00:50:19,996 Müsaadenizle. 708 00:50:22,183 --> 00:50:23,210 Buyur. 709 00:50:24,890 --> 00:50:26,304 Neymiş benimle ilgili konu? 710 00:50:31,683 --> 00:50:33,183 Ayşe geldi. 711 00:50:37,650 --> 00:50:38,710 Gelsin. 712 00:50:40,103 --> 00:50:41,717 Çocuklarını görsün, gitsin. 713 00:50:42,583 --> 00:50:43,910 Gitmeyecekmiş ama. 714 00:50:46,458 --> 00:50:50,122 Abi, hatasının farkına varmış bence. 715 00:50:58,663 --> 00:51:03,173 Çok güzel geçmiş sınavlarınız. Aldım babanızdan haberleri. Aferin size. 716 00:51:04,342 --> 00:51:06,119 Haftaya da sınav varmış anne. 717 00:51:06,360 --> 00:51:08,522 -Ee tamam, beraber çalışırız. -Olur. 718 00:51:18,683 --> 00:51:22,263 Çocuklar, hadi bakalım, siz Elif ablanızla bize kurabiye yapın. 719 00:51:23,156 --> 00:51:25,757 -Hayır, ben annemle kalacağım. -Oğlum. 720 00:51:26,010 --> 00:51:28,401 Ama biz babanızla birazcık konuşacağız baş başa, tamam mı? 721 00:51:28,642 --> 00:51:30,689 Siz gidin, hem ben de gelirim, hadi. 722 00:51:30,930 --> 00:51:32,140 Tamam. 723 00:51:32,738 --> 00:51:33,951 Hadi kızım. 724 00:51:37,870 --> 00:51:39,617 Anne, sen de müsaade eder misin lütfen? 725 00:51:39,916 --> 00:51:42,822 Ben yeteri kadar gürültüye patırtıya müsaade ettim oğlum. 726 00:51:43,849 --> 00:51:46,246 Yeter artık Fikret'im, kapansın bitsin şu iş. 727 00:51:46,487 --> 00:51:48,140 Karımla benim aramda anne. 728 00:51:48,715 --> 00:51:51,972 Zeynep rica etti diye buradayım zaten. Bu kadarını da yapmazdım da. 729 00:51:53,385 --> 00:51:55,098 O yüzden müsaade et lütfen. 730 00:51:56,278 --> 00:51:58,058 Anne, biz baş başa konuşalım. 731 00:52:02,017 --> 00:52:03,030 Tamam. 732 00:52:03,647 --> 00:52:06,942 Ben mutfaktayım. Sesini de yükseltme oğlum. 733 00:52:08,642 --> 00:52:11,642 (Gerilim müziği) 734 00:52:26,285 --> 00:52:27,445 Fikret... 735 00:52:29,788 --> 00:52:32,788 (Gerilim müziği) 736 00:52:43,951 --> 00:52:47,018 Kocamsın, çocuklarımın babasısın. 737 00:52:48,141 --> 00:52:51,361 Ben çok büyük bir hata yaptım. Senden af diliyorum. 738 00:52:52,959 --> 00:52:54,406 Affetmiyorum. 739 00:52:55,550 --> 00:52:57,709 Fikret, ben seni aldatmadım. Sade... 740 00:52:57,950 --> 00:53:00,722 Bir dakika, bir dakika. Aldatmadın mı? 741 00:53:01,982 --> 00:53:04,231 (Fikret) Sen aldatmayı ne sanıyorsun Ayşe? 742 00:53:04,564 --> 00:53:06,555 Bir kadın ya da bir erkek hiç fark etmez. 743 00:53:06,796 --> 00:53:08,796 Eşinden gizli bir şey yapıyorsa... 744 00:53:09,648 --> 00:53:13,445 ...aldatmış oluyor Ayşe. Niye biliyor musun? 745 00:53:15,463 --> 00:53:17,666 Çünkü yanlış olmasa... 746 00:53:19,111 --> 00:53:21,366 ...gizliden gizliye yapmaz. 747 00:53:25,090 --> 00:53:27,617 Fikret, ben büyük bir yanlış yaptım. 748 00:53:28,164 --> 00:53:29,976 Bu yüzden senden af diliyorum. 749 00:53:30,307 --> 00:53:32,841 Ama çocuklarım için falan değil. 750 00:53:34,250 --> 00:53:36,233 Ben seni çok seviyorum. 751 00:53:39,363 --> 00:53:41,627 Senden ayrı bir hayat yaşamak istemediğim için... 752 00:53:41,868 --> 00:53:43,796 ...affet beni diyorum. 753 00:53:49,731 --> 00:53:51,493 Başka bir şey var mı? 754 00:53:53,203 --> 00:53:55,972 Beni öldürsen de ben bu evden gitmem. 755 00:53:57,413 --> 00:53:59,200 Söyleyeceklerim bu kadar. 756 00:53:59,741 --> 00:54:01,546 Gerisi sana kalmış. 757 00:54:02,658 --> 00:54:05,658 (Gerilim müziği) 758 00:54:23,567 --> 00:54:26,580 Bunu al, sana mektup geldi. Dikkat et kendine. 759 00:54:27,081 --> 00:54:30,081 (Gerilim müziği) 760 00:54:36,599 --> 00:54:38,495 Ne işi var bunun burada? 761 00:54:38,997 --> 00:54:41,890 Ayşe abla eşyalarını istetmiş de onları verdim. 762 00:54:42,131 --> 00:54:44,661 Eve kabul etmişler yani? 763 00:54:44,902 --> 00:54:46,561 Evet, sorun çıkmamış çok şükür. 764 00:54:46,802 --> 00:54:49,492 İyi, güzel. Sen Ayşe ablanı ara. 765 00:54:49,733 --> 00:54:52,321 Annemle Edanur beraber oraya gelecek de. 766 00:54:52,562 --> 00:54:55,047 O görümcesi olacak Zeynep'e de söylesin... 767 00:54:55,288 --> 00:54:57,421 ...o da gitsin arkadaşlarına haber versin, hadi. 768 00:54:57,662 --> 00:55:00,467 -Ben hiçbir şey anlamadım anne. -Tamer anlatır sana. 769 00:55:01,316 --> 00:55:04,316 (Gerilim müziği) 770 00:55:10,753 --> 00:55:12,339 Geliyor Asiye. 771 00:55:13,383 --> 00:55:16,383 (Gerilim müziği devam ediyor) 772 00:55:25,793 --> 00:55:27,306 Asiye Hanım... 773 00:55:29,066 --> 00:55:32,038 ...imzaladı mı Temel? -Tam imzalayacaktı... 774 00:55:32,387 --> 00:55:36,213 ...Halil İbrahim dedi ki ne malum hangi tarafı seçtiği? 775 00:55:36,884 --> 00:55:39,125 Kim bilir neler vadettiniz kıza dedi. 776 00:55:39,366 --> 00:55:40,739 Ne vadedecekmişiz? 777 00:55:40,980 --> 00:55:42,930 Bunların dünyası para olmuş Zuhal. 778 00:55:43,171 --> 00:55:45,288 Herkesi kendileri gibi biliyorlar. 779 00:55:45,662 --> 00:55:49,060 Ne güzel evinizin, paranızın üstüne çökmüşler... 780 00:55:49,318 --> 00:55:51,979 ...ondan sonra cak, cak, cak yapıyorlar. 781 00:55:52,220 --> 00:55:54,241 Yani Asiye Hanım? 782 00:55:56,300 --> 00:55:57,721 Yani... 783 00:55:59,064 --> 00:56:01,771 ...seninle yüz yüze görüşmek istiyormuş. 784 00:56:02,238 --> 00:56:04,011 Ben onunla görüşmek istemiyorum. 785 00:56:04,252 --> 00:56:05,888 Neden? 786 00:56:07,139 --> 00:56:11,582 Gözünün içine bakınca sözünden mi cayacaksın? 787 00:56:12,799 --> 00:56:15,037 Ne alakası var Asiye Hanım? 788 00:56:15,809 --> 00:56:17,351 Ben, beni yarı yolda bırakan adamın... 789 00:56:17,592 --> 00:56:19,291 ...yüzüne bakmak istemiyorum sadece. 790 00:56:19,532 --> 00:56:23,033 Son bir kez dayanacaksın. Farz et ki mahkemeye çıkıyorsun. 791 00:56:23,373 --> 00:56:26,711 Buraya mı gelecekler Asiye? Nasıl olacak o iş? 792 00:56:27,083 --> 00:56:29,031 Zeynep’e güveniyorlarmış. 793 00:56:29,293 --> 00:56:31,826 Onun yanında konuşacaklarmış. 794 00:56:33,232 --> 00:56:35,400 Sen hazırlan hadi. 795 00:56:38,038 --> 00:56:40,758 Bana bak, gel bakayım. 796 00:56:43,942 --> 00:56:46,540 Şöyle üzerine güzel bir şeyler giy. 797 00:56:47,781 --> 00:56:50,094 Ne kaybettiğini bir görsün bakalım. 798 00:56:51,235 --> 00:56:52,752 Olur. 799 00:56:54,502 --> 00:56:56,788 Ay, yoruldum. 800 00:56:58,601 --> 00:57:02,380 Zuhal, sen şu Leyla’nın odasına çık. 801 00:57:02,819 --> 00:57:05,883 Komodinin ikinci çekmecesinde bir kutu var. 802 00:57:06,124 --> 00:57:09,773 Bak bakalım onun içinde böyle buruşuk bir kâğıt var mı yok mu. 803 00:57:10,014 --> 00:57:11,695 O ne demek Asiye? 804 00:57:13,211 --> 00:57:15,124 Kıza bir mektup geldi. 805 00:57:16,399 --> 00:57:18,209 Bence cezaevinden. 806 00:57:19,504 --> 00:57:20,908 Bak bakalım. 807 00:57:24,040 --> 00:57:25,686 (Zuhal) Bakayım bir. 808 00:57:26,568 --> 00:57:29,568 (Gerilim müziği) 809 00:57:47,857 --> 00:57:49,627 (Kapı vuruldu) 810 00:57:50,756 --> 00:57:54,676 (Zuhal) Leyla. Leyla. 811 00:57:59,124 --> 00:58:00,408 (Leyla) Efendim teyze? 812 00:58:00,649 --> 00:58:03,453 Leyla, annenler öbür eve gidiyormuş. 813 00:58:03,694 --> 00:58:06,130 Edanur'un üstüne başına yardımcı olsun diyor anan. 814 00:58:06,371 --> 00:58:09,148 Tamam, ben kendi kıyafetlerimden bir şeyler ayarlarım o zaman. 815 00:58:09,389 --> 00:58:10,542 Hadi. 816 00:58:11,668 --> 00:58:14,668 (Gerilim müziği) 817 00:58:33,729 --> 00:58:36,729 (Gerilim müziği devam ediyor) 818 00:58:56,322 --> 00:58:59,322 (Gerilim müziği devam ediyor) 819 00:59:03,488 --> 00:59:06,754 Dediğin gibi Asiye. Mektup cezaevinden. 820 00:59:07,138 --> 00:59:10,157 Bildiğin aşk mektubu. Ne olacak şimdi? 821 00:59:10,691 --> 00:59:13,691 (Gerilim müziği) 822 00:59:27,111 --> 00:59:29,194 Gençler zannediyor ki... 823 00:59:30,437 --> 00:59:33,535 ...mezar taşları yalnız yaşlılar için. 824 00:59:37,127 --> 00:59:38,622 Cahiller. 825 00:59:41,361 --> 00:59:43,254 Gönder şunu bana. 826 00:59:44,262 --> 00:59:47,262 (Gerilim müziği) 827 00:59:50,888 --> 00:59:53,915 Nedime, ben Cingöz’e umut verdim ama... 828 00:59:54,156 --> 00:59:56,221 ...Ali Kemal iyi yapmadın dedi yolda. 829 00:59:56,462 --> 00:59:59,668 Olur mu öyle şey? Umutsuz yaşanır mı orada Sakine? 830 00:59:59,909 --> 01:00:04,322 İyi yapmışsın tabii. Ben Rızvan'a bir iki defa çıtlattım. 831 01:00:04,786 --> 01:00:08,209 Ama hırgürü bahane ediyor, geçiştiriyor işte, biliyorsun. 832 01:00:08,472 --> 01:00:10,758 Ben Rızvan abimden umudu kestim. 833 01:00:11,593 --> 01:00:14,112 Oğlumu çıkarırsa Fikret çıkarır. 834 01:00:16,663 --> 01:00:18,497 İnşallah. 835 01:00:20,571 --> 01:00:22,482 -Anne. -Ne oldu kızım? 836 01:00:22,823 --> 01:00:25,974 Ben diğer evle buranın arasında kalmamak için yemin ettim ama... 837 01:00:26,238 --> 01:00:28,628 Dur, geç otur bakayım. Ne oldu? 838 01:00:30,919 --> 01:00:33,978 Size iletmem için bana bir şey dediler, ben de iletmem dedim. 839 01:00:34,228 --> 01:00:36,980 -Ama haberiniz olsun. -Ne oldu kızım? 840 01:00:37,754 --> 01:00:39,830 Buraya geleceklermiş. 841 01:00:41,750 --> 01:00:43,583 Cehennemin dibine gitsinler! 842 01:00:44,991 --> 01:00:46,947 Bu kapı onlara kapalı. 843 01:00:48,130 --> 01:00:49,807 Niye geleceklermiş ki? 844 01:00:50,381 --> 01:00:53,215 Bu Edanur var ya, Tarık’tan hamile kalan kız. 845 01:00:53,456 --> 01:00:55,631 İşte burada Zeynep’le görüşecekmiş. 846 01:00:55,872 --> 01:00:58,473 Ne görüşecekmiş Zeynep’le? Yeter artık. 847 01:00:58,714 --> 01:01:02,151 Zeynep’i arada bırakmasınlar. Bıktım ya. 848 01:01:02,991 --> 01:01:05,686 -Zeynep. -Efendim anne? 849 01:01:05,927 --> 01:01:08,039 Gel kızım bakayım. 850 01:01:11,024 --> 01:01:12,488 Ne oldu anne? 851 01:01:12,910 --> 01:01:15,744 Asiye, Edanur’la mı ne gelecekmiş. 852 01:01:16,640 --> 01:01:19,039 -Haberim var. -Görüşme kızım onlarla. 853 01:01:19,280 --> 01:01:23,117 Anneciğim, onlarla görüştüğüm falan yok. 854 01:01:24,610 --> 01:01:28,711 Kız boşanmak istiyormuş güya. Temel de benim arkadaşım sonuçta. 855 01:01:28,952 --> 01:01:30,705 Rica etti benden, Asiye mi zorluyor... 856 01:01:30,946 --> 01:01:33,962 ...yoksa gerçekten boşanmak mı istiyor öğrenelim dedi. 857 01:01:34,669 --> 01:01:38,764 Zeynep, bu Temel daha önce bizimkilerle çatışmaya girdi ya... 858 01:01:39,005 --> 01:01:42,077 ...yani buraya gelmesi ne kadar doğru olur ki? 859 01:01:42,318 --> 01:01:44,155 Temel benim arkadaşım Ayşe. 860 01:01:44,654 --> 01:01:47,265 Arkadaşlarımla istediğim zaman istediğim yerde görüşürüm. 861 01:01:47,506 --> 01:01:50,650 Yok, tabii ben sadece sen de Fikret'le sorun yaşama diye dedim. 862 01:01:50,891 --> 01:01:53,945 Yani eğer sen bir şey söylemezsen haberi olmaz. 863 01:01:54,186 --> 01:01:56,108 Yani söyleyeceksen de benim için fark etmez. 864 01:01:56,349 --> 01:01:58,568 Ben yanlış bir şey yapmıyorum sonuçta. 865 01:02:00,771 --> 01:02:03,210 Zeynep’im, güzel kızım bak... 866 01:02:03,607 --> 01:02:07,571 ...sen çok iyi niyetlisin. Ama Asiye’nin olduğu işte... 867 01:02:07,906 --> 01:02:10,640 ...iyi niyet olmaz, olmaz! 868 01:02:10,881 --> 01:02:13,022 Anneciğim, davet ettim bile. 869 01:02:13,263 --> 01:02:15,907 (Zeynep) İki dakika bahçede konuşacağım, sonra göndereceğim. 870 01:02:16,148 --> 01:02:19,345 Sen Asiye’yi görmek de çekmek de zorunda değilsin, tamam mı? 871 01:02:19,919 --> 01:02:22,919 (Gerilim müziği) 872 01:02:32,040 --> 01:02:34,269 (Restoran ortam sesi) 873 01:02:38,822 --> 01:02:41,045 (Restoran ortam sesi) 874 01:02:41,835 --> 01:02:43,874 Bu işi dün gece bitirmeyişinin... 875 01:02:44,115 --> 01:02:46,878 ...bana maliyeti ne kadar biliyor musun Fikret? 876 01:02:47,726 --> 01:02:50,864 Zeynep’i bu yaşa getirmenin de maliyetini bilmiyorum Nesim baba. 877 01:02:51,105 --> 01:02:53,019 Babama sor istersen. 878 01:02:53,903 --> 01:02:56,903 (Gerilim müziği) 879 01:02:59,626 --> 01:03:01,868 Tam olarak ne demek istedin, anlayamadım? 880 01:03:02,159 --> 01:03:05,079 -Zeynep ölürdü diyorum, ölürdü. -Allah korusun. 881 01:03:05,320 --> 01:03:06,992 Fikret abim en doğru olanı yaptı. 882 01:03:07,233 --> 01:03:09,635 Zeynep'in zarar görmemesi için gereken buydu. 883 01:03:09,876 --> 01:03:14,063 Yani bazı şeylerin fiyatı olmaz. 884 01:03:18,591 --> 01:03:20,430 Bu Zeynep ne yapmak istiyor? 885 01:03:21,928 --> 01:03:24,749 İtirafçı olurum diyor, bizi tehdit ediyor. 886 01:03:25,448 --> 01:03:29,220 Nesim'in mülküne el konuluyor, tapusu Zeynep'in çıkıyor. 887 01:03:29,594 --> 01:03:32,651 Abisi adamın kafasına sıkacak, karşısına dikiliyor. 888 01:03:33,119 --> 01:03:35,715 Rızvan, ne yapmak istiyor bu Zeynep? 889 01:03:35,956 --> 01:03:39,571 Buraya Zeynep'i konuşmaya gelmedik Dursun. 890 01:03:41,310 --> 01:03:46,603 Fikret dün gece Halil İbrahim’i öldürecek fırsatı bulamamış. 891 01:03:46,844 --> 01:03:49,319 Ama konuşacak fırsatı bulmuş. 892 01:03:50,177 --> 01:03:52,855 -Yani? -Yanisi şu. 893 01:03:54,000 --> 01:03:56,096 Bu adamla anlaşmazsak... 894 01:03:56,662 --> 01:03:59,259 ...bize vereceği zarar çok daha büyük olacak. 895 01:03:59,999 --> 01:04:02,330 (Fikret) Halil İbrahim’in bütün işlerimizden haberi var. 896 01:04:02,571 --> 01:04:05,347 İrtibat noktalarımızdan, sevkiyat noktalarımızdan... 897 01:04:05,659 --> 01:04:08,956 ...depolarımızdan, her şeyimizden haberi var. 898 01:04:09,197 --> 01:04:11,046 Allah Allah, Allah Allah! 899 01:04:11,287 --> 01:04:13,466 Bu adam her şeyi nereden biliyor? 900 01:04:14,356 --> 01:04:15,912 Sence? 901 01:04:18,884 --> 01:04:20,924 (Bip)! 902 01:04:22,060 --> 01:04:24,204 Ya adama işkence etseler... 903 01:04:24,445 --> 01:04:26,627 ...bu kadar bilgiyi vermez be. 904 01:04:27,240 --> 01:04:29,128 Kaç kere söyledik. 905 01:04:29,369 --> 01:04:31,703 Nereden bilecektik işlerin bu raddeye geleceğini? 906 01:04:31,944 --> 01:04:34,835 İşler bu raddeye gelse de gelmese de... 907 01:04:35,076 --> 01:04:38,066 ...bizim evde hanımlarla iş güç konuşulmaz. 908 01:04:39,301 --> 01:04:41,419 Biz yemeklerin lezzetinden... 909 01:04:41,660 --> 01:04:44,147 ...ne bileyim, değişen mobilyaların şıklığından... 910 01:04:44,388 --> 01:04:47,221 ...hanımların kıyafetinin güzelliğinden falan konuşuruz. 911 01:04:48,239 --> 01:04:50,686 (Dursun) Sizin evde pek böyle değil galiba. 912 01:04:51,971 --> 01:04:54,737 Neyse, olan oldu. 913 01:04:55,578 --> 01:04:57,724 Ben bundan sonra depoların yerini... 914 01:04:57,965 --> 01:05:00,571 ...oğlumdan başka hiçbir ortağıma demeyeceğim. 915 01:05:01,936 --> 01:05:04,001 Yani benim anladığım Dursun... 916 01:05:04,242 --> 01:05:06,607 ...depoların yerini değiştirdin, öyle mi? 917 01:05:06,848 --> 01:05:09,369 -Öyle Rızvan. -Çok doğru yapmışsın. 918 01:05:09,610 --> 01:05:11,454 Bana bile söyleme yerlerini. 919 01:05:12,183 --> 01:05:16,991 Ben de rotalarımızı ve teslimat noktalarını değiştireceğim. 920 01:05:17,452 --> 01:05:19,470 Ama bunları değiştirirken... 921 01:05:19,711 --> 01:05:23,123 ...Halil İbrahim’le çatışmamamız gerekiyor. 922 01:05:23,720 --> 01:05:25,771 Yani ne öneriyorsun Rızvan? 923 01:05:26,012 --> 01:05:28,019 Nasıl çatışmayacağız bu adamla? 924 01:05:28,260 --> 01:05:31,793 Yani işte onun için bir araya gelelim istedim Nesim. 925 01:05:33,158 --> 01:05:35,167 Fikret diyor ki... 926 01:05:35,972 --> 01:05:38,341 ...bu adamı davet edelim. 927 01:05:38,721 --> 01:05:41,821 (Rızvan) Dinleyelim, bizden ne istiyor öğrenelim. 928 01:05:45,586 --> 01:05:48,649 Yani zaman kazanmak için? 929 01:05:48,905 --> 01:05:51,667 Hayır, adam çok zeki diyorum. 930 01:05:52,066 --> 01:05:53,457 Öyle kandırılacak bir adam değil. 931 01:05:53,698 --> 01:05:56,238 Aksine, açık açık konuşulacak bir adam. 932 01:05:57,287 --> 01:05:59,901 Nesim'in malına mülküne çöktü. 933 01:06:00,142 --> 01:06:05,049 Parasına çöktü, sakladığı altı milyonuna çöktü. 934 01:06:05,493 --> 01:06:08,791 Yani malla mülkle, parayla pulla... 935 01:06:09,032 --> 01:06:12,754 ...sunulacak bir teklife hayır demeyecek gibi. 936 01:06:14,160 --> 01:06:17,288 O milyonu TL olarak konuşuyorsun. 937 01:06:18,290 --> 01:06:20,490 Dolar o dolar Rızvan. 938 01:06:21,587 --> 01:06:23,876 Ben bir daha bir kuruş daha vermem. 939 01:06:24,329 --> 01:06:25,880 Hani şöyle düşünüyorum. 940 01:06:26,726 --> 01:06:28,624 Bunu arayalım, çağıralım, buraya gelsin. 941 01:06:28,865 --> 01:06:32,358 Ona bir rakam teklif edelim. Yok falan derse... 942 01:06:33,073 --> 01:06:34,582 ...çıkışta indirelim. 943 01:06:37,457 --> 01:06:39,057 Diyeceğim de... 944 01:06:39,800 --> 01:06:42,263 ...korkar, gelmez diye tereddüt ediyorum. 945 01:06:44,925 --> 01:06:48,494 Nesim, bundan sonra oğlunu susturursan... 946 01:06:48,735 --> 01:06:50,751 ...belki biraz yol alırız. 947 01:06:53,395 --> 01:06:54,662 Tamam. 948 01:06:55,682 --> 01:06:59,275 Bundan sonra susuyorum. Bana da hiç gelmeyin. 949 01:07:03,018 --> 01:07:06,265 Fikret, mesele üç beş kuruşsa... 950 01:07:06,704 --> 01:07:09,150 ...verelim, defolsun gitsin bu herif. 951 01:07:10,129 --> 01:07:12,313 Hayır, bana bir şey olacağından değil de. 952 01:07:12,582 --> 01:07:16,591 Ben hâlâ birimizin itibarı, hepimizin itibarı diye düşünüyorum. 953 01:07:17,158 --> 01:07:19,988 Doğru düşünüyorsun, doğru düşünüyorsun. 954 01:07:20,759 --> 01:07:24,442 Fikret, peki şimdi bu adamı... 955 01:07:25,301 --> 01:07:27,997 ...nereye ve nasıl davet edeceğiz? 956 01:07:28,670 --> 01:07:30,817 İşte bu yüzden burada yemek yiyelim dedim ya. 957 01:07:31,730 --> 01:07:33,661 Davut abi çok güvenilir bir insan. 958 01:07:34,066 --> 01:07:37,424 Yıllardır mekânında kimse kimseye silah doğrultmamıştır. 959 01:07:37,833 --> 01:07:39,795 İnsanlar buraya hasımlarıyla gelir... 960 01:07:40,036 --> 01:07:43,725 ...birbirlerine ne diyecekse der ama vuruşma olmaz. 961 01:07:44,520 --> 01:07:46,261 Bunu da herkes bilir. 962 01:07:47,315 --> 01:07:49,793 Halil İbrahim illaki soruşturacaktır burayı. 963 01:07:50,056 --> 01:07:52,941 Yani buraya davet edersek gelecektir diye düşünüyorum. 964 01:07:53,988 --> 01:07:56,865 Ama uzlaşma olur olmaz... 965 01:07:57,557 --> 01:08:00,250 ...orası sizlerin vereceği tavize bağlı. 966 01:08:02,847 --> 01:08:06,638 Taviz vereceğiz, taviz vereceğiz Nesim ama... 967 01:08:06,879 --> 01:08:09,392 ...ne kadar vereceğimiz önemli. 968 01:08:10,124 --> 01:08:15,629 Yani oturup konuşmamızda bir problem yok, değil mi beyler? 969 01:08:16,091 --> 01:08:19,091 (Gerilim müziği) 970 01:08:25,943 --> 01:08:29,696 Halil İbrahim, kapıda iki tane delikanlı var. 971 01:08:30,141 --> 01:08:32,967 Senin burada olduğunu duymuşlar. Bir konuşacaklarmış. 972 01:08:33,573 --> 01:08:36,853 Kimden duymuşlar? Niye gelmişler? Kimlermiş? 973 01:08:37,094 --> 01:08:39,188 Vallahi ne bileyim, bu Osman'ın arkadaşlarıymış herhâlde. 974 01:08:39,429 --> 01:08:41,559 -Seni tanıyorlarmış. -Allah Allah, isimleri neymiş Yusuf abi? 975 01:08:41,800 --> 01:08:43,875 -Bir tanesi Cemal, öbürü de şey... -Sıtkı'dır o. 976 01:08:44,116 --> 01:08:46,820 -Evet, Sıtkı. -Tanırım Halil İbrahim, iyi çocuklardır. 977 01:08:47,061 --> 01:08:48,535 Bunlar ormancıdır. Dağlarda gezip... 978 01:08:48,776 --> 01:08:51,769 ...topladıkları odunları, kütükleri satıp geçimini sağlarlar. 979 01:08:52,198 --> 01:08:53,708 Bizden ne istiyorlarmış Yusuf abi? 980 01:08:53,949 --> 01:08:55,313 Vallahi ben nereden bileyim Halil İbrahim? 981 01:08:55,554 --> 01:08:57,067 Herhâlde sana söyleyecekler. 982 01:08:57,315 --> 01:09:00,855 O zaman ben bir gidip bakayım. Gerekirse dinler savarım. 983 01:09:01,323 --> 01:09:04,661 Osman'ım, kapımıza geleni geri göndermeyeceğiz. 984 01:09:05,019 --> 01:09:07,617 -Gelsinler, dinleyelim. -Tamam. 985 01:09:10,977 --> 01:09:14,206 Halil İbrahim, şimdi Temel orada ya... 986 01:09:14,886 --> 01:09:16,491 ...başına bir iş gelmez, değil mi? 987 01:09:16,732 --> 01:09:19,312 Onlar Temel’e yapacaklarını yaptılar Yusuf abi. 988 01:09:20,042 --> 01:09:22,457 İnan daha fazla yapacak bir şeyleri yok. 989 01:09:23,522 --> 01:09:27,487 Doğru diyorsun da benimki de baba yüreği oğlum işte. 990 01:09:28,886 --> 01:09:30,768 (Kuşlar ötüyor) 991 01:09:33,008 --> 01:09:36,176 Dayı, Osman gelene kadar söyle. 992 01:09:36,417 --> 01:09:37,958 Oğuz ne diyor? 993 01:09:38,199 --> 01:09:40,642 Savcı herkese takip emri vermiş. 994 01:09:40,970 --> 01:09:42,995 Hem Letoları hem bizi. 995 01:09:43,304 --> 01:09:46,650 Yani Oğuz diyor ki kırmızı ışıkta bile geçmeyin. 996 01:09:47,715 --> 01:09:49,947 Onu şehirde yaşayanlar düşünsün demedin mi? 997 01:09:50,188 --> 01:09:52,355 Misalen söylüyorum bunu, Oğuz öyle söylemedi. 998 01:09:52,596 --> 01:09:54,500 Anladım dayı, anladım. 999 01:09:54,905 --> 01:09:56,326 Anladığın çok belli. 1000 01:09:56,567 --> 01:09:58,775 Sabahtan beri nerede bir bela bulsak da... 1001 01:09:59,016 --> 01:10:00,578 ...başımızı soksak diye kıvranıyorsun. 1002 01:10:00,819 --> 01:10:02,556 Şefkat eksikliğindendir dayı. 1003 01:10:02,845 --> 01:10:05,242 Başımızı anamızın babamızın omzuna mı yasladık biz? 1004 01:10:05,490 --> 01:10:07,338 Beladan başka bir şey mi gördük? 1005 01:10:07,579 --> 01:10:08,994 Selamün kavlen. 1006 01:10:11,661 --> 01:10:12,894 Gelin böyle beyler. 1007 01:10:14,808 --> 01:10:16,173 -Selamünaleyküm. -Selamünaleyküm. 1008 01:10:16,414 --> 01:10:18,589 Aleykümselam. Hoş geldiniz. 1009 01:10:18,830 --> 01:10:20,971 Tanıştırayım, Halil İbrahim. 1010 01:10:21,378 --> 01:10:23,498 Cemal, bu da Sıtkı. 1011 01:10:23,903 --> 01:10:25,471 Derviş dayıyı zaten tanıyorsunuzdur. 1012 01:10:25,712 --> 01:10:26,931 Tanırız, memnun olduk. 1013 01:10:27,172 --> 01:10:29,620 -Hadi buyurun. -Hadi geçin şöyle. 1014 01:10:31,416 --> 01:10:33,288 Hepiniz bu kadar mısınız? 1015 01:10:33,681 --> 01:10:34,901 Nasıl yani? 1016 01:10:35,642 --> 01:10:37,391 Letoları inim inim inlettiniz. 1017 01:10:37,632 --> 01:10:40,447 Cevat Kayetan’ı ipe çektiniz, düğün bastınız. 1018 01:10:41,256 --> 01:10:43,059 Hepi topu bu kadar mısınız? 1019 01:10:43,300 --> 01:10:45,975 Sana kaç kişi lazım Cemal bunları yapmak için? 1020 01:10:46,216 --> 01:10:47,557 Hele niye geldin bir anlat. 1021 01:10:47,798 --> 01:10:50,821 Biz abimle kütük topluyoruz. Kuru bir tane kütük bulduk. 1022 01:10:51,062 --> 01:10:53,196 Çukurdan çıkaralım derken çukur iyice çöktü. 1023 01:10:53,437 --> 01:10:55,110 Kaldırdık, altında bir kapak. 1024 01:10:55,351 --> 01:10:56,993 İçeri bir girdik, her yer cephane. 1025 01:10:57,234 --> 01:10:58,964 Dokunmasaydınız, Kurdoğlu'nundur onlar. 1026 01:10:59,205 --> 01:11:01,078 Hele bir sus, başlama gene Kurdoğlu diye. 1027 01:11:01,319 --> 01:11:04,534 Öyle eşkıya zulası değil, bildiğiniz kaçakçı deposu. 1028 01:11:04,775 --> 01:11:06,766 Ben diyeyim 1000 sandık, siz deyin on bin sandık. 1029 01:11:07,007 --> 01:11:08,429 Yanında başka bir zula daha bulduk. 1030 01:11:08,670 --> 01:11:10,524 Böyle bantlı paketler. Belli ki zehir. 1031 01:11:10,765 --> 01:11:14,488 O nasıl bir depoymuş ki binlerce, on binlerce sandık var diyorsunuz? 1032 01:11:14,729 --> 01:11:16,124 Biz de senin gibi merak ettik. 1033 01:11:16,365 --> 01:11:18,659 Oradan çıktık, ön tarafına bakalım dedik. 1034 01:11:18,900 --> 01:11:20,763 Dağın ta öbür tarafına geçtik. 1035 01:11:21,011 --> 01:11:22,935 Meğer Dursun Leto’nun taş ocağı varmış. 1036 01:11:23,176 --> 01:11:25,429 Dağın altını oyup kendilerine depo yapmışlar. 1037 01:11:27,287 --> 01:11:29,107 Ben ne yapabilirim sizin için? 1038 01:11:29,474 --> 01:11:33,166 Önce jandarmaya gidelim diye konuştuk, sonra Sıtkı dedi ki... 1039 01:11:33,491 --> 01:11:35,804 ..."Bu Letolarla Halil İbrahim savaşta değil mi? 1040 01:11:36,045 --> 01:11:37,187 Bunlar onun işine yarar." 1041 01:11:37,428 --> 01:11:39,618 Yaramazsa da siz gidip söyleyin jandarmaya. 1042 01:11:39,859 --> 01:11:42,566 Yani biz iki gariban kardeşiz. 1043 01:11:42,807 --> 01:11:45,950 Letolar illaki jandarmadan öğrenirler bizim söylediğimizi. 1044 01:11:46,191 --> 01:11:48,428 Vallahi o taş ocağının tapusunu üstümüze yaparlar. 1045 01:11:48,669 --> 01:11:50,748 50 yıl içeride yattığımızla kalırız. 1046 01:11:51,169 --> 01:11:52,607 İyi yapmışsınız. 1047 01:11:53,830 --> 01:11:55,954 O taş ocağının yerini bana tarif edebilir misiniz? 1048 01:11:56,195 --> 01:11:58,518 Yalnız Halil İbrahim, uzaktan gördük. 1049 01:11:58,759 --> 01:12:00,513 Kapının önünde silahlı adamlar var. 1050 01:12:00,754 --> 01:12:03,047 O yüzden bu kadar mısınız diye sordu abim. 1051 01:12:03,602 --> 01:12:05,763 (Derviş) Bu bizlik bir konu değil Halil İbrahim. 1052 01:12:06,168 --> 01:12:08,046 Hazır işin içinde başka paketler varken... 1053 01:12:08,287 --> 01:12:11,115 ...jandarmaya gidelim. Ne yapıyorsa onlar yapsın. 1054 01:12:11,356 --> 01:12:14,370 Bu tam bizlik konu dayı. Jandarmaya gitmeye gerek yok. 1055 01:12:14,611 --> 01:12:16,594 Siz hazırlanın, araçlara geçin. Ben de geliyorum. 1056 01:12:16,835 --> 01:12:19,868 Gözün aydın yeğenim. Aradığın bela geldi seni buldu. 1057 01:12:20,109 --> 01:12:21,837 (Derviş gülüyor) 1058 01:12:22,410 --> 01:12:25,410 (Gerilim müziği) 1059 01:12:43,287 --> 01:12:45,066 Yok mu Nedime? 1060 01:12:45,851 --> 01:12:49,202 Dışarıda biraz işleri vardı da teyze, onun için çıktılar. 1061 01:12:49,594 --> 01:12:51,462 Anlayışlı kadın. 1062 01:12:51,906 --> 01:12:54,832 Onun suratını görmek istemediğimi bilir. 1063 01:12:55,466 --> 01:12:58,466 (Gerilim müziği) 1064 01:13:05,969 --> 01:13:08,438 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1065 01:13:09,177 --> 01:13:11,796 Bahçede bekliyorlar. Hadi Edanur, gidelim biz. 1066 01:13:12,166 --> 01:13:15,334 Gelsinler buraya, yanımda konuşsunlar. Niye bahçe? 1067 01:13:15,980 --> 01:13:18,180 Arkadaşlarımı eve alamıyorum maalesef. 1068 01:13:18,421 --> 01:13:19,746 Ayrıca kendi aralarında bir konu. 1069 01:13:19,987 --> 01:13:22,065 Ne sizi ne de beni ilgilendirmiyor. 1070 01:13:22,438 --> 01:13:24,677 Ben sadece yanlarında durup şahit olacağım. 1071 01:13:24,918 --> 01:13:28,586 Şahit ol, şahit ol bakalım. 1072 01:13:29,423 --> 01:13:32,432 (Asiye) Edanur ne isterse onu söylesin. 1073 01:13:33,068 --> 01:13:35,243 O Temel de dinleyecek onu. 1074 01:13:35,794 --> 01:13:37,088 İmzalasın onu. 1075 01:13:38,352 --> 01:13:39,912 İmzalasın! 1076 01:13:40,999 --> 01:13:43,999 (Gerilim müziği) 1077 01:13:51,912 --> 01:13:54,048 Anlat bakalım, ne oluyor? 1078 01:13:54,311 --> 01:13:56,005 Bir şey olduğu yok teyze. 1079 01:13:56,433 --> 01:13:59,672 O kocanda zerre kadar karakter yok. 1080 01:14:00,380 --> 01:14:02,426 Kabul etti seni değil mi hemen? 1081 01:14:05,441 --> 01:14:07,571 Kocamın beni kabul ettiği falan yok teyze. 1082 01:14:07,812 --> 01:14:09,828 (Ayşe) Sağ olsun Nedime annem kabul etti. 1083 01:14:10,069 --> 01:14:11,581 Nedime. 1084 01:14:12,615 --> 01:14:16,101 Neyse, bu gece öbür gece... 1085 01:14:16,595 --> 01:14:18,544 ...sen yolunu bulursun. 1086 01:14:19,306 --> 01:14:21,317 Yaparsın üçüncü çocuğu... 1087 01:14:21,809 --> 01:14:24,240 ...çözersin o işi, değil mi? 1088 01:14:29,763 --> 01:14:32,358 Edanur, bu boşanma işi nereden çıktı? 1089 01:14:32,925 --> 01:14:34,933 Asiye aklınca beni test ediyor. 1090 01:14:35,174 --> 01:14:36,881 Onu imzayı attığımda gördüm gözünde. 1091 01:14:37,122 --> 01:14:38,647 Güvenmeye başladı bana. 1092 01:14:39,069 --> 01:14:41,241 Temel’e, Halil İbrahim'e ne diyeceğiz? 1093 01:14:41,482 --> 01:14:43,610 Zeynep, senden tek bir şey istedim. 1094 01:14:44,484 --> 01:14:46,177 Bütün sevdiklerim bana hakaret etse de... 1095 01:14:46,418 --> 01:14:48,470 ...kimseye söylemeyeceksin sırrımı? 1096 01:14:50,562 --> 01:14:54,534 Edanur, bak bence vazgeçmenin tam zamanı. 1097 01:14:54,775 --> 01:14:57,093 Değmez bunlara. Lanet olsun de. 1098 01:14:57,334 --> 01:14:59,198 Gir Temel’in koluna, çık git buradan. 1099 01:14:59,439 --> 01:15:01,327 Zeynep, bunlar durmayacaklar. 1100 01:15:01,568 --> 01:15:03,903 Ben girsem Temel’in koluna, çıksak, gitsek, yürüsek... 1101 01:15:04,144 --> 01:15:06,966 ...bizim huzur içinde yaşamamıza izin mi verecekler sanki? 1102 01:15:07,207 --> 01:15:09,304 Bu insanlar sabah kahvaltısında... 1103 01:15:09,545 --> 01:15:12,065 ...senin abini nasıl yok edeceğini konuşan insanlar. 1104 01:15:12,545 --> 01:15:15,478 Bana ihtiyacınız var. Senin de var. 1105 01:15:15,986 --> 01:15:18,704 Bak, kimseye bir şey söylemememiz lazım. 1106 01:15:18,949 --> 01:15:22,453 Ben Asiye'nin yanında kalmalıyım ki sizi koruyabileyim. 1107 01:15:22,882 --> 01:15:24,495 Söz mü? 1108 01:15:26,004 --> 01:15:27,528 Peki. 1109 01:15:30,102 --> 01:15:31,719 Sen nasıl istersen. 1110 01:15:32,360 --> 01:15:33,797 Söz... 1111 01:15:34,853 --> 01:15:36,806 ...dediğini duyamadım. 1112 01:15:39,082 --> 01:15:40,313 Söz. 1113 01:15:41,328 --> 01:15:44,818 Halil İbrahim’e bile söylemedim, söylemeyeceğim de. 1114 01:15:45,067 --> 01:15:48,193 Kocan olunca saklama ama, söyle. 1115 01:15:49,282 --> 01:15:51,881 Bak, sonra insanın başına neler geliyor. 1116 01:15:52,699 --> 01:15:55,699 (Duygusal müzik) 1117 01:16:15,302 --> 01:16:18,302 (Duygusal müzik devam ediyor) 1118 01:16:38,284 --> 01:16:41,284 (Gerilim müziği) 1119 01:16:47,617 --> 01:16:49,790 Siz rahat konuşun. 1120 01:16:50,277 --> 01:16:52,504 Biz Şota'yla şurada bekleyelim. 1121 01:16:57,405 --> 01:16:59,166 Merhaba Edanur. 1122 01:17:00,088 --> 01:17:01,793 Merhaba Temel. 1123 01:17:05,331 --> 01:17:07,705 Otursanıza, ayakta kaldınız. 1124 01:17:08,401 --> 01:17:11,401 (Gerilim müziği) 1125 01:17:31,084 --> 01:17:34,084 (Gerilim müziği devam ediyor) 1126 01:17:37,833 --> 01:17:39,208 Nasılsın Edanur? 1127 01:17:40,286 --> 01:17:43,782 İyi. Beni görmek istemişsin. 1128 01:17:44,751 --> 01:17:46,199 Evet. 1129 01:17:47,403 --> 01:17:50,125 Bir şeyler söylediler de sen istiyormuşsun gibi falan. 1130 01:17:50,472 --> 01:17:53,451 Ben inanmadım da bir de senden duymak istedim. 1131 01:17:56,748 --> 01:17:58,933 Evet, ben boşanmak istiyorum. 1132 01:17:59,728 --> 01:18:02,728 (Gerilim müziği) 1133 01:18:11,533 --> 01:18:12,845 Edanur... 1134 01:18:15,329 --> 01:18:17,354 ...bir sürü kötü şey yaşadık. 1135 01:18:19,263 --> 01:18:21,514 Ne senin ne benim istemediğim şeylerdi bunlar. 1136 01:18:22,266 --> 01:18:25,266 (Gerilim müziği) 1137 01:18:27,991 --> 01:18:30,210 Ama burası dönülmeyecek bir yer değil. 1138 01:18:30,451 --> 01:18:32,981 (Temel) Hadi gel evimize gidelim, hadi. 1139 01:18:34,649 --> 01:18:37,144 Burası benim için dönülmeyecek bir yer Temel. 1140 01:18:39,018 --> 01:18:42,908 Sen benim avucumun içine yüzüğü koydun... 1141 01:18:43,636 --> 01:18:47,050 ...sonra da sen benim karım değilsin dedin. 1142 01:18:47,466 --> 01:18:48,942 Unuttun mu? 1143 01:18:52,208 --> 01:18:54,727 İnsan öfkeyle bir sürü şey diyebilir Edanur. 1144 01:18:56,800 --> 01:18:59,598 Ben söylediklerimden çok pişmanım, vallahi bak. 1145 01:19:00,163 --> 01:19:03,163 (Gerilim müziği) 1146 01:19:07,736 --> 01:19:11,821 Eğer affedersen, affedebilirsen beni... 1147 01:19:15,327 --> 01:19:17,958 ...gel her şeye yeniden başlayalım benim karım. 1148 01:19:21,930 --> 01:19:24,235 Bitmiş bir şeye yeniden başlamaya gerek yok. 1149 01:19:31,042 --> 01:19:34,042 (Duygusal müzik) 1150 01:19:38,592 --> 01:19:41,378 İmzalarsan ikimiz de bu durumdan kurtuluruz. 1151 01:19:41,854 --> 01:19:44,854 (Duygusal müzik) 1152 01:19:47,503 --> 01:19:48,944 Ömrüm... 1153 01:19:52,068 --> 01:19:54,501 ...eğer sorun karnındaki çocuksa... 1154 01:19:54,881 --> 01:19:56,648 ...aldırmak istemezsen yani... 1155 01:19:58,463 --> 01:19:59,971 ...ben sahip çıkarım. 1156 01:20:01,652 --> 01:20:03,317 Babalık ederim ona. 1157 01:20:05,073 --> 01:20:06,898 Senin kendi çocuğun olur... 1158 01:20:07,863 --> 01:20:09,381 ...ona babalık edersin. 1159 01:20:11,780 --> 01:20:14,741 -Sen ne biçim bir insansın! -Sema, dur! 1160 01:20:15,530 --> 01:20:18,318 Adam burada sana yalvarıyor yakarıyor, duymuyor musun? 1161 01:20:18,652 --> 01:20:20,536 Senin içindeki insanlık da mı öldü? 1162 01:20:20,777 --> 01:20:22,500 -Öldü Sema. -Sema, Sema. 1163 01:20:22,741 --> 01:20:24,445 Bak, hâlâ konuşuyor! Tüh sana! 1164 01:20:24,686 --> 01:20:26,377 -Sema, yeter. -Utanmaz! 1165 01:20:26,618 --> 01:20:29,158 Seninle arkadaşlık ettiğim yıllara yazıklar olsun. 1166 01:20:29,399 --> 01:20:31,407 Tamam, yeter. Hadi yürü, yürü. 1167 01:20:31,781 --> 01:20:33,400 (Sema) Utanmaz. 1168 01:20:34,623 --> 01:20:37,623 (Duygusal müzik) 1169 01:20:57,236 --> 01:21:00,236 (Duygusal müzik devam ediyor) 1170 01:21:20,326 --> 01:21:23,326 (Duygusal müzik devam ediyor) 1171 01:21:35,009 --> 01:21:36,904 Yolun açık olsun Edanur. 1172 01:21:40,043 --> 01:21:41,579 Senin de. 1173 01:21:43,277 --> 01:21:46,277 (Duygusal müzik devam ediyor) 1174 01:21:52,270 --> 01:21:55,270 (Gerilim müziği) 1175 01:22:08,539 --> 01:22:10,938 Taş ocağının girişi az ileride Osman. 1176 01:22:11,812 --> 01:22:14,812 (Gerilim müziği devam ediyor) 1177 01:22:24,056 --> 01:22:26,436 Taş ocağının girişi az ilerideymiş Halil İbrahim. 1178 01:22:29,884 --> 01:22:32,958 Siz burada bekleyin. Benden işaret alınca gelirsiniz. 1179 01:22:33,585 --> 01:22:35,636 İşaretin ne ki? 1180 01:22:35,977 --> 01:22:37,797 Anlarsınız dayı. 1181 01:22:38,544 --> 01:22:41,544 (Gerilim müziği) 1182 01:22:47,338 --> 01:22:49,935 Siz azsınız dedik, adam bir de tek başına gidiyor. 1183 01:22:50,176 --> 01:22:52,723 Oradaki adamların hepsi eli silahlı. 1184 01:22:53,241 --> 01:22:56,624 Cemal, burada Halil İbrahim’den başka kimse bir şey yapmıyor. 1185 01:22:56,871 --> 01:22:58,818 Biz sadece nakliye işindeyiz. 1186 01:22:59,059 --> 01:23:00,319 Ne nakliyesi? 1187 01:23:00,560 --> 01:23:04,013 Sandık taşıma, ceset taşıma, öyle şeyler işte. 1188 01:23:06,977 --> 01:23:10,114 -Şuraya çekiyorum dayı. -İyi olur, çek. 1189 01:23:10,676 --> 01:23:13,676 (Gerilim müziği) 1190 01:23:33,248 --> 01:23:36,248 (Gerilim müziği devam ediyor) 1191 01:23:41,277 --> 01:23:43,722 -Kolay gelsin. -Yolunu mu kaybettin? 1192 01:23:43,963 --> 01:23:47,878 Yok. Dursun Leto’nun maden ocağı burası mı? 1193 01:23:49,379 --> 01:23:50,834 Sen kimsin? 1194 01:23:52,313 --> 01:23:53,927 Halil İbrahim. 1195 01:23:54,869 --> 01:23:57,869 (Gerilim müziği) 1196 01:24:10,372 --> 01:24:11,799 Sürsene Osman, ne duruyorsun? 1197 01:24:12,040 --> 01:24:13,507 İşaret beklemeyecek miydik dayı? 1198 01:24:13,748 --> 01:24:15,509 Sıktı ya işte, belli ki işareti sıkmakmış. 1199 01:24:15,750 --> 01:24:17,273 Dayı, bizde silah yok. 1200 01:24:17,514 --> 01:24:19,907 Bizi vurmayacaksanız gerek yok Sıtkı. 1201 01:24:20,148 --> 01:24:22,625 Yaşayan kimse kalmaz biz varıncaya kadar. 1202 01:24:23,220 --> 01:24:26,220 (Gerilim müziği) 1203 01:24:30,625 --> 01:24:31,886 (Silah sesleri) 1204 01:24:33,566 --> 01:24:34,766 (Silah sesleri) 1205 01:24:40,007 --> 01:24:41,404 (Silah sesleri) 1206 01:24:41,645 --> 01:24:43,399 Halil İbrahim! 1207 01:24:43,640 --> 01:24:45,242 (Silah sesleri) 1208 01:24:45,744 --> 01:24:48,744 (Gerilim müziği) 1209 01:24:54,681 --> 01:24:56,235 (Osman) Halil İbrahim. 1210 01:24:56,898 --> 01:24:59,348 Halil İbrahim, iyi misin? 1211 01:24:59,663 --> 01:25:01,521 İyiyim kardeşim, iyiyim. 1212 01:25:02,244 --> 01:25:05,706 Halil İbrahim, bunları sen tek başına mı yaptın? 1213 01:25:06,162 --> 01:25:09,162 (Gerilim müziği) 1214 01:25:29,234 --> 01:25:32,234 (Gerilim müziği devam ediyor) 1215 01:25:34,358 --> 01:25:35,971 Halil İbrahim. 1216 01:25:36,966 --> 01:25:39,966 (Gerilim müziği devam ediyor) 1217 01:25:43,544 --> 01:25:46,069 Dışarıdaki kamyonlara bunları taşımamız lazım. 1218 01:25:46,681 --> 01:25:50,226 Ula Sıtkı, şimdi anladın mı nakliye ne demekmiş? 1219 01:25:51,250 --> 01:25:53,967 Bu adamları vuracağına taşımayı onlara yaptırsaydın... 1220 01:25:54,208 --> 01:25:56,308 ...zaten yorgunluktan ölürlerdi. 1221 01:25:57,034 --> 01:26:00,034 (Duygusal müzik) 1222 01:26:12,159 --> 01:26:13,683 Aa, hoş geldin. 1223 01:26:14,153 --> 01:26:16,646 (Asiye) Haber verseydin, bir şeyler hazırlardım. 1224 01:26:17,632 --> 01:26:20,512 Neden geldiğimi haber vermedim, öyle mi? 1225 01:26:24,447 --> 01:26:26,966 (Rızvan) Haber verseydim, bir şeyler hazırlardın. 1226 01:26:27,207 --> 01:26:31,240 Sen niye haber vermedin sabahtan beri yediğin haltları? 1227 01:26:31,481 --> 01:26:34,827 Rızvan Bey, ben sana zamanında söylemiştim. 1228 01:26:35,253 --> 01:26:37,556 Bu çok eşliliğin en kötü yanı... 1229 01:26:37,797 --> 01:26:39,932 ...kadınların yaptıklarını hep sonradan duyarsın. 1230 01:26:40,173 --> 01:26:42,116 Boş boş konuşma Asiye! 1231 01:26:43,809 --> 01:26:46,852 Halil İbrahim'le görüşmek ne demek? 1232 01:26:47,093 --> 01:26:49,371 Halil İbrahim'e gittim, evet. 1233 01:26:49,998 --> 01:26:52,881 Anlaşma yapmaya gittim, anlaştım da. 1234 01:26:53,310 --> 01:26:58,039 Al, al bak. İstersen senin için de konuşurum, al. 1235 01:26:58,652 --> 01:27:00,696 Belli ki siz konuşuyorsunuz konuşuyorsunuz... 1236 01:27:00,937 --> 01:27:03,132 ...hiçbir yere varamıyorsunuz. Al, anlaştım. 1237 01:27:03,373 --> 01:27:06,660 Bir laf ediyorum, iki laf işitiyorum. 1238 01:27:06,907 --> 01:27:10,909 Sana sorduğum sorunun cevabını ver Asiye! 1239 01:27:11,150 --> 01:27:14,584 Ben torunumuzun hayatını garanti altına almaya gittim. 1240 01:27:14,825 --> 01:27:18,159 Senin çocuklarımıza yapmadığını ben torunumuza yaptım. 1241 01:27:18,400 --> 01:27:20,291 Fena mı ettim, yanlış mı yaptım? 1242 01:27:20,532 --> 01:27:25,167 Bir an içimden umarım seni orada rehin alır... 1243 01:27:25,915 --> 01:27:29,102 ...boğar diye düşünmedim değil. 1244 01:27:29,343 --> 01:27:31,437 Ah o Nedime, ah. 1245 01:27:31,994 --> 01:27:35,132 Hep bu fikirleri senin kafana sokan o. 1246 01:27:37,334 --> 01:27:39,337 Sen beni severdin Rızvan. 1247 01:27:40,280 --> 01:27:42,228 -Ne oldu? -Ben... 1248 01:27:43,054 --> 01:27:46,994 ...benden gizli bir şey yapılmasını sevmem Asiye. 1249 01:27:47,235 --> 01:27:49,325 Tamam, sana bir haber vereyim. 1250 01:27:49,639 --> 01:27:52,171 Tamer'le Edanur’u evlendireceğim. 1251 01:27:52,412 --> 01:27:53,577 Allah'ım. 1252 01:27:53,818 --> 01:27:56,755 Ne zaman yapalım nikâhı Rızvancığım? 1253 01:27:58,779 --> 01:28:00,981 Allah cezanı versin be Asiye. 1254 01:28:01,338 --> 01:28:04,095 (Rızvan) Seninle konuşanda kabahat zaten. 1255 01:28:05,057 --> 01:28:10,174 Bak, sana son kez söylüyorum. 1256 01:28:11,246 --> 01:28:15,020 Benden gizli iş çevirirsen... 1257 01:28:16,307 --> 01:28:18,476 Bana böyle konuşma. 1258 01:28:18,937 --> 01:28:20,580 Korkuyorum. 1259 01:28:21,328 --> 01:28:24,220 Tamam, bir daha yapmayacağım. 1260 01:28:25,150 --> 01:28:26,760 Hay Allah'ım ya. 1261 01:28:36,321 --> 01:28:39,655 Leyla! Kız Leyla! 1262 01:28:40,563 --> 01:28:43,463 -Efendim anne? -Bak bakayım baban bindi mi arabaya. 1263 01:28:43,704 --> 01:28:47,246 Beni kaldırma yerimden. Git bak. 1264 01:28:51,257 --> 01:28:52,802 (Asiye) Ne oldu? 1265 01:28:54,738 --> 01:28:57,560 -Bindi şimdi, çıkıyor. -İyi. 1266 01:28:58,256 --> 01:29:00,120 Git odana, hadi. 1267 01:29:00,745 --> 01:29:03,745 (Gerilim müziği) 1268 01:29:08,702 --> 01:29:10,084 (Telefon çalıyor) 1269 01:29:10,989 --> 01:29:12,314 (Telefon çalıyor) 1270 01:29:13,261 --> 01:29:14,937 (Telefon ısrarla çalıyor) 1271 01:29:15,255 --> 01:29:16,805 Hayırdır Asiye? 1272 01:29:17,447 --> 01:29:20,018 Hayırdır, hayırdır Dursun abi. 1273 01:29:22,303 --> 01:29:25,787 Yavuz’u alıp bana bir gelsene. Konuşacağım seninle. 1274 01:29:26,171 --> 01:29:28,424 Bunun için hanımı arayaydın, beni niye aradın? 1275 01:29:28,665 --> 01:29:31,503 Yok, hanımlık bir iş yok. Ben seninle konuşmak istiyorum. 1276 01:29:31,893 --> 01:29:36,367 -Konu ne? -Konu senin şerefin, senin gururun. 1277 01:29:37,572 --> 01:29:40,062 -Rızvan yok mu? Nerede o? -Rızvan yok. 1278 01:29:40,303 --> 01:29:44,279 Onun gururu zedelendi o Zeynep düğünden kaçtığında. 1279 01:29:45,043 --> 01:29:47,958 (Asiye ses) Seninki de zedelenmesin diye konuşacağım. 1280 01:29:48,316 --> 01:29:49,706 Anladım Asiye, anladım. 1281 01:29:49,947 --> 01:29:51,956 Belli ki bir mesele var, tamam. 1282 01:29:52,197 --> 01:29:53,910 (Dursun ses) Ben Yavuz’u da alıp geleceğim. 1283 01:29:54,151 --> 01:29:55,777 Hadi gel bakalım. 1284 01:29:56,516 --> 01:29:59,516 (Gerilim müziği) 1285 01:30:01,641 --> 01:30:05,049 Abi, seni daha geçen gün tuzağa düşürdüler. 1286 01:30:05,303 --> 01:30:07,554 (Zeynep) Bu insanlara güven olmaz. 1287 01:30:07,956 --> 01:30:10,254 Bak, orada Halil İbrahim’e bir şey yapmayacağız derler... 1288 01:30:10,495 --> 01:30:13,087 ...bir terslik olur, olan size olur, ben söyleyeyim. 1289 01:30:13,478 --> 01:30:17,356 Vay arkadaş, ne Halil İbrahim'miş ya! Ne Halil İbrahim'miş ya! 1290 01:30:17,944 --> 01:30:20,755 Sen olmasan sıkacaktım kafasına, bak konuşturma şimdi adamı. 1291 01:30:21,210 --> 01:30:23,282 Ben sana bir şey mi diyorum? 1292 01:30:23,642 --> 01:30:26,085 Babam dâhil güvenmiyorum diyorum. 1293 01:30:26,461 --> 01:30:28,837 Bana güven Zeynep, bana. 1294 01:30:30,726 --> 01:30:32,623 Bir uzlaşma zemini hazırladım. 1295 01:30:33,023 --> 01:30:35,036 Herkes de bir şekilde mecbur kaldı. 1296 01:30:35,620 --> 01:30:39,042 Hasımlık biter mi devam eder mi o kadarına bir şey diyemem. 1297 01:30:39,283 --> 01:30:43,105 Ama ailelerin korunacağı bir anlaşmaya varılacağından eminim ben. 1298 01:30:44,624 --> 01:30:48,261 Kadınlarla çocuklara bir şey olmasın diye uğraşmıyor musun sen de Zeynep? 1299 01:30:50,176 --> 01:30:53,273 Tamam abi, söylerim. 1300 01:30:54,061 --> 01:30:56,872 -Ara şimdi. -Telefon kullanmıyor. 1301 01:30:57,128 --> 01:30:59,167 O ne demek? Nasıl telefon kullanmıyor? 1302 01:30:59,495 --> 01:31:01,434 Bayağı kullanmıyor işte. 1303 01:31:03,365 --> 01:31:05,021 Yanındakilerin yok mu telefonu? 1304 01:31:05,513 --> 01:31:09,507 Sence telefondan ona ilettiğim teklifi kabul edecek bir adam mı? 1305 01:31:11,857 --> 01:31:13,401 İyi, tamam. 1306 01:31:13,914 --> 01:31:17,267 Şota’yla git, bir saate de dön. 1307 01:31:18,278 --> 01:31:20,653 Tamam, Şota’yla giderim. 1308 01:31:22,534 --> 01:31:25,475 -İstediğim zaman da dönerim. -Zeynep! 1309 01:31:25,961 --> 01:31:28,961 (Gerilim müziği) 1310 01:31:31,600 --> 01:31:33,414 La havle! 1311 01:31:37,192 --> 01:31:39,575 Ben kahve de götürmem, çay da götürmem onlara. 1312 01:31:39,816 --> 01:31:41,067 Karşılarına çıkmak istemiyorum. 1313 01:31:41,308 --> 01:31:43,020 Yavuz abiyi görmek istemiyorum. 1314 01:31:43,261 --> 01:31:45,722 -Evlenmeyi hiç istemiyorum. -Hâlâ abi diyor. 1315 01:31:46,412 --> 01:31:49,820 Yırtarım o abi diyen ağzını, yırtarım! 1316 01:31:51,895 --> 01:31:54,135 Biz burada oyun mu oynuyoruz? 1317 01:31:54,930 --> 01:31:56,939 Git dök şu çayı hadi. 1318 01:31:57,417 --> 01:32:00,417 (Gerilim müziği) 1319 01:32:02,356 --> 01:32:04,909 O Halil İbrahim, zengin kız peşinde. 1320 01:32:05,150 --> 01:32:07,910 Sen de rahmetli abin gibi çulsuz peşinde. 1321 01:32:09,080 --> 01:32:11,026 Ben bugün gittim gördüm Halil İbrahim’i. 1322 01:32:11,267 --> 01:32:13,702 Ne Yavuz bırakır ne Fikret. 1323 01:32:14,527 --> 01:32:16,673 Bak, bak o Ayşe ablana. 1324 01:32:16,914 --> 01:32:19,871 (Asiye) Yakında zengin dul olacak. Sen de ol. 1325 01:32:20,112 --> 01:32:22,479 Sabret, git evlen adamla. 1326 01:32:22,865 --> 01:32:24,506 Bir çocuk yap, ondan sonra boşarsın. 1327 01:32:24,747 --> 01:32:26,633 Gebersin gitsin. Milyarları harcarsın artık. 1328 01:32:26,874 --> 01:32:29,133 Çulsuza mı harcarsın, nereye harcarsan harcarsın. 1329 01:32:29,789 --> 01:32:30,922 Ama nerede! 1330 01:32:31,879 --> 01:32:35,652 İstemem de istemem. Benim sinirlerimi bozma. 1331 01:32:36,162 --> 01:32:39,162 (Gerilim müziği) 1332 01:32:47,388 --> 01:32:50,782 (Yavuz) Sen niye zahmet ettin, yok muydu kimse? Leyla nerede? 1333 01:32:51,023 --> 01:32:53,881 Yok yok, Leyla burada da onun aklı yok burada. 1334 01:32:54,122 --> 01:32:56,875 -Otur, kibar oğlum otur. -Gel, gel. 1335 01:32:57,992 --> 01:32:59,442 Dursun abiciğim. 1336 01:33:07,871 --> 01:33:09,287 Ee? 1337 01:33:10,334 --> 01:33:13,409 Neymiş bu bizim gururumuzu incitecek mesele Asiye? 1338 01:33:13,650 --> 01:33:15,949 Dursun abi, sen biliyorsunuz, bu Zeynep... 1339 01:33:16,190 --> 01:33:20,273 ...düğünden kaçtıktan sonra bizim gençlerin kafası bulandı. 1340 01:33:20,996 --> 01:33:23,611 Bunlar ne ana sözü dinliyor ne baba. 1341 01:33:24,303 --> 01:33:27,812 O Nedime belli ki benden intikam almaya çalışıyor. 1342 01:33:28,481 --> 01:33:33,192 O kâhya Reşit'in oğlunu bizim Leyla’ya musallat etmiş. 1343 01:33:34,985 --> 01:33:36,911 (Asiye) Ama ben hemen anladım. 1344 01:33:37,665 --> 01:33:39,473 Babasıyla konuştum. 1345 01:33:39,960 --> 01:33:43,187 Gereğini yaptı. Adam içeride. 1346 01:33:44,800 --> 01:33:46,418 Ama rahat durmuyor. 1347 01:33:47,167 --> 01:33:50,169 Allah Allah, içeride ne yapabilir ki? 1348 01:33:50,512 --> 01:33:53,425 Senin nişanlına aşk mektubu yollamış. 1349 01:33:54,676 --> 01:33:57,218 (Asiye) Çıkınca seni alacağım demiş. 1350 01:33:57,709 --> 01:34:01,473 Dursun abinin silahlarını üstüme yıktılar demiş, ya! 1351 01:34:01,968 --> 01:34:03,358 Günahsız yatıyorum... 1352 01:34:03,675 --> 01:34:05,891 ...çıkınca seni kaçıracağım demiş. 1353 01:34:06,456 --> 01:34:08,101 Cezaevinden mi yollamış bu mektubu? 1354 01:34:08,342 --> 01:34:10,733 Yok, Allah’tan oradan yollamamış. 1355 01:34:11,026 --> 01:34:13,732 Mektup görülmedi, sen merak etme. 1356 01:34:14,459 --> 01:34:17,492 Ama bugün ben gördüm. 1357 01:34:18,533 --> 01:34:20,856 O adam benim kızıma bir şey yapacak. 1358 01:34:21,142 --> 01:34:24,437 Onu yakacak. Ben anayım, bağrıma taş basarım. 1359 01:34:24,678 --> 01:34:27,392 Ya siz, size ne olacak? 1360 01:34:27,633 --> 01:34:31,151 Sizin onurunuza, ticaretinize ne olacak? 1361 01:34:31,392 --> 01:34:33,666 -Sizi yakmaz mı? -Yok. 1362 01:34:33,907 --> 01:34:36,201 Bizi öyle kolay kolay herkes yakamaz da. 1363 01:34:36,776 --> 01:34:39,700 Tamam, ben çektiririm kulağını onun. 1364 01:34:40,264 --> 01:34:41,779 Ne oldu size? 1365 01:34:42,392 --> 01:34:44,232 Kulağı çekmek nedir? 1366 01:34:47,024 --> 01:34:50,200 Asiye, şu mektubu görebilecek miyiz? 1367 01:34:50,441 --> 01:34:52,561 Ben bir sayfasını çekebildim. 1368 01:34:53,600 --> 01:34:56,397 Ama öbürlerini çekemedim. Sen bir bak bakalım. 1369 01:34:56,922 --> 01:34:59,922 (Gerilim müziği) 1370 01:35:15,900 --> 01:35:18,928 Aslında bu işi Rızvan'ın halletmesi lazım ama... 1371 01:35:20,205 --> 01:35:23,348 ...şimdi Reşit'le ters düşmesi doğru olmaz. 1372 01:35:24,082 --> 01:35:26,687 Neyse, ben hallederim. 1373 01:35:29,072 --> 01:35:31,121 Ben çayları tazeleyeyim. 1374 01:35:31,362 --> 01:35:33,603 Siz de bir düşünün bakalım. 1375 01:35:34,285 --> 01:35:37,285 (Gerilim müziği) 1376 01:35:47,188 --> 01:35:50,589 Baba, Allah aşkına üç kuruşluk adamın aşk mektubunun peşinden koşmayalım. 1377 01:35:51,066 --> 01:35:52,741 Bu Leyla işinin falan olacağı yok zaten. 1378 01:35:52,982 --> 01:35:54,338 O iş oldu Yavuz! 1379 01:35:55,205 --> 01:35:56,838 Sen Leyla’yla evleneceksin. 1380 01:35:57,905 --> 01:35:59,518 Reşit’in oğluna gelince... 1381 01:36:01,790 --> 01:36:03,681 ...oğlanı görmeye gideceksin. 1382 01:36:04,688 --> 01:36:06,768 Her şey senin gözünün önünde olacak. 1383 01:36:09,584 --> 01:36:11,748 Herkes de haddini bilecek. 1384 01:36:12,626 --> 01:36:14,481 İyi, tamam. 1385 01:36:15,130 --> 01:36:18,130 (Gerilim müziği) 1386 01:36:26,552 --> 01:36:30,928 Sema, bu anlattığın bizim Edanur olamaz. 1387 01:36:31,654 --> 01:36:33,562 Zaten bizim Edanur değildi Merve abla. 1388 01:36:33,803 --> 01:36:37,342 Giyinmiş, süslenmiş, kutlamaya gelir gibi boşanmaya gelmiş. 1389 01:36:38,043 --> 01:36:40,124 Ben de dayanamadım, vurdum bir tane. 1390 01:36:40,365 --> 01:36:43,698 O kızın o evde olmasına gerçekten benim aklım ermiyor. 1391 01:36:44,429 --> 01:36:47,035 O aile Yasemin’imin canına kıydı. 1392 01:36:47,276 --> 01:36:50,323 Bunu Edanur çok iyi biliyor. Nasıl böyle bir şey yapar? 1393 01:36:50,564 --> 01:36:53,025 Gözümle gördüm, kulağımla duydum diyorum size. 1394 01:36:53,266 --> 01:36:56,511 Zeynep de yanımdaydı. Kız içeride, gidip ona sorun istiyorsanız. 1395 01:36:56,981 --> 01:36:59,981 (Duygusal müzik) 1396 01:37:02,248 --> 01:37:04,214 (Halil) Başka bir şey söylemedi mi Edanur? 1397 01:37:05,004 --> 01:37:08,151 Yok, hiçbir şey söylemeden gitti. 1398 01:37:10,432 --> 01:37:12,935 Peki, senin duygun olarak soruyorum. 1399 01:37:13,443 --> 01:37:15,719 Edanur’a zorla bir şey yaptırıyor olabilirler mi? 1400 01:37:16,757 --> 01:37:17,987 Yani... 1401 01:37:19,061 --> 01:37:21,514 ...bence Edanur zorla bir şey yapmıyor. 1402 01:37:23,738 --> 01:37:25,201 Kardeş... 1403 01:37:26,384 --> 01:37:28,042 ...bitti, bitti. 1404 01:37:29,674 --> 01:37:31,254 Ben Edanur’un gözüne baktım. 1405 01:37:32,423 --> 01:37:34,687 -Orada yokum ben. -Kardeşim... 1406 01:37:35,576 --> 01:37:37,558 ...ben sana gönlünle bak demiştim. 1407 01:37:38,135 --> 01:37:40,137 Gönlünde de mi yoksun? 1408 01:37:40,709 --> 01:37:43,971 Yoktum Halil İbrahim, yoktum. 1409 01:37:46,461 --> 01:37:49,132 O yüzden bu konu artık benim için kapandı. 1410 01:37:49,957 --> 01:37:53,085 Siz zaten söyleyeceğinizi söylediniz, yapacağınızı yaptınız. 1411 01:37:54,201 --> 01:37:57,689 Ama sizden ricam, artık bu konu benim yanımda açılmasın ne olur. 1412 01:38:00,827 --> 01:38:03,128 Müsaadenizle, ben bir çıkıp turlayayım. 1413 01:38:03,894 --> 01:38:06,894 (Duygusal müzik) 1414 01:38:16,710 --> 01:38:18,583 Sebebi ne olursa olsun... 1415 01:38:18,977 --> 01:38:21,963 ...birbirini seven iki insan böyle ayrılınca ben çok üzülüyorum. 1416 01:38:22,964 --> 01:38:26,643 İnsanlar ya sevdiğinin değerini bilmiyor ya da sevginin. 1417 01:38:30,336 --> 01:38:34,817 Sonuçta sevgi insanın her gün başına gelebilen bir şey değil. 1418 01:38:36,920 --> 01:38:39,844 Sevilmeye değer birini bulmak çok zor bence. 1419 01:38:40,337 --> 01:38:43,337 (Duygusal müzik) 1420 01:38:45,534 --> 01:38:49,377 İnsan böyle birini bulunca onun için her şeyi göze alabilmeli. 1421 01:38:51,310 --> 01:38:52,753 Var mıydı senin için böyle biri? 1422 01:38:52,994 --> 01:38:54,973 İlkokulda vardı ya akılsın. 1423 01:38:55,215 --> 01:38:56,995 Hatırlamıyor musun, seni çekmiştim kenara... 1424 01:38:57,236 --> 01:38:58,735 ...seni seviyorum demiştim. 1425 01:38:58,976 --> 01:39:01,539 Sen de koşarak kaçmıştın. 1426 01:39:01,914 --> 01:39:03,780 Evet, hatırlıyorum. 1427 01:39:04,249 --> 01:39:07,053 Vücudumdaki yaraları soruyorsun. Bir de kafamdakileri sor. 1428 01:39:07,294 --> 01:39:09,255 Üç kere başımı yarmıştın hatırlıyorsan. 1429 01:39:09,496 --> 01:39:11,636 Senin sevgine nasıl inanayım ben? Kaçtım tabii. 1430 01:39:11,877 --> 01:39:14,078 Hayır, ben senin kafanı iki kere yardım bir kere. 1431 01:39:14,319 --> 01:39:16,254 Üçüncüsünde sadece itmiştim... 1432 01:39:16,495 --> 01:39:18,719 ...sen kendin gidip kafanı taşa vurdun. 1433 01:39:19,417 --> 01:39:22,417 (Duygusal müzik) 1434 01:39:24,691 --> 01:39:26,736 İlkokulda mı kaldım peki? 1435 01:39:28,585 --> 01:39:30,246 Sonra çıkmadı mı karşına biri? 1436 01:39:32,724 --> 01:39:34,879 Kaçanı kovalamam Halil İbrahim. 1437 01:39:36,100 --> 01:39:37,955 Bu da bana ders oldu. 1438 01:39:38,588 --> 01:39:40,315 Sonra da kimseyi sevmedim. 1439 01:39:42,385 --> 01:39:44,029 Niye diye soracağım da... 1440 01:39:44,283 --> 01:39:47,930 ...etrafında düzgün biri yok. O yüzden vazgeçtim, sormuyorum. 1441 01:39:49,281 --> 01:39:50,947 Durum bu. 1442 01:39:55,564 --> 01:39:57,754 Sen söyle bakalım şimdi bana. 1443 01:39:58,907 --> 01:40:00,865 Hazır mısın meydan okumaya? 1444 01:40:01,863 --> 01:40:04,466 -Kime? -Etrafımdakilere. 1445 01:40:05,272 --> 01:40:07,805 Artık meydan etrafındakilerin değil de... 1446 01:40:09,825 --> 01:40:11,325 Mevzu ne? 1447 01:40:12,415 --> 01:40:15,750 Mevzu şu. Sahada kazandın. 1448 01:40:16,189 --> 01:40:18,554 Bakalım masada da kazanabilecek misin? 1449 01:40:18,795 --> 01:40:21,590 -Ne masası? -Diplomasi masası. 1450 01:40:22,775 --> 01:40:25,525 Savaşlar cephede değil, masada kazanılır. 1451 01:40:25,947 --> 01:40:28,338 Abim nasıl yaptıysa herkesi Halil İbrahim bizimle... 1452 01:40:28,579 --> 01:40:31,222 ...uzlaşamaz mı, anlaşamaz mı noktasına getirmiş. 1453 01:40:32,419 --> 01:40:34,377 Nasıl ve nerede olacak o iş? 1454 01:40:35,305 --> 01:40:38,305 (Gerilim müziği) 1455 01:40:50,932 --> 01:40:54,024 (Kapı kapandı) Gel, gel otur. 1456 01:40:54,613 --> 01:40:57,613 (Gerilim müziği) 1457 01:41:01,662 --> 01:41:03,375 Seni beklemiyordum Yavuz abi. 1458 01:41:03,676 --> 01:41:05,422 Olur mu öyle şey Cingöz? 1459 01:41:06,112 --> 01:41:09,567 Sen gelmişsin, burada aslanlar gibi yatıyorsun. 1460 01:41:10,180 --> 01:41:13,734 Dimdik duruyorsun, tek kelime etmiyorsun. 1461 01:41:14,646 --> 01:41:17,862 Seni ziyarete geleceğiz tabii kardeşim. Olur mu öyle şey? 1462 01:41:18,103 --> 01:41:21,153 Eksik olma abi. Bizden beklenen neyse biz onu yapıyoruz. 1463 01:41:21,394 --> 01:41:23,223 Öyledir, öyledir. 1464 01:41:23,926 --> 01:41:26,086 Benim kulağıma bir şeyler geldi de. 1465 01:41:26,327 --> 01:41:29,087 -Sana da sorayım dedim. -Sor abi. 1466 01:41:30,333 --> 01:41:32,098 Bizim bu Leyla Leto... 1467 01:41:33,536 --> 01:41:36,269 ...senin ona karşı bir şeyler mi var? 1468 01:41:36,793 --> 01:41:38,705 Hayırdır abi, niye böyle bir şey sordun? 1469 01:41:38,965 --> 01:41:40,451 Niye sordum... 1470 01:41:40,997 --> 01:41:44,356 Biliyorsun bizim ailede böyle ortaklıklar için... 1471 01:41:44,597 --> 01:41:46,388 ...yapılan evlilikler olur. 1472 01:41:46,807 --> 01:41:48,188 Bak, sen benim kardeşimsin. 1473 01:41:48,429 --> 01:41:51,673 Biz burada abi kardeş gibiyiz şimdi. Bana karşı dürüst ol. 1474 01:41:53,176 --> 01:41:56,121 Babamlar da Leyla’yı alacaksın dediler bana. 1475 01:41:57,330 --> 01:42:01,323 Ben de "Yok, olmaz öyle şey. O benim kardeşim. Olur mu?" dedim. 1476 01:42:01,670 --> 01:42:02,994 Dinlemediler. 1477 01:42:04,027 --> 01:42:06,904 Ama eğer senin bu kıza karşı bir şeyler varsa... 1478 01:42:07,541 --> 01:42:10,083 ...Reşit abi 40 yılın adamı. Onu devreye sokarız. 1479 01:42:10,324 --> 01:42:12,514 Bu evliliği bir şekilde hallederiz. 1480 01:42:12,755 --> 01:42:15,335 Rızvan amcayla da konuşuruz, ikna ederiz onu. 1481 01:42:15,723 --> 01:42:19,432 Ama sen bana karşı dürüst ol, açık ol yani. 1482 01:42:20,404 --> 01:42:21,922 Tamam mı? 1483 01:42:26,980 --> 01:42:31,007 Abi, ben Leyla’yı seviyorum. 1484 01:42:33,660 --> 01:42:35,918 O önemli, tamam. 1485 01:42:39,716 --> 01:42:41,559 O seni seviyor mu? 1486 01:42:43,393 --> 01:42:46,536 Bilmiyorum abi, şimdi onun adına bir şey söylemek doğru olmaz. 1487 01:42:47,454 --> 01:42:49,853 Sen var ya, delikanlı bir çocuksun Cingöz. 1488 01:42:50,218 --> 01:42:52,634 (Yavuz ses) Aferin sana, aferin. 1489 01:42:53,070 --> 01:42:55,509 Ben bu saatten sonra aradan çekilirim. 1490 01:42:56,208 --> 01:42:59,301 Sen rahat uyu kardeşim, rahat yat. 1491 01:42:59,927 --> 01:43:02,762 -Eyvallah abi. -Eyvallah. 1492 01:43:03,311 --> 01:43:06,311 (Gerilim müziği) 1493 01:43:18,043 --> 01:43:20,750 (Cingöz) Gardiyan, gardiyan! 1494 01:43:21,244 --> 01:43:24,244 (Gerilim müziği) 1495 01:43:34,374 --> 01:43:35,623 Davut düzgün adamdır. 1496 01:43:35,864 --> 01:43:37,974 Mekânında bugüne kadar bir şey olmamıştır. 1497 01:43:38,215 --> 01:43:41,501 Kimse de orada bir halt etmeye kalkışmaz. Sülalesi belalıdır. 1498 01:43:41,742 --> 01:43:43,955 Siz de orada bir halt etmeye kalkışmayın. 1499 01:43:45,458 --> 01:43:47,667 Bu arada ben konuştum tedbiren Davut’la. 1500 01:43:48,024 --> 01:43:49,813 Bizim hukukumuz eskidir onunla. 1501 01:43:50,054 --> 01:43:51,625 Ben mekânıma kefilim dedi. 1502 01:43:51,866 --> 01:43:55,104 Biz diplomasi için orada olacağız. Savaşmaya gitmiyoruz. 1503 01:43:55,353 --> 01:43:58,068 Halk seni seviyor ya, titizleniyorlar işte. 1504 01:43:58,309 --> 01:44:00,735 Biliyorum Muzaffer baba, eyvallah. 1505 01:44:01,402 --> 01:44:03,859 Sizi mahcup edecek bir şey yapmayacağım, merak etmeyin. 1506 01:44:04,100 --> 01:44:06,734 -(Muzaffer) Hadi sağlıcakla. -Hadi eyvallah. 1507 01:44:07,316 --> 01:44:10,316 (Gerilim müziği) 1508 01:44:13,163 --> 01:44:16,434 Osman, bu ormancıların burada ne işi var? 1509 01:44:16,675 --> 01:44:18,675 Bak, sen bunlara iş falan vadettiysen... 1510 01:44:18,916 --> 01:44:22,886 ...çocukların günahına girme. Biz odun kesmiyoruz, adam kesiyoruz. 1511 01:44:23,444 --> 01:44:25,763 Ben bir şey vadetmedim Turan, boş boş konuşma. 1512 01:44:26,004 --> 01:44:29,163 Sen Letoların evinde çay içerken adamlar tonlarca yük taşıdı burada. 1513 01:44:30,078 --> 01:44:32,009 Bunlar iyi adamlara benziyorlar Turan. 1514 01:44:32,787 --> 01:44:35,511 -Sen çok anlarsın ya. -Doğru. 1515 01:44:36,066 --> 01:44:37,640 Ben anlamam insandan, haklısın Turan. 1516 01:44:37,881 --> 01:44:40,561 Lan oğlum, hişt, Lastikçi Rüştü'yü kastettim. 1517 01:44:40,802 --> 01:44:42,523 Sen onu peşine takmıştın ya, o yüzden lan. 1518 01:44:42,764 --> 01:44:45,199 -Yok yok, vallahi haklısın. -Kurban olurum. 1519 01:44:45,716 --> 01:44:47,857 -Hadi gidelim uşaklar. -Hadi. 1520 01:44:49,633 --> 01:44:51,638 Cemal, Sıtkı. 1521 01:44:53,056 --> 01:44:56,042 Siz yapacağınızı yaptınız. İşinize gücünüze bakın. 1522 01:44:56,314 --> 01:44:59,343 Halil İbrahim, iznin olursa biz de size katılalım? 1523 01:44:59,584 --> 01:45:01,606 Kardeş, ben size ölümden başka bir şey vadedemem. 1524 01:45:01,847 --> 01:45:05,133 O senin vaadin değil abi. Herkes bir gün ölecek. 1525 01:45:05,374 --> 01:45:07,330 Doğrunun yanında ölmek diye bir şey var. 1526 01:45:07,663 --> 01:45:09,750 Özgürce yaşamak diye bir şey de var. 1527 01:45:09,991 --> 01:45:12,825 Kimsenin kimseye zulmetmediği bir dünya kurarsak... 1528 01:45:13,318 --> 01:45:15,585 ...hepimiz gönül rahatlığıyla ölürüz. 1529 01:45:16,782 --> 01:45:18,180 Hedefimiz belli. 1530 01:45:18,421 --> 01:45:20,293 -Biz varız. -Biz varız. 1531 01:45:20,801 --> 01:45:23,801 (Gerilim müziği) 1532 01:45:25,964 --> 01:45:27,412 (Cemal) Osman, biz de gelelim. 1533 01:45:27,653 --> 01:45:29,406 Ula bu adam ne diyor, biraz düşünün. 1534 01:45:29,647 --> 01:45:33,043 (Osman) Hemen atlıyor, "Biz varız." Sanki adam size tatil vadetti. 1535 01:45:33,655 --> 01:45:35,427 Bir de size zahmet, düşünürken... 1536 01:45:35,668 --> 01:45:37,738 ...şu odunluğu bir boşaltın, güzelce kırın. 1537 01:45:37,979 --> 01:45:39,981 Akşamları şömineye odun lazım oluyor. 1538 01:45:40,648 --> 01:45:41,892 Hadi eyvallah. 1539 01:45:43,010 --> 01:45:46,010 (Müzik) 1540 01:46:06,271 --> 01:46:07,747 (Kuşlar ötüyor) 1541 01:46:11,714 --> 01:46:12,862 Hoş geldin reis. 1542 01:46:13,236 --> 01:46:14,651 Gerek yok, ben alırım. 1543 01:46:15,638 --> 01:46:16,638 Reşit abi. 1544 01:46:18,012 --> 01:46:19,353 Beklenen adam geldi mi? 1545 01:46:19,682 --> 01:46:21,061 Hâlâ bekliyoruz Yavuz. 1546 01:46:23,156 --> 01:46:24,683 Sen niye babanla gelmedin? 1547 01:46:25,973 --> 01:46:29,244 Küçük bir işim vardı, onu hallettim. 1548 01:46:29,975 --> 01:46:31,255 Geldim sonra da. 1549 01:46:31,910 --> 01:46:34,910 (Gerilim müziği) 1550 01:46:42,570 --> 01:46:43,610 Afiyet olsun. 1551 01:46:43,851 --> 01:46:45,619 -Sağ ol. -Eyvallah, hoş geldin. 1552 01:46:45,860 --> 01:46:47,105 (Levent) Gel beraber olsun. 1553 01:46:51,597 --> 01:46:54,342 Ee, bizimki gelmemiş. 1554 01:46:55,783 --> 01:46:57,916 Yani aklı olan bu masaya gelmez. 1555 01:46:59,169 --> 01:47:01,123 Böyle düşmanların olacak... 1556 01:47:02,472 --> 01:47:04,333 ...masaya gelip ne diyeceksin? 1557 01:47:06,995 --> 01:47:09,243 "Levent'i istiyorum, alıp gideceğim." dese... 1558 01:47:10,103 --> 01:47:11,921 ...kimse itiraz etmez mesela. 1559 01:47:17,490 --> 01:47:20,674 Sen de bana kafayı iyice taktın be, değil mi Fiko? 1560 01:47:22,224 --> 01:47:23,647 Ben sana ne yaptım? 1561 01:47:26,913 --> 01:47:30,262 Çorbanı iç Levent. Gündem olma. 1562 01:47:30,855 --> 01:47:33,855 (Gerilim müziği) 1563 01:47:42,965 --> 01:47:43,965 Yavuz. 1564 01:47:46,682 --> 01:47:47,967 Tuzu ver bakayım. 1565 01:47:48,424 --> 01:47:51,424 (Gerilim müziği) 1566 01:47:55,252 --> 01:47:57,087 Tuzu dedim, bu karabiber ya. 1567 01:47:59,864 --> 01:48:01,356 Tuzu bilmiyor. 1568 01:48:01,934 --> 01:48:04,934 (Gerilim müziği) 1569 01:48:22,387 --> 01:48:23,856 -Kalsın. -Peki efendim. 1570 01:48:24,420 --> 01:48:27,420 (Gerilim müziği) 1571 01:48:36,699 --> 01:48:38,982 Silahla içeri almıyoruz. Şota söylemişti. 1572 01:48:39,457 --> 01:48:40,762 Üstümde silah yok. 1573 01:48:41,143 --> 01:48:42,263 (Reşit) İyi, takip et. 1574 01:48:45,400 --> 01:48:46,954 Adamların burada kalacak. 1575 01:48:47,257 --> 01:48:49,298 Onlar adamlarım değil, kardeşlerim. 1576 01:48:49,539 --> 01:48:53,365 İçeride onlar için masa ayırdım. Ben iş konuşurken onlar yemek yiyecekler. 1577 01:48:55,482 --> 01:48:57,610 İyi. Üstlerini ara Ali Kemal. 1578 01:48:59,174 --> 01:49:00,294 Beni takip et. 1579 01:49:00,921 --> 01:49:03,921 (Gerilim müziği) 1580 01:49:18,546 --> 01:49:19,673 Geldi Köroğlu. 1581 01:49:20,169 --> 01:49:23,169 (Gerilim müziği) 1582 01:49:29,987 --> 01:49:32,853 Davetimizi kırmayıp geldiğin için teşekkür ederiz. 1583 01:49:36,770 --> 01:49:37,770 Buyur, otur. 1584 01:49:38,992 --> 01:49:39,992 Gel. 1585 01:49:40,597 --> 01:49:43,597 (Gerilim müziği) 1586 01:50:04,010 --> 01:50:07,010 (Gerilim müziği devam ediyor) 1587 01:50:19,182 --> 01:50:23,559 Seni beklerken çorbalarımızı içtik Halil İbrahim. 1588 01:50:24,483 --> 01:50:25,683 Sen ne alırsın? 1589 01:50:26,565 --> 01:50:27,686 Bir şey istemem. 1590 01:50:28,526 --> 01:50:31,196 Davet ettiniz, icabet ettik. 1591 01:50:32,112 --> 01:50:34,437 Buyurun. Sizi dinliyorum. 1592 01:50:35,281 --> 01:50:36,711 Şimdi... (Rızvan boğazını temizledi) 1593 01:50:40,187 --> 01:50:44,630 Başına gelenlerden dolayı üzgünüm. 1594 01:50:45,846 --> 01:50:47,206 Böyle tanışmak... 1595 01:50:48,253 --> 01:50:51,448 ...bir araya gelmeyi hiç kimse istemezdi. 1596 01:50:53,374 --> 01:50:57,301 Kötü zamanlar geçirdik, geçirmeye de devam ediyoruz. 1597 01:50:58,118 --> 01:51:01,346 Onun için ben ortaklarımla konuştum. 1598 01:51:03,722 --> 01:51:07,455 Artık bu düşmanlıklar bitsin istiyorum. 1599 01:51:10,924 --> 01:51:15,172 Bu kadar kan döküldükten sonra bu düşmanlıklar nasıl bitecekmiş? 1600 01:51:19,625 --> 01:51:20,988 Delikanlı... 1601 01:51:22,133 --> 01:51:27,563 ...tabii sen uzun yıllardır burada olmadığın için bilmezsin belki de. 1602 01:51:28,311 --> 01:51:32,236 Ama burada her akraba arasında kan vardır. 1603 01:51:33,049 --> 01:51:38,258 Ve bu topraklarda insanlar bunlara alışıktır. 1604 01:51:39,389 --> 01:51:42,112 Kan da dökülür gözyaşı da. 1605 01:51:43,527 --> 01:51:47,577 Ama sonra aklıselim devreye girer. 1606 01:51:49,052 --> 01:51:51,534 Bir uzlaşma yolu bulunur. 1607 01:51:54,630 --> 01:51:56,150 Bunu amcamdan duymuştum. 1608 01:51:57,454 --> 01:52:00,529 Şu anda sizden aldığım evin arsasına da öyle çökmüştünüz. 1609 01:52:06,626 --> 01:52:08,449 Bence kabahat topraklarda değil. 1610 01:52:09,691 --> 01:52:13,708 Bu topraklarda şımarmış, nankör... 1611 01:52:14,986 --> 01:52:17,730 ...halk düşmanı haramzadelerle ilgili bir konu bu. 1612 01:52:18,240 --> 01:52:21,240 (Gerilim müziği) 1613 01:52:27,506 --> 01:52:32,441 Delikanlı, bu kadar adam burada senden azar işitmek için toplanmadı. 1614 01:52:34,596 --> 01:52:38,116 Biz buyuz. Bu saatten sonra da değişecek değiliz. 1615 01:52:39,335 --> 01:52:42,008 Geldin. Geldiğini de belli ettin. 1616 01:52:43,515 --> 01:52:45,775 Anladık, gözü kara bir adamsın. 1617 01:52:46,804 --> 01:52:49,334 Biz seninle nasıl uzlaşacağız, onu merak ediyoruz. 1618 01:52:50,943 --> 01:52:52,447 Ben sizinle uzlaşmam. 1619 01:52:54,569 --> 01:52:55,802 Halil İbrahim. 1620 01:52:58,528 --> 01:53:03,314 Dost olmak zorunda değiliz ama uzlaşmak zorundayız. 1621 01:53:03,660 --> 01:53:08,306 Şimdi sen bizden bir şeyler iste, bir şey yapmamızı iste. 1622 01:53:08,547 --> 01:53:13,095 Biz de yapabiliyorsak yapalım, verebiliyorsak verelim. 1623 01:53:13,585 --> 01:53:16,585 (Gerilim müziği) 1624 01:53:20,325 --> 01:53:23,061 Ama bu kan davası dursun! 1625 01:53:24,653 --> 01:53:25,653 Rızvan Bey. 1626 01:53:26,121 --> 01:53:29,121 (Gerilim müziği) 1627 01:53:36,571 --> 01:53:37,571 Olur, git. 1628 01:53:41,989 --> 01:53:47,806 Bizim Reşit'in oğlunun hapishanede başına bir iş gelmiş. 1629 01:53:49,201 --> 01:53:52,289 Benden izin istedi. Müsaade ederseniz... 1630 01:53:53,367 --> 01:53:58,096 ...ben de gidip bir iki telefon edeyim, hastanedeki işleri halledeyim. 1631 01:53:59,322 --> 01:54:00,965 Çocuk bıçaklanmış ya. 1632 01:54:01,942 --> 01:54:03,190 Ne diyorsun baba! 1633 01:54:06,089 --> 01:54:09,127 Benim acelem yok. Yapmanız gerekeni yapın. 1634 01:54:09,619 --> 01:54:12,619 (Gerilim müziği) 1635 01:54:31,729 --> 01:54:33,748 Ben bunu anneme nasıl söyleyeceğim? 1636 01:54:38,251 --> 01:54:40,473 Acı haberi vermek dosta düşer kızım. 1637 01:54:41,014 --> 01:54:44,278 Buna da şükür. İnşallah kardeşine bir şey olmayacak. 1638 01:54:44,706 --> 01:54:45,706 İnşallah. 1639 01:54:49,001 --> 01:54:51,848 Tamam. Merak etme Elif. 1640 01:54:52,185 --> 01:54:55,092 Hem söylememek olmazdı. Annenin de bilmesi lazım. 1641 01:54:55,805 --> 01:54:57,824 Bak, çok şükür kardeşin hayatta. 1642 01:54:58,543 --> 01:55:01,980 Annem konuşsun, hastaneye gidelim görmeye. 1643 01:55:02,525 --> 01:55:04,659 Jandarma içeri sokmaz ki Zeynep. 1644 01:55:05,034 --> 01:55:07,081 Hem babam da kimse gelmesin demiş. 1645 01:55:08,037 --> 01:55:09,456 Biz bir yolunu buluruz. 1646 01:55:12,302 --> 01:55:13,302 Zeynep... 1647 01:55:15,165 --> 01:55:17,231 ...sence kardeşime bunu kim yaptı? 1648 01:55:18,009 --> 01:55:19,553 Hiçbir fikrim yok Elif. 1649 01:55:20,002 --> 01:55:23,002 (Duygusal müzik) 1650 01:55:33,403 --> 01:55:36,452 Bunu Asiye yaptırdı. Biliyorsun, değil mi Nedime? 1651 01:55:36,693 --> 01:55:40,422 Yok be Sakine. Onun eli oraya kadar nasıl uzasın? 1652 01:55:40,841 --> 01:55:41,841 Cezaevi bu. 1653 01:55:42,933 --> 01:55:44,450 Her şeyde bir olay olur. 1654 01:55:46,556 --> 01:55:49,288 -Ben Reşit'i arayayım. -(Nedime) Hadi ara. 1655 01:55:49,857 --> 01:55:52,857 (Duygusal müzik) 1656 01:55:58,222 --> 01:55:59,515 (Rızvan boğazını temizledi) 1657 01:56:01,286 --> 01:56:03,511 Çok şükür haberler iyi. 1658 01:56:03,752 --> 01:56:06,922 (Rızvan) Evladımız ölmemiş, kurtulacakmış. 1659 01:56:11,826 --> 01:56:13,082 Ne diyorduk? 1660 01:56:13,587 --> 01:56:16,964 Gel gör ki bu topraklar böyle diyorduk. 1661 01:56:18,021 --> 01:56:19,141 Halil İbrahim... 1662 01:56:23,010 --> 01:56:25,117 ...bu kan artık dursun. 1663 01:56:25,784 --> 01:56:27,921 Şimdi bizden ne istiyorsun söyle. 1664 01:56:28,433 --> 01:56:31,433 (Gerilim müziği) 1665 01:56:38,233 --> 01:56:41,307 Sahip olduğunuz her şeyin yüzde 50'sini istiyorum. 1666 01:56:44,867 --> 01:56:46,185 Ne diyor bu Rızvan? 1667 01:56:46,698 --> 01:56:49,698 (Gerilim müziği) 1668 01:56:53,876 --> 01:56:56,476 -Her şeyin yarısını diyorum. -Yarısı az. 1669 01:56:57,542 --> 01:56:58,827 Hepsini alsaydın. 1670 01:56:59,787 --> 01:57:02,410 Yarısını vermezseniz hepsini alırım. 1671 01:57:02,651 --> 01:57:04,198 Ne diyorsun lan sen? 1672 01:57:05,605 --> 01:57:07,114 -Hişt! -Sen kimsin oğlum! 1673 01:57:07,355 --> 01:57:08,355 Hişt! 1674 01:57:11,891 --> 01:57:12,891 Yavuz. 1675 01:57:17,098 --> 01:57:18,218 Halil İbrahim. 1676 01:57:20,637 --> 01:57:23,130 Bu masadaki herkes seninle uzlaşmaya hazır. 1677 01:57:24,781 --> 01:57:26,586 Yeter ki makul bir şey iste. 1678 01:57:27,767 --> 01:57:29,249 Benim için makul olan bu. 1679 01:57:31,602 --> 01:57:33,110 Yani mevzu... 1680 01:57:33,927 --> 01:57:37,478 ...bizim paramız, mal varlığımız mı? 1681 01:57:37,782 --> 01:57:40,298 Yok. Varlığınız. 1682 01:57:41,943 --> 01:57:46,488 Ama görüyorum ki malınız, canınızdan daha kıymetli. 1683 01:57:48,553 --> 01:57:50,803 O yüzden Fikret'in dediği gibi makul olun. 1684 01:57:53,486 --> 01:57:56,157 Peşin peşin yüzde 50'mi verin. 1685 01:57:56,542 --> 01:57:57,931 Vermezsek ne olacak? 1686 01:57:58,941 --> 01:58:00,061 Ne yapacaksın? 1687 01:58:00,397 --> 01:58:01,784 İş yerlerinize çökeceğim. 1688 01:58:02,977 --> 01:58:04,857 Sizi iş yapamaz hâle getireceğim. 1689 01:58:05,795 --> 01:58:09,790 Sokakta yürüyemez, arkanıza bakmadan gezemez hâle geleceksiniz. 1690 01:58:10,031 --> 01:58:11,301 Ulan zibidi... 1691 01:58:11,923 --> 01:58:17,098 ...bana bak, o Zeynep'ten üç beş mekân öğrendin diye... 1692 01:58:17,339 --> 01:58:22,754 ...gelip burada 40 yılın kurtlarının sana boyun eğeceğini mi zannediyorsun? 1693 01:58:27,531 --> 01:58:29,588 Kurtların boyun eğmediğini iyi bilirim. 1694 01:58:31,268 --> 01:58:33,268 Ben köpeklere bir teklifte bulundum. 1695 01:58:33,858 --> 01:58:36,858 (Gerilim müziği) 1696 01:58:43,184 --> 01:58:44,726 Ya bu kemiği yersiniz... 1697 01:58:45,876 --> 01:58:47,689 ...ya da açlıktan geberirsiniz. 1698 01:58:50,994 --> 01:58:52,217 Bak Halil İbrahim... 1699 01:58:53,256 --> 01:58:57,658 ...hakaret işittin, hakaretini de ettin. Yeter. 1700 01:58:58,764 --> 01:59:01,036 Seni tekrar makul olmaya davet ediyorum. 1701 01:59:01,452 --> 01:59:03,755 Yeter senin de ezilip büzüldüğün! 1702 01:59:03,996 --> 01:59:07,059 Zaten geçen herifin kafasına sıkamadın. Yüzde 50'sine ortak mısın? 1703 01:59:07,300 --> 01:59:08,300 Dursun amca! 1704 01:59:08,889 --> 01:59:09,889 Gel lan. 1705 01:59:10,667 --> 01:59:14,122 Gel, bas. Sıkıyorsa gel, bas. Ne buluyorsan al, götür. 1706 01:59:14,807 --> 01:59:16,666 Aldım, bende zaten. 1707 01:59:16,907 --> 01:59:18,366 Senin amacın ne lan? 1708 01:59:18,734 --> 01:59:22,385 İki tır silah çaldın diye vır vır ötüp duruyorsun. 1709 01:59:22,900 --> 01:59:24,292 Depodan bahsetmiyorum. 1710 01:59:26,489 --> 01:59:27,971 Taş ocağından bahsediyorum. 1711 01:59:32,629 --> 01:59:35,296 İçinde ne var ne yoksa hepsine el koydum. 1712 01:59:35,783 --> 01:59:38,783 (Gerilim müziği) 1713 01:59:42,785 --> 01:59:44,385 Sizin haberiniz yok. 1714 01:59:48,677 --> 01:59:50,357 Ortaklarınız toz işinde. 1715 01:59:52,636 --> 01:59:54,229 -Ne tozu? -Ne? 1716 01:59:56,065 --> 01:59:58,281 -Ne tozu? -Ne tozu? Toz falan yok, yalan söylüyor. 1717 01:59:58,522 --> 02:00:00,092 Ben toz işinden yüzde almam. 1718 02:00:02,374 --> 02:00:04,794 Çünkü kimseye yaptırmam. 1719 02:00:05,597 --> 02:00:08,560 Ne taşı, ne tozu? Ne oluyor Dursun? 1720 02:00:08,801 --> 02:00:10,483 -Yok öyle bir şey, yalan. -(Nesim) Ne oluyor? 1721 02:00:10,724 --> 02:00:13,616 -Dursun... -Rızvan. Toz falan yok. 1722 02:00:13,857 --> 02:00:15,919 -(Levent) Ne gibi bir... -Sen konuşma lan. 1723 02:00:16,702 --> 02:00:19,866 Yüzde 50'mi getirmeye karar verdiğinizde mekânımı biliyorsunuz. 1724 02:00:20,988 --> 02:00:23,788 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 1725 02:00:25,936 --> 02:00:29,725 Bu arada Fikret benim ortağım değil. 1726 02:00:32,662 --> 02:00:34,351 O da yüzde 50'sini getirecek. 1727 02:00:36,891 --> 02:00:37,931 Afiyet olsun. 1728 02:00:40,549 --> 02:00:41,842 Yiyin birbirinizi. 1729 02:00:42,863 --> 02:00:46,387 "Kıvırcık saçlarına" 1730 02:00:47,050 --> 02:00:50,518 "Kar düşmüş uçlarına" 1731 02:00:51,165 --> 02:00:54,929 "Dağın yamaçlarına" 1732 02:00:55,377 --> 02:00:59,052 "Yaslan be Halil İbrahim" 1733 02:00:59,579 --> 02:01:03,103 "Kıvırcık saçlarına" 1734 02:01:03,766 --> 02:01:07,234 "Kar düşmüş uçlarına" 1735 02:01:07,793 --> 02:01:11,557 "Dağın yamaçlarına" 1736 02:01:12,029 --> 02:01:16,069 "Yaslan be Halil İbrahim" 1737 02:01:19,963 --> 02:01:22,963 ("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor) 1738 02:01:32,828 --> 02:01:33,828 Hala. 1739 02:01:35,608 --> 02:01:37,342 Oğlumu ameliyata almışlar. 1740 02:01:37,583 --> 02:01:40,591 -Durumu nasılmış Sakine? -Reşit iyi olacak dedi. 1741 02:01:41,407 --> 02:01:43,891 -Gel, gel kurban olduğum. -Otur hala. 1742 02:01:45,840 --> 02:01:49,540 Zeynep, senden bir şey isteyeceğim halam. 1743 02:01:50,085 --> 02:01:52,807 İste tabii hala. Elimden ne gelirse. 1744 02:01:53,048 --> 02:01:56,564 Sakine, boşuna üsteleme, hastaneye almazlar. 1745 02:01:56,805 --> 02:01:57,805 Biliyorum. 1746 02:01:58,731 --> 02:02:00,411 Babasıyla abisi yanında. 1747 02:02:03,531 --> 02:02:05,630 Benim oğlum ameliyattan çıkar... 1748 02:02:07,629 --> 02:02:09,849 ...ama o hastaneden çıkamaz. 1749 02:02:11,898 --> 02:02:13,845 Bu işi yarım bırakmazlar. 1750 02:02:14,398 --> 02:02:16,619 Sen kimsen bahsediyorsun Sakine hala? 1751 02:02:16,860 --> 02:02:18,708 Kimden bahsettiğimin önemi yok. 1752 02:02:20,672 --> 02:02:25,459 Oğlumun yaşamasını sağlayacak tek kişi var, o da teyzen. 1753 02:02:27,817 --> 02:02:29,719 Asiye'yle ne alakası var hala? 1754 02:02:30,225 --> 02:02:32,492 Yavuz'la Leyla'yı nişanladılar ya. 1755 02:02:33,944 --> 02:02:37,782 Belli ki Yavuz, oğlumla Leyla'yı öğrenmiş. 1756 02:02:38,608 --> 02:02:39,808 Bu işi o yaptı. 1757 02:02:41,517 --> 02:02:45,297 Asiye dur derse kimse bir şey yapamaz. 1758 02:02:45,660 --> 02:02:47,333 Ah be Sakine. 1759 02:02:48,566 --> 02:02:51,520 Asiye'nin yapacağı bir şey varsa da yapmaz. 1760 02:02:51,761 --> 02:02:53,069 Yapmaz kurban olduğum. 1761 02:02:53,310 --> 02:02:55,484 O da daha yeni evlat acısı çekti. 1762 02:02:56,403 --> 02:02:57,923 Belki hâlden anlar. 1763 02:02:59,705 --> 02:03:01,145 Beni götür Zeynep. 1764 02:03:02,497 --> 02:03:06,121 Dizlerine kapanayım, ne gerekiyorsa yapayım. 1765 02:03:07,148 --> 02:03:09,284 Yeter ki oğlum yaşasın. 1766 02:03:10,737 --> 02:03:14,257 Gidelim hala. Ben seninle ölüme bile gelirim. 1767 02:03:15,137 --> 02:03:17,691 Üstüme bir şey alayım, hemen geliyorum, tamam mı? 1768 02:03:18,169 --> 02:03:21,169 (Duygusal müzik) 1769 02:03:38,054 --> 02:03:41,054 (Gerilim müziği) 1770 02:04:01,000 --> 02:04:04,000 (Gerilim müziği devam ediyor) 1771 02:04:06,705 --> 02:04:07,705 (Turan) Dayı. 1772 02:04:10,365 --> 02:04:12,987 -Halil İbrahim nerede? -Bir yere uğrayacağım dedi dayı. 1773 02:04:13,499 --> 02:04:16,243 -Neresiymiş orası? -Belli ki Zeynep'le buluşacak dayı. 1774 02:04:16,484 --> 02:04:19,708 Bizimki masaya bombayı koydu ya, gidip sesini oradan dinleyecek. 1775 02:04:20,109 --> 02:04:21,464 (Gülüyorlar) 1776 02:04:21,989 --> 02:04:24,989 (Gerilim müziği) 1777 02:04:40,102 --> 02:04:41,431 Bu evde ne işin var? 1778 02:04:42,353 --> 02:04:44,138 Tamerciğim, annene haber verir misin? 1779 02:04:44,386 --> 02:04:46,726 Sakine halayla geldik, önemli bir şey konuşacağız. 1780 02:04:46,967 --> 02:04:49,514 Yok. Annem müsait değil. 1781 02:04:49,755 --> 02:04:51,542 Hayati bir mesele ablacığım. 1782 02:04:51,783 --> 02:04:54,901 Benimle şöyle ablacığımlı falan konuşmasan olur mu? 1783 02:04:57,628 --> 02:04:58,931 Siz burada bekleyin. 1784 02:05:00,035 --> 02:05:02,635 Bu çok iyice Tarık'a benzemeye başladı. 1785 02:05:04,969 --> 02:05:06,304 -Hala. -Canım. 1786 02:05:06,545 --> 02:05:08,338 -İyi misin? -İyiyim, merak etme. 1787 02:05:11,953 --> 02:05:13,954 -Ablacığım. -Canım. 1788 02:05:15,062 --> 02:05:16,062 Canım benim. 1789 02:05:16,959 --> 02:05:21,223 Haber var mı Cingöz'den? Ne olur sen bir şey söyle. 1790 02:05:23,338 --> 02:05:26,962 Merak etme. İyi olacak, tamam mı? Sen merak etme. 1791 02:05:30,220 --> 02:05:32,700 Tamam, siz geçin. 1792 02:05:34,822 --> 02:05:35,942 Gel halacığım. 1793 02:05:36,896 --> 02:05:39,930 -Leyla, sen de odana çık. -Sana ne oluyor be? 1794 02:05:40,479 --> 02:05:42,839 Leyla, odana git diyorum. Hadi. 1795 02:05:43,422 --> 02:05:46,422 (Gerilim müziği) 1796 02:06:06,015 --> 02:06:09,015 (Gerilim müziği devam ediyor) 1797 02:06:21,930 --> 02:06:22,930 Hayırdır? 1798 02:06:25,839 --> 02:06:26,839 Ne geldiniz? 1799 02:06:29,540 --> 02:06:31,796 -Oturabilir miyiz? -Hayır. 1800 02:06:32,937 --> 02:06:34,965 Ne yapacağız? Dertleşecek miyiz? 1801 02:06:35,540 --> 02:06:37,268 Benim dertleşecek hâlim yok. 1802 02:06:38,666 --> 02:06:40,646 Ne diyecekseniz deyin, sonra gidin. 1803 02:06:42,212 --> 02:06:43,892 Sen nasıl bir insansın ya! 1804 02:06:44,215 --> 02:06:46,788 Belli ki ne olduğunu, niye burada olduğumuzu biliyorsun. 1805 02:06:47,029 --> 02:06:50,711 Daha yeni evladını kaybettin. Sende hiç mi vicdan, merhamet yok? 1806 02:06:50,952 --> 02:06:54,716 Sen sus sütü bozuk! Sen sus da sütanan konuşsun! 1807 02:06:54,957 --> 02:06:57,610 Ne diyecek acaba? Ne için yalvaracak? 1808 02:06:57,992 --> 02:07:00,167 Ne isteyecek? Bir dinleyelim. 1809 02:07:03,586 --> 02:07:05,179 -Asiye... -Vazgeçtim. 1810 02:07:06,269 --> 02:07:07,667 Seni dinlemiyorum. 1811 02:07:10,893 --> 02:07:15,483 Ama sen beni dinleyeceksin yoksa öbür evladından da olursun! 1812 02:07:15,995 --> 02:07:18,995 (Gerilim müziği) 1813 02:07:25,101 --> 02:07:27,339 Bu işin arkasında sen varsın, değil mi? 1814 02:07:27,968 --> 02:07:30,968 (Gerilim müziği) 1815 02:07:50,987 --> 02:07:53,987 (Gerilim müziği devam ediyor) 1816 02:08:12,986 --> 02:08:15,986 (Gerilim müziği devam ediyor) 1817 02:08:21,153 --> 02:08:24,294 -Çok beklettim mi Deli Yörük? -Halo, sen ne iş çeviriyorsun? 1818 02:08:26,397 --> 02:08:28,332 Bu kardeşin tüm şebekeye çöktü. 1819 02:08:28,652 --> 02:08:29,652 Nasıl çöktü? 1820 02:08:30,355 --> 02:08:33,989 Bayağı. Yani tüm şebekeye dediysem, yüzde 50'sine. 1821 02:08:34,420 --> 02:08:36,063 Şunu doğru düzgün anlatsana. 1822 02:08:37,225 --> 02:08:41,179 Dün on kamyon silah ve mühimmata çöktüm. Bir ton da toz var. 1823 02:08:41,520 --> 02:08:43,302 Ondan önce altı milyon dolara el koydum. 1824 02:08:43,543 --> 02:08:46,756 Bugün de karşılarına çıktım, neyiniz varsa yüzde 50'si benim dedim. 1825 02:08:46,997 --> 02:08:49,553 İyi demişsin. İyi, seninle son kez görüşebildik. 1826 02:08:49,794 --> 02:08:53,106 Oğlum, sen manyak mısın? Senin bir ayarın, ortan yok mu? 1827 02:08:53,347 --> 02:08:56,538 Hani etap etap halledecektik? Hani her şey plana dâhil ilerleyecekti? 1828 02:08:56,792 --> 02:09:00,905 Kardeşim, o, ben burada yuva kurup kendimi açık etmeden önceki plandı. 1829 02:09:01,487 --> 02:09:02,687 (Halil) Şimdi işler değişti. 1830 02:09:03,978 --> 02:09:05,865 Artık kaybedecek bir şeyim yok Oğuz. 1831 02:09:07,199 --> 02:09:08,685 Sen ve arkadaşlarım dışında. 1832 02:09:08,926 --> 02:09:11,037 (Telsiz jandarma ses) Kale 4, Kaptan 30 konuşuyor. 1833 02:09:13,508 --> 02:09:15,184 Kaptan 30, Kale 4 dinlemede. 1834 02:09:15,683 --> 02:09:17,763 (Telsiz jandarma ses) Acil bir durum komutanım. 1835 02:09:18,098 --> 02:09:19,098 Acil diyor. 1836 02:09:19,339 --> 02:09:21,206 Gelmeden önce bir şey yapmadın, değil mi? 1837 02:09:21,447 --> 02:09:23,208 Anlattıklarım dışında bir şey yapmadım. 1838 02:09:26,300 --> 02:09:27,340 Dinlemedeyim. 1839 02:09:27,581 --> 02:09:29,363 (Telsiz jandarma ses) Bir durum var komutanım. 1840 02:09:29,604 --> 02:09:32,397 Zeynep Leto, Asiye Leto'yu vurmuş. 1841 02:09:32,816 --> 02:09:35,816 (Gerilim müziği) 1842 02:09:39,098 --> 02:09:41,171 Anlaşılmadı. Tekrar et. 1843 02:09:41,412 --> 02:09:44,061 (Telsiz jandarma ses) Zeynep Leto, Asiye Leto'yu vurmuş komutanım. 1844 02:09:44,678 --> 02:09:47,678 (Gerilim müziği) 1845 02:10:01,085 --> 02:10:04,085 (Jenerik müziği) 1846 02:10:13,870 --> 02:10:16,870 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1847 02:10:17,111 --> 02:10:20,111 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1848 02:10:20,352 --> 02:10:23,352 www.sebeder.org 1849 02:10:23,593 --> 02:10:26,593 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Büşra Taşcıoğlu - Nuray Ünal... 1850 02:10:26,834 --> 02:10:29,834 ...Gülay Yılmaz - Eylül Yılmaz 1851 02:10:30,075 --> 02:10:33,075 Editör: Beliz Coşar 1852 02:10:33,833 --> 02:10:36,833 (Jenerik müziği) 1853 02:10:57,017 --> 02:11:00,017 (Jenerik müziği devam ediyor) 1854 02:11:20,025 --> 02:11:23,025 (Jenerik müziği devam ediyor) 134663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.