Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,492 --> 00:00:12,492
(Jenerik müziği)
2
00:00:16,593 --> 00:00:19,149
*Bu dizide karakterler
Karadeniz ağzıyla konuşmaktadır.
3
00:00:20,244 --> 00:00:23,244
(Gerilim müziği)
4
00:00:43,009 --> 00:00:46,009
(Gerilim müziği devam ediyor)
5
00:01:06,143 --> 00:01:09,143
(Gerilim müziği devam ediyor)
6
00:01:29,126 --> 00:01:32,126
(Gerilim müziği)
7
00:01:52,115 --> 00:01:55,115
(Gerilim müziği devam ediyor)
8
00:02:15,158 --> 00:02:18,158
(Gerilim müziği devam ediyor)
9
00:02:25,527 --> 00:02:26,742
(Boğazını temizledi)
10
00:02:28,791 --> 00:02:30,221
Hayır, hayır.
11
00:02:31,182 --> 00:02:34,182
(Gerilim müziği)
12
00:02:45,269 --> 00:02:46,949
En son konuşmamızda...
13
00:02:48,070 --> 00:02:50,070
...mert bir adam olmadığımı...
14
00:02:51,301 --> 00:02:53,475
...sözümün eri olmadığımı söylemiştin.
15
00:02:55,795 --> 00:02:59,363
Daha başka şeyler de söyledin de neyse.
16
00:03:01,962 --> 00:03:03,070
Dinliyorum.
17
00:03:04,846 --> 00:03:06,613
Ben mert bir adam olarak bilinirim.
18
00:03:08,394 --> 00:03:09,994
Kimseye pusu kurmam.
19
00:03:10,695 --> 00:03:13,887
Kimseyi tuzağa çekmem,
sırtından vurmam.
20
00:03:15,725 --> 00:03:17,503
Buraya seni öldürmek için geldim.
21
00:03:18,783 --> 00:03:20,435
Ve bunun için söz verdim.
22
00:03:22,664 --> 00:03:24,619
Az önce dediğim gibi,
sözümün eriyim.
23
00:03:25,323 --> 00:03:26,523
Bunu yapacağım.
24
00:03:29,111 --> 00:03:31,111
Ama senin ölmeni isteyenler...
25
00:03:32,557 --> 00:03:35,565
...içeri gizli bir geçitten
girmemi sağladılar.
26
00:03:36,886 --> 00:03:41,023
Yani ölümün için yine
pusu kurmamı istediler.
27
00:03:45,555 --> 00:03:48,459
Fikret, sence ben ölümden korkan
bir adama mı benziyorum?
28
00:03:50,869 --> 00:03:54,713
Ya da beni öldürmediğin için
sana minnet edeceğimi mi düşünüyorsun?
29
00:03:56,692 --> 00:03:57,847
Şunu bil ki...
30
00:03:58,833 --> 00:04:02,541
...ben kendi hayatım üstüne
pazarlığa girmem.
31
00:04:03,714 --> 00:04:05,394
Kimseye minnet etmem.
32
00:04:05,914 --> 00:04:08,714
İşte tam da bu yüzden
az önce tetiği çekmedim.
33
00:04:12,117 --> 00:04:14,184
Sen de mert adamsın Halil İbrahim.
34
00:04:15,350 --> 00:04:17,950
Ve mert bir insanla yüz yüze vuruşulur.
35
00:04:19,029 --> 00:04:22,029
(Gerilim müziği)
36
00:04:30,218 --> 00:04:34,950
Fikret, isteseydim seni, babanı...
37
00:04:35,650 --> 00:04:37,258
...evinizde öldürürdüm.
38
00:04:39,513 --> 00:04:44,294
(Halil İbrahim) Ben evinize girdim.
Yemek masasındaydınız.
39
00:04:46,971 --> 00:04:48,611
Yanında çocukların vardı.
40
00:04:51,575 --> 00:04:56,171
Şimdi sana söyleyeceklerim,
delikanlı bir düşmana söylenecek laflar.
41
00:05:00,069 --> 00:05:01,169
Neymiş?
42
00:05:03,036 --> 00:05:04,836
Ben yetim ve öksüz büyüdüm.
43
00:05:05,953 --> 00:05:09,694
İsterim ki hiçbir çocuk,
anasız babasız büyümesin.
44
00:05:10,638 --> 00:05:14,240
Benim derdim, insanları
sırtından vuran namertlerle.
45
00:05:17,694 --> 00:05:19,494
Kaybedecek hiçbir şeyim yok.
46
00:05:23,000 --> 00:05:24,200
Ama senin var.
47
00:05:27,845 --> 00:05:31,333
Yol yakınken gel benimle hasım olma.
48
00:05:33,130 --> 00:05:34,470
Git buralardan.
49
00:05:35,063 --> 00:05:37,063
(Gerilim müziği)
50
00:05:41,885 --> 00:05:45,652
(Fikret) Benim bacım
hiç kimseden korkmamış...
51
00:05:46,829 --> 00:05:49,563
...geri adım atıp
buralardan gitmemiş...
52
00:05:50,231 --> 00:05:51,675
...ben mi atacağım Halil İbrahim?
53
00:05:56,660 --> 00:06:01,175
Hem bak sana, anasız babasız
aslanlar gibi yetişmişsin.
54
00:06:03,385 --> 00:06:05,252
Benim çocuklarım da yetişir.
55
00:06:06,137 --> 00:06:08,004
Herkes kendi kaderini yaşar.
56
00:06:09,221 --> 00:06:12,221
(Gerilim müziği)
57
00:06:20,504 --> 00:06:21,604
Abi...
58
00:06:26,192 --> 00:06:30,468
Ne o Zeynep, abini mi vuracaksın?
59
00:06:31,362 --> 00:06:33,295
Abi, sen buraya nasıl girdin?
60
00:06:34,888 --> 00:06:37,108
Korkaklar ev yaptırırken...
61
00:06:38,258 --> 00:06:40,463
...kaçacak delik de ayarlarlarmış.
62
00:06:41,708 --> 00:06:42,928
Oradan girdim.
63
00:06:44,749 --> 00:06:49,393
Ama asıl senin burada
ne işin var Zeynep?
64
00:06:53,350 --> 00:06:55,632
-Ben bu gece...
-Her neyse!
65
00:06:57,047 --> 00:06:58,407
Her neyse Zeynep.
66
00:07:03,750 --> 00:07:05,030
Halil İbrahim...
67
00:07:06,337 --> 00:07:09,280
...bugün değil ama bir gün...
68
00:07:10,567 --> 00:07:13,845
...ya ben seni ya sen beni.
69
00:07:14,821 --> 00:07:17,821
(Gerilim müziği)
70
00:07:21,022 --> 00:07:22,022
Fikret...
71
00:07:24,093 --> 00:07:25,773
...sen şerefli bir adamsın.
72
00:07:28,027 --> 00:07:31,093
Hasmım olsan da elini sıkmak isterim.
73
00:07:32,275 --> 00:07:35,275
(Gerilim müziği)
74
00:07:52,967 --> 00:07:53,967
Zeynep...
75
00:07:56,628 --> 00:07:59,161
...şimdi karar vermen gereken noktadasın.
76
00:08:01,621 --> 00:08:03,165
Hasmımla mı kalacaksın...
77
00:08:09,298 --> 00:08:11,298
...yoksa abinle mi geleceksin?
78
00:08:12,652 --> 00:08:15,652
(Gerilim müziği)
79
00:08:20,797 --> 00:08:22,155
Abinle git Zeynep.
80
00:08:24,946 --> 00:08:26,534
Benim yanımda zarar görürsün.
81
00:08:27,943 --> 00:08:29,161
Benden değil...
82
00:08:32,612 --> 00:08:34,980
...ama düşmanlarım
abin kadar delikanlı değil.
83
00:08:35,735 --> 00:08:38,735
(Gerilim müziği)
84
00:08:42,403 --> 00:08:43,403
Abi...
85
00:08:45,999 --> 00:08:47,799
...bu düşmanlık bitemez mi?
86
00:08:48,872 --> 00:08:50,672
Orayı çoktan geçtik Zeynep.
87
00:08:51,996 --> 00:08:54,996
(Gerilim müziği)
88
00:09:00,778 --> 00:09:03,889
Ben eşyalarımı alayım.
89
00:09:13,960 --> 00:09:16,960
(Gerilim müziği devam ediyor)
90
00:09:38,560 --> 00:09:39,725
Lan, lan!
91
00:09:39,966 --> 00:09:42,553
Senin burada ne işin var lan?
Lan Osman!
92
00:09:43,339 --> 00:09:45,339
Bir şey mi yaptın Halil İbrahim'e?
93
00:09:45,762 --> 00:09:46,882
Halil İbrahim!
94
00:09:47,360 --> 00:09:48,480
Lan ne oluyor?
95
00:09:48,721 --> 00:09:50,284
(Temel) Bir şey mi yaptın kardeşime?
96
00:09:50,525 --> 00:09:52,130
-Halil İbrahim!
-Lan ne oluyor?
97
00:09:52,371 --> 00:09:55,865
-Senin ne işin var burada?
-Durun, indirin silahlarınızı!
98
00:09:56,360 --> 00:09:58,426
-Temel, indir.
-Ne oluyor Zeynep?
99
00:09:59,245 --> 00:10:00,978
Beyler, indirin silahınızı.
100
00:10:02,153 --> 00:10:05,153
(Gerilim müziği)
101
00:10:09,794 --> 00:10:12,054
Fikret Bey kız kardeşini almaya gelmiş.
102
00:10:16,559 --> 00:10:18,239
İsteseydi beni öldürürdü.
103
00:10:24,133 --> 00:10:25,446
Zeynep, arabaya geç.
104
00:10:26,642 --> 00:10:29,642
(Gerilim müziği)
105
00:10:34,078 --> 00:10:35,178
Şota!
106
00:10:38,781 --> 00:10:40,261
Tuncay'ı ara, gelsin.
107
00:10:42,905 --> 00:10:44,333
Onunla dönersin eve.
108
00:10:47,590 --> 00:10:50,590
(Gerilim müziği)
109
00:10:58,870 --> 00:11:00,550
Ne oluyor Halil İbrahim?
110
00:11:03,869 --> 00:11:07,247
Bu Fikret Leto nereden zuhur etti?
Hanginiz uyudunuz?
111
00:11:07,488 --> 00:11:10,586
Kimsenin uyuduğu falan yok dayı.
Bizi geçip girmesi mümkün değil.
112
00:11:10,827 --> 00:11:13,039
Kimse uyumadı, ben uyudum.
113
00:11:14,482 --> 00:11:17,506
Mahzende gizli bir geçit varmış,
oradan girmiş.
114
00:11:17,814 --> 00:11:19,847
Osman, sen bakmadın mı oraya?
115
00:11:20,088 --> 00:11:22,609
Baktım, içkiler pis kokuyordu.
Kapı falan yoktu, çıktım.
116
00:11:22,850 --> 00:11:27,024
Halil İbrahim, sorması ayıp,
bu Fikret gizli geçitten geldi...
117
00:11:27,399 --> 00:11:29,254
...elinde susturuculu silah.
118
00:11:29,495 --> 00:11:33,674
Seni öldürüp niye aynı yoldan gitmedi?
Ben hiçbir şey anlamadım.
119
00:11:34,015 --> 00:11:35,439
Yoksa Zeynep mi engel oldu?
120
00:11:36,541 --> 00:11:37,988
Karakteri engel oldu.
121
00:11:38,229 --> 00:11:40,948
Ne karakteri Halil İbrahim?
Adam, Leto sonuçta.
122
00:11:41,189 --> 00:11:43,189
-Oğlum, Zeynep de Leto.
-O ayrı Turan.
123
00:11:43,612 --> 00:11:45,075
Zeynep bizim arkadaşımız.
124
00:11:45,316 --> 00:11:49,004
Bundan sonra Fikret de ayrı
ama hasmımız.
125
00:11:49,607 --> 00:11:51,224
Hepiniz buradayken söylüyorum.
126
00:11:51,465 --> 00:11:55,833
O size silah doğrultmadığı sürece
kimse ona sıkmayacak.
127
00:12:01,297 --> 00:12:02,297
Eyvallah.
128
00:12:03,755 --> 00:12:04,855
Eyvallah.
129
00:12:05,901 --> 00:12:08,901
(Gerilim müziği)
130
00:12:25,089 --> 00:12:26,531
Abim nerede?
131
00:12:27,404 --> 00:12:28,898
Ablanla eve gittiler.
132
00:12:29,343 --> 00:12:31,293
Ablam buradaydı diye
kimseye bir şey olmadı yani.
133
00:12:31,554 --> 00:12:33,269
Herhâlde öyle oldu Tuncay.
134
00:12:34,077 --> 00:12:36,685
Seni nasıl getirdi buraya Fikret abi,
çok şaşırdım.
135
00:12:36,926 --> 00:12:38,874
Belli ki kimseye güven olmuyor Şota.
136
00:12:43,204 --> 00:12:48,055
Tuncay, ben ablanın saçının
teline zarar gelmesin diye...
137
00:12:48,296 --> 00:12:50,029
...yemin etmişim kardeş.
138
00:12:50,270 --> 00:12:52,370
O nereye, ben oraya.
139
00:12:53,295 --> 00:12:57,007
Diyeceğiniz bir şey varsa,
benim arada kalmaya niyetim yok.
140
00:12:57,290 --> 00:12:58,970
Gidin bacınızla konuşun.
141
00:13:00,252 --> 00:13:03,252
(Müzik)
142
00:13:17,665 --> 00:13:19,225
Konuşmanı duydum.
143
00:13:21,026 --> 00:13:23,743
Ben orada olmasaydım da
vurmayacaktın, değil mi?
144
00:13:24,532 --> 00:13:26,532
(Gerilim müziği)
145
00:13:29,677 --> 00:13:31,577
Bana çok mu kızgınsın?
146
00:13:42,743 --> 00:13:44,417
Bence beni öldür Zeynep.
147
00:13:44,658 --> 00:13:46,519
Çünkü sen böyle devam edersen...
148
00:13:46,760 --> 00:13:48,865
...ya birilerinin seni
öldürmesini izleyeceğim...
149
00:13:49,106 --> 00:13:51,106
...ya da seni ben öldürmek
zorunda kalacağım.
150
00:13:51,823 --> 00:13:53,612
O yüzden abine bir iyilik yap.
151
00:13:53,986 --> 00:13:55,965
Beni vur, bitsin bu iş.
152
00:13:57,965 --> 00:13:58,965
Abi.
153
00:14:01,359 --> 00:14:04,687
Bu hayatta zarar görmesini istediğim
son kişi sensin.
154
00:14:05,272 --> 00:14:08,601
Hayır Zeynep, ben sondan bir önceyim.
155
00:14:09,898 --> 00:14:12,898
(Müzik)
156
00:14:20,777 --> 00:14:21,992
Halil İbrahim.
157
00:14:25,675 --> 00:14:29,579
Kardeşim, sen herkesten
söz istedin de bil diye söylüyorum...
158
00:14:30,386 --> 00:14:34,181
...yok mertti, yok dürüsttü,
yok delikanlıydı...
159
00:14:34,903 --> 00:14:36,932
Zeynep için bir şey söylemiyorum.
160
00:14:37,173 --> 00:14:39,721
O bizim için kendini
kaç defa riske attı.
161
00:14:40,429 --> 00:14:41,915
Ama o Fikret Leto var ya...
162
00:14:42,156 --> 00:14:44,241
Az önce Fikret de kendini riske attı.
163
00:14:44,675 --> 00:14:46,563
Onu gönderen adamlar
beni öldürmediği için...
164
00:14:46,804 --> 00:14:48,801
...tebrik etmeyecekler,
aferin demeyecekler.
165
00:14:49,087 --> 00:14:51,354
İlk fırsatta bedelini ödetecekler.
166
00:14:51,779 --> 00:14:53,567
Biz de bedel ödüyoruz Halil İbrahim.
167
00:14:53,808 --> 00:14:54,808
Ödedik de.
168
00:14:55,325 --> 00:14:58,439
Vallahi hiç umurumda değil.
Fikret Leto da ödesin bedelini.
169
00:14:58,680 --> 00:15:02,174
Kardeşim, öfkelisin ama bil ki
herkesi öldüremeyiz.
170
00:15:03,889 --> 00:15:05,569
Herkesle düşman olamayız.
171
00:15:08,736 --> 00:15:11,187
(Turan) Halil İbrahim! Temel!
172
00:15:11,428 --> 00:15:12,428
Bak, bak.
173
00:15:12,669 --> 00:15:14,476
-Gelin, gelin, bak.
-Turan, ne oldu, ne bu?
174
00:15:14,716 --> 00:15:15,836
Gelin uşaklar.
175
00:15:16,077 --> 00:15:18,077
Yandı buralar Halil İbrahim!
176
00:15:18,395 --> 00:15:20,418
-Ne var çantada?
-Hadi bak.
177
00:15:20,659 --> 00:15:23,899
Hele dur Osman'ım, dur.
Önce tahminleri alalım.
178
00:15:24,140 --> 00:15:27,915
Şimdi biz Osman'la gizli geçitteki zulada
sizce ne bulduk?
179
00:15:28,431 --> 00:15:30,320
Ne buldunuz Turan,
ölü mü buldunuz? Açın şunu.
180
00:15:30,561 --> 00:15:33,094
Ölü değil oğlum, gömü bulduk.
Aç Osman.
181
00:15:33,335 --> 00:15:34,695
Hazır mısın Temel?
182
00:15:36,256 --> 00:15:37,936
(Osman) Bunları bulduk.
183
00:15:38,451 --> 00:15:39,840
(Turan) Para bulduk oğlum.
184
00:15:40,081 --> 00:15:41,361
-Sen ne diyorsun!
-Ya!
185
00:15:43,595 --> 00:15:47,128
(Turan) Para bulduk,
dolar bulduk. Bak bak.
186
00:15:47,793 --> 00:15:48,993
(Turan gülüyor)
187
00:15:49,455 --> 00:15:51,168
(Turan) Hadi şimdi de bize
kafa tutsunlar bakalım.
188
00:15:51,409 --> 00:15:54,377
Parasızdık, silahsızdık, çulsuzduk ya!
Hadi bakalım.
189
00:15:54,870 --> 00:15:57,470
-Bu çantaların hepsinde dolar var böyle.
-Evet.
190
00:15:59,070 --> 00:16:02,713
Kardeşlerim, bu arazi ailemin hakkıdır.
191
00:16:03,489 --> 00:16:06,194
O yüzden buradayız.
Ama bu paralar değil.
192
00:16:07,492 --> 00:16:08,492
Ne?
193
00:16:09,793 --> 00:16:10,793
Yani?
194
00:16:11,034 --> 00:16:13,842
Yani ne yapacağız Halil İbrahim?
195
00:16:14,579 --> 00:16:17,626
Parayı geri mi göndereceğiz?
Paranızı mı unuttunuz diyeceğiz?
196
00:16:18,013 --> 00:16:21,764
Bir yere göndeririz ama onlara değil.
197
00:16:22,150 --> 00:16:24,776
Halil İbrahim, kardeşim,
bu adamlar yıllarca...
198
00:16:25,091 --> 00:16:28,895
...fakirin fukaranın malına çöktüler.
Paralarını gasbettiler.
199
00:16:29,136 --> 00:16:31,657
Almışız işte paralarını,
biz de millete dağıtalım.
200
00:16:31,898 --> 00:16:33,268
Hem herkesi arkamıza alırız.
201
00:16:33,716 --> 00:16:36,506
Kardeşim, parayla arkamıza
geçecek adama ihtiyacımız yok.
202
00:16:36,808 --> 00:16:39,145
Fakir fukara dediğimiz de
bizim insanlarımız zaten.
203
00:16:39,386 --> 00:16:41,793
Eğer bir lokmamız varsa
onlarla paylaşırız.
204
00:16:42,447 --> 00:16:44,460
Ama bu para, haram para.
205
00:16:44,954 --> 00:16:46,657
Haram parayı yiyen haramzade olur.
206
00:16:46,898 --> 00:16:49,266
Biz iyiliklere vesile olmak için
varız kardeşim.
207
00:16:51,248 --> 00:16:52,248
Halil...
208
00:16:53,681 --> 00:16:56,414
Biz de kendimize
harcayalım demiyoruz ki.
209
00:16:57,649 --> 00:17:00,206
Ne olur bu paradan biraz
Muzaffer amcaya versek?
210
00:17:00,462 --> 00:17:04,149
Bunca yıl bozulmamış.
Bu saatten sonra bu para onu bozmaz ki.
211
00:17:04,549 --> 00:17:08,105
Vallahi kardeşim, ben Muzaffer babayı
yamalı gömleğiyle sevdim.
212
00:17:08,553 --> 00:17:10,233
Diğer büyüklerimizi de.
213
00:17:10,474 --> 00:17:14,020
Onlar değişmediği sürece
biz kendimizi onlardan hizalayacağız.
214
00:17:14,261 --> 00:17:16,083
Ulan neyi anlamadın Halil İbrahim?
215
00:17:16,324 --> 00:17:19,058
Turan diyor ki hazır parayı bulduk,
zengin olduk...
216
00:17:19,314 --> 00:17:21,314
...alayım Sema'yı, yapayım düğünü.
-Yok...
217
00:17:21,906 --> 00:17:25,033
Ben kardeşime düğünün kralını yaparım.
Hiç merak etme sen.
218
00:17:26,148 --> 00:17:28,282
-Ama bu parayla değil.
-Harbi mi?
219
00:17:30,189 --> 00:17:31,549
Hadi yine iyisin Turan.
220
00:17:33,687 --> 00:17:36,741
Zeynep'in orada ne işi varmış Fikret?
221
00:17:38,228 --> 00:17:40,744
Bu konuda üstüne gitmeyi
çok isterdim ama...
222
00:17:41,544 --> 00:17:43,061
...maalesef sonuç vermeyecekti.
223
00:17:43,302 --> 00:17:47,958
Peki, sırf benden intikam almak için mi
o çocukla görüşüyor...
224
00:17:49,095 --> 00:17:50,295
...yoksa...
225
00:17:54,340 --> 00:17:56,788
Aklımdan geçen şey mi Fikret?
226
00:17:57,029 --> 00:17:58,709
Bana bu kadarını söyle.
227
00:17:59,475 --> 00:18:01,155
Aklından geçen şey baba.
228
00:18:02,636 --> 00:18:04,316
Kızın, düşmanımıza âşık.
229
00:18:06,782 --> 00:18:11,690
O herifi orada fırsatın varken
gebertecektin!
230
00:18:12,954 --> 00:18:15,792
Bu saatten sonra hepimiz tehlikedeyiz.
231
00:18:16,182 --> 00:18:17,763
Başta da sen.
232
00:18:19,000 --> 00:18:22,621
Bu saatten sonra düşmanım
beni sırtımdan vurmaz.
233
00:18:24,053 --> 00:18:26,030
Seninle iş ortaklarına gelince...
234
00:18:26,271 --> 00:18:29,791
...ben ne kadar tehlikedeysem
onlar da o kadar tehlikede.
235
00:18:33,135 --> 00:18:37,399
Baba, ben Halil İbrahim'in
gözlerinin içine baktım.
236
00:18:38,057 --> 00:18:39,737
O çocukta her şey var.
237
00:18:40,730 --> 00:18:42,024
Korku hariç.
238
00:18:43,381 --> 00:18:46,381
(Gerilim müziği)
239
00:18:54,072 --> 00:18:55,752
Zeynep kızım, söyle bana.
240
00:18:56,050 --> 00:18:59,378
Sen orada bir olay olacağının
haberini nereden aldın?
241
00:19:01,672 --> 00:19:04,497
Benim kimden haber aldığımın
bir önemi yok anne.
242
00:19:04,738 --> 00:19:06,804
Ben oraya bir saldırı olacak diye duydum.
243
00:19:07,045 --> 00:19:09,045
Gelen kişi maalesef abim oldu.
244
00:19:09,954 --> 00:19:10,954
Maalesef mi?
245
00:19:11,823 --> 00:19:14,793
O maalesef dediğin kişi sayesinde
sen şu an hayattasın.
246
00:19:15,034 --> 00:19:17,034
Yoksa abinin yerine başkası gelseydi...
247
00:19:17,527 --> 00:19:21,175
...ne kadın ne çoluk çocuk kalırdı.
Hiçbirini tanımazlardı.
248
00:19:21,844 --> 00:19:23,644
Onlarda öyle bir ahlak yok.
249
00:19:23,999 --> 00:19:26,199
Benim Reşit'ten duyduğuma göre...
250
00:19:26,440 --> 00:19:29,062
...abin seni korumak için
üstlenmiş görevi.
251
00:19:29,303 --> 00:19:31,618
Hani sen herkesi tehdit ettin ya Zeynep.
252
00:19:33,026 --> 00:19:36,179
Bu kadar kolay mı ya?
Git onu öldür, bunu yaşat.
253
00:19:36,420 --> 00:19:39,450
Bunların iki dudağının arasında mı
bu hayatlar? Ben anlamıyorum.
254
00:19:39,921 --> 00:19:42,371
Kızım, bu iş zaten hep böyleydi.
255
00:19:42,683 --> 00:19:44,245
Neyi anlamadın?
256
00:19:44,486 --> 00:19:47,147
Şimdi Halil İbrahim işin içine
girince mi bir şeyler anlaşılmıyor?
257
00:19:47,388 --> 00:19:51,645
O Levent, babası, hepsi Fikret abiden
hesap sormayacak mı?
258
00:19:52,027 --> 00:19:53,707
Babam, abimi yedirmez.
259
00:19:53,948 --> 00:19:57,677
Çok da öyle zannetme.
Bunlar Fikret'imi hedef almadan...
260
00:19:58,348 --> 00:20:01,414
...ben bir kardeşimi arayayım.
-Dayımları mı arayacaksın?
261
00:20:03,126 --> 00:20:05,138
Anne, babam onlarla anlaşamaz ki.
262
00:20:05,379 --> 00:20:08,062
Birbirleriyle anlaşsınlar diye
çağırmıyorum zaten kızım.
263
00:20:08,618 --> 00:20:10,751
Fikret'imin arkasında dursunlar.
264
00:20:11,952 --> 00:20:14,018
Bakalım kim kime zarar veriyor.
265
00:20:17,487 --> 00:20:20,227
Ben de diyorum ki bu Kulpalar
nasıl hemen jandarmaya koşmadılar...
266
00:20:20,468 --> 00:20:21,873
...evime çöktüler diye.
267
00:20:22,114 --> 00:20:24,131
Meğer esas planları
Halil İbrahim'i öldürüp...
268
00:20:24,372 --> 00:20:26,372
...mevzuyu komple kapatmakmış.
269
00:20:26,696 --> 00:20:29,029
Jandarmayı arayıp ne diyeceklermiş?
270
00:20:29,270 --> 00:20:32,201
Kız, ne diyecekler?
Burası bizim evimiz diyecekler.
271
00:20:32,442 --> 00:20:34,084
-Diyemezler hala.
-Niye?
272
00:20:34,325 --> 00:20:35,685
Çünkü o ev benim.
273
00:20:37,670 --> 00:20:40,601
-Nasıl senin?
-Ben gidip bu Levent'i basmıştım ya.
274
00:20:40,977 --> 00:20:43,520
Aklı sıra kendini affettirmek için
evi benim üstüme yapıp...
275
00:20:43,761 --> 00:20:45,949
...bana fotoğrafını atmış
düğün hediyen diye.
276
00:20:46,190 --> 00:20:48,190
Ben de o zamanlar
bakmamıştım bile tabii.
277
00:20:48,431 --> 00:20:50,898
-Kız, doğru mu diyorsun?
-Vallahi hala.
278
00:20:52,164 --> 00:20:53,331
Oh olsun.
279
00:20:53,572 --> 00:20:56,218
Artık gitsin nasıl
anlatıyorsa anlatsın Asiye'ye.
280
00:20:57,649 --> 00:20:58,649
Aferin.
281
00:21:03,553 --> 00:21:06,265
Tuncay'dan anladığım,
bütün işi batıran Zeynep.
282
00:21:06,592 --> 00:21:09,118
Yani Zeynep orada olduğu için
abim bir şey yapamamış.
283
00:21:09,359 --> 00:21:11,359
Yoksa çoktan işini bitiriyormuş,
öyle mi?
284
00:21:11,818 --> 00:21:14,755
(Ayşe) İnanamıyorum ya!
285
00:21:15,075 --> 00:21:17,860
Siz nasıl benim kocamı
pis işlerinize alet edersiniz?
286
00:21:18,101 --> 00:21:20,701
Anladık, beni düşünen, bana acıyan yok.
287
00:21:20,942 --> 00:21:24,076
Siz çocuklarım babasız mı
büyüsün istiyorsunuz?
288
00:21:24,317 --> 00:21:26,317
Hapislerde mi çürüsün istiyorsunuz?
289
00:21:26,558 --> 00:21:29,878
Annesiz kalmış babasız kalmış,
ne olmuş?
290
00:21:30,119 --> 00:21:32,646
Teyze, gerçekten bu kadar
acımasız olamazsın.
291
00:21:32,887 --> 00:21:34,567
Senin de çocukların var.
292
00:21:34,808 --> 00:21:36,867
Benim çocuklarım da babasız büyüdü.
293
00:21:37,108 --> 00:21:38,788
Rızvan mı büyüttü onları?
294
00:21:39,029 --> 00:21:41,719
Ben senin işlerine karışmak
istemem Nesim ama...
295
00:21:41,960 --> 00:21:43,480
...jandarmaya şikâyet etmek varken...
296
00:21:43,721 --> 00:21:46,665
...Fikret'i bu işe bulaştırmak
hiç doğru değil.
297
00:21:47,018 --> 00:21:49,286
Mevzuyu ayağımıza daha
fazla dolaşmasın diye...
298
00:21:49,527 --> 00:21:51,260
...kökten çözelim istedik.
299
00:21:51,571 --> 00:21:54,698
Ama Fikret Efendi yüzüne gözüne
bulaştırdı.
300
00:21:55,097 --> 00:21:57,933
Neymiş efendim, Zeynep oradaymış.
301
00:21:58,283 --> 00:22:01,345
Zeynep'in orada ne işi var ya!
302
00:22:01,586 --> 00:22:03,971
Belli ki erkeğini özlemiş, Levent.
303
00:22:08,260 --> 00:22:09,360
Teyze!
304
00:22:11,473 --> 00:22:13,439
Bak üzerime geliyorsun...
305
00:22:13,915 --> 00:22:16,430
...beni delirteceksin,
gidip yakacağım o evi!
306
00:22:16,671 --> 00:22:20,033
Yak, yak. Git yak, kendi evimizi yak.
307
00:22:20,274 --> 00:22:21,714
Bırak saçmalamayı!
308
00:22:22,484 --> 00:22:24,975
Sabah ilk iş, avukatları alıp...
309
00:22:25,245 --> 00:22:27,580
...jandarmayla birlikte
kapılarına dayanıyorsun.
310
00:22:27,821 --> 00:22:30,206
Ne işimiz var bizim
avukatla, jandarmayla baba?
311
00:22:30,447 --> 00:22:32,914
-Yakışır mı bize?
-Niye yakışmayacakmış?
312
00:22:33,763 --> 00:22:36,034
Zorbanın biri gelmiş, mülkümüze çökmüş.
313
00:22:36,275 --> 00:22:38,542
Gitsin, adliyeye anlatsın derdini.
314
00:22:39,887 --> 00:22:41,954
Beni adliyeyle falan uğraştırma.
315
00:22:42,312 --> 00:22:45,256
Niye uğraşmayacaksın?
Ev senin üstüne değil mi?
316
00:22:47,796 --> 00:22:51,014
Bize söylemek istediğin
bir şey var mı Levent?
317
00:22:51,729 --> 00:22:53,729
(Gerilim müziği)
318
00:22:58,106 --> 00:23:00,400
-Ne gibi teyze?
-Evle ilgili.
319
00:23:02,391 --> 00:23:06,150
Bir türlü sırası gelmedi.
Hazır sırası gelmişken söyleyeyim.
320
00:23:06,504 --> 00:23:10,236
Gündem çok yoğun olduğu için. Şey...
321
00:23:12,040 --> 00:23:16,016
Ben o evi Zeynep'in üzerine yaptım.
322
00:23:21,063 --> 00:23:22,246
Nasıl yani?
323
00:23:22,621 --> 00:23:24,036
Düğün hediyesi olarak.
324
00:23:24,277 --> 00:23:27,306
Ama ben nereden bileceğim
olayların bu raddeye geleceğini?
325
00:23:27,547 --> 00:23:29,280
Lan oğlum, sen deli misin?
326
00:23:30,076 --> 00:23:31,473
Niye böyle bir şey yaptın?
327
00:23:31,714 --> 00:23:33,714
Sen niye yaptıysan o yüzden yaptım.
328
00:23:33,997 --> 00:23:36,467
Senin evin, arsan, her şeyin
anamın üzerine değil mi?
329
00:23:36,708 --> 00:23:40,245
Anam, senin karın değil mi?
Zeynep, benim karım değil mi?
330
00:23:40,486 --> 00:23:42,966
Üzerine bir tanecik ev yapmışım,
ne olacak?
331
00:23:43,207 --> 00:23:46,279
Ben o evi sana sadece
yaşayabilesin diye verdim.
332
00:23:46,591 --> 00:23:49,399
O da rezilliklerini ortada yaşama...
333
00:23:49,680 --> 00:23:51,863
...git ne halt ediyorsan
orada yaşa diye!
334
00:23:52,217 --> 00:23:56,397
Bana sormadan, eşyalarımın,
paramın olduğu evi...
335
00:23:56,638 --> 00:23:58,966
...başkasına nasıl verirsin?
-Ne parası?
336
00:23:59,207 --> 00:24:01,940
Söylemeyeyim dedim ama artık
bir önemi yok.
337
00:24:02,789 --> 00:24:06,538
Mahzenin ardındaki
gizli odanın içinde para vardı.
338
00:24:08,364 --> 00:24:10,176
Kaç paradan bahsediyoruz?
339
00:24:10,513 --> 00:24:12,313
Hâlâ kaç para var diyor ya!
340
00:24:13,865 --> 00:24:15,305
Altı milyon dolar.
341
00:24:16,438 --> 00:24:18,030
Altı milyon dolar.
342
00:24:19,269 --> 00:24:22,099
Çokmuş baba, çokmuş.
343
00:24:23,246 --> 00:24:27,219
Ama benim anlamadığım,
o kadar parayı saklamışsın...
344
00:24:27,460 --> 00:24:29,815
...oğluna, karına niye söylemeden
saklıyorsun acaba?
345
00:24:30,056 --> 00:24:31,413
(Asiye) Aferin sana!
346
00:24:31,654 --> 00:24:35,750
O eşkıyalara ev verdiğimiz yetmedi,
bir de çanta çanta para verdik!
347
00:24:36,343 --> 00:24:39,143
Ki bizi daha rezil rüsva etsinler diye!
348
00:24:44,165 --> 00:24:48,946
Nesim abi, o avukatları yarın
buraya çağıracaksın, konuşacağım.
349
00:24:52,851 --> 00:24:55,584
Ben o Karasu yılanına
yapacağımı bilirim.
350
00:24:56,848 --> 00:24:57,848
Soysuz!
351
00:24:58,957 --> 00:25:01,957
(Gerilim müziği)
352
00:25:09,649 --> 00:25:11,331
(Kapı vuruldu)
353
00:25:12,352 --> 00:25:13,392
(Kapı açıldı)
354
00:25:16,374 --> 00:25:19,374
(Gerilim müziği)
355
00:25:39,218 --> 00:25:41,218
(Gerilim müziği devam ediyor)
356
00:25:45,523 --> 00:25:46,917
Uyuyamamışsın.
357
00:25:49,557 --> 00:25:50,557
Evet.
358
00:25:56,869 --> 00:25:58,400
Asiye haklıymış.
359
00:26:01,183 --> 00:26:03,516
O kadın hangi konuda
haklı olabilir?
360
00:26:03,877 --> 00:26:05,877
Seni kayırdığım konusunda.
361
00:26:07,076 --> 00:26:08,756
Beni mi kayırıyormuşsun?
362
00:26:09,980 --> 00:26:13,426
Baba, daha geçen gün söyledin,
yüzüme söyledin hatta.
363
00:26:13,667 --> 00:26:15,690
"Ben kimi seversem, onu seveceksin...
364
00:26:15,931 --> 00:26:18,209
...kiminle istersem, onunla
evleneceksin." dedin.
365
00:26:18,450 --> 00:26:20,450
-Bu mu kayırmak?
-Sevdim mi?
366
00:26:21,220 --> 00:26:22,220
Sevmedim.
367
00:26:23,425 --> 00:26:25,303
Evlendin mi? Hayır.
368
00:26:26,027 --> 00:26:29,419
Peki, bütün bunların karşılığında
sana bir şey oldu mu?
369
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
Hayır.
370
00:26:32,928 --> 00:26:34,368
Ama sen ne yaptın?
371
00:26:34,609 --> 00:26:36,542
Düşmanımla iş birliği yaptın.
372
00:26:37,960 --> 00:26:43,050
Beni, o çok sevdiğin abini
karşına aldın.
373
00:26:43,291 --> 00:26:45,129
Üstelik ne için biliyor musun?
374
00:26:45,540 --> 00:26:47,085
Sümüklü bir çocuk için.
375
00:26:49,650 --> 00:26:51,390
Bana çok benziyorsun Zeynep.
376
00:26:52,610 --> 00:26:54,850
Terssin, diksin.
377
00:26:56,573 --> 00:26:58,880
Bir tek benzemeyen huyun var.
378
00:27:00,143 --> 00:27:01,377
O da korkusuzluğun.
379
00:27:02,517 --> 00:27:04,110
Sen mi korkuyormuşsun?
380
00:27:04,350 --> 00:27:06,803
Evet, çok korkuyorum.
381
00:27:08,467 --> 00:27:09,727
Hem de çok.
382
00:27:10,098 --> 00:27:14,888
Sen doğduğun günden beri başına
kötü bir şey gelecek diye çok korkuyorum.
383
00:27:15,999 --> 00:27:17,318
Çünkü...
384
00:27:18,442 --> 00:27:21,032
...seni başka bir yere koydum Zeynep.
385
00:27:21,616 --> 00:27:26,950
Baba, daha geçen gün beni
bir malmışım gibi birine veriyordun.
386
00:27:27,672 --> 00:27:29,432
Bu mu farklı bir yere koymak?
387
00:27:30,206 --> 00:27:31,233
Zeynep...
388
00:27:32,903 --> 00:27:36,370
...sen benim yaşadığım hayatı yaşamadın.
389
00:27:38,937 --> 00:27:41,417
Ben bu hayatı tercih etmedim.
390
00:27:42,274 --> 00:27:46,368
Evet, birtakım yanlış
kararlar verebilirim.
391
00:27:47,085 --> 00:27:51,265
Vermişimdir ama ben
bunları tercih ettiğim için değil...
392
00:27:51,565 --> 00:27:53,797
...mecbur kaldığım için verdim.
393
00:27:55,035 --> 00:27:59,069
Mesela sen bir karar vermek istediğinde...
394
00:27:59,503 --> 00:28:04,620
...tercih ediyorsun. Ama ben
sevdiklerime zarar gelmesin diye...
395
00:28:05,056 --> 00:28:07,289
...mecbur kaldığım kararları veriyorum.
396
00:28:08,217 --> 00:28:11,397
Ama bir gün gelecek bir karar vereceksin.
397
00:28:14,132 --> 00:28:18,003
Tercih ettiğin için değil,
mecbur kaldığın için vereceksin.
398
00:28:19,268 --> 00:28:21,055
Neye mecbur kalacakmışım?
399
00:28:21,673 --> 00:28:27,235
Mesela babamın katiliyle
evlenemem diyeceksin.
400
00:28:27,517 --> 00:28:31,320
Ya da abimin katiliyle
evlenemem, kardeşimin.
401
00:28:31,875 --> 00:28:36,855
O sümüklü çocuğu tercih etmeyi
isteyeceksin ama...
402
00:28:37,721 --> 00:28:38,948
...edemeyeceksin.
403
00:28:39,760 --> 00:28:42,460
Çünkü bu ailenin...
404
00:28:43,016 --> 00:28:45,476
...kaderini yaşamak zorunda kalacaksın.
405
00:28:48,138 --> 00:28:49,958
Bugün olmasa da...
406
00:28:51,056 --> 00:28:52,836
...bir gün babanı anlayacaksın.
407
00:28:54,883 --> 00:28:56,621
Ben seni çok seviyorum Zeynep.
408
00:28:59,191 --> 00:29:01,518
Senin de beni sevdiğini biliyorum.
409
00:29:04,890 --> 00:29:07,830
(Duygusal müzik)
410
00:29:28,043 --> 00:29:31,043
(Duygusal müzik devam ediyor)
411
00:29:50,937 --> 00:29:53,937
(Duygusal müzik devam ediyor)
412
00:30:02,470 --> 00:30:04,850
Tamer'im, işin yoksa beni eve bırak.
413
00:30:05,491 --> 00:30:09,202
-Hangi eve abla?
-Kocamın yanına, kendi evime.
414
00:30:11,490 --> 00:30:12,697
İşim var benim.
415
00:30:14,030 --> 00:30:16,237
İyi, söyle o zaman çocuklara
onlar bıraksın.
416
00:30:19,095 --> 00:30:22,955
Gideceksin yani seni kapının
önüne atan Fikret'e?
417
00:30:23,244 --> 00:30:24,524
Evet, döneceğim.
418
00:30:26,408 --> 00:30:28,108
Kızım, adam seni alacak mı eve?
419
00:30:28,406 --> 00:30:31,791
İster alsın ister almasın anne,
benim evim orası.
420
00:30:36,066 --> 00:30:38,453
Şu kızdan hiçbir şey öğrenemedin,
değil mi?
421
00:30:38,950 --> 00:30:40,983
İstenmediğin yerde durmayacaksın.
422
00:30:43,119 --> 00:30:44,599
Edanur'dan bir şey öğrendim teyze.
423
00:30:44,875 --> 00:30:47,713
-Ne öğrendin?
-Daha doğmamış çocuğunun peşinde koşuyor.
424
00:30:48,030 --> 00:30:51,124
Benim de iki tane var.
Üstelik sevdiğim bir adamdan.
425
00:30:52,021 --> 00:30:54,288
Ayşe, o eve istenmeden gideceksin.
426
00:30:54,988 --> 00:30:58,933
Nedime bu saatten sonra seni küçük görür.
Zeynep'i saymıyorum bile.
427
00:30:59,460 --> 00:31:01,074
Sana iyi davranmazlar.
428
00:31:01,315 --> 00:31:04,687
Sonra gelin beni alın dersin,
bak bu sefer de baban istemez.
429
00:31:04,934 --> 00:31:06,342
Ortada kalırsın, haberin olsun.
430
00:31:06,583 --> 00:31:08,522
O evde kimse bana kötü davranmadı anne.
431
00:31:09,059 --> 00:31:11,726
Bu yuva yıkılmasın diye de
en çok Nedime annem uğraştı.
432
00:31:12,961 --> 00:31:16,155
Sizin gibi kocamı katil yapmaya
çalışan birileri yok o evde.
433
00:31:17,197 --> 00:31:19,803
Sanki gitmiş kocası
hasmımızı öldürmüş de...
434
00:31:20,044 --> 00:31:22,497
...gitmiş kahve, çay içmiş orada,
ondan sonra dönmüş.
435
00:31:22,738 --> 00:31:24,121
Öyle bir şey yok anne.
436
00:31:24,369 --> 00:31:26,949
Laf söz çıkarma. Abim bayağı
bildiğin öldürmeye gitmiş.
437
00:31:27,732 --> 00:31:29,999
Ama Zeynep orada çıkınca
hiçbir şey yapamamış.
438
00:31:31,853 --> 00:31:34,760
Ben pek bilmiyorum bu konuları ama.
439
00:31:35,335 --> 00:31:36,941
Yani Zeynep niye oradaymış ki?
440
00:31:38,822 --> 00:31:42,026
-Niye soruyorsun ki?
-Artık beraber yaşadığımıza göre...
441
00:31:42,472 --> 00:31:44,098
...bir şeyler paylaşalım isterim ben de.
442
00:31:44,339 --> 00:31:47,732
Yoksa ben otururdum odamda,
iki lokma bir şey yerdim.
443
00:31:48,715 --> 00:31:50,222
Niye çağırdınız ki beni aranıza?
444
00:31:50,463 --> 00:31:52,971
Aferin benim güzel kızıma,
bak nasıl konuşuyor.
445
00:31:53,398 --> 00:31:57,005
Aferin. Tabii ki öğreneceksin,
tabii ki bileceksin, hakkındır.
446
00:31:57,357 --> 00:31:59,257
Bu ailenin bir parçasısın sen.
447
00:32:00,282 --> 00:32:02,189
Hem de çok büyük bir parçası.
448
00:32:03,628 --> 00:32:06,175
Dostumuz kimdir, düşmanımız kimdir...
449
00:32:07,805 --> 00:32:10,998
...başkaları gibi yanlış tercihler
yapmayacaksın.
450
00:32:11,311 --> 00:32:14,212
Bence yeterince yanlış bir tercih
yapmış burada olarak.
451
00:32:15,917 --> 00:32:16,983
(Zuhal) Ayşe.
452
00:32:17,965 --> 00:32:19,805
Her şey için teşekkürler teyze.
453
00:32:20,322 --> 00:32:23,037
-Müsaade eder...
-Hadi müsaade senin, hadi!
454
00:32:24,415 --> 00:32:25,562
Hadi!
455
00:32:29,323 --> 00:32:30,430
Hayret.
456
00:32:31,514 --> 00:32:34,795
Nasıl kıyameti koparmadın anne?
Engellersin diye düşünmüştüm.
457
00:32:35,036 --> 00:32:39,506
Ne engel olacağım! Gidecek beni
kocamdan ettiniz diye ağlayacak.
458
00:32:41,057 --> 00:32:42,536
Nasıl olsa dul kalacak.
459
00:32:44,643 --> 00:32:46,150
En azından zengin dönsün.
460
00:32:48,496 --> 00:32:51,140
Zenginlik deyince, güzel kızım...
461
00:32:51,726 --> 00:32:55,763
...ben avukatlara senin için
bir kâğıtlar hazırlattım.
462
00:32:56,545 --> 00:32:58,145
Ama sen bilirsin.
463
00:32:58,605 --> 00:33:00,785
İstediğin kadar bu evde kalabilirsin.
464
00:33:01,133 --> 00:33:03,340
Burada başımın tacısın, sen bilirsin.
465
00:33:03,888 --> 00:33:05,835
Ama senin iyiliğin için.
466
00:33:06,711 --> 00:33:09,351
İstersen o kahveciyi boşa.
467
00:33:11,525 --> 00:33:13,925
At imzayı, bitsin bu iş.
468
00:33:14,482 --> 00:33:18,570
Nasıl olacak ki? Sonuçta Temel'in de
imzalaması gerekmiyor mu?
469
00:33:18,811 --> 00:33:23,152
Ben onu hallederim, o iş bende.
Sen bana diyeceksin ki...
470
00:33:24,204 --> 00:33:26,637
...ben boşanmak istiyorum
ya da istemiyorum.
471
00:33:28,193 --> 00:33:31,295
Ben boşanmak istemesem
burada ne işim var Asiye Hanım?
472
00:33:32,583 --> 00:33:36,271
Biz bu çocukları çok şımartmışız.
Bak şu kıza.
473
00:33:36,864 --> 00:33:39,438
Bu ne gurur, bu ne asalet.
474
00:33:40,485 --> 00:33:43,052
Aferin sana. Sen kalk git.
475
00:33:43,449 --> 00:33:46,669
Git, avukatlardan kâğıdı al. Sonra
ben gideceğim, çıkacağız, hadi.
476
00:33:47,332 --> 00:33:50,333
-Nereye çıkacağız anne?
-Ben gidip kahveciyle görüşeceğim.
477
00:33:52,413 --> 00:33:53,756
Temel'in babasına mı?
478
00:33:53,997 --> 00:33:57,196
Temel'in babası değil.
Bizzat Temel'le görüşeceğim.
479
00:33:58,358 --> 00:34:01,582
Anne, hani onlar Levent abinin
hediye ettiği evdeler ya şu anda.
480
00:34:01,823 --> 00:34:04,480
Sen karışma. Nerede olurlarsa olsunlar.
481
00:34:04,721 --> 00:34:08,011
Halil İbrahim de o evde Asiye,
seni bir kaşık suda boğarlar.
482
00:34:10,652 --> 00:34:12,792
Sen beni hiç tanımamışsın Zuhal.
483
00:34:14,918 --> 00:34:17,258
Bana hiç kimse hiçbir şey yapamaz.
484
00:34:19,719 --> 00:34:21,102
Hadi kalk git sen de!
485
00:34:23,140 --> 00:34:26,140
(Müzik)
486
00:34:34,250 --> 00:34:37,325
Oğlum, benim güzel oğlum.
487
00:34:37,566 --> 00:34:40,948
Sen hiç merak etme,
çıkaracağız seni buradan.
488
00:34:41,346 --> 00:34:42,545
Nasıl çıkacağım anne?
489
00:34:42,786 --> 00:34:45,126
Anne, telefonlar dinleniyor, yapma.
490
00:34:45,593 --> 00:34:47,920
Ne var oğlum, kanunsuz
bir şey mi diyorum?
491
00:34:48,211 --> 00:34:50,041
Anlatsana anne, bir gelişme mi var?
492
00:34:50,526 --> 00:34:53,059
Fikret abin dizginleri iyice eline aldı.
493
00:34:53,649 --> 00:34:55,529
Belli ki aileye oyun edecek.
494
00:34:56,480 --> 00:34:58,140
Rızvan abim yaşlandı.
495
00:34:58,659 --> 00:35:00,326
Doğru kararlar veremiyor.
496
00:35:00,801 --> 00:35:02,551
Bunu kendi de biliyor, başkaları da.
497
00:35:02,857 --> 00:35:05,131
Yoksa Fikret abi benimle
ilgili bir şey mi söyledi anne?
498
00:35:05,517 --> 00:35:06,977
Selamı var oğlum.
499
00:35:07,262 --> 00:35:09,055
Bir şey söylemesine gerek yok.
500
00:35:09,595 --> 00:35:11,642
Fikret benim bir dediğimi iki etmez.
501
00:35:12,083 --> 00:35:14,267
İnşallah anneciğim, inşallah.
502
00:35:15,824 --> 00:35:18,450
Hadi abime ver, son iki dakikam,
bir onunla da konuşayım.
503
00:35:18,691 --> 00:35:21,001
Hadi oğlum, Allah'a emanet ol.
504
00:35:21,436 --> 00:35:23,936
-Seni çok seviyorum.
-Ben de seni anneciğim.
505
00:35:29,237 --> 00:35:31,841
İyi misin kardeşim? Bir eksiğin var mı?
506
00:35:32,252 --> 00:35:34,685
İyiyim abi, bir eksiğim yok, çok şükür.
507
00:35:37,232 --> 00:35:39,965
Bir emanet var, sana verilecek.
508
00:35:40,852 --> 00:35:42,905
Onu yerine ulaştırırsın, değil mi?
509
00:35:43,499 --> 00:35:45,897
Merak etme, bizzat kendim ulaştırırım.
510
00:35:47,295 --> 00:35:48,455
Sağ ol abi.
511
00:35:52,902 --> 00:35:54,401
-Anne.
-Ne?
512
00:35:54,642 --> 00:35:57,965
Oraya gittiğimizde bir fırsatını
bulursam eğer o Halil İbrahim'i vuracağım.
513
00:35:58,469 --> 00:36:00,029
Senin de haberin olsun.
514
00:36:00,555 --> 00:36:01,988
Sen silah mı aldın yanına?
515
00:36:03,366 --> 00:36:04,719
Hep var zaten.
516
00:36:05,450 --> 00:36:07,610
-Nerede?
-Torpidoda.
517
00:36:09,419 --> 00:36:12,419
(Müzik)
518
00:36:17,063 --> 00:36:18,677
Anne, ne yapıyorsun?
519
00:36:19,335 --> 00:36:23,117
Bas, bas, yürü! Yaşamaya devam, hadi!
520
00:36:23,410 --> 00:36:26,015
Bak işte yine ya, Allah'ım ya Rabb'im!
521
00:36:26,256 --> 00:36:29,864
Tamer oğlum yapma, Tamer oğlum dur,
Tamer silah taşıma!
522
00:36:30,410 --> 00:36:34,541
Anne, dün Tuncay gitmedi mi
Fikret abimle Halil İbrahim'i vurmaya?
523
00:36:35,274 --> 00:36:40,441
Ben ne yapıyorum? Bir tane kadının boşanma
kâğıdını almışım, elimde gezdiriyorum!
524
00:36:40,899 --> 00:36:43,549
Sen bu aileyi yönetmek istemiyor musun?
525
00:36:44,354 --> 00:36:46,968
-İstiyorum.
-O zaman bir yolu var.
526
00:36:47,234 --> 00:36:49,228
-Neymiş?
-Ölmemen.
527
00:36:50,823 --> 00:36:53,030
Belli ki ailenin erkekleri ölecek.
528
00:36:54,358 --> 00:36:56,529
Kim öldürüyormuş anne,
bizim ailenin bütün erkeklerini?
529
00:36:56,770 --> 00:36:59,417
Halil İbrahim eninde sonunda
babanı öldürecek.
530
00:36:59,881 --> 00:37:04,288
O Fikret abini hiçbir şey beceremediği
için illaki onun da kalemi kırılır.
531
00:37:05,425 --> 00:37:06,825
Nesim'i de vururlar.
532
00:37:07,528 --> 00:37:09,875
Kim kalıyor? Sen, Tuncay.
533
00:37:10,417 --> 00:37:14,327
Hanginiz elinize silahı almazsanız
o yaşar.
534
00:37:15,435 --> 00:37:17,235
Aileyi de o yönetir.
535
00:37:19,080 --> 00:37:22,520
Anne, ben senin bu anlattıklarından
tek bir şey anlıyorum.
536
00:37:24,562 --> 00:37:26,442
Sen yaşadığın sürece...
537
00:37:27,843 --> 00:37:30,497
...bu aileyi senden başka kimse yönetemez.
538
00:37:30,738 --> 00:37:32,536
Onu iyi anlamışsın.
539
00:37:34,128 --> 00:37:35,488
Aferin sana.
540
00:37:37,545 --> 00:37:40,545
(Müzik)
541
00:38:01,425 --> 00:38:04,425
(Gerilim müziği)
542
00:38:25,803 --> 00:38:28,232
-Nasılsın Muzaffer?
-Ne işin var burada?
543
00:38:28,658 --> 00:38:30,612
Yeni eve taşınmışsınız.
544
00:38:31,335 --> 00:38:32,815
Hayırlı olsuna geldim.
545
00:38:33,277 --> 00:38:35,217
Asiye Hanım...
546
00:38:36,077 --> 00:38:38,504
...çek git buradan, kimsenin
başına belaya sokma.
547
00:38:42,328 --> 00:38:44,915
Ben Halil İbrahim'le
konuşmadan hiçbir yere gitmem.
548
00:38:45,537 --> 00:38:48,531
Git çağır bana. Beni dinler o, hadi.
549
00:38:49,193 --> 00:38:50,893
İyi, bekle bakalım.
550
00:38:52,522 --> 00:38:55,522
(Gerilim müziği)
551
00:39:06,038 --> 00:39:07,491
Ne diyeyim şimdi bu kadına?
552
00:39:07,965 --> 00:39:10,972
Sen bir şey deme Muzaffer amca,
ben gider usulünce kovarım onu şimdi.
553
00:39:11,712 --> 00:39:14,109
Kadın başına vurmuş gelmiş kapımıza...
554
00:39:14,402 --> 00:39:18,269
...işine gelir gelmez,
söyleyeceğini söylesin, yollarsın gider.
555
00:39:19,223 --> 00:39:21,823
Halil İbrahim, müsaade et,
gidip ben konuşayım.
556
00:39:22,142 --> 00:39:24,035
Zaten içimde tuttuğum konular var.
557
00:39:24,446 --> 00:39:26,400
Kesin Edanur'un başına bir şey geldi.
558
00:39:26,777 --> 00:39:29,010
Yoksa bu kadın yürek mi yemiş
buraya kadar gelmiş!
559
00:39:29,510 --> 00:39:32,450
Osman, sen Asiye Hanım'ı içeri buyur et.
560
00:39:34,328 --> 00:39:36,234
-Cam bahçeye mi getireyim?
-Evet.
561
00:39:36,481 --> 00:39:37,534
Tamam.
562
00:39:38,450 --> 00:39:42,717
Halil İbrahim, o kadına benim de bir çift
lafım var. Müsaade et ben de geleyim.
563
00:39:43,756 --> 00:39:47,184
Benim de ona söyleyecek çok şeyim var.
Saymakla bitmez.
564
00:39:48,368 --> 00:39:50,108
Ama müsaade edin gidip dinleyeyim.
565
00:39:50,349 --> 00:39:52,556
Konuşmaya değer bir şey varsa
sizlere iletirim.
566
00:39:52,856 --> 00:39:54,990
Eğer yoksa gönderirim gider.
567
00:40:00,142 --> 00:40:01,802
Halil İbrahim çok haklı.
568
00:40:02,043 --> 00:40:04,044
O kadın hepimizin canını sıkar şimdi.
569
00:40:06,133 --> 00:40:09,133
(Gerilim müziği)
570
00:40:15,760 --> 00:40:16,786
Asiye Hanım.
571
00:40:23,910 --> 00:40:25,097
Çantanı göster.
572
00:40:25,638 --> 00:40:28,405
-Silah yok.
-Bizim de yalanlara karnımız tok.
573
00:40:29,019 --> 00:40:30,319
Hele çantanı göster.
574
00:40:31,023 --> 00:40:32,237
Al.
575
00:40:35,177 --> 00:40:36,283
Hadi geç.
576
00:40:37,951 --> 00:40:38,951
Sen kal.
577
00:40:39,192 --> 00:40:41,262
Anne, içeride seni
tek başına mı bırakacağım?
578
00:40:41,878 --> 00:40:44,085
Bana hiç kimse bir şey yapamaz, kal sen.
579
00:40:46,309 --> 00:40:49,309
(Gerilim müziği)
580
00:41:12,425 --> 00:41:13,705
Buyur Asiye Hanım.
581
00:41:22,649 --> 00:41:24,201
Nasılsın Halil İbrahim?
582
00:41:25,668 --> 00:41:27,409
-Buyur.
-Sağ ol.
583
00:41:36,220 --> 00:41:37,594
Sizi dinliyorum Asiye Hanım.
584
00:41:37,835 --> 00:41:41,630
Kibarlığın için çok teşekkür ederim
Halil İbrahim, beni reddetmedin.
585
00:41:42,796 --> 00:41:48,455
Söyleyeceklerimin parayla, düşmanlıkla,
dostlukla, işle alakalı değil.
586
00:41:49,750 --> 00:41:52,751
Bunun dışında ne konumuz olabilir?
Merak ettim.
587
00:41:52,992 --> 00:41:54,512
Edanur kızımız.
588
00:41:55,359 --> 00:41:58,493
Artık ne hissediyorsun,
ne düşünüyorsun ben bilmem.
589
00:41:58,848 --> 00:42:00,424
Ama o kız hamile.
590
00:42:01,477 --> 00:42:04,548
O çocuğu doğuracak. Konum bu.
591
00:42:04,926 --> 00:42:09,241
Asiye Hanım, biz yanımızda olanlar
dışında kimseyle ilgilenmiyoruz.
592
00:42:09,798 --> 00:42:11,246
Nasıl yardımcı olabiliriz size?
593
00:42:11,487 --> 00:42:12,573
Bana değil.
594
00:42:13,182 --> 00:42:15,394
Ben bir şey istemiyorum, Edanur istiyor.
595
00:42:15,635 --> 00:42:17,031
Ben sadece elçiyim.
596
00:42:17,916 --> 00:42:19,243
O kadar.
597
00:42:22,006 --> 00:42:25,006
(Gerilim müziği)
598
00:42:35,609 --> 00:42:37,234
Ne yazıyor orada Halil İbrahim?
599
00:42:41,551 --> 00:42:43,828
Kardeşim, Temel'i çağır, buraya gelsin.
600
00:42:44,069 --> 00:42:45,335
Tamam.
601
00:42:53,830 --> 00:42:55,910
Kaç insanın yuvasını
yıktın bu zamana kadar?
602
00:42:56,768 --> 00:42:57,981
Saydın mı?
603
00:42:59,095 --> 00:43:01,092
Kaç insanın felaketine sebep oldun?
604
00:43:02,594 --> 00:43:04,341
Sen ve oğlundan bahsediyorum.
605
00:43:06,457 --> 00:43:10,137
Hâlâ karşımda oturuyorsun Halil İbrahim,
belli ki yeterli değil.
606
00:43:11,490 --> 00:43:14,343
Senin yuvanı dağıtabilirdim, o zaman...
607
00:43:15,576 --> 00:43:18,209
...işte o zaman başımıza bela olamazdın.
608
00:43:21,254 --> 00:43:24,373
Henüz bir şey olmadım Asiye Hanım,
daha yeni başlıyoruz.
609
00:43:28,892 --> 00:43:31,015
Gel kardeşim, otur.
610
00:43:34,977 --> 00:43:36,390
Konunun muhatabı burada.
611
00:43:37,601 --> 00:43:38,718
Kararı o verecek.
612
00:43:40,033 --> 00:43:43,033
(Gerilim müziği)
613
00:43:56,283 --> 00:43:58,616
Biz nasıl anlayacağız
Edanur'un imzası mı değil mi?
614
00:44:00,138 --> 00:44:01,829
İmza Edanur'un imzası.
615
00:44:05,883 --> 00:44:06,970
Da...
616
00:44:08,168 --> 00:44:11,048
...biz nereden bileceğiz bu kâğıdı
Edanur'a zorla imzalatmadığınızı?
617
00:44:12,814 --> 00:44:14,202
Senin işin de zor.
618
00:44:15,733 --> 00:44:18,520
İnsan sevilmediğini kabullenemez.
619
00:44:19,788 --> 00:44:21,401
Sen istenmiyorsun.
620
00:44:22,496 --> 00:44:23,996
Senin bir karın vardı.
621
00:44:25,426 --> 00:44:28,951
O da gitti başka birinden hamile kaldı.
Seni istemiyor.
622
00:44:30,123 --> 00:44:32,795
Bunu ben değil, Edanur söylüyor.
623
00:44:34,468 --> 00:44:37,461
Bana kalsa bana ne!
624
00:44:37,702 --> 00:44:40,755
Boşanmışsın, boşanmamışsın,
olmuş bitmiş bir iş.
625
00:44:40,996 --> 00:44:42,621
Bu çocuk benim torunum.
626
00:44:43,872 --> 00:44:45,632
Ben de bunu kabul etmişim.
627
00:44:48,586 --> 00:44:49,906
Doğru.
628
00:44:50,508 --> 00:44:52,675
Sevilmediğini kabullenmesi zordur insanın.
629
00:44:53,987 --> 00:44:58,046
Ama Edanur gelsin, bu dediklerinizi
benim yüzüme bir söylesin.
630
00:44:58,641 --> 00:45:01,722
-Ben imzalarım o kâğıdı.
-Tamam. Gel benimle.
631
00:45:02,300 --> 00:45:05,321
Gel, beraber gidelim eve,
yüzüne söylesin, gel.
632
00:45:05,562 --> 00:45:07,942
-Sizin evde olmaz.
-Ne demek bizim, nerede olacak?
633
00:45:08,183 --> 00:45:10,693
Edanur'a zorla bir şey
yaptırmadığından emin olmam lazım.
634
00:45:11,583 --> 00:45:14,797
Edanur, Zeynep'in yanına gelecek.
Orada konuşacaklar Temel'le.
635
00:45:16,623 --> 00:45:20,256
Eğer her şey dediğin gibiyse
konunun devamı bizi ilgilendirmez.
636
00:45:20,790 --> 00:45:21,855
Değil mi kardeşim?
637
00:45:22,096 --> 00:45:24,279
Kardeşim, Zeynep.
638
00:45:25,068 --> 00:45:27,315
Başta Yasemin, şimdi Zeynep.
639
00:45:28,062 --> 00:45:30,713
Bu erkeklerin hepsi aynı, hepsi.
640
00:45:31,189 --> 00:45:33,223
Biri gelsin, öbürü gitsin, hadi bakalım.
641
00:45:33,667 --> 00:45:34,877
Asiye Hanım...
642
00:45:35,118 --> 00:45:37,611
Osman, diyeceğini dedi.
643
00:45:39,594 --> 00:45:40,725
Hadi yürü Asiye Hanım.
644
00:45:40,966 --> 00:45:43,258
Ben Zeynep'le size haber yollayacağım.
645
00:45:47,057 --> 00:45:48,297
Hadi hoşça kalın.
646
00:45:57,699 --> 00:46:00,490
Halil İbrahim, kardeşim, bir şey de.
647
00:46:01,062 --> 00:46:03,457
Edanur'a o kâğıdı zorla
imzalatmıştır de bana, bir şey de.
648
00:46:03,698 --> 00:46:07,932
Kardeşim, tek bildiğim
Edanur'un seni çok sevdiği.
649
00:46:09,896 --> 00:46:11,376
Bunun dışında bir şey söyleyemem.
650
00:46:11,790 --> 00:46:15,453
Onun gözlerine baktığında
ne görüyorsan o doğrudur.
651
00:46:16,863 --> 00:46:18,376
Sana ne söylerse söylesin...
652
00:46:19,210 --> 00:46:20,450
...buranı dinle.
653
00:46:22,328 --> 00:46:25,328
(Müzik)
654
00:46:43,600 --> 00:46:44,793
(Kuşlar ötüyor)
655
00:46:52,930 --> 00:46:56,089
Nedime Hanım, Fikret Bey
her ne kadar aksini söylemiş olsa da...
656
00:46:56,330 --> 00:46:58,433
...Ayşe Hanım'ı kapıdan çeviremedim.
657
00:46:59,548 --> 00:47:03,729
O ne biçim laf Reşit?
Burası Ayşe'nin de evi, tabii ki gelecek.
658
00:47:06,983 --> 00:47:09,983
(Müzik)
659
00:47:16,519 --> 00:47:18,439
Özür dilerim anne, beni affet.
660
00:47:19,622 --> 00:47:20,762
Estağfurullah kızım.
661
00:47:21,286 --> 00:47:22,760
O nasıl laf öyle?
662
00:47:23,080 --> 00:47:24,700
Hepimiz hata yaparız.
663
00:47:25,366 --> 00:47:26,674
Geç otur.
664
00:47:33,017 --> 00:47:34,837
Senden de özür dilerim Zeynep.
665
00:47:35,740 --> 00:47:39,176
Benim amacım tuzak kurmak,
sizi zor duruma sokmak değildi.
666
00:47:39,778 --> 00:47:42,065
Fikret'e bir şey olmasından korktum.
667
00:47:42,904 --> 00:47:46,091
Birini çok seviyorsan Ayşe,
ona zarar gelmesinden değil...
668
00:47:46,939 --> 00:47:48,645
...zarar vermekten kork.
669
00:47:49,579 --> 00:47:50,659
Haklısın.
670
00:47:51,666 --> 00:47:56,324
Bir fırsatım daha olursa
beni eve geri alırsanız, yani Fikret...
671
00:47:57,463 --> 00:47:59,471
...bir daha asla ona zarar vermeyeceğim.
672
00:47:59,853 --> 00:48:02,153
Fikret abi bana kesin talimat verdi.
673
00:48:03,384 --> 00:48:06,863
Çocukları görebilir ama
onu görmek istemiyorum, dedi.
674
00:48:07,720 --> 00:48:10,033
-(Elif) Nasıl olacak bu iş?
-Olacak.
675
00:48:12,148 --> 00:48:15,341
Sabırla olacak, zamanla olacak.
676
00:48:16,874 --> 00:48:18,291
Ama olacaksa...
677
00:48:19,231 --> 00:48:21,261
...en çok Ayşe'nin fedakârlığıyla olacak.
678
00:48:21,502 --> 00:48:25,145
Ben elimden gelen fedakârlığı
yapacağım anne, sen hiç merak etme.
679
00:48:27,523 --> 00:48:30,530
Diğer evle arada kalmayacağından
bu sefer emin misin Ayşe?
680
00:48:30,865 --> 00:48:33,612
Orayla bağımı koparmasam
buraya gelemezdim zaten.
681
00:48:34,755 --> 00:48:36,385
Benim gidecek başka yerim yok.
682
00:48:38,252 --> 00:48:41,252
(Müzik)
683
00:48:47,850 --> 00:48:49,163
Bir karar vereceksin Şota.
684
00:48:50,348 --> 00:48:52,908
Bir gün orada, bir gün burada olursan
ben sana nasıl güveneceğim?
685
00:48:53,260 --> 00:48:55,660
Fikret Bey, daha önce de ifade ettim.
686
00:48:56,021 --> 00:48:59,014
Ben gelmiyorum deyip Zeynep Hanım'ı
tek başına mı gönderseydim?
687
00:49:01,347 --> 00:49:03,333
Nereye gidelim diyorsa gidiyorum.
688
00:49:05,259 --> 00:49:07,825
Bir insan ekmek yediği yere sadıktır Şota.
689
00:49:08,421 --> 00:49:10,701
Vallahi ben öyle düşünmüyorum Fikret Bey.
690
00:49:12,392 --> 00:49:14,199
Bir insan ya sadıktır...
691
00:49:15,147 --> 00:49:16,507
...ya değildir.
692
00:49:17,371 --> 00:49:19,058
Ekmeği nerede olsa bulur.
693
00:49:20,496 --> 00:49:22,409
Ben kız kardeşinize sadığım.
694
00:49:23,838 --> 00:49:27,365
Yanlış anlaşılmasın, size karşı da
bir nankörlüğüm yoktur.
695
00:49:30,919 --> 00:49:33,172
Çok taş kafalı bir adamsın,
farkında mısın?
696
00:49:34,869 --> 00:49:37,262
Bu lafları babama söylesen kafana sıkardı.
697
00:49:40,440 --> 00:49:45,515
Babanız bir gün ölmemi isterse
Fikret Bey, bana bu soruları sorar.
698
00:49:47,466 --> 00:49:50,559
O zamana kadar ben
taş kafalı olmaya devam edeceğim.
699
00:49:52,698 --> 00:49:54,065
Ol bakalım, ol.
700
00:49:56,943 --> 00:49:58,123
Abi.
701
00:50:00,274 --> 00:50:02,589
Müsaitsen seninle
özel bir şey konuşacaktım.
702
00:50:04,800 --> 00:50:07,752
Bak gör, sen ona ne kadar sadıksın...
703
00:50:08,530 --> 00:50:11,590
...o diyor ki sen git,
ben abimle özel görüşeceğim.
704
00:50:12,695 --> 00:50:14,389
Konu seninle ilgili abiciğim.
705
00:50:14,630 --> 00:50:16,922
Benimle alakalı olsa
Şota'dan saklamam zaten.
706
00:50:17,560 --> 00:50:18,608
Tabii tabii.
707
00:50:18,849 --> 00:50:19,996
Müsaadenizle.
708
00:50:22,183 --> 00:50:23,210
Buyur.
709
00:50:24,890 --> 00:50:26,304
Neymiş benimle ilgili konu?
710
00:50:31,683 --> 00:50:33,183
Ayşe geldi.
711
00:50:37,650 --> 00:50:38,710
Gelsin.
712
00:50:40,103 --> 00:50:41,717
Çocuklarını görsün, gitsin.
713
00:50:42,583 --> 00:50:43,910
Gitmeyecekmiş ama.
714
00:50:46,458 --> 00:50:50,122
Abi, hatasının farkına varmış bence.
715
00:50:58,663 --> 00:51:03,173
Çok güzel geçmiş sınavlarınız.
Aldım babanızdan haberleri. Aferin size.
716
00:51:04,342 --> 00:51:06,119
Haftaya da sınav varmış anne.
717
00:51:06,360 --> 00:51:08,522
-Ee tamam, beraber çalışırız.
-Olur.
718
00:51:18,683 --> 00:51:22,263
Çocuklar, hadi bakalım, siz Elif ablanızla
bize kurabiye yapın.
719
00:51:23,156 --> 00:51:25,757
-Hayır, ben annemle kalacağım.
-Oğlum.
720
00:51:26,010 --> 00:51:28,401
Ama biz babanızla birazcık
konuşacağız baş başa, tamam mı?
721
00:51:28,642 --> 00:51:30,689
Siz gidin, hem ben de gelirim, hadi.
722
00:51:30,930 --> 00:51:32,140
Tamam.
723
00:51:32,738 --> 00:51:33,951
Hadi kızım.
724
00:51:37,870 --> 00:51:39,617
Anne, sen de müsaade eder misin lütfen?
725
00:51:39,916 --> 00:51:42,822
Ben yeteri kadar gürültüye patırtıya
müsaade ettim oğlum.
726
00:51:43,849 --> 00:51:46,246
Yeter artık Fikret'im,
kapansın bitsin şu iş.
727
00:51:46,487 --> 00:51:48,140
Karımla benim aramda anne.
728
00:51:48,715 --> 00:51:51,972
Zeynep rica etti diye buradayım zaten.
Bu kadarını da yapmazdım da.
729
00:51:53,385 --> 00:51:55,098
O yüzden müsaade et lütfen.
730
00:51:56,278 --> 00:51:58,058
Anne, biz baş başa konuşalım.
731
00:52:02,017 --> 00:52:03,030
Tamam.
732
00:52:03,647 --> 00:52:06,942
Ben mutfaktayım.
Sesini de yükseltme oğlum.
733
00:52:08,642 --> 00:52:11,642
(Gerilim müziği)
734
00:52:26,285 --> 00:52:27,445
Fikret...
735
00:52:29,788 --> 00:52:32,788
(Gerilim müziği)
736
00:52:43,951 --> 00:52:47,018
Kocamsın, çocuklarımın babasısın.
737
00:52:48,141 --> 00:52:51,361
Ben çok büyük bir hata yaptım.
Senden af diliyorum.
738
00:52:52,959 --> 00:52:54,406
Affetmiyorum.
739
00:52:55,550 --> 00:52:57,709
Fikret, ben seni aldatmadım. Sade...
740
00:52:57,950 --> 00:53:00,722
Bir dakika, bir dakika. Aldatmadın mı?
741
00:53:01,982 --> 00:53:04,231
(Fikret) Sen aldatmayı ne sanıyorsun Ayşe?
742
00:53:04,564 --> 00:53:06,555
Bir kadın ya da bir erkek hiç fark etmez.
743
00:53:06,796 --> 00:53:08,796
Eşinden gizli bir şey yapıyorsa...
744
00:53:09,648 --> 00:53:13,445
...aldatmış oluyor Ayşe.
Niye biliyor musun?
745
00:53:15,463 --> 00:53:17,666
Çünkü yanlış olmasa...
746
00:53:19,111 --> 00:53:21,366
...gizliden gizliye yapmaz.
747
00:53:25,090 --> 00:53:27,617
Fikret, ben büyük bir yanlış yaptım.
748
00:53:28,164 --> 00:53:29,976
Bu yüzden senden af diliyorum.
749
00:53:30,307 --> 00:53:32,841
Ama çocuklarım için falan değil.
750
00:53:34,250 --> 00:53:36,233
Ben seni çok seviyorum.
751
00:53:39,363 --> 00:53:41,627
Senden ayrı bir hayat yaşamak
istemediğim için...
752
00:53:41,868 --> 00:53:43,796
...affet beni diyorum.
753
00:53:49,731 --> 00:53:51,493
Başka bir şey var mı?
754
00:53:53,203 --> 00:53:55,972
Beni öldürsen de ben bu evden gitmem.
755
00:53:57,413 --> 00:53:59,200
Söyleyeceklerim bu kadar.
756
00:53:59,741 --> 00:54:01,546
Gerisi sana kalmış.
757
00:54:02,658 --> 00:54:05,658
(Gerilim müziği)
758
00:54:23,567 --> 00:54:26,580
Bunu al, sana mektup geldi.
Dikkat et kendine.
759
00:54:27,081 --> 00:54:30,081
(Gerilim müziği)
760
00:54:36,599 --> 00:54:38,495
Ne işi var bunun burada?
761
00:54:38,997 --> 00:54:41,890
Ayşe abla eşyalarını istetmiş de
onları verdim.
762
00:54:42,131 --> 00:54:44,661
Eve kabul etmişler yani?
763
00:54:44,902 --> 00:54:46,561
Evet, sorun çıkmamış çok şükür.
764
00:54:46,802 --> 00:54:49,492
İyi, güzel. Sen Ayşe ablanı ara.
765
00:54:49,733 --> 00:54:52,321
Annemle Edanur beraber oraya gelecek de.
766
00:54:52,562 --> 00:54:55,047
O görümcesi olacak Zeynep'e de söylesin...
767
00:54:55,288 --> 00:54:57,421
...o da gitsin arkadaşlarına
haber versin, hadi.
768
00:54:57,662 --> 00:55:00,467
-Ben hiçbir şey anlamadım anne.
-Tamer anlatır sana.
769
00:55:01,316 --> 00:55:04,316
(Gerilim müziği)
770
00:55:10,753 --> 00:55:12,339
Geliyor Asiye.
771
00:55:13,383 --> 00:55:16,383
(Gerilim müziği devam ediyor)
772
00:55:25,793 --> 00:55:27,306
Asiye Hanım...
773
00:55:29,066 --> 00:55:32,038
...imzaladı mı Temel?
-Tam imzalayacaktı...
774
00:55:32,387 --> 00:55:36,213
...Halil İbrahim dedi ki
ne malum hangi tarafı seçtiği?
775
00:55:36,884 --> 00:55:39,125
Kim bilir neler vadettiniz kıza dedi.
776
00:55:39,366 --> 00:55:40,739
Ne vadedecekmişiz?
777
00:55:40,980 --> 00:55:42,930
Bunların dünyası para olmuş Zuhal.
778
00:55:43,171 --> 00:55:45,288
Herkesi kendileri gibi biliyorlar.
779
00:55:45,662 --> 00:55:49,060
Ne güzel evinizin, paranızın
üstüne çökmüşler...
780
00:55:49,318 --> 00:55:51,979
...ondan sonra cak, cak, cak yapıyorlar.
781
00:55:52,220 --> 00:55:54,241
Yani Asiye Hanım?
782
00:55:56,300 --> 00:55:57,721
Yani...
783
00:55:59,064 --> 00:56:01,771
...seninle yüz yüze görüşmek istiyormuş.
784
00:56:02,238 --> 00:56:04,011
Ben onunla görüşmek istemiyorum.
785
00:56:04,252 --> 00:56:05,888
Neden?
786
00:56:07,139 --> 00:56:11,582
Gözünün içine bakınca
sözünden mi cayacaksın?
787
00:56:12,799 --> 00:56:15,037
Ne alakası var Asiye Hanım?
788
00:56:15,809 --> 00:56:17,351
Ben, beni yarı yolda bırakan adamın...
789
00:56:17,592 --> 00:56:19,291
...yüzüne bakmak istemiyorum sadece.
790
00:56:19,532 --> 00:56:23,033
Son bir kez dayanacaksın.
Farz et ki mahkemeye çıkıyorsun.
791
00:56:23,373 --> 00:56:26,711
Buraya mı gelecekler Asiye?
Nasıl olacak o iş?
792
00:56:27,083 --> 00:56:29,031
Zeynep’e güveniyorlarmış.
793
00:56:29,293 --> 00:56:31,826
Onun yanında konuşacaklarmış.
794
00:56:33,232 --> 00:56:35,400
Sen hazırlan hadi.
795
00:56:38,038 --> 00:56:40,758
Bana bak, gel bakayım.
796
00:56:43,942 --> 00:56:46,540
Şöyle üzerine güzel bir şeyler giy.
797
00:56:47,781 --> 00:56:50,094
Ne kaybettiğini bir görsün bakalım.
798
00:56:51,235 --> 00:56:52,752
Olur.
799
00:56:54,502 --> 00:56:56,788
Ay, yoruldum.
800
00:56:58,601 --> 00:57:02,380
Zuhal, sen şu Leyla’nın odasına çık.
801
00:57:02,819 --> 00:57:05,883
Komodinin ikinci çekmecesinde
bir kutu var.
802
00:57:06,124 --> 00:57:09,773
Bak bakalım onun içinde
böyle buruşuk bir kâğıt var mı yok mu.
803
00:57:10,014 --> 00:57:11,695
O ne demek Asiye?
804
00:57:13,211 --> 00:57:15,124
Kıza bir mektup geldi.
805
00:57:16,399 --> 00:57:18,209
Bence cezaevinden.
806
00:57:19,504 --> 00:57:20,908
Bak bakalım.
807
00:57:24,040 --> 00:57:25,686
(Zuhal) Bakayım bir.
808
00:57:26,568 --> 00:57:29,568
(Gerilim müziği)
809
00:57:47,857 --> 00:57:49,627
(Kapı vuruldu)
810
00:57:50,756 --> 00:57:54,676
(Zuhal) Leyla. Leyla.
811
00:57:59,124 --> 00:58:00,408
(Leyla) Efendim teyze?
812
00:58:00,649 --> 00:58:03,453
Leyla, annenler öbür eve gidiyormuş.
813
00:58:03,694 --> 00:58:06,130
Edanur'un üstüne başına
yardımcı olsun diyor anan.
814
00:58:06,371 --> 00:58:09,148
Tamam, ben kendi kıyafetlerimden
bir şeyler ayarlarım o zaman.
815
00:58:09,389 --> 00:58:10,542
Hadi.
816
00:58:11,668 --> 00:58:14,668
(Gerilim müziği)
817
00:58:33,729 --> 00:58:36,729
(Gerilim müziği devam ediyor)
818
00:58:56,322 --> 00:58:59,322
(Gerilim müziği devam ediyor)
819
00:59:03,488 --> 00:59:06,754
Dediğin gibi Asiye. Mektup cezaevinden.
820
00:59:07,138 --> 00:59:10,157
Bildiğin aşk mektubu. Ne olacak şimdi?
821
00:59:10,691 --> 00:59:13,691
(Gerilim müziği)
822
00:59:27,111 --> 00:59:29,194
Gençler zannediyor ki...
823
00:59:30,437 --> 00:59:33,535
...mezar taşları yalnız yaşlılar için.
824
00:59:37,127 --> 00:59:38,622
Cahiller.
825
00:59:41,361 --> 00:59:43,254
Gönder şunu bana.
826
00:59:44,262 --> 00:59:47,262
(Gerilim müziği)
827
00:59:50,888 --> 00:59:53,915
Nedime, ben Cingöz’e umut verdim ama...
828
00:59:54,156 --> 00:59:56,221
...Ali Kemal iyi yapmadın dedi yolda.
829
00:59:56,462 --> 00:59:59,668
Olur mu öyle şey?
Umutsuz yaşanır mı orada Sakine?
830
00:59:59,909 --> 01:00:04,322
İyi yapmışsın tabii.
Ben Rızvan'a bir iki defa çıtlattım.
831
01:00:04,786 --> 01:00:08,209
Ama hırgürü bahane ediyor,
geçiştiriyor işte, biliyorsun.
832
01:00:08,472 --> 01:00:10,758
Ben Rızvan abimden umudu kestim.
833
01:00:11,593 --> 01:00:14,112
Oğlumu çıkarırsa Fikret çıkarır.
834
01:00:16,663 --> 01:00:18,497
İnşallah.
835
01:00:20,571 --> 01:00:22,482
-Anne.
-Ne oldu kızım?
836
01:00:22,823 --> 01:00:25,974
Ben diğer evle buranın arasında
kalmamak için yemin ettim ama...
837
01:00:26,238 --> 01:00:28,628
Dur, geç otur bakayım. Ne oldu?
838
01:00:30,919 --> 01:00:33,978
Size iletmem için bana bir şey dediler,
ben de iletmem dedim.
839
01:00:34,228 --> 01:00:36,980
-Ama haberiniz olsun.
-Ne oldu kızım?
840
01:00:37,754 --> 01:00:39,830
Buraya geleceklermiş.
841
01:00:41,750 --> 01:00:43,583
Cehennemin dibine gitsinler!
842
01:00:44,991 --> 01:00:46,947
Bu kapı onlara kapalı.
843
01:00:48,130 --> 01:00:49,807
Niye geleceklermiş ki?
844
01:00:50,381 --> 01:00:53,215
Bu Edanur var ya,
Tarık’tan hamile kalan kız.
845
01:00:53,456 --> 01:00:55,631
İşte burada Zeynep’le görüşecekmiş.
846
01:00:55,872 --> 01:00:58,473
Ne görüşecekmiş Zeynep’le? Yeter artık.
847
01:00:58,714 --> 01:01:02,151
Zeynep’i arada bırakmasınlar. Bıktım ya.
848
01:01:02,991 --> 01:01:05,686
-Zeynep.
-Efendim anne?
849
01:01:05,927 --> 01:01:08,039
Gel kızım bakayım.
850
01:01:11,024 --> 01:01:12,488
Ne oldu anne?
851
01:01:12,910 --> 01:01:15,744
Asiye, Edanur’la mı ne gelecekmiş.
852
01:01:16,640 --> 01:01:19,039
-Haberim var.
-Görüşme kızım onlarla.
853
01:01:19,280 --> 01:01:23,117
Anneciğim, onlarla görüştüğüm falan yok.
854
01:01:24,610 --> 01:01:28,711
Kız boşanmak istiyormuş güya.
Temel de benim arkadaşım sonuçta.
855
01:01:28,952 --> 01:01:30,705
Rica etti benden, Asiye mi zorluyor...
856
01:01:30,946 --> 01:01:33,962
...yoksa gerçekten boşanmak mı istiyor
öğrenelim dedi.
857
01:01:34,669 --> 01:01:38,764
Zeynep, bu Temel daha önce
bizimkilerle çatışmaya girdi ya...
858
01:01:39,005 --> 01:01:42,077
...yani buraya gelmesi
ne kadar doğru olur ki?
859
01:01:42,318 --> 01:01:44,155
Temel benim arkadaşım Ayşe.
860
01:01:44,654 --> 01:01:47,265
Arkadaşlarımla istediğim zaman
istediğim yerde görüşürüm.
861
01:01:47,506 --> 01:01:50,650
Yok, tabii ben sadece sen de
Fikret'le sorun yaşama diye dedim.
862
01:01:50,891 --> 01:01:53,945
Yani eğer sen bir şey söylemezsen
haberi olmaz.
863
01:01:54,186 --> 01:01:56,108
Yani söyleyeceksen de
benim için fark etmez.
864
01:01:56,349 --> 01:01:58,568
Ben yanlış bir şey yapmıyorum sonuçta.
865
01:02:00,771 --> 01:02:03,210
Zeynep’im, güzel kızım bak...
866
01:02:03,607 --> 01:02:07,571
...sen çok iyi niyetlisin.
Ama Asiye’nin olduğu işte...
867
01:02:07,906 --> 01:02:10,640
...iyi niyet olmaz, olmaz!
868
01:02:10,881 --> 01:02:13,022
Anneciğim, davet ettim bile.
869
01:02:13,263 --> 01:02:15,907
(Zeynep) İki dakika bahçede konuşacağım,
sonra göndereceğim.
870
01:02:16,148 --> 01:02:19,345
Sen Asiye’yi görmek de çekmek de
zorunda değilsin, tamam mı?
871
01:02:19,919 --> 01:02:22,919
(Gerilim müziği)
872
01:02:32,040 --> 01:02:34,269
(Restoran ortam sesi)
873
01:02:38,822 --> 01:02:41,045
(Restoran ortam sesi)
874
01:02:41,835 --> 01:02:43,874
Bu işi dün gece bitirmeyişinin...
875
01:02:44,115 --> 01:02:46,878
...bana maliyeti ne kadar
biliyor musun Fikret?
876
01:02:47,726 --> 01:02:50,864
Zeynep’i bu yaşa getirmenin de
maliyetini bilmiyorum Nesim baba.
877
01:02:51,105 --> 01:02:53,019
Babama sor istersen.
878
01:02:53,903 --> 01:02:56,903
(Gerilim müziği)
879
01:02:59,626 --> 01:03:01,868
Tam olarak ne demek istedin, anlayamadım?
880
01:03:02,159 --> 01:03:05,079
-Zeynep ölürdü diyorum, ölürdü.
-Allah korusun.
881
01:03:05,320 --> 01:03:06,992
Fikret abim en doğru olanı yaptı.
882
01:03:07,233 --> 01:03:09,635
Zeynep'in zarar görmemesi için
gereken buydu.
883
01:03:09,876 --> 01:03:14,063
Yani bazı şeylerin fiyatı olmaz.
884
01:03:18,591 --> 01:03:20,430
Bu Zeynep ne yapmak istiyor?
885
01:03:21,928 --> 01:03:24,749
İtirafçı olurum diyor, bizi tehdit ediyor.
886
01:03:25,448 --> 01:03:29,220
Nesim'in mülküne el konuluyor,
tapusu Zeynep'in çıkıyor.
887
01:03:29,594 --> 01:03:32,651
Abisi adamın kafasına sıkacak,
karşısına dikiliyor.
888
01:03:33,119 --> 01:03:35,715
Rızvan, ne yapmak istiyor bu Zeynep?
889
01:03:35,956 --> 01:03:39,571
Buraya Zeynep'i konuşmaya gelmedik Dursun.
890
01:03:41,310 --> 01:03:46,603
Fikret dün gece Halil İbrahim’i
öldürecek fırsatı bulamamış.
891
01:03:46,844 --> 01:03:49,319
Ama konuşacak fırsatı bulmuş.
892
01:03:50,177 --> 01:03:52,855
-Yani?
-Yanisi şu.
893
01:03:54,000 --> 01:03:56,096
Bu adamla anlaşmazsak...
894
01:03:56,662 --> 01:03:59,259
...bize vereceği zarar
çok daha büyük olacak.
895
01:03:59,999 --> 01:04:02,330
(Fikret) Halil İbrahim’in
bütün işlerimizden haberi var.
896
01:04:02,571 --> 01:04:05,347
İrtibat noktalarımızdan,
sevkiyat noktalarımızdan...
897
01:04:05,659 --> 01:04:08,956
...depolarımızdan, her şeyimizden
haberi var.
898
01:04:09,197 --> 01:04:11,046
Allah Allah, Allah Allah!
899
01:04:11,287 --> 01:04:13,466
Bu adam her şeyi nereden biliyor?
900
01:04:14,356 --> 01:04:15,912
Sence?
901
01:04:18,884 --> 01:04:20,924
(Bip)!
902
01:04:22,060 --> 01:04:24,204
Ya adama işkence etseler...
903
01:04:24,445 --> 01:04:26,627
...bu kadar bilgiyi vermez be.
904
01:04:27,240 --> 01:04:29,128
Kaç kere söyledik.
905
01:04:29,369 --> 01:04:31,703
Nereden bilecektik
işlerin bu raddeye geleceğini?
906
01:04:31,944 --> 01:04:34,835
İşler bu raddeye gelse de gelmese de...
907
01:04:35,076 --> 01:04:38,066
...bizim evde hanımlarla
iş güç konuşulmaz.
908
01:04:39,301 --> 01:04:41,419
Biz yemeklerin lezzetinden...
909
01:04:41,660 --> 01:04:44,147
...ne bileyim, değişen mobilyaların
şıklığından...
910
01:04:44,388 --> 01:04:47,221
...hanımların kıyafetinin
güzelliğinden falan konuşuruz.
911
01:04:48,239 --> 01:04:50,686
(Dursun) Sizin evde pek böyle
değil galiba.
912
01:04:51,971 --> 01:04:54,737
Neyse, olan oldu.
913
01:04:55,578 --> 01:04:57,724
Ben bundan sonra depoların yerini...
914
01:04:57,965 --> 01:05:00,571
...oğlumdan başka hiçbir ortağıma
demeyeceğim.
915
01:05:01,936 --> 01:05:04,001
Yani benim anladığım Dursun...
916
01:05:04,242 --> 01:05:06,607
...depoların yerini değiştirdin, öyle mi?
917
01:05:06,848 --> 01:05:09,369
-Öyle Rızvan.
-Çok doğru yapmışsın.
918
01:05:09,610 --> 01:05:11,454
Bana bile söyleme yerlerini.
919
01:05:12,183 --> 01:05:16,991
Ben de rotalarımızı
ve teslimat noktalarını değiştireceğim.
920
01:05:17,452 --> 01:05:19,470
Ama bunları değiştirirken...
921
01:05:19,711 --> 01:05:23,123
...Halil İbrahim’le çatışmamamız
gerekiyor.
922
01:05:23,720 --> 01:05:25,771
Yani ne öneriyorsun Rızvan?
923
01:05:26,012 --> 01:05:28,019
Nasıl çatışmayacağız bu adamla?
924
01:05:28,260 --> 01:05:31,793
Yani işte onun için
bir araya gelelim istedim Nesim.
925
01:05:33,158 --> 01:05:35,167
Fikret diyor ki...
926
01:05:35,972 --> 01:05:38,341
...bu adamı davet edelim.
927
01:05:38,721 --> 01:05:41,821
(Rızvan) Dinleyelim,
bizden ne istiyor öğrenelim.
928
01:05:45,586 --> 01:05:48,649
Yani zaman kazanmak için?
929
01:05:48,905 --> 01:05:51,667
Hayır, adam çok zeki diyorum.
930
01:05:52,066 --> 01:05:53,457
Öyle kandırılacak bir adam değil.
931
01:05:53,698 --> 01:05:56,238
Aksine, açık açık konuşulacak bir adam.
932
01:05:57,287 --> 01:05:59,901
Nesim'in malına mülküne çöktü.
933
01:06:00,142 --> 01:06:05,049
Parasına çöktü,
sakladığı altı milyonuna çöktü.
934
01:06:05,493 --> 01:06:08,791
Yani malla mülkle, parayla pulla...
935
01:06:09,032 --> 01:06:12,754
...sunulacak bir teklife
hayır demeyecek gibi.
936
01:06:14,160 --> 01:06:17,288
O milyonu TL olarak konuşuyorsun.
937
01:06:18,290 --> 01:06:20,490
Dolar o dolar Rızvan.
938
01:06:21,587 --> 01:06:23,876
Ben bir daha bir kuruş daha vermem.
939
01:06:24,329 --> 01:06:25,880
Hani şöyle düşünüyorum.
940
01:06:26,726 --> 01:06:28,624
Bunu arayalım, çağıralım, buraya gelsin.
941
01:06:28,865 --> 01:06:32,358
Ona bir rakam teklif edelim.
Yok falan derse...
942
01:06:33,073 --> 01:06:34,582
...çıkışta indirelim.
943
01:06:37,457 --> 01:06:39,057
Diyeceğim de...
944
01:06:39,800 --> 01:06:42,263
...korkar, gelmez diye tereddüt ediyorum.
945
01:06:44,925 --> 01:06:48,494
Nesim, bundan sonra oğlunu susturursan...
946
01:06:48,735 --> 01:06:50,751
...belki biraz yol alırız.
947
01:06:53,395 --> 01:06:54,662
Tamam.
948
01:06:55,682 --> 01:06:59,275
Bundan sonra susuyorum.
Bana da hiç gelmeyin.
949
01:07:03,018 --> 01:07:06,265
Fikret, mesele üç beş kuruşsa...
950
01:07:06,704 --> 01:07:09,150
...verelim, defolsun gitsin bu herif.
951
01:07:10,129 --> 01:07:12,313
Hayır, bana bir şey olacağından değil de.
952
01:07:12,582 --> 01:07:16,591
Ben hâlâ birimizin itibarı,
hepimizin itibarı diye düşünüyorum.
953
01:07:17,158 --> 01:07:19,988
Doğru düşünüyorsun, doğru düşünüyorsun.
954
01:07:20,759 --> 01:07:24,442
Fikret, peki şimdi bu adamı...
955
01:07:25,301 --> 01:07:27,997
...nereye ve nasıl davet edeceğiz?
956
01:07:28,670 --> 01:07:30,817
İşte bu yüzden burada
yemek yiyelim dedim ya.
957
01:07:31,730 --> 01:07:33,661
Davut abi çok güvenilir bir insan.
958
01:07:34,066 --> 01:07:37,424
Yıllardır mekânında kimse kimseye
silah doğrultmamıştır.
959
01:07:37,833 --> 01:07:39,795
İnsanlar buraya hasımlarıyla gelir...
960
01:07:40,036 --> 01:07:43,725
...birbirlerine ne diyecekse der
ama vuruşma olmaz.
961
01:07:44,520 --> 01:07:46,261
Bunu da herkes bilir.
962
01:07:47,315 --> 01:07:49,793
Halil İbrahim illaki
soruşturacaktır burayı.
963
01:07:50,056 --> 01:07:52,941
Yani buraya davet edersek
gelecektir diye düşünüyorum.
964
01:07:53,988 --> 01:07:56,865
Ama uzlaşma olur olmaz...
965
01:07:57,557 --> 01:08:00,250
...orası sizlerin vereceği tavize bağlı.
966
01:08:02,847 --> 01:08:06,638
Taviz vereceğiz,
taviz vereceğiz Nesim ama...
967
01:08:06,879 --> 01:08:09,392
...ne kadar vereceğimiz önemli.
968
01:08:10,124 --> 01:08:15,629
Yani oturup konuşmamızda bir problem yok,
değil mi beyler?
969
01:08:16,091 --> 01:08:19,091
(Gerilim müziği)
970
01:08:25,943 --> 01:08:29,696
Halil İbrahim, kapıda iki tane
delikanlı var.
971
01:08:30,141 --> 01:08:32,967
Senin burada olduğunu duymuşlar.
Bir konuşacaklarmış.
972
01:08:33,573 --> 01:08:36,853
Kimden duymuşlar? Niye gelmişler?
Kimlermiş?
973
01:08:37,094 --> 01:08:39,188
Vallahi ne bileyim,
bu Osman'ın arkadaşlarıymış herhâlde.
974
01:08:39,429 --> 01:08:41,559
-Seni tanıyorlarmış.
-Allah Allah, isimleri neymiş Yusuf abi?
975
01:08:41,800 --> 01:08:43,875
-Bir tanesi Cemal, öbürü de şey...
-Sıtkı'dır o.
976
01:08:44,116 --> 01:08:46,820
-Evet, Sıtkı.
-Tanırım Halil İbrahim, iyi çocuklardır.
977
01:08:47,061 --> 01:08:48,535
Bunlar ormancıdır. Dağlarda gezip...
978
01:08:48,776 --> 01:08:51,769
...topladıkları odunları, kütükleri satıp
geçimini sağlarlar.
979
01:08:52,198 --> 01:08:53,708
Bizden ne istiyorlarmış Yusuf abi?
980
01:08:53,949 --> 01:08:55,313
Vallahi ben nereden bileyim Halil İbrahim?
981
01:08:55,554 --> 01:08:57,067
Herhâlde sana söyleyecekler.
982
01:08:57,315 --> 01:09:00,855
O zaman ben bir gidip bakayım.
Gerekirse dinler savarım.
983
01:09:01,323 --> 01:09:04,661
Osman'ım, kapımıza geleni
geri göndermeyeceğiz.
984
01:09:05,019 --> 01:09:07,617
-Gelsinler, dinleyelim.
-Tamam.
985
01:09:10,977 --> 01:09:14,206
Halil İbrahim, şimdi Temel orada ya...
986
01:09:14,886 --> 01:09:16,491
...başına bir iş gelmez, değil mi?
987
01:09:16,732 --> 01:09:19,312
Onlar Temel’e yapacaklarını yaptılar
Yusuf abi.
988
01:09:20,042 --> 01:09:22,457
İnan daha fazla yapacak bir şeyleri yok.
989
01:09:23,522 --> 01:09:27,487
Doğru diyorsun da
benimki de baba yüreği oğlum işte.
990
01:09:28,886 --> 01:09:30,768
(Kuşlar ötüyor)
991
01:09:33,008 --> 01:09:36,176
Dayı, Osman gelene kadar söyle.
992
01:09:36,417 --> 01:09:37,958
Oğuz ne diyor?
993
01:09:38,199 --> 01:09:40,642
Savcı herkese takip emri vermiş.
994
01:09:40,970 --> 01:09:42,995
Hem Letoları hem bizi.
995
01:09:43,304 --> 01:09:46,650
Yani Oğuz diyor ki
kırmızı ışıkta bile geçmeyin.
996
01:09:47,715 --> 01:09:49,947
Onu şehirde yaşayanlar düşünsün
demedin mi?
997
01:09:50,188 --> 01:09:52,355
Misalen söylüyorum bunu,
Oğuz öyle söylemedi.
998
01:09:52,596 --> 01:09:54,500
Anladım dayı, anladım.
999
01:09:54,905 --> 01:09:56,326
Anladığın çok belli.
1000
01:09:56,567 --> 01:09:58,775
Sabahtan beri nerede bir bela bulsak da...
1001
01:09:59,016 --> 01:10:00,578
...başımızı soksak diye kıvranıyorsun.
1002
01:10:00,819 --> 01:10:02,556
Şefkat eksikliğindendir dayı.
1003
01:10:02,845 --> 01:10:05,242
Başımızı anamızın babamızın
omzuna mı yasladık biz?
1004
01:10:05,490 --> 01:10:07,338
Beladan başka bir şey mi gördük?
1005
01:10:07,579 --> 01:10:08,994
Selamün kavlen.
1006
01:10:11,661 --> 01:10:12,894
Gelin böyle beyler.
1007
01:10:14,808 --> 01:10:16,173
-Selamünaleyküm.
-Selamünaleyküm.
1008
01:10:16,414 --> 01:10:18,589
Aleykümselam. Hoş geldiniz.
1009
01:10:18,830 --> 01:10:20,971
Tanıştırayım, Halil İbrahim.
1010
01:10:21,378 --> 01:10:23,498
Cemal, bu da Sıtkı.
1011
01:10:23,903 --> 01:10:25,471
Derviş dayıyı zaten tanıyorsunuzdur.
1012
01:10:25,712 --> 01:10:26,931
Tanırız, memnun olduk.
1013
01:10:27,172 --> 01:10:29,620
-Hadi buyurun.
-Hadi geçin şöyle.
1014
01:10:31,416 --> 01:10:33,288
Hepiniz bu kadar mısınız?
1015
01:10:33,681 --> 01:10:34,901
Nasıl yani?
1016
01:10:35,642 --> 01:10:37,391
Letoları inim inim inlettiniz.
1017
01:10:37,632 --> 01:10:40,447
Cevat Kayetan’ı ipe çektiniz,
düğün bastınız.
1018
01:10:41,256 --> 01:10:43,059
Hepi topu bu kadar mısınız?
1019
01:10:43,300 --> 01:10:45,975
Sana kaç kişi lazım Cemal
bunları yapmak için?
1020
01:10:46,216 --> 01:10:47,557
Hele niye geldin bir anlat.
1021
01:10:47,798 --> 01:10:50,821
Biz abimle kütük topluyoruz.
Kuru bir tane kütük bulduk.
1022
01:10:51,062 --> 01:10:53,196
Çukurdan çıkaralım derken
çukur iyice çöktü.
1023
01:10:53,437 --> 01:10:55,110
Kaldırdık, altında bir kapak.
1024
01:10:55,351 --> 01:10:56,993
İçeri bir girdik, her yer cephane.
1025
01:10:57,234 --> 01:10:58,964
Dokunmasaydınız, Kurdoğlu'nundur onlar.
1026
01:10:59,205 --> 01:11:01,078
Hele bir sus, başlama gene Kurdoğlu diye.
1027
01:11:01,319 --> 01:11:04,534
Öyle eşkıya zulası değil,
bildiğiniz kaçakçı deposu.
1028
01:11:04,775 --> 01:11:06,766
Ben diyeyim 1000 sandık,
siz deyin on bin sandık.
1029
01:11:07,007 --> 01:11:08,429
Yanında başka bir zula daha bulduk.
1030
01:11:08,670 --> 01:11:10,524
Böyle bantlı paketler. Belli ki zehir.
1031
01:11:10,765 --> 01:11:14,488
O nasıl bir depoymuş ki binlerce,
on binlerce sandık var diyorsunuz?
1032
01:11:14,729 --> 01:11:16,124
Biz de senin gibi merak ettik.
1033
01:11:16,365 --> 01:11:18,659
Oradan çıktık, ön tarafına bakalım dedik.
1034
01:11:18,900 --> 01:11:20,763
Dağın ta öbür tarafına geçtik.
1035
01:11:21,011 --> 01:11:22,935
Meğer Dursun Leto’nun taş ocağı varmış.
1036
01:11:23,176 --> 01:11:25,429
Dağın altını oyup
kendilerine depo yapmışlar.
1037
01:11:27,287 --> 01:11:29,107
Ben ne yapabilirim sizin için?
1038
01:11:29,474 --> 01:11:33,166
Önce jandarmaya gidelim diye konuştuk,
sonra Sıtkı dedi ki...
1039
01:11:33,491 --> 01:11:35,804
..."Bu Letolarla Halil İbrahim
savaşta değil mi?
1040
01:11:36,045 --> 01:11:37,187
Bunlar onun işine yarar."
1041
01:11:37,428 --> 01:11:39,618
Yaramazsa da siz gidip söyleyin
jandarmaya.
1042
01:11:39,859 --> 01:11:42,566
Yani biz iki gariban kardeşiz.
1043
01:11:42,807 --> 01:11:45,950
Letolar illaki jandarmadan öğrenirler
bizim söylediğimizi.
1044
01:11:46,191 --> 01:11:48,428
Vallahi o taş ocağının tapusunu
üstümüze yaparlar.
1045
01:11:48,669 --> 01:11:50,748
50 yıl içeride yattığımızla kalırız.
1046
01:11:51,169 --> 01:11:52,607
İyi yapmışsınız.
1047
01:11:53,830 --> 01:11:55,954
O taş ocağının yerini
bana tarif edebilir misiniz?
1048
01:11:56,195 --> 01:11:58,518
Yalnız Halil İbrahim, uzaktan gördük.
1049
01:11:58,759 --> 01:12:00,513
Kapının önünde silahlı adamlar var.
1050
01:12:00,754 --> 01:12:03,047
O yüzden bu kadar mısınız diye sordu abim.
1051
01:12:03,602 --> 01:12:05,763
(Derviş) Bu bizlik bir konu değil
Halil İbrahim.
1052
01:12:06,168 --> 01:12:08,046
Hazır işin içinde başka paketler varken...
1053
01:12:08,287 --> 01:12:11,115
...jandarmaya gidelim.
Ne yapıyorsa onlar yapsın.
1054
01:12:11,356 --> 01:12:14,370
Bu tam bizlik konu dayı.
Jandarmaya gitmeye gerek yok.
1055
01:12:14,611 --> 01:12:16,594
Siz hazırlanın, araçlara geçin.
Ben de geliyorum.
1056
01:12:16,835 --> 01:12:19,868
Gözün aydın yeğenim.
Aradığın bela geldi seni buldu.
1057
01:12:20,109 --> 01:12:21,837
(Derviş gülüyor)
1058
01:12:22,410 --> 01:12:25,410
(Gerilim müziği)
1059
01:12:43,287 --> 01:12:45,066
Yok mu Nedime?
1060
01:12:45,851 --> 01:12:49,202
Dışarıda biraz işleri vardı da teyze,
onun için çıktılar.
1061
01:12:49,594 --> 01:12:51,462
Anlayışlı kadın.
1062
01:12:51,906 --> 01:12:54,832
Onun suratını görmek istemediğimi bilir.
1063
01:12:55,466 --> 01:12:58,466
(Gerilim müziği)
1064
01:13:05,969 --> 01:13:08,438
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk.
1065
01:13:09,177 --> 01:13:11,796
Bahçede bekliyorlar.
Hadi Edanur, gidelim biz.
1066
01:13:12,166 --> 01:13:15,334
Gelsinler buraya, yanımda konuşsunlar.
Niye bahçe?
1067
01:13:15,980 --> 01:13:18,180
Arkadaşlarımı eve alamıyorum maalesef.
1068
01:13:18,421 --> 01:13:19,746
Ayrıca kendi aralarında bir konu.
1069
01:13:19,987 --> 01:13:22,065
Ne sizi ne de beni ilgilendirmiyor.
1070
01:13:22,438 --> 01:13:24,677
Ben sadece yanlarında durup
şahit olacağım.
1071
01:13:24,918 --> 01:13:28,586
Şahit ol, şahit ol bakalım.
1072
01:13:29,423 --> 01:13:32,432
(Asiye) Edanur ne isterse onu söylesin.
1073
01:13:33,068 --> 01:13:35,243
O Temel de dinleyecek onu.
1074
01:13:35,794 --> 01:13:37,088
İmzalasın onu.
1075
01:13:38,352 --> 01:13:39,912
İmzalasın!
1076
01:13:40,999 --> 01:13:43,999
(Gerilim müziği)
1077
01:13:51,912 --> 01:13:54,048
Anlat bakalım, ne oluyor?
1078
01:13:54,311 --> 01:13:56,005
Bir şey olduğu yok teyze.
1079
01:13:56,433 --> 01:13:59,672
O kocanda zerre kadar karakter yok.
1080
01:14:00,380 --> 01:14:02,426
Kabul etti seni değil mi hemen?
1081
01:14:05,441 --> 01:14:07,571
Kocamın beni kabul ettiği falan yok teyze.
1082
01:14:07,812 --> 01:14:09,828
(Ayşe) Sağ olsun Nedime annem kabul etti.
1083
01:14:10,069 --> 01:14:11,581
Nedime.
1084
01:14:12,615 --> 01:14:16,101
Neyse, bu gece öbür gece...
1085
01:14:16,595 --> 01:14:18,544
...sen yolunu bulursun.
1086
01:14:19,306 --> 01:14:21,317
Yaparsın üçüncü çocuğu...
1087
01:14:21,809 --> 01:14:24,240
...çözersin o işi, değil mi?
1088
01:14:29,763 --> 01:14:32,358
Edanur, bu boşanma işi nereden çıktı?
1089
01:14:32,925 --> 01:14:34,933
Asiye aklınca beni test ediyor.
1090
01:14:35,174 --> 01:14:36,881
Onu imzayı attığımda gördüm gözünde.
1091
01:14:37,122 --> 01:14:38,647
Güvenmeye başladı bana.
1092
01:14:39,069 --> 01:14:41,241
Temel’e, Halil İbrahim'e ne diyeceğiz?
1093
01:14:41,482 --> 01:14:43,610
Zeynep, senden tek bir şey istedim.
1094
01:14:44,484 --> 01:14:46,177
Bütün sevdiklerim bana hakaret etse de...
1095
01:14:46,418 --> 01:14:48,470
...kimseye söylemeyeceksin sırrımı?
1096
01:14:50,562 --> 01:14:54,534
Edanur, bak bence vazgeçmenin tam zamanı.
1097
01:14:54,775 --> 01:14:57,093
Değmez bunlara. Lanet olsun de.
1098
01:14:57,334 --> 01:14:59,198
Gir Temel’in koluna, çık git buradan.
1099
01:14:59,439 --> 01:15:01,327
Zeynep, bunlar durmayacaklar.
1100
01:15:01,568 --> 01:15:03,903
Ben girsem Temel’in koluna,
çıksak, gitsek, yürüsek...
1101
01:15:04,144 --> 01:15:06,966
...bizim huzur içinde yaşamamıza
izin mi verecekler sanki?
1102
01:15:07,207 --> 01:15:09,304
Bu insanlar sabah kahvaltısında...
1103
01:15:09,545 --> 01:15:12,065
...senin abini nasıl yok edeceğini
konuşan insanlar.
1104
01:15:12,545 --> 01:15:15,478
Bana ihtiyacınız var. Senin de var.
1105
01:15:15,986 --> 01:15:18,704
Bak, kimseye bir şey söylemememiz lazım.
1106
01:15:18,949 --> 01:15:22,453
Ben Asiye'nin yanında kalmalıyım ki
sizi koruyabileyim.
1107
01:15:22,882 --> 01:15:24,495
Söz mü?
1108
01:15:26,004 --> 01:15:27,528
Peki.
1109
01:15:30,102 --> 01:15:31,719
Sen nasıl istersen.
1110
01:15:32,360 --> 01:15:33,797
Söz...
1111
01:15:34,853 --> 01:15:36,806
...dediğini duyamadım.
1112
01:15:39,082 --> 01:15:40,313
Söz.
1113
01:15:41,328 --> 01:15:44,818
Halil İbrahim’e bile söylemedim,
söylemeyeceğim de.
1114
01:15:45,067 --> 01:15:48,193
Kocan olunca saklama ama, söyle.
1115
01:15:49,282 --> 01:15:51,881
Bak, sonra insanın başına neler geliyor.
1116
01:15:52,699 --> 01:15:55,699
(Duygusal müzik)
1117
01:16:15,302 --> 01:16:18,302
(Duygusal müzik devam ediyor)
1118
01:16:38,284 --> 01:16:41,284
(Gerilim müziği)
1119
01:16:47,617 --> 01:16:49,790
Siz rahat konuşun.
1120
01:16:50,277 --> 01:16:52,504
Biz Şota'yla şurada bekleyelim.
1121
01:16:57,405 --> 01:16:59,166
Merhaba Edanur.
1122
01:17:00,088 --> 01:17:01,793
Merhaba Temel.
1123
01:17:05,331 --> 01:17:07,705
Otursanıza, ayakta kaldınız.
1124
01:17:08,401 --> 01:17:11,401
(Gerilim müziği)
1125
01:17:31,084 --> 01:17:34,084
(Gerilim müziği devam ediyor)
1126
01:17:37,833 --> 01:17:39,208
Nasılsın Edanur?
1127
01:17:40,286 --> 01:17:43,782
İyi. Beni görmek istemişsin.
1128
01:17:44,751 --> 01:17:46,199
Evet.
1129
01:17:47,403 --> 01:17:50,125
Bir şeyler söylediler de
sen istiyormuşsun gibi falan.
1130
01:17:50,472 --> 01:17:53,451
Ben inanmadım da
bir de senden duymak istedim.
1131
01:17:56,748 --> 01:17:58,933
Evet, ben boşanmak istiyorum.
1132
01:17:59,728 --> 01:18:02,728
(Gerilim müziği)
1133
01:18:11,533 --> 01:18:12,845
Edanur...
1134
01:18:15,329 --> 01:18:17,354
...bir sürü kötü şey yaşadık.
1135
01:18:19,263 --> 01:18:21,514
Ne senin ne benim istemediğim
şeylerdi bunlar.
1136
01:18:22,266 --> 01:18:25,266
(Gerilim müziği)
1137
01:18:27,991 --> 01:18:30,210
Ama burası dönülmeyecek bir yer değil.
1138
01:18:30,451 --> 01:18:32,981
(Temel) Hadi gel evimize gidelim, hadi.
1139
01:18:34,649 --> 01:18:37,144
Burası benim için
dönülmeyecek bir yer Temel.
1140
01:18:39,018 --> 01:18:42,908
Sen benim avucumun içine yüzüğü koydun...
1141
01:18:43,636 --> 01:18:47,050
...sonra da sen
benim karım değilsin dedin.
1142
01:18:47,466 --> 01:18:48,942
Unuttun mu?
1143
01:18:52,208 --> 01:18:54,727
İnsan öfkeyle bir sürü şey diyebilir
Edanur.
1144
01:18:56,800 --> 01:18:59,598
Ben söylediklerimden
çok pişmanım, vallahi bak.
1145
01:19:00,163 --> 01:19:03,163
(Gerilim müziği)
1146
01:19:07,736 --> 01:19:11,821
Eğer affedersen, affedebilirsen beni...
1147
01:19:15,327 --> 01:19:17,958
...gel her şeye yeniden başlayalım
benim karım.
1148
01:19:21,930 --> 01:19:24,235
Bitmiş bir şeye yeniden başlamaya
gerek yok.
1149
01:19:31,042 --> 01:19:34,042
(Duygusal müzik)
1150
01:19:38,592 --> 01:19:41,378
İmzalarsan ikimiz de bu durumdan
kurtuluruz.
1151
01:19:41,854 --> 01:19:44,854
(Duygusal müzik)
1152
01:19:47,503 --> 01:19:48,944
Ömrüm...
1153
01:19:52,068 --> 01:19:54,501
...eğer sorun karnındaki çocuksa...
1154
01:19:54,881 --> 01:19:56,648
...aldırmak istemezsen yani...
1155
01:19:58,463 --> 01:19:59,971
...ben sahip çıkarım.
1156
01:20:01,652 --> 01:20:03,317
Babalık ederim ona.
1157
01:20:05,073 --> 01:20:06,898
Senin kendi çocuğun olur...
1158
01:20:07,863 --> 01:20:09,381
...ona babalık edersin.
1159
01:20:11,780 --> 01:20:14,741
-Sen ne biçim bir insansın!
-Sema, dur!
1160
01:20:15,530 --> 01:20:18,318
Adam burada sana yalvarıyor yakarıyor,
duymuyor musun?
1161
01:20:18,652 --> 01:20:20,536
Senin içindeki insanlık da mı öldü?
1162
01:20:20,777 --> 01:20:22,500
-Öldü Sema.
-Sema, Sema.
1163
01:20:22,741 --> 01:20:24,445
Bak, hâlâ konuşuyor! Tüh sana!
1164
01:20:24,686 --> 01:20:26,377
-Sema, yeter.
-Utanmaz!
1165
01:20:26,618 --> 01:20:29,158
Seninle arkadaşlık ettiğim yıllara
yazıklar olsun.
1166
01:20:29,399 --> 01:20:31,407
Tamam, yeter. Hadi yürü, yürü.
1167
01:20:31,781 --> 01:20:33,400
(Sema) Utanmaz.
1168
01:20:34,623 --> 01:20:37,623
(Duygusal müzik)
1169
01:20:57,236 --> 01:21:00,236
(Duygusal müzik devam ediyor)
1170
01:21:20,326 --> 01:21:23,326
(Duygusal müzik devam ediyor)
1171
01:21:35,009 --> 01:21:36,904
Yolun açık olsun Edanur.
1172
01:21:40,043 --> 01:21:41,579
Senin de.
1173
01:21:43,277 --> 01:21:46,277
(Duygusal müzik devam ediyor)
1174
01:21:52,270 --> 01:21:55,270
(Gerilim müziği)
1175
01:22:08,539 --> 01:22:10,938
Taş ocağının girişi az ileride Osman.
1176
01:22:11,812 --> 01:22:14,812
(Gerilim müziği devam ediyor)
1177
01:22:24,056 --> 01:22:26,436
Taş ocağının girişi az ilerideymiş
Halil İbrahim.
1178
01:22:29,884 --> 01:22:32,958
Siz burada bekleyin.
Benden işaret alınca gelirsiniz.
1179
01:22:33,585 --> 01:22:35,636
İşaretin ne ki?
1180
01:22:35,977 --> 01:22:37,797
Anlarsınız dayı.
1181
01:22:38,544 --> 01:22:41,544
(Gerilim müziği)
1182
01:22:47,338 --> 01:22:49,935
Siz azsınız dedik, adam bir de
tek başına gidiyor.
1183
01:22:50,176 --> 01:22:52,723
Oradaki adamların hepsi eli silahlı.
1184
01:22:53,241 --> 01:22:56,624
Cemal, burada Halil İbrahim’den başka
kimse bir şey yapmıyor.
1185
01:22:56,871 --> 01:22:58,818
Biz sadece nakliye işindeyiz.
1186
01:22:59,059 --> 01:23:00,319
Ne nakliyesi?
1187
01:23:00,560 --> 01:23:04,013
Sandık taşıma, ceset taşıma,
öyle şeyler işte.
1188
01:23:06,977 --> 01:23:10,114
-Şuraya çekiyorum dayı.
-İyi olur, çek.
1189
01:23:10,676 --> 01:23:13,676
(Gerilim müziği)
1190
01:23:33,248 --> 01:23:36,248
(Gerilim müziği devam ediyor)
1191
01:23:41,277 --> 01:23:43,722
-Kolay gelsin.
-Yolunu mu kaybettin?
1192
01:23:43,963 --> 01:23:47,878
Yok. Dursun Leto’nun
maden ocağı burası mı?
1193
01:23:49,379 --> 01:23:50,834
Sen kimsin?
1194
01:23:52,313 --> 01:23:53,927
Halil İbrahim.
1195
01:23:54,869 --> 01:23:57,869
(Gerilim müziği)
1196
01:24:10,372 --> 01:24:11,799
Sürsene Osman, ne duruyorsun?
1197
01:24:12,040 --> 01:24:13,507
İşaret beklemeyecek miydik dayı?
1198
01:24:13,748 --> 01:24:15,509
Sıktı ya işte, belli ki işareti sıkmakmış.
1199
01:24:15,750 --> 01:24:17,273
Dayı, bizde silah yok.
1200
01:24:17,514 --> 01:24:19,907
Bizi vurmayacaksanız gerek yok Sıtkı.
1201
01:24:20,148 --> 01:24:22,625
Yaşayan kimse kalmaz biz varıncaya kadar.
1202
01:24:23,220 --> 01:24:26,220
(Gerilim müziği)
1203
01:24:30,625 --> 01:24:31,886
(Silah sesleri)
1204
01:24:33,566 --> 01:24:34,766
(Silah sesleri)
1205
01:24:40,007 --> 01:24:41,404
(Silah sesleri)
1206
01:24:41,645 --> 01:24:43,399
Halil İbrahim!
1207
01:24:43,640 --> 01:24:45,242
(Silah sesleri)
1208
01:24:45,744 --> 01:24:48,744
(Gerilim müziği)
1209
01:24:54,681 --> 01:24:56,235
(Osman) Halil İbrahim.
1210
01:24:56,898 --> 01:24:59,348
Halil İbrahim, iyi misin?
1211
01:24:59,663 --> 01:25:01,521
İyiyim kardeşim, iyiyim.
1212
01:25:02,244 --> 01:25:05,706
Halil İbrahim, bunları sen
tek başına mı yaptın?
1213
01:25:06,162 --> 01:25:09,162
(Gerilim müziği)
1214
01:25:29,234 --> 01:25:32,234
(Gerilim müziği devam ediyor)
1215
01:25:34,358 --> 01:25:35,971
Halil İbrahim.
1216
01:25:36,966 --> 01:25:39,966
(Gerilim müziği devam ediyor)
1217
01:25:43,544 --> 01:25:46,069
Dışarıdaki kamyonlara
bunları taşımamız lazım.
1218
01:25:46,681 --> 01:25:50,226
Ula Sıtkı, şimdi anladın mı
nakliye ne demekmiş?
1219
01:25:51,250 --> 01:25:53,967
Bu adamları vuracağına
taşımayı onlara yaptırsaydın...
1220
01:25:54,208 --> 01:25:56,308
...zaten yorgunluktan ölürlerdi.
1221
01:25:57,034 --> 01:26:00,034
(Duygusal müzik)
1222
01:26:12,159 --> 01:26:13,683
Aa, hoş geldin.
1223
01:26:14,153 --> 01:26:16,646
(Asiye) Haber verseydin,
bir şeyler hazırlardım.
1224
01:26:17,632 --> 01:26:20,512
Neden geldiğimi haber vermedim, öyle mi?
1225
01:26:24,447 --> 01:26:26,966
(Rızvan) Haber verseydim,
bir şeyler hazırlardın.
1226
01:26:27,207 --> 01:26:31,240
Sen niye haber vermedin
sabahtan beri yediğin haltları?
1227
01:26:31,481 --> 01:26:34,827
Rızvan Bey, ben sana zamanında
söylemiştim.
1228
01:26:35,253 --> 01:26:37,556
Bu çok eşliliğin en kötü yanı...
1229
01:26:37,797 --> 01:26:39,932
...kadınların yaptıklarını
hep sonradan duyarsın.
1230
01:26:40,173 --> 01:26:42,116
Boş boş konuşma Asiye!
1231
01:26:43,809 --> 01:26:46,852
Halil İbrahim'le görüşmek ne demek?
1232
01:26:47,093 --> 01:26:49,371
Halil İbrahim'e gittim, evet.
1233
01:26:49,998 --> 01:26:52,881
Anlaşma yapmaya gittim, anlaştım da.
1234
01:26:53,310 --> 01:26:58,039
Al, al bak. İstersen senin için de
konuşurum, al.
1235
01:26:58,652 --> 01:27:00,696
Belli ki siz konuşuyorsunuz
konuşuyorsunuz...
1236
01:27:00,937 --> 01:27:03,132
...hiçbir yere varamıyorsunuz.
Al, anlaştım.
1237
01:27:03,373 --> 01:27:06,660
Bir laf ediyorum, iki laf işitiyorum.
1238
01:27:06,907 --> 01:27:10,909
Sana sorduğum sorunun cevabını ver Asiye!
1239
01:27:11,150 --> 01:27:14,584
Ben torunumuzun hayatını
garanti altına almaya gittim.
1240
01:27:14,825 --> 01:27:18,159
Senin çocuklarımıza yapmadığını
ben torunumuza yaptım.
1241
01:27:18,400 --> 01:27:20,291
Fena mı ettim, yanlış mı yaptım?
1242
01:27:20,532 --> 01:27:25,167
Bir an içimden umarım seni orada
rehin alır...
1243
01:27:25,915 --> 01:27:29,102
...boğar diye düşünmedim değil.
1244
01:27:29,343 --> 01:27:31,437
Ah o Nedime, ah.
1245
01:27:31,994 --> 01:27:35,132
Hep bu fikirleri senin kafana sokan o.
1246
01:27:37,334 --> 01:27:39,337
Sen beni severdin Rızvan.
1247
01:27:40,280 --> 01:27:42,228
-Ne oldu?
-Ben...
1248
01:27:43,054 --> 01:27:46,994
...benden gizli bir şey yapılmasını
sevmem Asiye.
1249
01:27:47,235 --> 01:27:49,325
Tamam, sana bir haber vereyim.
1250
01:27:49,639 --> 01:27:52,171
Tamer'le Edanur’u evlendireceğim.
1251
01:27:52,412 --> 01:27:53,577
Allah'ım.
1252
01:27:53,818 --> 01:27:56,755
Ne zaman yapalım nikâhı Rızvancığım?
1253
01:27:58,779 --> 01:28:00,981
Allah cezanı versin be Asiye.
1254
01:28:01,338 --> 01:28:04,095
(Rızvan) Seninle konuşanda kabahat zaten.
1255
01:28:05,057 --> 01:28:10,174
Bak, sana son kez söylüyorum.
1256
01:28:11,246 --> 01:28:15,020
Benden gizli iş çevirirsen...
1257
01:28:16,307 --> 01:28:18,476
Bana böyle konuşma.
1258
01:28:18,937 --> 01:28:20,580
Korkuyorum.
1259
01:28:21,328 --> 01:28:24,220
Tamam, bir daha yapmayacağım.
1260
01:28:25,150 --> 01:28:26,760
Hay Allah'ım ya.
1261
01:28:36,321 --> 01:28:39,655
Leyla! Kız Leyla!
1262
01:28:40,563 --> 01:28:43,463
-Efendim anne?
-Bak bakayım baban bindi mi arabaya.
1263
01:28:43,704 --> 01:28:47,246
Beni kaldırma yerimden. Git bak.
1264
01:28:51,257 --> 01:28:52,802
(Asiye) Ne oldu?
1265
01:28:54,738 --> 01:28:57,560
-Bindi şimdi, çıkıyor.
-İyi.
1266
01:28:58,256 --> 01:29:00,120
Git odana, hadi.
1267
01:29:00,745 --> 01:29:03,745
(Gerilim müziği)
1268
01:29:08,702 --> 01:29:10,084
(Telefon çalıyor)
1269
01:29:10,989 --> 01:29:12,314
(Telefon çalıyor)
1270
01:29:13,261 --> 01:29:14,937
(Telefon ısrarla çalıyor)
1271
01:29:15,255 --> 01:29:16,805
Hayırdır Asiye?
1272
01:29:17,447 --> 01:29:20,018
Hayırdır, hayırdır Dursun abi.
1273
01:29:22,303 --> 01:29:25,787
Yavuz’u alıp bana bir gelsene.
Konuşacağım seninle.
1274
01:29:26,171 --> 01:29:28,424
Bunun için hanımı arayaydın,
beni niye aradın?
1275
01:29:28,665 --> 01:29:31,503
Yok, hanımlık bir iş yok.
Ben seninle konuşmak istiyorum.
1276
01:29:31,893 --> 01:29:36,367
-Konu ne?
-Konu senin şerefin, senin gururun.
1277
01:29:37,572 --> 01:29:40,062
-Rızvan yok mu? Nerede o?
-Rızvan yok.
1278
01:29:40,303 --> 01:29:44,279
Onun gururu zedelendi
o Zeynep düğünden kaçtığında.
1279
01:29:45,043 --> 01:29:47,958
(Asiye ses) Seninki de
zedelenmesin diye konuşacağım.
1280
01:29:48,316 --> 01:29:49,706
Anladım Asiye, anladım.
1281
01:29:49,947 --> 01:29:51,956
Belli ki bir mesele var, tamam.
1282
01:29:52,197 --> 01:29:53,910
(Dursun ses) Ben Yavuz’u da alıp
geleceğim.
1283
01:29:54,151 --> 01:29:55,777
Hadi gel bakalım.
1284
01:29:56,516 --> 01:29:59,516
(Gerilim müziği)
1285
01:30:01,641 --> 01:30:05,049
Abi, seni daha geçen gün
tuzağa düşürdüler.
1286
01:30:05,303 --> 01:30:07,554
(Zeynep) Bu insanlara güven olmaz.
1287
01:30:07,956 --> 01:30:10,254
Bak, orada Halil İbrahim’e
bir şey yapmayacağız derler...
1288
01:30:10,495 --> 01:30:13,087
...bir terslik olur, olan size olur,
ben söyleyeyim.
1289
01:30:13,478 --> 01:30:17,356
Vay arkadaş, ne Halil İbrahim'miş ya!
Ne Halil İbrahim'miş ya!
1290
01:30:17,944 --> 01:30:20,755
Sen olmasan sıkacaktım kafasına,
bak konuşturma şimdi adamı.
1291
01:30:21,210 --> 01:30:23,282
Ben sana bir şey mi diyorum?
1292
01:30:23,642 --> 01:30:26,085
Babam dâhil güvenmiyorum diyorum.
1293
01:30:26,461 --> 01:30:28,837
Bana güven Zeynep, bana.
1294
01:30:30,726 --> 01:30:32,623
Bir uzlaşma zemini hazırladım.
1295
01:30:33,023 --> 01:30:35,036
Herkes de bir şekilde mecbur kaldı.
1296
01:30:35,620 --> 01:30:39,042
Hasımlık biter mi devam eder mi
o kadarına bir şey diyemem.
1297
01:30:39,283 --> 01:30:43,105
Ama ailelerin korunacağı
bir anlaşmaya varılacağından eminim ben.
1298
01:30:44,624 --> 01:30:48,261
Kadınlarla çocuklara bir şey olmasın diye
uğraşmıyor musun sen de Zeynep?
1299
01:30:50,176 --> 01:30:53,273
Tamam abi, söylerim.
1300
01:30:54,061 --> 01:30:56,872
-Ara şimdi.
-Telefon kullanmıyor.
1301
01:30:57,128 --> 01:30:59,167
O ne demek? Nasıl telefon kullanmıyor?
1302
01:30:59,495 --> 01:31:01,434
Bayağı kullanmıyor işte.
1303
01:31:03,365 --> 01:31:05,021
Yanındakilerin yok mu telefonu?
1304
01:31:05,513 --> 01:31:09,507
Sence telefondan ona ilettiğim teklifi
kabul edecek bir adam mı?
1305
01:31:11,857 --> 01:31:13,401
İyi, tamam.
1306
01:31:13,914 --> 01:31:17,267
Şota’yla git, bir saate de dön.
1307
01:31:18,278 --> 01:31:20,653
Tamam, Şota’yla giderim.
1308
01:31:22,534 --> 01:31:25,475
-İstediğim zaman da dönerim.
-Zeynep!
1309
01:31:25,961 --> 01:31:28,961
(Gerilim müziği)
1310
01:31:31,600 --> 01:31:33,414
La havle!
1311
01:31:37,192 --> 01:31:39,575
Ben kahve de götürmem,
çay da götürmem onlara.
1312
01:31:39,816 --> 01:31:41,067
Karşılarına çıkmak istemiyorum.
1313
01:31:41,308 --> 01:31:43,020
Yavuz abiyi görmek istemiyorum.
1314
01:31:43,261 --> 01:31:45,722
-Evlenmeyi hiç istemiyorum.
-Hâlâ abi diyor.
1315
01:31:46,412 --> 01:31:49,820
Yırtarım o abi diyen ağzını, yırtarım!
1316
01:31:51,895 --> 01:31:54,135
Biz burada oyun mu oynuyoruz?
1317
01:31:54,930 --> 01:31:56,939
Git dök şu çayı hadi.
1318
01:31:57,417 --> 01:32:00,417
(Gerilim müziği)
1319
01:32:02,356 --> 01:32:04,909
O Halil İbrahim, zengin kız peşinde.
1320
01:32:05,150 --> 01:32:07,910
Sen de rahmetli abin gibi çulsuz peşinde.
1321
01:32:09,080 --> 01:32:11,026
Ben bugün gittim gördüm Halil İbrahim’i.
1322
01:32:11,267 --> 01:32:13,702
Ne Yavuz bırakır ne Fikret.
1323
01:32:14,527 --> 01:32:16,673
Bak, bak o Ayşe ablana.
1324
01:32:16,914 --> 01:32:19,871
(Asiye) Yakında zengin dul olacak.
Sen de ol.
1325
01:32:20,112 --> 01:32:22,479
Sabret, git evlen adamla.
1326
01:32:22,865 --> 01:32:24,506
Bir çocuk yap, ondan sonra boşarsın.
1327
01:32:24,747 --> 01:32:26,633
Gebersin gitsin.
Milyarları harcarsın artık.
1328
01:32:26,874 --> 01:32:29,133
Çulsuza mı harcarsın,
nereye harcarsan harcarsın.
1329
01:32:29,789 --> 01:32:30,922
Ama nerede!
1330
01:32:31,879 --> 01:32:35,652
İstemem de istemem.
Benim sinirlerimi bozma.
1331
01:32:36,162 --> 01:32:39,162
(Gerilim müziği)
1332
01:32:47,388 --> 01:32:50,782
(Yavuz) Sen niye zahmet ettin,
yok muydu kimse? Leyla nerede?
1333
01:32:51,023 --> 01:32:53,881
Yok yok, Leyla burada da
onun aklı yok burada.
1334
01:32:54,122 --> 01:32:56,875
-Otur, kibar oğlum otur.
-Gel, gel.
1335
01:32:57,992 --> 01:32:59,442
Dursun abiciğim.
1336
01:33:07,871 --> 01:33:09,287
Ee?
1337
01:33:10,334 --> 01:33:13,409
Neymiş bu bizim gururumuzu
incitecek mesele Asiye?
1338
01:33:13,650 --> 01:33:15,949
Dursun abi, sen biliyorsunuz, bu Zeynep...
1339
01:33:16,190 --> 01:33:20,273
...düğünden kaçtıktan sonra
bizim gençlerin kafası bulandı.
1340
01:33:20,996 --> 01:33:23,611
Bunlar ne ana sözü dinliyor ne baba.
1341
01:33:24,303 --> 01:33:27,812
O Nedime belli ki
benden intikam almaya çalışıyor.
1342
01:33:28,481 --> 01:33:33,192
O kâhya Reşit'in oğlunu
bizim Leyla’ya musallat etmiş.
1343
01:33:34,985 --> 01:33:36,911
(Asiye) Ama ben hemen anladım.
1344
01:33:37,665 --> 01:33:39,473
Babasıyla konuştum.
1345
01:33:39,960 --> 01:33:43,187
Gereğini yaptı. Adam içeride.
1346
01:33:44,800 --> 01:33:46,418
Ama rahat durmuyor.
1347
01:33:47,167 --> 01:33:50,169
Allah Allah, içeride ne yapabilir ki?
1348
01:33:50,512 --> 01:33:53,425
Senin nişanlına aşk mektubu yollamış.
1349
01:33:54,676 --> 01:33:57,218
(Asiye) Çıkınca seni alacağım demiş.
1350
01:33:57,709 --> 01:34:01,473
Dursun abinin silahlarını
üstüme yıktılar demiş, ya!
1351
01:34:01,968 --> 01:34:03,358
Günahsız yatıyorum...
1352
01:34:03,675 --> 01:34:05,891
...çıkınca seni kaçıracağım demiş.
1353
01:34:06,456 --> 01:34:08,101
Cezaevinden mi yollamış bu mektubu?
1354
01:34:08,342 --> 01:34:10,733
Yok, Allah’tan oradan yollamamış.
1355
01:34:11,026 --> 01:34:13,732
Mektup görülmedi, sen merak etme.
1356
01:34:14,459 --> 01:34:17,492
Ama bugün ben gördüm.
1357
01:34:18,533 --> 01:34:20,856
O adam benim kızıma bir şey yapacak.
1358
01:34:21,142 --> 01:34:24,437
Onu yakacak. Ben anayım,
bağrıma taş basarım.
1359
01:34:24,678 --> 01:34:27,392
Ya siz, size ne olacak?
1360
01:34:27,633 --> 01:34:31,151
Sizin onurunuza, ticaretinize ne olacak?
1361
01:34:31,392 --> 01:34:33,666
-Sizi yakmaz mı?
-Yok.
1362
01:34:33,907 --> 01:34:36,201
Bizi öyle kolay kolay herkes yakamaz da.
1363
01:34:36,776 --> 01:34:39,700
Tamam, ben çektiririm kulağını onun.
1364
01:34:40,264 --> 01:34:41,779
Ne oldu size?
1365
01:34:42,392 --> 01:34:44,232
Kulağı çekmek nedir?
1366
01:34:47,024 --> 01:34:50,200
Asiye, şu mektubu görebilecek miyiz?
1367
01:34:50,441 --> 01:34:52,561
Ben bir sayfasını çekebildim.
1368
01:34:53,600 --> 01:34:56,397
Ama öbürlerini çekemedim.
Sen bir bak bakalım.
1369
01:34:56,922 --> 01:34:59,922
(Gerilim müziği)
1370
01:35:15,900 --> 01:35:18,928
Aslında bu işi Rızvan'ın halletmesi
lazım ama...
1371
01:35:20,205 --> 01:35:23,348
...şimdi Reşit'le ters düşmesi
doğru olmaz.
1372
01:35:24,082 --> 01:35:26,687
Neyse, ben hallederim.
1373
01:35:29,072 --> 01:35:31,121
Ben çayları tazeleyeyim.
1374
01:35:31,362 --> 01:35:33,603
Siz de bir düşünün bakalım.
1375
01:35:34,285 --> 01:35:37,285
(Gerilim müziği)
1376
01:35:47,188 --> 01:35:50,589
Baba, Allah aşkına üç kuruşluk adamın
aşk mektubunun peşinden koşmayalım.
1377
01:35:51,066 --> 01:35:52,741
Bu Leyla işinin falan olacağı yok zaten.
1378
01:35:52,982 --> 01:35:54,338
O iş oldu Yavuz!
1379
01:35:55,205 --> 01:35:56,838
Sen Leyla’yla evleneceksin.
1380
01:35:57,905 --> 01:35:59,518
Reşit’in oğluna gelince...
1381
01:36:01,790 --> 01:36:03,681
...oğlanı görmeye gideceksin.
1382
01:36:04,688 --> 01:36:06,768
Her şey senin gözünün önünde olacak.
1383
01:36:09,584 --> 01:36:11,748
Herkes de haddini bilecek.
1384
01:36:12,626 --> 01:36:14,481
İyi, tamam.
1385
01:36:15,130 --> 01:36:18,130
(Gerilim müziği)
1386
01:36:26,552 --> 01:36:30,928
Sema, bu anlattığın bizim Edanur olamaz.
1387
01:36:31,654 --> 01:36:33,562
Zaten bizim Edanur değildi Merve abla.
1388
01:36:33,803 --> 01:36:37,342
Giyinmiş, süslenmiş,
kutlamaya gelir gibi boşanmaya gelmiş.
1389
01:36:38,043 --> 01:36:40,124
Ben de dayanamadım, vurdum bir tane.
1390
01:36:40,365 --> 01:36:43,698
O kızın o evde olmasına
gerçekten benim aklım ermiyor.
1391
01:36:44,429 --> 01:36:47,035
O aile Yasemin’imin canına kıydı.
1392
01:36:47,276 --> 01:36:50,323
Bunu Edanur çok iyi biliyor.
Nasıl böyle bir şey yapar?
1393
01:36:50,564 --> 01:36:53,025
Gözümle gördüm,
kulağımla duydum diyorum size.
1394
01:36:53,266 --> 01:36:56,511
Zeynep de yanımdaydı.
Kız içeride, gidip ona sorun istiyorsanız.
1395
01:36:56,981 --> 01:36:59,981
(Duygusal müzik)
1396
01:37:02,248 --> 01:37:04,214
(Halil) Başka bir şey söylemedi mi Edanur?
1397
01:37:05,004 --> 01:37:08,151
Yok, hiçbir şey söylemeden gitti.
1398
01:37:10,432 --> 01:37:12,935
Peki, senin duygun olarak soruyorum.
1399
01:37:13,443 --> 01:37:15,719
Edanur’a zorla bir şey yaptırıyor
olabilirler mi?
1400
01:37:16,757 --> 01:37:17,987
Yani...
1401
01:37:19,061 --> 01:37:21,514
...bence Edanur zorla bir şey yapmıyor.
1402
01:37:23,738 --> 01:37:25,201
Kardeş...
1403
01:37:26,384 --> 01:37:28,042
...bitti, bitti.
1404
01:37:29,674 --> 01:37:31,254
Ben Edanur’un gözüne baktım.
1405
01:37:32,423 --> 01:37:34,687
-Orada yokum ben.
-Kardeşim...
1406
01:37:35,576 --> 01:37:37,558
...ben sana gönlünle bak demiştim.
1407
01:37:38,135 --> 01:37:40,137
Gönlünde de mi yoksun?
1408
01:37:40,709 --> 01:37:43,971
Yoktum Halil İbrahim, yoktum.
1409
01:37:46,461 --> 01:37:49,132
O yüzden bu konu artık benim için kapandı.
1410
01:37:49,957 --> 01:37:53,085
Siz zaten söyleyeceğinizi söylediniz,
yapacağınızı yaptınız.
1411
01:37:54,201 --> 01:37:57,689
Ama sizden ricam, artık bu konu
benim yanımda açılmasın ne olur.
1412
01:38:00,827 --> 01:38:03,128
Müsaadenizle, ben bir çıkıp turlayayım.
1413
01:38:03,894 --> 01:38:06,894
(Duygusal müzik)
1414
01:38:16,710 --> 01:38:18,583
Sebebi ne olursa olsun...
1415
01:38:18,977 --> 01:38:21,963
...birbirini seven iki insan
böyle ayrılınca ben çok üzülüyorum.
1416
01:38:22,964 --> 01:38:26,643
İnsanlar ya sevdiğinin değerini bilmiyor
ya da sevginin.
1417
01:38:30,336 --> 01:38:34,817
Sonuçta sevgi insanın her gün
başına gelebilen bir şey değil.
1418
01:38:36,920 --> 01:38:39,844
Sevilmeye değer birini bulmak
çok zor bence.
1419
01:38:40,337 --> 01:38:43,337
(Duygusal müzik)
1420
01:38:45,534 --> 01:38:49,377
İnsan böyle birini bulunca
onun için her şeyi göze alabilmeli.
1421
01:38:51,310 --> 01:38:52,753
Var mıydı senin için böyle biri?
1422
01:38:52,994 --> 01:38:54,973
İlkokulda vardı ya akılsın.
1423
01:38:55,215 --> 01:38:56,995
Hatırlamıyor musun,
seni çekmiştim kenara...
1424
01:38:57,236 --> 01:38:58,735
...seni seviyorum demiştim.
1425
01:38:58,976 --> 01:39:01,539
Sen de koşarak kaçmıştın.
1426
01:39:01,914 --> 01:39:03,780
Evet, hatırlıyorum.
1427
01:39:04,249 --> 01:39:07,053
Vücudumdaki yaraları soruyorsun.
Bir de kafamdakileri sor.
1428
01:39:07,294 --> 01:39:09,255
Üç kere başımı yarmıştın hatırlıyorsan.
1429
01:39:09,496 --> 01:39:11,636
Senin sevgine nasıl inanayım ben?
Kaçtım tabii.
1430
01:39:11,877 --> 01:39:14,078
Hayır, ben senin kafanı
iki kere yardım bir kere.
1431
01:39:14,319 --> 01:39:16,254
Üçüncüsünde sadece itmiştim...
1432
01:39:16,495 --> 01:39:18,719
...sen kendin gidip kafanı taşa vurdun.
1433
01:39:19,417 --> 01:39:22,417
(Duygusal müzik)
1434
01:39:24,691 --> 01:39:26,736
İlkokulda mı kaldım peki?
1435
01:39:28,585 --> 01:39:30,246
Sonra çıkmadı mı karşına biri?
1436
01:39:32,724 --> 01:39:34,879
Kaçanı kovalamam Halil İbrahim.
1437
01:39:36,100 --> 01:39:37,955
Bu da bana ders oldu.
1438
01:39:38,588 --> 01:39:40,315
Sonra da kimseyi sevmedim.
1439
01:39:42,385 --> 01:39:44,029
Niye diye soracağım da...
1440
01:39:44,283 --> 01:39:47,930
...etrafında düzgün biri yok.
O yüzden vazgeçtim, sormuyorum.
1441
01:39:49,281 --> 01:39:50,947
Durum bu.
1442
01:39:55,564 --> 01:39:57,754
Sen söyle bakalım şimdi bana.
1443
01:39:58,907 --> 01:40:00,865
Hazır mısın meydan okumaya?
1444
01:40:01,863 --> 01:40:04,466
-Kime?
-Etrafımdakilere.
1445
01:40:05,272 --> 01:40:07,805
Artık meydan etrafındakilerin değil de...
1446
01:40:09,825 --> 01:40:11,325
Mevzu ne?
1447
01:40:12,415 --> 01:40:15,750
Mevzu şu. Sahada kazandın.
1448
01:40:16,189 --> 01:40:18,554
Bakalım masada da kazanabilecek misin?
1449
01:40:18,795 --> 01:40:21,590
-Ne masası?
-Diplomasi masası.
1450
01:40:22,775 --> 01:40:25,525
Savaşlar cephede değil, masada kazanılır.
1451
01:40:25,947 --> 01:40:28,338
Abim nasıl yaptıysa
herkesi Halil İbrahim bizimle...
1452
01:40:28,579 --> 01:40:31,222
...uzlaşamaz mı, anlaşamaz mı
noktasına getirmiş.
1453
01:40:32,419 --> 01:40:34,377
Nasıl ve nerede olacak o iş?
1454
01:40:35,305 --> 01:40:38,305
(Gerilim müziği)
1455
01:40:50,932 --> 01:40:54,024
(Kapı kapandı)
Gel, gel otur.
1456
01:40:54,613 --> 01:40:57,613
(Gerilim müziği)
1457
01:41:01,662 --> 01:41:03,375
Seni beklemiyordum Yavuz abi.
1458
01:41:03,676 --> 01:41:05,422
Olur mu öyle şey Cingöz?
1459
01:41:06,112 --> 01:41:09,567
Sen gelmişsin, burada aslanlar gibi
yatıyorsun.
1460
01:41:10,180 --> 01:41:13,734
Dimdik duruyorsun, tek kelime etmiyorsun.
1461
01:41:14,646 --> 01:41:17,862
Seni ziyarete geleceğiz tabii kardeşim.
Olur mu öyle şey?
1462
01:41:18,103 --> 01:41:21,153
Eksik olma abi. Bizden beklenen neyse
biz onu yapıyoruz.
1463
01:41:21,394 --> 01:41:23,223
Öyledir, öyledir.
1464
01:41:23,926 --> 01:41:26,086
Benim kulağıma bir şeyler geldi de.
1465
01:41:26,327 --> 01:41:29,087
-Sana da sorayım dedim.
-Sor abi.
1466
01:41:30,333 --> 01:41:32,098
Bizim bu Leyla Leto...
1467
01:41:33,536 --> 01:41:36,269
...senin ona karşı bir şeyler mi var?
1468
01:41:36,793 --> 01:41:38,705
Hayırdır abi, niye böyle bir şey sordun?
1469
01:41:38,965 --> 01:41:40,451
Niye sordum...
1470
01:41:40,997 --> 01:41:44,356
Biliyorsun bizim ailede
böyle ortaklıklar için...
1471
01:41:44,597 --> 01:41:46,388
...yapılan evlilikler olur.
1472
01:41:46,807 --> 01:41:48,188
Bak, sen benim kardeşimsin.
1473
01:41:48,429 --> 01:41:51,673
Biz burada abi kardeş gibiyiz şimdi.
Bana karşı dürüst ol.
1474
01:41:53,176 --> 01:41:56,121
Babamlar da Leyla’yı alacaksın
dediler bana.
1475
01:41:57,330 --> 01:42:01,323
Ben de "Yok, olmaz öyle şey.
O benim kardeşim. Olur mu?" dedim.
1476
01:42:01,670 --> 01:42:02,994
Dinlemediler.
1477
01:42:04,027 --> 01:42:06,904
Ama eğer senin bu kıza karşı
bir şeyler varsa...
1478
01:42:07,541 --> 01:42:10,083
...Reşit abi 40 yılın adamı.
Onu devreye sokarız.
1479
01:42:10,324 --> 01:42:12,514
Bu evliliği bir şekilde hallederiz.
1480
01:42:12,755 --> 01:42:15,335
Rızvan amcayla da konuşuruz,
ikna ederiz onu.
1481
01:42:15,723 --> 01:42:19,432
Ama sen bana karşı dürüst ol,
açık ol yani.
1482
01:42:20,404 --> 01:42:21,922
Tamam mı?
1483
01:42:26,980 --> 01:42:31,007
Abi, ben Leyla’yı seviyorum.
1484
01:42:33,660 --> 01:42:35,918
O önemli, tamam.
1485
01:42:39,716 --> 01:42:41,559
O seni seviyor mu?
1486
01:42:43,393 --> 01:42:46,536
Bilmiyorum abi, şimdi onun adına
bir şey söylemek doğru olmaz.
1487
01:42:47,454 --> 01:42:49,853
Sen var ya, delikanlı bir çocuksun Cingöz.
1488
01:42:50,218 --> 01:42:52,634
(Yavuz ses) Aferin sana, aferin.
1489
01:42:53,070 --> 01:42:55,509
Ben bu saatten sonra aradan çekilirim.
1490
01:42:56,208 --> 01:42:59,301
Sen rahat uyu kardeşim, rahat yat.
1491
01:42:59,927 --> 01:43:02,762
-Eyvallah abi.
-Eyvallah.
1492
01:43:03,311 --> 01:43:06,311
(Gerilim müziği)
1493
01:43:18,043 --> 01:43:20,750
(Cingöz) Gardiyan, gardiyan!
1494
01:43:21,244 --> 01:43:24,244
(Gerilim müziği)
1495
01:43:34,374 --> 01:43:35,623
Davut düzgün adamdır.
1496
01:43:35,864 --> 01:43:37,974
Mekânında bugüne kadar bir şey olmamıştır.
1497
01:43:38,215 --> 01:43:41,501
Kimse de orada bir halt etmeye kalkışmaz.
Sülalesi belalıdır.
1498
01:43:41,742 --> 01:43:43,955
Siz de orada bir halt etmeye kalkışmayın.
1499
01:43:45,458 --> 01:43:47,667
Bu arada ben konuştum tedbiren Davut’la.
1500
01:43:48,024 --> 01:43:49,813
Bizim hukukumuz eskidir onunla.
1501
01:43:50,054 --> 01:43:51,625
Ben mekânıma kefilim dedi.
1502
01:43:51,866 --> 01:43:55,104
Biz diplomasi için orada olacağız.
Savaşmaya gitmiyoruz.
1503
01:43:55,353 --> 01:43:58,068
Halk seni seviyor ya,
titizleniyorlar işte.
1504
01:43:58,309 --> 01:44:00,735
Biliyorum Muzaffer baba, eyvallah.
1505
01:44:01,402 --> 01:44:03,859
Sizi mahcup edecek bir şey yapmayacağım,
merak etmeyin.
1506
01:44:04,100 --> 01:44:06,734
-(Muzaffer) Hadi sağlıcakla.
-Hadi eyvallah.
1507
01:44:07,316 --> 01:44:10,316
(Gerilim müziği)
1508
01:44:13,163 --> 01:44:16,434
Osman, bu ormancıların burada ne işi var?
1509
01:44:16,675 --> 01:44:18,675
Bak, sen bunlara iş falan vadettiysen...
1510
01:44:18,916 --> 01:44:22,886
...çocukların günahına girme.
Biz odun kesmiyoruz, adam kesiyoruz.
1511
01:44:23,444 --> 01:44:25,763
Ben bir şey vadetmedim Turan,
boş boş konuşma.
1512
01:44:26,004 --> 01:44:29,163
Sen Letoların evinde çay içerken
adamlar tonlarca yük taşıdı burada.
1513
01:44:30,078 --> 01:44:32,009
Bunlar iyi adamlara benziyorlar Turan.
1514
01:44:32,787 --> 01:44:35,511
-Sen çok anlarsın ya.
-Doğru.
1515
01:44:36,066 --> 01:44:37,640
Ben anlamam insandan, haklısın Turan.
1516
01:44:37,881 --> 01:44:40,561
Lan oğlum, hişt,
Lastikçi Rüştü'yü kastettim.
1517
01:44:40,802 --> 01:44:42,523
Sen onu peşine takmıştın ya, o yüzden lan.
1518
01:44:42,764 --> 01:44:45,199
-Yok yok, vallahi haklısın.
-Kurban olurum.
1519
01:44:45,716 --> 01:44:47,857
-Hadi gidelim uşaklar.
-Hadi.
1520
01:44:49,633 --> 01:44:51,638
Cemal, Sıtkı.
1521
01:44:53,056 --> 01:44:56,042
Siz yapacağınızı yaptınız.
İşinize gücünüze bakın.
1522
01:44:56,314 --> 01:44:59,343
Halil İbrahim, iznin olursa
biz de size katılalım?
1523
01:44:59,584 --> 01:45:01,606
Kardeş, ben size ölümden başka
bir şey vadedemem.
1524
01:45:01,847 --> 01:45:05,133
O senin vaadin değil abi.
Herkes bir gün ölecek.
1525
01:45:05,374 --> 01:45:07,330
Doğrunun yanında ölmek diye bir şey var.
1526
01:45:07,663 --> 01:45:09,750
Özgürce yaşamak diye bir şey de var.
1527
01:45:09,991 --> 01:45:12,825
Kimsenin kimseye zulmetmediği
bir dünya kurarsak...
1528
01:45:13,318 --> 01:45:15,585
...hepimiz gönül rahatlığıyla ölürüz.
1529
01:45:16,782 --> 01:45:18,180
Hedefimiz belli.
1530
01:45:18,421 --> 01:45:20,293
-Biz varız.
-Biz varız.
1531
01:45:20,801 --> 01:45:23,801
(Gerilim müziği)
1532
01:45:25,964 --> 01:45:27,412
(Cemal) Osman, biz de gelelim.
1533
01:45:27,653 --> 01:45:29,406
Ula bu adam ne diyor, biraz düşünün.
1534
01:45:29,647 --> 01:45:33,043
(Osman) Hemen atlıyor, "Biz varız."
Sanki adam size tatil vadetti.
1535
01:45:33,655 --> 01:45:35,427
Bir de size zahmet, düşünürken...
1536
01:45:35,668 --> 01:45:37,738
...şu odunluğu bir boşaltın,
güzelce kırın.
1537
01:45:37,979 --> 01:45:39,981
Akşamları şömineye odun lazım oluyor.
1538
01:45:40,648 --> 01:45:41,892
Hadi eyvallah.
1539
01:45:43,010 --> 01:45:46,010
(Müzik)
1540
01:46:06,271 --> 01:46:07,747
(Kuşlar ötüyor)
1541
01:46:11,714 --> 01:46:12,862
Hoş geldin reis.
1542
01:46:13,236 --> 01:46:14,651
Gerek yok, ben alırım.
1543
01:46:15,638 --> 01:46:16,638
Reşit abi.
1544
01:46:18,012 --> 01:46:19,353
Beklenen adam geldi mi?
1545
01:46:19,682 --> 01:46:21,061
Hâlâ bekliyoruz Yavuz.
1546
01:46:23,156 --> 01:46:24,683
Sen niye babanla gelmedin?
1547
01:46:25,973 --> 01:46:29,244
Küçük bir işim vardı, onu hallettim.
1548
01:46:29,975 --> 01:46:31,255
Geldim sonra da.
1549
01:46:31,910 --> 01:46:34,910
(Gerilim müziği)
1550
01:46:42,570 --> 01:46:43,610
Afiyet olsun.
1551
01:46:43,851 --> 01:46:45,619
-Sağ ol.
-Eyvallah, hoş geldin.
1552
01:46:45,860 --> 01:46:47,105
(Levent) Gel beraber olsun.
1553
01:46:51,597 --> 01:46:54,342
Ee, bizimki gelmemiş.
1554
01:46:55,783 --> 01:46:57,916
Yani aklı olan bu masaya gelmez.
1555
01:46:59,169 --> 01:47:01,123
Böyle düşmanların olacak...
1556
01:47:02,472 --> 01:47:04,333
...masaya gelip ne diyeceksin?
1557
01:47:06,995 --> 01:47:09,243
"Levent'i istiyorum,
alıp gideceğim." dese...
1558
01:47:10,103 --> 01:47:11,921
...kimse itiraz etmez mesela.
1559
01:47:17,490 --> 01:47:20,674
Sen de bana kafayı iyice taktın be,
değil mi Fiko?
1560
01:47:22,224 --> 01:47:23,647
Ben sana ne yaptım?
1561
01:47:26,913 --> 01:47:30,262
Çorbanı iç Levent. Gündem olma.
1562
01:47:30,855 --> 01:47:33,855
(Gerilim müziği)
1563
01:47:42,965 --> 01:47:43,965
Yavuz.
1564
01:47:46,682 --> 01:47:47,967
Tuzu ver bakayım.
1565
01:47:48,424 --> 01:47:51,424
(Gerilim müziği)
1566
01:47:55,252 --> 01:47:57,087
Tuzu dedim, bu karabiber ya.
1567
01:47:59,864 --> 01:48:01,356
Tuzu bilmiyor.
1568
01:48:01,934 --> 01:48:04,934
(Gerilim müziği)
1569
01:48:22,387 --> 01:48:23,856
-Kalsın.
-Peki efendim.
1570
01:48:24,420 --> 01:48:27,420
(Gerilim müziği)
1571
01:48:36,699 --> 01:48:38,982
Silahla içeri almıyoruz. Şota söylemişti.
1572
01:48:39,457 --> 01:48:40,762
Üstümde silah yok.
1573
01:48:41,143 --> 01:48:42,263
(Reşit) İyi, takip et.
1574
01:48:45,400 --> 01:48:46,954
Adamların burada kalacak.
1575
01:48:47,257 --> 01:48:49,298
Onlar adamlarım değil, kardeşlerim.
1576
01:48:49,539 --> 01:48:53,365
İçeride onlar için masa ayırdım.
Ben iş konuşurken onlar yemek yiyecekler.
1577
01:48:55,482 --> 01:48:57,610
İyi. Üstlerini ara Ali Kemal.
1578
01:48:59,174 --> 01:49:00,294
Beni takip et.
1579
01:49:00,921 --> 01:49:03,921
(Gerilim müziği)
1580
01:49:18,546 --> 01:49:19,673
Geldi Köroğlu.
1581
01:49:20,169 --> 01:49:23,169
(Gerilim müziği)
1582
01:49:29,987 --> 01:49:32,853
Davetimizi kırmayıp geldiğin için
teşekkür ederiz.
1583
01:49:36,770 --> 01:49:37,770
Buyur, otur.
1584
01:49:38,992 --> 01:49:39,992
Gel.
1585
01:49:40,597 --> 01:49:43,597
(Gerilim müziği)
1586
01:50:04,010 --> 01:50:07,010
(Gerilim müziği devam ediyor)
1587
01:50:19,182 --> 01:50:23,559
Seni beklerken çorbalarımızı içtik
Halil İbrahim.
1588
01:50:24,483 --> 01:50:25,683
Sen ne alırsın?
1589
01:50:26,565 --> 01:50:27,686
Bir şey istemem.
1590
01:50:28,526 --> 01:50:31,196
Davet ettiniz, icabet ettik.
1591
01:50:32,112 --> 01:50:34,437
Buyurun. Sizi dinliyorum.
1592
01:50:35,281 --> 01:50:36,711
Şimdi...
(Rızvan boğazını temizledi)
1593
01:50:40,187 --> 01:50:44,630
Başına gelenlerden dolayı üzgünüm.
1594
01:50:45,846 --> 01:50:47,206
Böyle tanışmak...
1595
01:50:48,253 --> 01:50:51,448
...bir araya gelmeyi hiç kimse istemezdi.
1596
01:50:53,374 --> 01:50:57,301
Kötü zamanlar geçirdik,
geçirmeye de devam ediyoruz.
1597
01:50:58,118 --> 01:51:01,346
Onun için ben ortaklarımla konuştum.
1598
01:51:03,722 --> 01:51:07,455
Artık bu düşmanlıklar bitsin istiyorum.
1599
01:51:10,924 --> 01:51:15,172
Bu kadar kan döküldükten sonra
bu düşmanlıklar nasıl bitecekmiş?
1600
01:51:19,625 --> 01:51:20,988
Delikanlı...
1601
01:51:22,133 --> 01:51:27,563
...tabii sen uzun yıllardır burada
olmadığın için bilmezsin belki de.
1602
01:51:28,311 --> 01:51:32,236
Ama burada her akraba arasında
kan vardır.
1603
01:51:33,049 --> 01:51:38,258
Ve bu topraklarda
insanlar bunlara alışıktır.
1604
01:51:39,389 --> 01:51:42,112
Kan da dökülür gözyaşı da.
1605
01:51:43,527 --> 01:51:47,577
Ama sonra aklıselim devreye girer.
1606
01:51:49,052 --> 01:51:51,534
Bir uzlaşma yolu bulunur.
1607
01:51:54,630 --> 01:51:56,150
Bunu amcamdan duymuştum.
1608
01:51:57,454 --> 01:52:00,529
Şu anda sizden aldığım evin
arsasına da öyle çökmüştünüz.
1609
01:52:06,626 --> 01:52:08,449
Bence kabahat topraklarda değil.
1610
01:52:09,691 --> 01:52:13,708
Bu topraklarda şımarmış, nankör...
1611
01:52:14,986 --> 01:52:17,730
...halk düşmanı haramzadelerle
ilgili bir konu bu.
1612
01:52:18,240 --> 01:52:21,240
(Gerilim müziği)
1613
01:52:27,506 --> 01:52:32,441
Delikanlı, bu kadar adam burada
senden azar işitmek için toplanmadı.
1614
01:52:34,596 --> 01:52:38,116
Biz buyuz. Bu saatten sonra da
değişecek değiliz.
1615
01:52:39,335 --> 01:52:42,008
Geldin. Geldiğini de belli ettin.
1616
01:52:43,515 --> 01:52:45,775
Anladık, gözü kara bir adamsın.
1617
01:52:46,804 --> 01:52:49,334
Biz seninle nasıl uzlaşacağız,
onu merak ediyoruz.
1618
01:52:50,943 --> 01:52:52,447
Ben sizinle uzlaşmam.
1619
01:52:54,569 --> 01:52:55,802
Halil İbrahim.
1620
01:52:58,528 --> 01:53:03,314
Dost olmak zorunda değiliz
ama uzlaşmak zorundayız.
1621
01:53:03,660 --> 01:53:08,306
Şimdi sen bizden bir şeyler iste,
bir şey yapmamızı iste.
1622
01:53:08,547 --> 01:53:13,095
Biz de yapabiliyorsak yapalım,
verebiliyorsak verelim.
1623
01:53:13,585 --> 01:53:16,585
(Gerilim müziği)
1624
01:53:20,325 --> 01:53:23,061
Ama bu kan davası dursun!
1625
01:53:24,653 --> 01:53:25,653
Rızvan Bey.
1626
01:53:26,121 --> 01:53:29,121
(Gerilim müziği)
1627
01:53:36,571 --> 01:53:37,571
Olur, git.
1628
01:53:41,989 --> 01:53:47,806
Bizim Reşit'in oğlunun hapishanede
başına bir iş gelmiş.
1629
01:53:49,201 --> 01:53:52,289
Benden izin istedi.
Müsaade ederseniz...
1630
01:53:53,367 --> 01:53:58,096
...ben de gidip bir iki telefon edeyim,
hastanedeki işleri halledeyim.
1631
01:53:59,322 --> 01:54:00,965
Çocuk bıçaklanmış ya.
1632
01:54:01,942 --> 01:54:03,190
Ne diyorsun baba!
1633
01:54:06,089 --> 01:54:09,127
Benim acelem yok.
Yapmanız gerekeni yapın.
1634
01:54:09,619 --> 01:54:12,619
(Gerilim müziği)
1635
01:54:31,729 --> 01:54:33,748
Ben bunu anneme nasıl söyleyeceğim?
1636
01:54:38,251 --> 01:54:40,473
Acı haberi vermek dosta düşer kızım.
1637
01:54:41,014 --> 01:54:44,278
Buna da şükür. İnşallah kardeşine
bir şey olmayacak.
1638
01:54:44,706 --> 01:54:45,706
İnşallah.
1639
01:54:49,001 --> 01:54:51,848
Tamam. Merak etme Elif.
1640
01:54:52,185 --> 01:54:55,092
Hem söylememek olmazdı.
Annenin de bilmesi lazım.
1641
01:54:55,805 --> 01:54:57,824
Bak, çok şükür kardeşin hayatta.
1642
01:54:58,543 --> 01:55:01,980
Annem konuşsun,
hastaneye gidelim görmeye.
1643
01:55:02,525 --> 01:55:04,659
Jandarma içeri sokmaz ki Zeynep.
1644
01:55:05,034 --> 01:55:07,081
Hem babam da kimse gelmesin demiş.
1645
01:55:08,037 --> 01:55:09,456
Biz bir yolunu buluruz.
1646
01:55:12,302 --> 01:55:13,302
Zeynep...
1647
01:55:15,165 --> 01:55:17,231
...sence kardeşime bunu kim yaptı?
1648
01:55:18,009 --> 01:55:19,553
Hiçbir fikrim yok Elif.
1649
01:55:20,002 --> 01:55:23,002
(Duygusal müzik)
1650
01:55:33,403 --> 01:55:36,452
Bunu Asiye yaptırdı.
Biliyorsun, değil mi Nedime?
1651
01:55:36,693 --> 01:55:40,422
Yok be Sakine. Onun eli oraya kadar
nasıl uzasın?
1652
01:55:40,841 --> 01:55:41,841
Cezaevi bu.
1653
01:55:42,933 --> 01:55:44,450
Her şeyde bir olay olur.
1654
01:55:46,556 --> 01:55:49,288
-Ben Reşit'i arayayım.
-(Nedime) Hadi ara.
1655
01:55:49,857 --> 01:55:52,857
(Duygusal müzik)
1656
01:55:58,222 --> 01:55:59,515
(Rızvan boğazını temizledi)
1657
01:56:01,286 --> 01:56:03,511
Çok şükür haberler iyi.
1658
01:56:03,752 --> 01:56:06,922
(Rızvan) Evladımız ölmemiş, kurtulacakmış.
1659
01:56:11,826 --> 01:56:13,082
Ne diyorduk?
1660
01:56:13,587 --> 01:56:16,964
Gel gör ki bu topraklar böyle diyorduk.
1661
01:56:18,021 --> 01:56:19,141
Halil İbrahim...
1662
01:56:23,010 --> 01:56:25,117
...bu kan artık dursun.
1663
01:56:25,784 --> 01:56:27,921
Şimdi bizden ne istiyorsun söyle.
1664
01:56:28,433 --> 01:56:31,433
(Gerilim müziği)
1665
01:56:38,233 --> 01:56:41,307
Sahip olduğunuz her şeyin
yüzde 50'sini istiyorum.
1666
01:56:44,867 --> 01:56:46,185
Ne diyor bu Rızvan?
1667
01:56:46,698 --> 01:56:49,698
(Gerilim müziği)
1668
01:56:53,876 --> 01:56:56,476
-Her şeyin yarısını diyorum.
-Yarısı az.
1669
01:56:57,542 --> 01:56:58,827
Hepsini alsaydın.
1670
01:56:59,787 --> 01:57:02,410
Yarısını vermezseniz hepsini alırım.
1671
01:57:02,651 --> 01:57:04,198
Ne diyorsun lan sen?
1672
01:57:05,605 --> 01:57:07,114
-Hişt!
-Sen kimsin oğlum!
1673
01:57:07,355 --> 01:57:08,355
Hişt!
1674
01:57:11,891 --> 01:57:12,891
Yavuz.
1675
01:57:17,098 --> 01:57:18,218
Halil İbrahim.
1676
01:57:20,637 --> 01:57:23,130
Bu masadaki herkes
seninle uzlaşmaya hazır.
1677
01:57:24,781 --> 01:57:26,586
Yeter ki makul bir şey iste.
1678
01:57:27,767 --> 01:57:29,249
Benim için makul olan bu.
1679
01:57:31,602 --> 01:57:33,110
Yani mevzu...
1680
01:57:33,927 --> 01:57:37,478
...bizim paramız, mal varlığımız mı?
1681
01:57:37,782 --> 01:57:40,298
Yok. Varlığınız.
1682
01:57:41,943 --> 01:57:46,488
Ama görüyorum ki malınız,
canınızdan daha kıymetli.
1683
01:57:48,553 --> 01:57:50,803
O yüzden Fikret'in dediği gibi makul olun.
1684
01:57:53,486 --> 01:57:56,157
Peşin peşin yüzde 50'mi verin.
1685
01:57:56,542 --> 01:57:57,931
Vermezsek ne olacak?
1686
01:57:58,941 --> 01:58:00,061
Ne yapacaksın?
1687
01:58:00,397 --> 01:58:01,784
İş yerlerinize çökeceğim.
1688
01:58:02,977 --> 01:58:04,857
Sizi iş yapamaz hâle getireceğim.
1689
01:58:05,795 --> 01:58:09,790
Sokakta yürüyemez, arkanıza bakmadan
gezemez hâle geleceksiniz.
1690
01:58:10,031 --> 01:58:11,301
Ulan zibidi...
1691
01:58:11,923 --> 01:58:17,098
...bana bak, o Zeynep'ten
üç beş mekân öğrendin diye...
1692
01:58:17,339 --> 01:58:22,754
...gelip burada 40 yılın kurtlarının
sana boyun eğeceğini mi zannediyorsun?
1693
01:58:27,531 --> 01:58:29,588
Kurtların boyun eğmediğini iyi bilirim.
1694
01:58:31,268 --> 01:58:33,268
Ben köpeklere bir teklifte bulundum.
1695
01:58:33,858 --> 01:58:36,858
(Gerilim müziği)
1696
01:58:43,184 --> 01:58:44,726
Ya bu kemiği yersiniz...
1697
01:58:45,876 --> 01:58:47,689
...ya da açlıktan geberirsiniz.
1698
01:58:50,994 --> 01:58:52,217
Bak Halil İbrahim...
1699
01:58:53,256 --> 01:58:57,658
...hakaret işittin, hakaretini de ettin.
Yeter.
1700
01:58:58,764 --> 01:59:01,036
Seni tekrar makul olmaya davet ediyorum.
1701
01:59:01,452 --> 01:59:03,755
Yeter senin de ezilip büzüldüğün!
1702
01:59:03,996 --> 01:59:07,059
Zaten geçen herifin kafasına sıkamadın.
Yüzde 50'sine ortak mısın?
1703
01:59:07,300 --> 01:59:08,300
Dursun amca!
1704
01:59:08,889 --> 01:59:09,889
Gel lan.
1705
01:59:10,667 --> 01:59:14,122
Gel, bas. Sıkıyorsa gel, bas.
Ne buluyorsan al, götür.
1706
01:59:14,807 --> 01:59:16,666
Aldım, bende zaten.
1707
01:59:16,907 --> 01:59:18,366
Senin amacın ne lan?
1708
01:59:18,734 --> 01:59:22,385
İki tır silah çaldın diye
vır vır ötüp duruyorsun.
1709
01:59:22,900 --> 01:59:24,292
Depodan bahsetmiyorum.
1710
01:59:26,489 --> 01:59:27,971
Taş ocağından bahsediyorum.
1711
01:59:32,629 --> 01:59:35,296
İçinde ne var ne yoksa
hepsine el koydum.
1712
01:59:35,783 --> 01:59:38,783
(Gerilim müziği)
1713
01:59:42,785 --> 01:59:44,385
Sizin haberiniz yok.
1714
01:59:48,677 --> 01:59:50,357
Ortaklarınız toz işinde.
1715
01:59:52,636 --> 01:59:54,229
-Ne tozu?
-Ne?
1716
01:59:56,065 --> 01:59:58,281
-Ne tozu?
-Ne tozu? Toz falan yok, yalan söylüyor.
1717
01:59:58,522 --> 02:00:00,092
Ben toz işinden yüzde almam.
1718
02:00:02,374 --> 02:00:04,794
Çünkü kimseye yaptırmam.
1719
02:00:05,597 --> 02:00:08,560
Ne taşı, ne tozu? Ne oluyor Dursun?
1720
02:00:08,801 --> 02:00:10,483
-Yok öyle bir şey, yalan.
-(Nesim) Ne oluyor?
1721
02:00:10,724 --> 02:00:13,616
-Dursun...
-Rızvan. Toz falan yok.
1722
02:00:13,857 --> 02:00:15,919
-(Levent) Ne gibi bir...
-Sen konuşma lan.
1723
02:00:16,702 --> 02:00:19,866
Yüzde 50'mi getirmeye karar verdiğinizde
mekânımı biliyorsunuz.
1724
02:00:20,988 --> 02:00:23,788
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor)
1725
02:00:25,936 --> 02:00:29,725
Bu arada Fikret benim ortağım değil.
1726
02:00:32,662 --> 02:00:34,351
O da yüzde 50'sini getirecek.
1727
02:00:36,891 --> 02:00:37,931
Afiyet olsun.
1728
02:00:40,549 --> 02:00:41,842
Yiyin birbirinizi.
1729
02:00:42,863 --> 02:00:46,387
"Kıvırcık saçlarına"
1730
02:00:47,050 --> 02:00:50,518
"Kar düşmüş uçlarına"
1731
02:00:51,165 --> 02:00:54,929
"Dağın yamaçlarına"
1732
02:00:55,377 --> 02:00:59,052
"Yaslan be Halil İbrahim"
1733
02:00:59,579 --> 02:01:03,103
"Kıvırcık saçlarına"
1734
02:01:03,766 --> 02:01:07,234
"Kar düşmüş uçlarına"
1735
02:01:07,793 --> 02:01:11,557
"Dağın yamaçlarına"
1736
02:01:12,029 --> 02:01:16,069
"Yaslan be Halil İbrahim"
1737
02:01:19,963 --> 02:01:22,963
("Hüseyin Ay - Halil İbrahim" çalıyor)
1738
02:01:32,828 --> 02:01:33,828
Hala.
1739
02:01:35,608 --> 02:01:37,342
Oğlumu ameliyata almışlar.
1740
02:01:37,583 --> 02:01:40,591
-Durumu nasılmış Sakine?
-Reşit iyi olacak dedi.
1741
02:01:41,407 --> 02:01:43,891
-Gel, gel kurban olduğum.
-Otur hala.
1742
02:01:45,840 --> 02:01:49,540
Zeynep, senden bir şey isteyeceğim halam.
1743
02:01:50,085 --> 02:01:52,807
İste tabii hala. Elimden ne gelirse.
1744
02:01:53,048 --> 02:01:56,564
Sakine, boşuna üsteleme,
hastaneye almazlar.
1745
02:01:56,805 --> 02:01:57,805
Biliyorum.
1746
02:01:58,731 --> 02:02:00,411
Babasıyla abisi yanında.
1747
02:02:03,531 --> 02:02:05,630
Benim oğlum ameliyattan çıkar...
1748
02:02:07,629 --> 02:02:09,849
...ama o hastaneden çıkamaz.
1749
02:02:11,898 --> 02:02:13,845
Bu işi yarım bırakmazlar.
1750
02:02:14,398 --> 02:02:16,619
Sen kimsen bahsediyorsun Sakine hala?
1751
02:02:16,860 --> 02:02:18,708
Kimden bahsettiğimin önemi yok.
1752
02:02:20,672 --> 02:02:25,459
Oğlumun yaşamasını sağlayacak
tek kişi var, o da teyzen.
1753
02:02:27,817 --> 02:02:29,719
Asiye'yle ne alakası var hala?
1754
02:02:30,225 --> 02:02:32,492
Yavuz'la Leyla'yı nişanladılar ya.
1755
02:02:33,944 --> 02:02:37,782
Belli ki Yavuz, oğlumla Leyla'yı öğrenmiş.
1756
02:02:38,608 --> 02:02:39,808
Bu işi o yaptı.
1757
02:02:41,517 --> 02:02:45,297
Asiye dur derse kimse bir şey yapamaz.
1758
02:02:45,660 --> 02:02:47,333
Ah be Sakine.
1759
02:02:48,566 --> 02:02:51,520
Asiye'nin yapacağı bir şey
varsa da yapmaz.
1760
02:02:51,761 --> 02:02:53,069
Yapmaz kurban olduğum.
1761
02:02:53,310 --> 02:02:55,484
O da daha yeni evlat acısı çekti.
1762
02:02:56,403 --> 02:02:57,923
Belki hâlden anlar.
1763
02:02:59,705 --> 02:03:01,145
Beni götür Zeynep.
1764
02:03:02,497 --> 02:03:06,121
Dizlerine kapanayım,
ne gerekiyorsa yapayım.
1765
02:03:07,148 --> 02:03:09,284
Yeter ki oğlum yaşasın.
1766
02:03:10,737 --> 02:03:14,257
Gidelim hala. Ben seninle
ölüme bile gelirim.
1767
02:03:15,137 --> 02:03:17,691
Üstüme bir şey alayım, hemen geliyorum,
tamam mı?
1768
02:03:18,169 --> 02:03:21,169
(Duygusal müzik)
1769
02:03:38,054 --> 02:03:41,054
(Gerilim müziği)
1770
02:04:01,000 --> 02:04:04,000
(Gerilim müziği devam ediyor)
1771
02:04:06,705 --> 02:04:07,705
(Turan) Dayı.
1772
02:04:10,365 --> 02:04:12,987
-Halil İbrahim nerede?
-Bir yere uğrayacağım dedi dayı.
1773
02:04:13,499 --> 02:04:16,243
-Neresiymiş orası?
-Belli ki Zeynep'le buluşacak dayı.
1774
02:04:16,484 --> 02:04:19,708
Bizimki masaya bombayı koydu ya,
gidip sesini oradan dinleyecek.
1775
02:04:20,109 --> 02:04:21,464
(Gülüyorlar)
1776
02:04:21,989 --> 02:04:24,989
(Gerilim müziği)
1777
02:04:40,102 --> 02:04:41,431
Bu evde ne işin var?
1778
02:04:42,353 --> 02:04:44,138
Tamerciğim, annene haber verir misin?
1779
02:04:44,386 --> 02:04:46,726
Sakine halayla geldik,
önemli bir şey konuşacağız.
1780
02:04:46,967 --> 02:04:49,514
Yok. Annem müsait değil.
1781
02:04:49,755 --> 02:04:51,542
Hayati bir mesele ablacığım.
1782
02:04:51,783 --> 02:04:54,901
Benimle şöyle ablacığımlı falan
konuşmasan olur mu?
1783
02:04:57,628 --> 02:04:58,931
Siz burada bekleyin.
1784
02:05:00,035 --> 02:05:02,635
Bu çok iyice Tarık'a benzemeye başladı.
1785
02:05:04,969 --> 02:05:06,304
-Hala.
-Canım.
1786
02:05:06,545 --> 02:05:08,338
-İyi misin?
-İyiyim, merak etme.
1787
02:05:11,953 --> 02:05:13,954
-Ablacığım.
-Canım.
1788
02:05:15,062 --> 02:05:16,062
Canım benim.
1789
02:05:16,959 --> 02:05:21,223
Haber var mı Cingöz'den?
Ne olur sen bir şey söyle.
1790
02:05:23,338 --> 02:05:26,962
Merak etme. İyi olacak, tamam mı?
Sen merak etme.
1791
02:05:30,220 --> 02:05:32,700
Tamam, siz geçin.
1792
02:05:34,822 --> 02:05:35,942
Gel halacığım.
1793
02:05:36,896 --> 02:05:39,930
-Leyla, sen de odana çık.
-Sana ne oluyor be?
1794
02:05:40,479 --> 02:05:42,839
Leyla, odana git diyorum. Hadi.
1795
02:05:43,422 --> 02:05:46,422
(Gerilim müziği)
1796
02:06:06,015 --> 02:06:09,015
(Gerilim müziği devam ediyor)
1797
02:06:21,930 --> 02:06:22,930
Hayırdır?
1798
02:06:25,839 --> 02:06:26,839
Ne geldiniz?
1799
02:06:29,540 --> 02:06:31,796
-Oturabilir miyiz?
-Hayır.
1800
02:06:32,937 --> 02:06:34,965
Ne yapacağız? Dertleşecek miyiz?
1801
02:06:35,540 --> 02:06:37,268
Benim dertleşecek hâlim yok.
1802
02:06:38,666 --> 02:06:40,646
Ne diyecekseniz deyin, sonra gidin.
1803
02:06:42,212 --> 02:06:43,892
Sen nasıl bir insansın ya!
1804
02:06:44,215 --> 02:06:46,788
Belli ki ne olduğunu,
niye burada olduğumuzu biliyorsun.
1805
02:06:47,029 --> 02:06:50,711
Daha yeni evladını kaybettin.
Sende hiç mi vicdan, merhamet yok?
1806
02:06:50,952 --> 02:06:54,716
Sen sus sütü bozuk!
Sen sus da sütanan konuşsun!
1807
02:06:54,957 --> 02:06:57,610
Ne diyecek acaba? Ne için yalvaracak?
1808
02:06:57,992 --> 02:07:00,167
Ne isteyecek? Bir dinleyelim.
1809
02:07:03,586 --> 02:07:05,179
-Asiye...
-Vazgeçtim.
1810
02:07:06,269 --> 02:07:07,667
Seni dinlemiyorum.
1811
02:07:10,893 --> 02:07:15,483
Ama sen beni dinleyeceksin
yoksa öbür evladından da olursun!
1812
02:07:15,995 --> 02:07:18,995
(Gerilim müziği)
1813
02:07:25,101 --> 02:07:27,339
Bu işin arkasında sen varsın, değil mi?
1814
02:07:27,968 --> 02:07:30,968
(Gerilim müziği)
1815
02:07:50,987 --> 02:07:53,987
(Gerilim müziği devam ediyor)
1816
02:08:12,986 --> 02:08:15,986
(Gerilim müziği devam ediyor)
1817
02:08:21,153 --> 02:08:24,294
-Çok beklettim mi Deli Yörük?
-Halo, sen ne iş çeviriyorsun?
1818
02:08:26,397 --> 02:08:28,332
Bu kardeşin tüm şebekeye çöktü.
1819
02:08:28,652 --> 02:08:29,652
Nasıl çöktü?
1820
02:08:30,355 --> 02:08:33,989
Bayağı. Yani tüm şebekeye dediysem,
yüzde 50'sine.
1821
02:08:34,420 --> 02:08:36,063
Şunu doğru düzgün anlatsana.
1822
02:08:37,225 --> 02:08:41,179
Dün on kamyon silah ve mühimmata çöktüm.
Bir ton da toz var.
1823
02:08:41,520 --> 02:08:43,302
Ondan önce altı milyon dolara el koydum.
1824
02:08:43,543 --> 02:08:46,756
Bugün de karşılarına çıktım,
neyiniz varsa yüzde 50'si benim dedim.
1825
02:08:46,997 --> 02:08:49,553
İyi demişsin.
İyi, seninle son kez görüşebildik.
1826
02:08:49,794 --> 02:08:53,106
Oğlum, sen manyak mısın?
Senin bir ayarın, ortan yok mu?
1827
02:08:53,347 --> 02:08:56,538
Hani etap etap halledecektik?
Hani her şey plana dâhil ilerleyecekti?
1828
02:08:56,792 --> 02:09:00,905
Kardeşim, o, ben burada yuva kurup
kendimi açık etmeden önceki plandı.
1829
02:09:01,487 --> 02:09:02,687
(Halil) Şimdi işler değişti.
1830
02:09:03,978 --> 02:09:05,865
Artık kaybedecek bir şeyim yok Oğuz.
1831
02:09:07,199 --> 02:09:08,685
Sen ve arkadaşlarım dışında.
1832
02:09:08,926 --> 02:09:11,037
(Telsiz jandarma ses) Kale 4,
Kaptan 30 konuşuyor.
1833
02:09:13,508 --> 02:09:15,184
Kaptan 30, Kale 4 dinlemede.
1834
02:09:15,683 --> 02:09:17,763
(Telsiz jandarma ses) Acil bir durum
komutanım.
1835
02:09:18,098 --> 02:09:19,098
Acil diyor.
1836
02:09:19,339 --> 02:09:21,206
Gelmeden önce bir şey yapmadın,
değil mi?
1837
02:09:21,447 --> 02:09:23,208
Anlattıklarım dışında bir şey yapmadım.
1838
02:09:26,300 --> 02:09:27,340
Dinlemedeyim.
1839
02:09:27,581 --> 02:09:29,363
(Telsiz jandarma ses) Bir durum var
komutanım.
1840
02:09:29,604 --> 02:09:32,397
Zeynep Leto, Asiye Leto'yu vurmuş.
1841
02:09:32,816 --> 02:09:35,816
(Gerilim müziği)
1842
02:09:39,098 --> 02:09:41,171
Anlaşılmadı. Tekrar et.
1843
02:09:41,412 --> 02:09:44,061
(Telsiz jandarma ses) Zeynep Leto,
Asiye Leto'yu vurmuş komutanım.
1844
02:09:44,678 --> 02:09:47,678
(Gerilim müziği)
1845
02:10:01,085 --> 02:10:04,085
(Jenerik müziği)
1846
02:10:13,870 --> 02:10:16,870
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1847
02:10:17,111 --> 02:10:20,111
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1848
02:10:20,352 --> 02:10:23,352
www.sebeder.org
1849
02:10:23,593 --> 02:10:26,593
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Büşra Taşcıoğlu - Nuray Ünal...
1850
02:10:26,834 --> 02:10:29,834
...Gülay Yılmaz - Eylül Yılmaz
1851
02:10:30,075 --> 02:10:33,075
Editör: Beliz Coşar
1852
02:10:33,833 --> 02:10:36,833
(Jenerik müziği)
1853
02:10:57,017 --> 02:11:00,017
(Jenerik müziği devam ediyor)
1854
02:11:20,025 --> 02:11:23,025
(Jenerik müziği devam ediyor)
134663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.