All language subtitles for Hawaii.Five-0.S07E18.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,918 --> 00:00:02,962 Previously on Hawaii Five-0... 2 00:00:03,129 --> 00:00:06,090 That car was being used to transport radioactive material. 3 00:00:06,257 --> 00:00:09,427 Namal could be looking to build a dirty bomb. 4 00:00:09,593 --> 00:00:11,679 He's already passed that uranium off to somebody else. 5 00:00:11,887 --> 00:00:13,931 Whoever that someone else is, 6 00:00:14,140 --> 00:00:16,559 they now have enough of that stuff in their possession 7 00:00:16,726 --> 00:00:18,769 to kill half the population on this island. 8 00:00:54,972 --> 00:00:56,307 Move in. 9 00:01:20,706 --> 00:01:22,083 - Clear. - Clear. 10 00:01:22,541 --> 00:01:25,377 - Clear. - So we got some bad intel. 11 00:01:26,670 --> 00:01:30,174 All right. Let's pack this thing up and get out of here. 12 00:02:06,210 --> 00:02:09,672 All right. Let's pause right there and recap. 13 00:02:10,464 --> 00:02:12,925 Let's talk about what went wrong here, all right? 14 00:02:13,050 --> 00:02:14,927 Making a safe entry is very important. 15 00:02:15,219 --> 00:02:18,514 To maintain situational awareness at all times. 16 00:02:18,681 --> 00:02:20,558 You need to expect the unexpected. 17 00:02:20,933 --> 00:02:25,521 That is one of the main keys to executing a successful raid, 18 00:02:25,729 --> 00:02:28,232 communicating your actions, your intentions. 19 00:02:28,440 --> 00:02:31,694 This is critical, all right? Saves people's lives. 20 00:02:31,861 --> 00:02:34,113 But above all, trust. 21 00:02:34,280 --> 00:02:38,617 All right. You got to be able to trust, a hundred percent, your team members. 22 00:02:38,784 --> 00:02:41,704 Uh-huh. Yeah. 23 00:02:42,329 --> 00:02:46,584 So you wanna... got something you wanna add, Detective Williams? 24 00:02:46,709 --> 00:02:48,627 Uh, no, I wanna make sure that's what you... 25 00:02:48,752 --> 00:02:49,795 because I, that's what I think. 26 00:02:49,962 --> 00:02:52,965 I think that trust is the bedrock of any solid relationship. 27 00:02:53,132 --> 00:02:54,967 You got to trust the person you're working with, right? 28 00:02:55,134 --> 00:02:57,052 - Yeah. Like I said... - I'm gonna actually keep going, 29 00:02:57,178 --> 00:02:59,889 if that's all right? Um, to piggyback what you were saying. 30 00:03:00,055 --> 00:03:02,474 Trust also is not just for tactical situations, 31 00:03:02,641 --> 00:03:05,644 but it is also very important, all aspects of the job, 32 00:03:05,853 --> 00:03:08,230 personal relationship, trust with the people 33 00:03:08,397 --> 00:03:11,358 that you work with is very important. You, uh, you agree with that or what? 34 00:03:11,525 --> 00:03:13,235 - Really? - Really what? 35 00:03:13,444 --> 00:03:14,528 What what? You know what. 36 00:03:14,695 --> 00:03:17,198 I'm... I'm just making a point. 37 00:03:17,364 --> 00:03:20,242 Look, for the third time, I wasn't snooping, all right? 38 00:03:20,409 --> 00:03:21,785 It was right there on your desk. 39 00:03:21,952 --> 00:03:25,497 My desk that is in my office, that is my private stuff. 40 00:03:25,623 --> 00:03:27,750 That's snooping. That's snooping, right? A show of hands. 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,001 - No. No, no, no. - Just a show of hands. 42 00:03:29,168 --> 00:03:31,795 - Don't involve these young people. - No, this is a teachable moment. 43 00:03:31,962 --> 00:03:33,505 Please. A teachable moment. A show of hands, 44 00:03:33,631 --> 00:03:37,259 anybody who would have a problem, uh, trusting their partner 45 00:03:37,468 --> 00:03:39,762 after they snuck into your office and looked at all your stuff? 46 00:03:39,887 --> 00:03:41,430 - Why did I go in your office? - I don't know. 47 00:03:41,639 --> 00:03:44,850 I needed a pen, okay? I didn't think I needed security clearance for that. 48 00:03:45,017 --> 00:03:48,229 No. Do you need security clearance to read my personal private information? 49 00:03:48,395 --> 00:03:49,396 You need security clearance for that? 50 00:03:49,563 --> 00:03:53,442 I glanced at a list that you had called "The Things I Like", 51 00:03:53,609 --> 00:03:56,445 you'd scrawled on the back of a Zippy's receipt sitting on your desk. 52 00:03:56,570 --> 00:03:58,822 My interest was piqued. I don't see what the big deal is. 53 00:03:58,989 --> 00:04:00,658 Of course you don't see what the big deal is 54 00:04:00,824 --> 00:04:02,743 because you're not the one who has an issue, I do. 55 00:04:02,868 --> 00:04:05,454 And by the way, I've never seen this guy use a pen in seven years. 56 00:04:05,621 --> 00:04:08,457 He uses crayons like a... like a little kid. 57 00:04:08,666 --> 00:04:09,708 - A little kid? - Uh-huh. 58 00:04:09,875 --> 00:04:12,211 Says the one throwing a temper tantrum. Maybe you should take a timeout. 59 00:04:12,378 --> 00:04:14,505 I'll take a timeout. If it gets me out of here, gets me away from you... 60 00:04:14,672 --> 00:04:16,590 - Okay! Okay. - I'll take a timeout. What? 61 00:04:18,926 --> 00:04:23,597 I think, uh, we can all agree that you learned a lot today. 62 00:04:23,722 --> 00:04:28,560 Mm-hmm. Mahalo, Commander McGarrett and Detective Williams. 63 00:04:29,061 --> 00:04:30,521 No problem. 64 00:04:43,575 --> 00:04:46,495 - You're overreacting a little bit. - Okay. 65 00:04:46,620 --> 00:04:50,708 You invaded my privacy. I have a right to be upset, okay? 66 00:04:50,833 --> 00:04:52,876 It's not snooping if something's out in the open. 67 00:04:53,043 --> 00:04:54,712 - That's the rule. - That's not a rule. 68 00:04:54,878 --> 00:04:57,381 Are you serious? If it's not hidden, that's not forbidden. 69 00:04:57,548 --> 00:04:58,382 You never heard of that? 70 00:04:58,549 --> 00:05:00,801 No, I never heard of it because you just made that up. 71 00:05:01,010 --> 00:05:02,636 First of all, it's ridiculous to me 72 00:05:02,803 --> 00:05:04,221 that you would even write a letter like that. 73 00:05:04,346 --> 00:05:06,515 But second of all, the fact that you're getting so worked up about it, 74 00:05:06,682 --> 00:05:09,226 it tells me, it informs me that this is not just about, 75 00:05:09,393 --> 00:05:11,895 this is something else deeper. I know you. It's deeper. 76 00:05:12,062 --> 00:05:15,441 So why don't you tell me what's going on and we can talk about it? 77 00:05:15,607 --> 00:05:18,235 You've invaded my privacy, that's it, okay? 78 00:05:18,402 --> 00:05:20,779 Don't tell me. It's fine. 79 00:05:20,946 --> 00:05:23,240 - Okay. Can we drop it then? - Mm-hmm. 80 00:05:30,914 --> 00:05:32,750 If it's not put away, looking's okay. 81 00:05:32,916 --> 00:05:34,001 - It's another one... - Come on, please. 82 00:05:34,209 --> 00:05:35,502 Take me home, I beg of you. 83 00:05:38,297 --> 00:05:41,008 What? Of course the Plain Sight Rule applies. 84 00:05:41,175 --> 00:05:44,386 It was right there on his desk. It was out in the open. 85 00:05:44,553 --> 00:05:46,930 No, I didn't go in there to snoop, Chin. 86 00:05:47,514 --> 00:05:51,477 Listen, Chin, I'm not asking you to take my side. 87 00:05:51,643 --> 00:05:55,773 I'm asking you to, you know, agree that I didn't do anything wrong is what... 88 00:05:56,982 --> 00:06:01,487 Hey, hey, hey, I got to call you back. 89 00:06:29,181 --> 00:06:30,724 Sang Min! 90 00:06:31,141 --> 00:06:33,602 Hey, McGarrett. 91 00:06:35,312 --> 00:06:37,898 Sorry about the mess. 92 00:07:12,141 --> 00:07:15,102 It's a through-and-through. Appears to have missed the brachial artery. 93 00:07:15,310 --> 00:07:17,688 He'll be okay, but he's lost a lot of blood. 94 00:07:17,813 --> 00:07:20,190 I didn't lose it. I've been sitting in it for hours 95 00:07:20,399 --> 00:07:23,652 waiting for McGarrett to get back from, you know, dance class or something. 96 00:07:23,819 --> 00:07:25,529 That's very funny. You know, what you're saying there, 97 00:07:25,737 --> 00:07:28,365 it sounds like a complaint, but I'm gonna take it as gratitude 98 00:07:28,532 --> 00:07:31,160 for turning my kitchen into an OR, how about that? 99 00:07:31,326 --> 00:07:32,828 I don't mean to be out of line, Commander, 100 00:07:32,953 --> 00:07:34,872 but a house call like this is a little irregular. 101 00:07:35,038 --> 00:07:36,498 This man should really be at a hospital. 102 00:07:36,665 --> 00:07:38,083 Yeah, Noelani, I understand that. 103 00:07:38,250 --> 00:07:42,129 But the thing is, hospitals have to register and report GSWs, all right? 104 00:07:42,296 --> 00:07:46,383 Now, our friend Sang Min here is an ex-human trafficker, smuggler, 105 00:07:46,550 --> 00:07:48,886 prisoner escapee who was put on trial for murder last year. 106 00:07:49,011 --> 00:07:53,056 Wait. Whoa, they got the wrong guy. I was acquitted. 107 00:07:53,182 --> 00:07:56,226 My point is, I have to figure out what's going on first, all right? 108 00:07:56,351 --> 00:07:59,688 Yeah. Don't worry. You with the Five-0 now. 109 00:07:59,855 --> 00:08:02,357 We make our own rules, baby. Ain't that right, McGarrett? 110 00:08:02,524 --> 00:08:05,819 Please, would you shut up and tell me what's going? 111 00:08:07,154 --> 00:08:10,741 All right, look, I been out of the trafficking game for a while, 112 00:08:10,908 --> 00:08:12,826 you know that. 113 00:08:12,993 --> 00:08:15,787 But an old friend of mine called me up and asked me for a favour, 114 00:08:15,954 --> 00:08:18,957 said he was trying to get a refugee family onto the island. 115 00:08:19,124 --> 00:08:21,668 A mother and her two keikis. 116 00:08:21,835 --> 00:08:27,591 And being the, you know, humanitarian that I am, I agreed to help. 117 00:08:28,550 --> 00:08:30,427 Only I was played. 118 00:08:30,594 --> 00:08:33,514 There was no family in that container. 119 00:08:39,269 --> 00:08:40,896 All right. So, what next, what happened? 120 00:08:42,189 --> 00:08:44,483 We rubbed each other with Tiger Balm. What do you think? 121 00:08:44,650 --> 00:08:46,735 I got my skinny ass outta there. 122 00:08:54,284 --> 00:08:55,536 You believe it? 123 00:08:55,702 --> 00:08:59,248 You try to do a mitzvah and you end up catching a bullet. 124 00:08:59,414 --> 00:09:00,707 Okay. So, what you're telling me 125 00:09:00,874 --> 00:09:04,670 is that you do not know who this human cargo was 126 00:09:04,878 --> 00:09:07,631 or where he might be headed, is that right? 127 00:09:07,798 --> 00:09:10,384 Now, what about this friend of yours, Xander? 128 00:09:10,551 --> 00:09:11,927 What you can tell me about him? 129 00:09:12,135 --> 00:09:13,971 Uh, you know, back in the day, 130 00:09:14,179 --> 00:09:19,101 he was a... a logistics man for certain kinds of people, you know, 131 00:09:19,268 --> 00:09:23,146 he could hook you up with a safe house, fake documents, transpo. 132 00:09:23,313 --> 00:09:27,442 I thought he got outta the game years ago, but I guess I was mistaken. 133 00:09:27,651 --> 00:09:31,530 Okay. Uh, I'm gonna send a team down to the harbour to process 134 00:09:31,697 --> 00:09:35,367 - and I'm gonna take you home. - Sounds like a plan, Stan. 135 00:09:35,534 --> 00:09:39,538 - Then what, boss? - Then? No, no. Then nothing. 136 00:09:39,663 --> 00:09:42,791 Your skinny ass is gonna stay put until I say otherwise. 137 00:09:42,958 --> 00:09:47,921 Whoa. House arrest. Got it. Hey, hey, hey, maybe call Spicy. 138 00:09:48,088 --> 00:09:53,135 You tell her to come babysit this, you know, hunk of a man. 139 00:09:54,511 --> 00:09:57,222 Pst, hey. You single, sweet cheeks? 140 00:10:03,729 --> 00:10:05,397 What do we got, Lou? 141 00:10:05,564 --> 00:10:08,442 Well, Xander's body was found inside the container. 142 00:10:08,609 --> 00:10:11,278 Obviously it was put there so it wouldn't be easily found. 143 00:10:12,237 --> 00:10:14,197 - Our shooter was careful. - Yeah. 144 00:10:14,364 --> 00:10:16,408 All right. So CSU just lifted some prints, 145 00:10:16,575 --> 00:10:18,243 ran it through Live Scan and got a hit. 146 00:10:18,410 --> 00:10:21,163 The man we're looking for is Desmond Abati. He's a Nigerian national. 147 00:10:21,288 --> 00:10:23,498 He's one of Interpol's most wanted. 148 00:10:23,749 --> 00:10:27,502 He's been connected to numerous IED attacks throughout the Middle East. 149 00:10:27,628 --> 00:10:28,670 He's a bomb maker? 150 00:10:28,837 --> 00:10:30,881 According to this, he's more than just a bomb maker. 151 00:10:31,048 --> 00:10:35,886 Latest intel says he was training the top guys over at ISIS and Boko Haram. 152 00:10:36,053 --> 00:10:38,180 This guy's one of the world's most dangerous terrorists. 153 00:10:38,347 --> 00:10:40,641 Someone went to a lot of trouble to sneak him onto the island. 154 00:10:40,807 --> 00:10:43,644 Well, if Interpol's onto him, he could be looking to disappear. 155 00:10:43,810 --> 00:10:46,897 Yeah. What if he isn't? 156 00:10:55,113 --> 00:10:58,617 HPD found a laptop at Xander's house. We had Eric go through it. 157 00:10:58,742 --> 00:11:05,248 He found emails and payments to Xander from this guy, Nadim Tahan. 158 00:11:05,415 --> 00:11:07,125 He's a resident of Kalaeloa. 159 00:11:07,292 --> 00:11:10,420 Now, the FBI's had him on their Terror Watch List for a long time, 160 00:11:10,587 --> 00:11:13,799 but up until now, he's not been taken as a serious threat. 161 00:11:14,007 --> 00:11:18,011 So this is the guy that hired Xander to bring Abati into Hawaii. 162 00:11:18,178 --> 00:11:20,347 Yeah. And Eric also found this. 163 00:11:20,514 --> 00:11:23,517 It's a map of Waimea Falls jungle that Xander shared with Tahan. 164 00:11:23,684 --> 00:11:26,395 The area that's circled is just over an acre in size. 165 00:11:26,561 --> 00:11:28,855 All right. So maybe this is where they set him up like a safe house. 166 00:11:28,980 --> 00:11:31,233 It's a pretty remote location for a safe house. 167 00:11:31,400 --> 00:11:32,859 Yeah, well, there could be another reason that Tahan 168 00:11:33,068 --> 00:11:35,028 was interested in this particular spot. 169 00:11:35,195 --> 00:11:37,823 The reason he showed up on the feds' radar to begin with 170 00:11:37,989 --> 00:11:41,076 is from an online post that floated the idea 171 00:11:41,284 --> 00:11:43,995 of starting up a terrorist training camp on US soil. 172 00:11:44,204 --> 00:11:45,997 That makes more sense for a safe house now. 173 00:11:46,164 --> 00:11:49,000 So what you're saying is that they're potentially up there 174 00:11:49,167 --> 00:11:51,044 - teaching people how to build bombs? - Maybe. 175 00:11:51,253 --> 00:11:53,630 - Or it could be with Tahan in Kalaeloa. - Or anything. 176 00:11:53,797 --> 00:11:55,549 I mean, at this point, we don't know what it is. 177 00:11:55,716 --> 00:11:58,719 All right. Chin, you and Kono go have a look at Tahan's place. 178 00:11:58,885 --> 00:12:00,470 Danny and I are gonna check this location out. 179 00:12:00,679 --> 00:12:02,013 How are we gonna check out that location? 180 00:12:02,139 --> 00:12:05,016 There's no roads in, no roads out. 181 00:12:10,355 --> 00:12:12,899 Why did I agree to this? 182 00:12:13,108 --> 00:12:15,819 Like you said, there's no roads in or out of here. 183 00:12:15,986 --> 00:12:18,864 This is so dumb. This is dumb! 184 00:12:19,030 --> 00:12:22,492 Just relax, all right? You'll gonna be fine. You're gonna be fine. 185 00:12:22,659 --> 00:12:25,078 When this light goes green, we're gonna jump, okay? 186 00:12:25,245 --> 00:12:27,622 No, I don't wanna... you know what? I don't wanna do it. 187 00:12:27,789 --> 00:12:30,876 Because if I die, I don't wanna be strapped to you like an infant. 188 00:12:32,335 --> 00:12:33,962 Here we go, buddy. 189 00:12:56,318 --> 00:12:58,403 - I don't like it. - Just breathe, Danny. 190 00:12:58,528 --> 00:13:00,947 I hate you. I hate you. 191 00:13:01,114 --> 00:13:04,659 - Wasn't that something? - I hate you. 192 00:13:04,785 --> 00:13:07,329 Try opening your eyes, buddy. Look. 193 00:13:07,496 --> 00:13:11,166 Look how high we are. 194 00:13:11,875 --> 00:13:14,628 Why don't you just admit it, huh? Admit it. You loved it. 195 00:13:14,795 --> 00:13:17,506 Who doesn't love skydiving? In fact, I'm willing to bet 196 00:13:17,714 --> 00:13:20,425 that skydiving is gonna go on that list of yours, 197 00:13:20,592 --> 00:13:24,429 right after baseball and hoagies and complaining and... 198 00:13:24,554 --> 00:13:26,556 I'm pretty sure hoagies and complaining was not on that list. 199 00:13:26,681 --> 00:13:28,683 No, it was not on the list, but it should have been. 200 00:13:28,809 --> 00:13:31,353 Instead, that list was full of things that you've never shown any interest in 201 00:13:31,520 --> 00:13:33,230 in your entire life. Like travel. 202 00:13:33,438 --> 00:13:35,440 What are you talking about? I love to travel. 203 00:13:35,607 --> 00:13:37,400 Danny, every time you're on a plane with me, 204 00:13:37,609 --> 00:13:39,110 you moan and groan the entire trip. 205 00:13:39,236 --> 00:13:41,279 That's because every time I am on a plane with you, 206 00:13:41,446 --> 00:13:44,241 there's a good chance I'm gonna die when I land, okay? 207 00:13:44,366 --> 00:13:47,536 What is your obsession with this list? Leave it alone, please. 208 00:13:47,702 --> 00:13:48,703 - I don't have an obsession. - Yes, you do. 209 00:13:48,870 --> 00:13:51,248 I have a mild curiosity, all right, that you would, A, 210 00:13:51,414 --> 00:13:53,041 write a list like that in the first place, 211 00:13:53,250 --> 00:13:55,418 and B, be so hypersensitive about it. 212 00:13:55,585 --> 00:13:57,838 Oh. So that means you're not gonna leave it alone, is that right? 213 00:13:57,963 --> 00:13:59,798 You've known me for seven years now, what do you think? 214 00:13:59,965 --> 00:14:03,134 Okay. Ahem. Okay. Hey, hey, hey. Okay. Listen. 215 00:14:03,301 --> 00:14:05,262 Stop for one second. You wanna know? 216 00:14:05,470 --> 00:14:06,763 - Yeah. - Okay. I'll tell you. 217 00:14:06,930 --> 00:14:11,935 That was a list of things that I'd like to do when I retire, okay? 218 00:14:12,769 --> 00:14:16,106 You happy now? I said it, now we can continue. After you, please. 219 00:14:16,273 --> 00:14:19,234 - I'm sorry. Excuse me. Retire? - That's what I said, when I retire. 220 00:14:19,401 --> 00:14:22,445 I'm coming up on 20 years, okay? I'm gonna pension out very soon. 221 00:14:22,612 --> 00:14:23,947 I got to think about what comes next. 222 00:14:24,114 --> 00:14:26,700 - You're serious right now? - I'm absolutely serious. 223 00:14:26,867 --> 00:14:29,035 No, I wanna do this for the rest of my life with you. 224 00:14:29,160 --> 00:14:31,121 Unlike you, I don't wanna do this. 225 00:14:31,246 --> 00:14:33,623 Okay. All right. I just wanna get it straight, all right? 226 00:14:33,790 --> 00:14:38,587 You retire... you're gonna retire and then, uh, what? 227 00:14:40,130 --> 00:14:42,549 I don't know. Maybe open a restaurant. 228 00:14:44,718 --> 00:14:46,386 - Open a restaurant? - That's right. 229 00:14:46,553 --> 00:14:48,054 A nice Italian restaurant. 230 00:14:48,221 --> 00:14:50,682 You know, like a... like a little neighbourhood kind of joint. 231 00:14:50,849 --> 00:14:54,436 You know, use my grandmother's recipes, it'll be, uh, it'll be very nice... 232 00:14:54,644 --> 00:14:57,939 - Where am I going? - Italian restaurant on Oahu. 233 00:14:58,106 --> 00:15:00,859 Oahu could use a nice Italian restaurant, don't you think? 234 00:15:01,026 --> 00:15:02,777 Anyway, that's what I'd like to do 235 00:15:02,986 --> 00:15:04,779 and you are now free to mock me all you want. 236 00:15:04,988 --> 00:15:06,865 - Oh, I'm not gonna mock you. - No? 237 00:15:07,032 --> 00:15:09,034 - No. - Okay. 238 00:15:09,200 --> 00:15:11,244 Let me tell you that 80 percent of restaurants fail 239 00:15:11,453 --> 00:15:13,747 - in the first six months, though. - Yeah. Okay. 240 00:15:13,914 --> 00:15:15,457 We don't have to talk about this any more then. 241 00:15:16,082 --> 00:15:17,918 Go! Go! 242 00:15:24,674 --> 00:15:26,760 - Clear. - Clear. 243 00:15:26,968 --> 00:15:28,595 - Clear. - Clear. 244 00:15:28,762 --> 00:15:31,014 Copy that. Copy that. That was Chin. 245 00:15:31,222 --> 00:15:32,599 Him and Kono just finished clearing Tahan's... 246 00:15:32,766 --> 00:15:34,434 Don't move. 247 00:15:40,690 --> 00:15:43,693 - You smell that? - Bleach. 248 00:15:43,860 --> 00:15:47,864 Yeah. They're cooking TATP. A lot of it. 249 00:15:48,031 --> 00:15:50,784 Those yellow things on their belts are dosimeters. 250 00:15:50,992 --> 00:15:53,453 They measure radiation exposure. 251 00:15:53,745 --> 00:15:55,956 The good news is we found our missing uranium. 252 00:16:00,168 --> 00:16:02,087 And our missing bomb maker. 253 00:16:15,392 --> 00:16:16,977 Don't stop. 254 00:16:33,410 --> 00:16:35,120 Get him, right there! 255 00:16:39,708 --> 00:16:41,543 Move, move, move! 256 00:16:44,754 --> 00:16:46,297 Move in, move! 257 00:17:01,730 --> 00:17:03,023 Abati's getting away! 258 00:17:11,990 --> 00:17:16,369 Danny. Hey, hey, hey. Hey! 259 00:17:22,959 --> 00:17:24,085 Where's the uranium? 260 00:17:25,170 --> 00:17:27,380 Where's the uranium? 261 00:17:28,506 --> 00:17:29,632 Huh? 262 00:17:46,775 --> 00:17:48,526 Okay. All right. 263 00:17:48,735 --> 00:17:50,653 We got an hour. Can you defuse it? 264 00:17:51,529 --> 00:17:54,115 If I had an instruction manual, maybe. 265 00:18:03,500 --> 00:18:07,879 We got no cell service and this sat phone here with a bullet hole in it, 266 00:18:08,004 --> 00:18:11,091 I'm pretty sure the warranty's void. So, please, tell me you have something. 267 00:18:11,216 --> 00:18:13,593 What do you got? Huh? 268 00:18:15,470 --> 00:18:18,348 I got a lot of countermeasures here, I got a lot of failsafes, 269 00:18:18,473 --> 00:18:19,808 I got a lot of decoy wires. 270 00:18:21,142 --> 00:18:24,062 I'm thinking Abati is the only person who can defuse this bomb. 271 00:18:24,229 --> 00:18:25,605 Right now, I could try to disarm it. 272 00:18:25,730 --> 00:18:28,942 But if I make a mistake, I'm not just gonna kill you or me. 273 00:18:29,109 --> 00:18:30,944 I'm gonna kill half of the population of this island. 274 00:18:31,111 --> 00:18:33,196 - Okay. What's the good news? - I didn't say I had any good news. 275 00:18:33,363 --> 00:18:36,449 - We got to contact the bomb squad. - By carrier pigeon? 276 00:18:36,658 --> 00:18:38,660 I'm just curious because I just told you that my cell phone doesn't work 277 00:18:38,785 --> 00:18:40,745 - and that thing clearly doesn't work... - I heard you, Danny. 278 00:18:40,954 --> 00:18:44,290 But look, we have a truck, all right? The bomb is already loaded on the truck. 279 00:18:44,457 --> 00:18:46,167 All we need to do is drive it to the drop zone. 280 00:18:46,960 --> 00:18:50,255 We get to that clearing, we have cell service, okay? 281 00:18:50,463 --> 00:18:53,842 We're gonna take a shortcut so we can get there before this timer runs out. 282 00:18:53,967 --> 00:18:56,928 And in the meantime, every cop on the island is looking for Abati, no? 283 00:18:57,345 --> 00:19:00,932 So hopefully, hopefully he's in custody by the time we get to the clearing. 284 00:19:01,099 --> 00:19:02,934 If not... 285 00:19:03,101 --> 00:19:05,019 hopefully somebody from the bomb squad can talk us through 286 00:19:05,186 --> 00:19:06,729 how to deactivate this thing, okay? 287 00:19:06,980 --> 00:19:11,943 Just so I'm clear, you wanna drive a truck with a dirty bomb 288 00:19:12,110 --> 00:19:15,822 made out of uranium and TATP, which you personally told me 289 00:19:15,989 --> 00:19:18,449 was the most unstable explosive on the planet Earth. 290 00:19:18,616 --> 00:19:21,077 You wanna drive that through the jungle? 291 00:19:21,703 --> 00:19:26,040 Through this jungle on... at best uneven terrain? 292 00:19:26,207 --> 00:19:28,543 That's... is that... that's what you've come up with? 293 00:19:28,710 --> 00:19:31,171 We're gonna drive real slow. 294 00:19:33,256 --> 00:19:34,716 Find the keys. 295 00:19:41,931 --> 00:19:44,434 - Don't slam it. 296 00:19:54,068 --> 00:19:55,653 What? 297 00:19:59,949 --> 00:20:03,703 - If this doesn't work, I just want... - Whoa, whoa, whoa, whoa. Don't. 298 00:20:03,828 --> 00:20:06,748 Don't... don't say that. Don't say anything, okay? 299 00:20:06,873 --> 00:20:09,083 - I don't need to hear it, okay? - I'm just saying, all right? 300 00:20:09,250 --> 00:20:11,211 This is an old truck. 301 00:20:11,377 --> 00:20:13,630 It's gonna vibrate once the engine's turned over, all right? 302 00:20:13,838 --> 00:20:18,968 I didn't need to hear that, Steve. I didn't need that in my life, okay? 303 00:20:19,135 --> 00:20:22,513 Just start the truck, please. Carefully. 304 00:20:22,680 --> 00:20:23,514 Okay. 305 00:20:31,439 --> 00:20:32,649 I love you, bro. 306 00:21:01,386 --> 00:21:05,390 - Everything okay, sir? - Yeah, I just lost control of my car. 307 00:21:05,640 --> 00:21:08,309 Ran right off the road into a ditch over here. 308 00:21:59,944 --> 00:22:01,529 Okay, easy. 309 00:22:01,696 --> 00:22:03,990 - Easy. Easy. - All right. 310 00:22:04,198 --> 00:22:07,994 You know what? You saying "Easy, easy, easy" every five minutes is not helping, 311 00:22:08,161 --> 00:22:09,704 helping, helping, you understand that? 312 00:22:09,829 --> 00:22:13,166 All right. I just wanna make sure that you don't go over a ditch or a rock 313 00:22:13,333 --> 00:22:15,835 and I end up in a bunch of pieces, okay? 314 00:22:16,002 --> 00:22:17,253 You know what's gonna say on my tombstone? 315 00:22:17,420 --> 00:22:21,257 Yeah, I do. It's gonna say, "Here lies Danny Williams, beloved curmudgeon". 316 00:22:21,382 --> 00:22:25,136 That's funny. No, it's gonna say, "Here lies Danny Williams, we think. 317 00:22:25,303 --> 00:22:28,056 We're not really sure because we did not find all of him". 318 00:22:28,348 --> 00:22:30,892 Danny, I'm keeping it under eight miles an hour here, all right? 319 00:22:31,059 --> 00:22:33,227 It's not a school zone. I'm not worried about getting a ticket. 320 00:22:33,436 --> 00:22:36,981 Dude, if I go any slower, inertia is not gonna be on our side 321 00:22:37,106 --> 00:22:38,858 and these bumps are gonna get a whole lot worse, 322 00:22:39,025 --> 00:22:41,903 and you know what that means, okay? And if I don't maintain this speed, 323 00:22:42,070 --> 00:22:43,905 we're not gonna make it to the clearing in time. 324 00:22:44,072 --> 00:22:45,323 How are we doing on bars? 325 00:22:45,490 --> 00:22:48,242 Do you not think that if I had bars, I would inform you of that, huh? 326 00:22:48,409 --> 00:22:49,535 - You know what? - Do you not think that 327 00:22:49,702 --> 00:22:51,913 - that's what I would do? - You know what, we need to stop. 328 00:22:52,080 --> 00:22:54,832 We need to calm down, 329 00:22:54,999 --> 00:22:57,335 we need to talk about something else to distract ourselves. 330 00:22:57,543 --> 00:22:59,670 - That's what we need to do. - Oh, I couldn't imagine 331 00:22:59,837 --> 00:23:01,464 - what you'd wanna talk about. - Actually, you know what? 332 00:23:01,672 --> 00:23:03,049 Just explain something to me, all right? 333 00:23:03,216 --> 00:23:05,968 You've never mentioned retirement ever, ever, ever since I've known you. 334 00:23:06,135 --> 00:23:09,514 Now it's lists and it's plans and restaurants. 335 00:23:09,680 --> 00:23:11,391 You know, why, why? Where's it coming from? 336 00:23:11,516 --> 00:23:13,476 I told you, I am coming up on 20 years. 337 00:23:13,601 --> 00:23:14,811 - So what? - So what? 338 00:23:14,977 --> 00:23:17,647 So what? Doesn't mean you have to retire. It's not mandatory. 339 00:23:17,814 --> 00:23:20,900 - Why is it on the table? - Okay. Grace got an assignment 340 00:23:21,067 --> 00:23:22,026 at school, all right? 341 00:23:22,193 --> 00:23:24,570 Her guidance counsellor told her to write a list of all the things 342 00:23:24,779 --> 00:23:27,782 that she would like to do in life and then she should pursue one of them. 343 00:23:27,949 --> 00:23:31,160 So it got me thinking, right? Then I decided to make my own list. 344 00:23:31,285 --> 00:23:32,453 And as I made my own list, 345 00:23:32,620 --> 00:23:34,831 I started to think some more and I started to think about Charlie. 346 00:23:35,039 --> 00:23:36,874 - What about Charlie? - Well, the guy thinks 347 00:23:37,041 --> 00:23:39,544 that I am a superhero, okay? And that I am indestructible. 348 00:23:39,669 --> 00:23:41,838 Guess what, I'm not indestructible, but he doesn't know that yet. 349 00:23:42,004 --> 00:23:44,382 Soon he will know that just like Grace found out, right? 350 00:23:44,549 --> 00:23:47,260 And he's gonna get worried. Every time I put my gun in my belt, 351 00:23:47,468 --> 00:23:48,636 he's gonna be worried about me. 352 00:23:48,803 --> 00:23:51,139 And I can save him from that worry if I retire, okay? 353 00:23:51,305 --> 00:23:53,266 Your father was a cop. You got worried about him, right? 354 00:23:53,433 --> 00:23:54,934 - What, what is that? 355 00:23:55,101 --> 00:23:57,478 - We got a problem. - I understand that. What is it? 356 00:23:57,645 --> 00:23:59,147 Look at the fuel gauge. 357 00:24:01,941 --> 00:24:04,152 - So what? We got enough to get there. - No, you don't understand. 358 00:24:04,318 --> 00:24:09,282 This thing was three-quarters full when we left. I got to pull over. 359 00:24:21,252 --> 00:24:23,796 All right. We got a hole in the fuel line, all right? 360 00:24:24,005 --> 00:24:26,549 Looks like a bullet must've ripped a hole in it. I got to fix it. 361 00:24:26,716 --> 00:24:28,551 Okay, good. How are you gonna do that? 362 00:24:29,719 --> 00:24:31,804 There's a repair kit under my front seat. I saw it. 363 00:24:31,971 --> 00:24:33,264 It's gonna have a couple of flares in it. 364 00:24:33,473 --> 00:24:36,309 Grab those, grab one of the rubber floor mats as well, bring them out here. 365 00:24:36,517 --> 00:24:39,770 Wait a minute. What are you gonna do with the flare? I'm just curious. 366 00:24:39,937 --> 00:24:42,148 We're gonna melt some of the rubber floor mat over the hole 367 00:24:42,315 --> 00:24:45,276 in the rubber hose, and should seal it, all right? It should be easy fix. 368 00:24:45,443 --> 00:24:48,946 Good. You're gonna use a flare, fire, underneath the bomb. 369 00:24:49,071 --> 00:24:51,157 Is that... I just wanna make sure that that's what you're saying. 370 00:24:51,324 --> 00:24:53,159 - It's a very good point. - Thank you. 371 00:24:53,326 --> 00:24:55,912 Why don't you go find a big piece of wet tree bark. 372 00:24:56,078 --> 00:24:58,706 You're gonna hold it for me. You're gonna hold it between the fuel line 373 00:24:58,831 --> 00:25:00,958 and the undercarriage of the truck, should insulate the heat. 374 00:25:02,585 --> 00:25:04,170 Come on, man. 375 00:25:06,589 --> 00:25:09,634 One, two, three. 376 00:25:09,800 --> 00:25:12,261 - All right. - Hold on, whoa. Just a reminder. 377 00:25:12,386 --> 00:25:14,430 I know you know this, but gasoline is flammable, okay? 378 00:25:14,597 --> 00:25:16,933 All right. The engine's off. There's no gas in the fuel line. 379 00:25:17,099 --> 00:25:18,601 There's no... where did you take shop? 380 00:25:18,768 --> 00:25:21,020 I mean, there's always gas in the fuel line unless you do a complete flush. 381 00:25:21,229 --> 00:25:22,021 - What's the matter with you? - You wanna nitpick? 382 00:25:22,230 --> 00:25:23,606 There's a couple drops in the fuel line. How about that? 383 00:25:23,773 --> 00:25:25,107 I kind of like to nitpick because it's my life, 384 00:25:25,274 --> 00:25:26,776 so I'm gonna nitpick a little bit, okay? 385 00:25:26,943 --> 00:25:29,529 - Look, we should be all right. - Don't say should. Don't say should. 386 00:25:29,737 --> 00:25:31,113 It's uncertain. It's not a good verb. 387 00:25:31,280 --> 00:25:35,243 - I'm hoping for the best, dear Danny. - Don't hope. Just... 388 00:25:35,368 --> 00:25:38,079 - Just stop talking. - Will you trust me a little bit then? 389 00:25:38,496 --> 00:25:42,250 - Tell me you're not gonna miss this. - Really? 390 00:25:42,500 --> 00:25:43,543 - Hey. - Yeah, Lou? 391 00:25:43,668 --> 00:25:47,672 I just found out a little while ago that a guy matching Abati's description 392 00:25:47,797 --> 00:25:49,882 jacked a police car a little while ago. 393 00:25:50,049 --> 00:25:52,677 He shot the officer and left for him dead on the side of the road. 394 00:25:52,843 --> 00:25:54,845 I'm trying to track the cruiser now. 395 00:25:55,054 --> 00:25:57,807 What about Steve and Danny? Any word from them? 396 00:25:58,015 --> 00:26:00,685 No. No word and they're not picking up their sat phone either. 397 00:26:01,102 --> 00:26:03,145 All right. Keep trying. 398 00:26:19,036 --> 00:26:22,039 - All right. We got a problem. - What now? 399 00:26:22,206 --> 00:26:24,375 My cell's down to 30 percent. Where you at? 400 00:26:24,875 --> 00:26:27,169 I don't think it's gonna matter. Look. 401 00:26:34,844 --> 00:26:36,387 What are you doing? 402 00:26:38,389 --> 00:26:41,350 Don't... slam it. 403 00:26:52,695 --> 00:26:53,863 - It's too deep. - All right. 404 00:26:54,030 --> 00:26:56,449 Uh, we don't have a lot of time. 405 00:26:56,616 --> 00:26:58,367 Maybe... maybe we find another place to cross. 406 00:26:58,576 --> 00:27:01,287 No, we're gonna use the boards on the back of the truck 407 00:27:01,454 --> 00:27:02,663 and we're gonna build a bridge. 408 00:27:05,750 --> 00:27:06,792 Can I ask you a question? 409 00:27:06,959 --> 00:27:09,545 Do you... you've taken account that I'm here, too? 410 00:27:09,712 --> 00:27:11,005 Do I have a say in anything what you do 411 00:27:11,172 --> 00:27:13,090 or you just make decisions all by yourself? 412 00:27:13,257 --> 00:27:16,719 - Oh, that's rich, coming from you. - Whoa, whoa, what do you mean by that? 413 00:27:18,095 --> 00:27:19,138 What do I mean by that? 414 00:27:19,305 --> 00:27:21,766 You didn't feel the need to include me in your decision to retire. 415 00:27:21,932 --> 00:27:24,894 It's my retirement. Why would I include you in something like that? 416 00:27:25,061 --> 00:27:27,855 - It's got nothing to do with you. - I don't know, Danny. 417 00:27:27,938 --> 00:27:31,692 Maybe... 418 00:27:31,859 --> 00:27:34,320 - Maybe... - Easy. 419 00:27:34,487 --> 00:27:36,364 ...because it's a big decision that affects me too. 420 00:27:36,530 --> 00:27:40,785 Did you think about that, huh? I mean, you wanna talk about trust. 421 00:27:40,951 --> 00:27:46,707 Well, I trust you to bring me in on big decisions like that. 422 00:27:46,874 --> 00:27:48,584 And quite frankly, it hurts my feelings when you don't. 423 00:27:48,709 --> 00:27:50,252 Oh, you have feelings? Well, you know what? 424 00:27:50,419 --> 00:27:52,213 It hurts my feelings when you roll your eyes 425 00:27:52,380 --> 00:27:54,674 when I tell you I wanna make a restaurant. That hurts my feelings. 426 00:27:54,840 --> 00:27:57,218 Okay, let me ask you a question. If you were still married to Rachel 427 00:27:57,385 --> 00:27:59,470 and you made a decision like this, a big decision that affected her, 428 00:27:59,637 --> 00:28:00,763 how would she feel if you didn't tell her about that? 429 00:28:00,930 --> 00:28:03,766 Are you comparing my failed marriage to our relationship? 430 00:28:03,933 --> 00:28:05,518 You gonna answer the question? 431 00:28:05,726 --> 00:28:08,896 - She'd be upset. - Thank you. 432 00:28:09,605 --> 00:28:11,357 Okay, grab this. 433 00:28:15,778 --> 00:28:17,279 Grab the thing. 434 00:28:38,926 --> 00:28:40,803 Looks like he ran a name. 435 00:28:45,307 --> 00:28:47,059 Oh, my God. 436 00:28:47,226 --> 00:28:49,019 Come on! Ha! 437 00:28:49,145 --> 00:28:51,397 ...salmon is... 438 00:28:51,564 --> 00:28:53,149 Oh, he got the fish! He got the fish! 439 00:28:55,568 --> 00:28:57,820 Oh, where's the fire, huh? 440 00:28:57,987 --> 00:29:00,740 Oh, go get that big fish. 441 00:29:00,906 --> 00:29:03,951 Ah! Yeah? 442 00:29:04,118 --> 00:29:05,661 Ah! 443 00:29:05,786 --> 00:29:08,038 Whoa, whoa, whoa, whoa. 444 00:29:08,205 --> 00:29:12,251 Whoa, whoa. Nice to see you again, too, huh? 445 00:29:12,418 --> 00:29:15,212 So you gonna introduce yourself or you gonna just go straight 446 00:29:15,379 --> 00:29:17,173 to the part where you try to kill me? 447 00:29:17,339 --> 00:29:19,759 You got me on this island, now you gonna get me off. 448 00:29:20,801 --> 00:29:24,054 Okay. All right, man. 449 00:29:24,221 --> 00:29:27,892 You know, this, uh, slice of paradise isn't for everyone. 450 00:29:28,100 --> 00:29:33,230 You know, the heat, the traffic, but a good exfil takes patience, 451 00:29:33,397 --> 00:29:35,983 planning, you know, financing. 452 00:29:36,108 --> 00:29:40,112 I cannot just snap my fingers and make it happen, huh? Ah! 453 00:29:42,531 --> 00:29:46,619 Like I was saying, you want to board a plane? 454 00:29:46,911 --> 00:29:48,662 Whatever's faster. 455 00:29:54,752 --> 00:29:57,838 - Okay. - It's good. 456 00:30:01,300 --> 00:30:04,220 - It's good. You drive. - Oh, now I get to drive? 457 00:30:04,428 --> 00:30:05,930 Yeah, yeah, I got to guide you on the thing, all right, 458 00:30:06,055 --> 00:30:08,057 so you don't fall off. 459 00:30:09,934 --> 00:30:10,976 Let's go, let's go. 460 00:30:18,859 --> 00:30:20,319 All right, to your right a little bit. 461 00:30:20,486 --> 00:30:22,029 To your right a little bit! 462 00:30:26,325 --> 00:30:27,660 Good. Come to me. 463 00:30:30,079 --> 00:30:32,748 Straight. Straight. A little bit that way. 464 00:30:32,915 --> 00:30:36,627 Yeah, right there. Right there. Keep coming. 465 00:30:47,263 --> 00:30:48,764 What's going on? What's going on? 466 00:30:52,560 --> 00:30:54,645 Oh, we're good. We're good, buddy. 467 00:30:54,854 --> 00:30:56,146 But you got to keep coming. 468 00:30:56,313 --> 00:30:58,357 Give me a second. Just give me a second. 469 00:30:58,524 --> 00:31:00,192 We're good. We're good. 470 00:31:00,359 --> 00:31:02,361 You got to keep coming, Danny. 471 00:31:03,362 --> 00:31:06,282 Danny, listen to me. It's gonna be all right. 472 00:31:06,448 --> 00:31:08,075 - Okay. - You got to keep moving, Danny. 473 00:31:08,242 --> 00:31:09,869 You got to keep moving. Keep moving. 474 00:31:10,828 --> 00:31:13,205 Come on, come on. Come on. 475 00:31:13,539 --> 00:31:14,707 Go, Danny, go. 476 00:31:17,877 --> 00:31:19,211 Come on. 477 00:31:24,675 --> 00:31:26,969 Go, go, go, go, go. 478 00:31:27,845 --> 00:31:30,848 All right, Danny! Good job, buddy! 479 00:31:37,730 --> 00:31:39,899 That's your ride, man. 480 00:31:40,065 --> 00:31:42,318 We take that to Hawaii Island and you got a, you know, 481 00:31:42,443 --> 00:31:46,196 you got the jump seat on a cargo plane to Asia. 482 00:31:47,448 --> 00:31:49,116 It's always this quiet around here, man? 483 00:31:49,283 --> 00:31:51,827 Oh, you know, that's, uh, that's why I picked it, you know. 484 00:31:51,994 --> 00:31:54,538 You're trying to keep a low profile, right? 485 00:31:54,705 --> 00:31:57,249 - Whoa! - Come on out. 486 00:31:57,458 --> 00:31:59,084 Come out right now or I kill him. 487 00:32:00,461 --> 00:32:04,423 Five-0! Abati, drop the weapon! Drop the weapon! 488 00:32:04,590 --> 00:32:07,217 - Come any closer, I'll kill him. - Then kill him. 489 00:32:07,343 --> 00:32:09,720 We're not gonna stand down for a convicted felon. 490 00:32:09,929 --> 00:32:13,098 Huh? I thought we were ohana. 491 00:32:18,771 --> 00:32:21,148 Come on, move to your left. 492 00:32:28,072 --> 00:32:29,823 - Anything? - Nothing. 493 00:32:29,990 --> 00:32:31,367 - Huh? - No. 494 00:32:32,993 --> 00:32:34,036 Hold on, hold on. 495 00:32:36,163 --> 00:32:37,790 All right, I got a bar. Let's go. 496 00:32:37,998 --> 00:32:41,293 All right. Dial Chin, please. 497 00:32:51,762 --> 00:32:53,931 - Steve, where are you? - Hey, Chin, listen. 498 00:32:54,098 --> 00:32:56,976 We're at the drop zone. Danny and I are currently standing 499 00:32:57,142 --> 00:32:59,979 next to an active dirty bomb and set to go off in less than ten minutes. 500 00:33:00,145 --> 00:33:02,731 Abati built this thing, he can tell us how to defuse it. 501 00:33:02,898 --> 00:33:04,441 Please tell me you have him in custody. 502 00:33:05,484 --> 00:33:06,777 We have him, Steve. 503 00:33:07,111 --> 00:33:09,238 But Abati's dead. 504 00:33:21,500 --> 00:33:23,836 - You ever seen anything like this? - No. 505 00:33:24,003 --> 00:33:27,256 And while there are ways to defuse it, I wouldn't try any of them in the field, 506 00:33:27,381 --> 00:33:28,757 and certainly not without equipment. 507 00:33:28,924 --> 00:33:31,510 Okay. So what you're saying is this thing's going off, is that right? 508 00:33:31,677 --> 00:33:34,972 Yes. But there may be a way you can minimise the damage. 509 00:33:35,139 --> 00:33:38,976 If you can remove the uranium canister from the device and get yourselves 510 00:33:39,226 --> 00:33:42,604 outside of the blast radius before it detonates, then you'll be okay. 511 00:33:42,771 --> 00:33:45,441 Okay. So you're saying that we can remove that without... 512 00:33:45,649 --> 00:33:47,568 without setting off this bomb? 513 00:33:47,860 --> 00:33:49,653 Yes. But there is another issue. 514 00:33:50,779 --> 00:33:53,032 That canister holding the uranium is lead-lined. 515 00:33:53,198 --> 00:33:54,700 Right now, it's protecting you. 516 00:33:54,908 --> 00:33:56,952 It's the only thing protecting you from the radiation. 517 00:33:57,161 --> 00:33:58,746 The problem is, if you try to... 518 00:33:58,912 --> 00:34:01,373 Yeah, we got to... we got to remove the uranium from the canister 519 00:34:01,540 --> 00:34:04,168 to get to the screws that are holding the canister in place. 520 00:34:04,376 --> 00:34:05,878 Your guy was smart. 521 00:34:06,045 --> 00:34:09,548 To unscrew the canister, you first have to remove the uranium rods. 522 00:34:09,715 --> 00:34:13,135 Once the canister is off, then you can put them back in and close it up again. 523 00:34:13,302 --> 00:34:16,472 Oh, how long do we have before we are microwaved while doing that? 524 00:34:16,638 --> 00:34:20,559 Not long. It's gonna be fast. I got an idea. Grab the phone, grab the phone. 525 00:34:23,687 --> 00:34:27,149 - What are you doing? - All right, hold on. 526 00:34:28,734 --> 00:34:30,778 Car batteries are made of lead, right? 527 00:34:30,903 --> 00:34:32,488 What's going on? What are you doing? 528 00:34:32,654 --> 00:34:35,449 Look, the lead in the car battery can protect me from the uranium 529 00:34:35,574 --> 00:34:37,618 like... like the bib you get in the dentist office 530 00:34:37,826 --> 00:34:39,161 before he does an x-ray, you understand? 531 00:34:39,286 --> 00:34:40,662 - Uh-huh. - Except there's no reason 532 00:34:40,829 --> 00:34:42,331 for both of you to risk exposure. 533 00:34:42,498 --> 00:34:44,750 Removing the canister isn't a two-man job. 534 00:34:44,958 --> 00:34:47,044 - You want me to do it? I'll do it. - No. I'll do it. 535 00:34:47,252 --> 00:34:49,463 This thing goes up, we're both screwed anyway. 536 00:34:49,588 --> 00:34:51,256 Besides, you know I'm a control freak. 537 00:34:51,423 --> 00:34:53,550 I'm not gonna argue with you. You wanna do it? You do it. 538 00:34:53,717 --> 00:34:57,721 Do me a favour. A little bit of rope on the back tray. Grab that. 539 00:35:00,641 --> 00:35:02,351 All right, all right, I got to breathe. 540 00:35:02,518 --> 00:35:04,436 You want it to come off while you're doing it? Don't be a baby. 541 00:35:04,895 --> 00:35:06,271 - Good? - Yeah, I'm good. 542 00:35:06,396 --> 00:35:10,234 Go take some cover, buddy. You, uh... you got no protection from this thing, 543 00:35:10,400 --> 00:35:12,027 and I don't wanna give your liver back. 544 00:35:12,444 --> 00:35:14,196 Hold on, whoa, whoa. 545 00:35:16,198 --> 00:35:18,283 - I'll see you in a minute. - Hold on. 546 00:35:20,077 --> 00:35:21,537 I don't have anything. I'm sorry. Good luck. 547 00:35:21,703 --> 00:35:23,497 - Thanks. - All right, Commander. 548 00:35:23,664 --> 00:35:24,498 Let's go to work. 549 00:35:25,582 --> 00:35:27,709 Pull the cap and remove the rods. 550 00:35:28,043 --> 00:35:29,628 Copy. 551 00:35:59,116 --> 00:36:00,450 I got one. 552 00:36:04,580 --> 00:36:06,039 That's two. 553 00:36:09,418 --> 00:36:10,878 Three. 554 00:36:13,005 --> 00:36:15,215 Okay. That's the last screw. 555 00:36:15,382 --> 00:36:17,009 Good. You're almost there. 556 00:36:32,733 --> 00:36:35,903 Okay, Danny, I got it. It's safe. Come on out, buddy. 557 00:36:36,028 --> 00:36:37,821 We got to get the bomb off the back of this truck. 558 00:36:40,657 --> 00:36:43,493 All right, Sergeant, we're hanging up now, okay? 559 00:36:43,660 --> 00:36:45,329 - Good luck, you guys. - Thank you. 560 00:36:54,254 --> 00:36:57,257 - Easy. Easy. Just go easy please. - On my three. 561 00:36:57,549 --> 00:37:00,636 One, two, three. 562 00:37:02,012 --> 00:37:06,808 One more. One, two, three. 563 00:37:08,101 --> 00:37:10,437 Okay, come, come, come, come. 564 00:37:14,524 --> 00:37:16,151 We're good? 565 00:37:16,485 --> 00:37:18,028 All right. 566 00:37:27,788 --> 00:37:30,082 Look, I'm sorry. I should've told you. 567 00:37:30,207 --> 00:37:33,627 It's okay. I'm sorry, too, Danny. 568 00:37:33,794 --> 00:37:36,505 - What are you sorry about? - For what I'm about to do. 569 00:37:36,672 --> 00:37:38,215 Hang on to something, buddy! 570 00:37:44,179 --> 00:37:45,597 Are you crazy? 571 00:37:57,109 --> 00:37:59,152 - What the hell is the matter with you? - You wanna live? 572 00:37:59,278 --> 00:38:01,321 Get out of the truck and get behind the engine block. Let's go. 573 00:38:01,446 --> 00:38:02,614 Grab the canister. 574 00:38:08,704 --> 00:38:10,038 - Danny? - What? 575 00:38:12,124 --> 00:38:13,208 If you open that restaurant, 576 00:38:13,417 --> 00:38:15,961 I want you to seriously consider calling it “Steve's” please. 577 00:38:16,128 --> 00:38:18,088 - Steve's? - Yes. Because then, 578 00:38:18,255 --> 00:38:20,590 if we're not together, we're still, you know, we're still gonna... 579 00:38:20,757 --> 00:38:23,051 - we'll be together still. - Very sentimental. 580 00:38:23,218 --> 00:38:24,678 All right. 581 00:38:29,766 --> 00:38:31,435 So we're good on the name? 582 00:38:40,944 --> 00:38:42,529 - Danny, you all right? - Yeah. 583 00:38:42,696 --> 00:38:45,073 - Huh? Where's the canister, man? 584 00:38:46,992 --> 00:38:51,079 I... listen, I'm not gonna retire any time soon, 585 00:38:51,246 --> 00:38:55,083 but if I do, I can't name the restaurant “Steve's.” 586 00:38:55,250 --> 00:38:59,254 - The restaurant? - Yes, the restaurant, Steve's. 587 00:38:59,421 --> 00:39:02,883 - Yes. - No. What? 588 00:39:03,050 --> 00:39:06,011 Hey. It means a lot to me, man. 589 00:39:06,178 --> 00:39:08,597 No. I can't... 590 00:39:08,764 --> 00:39:12,934 - Oh, I can't hear anything. - I can't hear anything either! 591 00:39:36,416 --> 00:39:38,668 Whoa, slow your roll there, bad hair day. 592 00:39:39,044 --> 00:39:41,171 Toss me one of them carbs. 593 00:39:41,421 --> 00:39:44,383 Oh. This? 594 00:39:44,966 --> 00:39:47,469 - Yeah. - Okay. 595 00:39:49,471 --> 00:39:51,431 My pleasure. 596 00:39:52,474 --> 00:39:55,060 No, you did not just kill my dinner roll. 597 00:39:55,352 --> 00:39:57,187 Killed it like you were trying to kill me. 598 00:39:58,438 --> 00:40:02,275 You talking about this afternoon at the dock? You still mad about that? 599 00:40:02,401 --> 00:40:06,822 For the third time, I just did it as a distraction. 600 00:40:06,988 --> 00:40:08,407 It hurt my feelings. 601 00:40:08,949 --> 00:40:10,867 You know, for a hardened ex-con, 602 00:40:11,076 --> 00:40:13,245 you're a little overly sensitive, don't you think? 603 00:40:14,579 --> 00:40:18,333 - I still didn't hear an apology. 604 00:40:18,500 --> 00:40:21,128 You ain't gonna hear one until you refresh my bread plate. 605 00:40:21,336 --> 00:40:23,255 I got to take this call. 606 00:40:26,466 --> 00:40:30,470 All right. Next course, Grandma Orleans' secret meatballs. 607 00:40:30,679 --> 00:40:34,099 Enjoy. Pass them around. Everybody good? So far good? 608 00:40:34,266 --> 00:40:35,100 - Amazing. - Huh? 609 00:40:35,267 --> 00:40:38,270 - Your tutu has skills, brother. - Danny, they smell unbelievable. 610 00:40:38,437 --> 00:40:40,772 You know, I'm thinking, pal, I think this, uh, this dish might be 611 00:40:40,897 --> 00:40:42,732 one of the hits at, uh, Steve's. 612 00:40:42,899 --> 00:40:46,778 You know, I've been thinking of adding a shrimp meatball dish to my menu. 613 00:40:47,154 --> 00:40:49,072 You can't just go and change the menu. 614 00:40:49,239 --> 00:40:51,366 There's nothing in our written agreement says I can't. 615 00:40:51,741 --> 00:40:56,788 It's implied. Why would you mess with greatness? 616 00:40:58,790 --> 00:41:01,543 - No meatballs for you? - No, I'm a vegan. 617 00:41:01,710 --> 00:41:04,880 - Vegan? - Excuse me? 618 00:41:05,005 --> 00:41:07,007 - Are you kidding me? - No, I'm not kidding. 619 00:41:07,174 --> 00:41:10,343 You know, I'm trying to lead a healthy lifestyle 620 00:41:10,469 --> 00:41:12,971 because my, uh, body's a temple. 621 00:41:13,138 --> 00:41:17,851 Uh-huh. Charlie, what do I say that you're supposed to say 622 00:41:18,018 --> 00:41:19,394 when I give you something that you don't like? 623 00:41:19,603 --> 00:41:23,648 You get what you get and you don't get upset. 624 00:41:23,815 --> 00:41:25,984 The child has got more class than you. 625 00:41:26,109 --> 00:41:27,611 You know, with customer service like that, 626 00:41:27,819 --> 00:41:28,987 don't expect me to go to your restaurant. 627 00:41:29,112 --> 00:41:30,405 Hey, you're not allowed in my restaurant. 628 00:41:30,572 --> 00:41:32,199 I got a no mullet policy, okay? 629 00:41:40,499 --> 00:41:42,083 Yeah, thanks. 630 00:41:52,219 --> 00:41:55,847 Hey. Everything all right? 631 00:41:58,600 --> 00:42:00,477 That was HPD. 632 00:42:01,811 --> 00:42:05,398 You remember the emblem that was on that truck, K & L Construction? 633 00:42:05,565 --> 00:42:08,109 Yeah. K & L Construction was contracted 634 00:42:08,318 --> 00:42:10,278 to do some renovation work in Waikiki tomorrow 635 00:42:10,445 --> 00:42:12,739 right across the street from the palace, 636 00:42:12,906 --> 00:42:15,617 at the same time the governor was scheduled to be there. 637 00:42:16,117 --> 00:42:18,870 The governor, Five-0, HPD. 638 00:42:19,246 --> 00:42:20,830 That's right. 639 00:42:32,259 --> 00:42:34,010 We were the target. 54063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.