All language subtitles for Hawaii.Five-0.S07E13.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,964 - You're kidding me, right? - No, I'm not kidding you. 2 00:00:05,089 --> 00:00:08,092 You've been here three-quarters of your life and you never once, 3 00:00:08,217 --> 00:00:11,470 not even once dipped your malasada into your cup of coffee? 4 00:00:11,637 --> 00:00:12,763 Why's that so strange? 5 00:00:12,930 --> 00:00:16,600 I mean, I'm not saying it's strange as much as it is just sad. 6 00:00:16,809 --> 00:00:19,770 I mean, you're on this island which is sitting on the best coffee 7 00:00:19,979 --> 00:00:22,523 in the entire world, a hundred percent Kona coffee. 8 00:00:22,690 --> 00:00:25,401 Now, how do you expect to enjoy the fusion of the flavours, 9 00:00:25,568 --> 00:00:28,404 the sweetness of the dough up against the bitterness of the coffee? 10 00:00:28,571 --> 00:00:31,907 It's just... it's heaven, man. You know what? I'll tell you what. 11 00:00:32,450 --> 00:00:34,368 - Just observe. - Okay. 12 00:00:37,204 --> 00:00:38,581 Mmm. 13 00:00:43,586 --> 00:00:46,714 - All right. I'm gonna do it, okay? - Go. 14 00:00:46,839 --> 00:00:48,924 You ready? All right. Going in. 15 00:00:49,091 --> 00:00:51,969 Now roll that around in your mouth. 16 00:00:52,136 --> 00:00:54,722 Huh? Hm? 17 00:00:54,889 --> 00:00:57,850 - That's pretty good. - You're damn right, it's pretty good. 18 00:00:58,017 --> 00:00:59,769 - It's pretty good, man. - Yeah, I told you. 19 00:00:59,935 --> 00:01:01,979 Hey, wait, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, wait a second, what you doing? 20 00:01:02,146 --> 00:01:04,482 What are you doing? Are you double dunking? 21 00:01:05,941 --> 00:01:08,652 I'm gonna let that slide 'cause I know you didn't know, okay? 22 00:01:08,778 --> 00:01:12,156 - But you never double dunk. - Never double dunk, okay. 23 00:01:12,323 --> 00:01:16,410 You double dunk, now you're messing with the coffee to cake ratio. 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,579 - Mm-hm. - You're risking oversaturation. 25 00:01:19,205 --> 00:01:23,042 And that can lead to the dreaded... free dive. 26 00:01:23,209 --> 00:01:24,502 Free dive? 27 00:01:24,710 --> 00:01:25,920 You don't want no parts of the free dive. 28 00:01:26,087 --> 00:01:27,379 No, no. 29 00:01:27,505 --> 00:01:31,008 That's where a chunk of your malasada breaks off 30 00:01:31,175 --> 00:01:34,178 and just sinks right to the bottom of your cup of coffee, 31 00:01:34,345 --> 00:01:37,598 and then you don't see that nasty soggy thing again 32 00:01:37,765 --> 00:01:39,725 until you're down to the last sip. 33 00:01:39,892 --> 00:01:44,355 And let me tell you something, soggy malasada, nobody's friend. 34 00:01:44,563 --> 00:01:46,774 Nobody's friend, copy. Got it, got it. 35 00:01:46,941 --> 00:01:48,734 I got to tell you the truth, man. 36 00:01:48,901 --> 00:01:52,613 I mean, I don't know who it was that invented this damn thing, 37 00:01:52,780 --> 00:01:56,283 but in addition to being a genius, the man had to love coffee. 38 00:01:56,450 --> 00:02:00,371 I mean, look at it. These babies are the perfect size for dunking. 39 00:02:00,538 --> 00:02:03,874 The circumference is spot on. 40 00:02:04,041 --> 00:02:07,545 This thing is engineered to fit into any coffee cup. 41 00:02:07,711 --> 00:02:10,464 You've spent a lot of time thinking about this, haven't you? 42 00:02:15,845 --> 00:02:18,931 And that brings me to the last item on this morning's brief. 43 00:02:19,098 --> 00:02:21,183 This weekend's Honolulu Police Expo. 44 00:02:21,350 --> 00:02:25,354 Organisers are expecting almost 5,000 officers from around the country. 45 00:02:25,521 --> 00:02:27,898 That means additional patrols. 46 00:02:28,065 --> 00:02:29,316 Five-0 resources if we need them. 47 00:02:29,984 --> 00:02:35,156 Now, officially, these mainland cops are coming here to share techniques, 48 00:02:35,281 --> 00:02:38,701 to attend workshops, and test out new equipment and firearms. Hm? 49 00:02:38,868 --> 00:02:42,830 But unofficially, we all know that this is an opportunity 50 00:02:42,997 --> 00:02:47,293 for our brothers and sisters in blue to have a good time, to... 51 00:02:47,459 --> 00:02:49,086 - let off a little steam. 52 00:02:49,253 --> 00:02:51,964 Why doesn't he just call it what it is? Spring break for cops. 53 00:02:52,131 --> 00:02:54,383 If it's anything like last year. 54 00:02:56,260 --> 00:03:00,181 Obviously, we want our fellow officers to have a good time, 55 00:03:00,306 --> 00:03:03,058 - up to a point. 56 00:03:03,225 --> 00:03:07,479 But more importantly, we want everyone to go home safe. 57 00:03:08,606 --> 00:03:11,442 - You think that's funny, huh? 58 00:03:11,609 --> 00:03:13,819 All right. 59 00:03:14,028 --> 00:03:16,488 That, I believe, is five times in a row. 60 00:03:19,700 --> 00:03:21,744 - You rigged this thing? - No. 61 00:03:21,911 --> 00:03:23,996 Are you sure? ̒Cause if you didn't rig this thing, 62 00:03:24,163 --> 00:03:28,209 then it is designed, specifically engineered, to humiliate adults 63 00:03:28,375 --> 00:03:30,169 - because nobody can be that lucky. - Again. 64 00:03:30,336 --> 00:03:32,546 Again? Yeah, because I need more whipped cream flung up my nose. 65 00:03:32,671 --> 00:03:34,965 This time I'm going first, okay? Mouth. 66 00:03:36,967 --> 00:03:38,594 There you go. 67 00:03:39,303 --> 00:03:41,513 This time, I'm getting you for sure. 68 00:03:44,141 --> 00:03:47,937 - All right. Ready? - Mm-hm. 69 00:03:48,103 --> 00:03:50,231 I think I'm gonna get away with it. 70 00:03:54,276 --> 00:03:57,655 Really? I mean, look at this. This is ridiculous. 71 00:04:01,533 --> 00:04:04,453 - Daddy, what was that? - I don't know, buddy. Sit right here. 72 00:04:04,620 --> 00:04:06,038 I'll go find out, all right? 73 00:04:49,748 --> 00:04:53,877 The explosion devastated the offices of local law firm Hadley and Becker. 74 00:04:54,003 --> 00:04:56,088 - Rescue and recovery teams... - Hey, let me give you a hand there. 75 00:04:56,297 --> 00:04:57,881 Oh, gently, please. 76 00:05:01,969 --> 00:05:03,804 It's easier with two people. 77 00:05:06,181 --> 00:05:08,225 - Mahalo, Jerry. - No sweat. 78 00:05:08,392 --> 00:05:09,518 Here are the boxes you asked for. 79 00:05:09,643 --> 00:05:11,312 I got another half-dozen in my van if you need ̒em. 80 00:05:11,478 --> 00:05:14,732 Um, actually, that should not be necessary. 81 00:05:14,857 --> 00:05:17,359 Um, if my calculations are correct, 82 00:05:17,526 --> 00:05:19,320 the rest of my possessions should fit perfectly 83 00:05:19,486 --> 00:05:21,238 in these seven remaining boxes. 84 00:05:21,405 --> 00:05:24,908 Okay then. Let the packing commence. Where do you want me? 85 00:05:25,451 --> 00:05:27,911 Oh, um, yeah, you can start on those shelves over there. 86 00:05:28,120 --> 00:05:29,705 Check. 87 00:05:37,671 --> 00:05:38,839 Oh, I'm sorry. 88 00:05:42,009 --> 00:05:45,637 Hello, what have we here? Max, what are these? 89 00:05:45,804 --> 00:05:47,598 Oh, um, those are my daily journals. 90 00:05:47,765 --> 00:05:49,808 What? Get out. You keep a journal? 91 00:05:49,975 --> 00:05:52,186 Yes, since I was eight years old. 92 00:05:53,145 --> 00:05:54,897 Whoa. 93 00:05:57,691 --> 00:05:59,860 You're like John Doe in Seven meets Doogie Howser. 94 00:06:00,611 --> 00:06:02,821 - What'd you write about? - Anything, everything, 95 00:06:03,030 --> 00:06:05,240 my thoughts, insights in the human condition. 96 00:06:05,407 --> 00:06:07,534 Oh, really? 97 00:06:07,701 --> 00:06:10,996 - Do you mind if I... - If it'll keep you quiet, please. 98 00:06:32,267 --> 00:06:35,521 DHS just left. No sign of radioactivity. 99 00:06:35,687 --> 00:06:38,899 Whatever caused this, it doesn't appear to be connected to our missing uranium. 100 00:06:39,066 --> 00:06:40,484 That's a silver lining, I guess. 101 00:06:40,651 --> 00:06:42,986 Except for the fact that the stuff's still out there. 102 00:06:43,153 --> 00:06:44,988 Tell us about the body they found, Chin. 103 00:06:45,155 --> 00:06:47,241 Our rescue and recovery team had dogs 104 00:06:47,408 --> 00:06:49,159 scouring the rubble looking for survivors. 105 00:06:49,326 --> 00:06:50,619 They actually picked up a scent. 106 00:06:50,744 --> 00:06:52,871 Except that the body that they found wasn't actually someone 107 00:06:53,080 --> 00:06:55,791 - who was caught in the explosion. - Who was it, then? 108 00:06:55,916 --> 00:06:59,294 He's a police sergeant from Milwaukee by the name of Miles Barton. 109 00:06:59,461 --> 00:07:02,381 He was in town for the convention. And according to HPD, 110 00:07:02,548 --> 00:07:05,759 there were over a dozen out of town cops in from all different cities here 111 00:07:05,926 --> 00:07:08,137 to help search for survivors. Barton was one of them. 112 00:07:08,303 --> 00:07:10,305 Except his COD was a deep stab wound. 113 00:07:10,472 --> 00:07:14,309 - No such thing as an off-duty cop. - Yeah. The body's actually down there. 114 00:07:14,476 --> 00:07:16,437 CSU found gravitational blood spatter on the ground. 115 00:07:16,603 --> 00:07:19,314 So the thinking is he was knifed up here and then tossed into that hole. 116 00:07:19,481 --> 00:07:22,359 - To stall discovery of the body. - Mm-hm. 117 00:07:22,526 --> 00:07:24,862 All these other volunteers, nobody saw anything? 118 00:07:25,028 --> 00:07:26,822 Nothing yet, but we're still questioning people. 119 00:07:26,989 --> 00:07:28,824 - All right. Thanks, Chin. - Take a look. 120 00:07:36,707 --> 00:07:39,751 - Noelani. - Commander. Detective. 121 00:07:39,960 --> 00:07:42,921 - What do you got? - Well, the shape and depth of the wound 122 00:07:43,130 --> 00:07:45,340 indicate the victim was definitely stabbed with a knife. 123 00:07:45,507 --> 00:07:49,052 There's also some trauma to the body, fractured skull, some broken ribs, 124 00:07:49,219 --> 00:07:52,389 but given the nature of the contusions and the position of the body, 125 00:07:52,598 --> 00:07:54,808 I believe these injuries were sustained when he fell down here. 126 00:07:54,975 --> 00:07:57,186 Got it. 127 00:07:57,352 --> 00:07:59,396 - Noelani. - Yep? 128 00:07:59,521 --> 00:08:02,524 Anybody from your team been down here yet? 129 00:08:02,649 --> 00:08:03,650 Not yet. 130 00:08:03,775 --> 00:08:05,944 Danny, come here for a minute, will you? 131 00:08:09,239 --> 00:08:12,576 - What do you got? - Fresh tracks. 132 00:08:23,253 --> 00:08:25,797 Someone came all the way down here after the building came down. 133 00:08:27,132 --> 00:08:29,718 Maybe someone who was looking for survivors? 134 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 I don't think so. 135 00:08:44,900 --> 00:08:47,361 The vault's used to store my firm's most important files. 136 00:08:47,569 --> 00:08:51,198 Ones relating to open cases, as well as documents that are sensitive in nature. 137 00:08:51,323 --> 00:08:53,951 Can you think of anybody who'd wanna get their hands on those files? 138 00:08:54,117 --> 00:08:56,787 It would certainly be valuable to opposing counsel 139 00:08:56,954 --> 00:08:59,623 or someone who wanted to gather information on a client, I suppose. 140 00:08:59,790 --> 00:09:01,917 I wish I could tell you exactly what was stolen. 141 00:09:02,125 --> 00:09:04,545 But from what I've been told, it could be some time 142 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 before it's deemed safe to go in. 143 00:09:06,505 --> 00:09:08,465 And even then, we're talking of thousands of files. 144 00:09:08,632 --> 00:09:11,009 It could take days, if not weeks to do a full inventory. 145 00:09:11,635 --> 00:09:13,929 All right. Listen, thanks very much. We appreciate your time. 146 00:09:14,096 --> 00:09:15,681 Of course. And if there's anything I could do to help 147 00:09:15,847 --> 00:09:17,182 with your investigation, please let me know. 148 00:09:17,307 --> 00:09:19,434 Yeah, man, we will. Thanks. 149 00:09:19,601 --> 00:09:22,980 It's obviously not an accident. No one watches a tower come down 150 00:09:23,146 --> 00:09:25,023 and sees an opportunity to steal a bunch of files. 151 00:09:25,190 --> 00:09:26,942 - No. - Yes, sir. 152 00:09:27,150 --> 00:09:28,110 Hey. 153 00:09:28,318 --> 00:09:31,905 Hey, so the fire inspector confirms that the explosion was caused by a gas leak. 154 00:09:32,072 --> 00:09:32,990 - All right. - But... 155 00:09:33,156 --> 00:09:34,449 he thinks it wasn't just a simple accident. 156 00:09:34,658 --> 00:09:35,450 Okay. What do you got? 157 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 They found drilling equipment underground. 158 00:09:37,828 --> 00:09:39,913 So it looks like there was actually a heist crew 159 00:09:40,080 --> 00:09:42,666 that was tunnelling toward the basement that hit the gas main 160 00:09:42,833 --> 00:09:45,085 - and that's what caused the explosion. - Okay. 161 00:09:45,252 --> 00:09:47,838 So whoever did this obviously took off when their plan went sideways, 162 00:09:48,005 --> 00:09:49,631 - and they came back this morning. - Right. They could've been dressed 163 00:09:49,840 --> 00:09:52,217 as volunteer rescue workers. As soon as they get underground, 164 00:09:52,384 --> 00:09:54,469 they go after what they came here for in the first place. 165 00:09:54,636 --> 00:09:56,221 Our vic sees them as they're coming out, 166 00:09:56,430 --> 00:09:57,931 a gunshot would've drawn too much attention, 167 00:09:58,056 --> 00:10:00,601 so instead they knife him, toss him in the hole. 168 00:10:00,767 --> 00:10:03,395 The security cameras are obviously buried, so that's not gonna be any help. 169 00:10:03,604 --> 00:10:05,939 Wait a minute. Every news channel on this island 170 00:10:06,106 --> 00:10:09,151 had a camera crew right here an hour after the explosion. 171 00:10:09,318 --> 00:10:11,278 It's possible that one of them could've seen our perps 172 00:10:11,445 --> 00:10:13,572 as they were leaving last night. I'll go over and talk to them 173 00:10:13,697 --> 00:10:16,116 and see if I can get you copies of their footage. 174 00:10:16,283 --> 00:10:20,621 The shockwave from the blast was felt for miles around the Honolulu area. 175 00:10:20,787 --> 00:10:22,914 Damage to the building is extensive 176 00:10:23,040 --> 00:10:26,543 and will run well into the tens of millions of dollars. 177 00:10:35,260 --> 00:10:37,512 - Much obliged. - Frank Bama. 178 00:10:37,638 --> 00:10:39,306 - Hi. - Man, I didn't know you were in town. 179 00:10:39,473 --> 00:10:41,892 Well, I had a little problem with a client 180 00:10:42,100 --> 00:10:43,852 who turned out to be a budding warlord. 181 00:10:43,977 --> 00:10:45,395 - Oh. - Threatened to cut my head off 182 00:10:45,562 --> 00:10:47,314 - if I didn't fly for him. - Ooh. 183 00:10:47,439 --> 00:10:50,108 Yeah. So I decided it was time for a little R and R. 184 00:10:50,233 --> 00:10:51,109 Good thinking. 185 00:10:51,234 --> 00:10:53,820 So, you're boss, uh, offered up his couch, 186 00:10:53,987 --> 00:10:56,823 it was economically desirable, so here I am. 187 00:10:56,990 --> 00:10:59,242 - Well, it's good to see you. - Likewise. 188 00:10:59,409 --> 00:11:01,495 Uh, you don't mind if I leave my gun over there, do you? 189 00:11:01,620 --> 00:11:02,496 - No. - Okay. 190 00:11:02,621 --> 00:11:04,790 Yeah, I'm gonna go across the street and get a little poke. 191 00:11:04,956 --> 00:11:08,377 - Well, fine by me. - All right. Oh, look at that. 192 00:11:08,543 --> 00:11:10,629 That's some big time destruction right there. 193 00:11:10,796 --> 00:11:11,713 Yup. 194 00:11:11,880 --> 00:11:15,509 That have anything to do with that, uh, missing uranium? 195 00:11:15,676 --> 00:11:17,386 Hey, how'd you know about that? 196 00:11:17,594 --> 00:11:21,223 Um, I might have overheard McGarrett, uh, saying something about it 197 00:11:21,390 --> 00:11:22,933 - on the phone this morning. - Yeah? 198 00:11:23,100 --> 00:11:25,060 - Yeah. - Well, stop overhearing stuff. 199 00:11:25,227 --> 00:11:28,730 And whatever you do, please do not mention the words 200 00:11:28,897 --> 00:11:31,817 - "missing uranium" to anybody. - Okay. Keep it on the QT. 201 00:11:31,942 --> 00:11:33,360 - Yeah. - Roger that. 202 00:11:33,527 --> 00:11:35,821 You know, my hearing's not what it used to be, anyway. 203 00:11:35,987 --> 00:11:37,572 - Good. - Too many hours with my keister 204 00:11:37,739 --> 00:11:40,158 - parked next to a turboshaft engine. - Hm... 205 00:11:40,283 --> 00:11:42,619 - Okay. Good to see you, big man. - You too, Frank. 206 00:11:42,828 --> 00:11:44,371 - All right, bye. - All right. Take care. 207 00:11:50,085 --> 00:11:53,380 Oh, I'm glad that you find my intimate recollections so engrossing. 208 00:11:53,547 --> 00:11:56,967 But I was under the impression that you came here to help pack. 209 00:11:57,843 --> 00:12:00,429 Yeah, yeah, I'll get right on that. This is amazing stuff. 210 00:12:00,595 --> 00:12:02,806 I mean, it says here McGarrett was a fugitive for a couple days? 211 00:12:02,973 --> 00:12:05,767 Uh, yes. That was an unfortunate misunderstanding. 212 00:12:05,934 --> 00:12:07,978 Whoa, hold up. He came to you for help? 213 00:12:08,186 --> 00:12:09,688 That is correct. 214 00:12:10,856 --> 00:12:13,984 Hey, I'm sorry I broke into your house. I, uh... 215 00:12:14,151 --> 00:12:15,569 I didn't really have anywhere else to go. 216 00:12:15,694 --> 00:12:16,945 No apologies necessary. 217 00:12:17,154 --> 00:12:21,742 In fact, I'm quite humbled that you feel comfortable enough to come to me. 218 00:12:21,867 --> 00:12:26,621 However, I am curious as to how you acquired that wound. 219 00:12:26,788 --> 00:12:30,625 I'm guessing that it was a crudely sharpened piece 220 00:12:30,792 --> 00:12:34,004 - of unsterilised metal that... - I got shanked in prison, Max. 221 00:12:34,171 --> 00:12:35,130 Oh. 222 00:12:35,297 --> 00:12:36,798 I suppose that one might have a problem 223 00:12:36,965 --> 00:12:39,718 with a fugitive seeking shelter in their home, 224 00:12:39,926 --> 00:12:41,970 but truth be told, I was moved. 225 00:12:43,180 --> 00:12:46,600 Up until that point, our relationship was strictly professional. 226 00:12:47,934 --> 00:12:49,811 Commander McGarrett was taking a huge risk. 227 00:12:49,978 --> 00:12:54,107 I was a sworn member of law enforcement and I was duty-bound to turn him in. 228 00:12:54,232 --> 00:12:59,070 He knew that, yet he still came to me. He trusted me. 229 00:12:59,237 --> 00:13:01,740 I saw him as a colleague, but he saw me as a friend. 230 00:13:03,074 --> 00:13:05,911 Wow. That's touching, dude. Truly. 231 00:13:11,792 --> 00:13:13,585 Is that the dead guy from the explosion? 232 00:13:14,211 --> 00:13:16,129 I assume so. 233 00:13:20,509 --> 00:13:22,928 - Something wrong? - Hmm? Um, no. 234 00:13:23,094 --> 00:13:29,100 I... just realised that this might be the last post-mortem I get to conduct. 235 00:13:30,685 --> 00:13:34,815 Okay. Hope it's a good one. 236 00:13:49,204 --> 00:13:52,123 Crime Clean, cleaning up the streets one crime at a time. 237 00:13:52,290 --> 00:13:55,085 - Thanks, man. Not interested. - Oh, but you should be. 238 00:13:55,919 --> 00:13:59,714 Sadly, as well as you guys do your job, we will always have crime. 239 00:13:59,881 --> 00:14:03,134 Upside? There will always be crime scenes. 240 00:14:03,343 --> 00:14:05,011 This is a guaranteed revenue stream. 241 00:14:05,136 --> 00:14:09,182 In fact, not only is my business recession-proof, 242 00:14:09,307 --> 00:14:12,352 I actually do a little better in down times. 243 00:14:12,477 --> 00:14:14,271 Oh, well, what do you know? 244 00:14:14,437 --> 00:14:18,191 It's Commander McGarrett and Officer Kalakaua of the Five-0 Task Force. 245 00:14:18,358 --> 00:14:20,277 I work a lot of their crime scenes. 246 00:14:20,443 --> 00:14:24,364 In fact, you could say we're practically work colleagues. 247 00:14:24,531 --> 00:14:26,074 We have no affiliation with this man. 248 00:14:26,283 --> 00:14:28,952 He's, uh, he's very sorry to bother you, officers. 249 00:14:29,077 --> 00:14:32,414 And we hope that you enjoy your stay in Hawaii. Aloha. 250 00:14:33,915 --> 00:14:37,210 - I was just about to close that sale. - No, you weren't. 251 00:14:37,377 --> 00:14:39,129 Listen, we need some information. 252 00:14:39,296 --> 00:14:42,173 Look, with all the crime scenes that you troll looking for work, 253 00:14:42,340 --> 00:14:44,926 have you ever come across a stringer that goes by the name "G Stealth"? 254 00:14:45,135 --> 00:14:47,679 - Oh, sure. I know him well. - Oh, excellent. 255 00:14:47,846 --> 00:14:50,473 We believe he sold footage of that building explosion last night 256 00:14:50,640 --> 00:14:53,184 to a local news station, so we're gonna need his real name. 257 00:14:53,351 --> 00:14:56,730 - That, I don't know. - Okay. How do we get a hold of him? 258 00:14:56,897 --> 00:14:58,690 Couldn't tell you that either. 259 00:14:58,857 --> 00:15:01,359 You literally just said you know him well. 260 00:15:01,484 --> 00:15:03,904 Okay. Maybe not that well. 261 00:15:04,070 --> 00:15:07,574 But we do bump into each other at the occasional double-homicide. 262 00:15:07,866 --> 00:15:13,038 Sometimes we even knock back a few afterward, you know, to wind down. 263 00:15:13,663 --> 00:15:17,250 Hey, you know what? One time we hit up this karaoke place. 264 00:15:17,459 --> 00:15:21,713 Stealthy pounded a few too many sake bombs and I had to give him a lift home. 265 00:15:21,880 --> 00:15:24,132 Okay. Terrific. You remember where you dropped him off? 266 00:15:24,299 --> 00:15:27,552 Hm... I'm not sure. 267 00:15:27,719 --> 00:15:30,096 But you know what might jog my memory? 268 00:15:30,263 --> 00:15:33,099 - What? - Uh, if you guys offered me 269 00:15:33,266 --> 00:15:37,687 an exclusive contract to clean up Five-0's crime scenes. 270 00:15:37,854 --> 00:15:41,775 Oh, that's an idea. Or how about this one? 271 00:15:41,942 --> 00:15:44,527 If you cooperate, we won't shut down your sales booth 272 00:15:44,694 --> 00:15:47,864 or fine you for operating without a permit. 273 00:15:48,949 --> 00:15:52,410 That's really good advice. Let's go. 274 00:15:55,497 --> 00:15:58,750 Oh, okay. You wanna take a right up here. 275 00:15:58,917 --> 00:16:02,170 - This definitely looks familiar. - You said that an hour ago. 276 00:16:02,379 --> 00:16:08,051 Well, I'm quite confident that this is the general area... maybe. 277 00:16:08,176 --> 00:16:10,929 Let me tell you something. There's gonna be a crime scene clean-up in this truck 278 00:16:11,096 --> 00:16:12,764 if you don't remember which house it is, all right? 279 00:16:13,306 --> 00:16:16,851 Wait, that's it. The one with the hula girl mailbox. 280 00:16:17,018 --> 00:16:18,561 I'm sure that's where I dropped him off. 281 00:16:18,728 --> 00:16:20,188 All right. 282 00:16:21,690 --> 00:16:23,066 Okay. How sure? 283 00:16:23,233 --> 00:16:26,611 Eight... nine... 95 percent. 284 00:16:26,778 --> 00:16:28,446 Works for me. 285 00:16:30,657 --> 00:16:33,118 Oh, by the way, this should go without saying, 286 00:16:33,243 --> 00:16:35,203 but you do not leave this vehicle, you understand? 287 00:16:35,328 --> 00:16:38,540 Got it. Oh, and I should warn you, uh, 288 00:16:38,748 --> 00:16:42,127 Stealthy has a couple of, uh, outstanding warrants on his head. 289 00:16:42,293 --> 00:16:46,464 Just trespassing and whatnot. He might not be so happy to see you. 290 00:16:46,631 --> 00:16:48,383 Okay. And you wait until now to mention this? 291 00:16:48,550 --> 00:16:50,343 Oh, sorry. Small oversight. 292 00:17:03,982 --> 00:17:06,443 G-Stealth! Five-0! Open up! 293 00:17:17,704 --> 00:17:20,874 - Five-0! - Clear. 294 00:17:21,041 --> 00:17:22,375 Clear. 295 00:17:26,254 --> 00:17:29,090 Oh, not good. 296 00:17:41,561 --> 00:17:44,397 Hirsch? What the hell are you doing here? 297 00:17:45,982 --> 00:17:47,233 - Hey, buddy. - You son of a bitch! 298 00:17:47,400 --> 00:17:48,818 - You ratted me out? - Uh, well... 299 00:17:48,985 --> 00:17:51,905 Whatever. Just go! Drive! Now! 300 00:17:56,826 --> 00:17:58,912 - Oops. 301 00:18:02,791 --> 00:18:04,250 Nice going, Hirsch. 302 00:18:10,340 --> 00:18:12,592 G-Stealth's footage give us anything yet? 303 00:18:12,759 --> 00:18:14,677 No, we're just going through it now. It's about 40 minutes of tape. 304 00:18:14,886 --> 00:18:15,929 What about you? 305 00:18:16,137 --> 00:18:17,680 Well, I looked into that drilling equipment 306 00:18:17,847 --> 00:18:21,142 that was recovered from the scene. But unfortunately, it was a dead end. 307 00:18:21,351 --> 00:18:24,354 Those tools were stolen from a construction site a week ago. 308 00:18:28,149 --> 00:18:30,860 Hang on a sec. Guys, look at this. 309 00:18:31,945 --> 00:18:34,739 You see these rescue vehicles arriving on scene? 310 00:18:34,906 --> 00:18:36,574 Check out the one in the back. 311 00:18:36,783 --> 00:18:39,119 Those are taillights. He's pulling out. 312 00:18:39,244 --> 00:18:41,496 Doesn't look like a first responder vehicle either. 313 00:18:41,663 --> 00:18:43,206 Could be the perps fleeing the scene. 314 00:18:43,331 --> 00:18:46,626 Yeah, I'm gonna enhance it and see if I can get a look at that plate. 315 00:18:50,547 --> 00:18:53,591 GNU, five, five, six. Who's it registered to, Kono? 316 00:18:57,345 --> 00:19:00,974 Jimmy Rorke. He was pinched for grand theft and B and E. 317 00:19:01,182 --> 00:19:02,684 We got an address on this guy? 318 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 Guys, come on back here. 319 00:19:21,786 --> 00:19:23,955 Apparently, Rorke had an accomplice. 320 00:19:24,080 --> 00:19:25,999 But from the looks of things, 321 00:19:26,124 --> 00:19:27,876 he must have sustained these wounds in the blast. 322 00:19:28,042 --> 00:19:30,128 Obviously, Rorke didn't wanna take him to the hospital. 323 00:19:30,253 --> 00:19:33,256 - Chin? - No ID. 324 00:19:33,840 --> 00:19:35,800 All right. Let's run this guy's prints through the system. 325 00:19:36,009 --> 00:19:37,635 Get CSU down here to tear this place apart. 326 00:19:37,802 --> 00:19:39,804 See if they can find something to tell us where Rorke is. 327 00:19:44,434 --> 00:19:47,270 - Jerry. - Sh! Sh! Sh! It's getting good now. 328 00:19:47,437 --> 00:19:49,814 Well, I'm sorry to disturb you, but if you're not gonna help me 329 00:19:49,981 --> 00:19:52,192 pack up my belongings, can I at least ask you 330 00:19:52,358 --> 00:19:54,194 to try to stay out of my way, hm? 331 00:19:55,820 --> 00:19:57,989 Oh, sorry. 332 00:20:01,910 --> 00:20:06,080 The way you and Sabrina met was classic. It's like right out of a rom-com. 333 00:20:06,289 --> 00:20:08,583 Yes, I believe they call it a "meet-cute". 334 00:20:08,750 --> 00:20:11,669 I'm right at the part where you're about to ask her out. 335 00:20:11,836 --> 00:20:13,963 - Next, please? - Oh, window three's open. 336 00:20:18,635 --> 00:20:20,261 Next customer, please. 337 00:20:21,304 --> 00:20:23,473 - Aloha, Max. - Aloha, Sabrina. 338 00:20:24,557 --> 00:20:26,893 Another deposit? Must be Friday. 339 00:20:27,810 --> 00:20:30,772 You know, Max, you can always set your account up for direct deposit, 340 00:20:30,939 --> 00:20:33,608 and that way you won't have the hassle of coming in the bank every week. 341 00:20:33,775 --> 00:20:37,195 Your time-saving assessment is quite correct. 342 00:20:37,362 --> 00:20:40,406 I've had this thought myself, but eventually decided against it. 343 00:20:40,573 --> 00:20:41,908 Oh, yeah, why's that? 344 00:20:42,075 --> 00:20:45,411 FBI crime data shows a spike in internet banking fraud. 345 00:20:45,578 --> 00:20:48,498 Most notably in direct deposit scams, 346 00:20:48,665 --> 00:20:50,583 which is turning out to be quite troublesome. 347 00:20:51,000 --> 00:20:53,461 Here I thought the reason you came in every week was to see me. 348 00:20:53,586 --> 00:20:55,004 It is. Oh! Uh.. 349 00:20:55,129 --> 00:21:00,260 I mean, uh, yes, you are the reason why I come in. 350 00:21:00,426 --> 00:21:06,266 I was just looking, uh, for, um, the right moment to ask you for your... 351 00:21:07,809 --> 00:21:10,186 ...for your phone number. 352 00:21:13,231 --> 00:21:16,526 I'm free on Saturday. I was thinking maybe we could get some sushi. 353 00:21:17,860 --> 00:21:20,530 Yes. Uh, how would 8.00 be? 354 00:21:20,697 --> 00:21:26,119 I know of a great sushi place, um, serves raw fish, uh, with rice. 355 00:21:26,286 --> 00:21:29,497 - Wow. So you just went for it. - I did. 356 00:21:29,664 --> 00:21:33,042 Truth be told, I wasn't aware I was capable of such bravery. 357 00:21:33,209 --> 00:21:35,670 Yeah, me too. So where'd that come from? 358 00:21:35,837 --> 00:21:37,130 Actually, Officer Kalakaua. 359 00:21:37,338 --> 00:21:39,966 She suggested that I man up and put myself out there. 360 00:21:40,133 --> 00:21:41,426 So I followed her counsel to a T, 361 00:21:41,592 --> 00:21:44,721 and the results exceeded my wildest expectations. 362 00:21:44,887 --> 00:21:47,307 Of course, Sabrina got shot moments later and nearly died. 363 00:21:47,515 --> 00:21:49,267 However, the experience did bring us together. 364 00:21:49,434 --> 00:21:51,019 Okay. First of all, spoiler alert. 365 00:21:52,061 --> 00:21:53,896 But second, you owe Kono big time. 366 00:21:55,773 --> 00:21:57,525 I suppose I do. 367 00:21:57,817 --> 00:22:00,903 Now, if you'll excuse me, I need to see what happens next. 368 00:22:04,490 --> 00:22:06,826 So CSU just finished going through the trash. 369 00:22:06,993 --> 00:22:08,953 They found two pairs of coveralls. 370 00:22:09,120 --> 00:22:11,873 Wait a minute. Rorke had two accomplices? 371 00:22:12,040 --> 00:22:14,751 Mm-hm. And we just got an ID back on the guy in the van. 372 00:22:14,917 --> 00:22:17,462 His name is Leo Stein. No priors, but his prints are in the system 373 00:22:17,628 --> 00:22:19,339 because he used to clerk for a federal judge. 374 00:22:19,505 --> 00:22:21,424 How does somebody like that become a criminal? 375 00:22:21,591 --> 00:22:22,925 I don't know, but here's the best part. 376 00:22:23,134 --> 00:22:26,346 Until very recently, he worked at the law offices of Hadley and Becker. 377 00:22:27,096 --> 00:22:28,848 Which means he could've known what was in that safe. 378 00:22:29,015 --> 00:22:30,099 Maybe he was the inside man. 379 00:22:30,600 --> 00:22:31,976 - Hey. - Hey. 380 00:22:32,143 --> 00:22:34,604 I just got back Rorke's phone records. Are you ready for this? 381 00:22:34,771 --> 00:22:38,775 8.00 this morning, makes a 40-second phone call to Brian Hadley's cell phone. 382 00:22:39,692 --> 00:22:42,528 So Rorke and his partners steal something out of Hadley's safe 383 00:22:42,695 --> 00:22:44,238 and then they call Hadley. 384 00:22:44,405 --> 00:22:48,159 Yeah, which, uh, Hadley conveniently forgets to tell Danny and I 385 00:22:48,326 --> 00:22:49,202 when we spoke to him. 386 00:22:49,369 --> 00:22:50,703 So then is it just me 387 00:22:50,870 --> 00:22:53,039 or is this starting to look more like an extortion attempt? 388 00:22:53,206 --> 00:22:56,376 That's ridiculous. I have no idea what you're talking about. 389 00:22:56,542 --> 00:22:59,629 No one has attempted to blackmail me or any of my clients. 390 00:22:59,796 --> 00:23:04,217 We have phone records that suggest otherwise. 391 00:23:04,384 --> 00:23:07,095 Why don't you just let us help you, and then we can help you. 392 00:23:09,514 --> 00:23:11,766 If it were up to me, I would let you. 393 00:23:11,933 --> 00:23:13,726 But my client doesn't want to involve the authorities. 394 00:23:13,893 --> 00:23:16,062 They'd prefer to resolve this on their own, 395 00:23:16,270 --> 00:23:19,440 which, by the way, is perfectly legal for them to do. 396 00:23:19,649 --> 00:23:24,278 Okay. Look, why don't you just tell us the name of your client, 397 00:23:24,445 --> 00:23:26,948 we'll go talk to them, gently persuade them. 398 00:23:27,156 --> 00:23:30,410 I'm sorry. I can't do that. Attorney-client privilege prevents me... 399 00:23:30,576 --> 00:23:32,537 Wait, wait. Attorney-client privilege? 400 00:23:32,703 --> 00:23:34,330 A cop was murdered, you understand that, right? 401 00:23:34,497 --> 00:23:37,125 Yes, and I'm sorry that that happened. Believe me, I want to help... 402 00:23:37,291 --> 00:23:39,585 I don't think you are. I don't think you are sorry. All right? 403 00:23:39,752 --> 00:23:41,546 You're obstructing an investigation, you understand that? 404 00:23:41,712 --> 00:23:43,464 Why don't you just tell us what the hell is going on. 405 00:23:46,134 --> 00:23:49,637 Again, that information is confidential. 406 00:23:49,804 --> 00:23:53,307 Not only am I within my rights to protect my client's interests, 407 00:23:53,474 --> 00:23:55,768 I could be disbarred for cooperating with you. 408 00:23:56,060 --> 00:23:57,937 All right. I understand. 409 00:23:59,480 --> 00:24:01,774 - Book him, Danno. - Absolutely. 410 00:24:09,866 --> 00:24:10,825 I'm afraid I'm gonna have to take that. 411 00:24:10,992 --> 00:24:13,119 Whoa, whoa, five more minutes. 412 00:24:21,210 --> 00:24:23,087 Wow, look at that. We're done. 413 00:24:23,254 --> 00:24:28,134 I got to say, reading so many diaries, I see Max Bergman in a whole new light. 414 00:24:28,301 --> 00:24:30,470 But there's something I've been dying to ask you. 415 00:24:30,595 --> 00:24:32,638 You mention your prehistoric fossil collection 416 00:24:32,763 --> 00:24:35,516 and your DS Nine action figures a few times. 417 00:24:35,808 --> 00:24:38,269 - They were obviously important to you. - That would be correct. 418 00:24:38,478 --> 00:24:39,437 So why'd you sell 'em? 419 00:24:40,855 --> 00:24:43,941 That was a sacrifice for a larger purpose. 420 00:24:45,234 --> 00:24:47,236 Well, don't leave me hanging. 421 00:24:47,737 --> 00:24:48,946 Very well. 422 00:25:04,378 --> 00:25:05,963 - Gentlemen. 423 00:25:07,256 --> 00:25:09,550 - What are you doing here, Max? - A new car? 424 00:25:09,759 --> 00:25:13,429 Yes, I did. And thank you for noticing. 425 00:25:13,596 --> 00:25:16,557 Unfortunately, in order to purchase a sweet ride like this, 426 00:25:16,724 --> 00:25:19,936 it necessitated me to sell off my entire prehistoric fossil collection 427 00:25:20,144 --> 00:25:25,650 and my DS Nine action figures. However, I feel it was very worth it. 428 00:25:26,400 --> 00:25:27,443 Why'd you go with the Camaro? 429 00:25:27,693 --> 00:25:30,071 Well, to be honest, it was because of Detective Williams. 430 00:25:30,404 --> 00:25:32,823 - What do you mean? - Well, I guess in some ways, 431 00:25:32,990 --> 00:25:34,408 you can see I've always looked up to him. 432 00:25:34,700 --> 00:25:35,451 Really? 433 00:25:35,660 --> 00:25:38,538 Yes, Detective Williams may have a gruff exterior, 434 00:25:38,704 --> 00:25:40,998 but underneath is a very caring individual. 435 00:25:41,165 --> 00:25:44,085 And considering the sacrifice he made for his daughter by moving out here 436 00:25:44,210 --> 00:25:48,589 or the fact that he gave up a piece of his vital organ without hesitation 437 00:25:48,714 --> 00:25:50,716 in order to save Commander McGarrett. 438 00:25:50,883 --> 00:25:52,176 And at times he can be quite witty. 439 00:25:53,094 --> 00:25:55,346 - Max, can I ask you something? - Of course. 440 00:25:55,555 --> 00:25:57,598 Have you ever mentioned any of this to Detective Williams? 441 00:25:58,057 --> 00:25:59,600 No, that would be inappropriate. 442 00:26:00,142 --> 00:26:01,936 What? Sharing your feelings? 443 00:26:02,311 --> 00:26:03,688 Telling the people in your life what they mean to you? 444 00:26:03,896 --> 00:26:05,022 How is that inappropriate? 445 00:26:05,606 --> 00:26:09,277 Well, perhaps you're right, but it's just something I'm not comfortable with. 446 00:26:09,443 --> 00:26:10,653 Oh, I get that. 447 00:26:10,778 --> 00:26:14,240 It isn't easy for you, but you're gonna have to get past that. 448 00:26:14,448 --> 00:26:16,826 You're not gonna be working with stiffs any more. 449 00:26:16,951 --> 00:26:20,079 You're gonna be interacting with living, breathing people on a daily basis. 450 00:26:20,246 --> 00:26:22,748 You're gonna have to learn to open up and share your feelings. 451 00:26:23,082 --> 00:26:25,126 Trust me, it's a good thing. 452 00:26:26,919 --> 00:26:29,672 Well, I think we've just ID'd the blackmail target. 453 00:26:30,631 --> 00:26:31,966 Meet Edward Gabler. 454 00:26:32,174 --> 00:26:34,885 This guy withdrew two million dollars in cash 455 00:26:35,052 --> 00:26:36,887 from four different banks this afternoon. 456 00:26:37,263 --> 00:26:41,142 Plus, he's also been trading calls with his lawyer Bryan Hadley all day long. 457 00:26:41,309 --> 00:26:44,228 - Okay. We know where Gabler is now? - HPD went by his house. 458 00:26:44,395 --> 00:26:46,814 His car's there, but he's not, so a BOLO is out now. 459 00:26:46,981 --> 00:26:48,232 All right. What else we know about him? 460 00:26:48,399 --> 00:26:50,651 Well, Gabler's a former weatherman. 461 00:26:50,818 --> 00:26:55,156 He was accused of stabbing to death his girlfriend Heather Mayfield 462 00:26:55,323 --> 00:26:58,200 in his North Shore vacation home eight years ago. 463 00:26:58,409 --> 00:26:59,535 Hadley represented him. 464 00:26:59,702 --> 00:27:02,997 Now, on the trial, the jury dead-locked, the judge declared a mistrial. 465 00:27:03,164 --> 00:27:05,082 Prosecution decided not to re-file. 466 00:27:06,250 --> 00:27:09,170 - You said the COD was a stab wound? - Yeah. 467 00:27:09,337 --> 00:27:10,671 They ever find that murder weapon? 468 00:27:11,088 --> 00:27:13,674 No, but they had plenty of other evidence. 469 00:27:14,800 --> 00:27:17,219 - Huh. - What? 470 00:27:17,386 --> 00:27:20,473 Just go with me on this for a second, all right? 471 00:27:20,598 --> 00:27:22,850 What if that's what was in the safe? 472 00:27:23,059 --> 00:27:25,019 You mean the knife that was used to kill Heather Mayfield? 473 00:27:25,186 --> 00:27:29,023 I do. Check it out. Rorke and his accomplice, they go, they grab it. 474 00:27:29,190 --> 00:27:31,484 All right? Our victim sees them, they panic, 475 00:27:31,692 --> 00:27:33,444 they use the same knife, kill our vic. 476 00:27:33,653 --> 00:27:37,198 Uh-huh. So you're saying Gabler instead of, uh, throwing the knife 477 00:27:37,323 --> 00:27:38,824 in the ocean or something, he gives it to his lawyer? 478 00:27:39,033 --> 00:27:39,992 That's right. 479 00:27:40,159 --> 00:27:42,078 Yeah, I can almost see OJ right now saying, 480 00:27:42,244 --> 00:27:43,829 "Damn, I wish I would have thought of that". 481 00:27:43,954 --> 00:27:46,540 - It's a pretty wild hunch there, boss. - Yeah, maybe. 482 00:27:46,666 --> 00:27:48,668 Why don't we talk to him and find out? 483 00:27:51,545 --> 00:27:55,174 - What is this? Round three? - No, we're done sparring. 484 00:27:55,341 --> 00:27:59,470 You see, uh, despite your best efforts to stymie us in this investigation, 485 00:27:59,679 --> 00:28:01,472 we figured out who you were covering for. 486 00:28:02,640 --> 00:28:07,478 Edward Gabler. Right? You know what else we figured out? 487 00:28:07,645 --> 00:28:09,772 We figured out what was stolen from that safe. 488 00:28:09,939 --> 00:28:14,902 It was the knife that Gabler used to kill his girlfriend, Heather Mayfield. 489 00:28:15,194 --> 00:28:18,280 We know that because we pulled her autopsy report. 490 00:28:18,489 --> 00:28:22,284 And our ME compared her stab wound to the victim's stab wound 491 00:28:22,451 --> 00:28:24,078 and confirmed that it was the same blade. 492 00:28:24,995 --> 00:28:28,916 And somehow Leo Stein figured out that you had that knife 493 00:28:29,083 --> 00:28:32,253 and he wanted some cash, came to you. 494 00:28:32,420 --> 00:28:34,130 All right. So here's the thing, counsellor, 495 00:28:34,296 --> 00:28:36,799 you got one move left and that's to cooperate. All right? 496 00:28:36,966 --> 00:28:38,509 We already have you on obstruction of justice 497 00:28:38,676 --> 00:28:41,804 and now possible accessory to murder, but you already know that, right? 498 00:28:44,765 --> 00:28:48,144 For the record, I never thought this would play out as it did. 499 00:28:49,061 --> 00:28:52,273 Right after he killed Heather, Ed called me up in a panic. 500 00:28:52,481 --> 00:28:55,234 I got to his house just before the police did. 501 00:28:55,401 --> 00:28:59,238 That's when he asked me to dispose of the knife, but it was evidence. 502 00:28:59,905 --> 00:29:04,618 So I couldn't destroy it, but I couldn't exactly turn it over either. 503 00:29:04,785 --> 00:29:08,038 So I stuck it in our safe and I tried to forget about it. 504 00:29:08,205 --> 00:29:11,709 And for years I did, until Leo came to see me. 505 00:29:12,418 --> 00:29:15,254 He said he had reason to believe the firm had the knife. 506 00:29:15,421 --> 00:29:17,256 He threatened to go public. 507 00:29:17,381 --> 00:29:19,508 He told me he wanted justice for Heather. 508 00:29:21,677 --> 00:29:23,596 It wasn't about the money for him. 509 00:29:23,721 --> 00:29:27,933 He was, I don't know, an idealist. 510 00:29:28,100 --> 00:29:32,688 Ah. And so you fired him just in case he did go public, nobody would believe him. 511 00:29:32,855 --> 00:29:35,316 They'd think he was just upset because he got laid off. It's good, smart. 512 00:29:35,483 --> 00:29:36,609 I'll tell you what's gonna happen now. 513 00:29:36,817 --> 00:29:39,945 You're going to tell us exactly where we can find Edward Gabler. 514 00:29:41,530 --> 00:29:43,824 He's on his way to pay the blackmail. 515 00:29:44,158 --> 00:29:48,579 I'm not sure where, but he has my car which has GPS. 516 00:29:48,996 --> 00:29:53,375 Oh, hey. Look, we got a hold of Leo Stein's emails. 517 00:29:53,542 --> 00:29:56,337 You're not gonna believe this. It seems for the last several weeks, 518 00:29:56,462 --> 00:29:58,756 he's been in touch with Heather Mayfield's brother, Alan. 519 00:30:00,257 --> 00:30:02,551 Now, Gabler has a restraining order on Alan Mayfield. 520 00:30:02,718 --> 00:30:05,179 He's had it for several years because Mayfield threatened to kill him. 521 00:30:05,304 --> 00:30:06,639 Where is this guy, he's on the island? 522 00:30:06,847 --> 00:30:08,891 Yeah, according to travel records, he got here last week. 523 00:30:09,099 --> 00:30:11,393 So Alan Mayfield is the third player in this? 524 00:30:11,560 --> 00:30:15,606 That's right. And I'll bet you this, he don't give a damn about money. 525 00:30:15,731 --> 00:30:19,985 He just wants to draw Gabler out so he can kill him. This is a revenge play. 526 00:30:44,927 --> 00:30:48,764 Mr Gabler? You bring the money? 527 00:30:49,807 --> 00:30:51,308 It's in the backseat. 528 00:30:54,019 --> 00:30:55,980 Slowly. 529 00:31:10,119 --> 00:31:12,621 That's close enough. Let's see the cash. 530 00:31:22,214 --> 00:31:25,634 It's all here, two million. 531 00:31:27,553 --> 00:31:29,013 So where is it? 532 00:32:23,859 --> 00:32:25,069 Remember me? 533 00:32:27,071 --> 00:32:28,614 You're supposed to wait till I was gone. 534 00:32:29,823 --> 00:32:31,241 I don't want any part of this, you understand? 535 00:32:31,408 --> 00:32:33,327 Then go! 536 00:32:33,786 --> 00:32:36,121 You got what you wanted. 537 00:32:50,260 --> 00:32:52,012 Don't do this. 538 00:32:52,179 --> 00:32:54,348 I have more money. I can pay you whatever you want. 539 00:32:55,766 --> 00:32:59,353 I just gave away two million dollars. 540 00:32:59,645 --> 00:33:02,481 You actually think I care about money? 541 00:33:04,692 --> 00:33:07,903 I'm doing this for Heather. You killed my sister. 542 00:33:10,614 --> 00:33:12,241 - Danny. - That's him, it's Rorke. 543 00:33:12,992 --> 00:33:14,076 Looks like he's alone. 544 00:33:15,619 --> 00:33:17,955 All right, Chin, we're going after Mayfield. You take Rorke. 545 00:33:18,247 --> 00:33:19,915 I'm on it. 546 00:33:36,181 --> 00:33:37,182 Now get on your knees. 547 00:33:38,809 --> 00:33:40,352 Listen, I'm... 548 00:33:40,519 --> 00:33:43,272 Please. 549 00:33:45,566 --> 00:33:46,483 I... 550 00:33:48,569 --> 00:33:49,653 Out of the truck! 551 00:33:51,196 --> 00:33:53,824 Let me see your hands! Show me your hands! 552 00:34:13,218 --> 00:34:15,304 Alan? 553 00:34:15,512 --> 00:34:18,432 Put the gun down, Alan. It's not worth it. 554 00:34:19,058 --> 00:34:21,852 Listen, you got the evidence in your hand, they got to retry the case. 555 00:34:21,977 --> 00:34:23,854 Don't throw your life away 'cause of this guy. 556 00:34:24,021 --> 00:34:27,232 What life? My life is over. 557 00:34:28,067 --> 00:34:32,613 An innocent man was killed this morning. And I'm an accessory. 558 00:34:32,946 --> 00:34:35,657 Alan, you're not like him. All right? 559 00:34:35,866 --> 00:34:37,993 You're not like Rorke either, you're not a killer. 560 00:34:38,827 --> 00:34:42,289 You put that gun down, let us take him in. 561 00:34:42,414 --> 00:34:44,750 He'll be convicted this time, you understand? 562 00:34:44,917 --> 00:34:48,337 Alan, you want justice for Heather, you put the gun down right now. 563 00:34:48,462 --> 00:34:49,922 Let us take him in. 564 00:35:05,813 --> 00:35:07,648 Drop the knife, drop the gun. 565 00:35:09,483 --> 00:35:12,319 You, hands behind your head, interlock your fingers right now. 566 00:35:12,569 --> 00:35:15,531 Edward Gabler, you're under arrest for the murder of Heather Mayfield. 567 00:35:15,739 --> 00:35:18,450 - Get up. Let's go. 568 00:35:33,674 --> 00:35:35,801 ♪ Just take me away for a while Yeah 569 00:35:35,968 --> 00:35:39,096 ♪ Just take me away 570 00:35:39,555 --> 00:35:42,307 ♪ Just take me away 571 00:35:42,766 --> 00:35:45,352 You don't have to dance with me tonight. 572 00:35:47,062 --> 00:35:49,898 - Yeah, Flippa. - Yeah, man. 573 00:35:50,023 --> 00:35:52,109 Yeah, buddy, all right, Flip! 574 00:35:56,238 --> 00:35:58,448 - Very nice. - Great. 575 00:35:59,533 --> 00:36:01,285 Hey, everyone. 576 00:36:02,911 --> 00:36:06,415 Friends, Hawaiians, countrymen, 577 00:36:06,623 --> 00:36:10,711 and women, lend me your ears. 578 00:36:11,211 --> 00:36:13,714 - Is he lit? - Hammered. 579 00:36:14,631 --> 00:36:17,676 Max, I don't know you very well, 580 00:36:17,843 --> 00:36:20,637 but you seem like a good egg. 581 00:36:20,762 --> 00:36:23,223 And you're... you're obviously well-loved. 582 00:36:23,390 --> 00:36:26,059 I mean, look at this turnout. 583 00:36:27,477 --> 00:36:30,397 Anyhoo, I wanted to wish you luck. 584 00:36:31,106 --> 00:36:34,985 Rumour has it you're heading to Madagascar. 585 00:36:35,360 --> 00:36:39,198 Never been myself, but hear it's lovely. 586 00:36:39,323 --> 00:36:42,159 So, I wanna wish you safe travels. 587 00:36:42,284 --> 00:36:45,329 I wish you health and happiness. 588 00:36:45,704 --> 00:36:49,541 And, uh, may the odds be ever in your favour. 589 00:36:51,293 --> 00:36:58,008 Oh, and if any of you are interested in acquiring a Crime Clean franchise... 590 00:36:58,342 --> 00:37:01,386 - You're done. - Okay. All right. That's all. 591 00:37:02,054 --> 00:37:04,640 Oh. And L'chaim! 592 00:37:04,806 --> 00:37:06,934 - L'chaim. - Hey! 593 00:37:09,394 --> 00:37:11,647 - Hana hou, hana hou! - All right, Max! 594 00:37:11,855 --> 00:37:14,441 - Speech, speech! - Come on, Max. 595 00:37:14,608 --> 00:37:17,819 - You gotta say something. - I haven't prepared any. 596 00:37:23,659 --> 00:37:26,536 Well, um, thank you everyone for coming out tonight 597 00:37:26,703 --> 00:37:31,375 and a very special mahalo to Kamekona for hosting tonight's festivities. 598 00:37:31,541 --> 00:37:36,880 Also, I want to reassure my now former colleagues 599 00:37:37,047 --> 00:37:41,260 that the ME's office will be in very capable hands. 600 00:37:41,677 --> 00:37:44,388 - Dr Noelani Kunha... - Welcome. 601 00:37:44,513 --> 00:37:46,223 ...is more than up to the task. 602 00:37:46,431 --> 00:37:52,771 However, if you ever need counsel on open or prior investigations, 603 00:37:52,938 --> 00:37:55,983 of course I am available by email or text. 604 00:37:56,108 --> 00:37:58,068 So please contact me at any time. 605 00:37:59,987 --> 00:38:04,908 So with that, uh, I just wanted to say mahalo. 606 00:38:04,992 --> 00:38:07,369 It's been a honour and privilege 607 00:38:07,536 --> 00:38:10,747 to be working with the HPD and the Five-0 Task Force. 608 00:38:10,956 --> 00:38:12,666 Thanks, Max. 609 00:38:25,762 --> 00:38:29,141 But what I will miss the most is... 610 00:38:30,142 --> 00:38:31,435 ...is my adopted family. 611 00:38:32,644 --> 00:38:34,896 And by that I mean you. 612 00:38:39,318 --> 00:38:42,738 Commander McGarrett, as you know, 613 00:38:43,196 --> 00:38:46,074 I grew up as an only child and I always wanted a big brother. 614 00:38:47,534 --> 00:38:52,039 And when I started working with the Five-0, I finally got one. 615 00:38:52,664 --> 00:38:55,000 Mahalo, Max. 616 00:38:57,169 --> 00:38:59,296 Detective Williams. 617 00:38:59,463 --> 00:39:01,048 This might be a surprise to you, 618 00:39:01,214 --> 00:39:05,218 but I always considered you as something of a role model. 619 00:39:05,427 --> 00:39:07,763 - That does... that does surprise me. 620 00:39:07,929 --> 00:39:10,390 It surprises us all, Max, but go on. 621 00:39:10,640 --> 00:39:12,976 I've always been on the receiving end of your sarcasm, 622 00:39:13,143 --> 00:39:16,188 but truth be told, it never bothered me. 623 00:39:16,521 --> 00:39:19,983 And I always took them as a token of affection. 624 00:39:20,108 --> 00:39:22,027 I'm gonna miss your little quips. 625 00:39:22,152 --> 00:39:27,199 I hope that you would consider texting me one of those from time to time. 626 00:39:28,367 --> 00:39:29,493 To you, buddy. 627 00:39:32,329 --> 00:39:34,164 Lieutenant Kelly. 628 00:39:34,414 --> 00:39:37,334 Nobody understands the meaning of ohana more than you. 629 00:39:38,877 --> 00:39:42,881 And for that reason, among many others, 630 00:39:43,131 --> 00:39:45,884 you are gonna make an amazing father to little Sara. 631 00:39:48,136 --> 00:39:51,264 And from what I've already seen, you already are. 632 00:39:51,848 --> 00:39:53,392 Mahalo, brother. 633 00:39:57,187 --> 00:39:58,730 Kono. 634 00:40:01,149 --> 00:40:05,570 Without you, I would have never married my beautiful Sabrina. 635 00:40:06,196 --> 00:40:09,950 Detective Williams is my role model as an individual. 636 00:40:10,283 --> 00:40:12,869 But your loving relationship with Adam 637 00:40:13,078 --> 00:40:16,623 is something that Sabrina and I hope to emulate. 638 00:40:16,790 --> 00:40:17,833 Love you, Max. 639 00:40:20,585 --> 00:40:22,879 Sergeant Grover, I'll miss your smile. 640 00:40:23,088 --> 00:40:26,716 - Aw! - Yes, that one. 641 00:40:28,009 --> 00:40:31,263 I know a part of you will always belong to Chicago. 642 00:40:31,430 --> 00:40:33,849 But Hawaii has claimed you as one of its sons, 643 00:40:34,015 --> 00:40:38,770 and I truly believe that the islands are a better place because you are here. 644 00:40:39,354 --> 00:40:41,356 Oh, damn it, Max. 645 00:40:43,733 --> 00:40:45,569 Jerry. 646 00:40:45,819 --> 00:40:48,947 Thank you for being a friend and all your counsel. 647 00:40:49,990 --> 00:40:52,576 You've changed me in many ways, 648 00:40:52,742 --> 00:40:56,163 you allowed me to grow in ways that I never could've imagined. 649 00:41:01,543 --> 00:41:04,337 All of you will be ohana to me. 650 00:41:04,838 --> 00:41:06,548 Forever. 651 00:41:09,885 --> 00:41:12,179 - I love you. - Love you too, Max. 652 00:41:14,639 --> 00:41:18,852 - We love you, Max! - Yeah, cheers! 653 00:41:19,227 --> 00:41:20,562 Whoo! 654 00:41:22,481 --> 00:41:24,649 Go, Max! 655 00:41:24,900 --> 00:41:27,110 We're gonna miss you, brother. 55315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.