Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,441 --> 00:01:07,401
Hi. Can I, uh... can I help you?
2
00:01:07,568 --> 00:01:09,737
I'm not sure
if I have the right place.
3
00:01:09,904 --> 00:01:14,575
A handsome gentleman promised me
an evening of romance and fine dining.
4
00:01:14,742 --> 00:01:18,370
Huh, okay. Well, I can, uh... I can
definitely help you with one of those.
5
00:01:18,579 --> 00:01:22,124
I hope it's dinner
because I'm starving.
6
00:01:33,511 --> 00:01:36,639
Um, excuse me, Kiani?
I'm sorry to interrupt.
7
00:01:36,806 --> 00:01:38,766
I just need to borrow my son
for a second.
8
00:01:38,933 --> 00:01:39,975
Dad, we're in the middle
of a practice test.
9
00:01:40,142 --> 00:01:41,519
It's only gonna take a second.
Come on.
10
00:01:41,685 --> 00:01:43,896
Hey, Grace.
11
00:01:44,063 --> 00:01:45,523
- How are you doing?
- Good.
12
00:01:45,731 --> 00:01:47,817
I just got off the phone with your dad.
13
00:01:47,983 --> 00:01:49,777
Apparently,
your grandfather's surgery went well.
14
00:01:49,985 --> 00:01:51,904
Yeah, Danno said
he should be coming home soon.
15
00:01:52,113 --> 00:01:56,325
Well, that's nice. Well, you just
remember, our house is your house.
16
00:01:56,492 --> 00:01:58,077
You can spend as much time over here
as you want
17
00:01:58,285 --> 00:02:00,329
- while your father is away, okay?
- Thanks, Mr Grover.
18
00:02:00,496 --> 00:02:02,706
All right. Come on.
19
00:02:04,708 --> 00:02:06,669
Dad, you know we only get
an hour with the tutor, right?
20
00:02:06,836 --> 00:02:10,631
Yeah, I know. I'm the one
that's paying for it, remember?
21
00:02:10,840 --> 00:02:14,135
- Listen, is Grace seeing anybody?
- What?
22
00:02:14,301 --> 00:02:18,764
Look, her father seems to be convinced
that she's got a boyfriend on the low.
23
00:02:18,931 --> 00:02:21,892
So he asked me to ask you
if you heard anything.
24
00:02:22,059 --> 00:02:25,146
Uh, no. No, no. I'm sorry.
25
00:02:25,312 --> 00:02:27,731
Hey, no, no, wait a minute now.
I hardly get to see you any more.
26
00:02:27,898 --> 00:02:31,235
- Come on, now. Can you find out?
- Uh...
27
00:02:31,402 --> 00:02:33,404
- What?
- Well, it's just that, you know,
28
00:02:33,571 --> 00:02:37,366
- you... you want me to be a narc?
- Hey.
29
00:02:37,533 --> 00:02:39,994
- Narcs are heroes, don't forget that.
- Okay.
30
00:02:40,161 --> 00:02:42,413
Well, if Grace's dad wants to know
who she's dating, why can't he,
31
00:02:42,538 --> 00:02:44,415
you know, just ask her.
32
00:02:45,541 --> 00:02:47,918
Uh-huh...
33
00:02:48,085 --> 00:02:51,380
- So she is seeing somebody.
- No. I didn't say that, okay?
34
00:02:51,547 --> 00:02:53,215
Again, why can't he just ask her?
35
00:02:53,382 --> 00:02:57,011
Because he doesn't want her
to think he doesn't trust her.
36
00:02:57,136 --> 00:02:58,012
It's pretty obvious
that he doesn't trust her.
37
00:02:58,179 --> 00:03:00,139
Stop arguing with me.
38
00:03:00,264 --> 00:03:03,559
You don't have any idea what it's like
to raise a daughter, believe me.
39
00:03:03,726 --> 00:03:08,230
Come on, man, you can't do this for me?
We're supposed to be a team.
40
00:03:10,566 --> 00:03:13,527
- All right. All right.
- All right, my man. Yes, sir.
41
00:03:13,694 --> 00:03:17,615
- Remember this when I ask for the Xbox.
- Hey. Don't try to bribe police.
42
00:03:17,781 --> 00:03:19,325
It's a felony.
43
00:03:24,496 --> 00:03:28,500
Well, when I was eight years old,
he took me out to Barbers Point,
44
00:03:28,667 --> 00:03:31,128
and that was my very first time.
45
00:03:31,295 --> 00:03:34,715
And you know what?
I caught a six-pound wahoo.
46
00:03:34,882 --> 00:03:37,176
- Whoa.
- "Whoa" is right.
47
00:03:38,135 --> 00:03:39,970
But you know what?
That fish was a real fighter.
48
00:03:40,137 --> 00:03:43,641
And after a while, I yelled to my dad,
I said, "Dad, help"!
49
00:03:43,849 --> 00:03:45,851
You know what he said?
50
00:03:46,018 --> 00:03:48,979
He said, "No way. You on your own".
51
00:03:49,146 --> 00:03:52,274
- That's mean.
- I know, right?
52
00:03:52,399 --> 00:03:53,901
But you know what I found out,
53
00:03:54,109 --> 00:03:59,823
is that he wanted that moment
to be all mine.
54
00:04:00,741 --> 00:04:03,410
So I struggled and I struggled.
55
00:04:03,577 --> 00:04:07,248
I yanked and yanked, and then
pulled that fish out of the water,
56
00:04:07,414 --> 00:04:09,500
and brought it onto the boat.
57
00:04:09,708 --> 00:04:11,835
Will you take me fishing someday?
58
00:04:12,795 --> 00:04:16,382
Of course, sweetie.
I would love to take you fishing.
59
00:04:16,507 --> 00:04:18,467
And you know what?
60
00:04:18,592 --> 00:04:21,595
I bet with those strong arms,
you'd be really good at it too.
61
00:04:22,763 --> 00:04:24,390
All right, you.
62
00:04:24,556 --> 00:04:27,184
Story time's over.
Bed time now, okay?
63
00:04:29,561 --> 00:04:32,648
Good night, sweetie. Sweet dreams.
64
00:04:38,112 --> 00:04:41,156
- Thanks for babysitting.
- We had fun.
65
00:04:41,323 --> 00:04:44,285
Though she refused to go to bed
until you got home.
66
00:04:44,451 --> 00:04:47,413
Yeah, sounds about right.
I'll take over.
67
00:04:49,748 --> 00:04:51,125
Thanks.
68
00:04:51,292 --> 00:04:54,044
So how'd it go?
69
00:04:55,254 --> 00:04:59,383
You know, it's hard to say.
I made my case.
70
00:04:59,550 --> 00:05:04,346
I tried to explain that blocking or
delaying Sara's adoption was warranted.
71
00:05:04,471 --> 00:05:09,059
But the problem is that the court
doesn't want to intervene
72
00:05:09,226 --> 00:05:12,813
unless there's hard evidence that
the child's welfare could be endangered.
73
00:05:12,980 --> 00:05:14,898
Her uncle's phone number was found
74
00:05:15,065 --> 00:05:16,692
on the cell phone
of a known drug trafficker.
75
00:05:16,859 --> 00:05:18,944
Judge thinks that makes sense
considering the fact that Morales
76
00:05:19,111 --> 00:05:20,654
is already a criminal defence attorney.
77
00:05:25,200 --> 00:05:28,579
You know, every time I tuck her in,
I think it might be the last.
78
00:05:31,665 --> 00:05:35,919
- When are they gonna let you know?
- Most likely in the morning.
79
00:05:37,004 --> 00:05:38,547
But if the adoption goes through,
80
00:05:38,714 --> 00:05:41,300
she could be on a plane to Mexico
within 48 hours.
81
00:05:42,843 --> 00:05:44,887
Let's hope it doesn't come to that.
82
00:05:49,183 --> 00:05:53,771
Mm. My brain is telling me to stop,
but my stomach's saying keep going.
83
00:05:53,896 --> 00:05:57,566
You should listen to your stomach
because we have dessert coming up.
84
00:05:57,733 --> 00:05:59,151
Yeah, what you got?
85
00:05:59,360 --> 00:06:01,987
Homemade Chantilly cake
with macadamia nuts.
86
00:06:02,154 --> 00:06:04,573
That is impressive.
87
00:06:04,740 --> 00:06:06,200
I better pace myself.
88
00:06:07,242 --> 00:06:10,537
- I love the new haircut.
- Yeah?
89
00:06:10,662 --> 00:06:13,040
Yeah, I do.
I think the bangs are super cute.
90
00:06:13,165 --> 00:06:15,542
- Cheers.
- Cheers. I'll go get some more wine.
91
00:06:15,751 --> 00:06:19,254
No, no, no. You just relax.
92
00:06:19,421 --> 00:06:21,382
You've done enough.
93
00:06:29,848 --> 00:06:30,974
I'll be back.
94
00:06:31,141 --> 00:06:33,560
Okay. I'll be here.
95
00:06:41,318 --> 00:06:43,737
- Hello?
- Steve?
96
00:06:45,155 --> 00:06:50,244
- Catherine?
- Yeah, it's me. Can you talk?
97
00:06:50,411 --> 00:06:53,122
Uh, kind of. Are you all right?
98
00:06:53,330 --> 00:06:54,748
Oh, I'm fine. I'm fine.
99
00:06:54,873 --> 00:06:57,251
Steve, listen, there's something
going on that you need to know about.
100
00:06:57,418 --> 00:07:00,462
But, uh, I can't really get into it
over an open line.
101
00:07:00,671 --> 00:07:04,007
- Catherine, what are you talking about?
- I'll explain everything in a minute.
102
00:07:10,431 --> 00:07:13,851
I couldn't decide. You okay?
103
00:07:16,437 --> 00:07:18,689
Yeah. Um...
104
00:07:18,856 --> 00:07:21,733
Something's going on,
I'm not quite sure what it is.
105
00:07:24,153 --> 00:07:26,321
- You expecting someone?
- No. I wasn't.
106
00:07:26,488 --> 00:07:28,907
Uh, she just decided to drop in.
107
00:07:29,408 --> 00:07:31,869
- She?
- Catherine.
108
00:07:32,327 --> 00:07:36,165
Catherine? Like... Catherine, Catherine?
109
00:07:37,124 --> 00:07:41,587
Yeah. Uh, I'm sorry.
Uh, excuse me for just a second.
110
00:07:52,222 --> 00:07:54,975
- Hey.
- Hey.
111
00:07:55,434 --> 00:07:57,603
Come on in.
112
00:07:59,229 --> 00:08:03,066
Oh, sorry. I didn't, um...
113
00:08:06,778 --> 00:08:11,408
Lynn, this is Catherine.
Catherine, Lynn.
114
00:08:12,117 --> 00:08:14,620
- Hello.
- It's nice to meet you.
115
00:08:14,953 --> 00:08:18,707
Um, sorry to barge in like this,
but it couldn't wait.
116
00:08:18,874 --> 00:08:20,542
Okay. What's going on?
117
00:08:21,627 --> 00:08:24,296
It's about your mother.
118
00:08:25,964 --> 00:08:29,551
- My mother?
- She's in trouble.
119
00:09:04,753 --> 00:09:08,715
Okay. Look, I know I have a lot
to explain with my leaving,
120
00:09:08,882 --> 00:09:10,133
the CIA, all of it.
121
00:09:10,300 --> 00:09:15,013
And... and that is a conversation
that I want to have with you.
122
00:09:15,222 --> 00:09:17,724
But we're really pressed
for time here, so...
123
00:09:17,891 --> 00:09:19,601
Yeah. All right. What's going on?
124
00:09:19,768 --> 00:09:23,397
All right. So last night Doris
tried to break Wo Fat's father
125
00:09:23,605 --> 00:09:25,107
out of a CIA blacksite.
126
00:09:28,110 --> 00:09:29,653
And the op went sideways.
127
00:09:33,574 --> 00:09:35,158
Word is, is that they're holding her
128
00:09:35,325 --> 00:09:36,618
until they decide what
they're going to do with her.
129
00:09:36,785 --> 00:09:40,497
And I'm trying to get more information.
No one's talking.
130
00:09:40,664 --> 00:09:43,458
And I don't even know
what country the site is in.
131
00:09:43,625 --> 00:09:46,253
- Morocco.
- I'm sorry?
132
00:09:46,420 --> 00:09:48,964
- It's in Morocco.
- How would you know that?
133
00:09:49,089 --> 00:09:50,090
Because I've been there.
134
00:09:51,300 --> 00:09:54,261
Couple of months ago I had a...
a sit down with Yao Fat.
135
00:09:54,428 --> 00:09:57,222
And now I'm realising
136
00:09:57,347 --> 00:09:59,349
that Doris must have
orchestrated that meeting
137
00:09:59,474 --> 00:10:02,311
so she could follow me out there
and learn the location of the site.
138
00:10:02,477 --> 00:10:04,229
She used me.
139
00:10:08,400 --> 00:10:12,279
We gotta do something. We got to figure
out a way to get her out of there.
140
00:10:12,487 --> 00:10:15,490
- No way.
- Steve.
141
00:10:18,493 --> 00:10:23,332
I know she has hurt you, okay?
142
00:10:23,457 --> 00:10:27,836
But whatever she's done, Steve,
she is still your mother.
143
00:10:28,420 --> 00:10:32,924
Are you really gonna let her
spend the rest of her life in a box?
144
00:10:33,091 --> 00:10:36,637
Okay. 'Cause... 'cause that's
what she's looking at right now.
145
00:10:44,061 --> 00:10:48,357
Steve, I know you.
146
00:10:49,232 --> 00:10:55,113
You don't help her now,
you will regret it.
147
00:11:06,833 --> 00:11:09,044
I'm sorry again
for interrupting your evening.
148
00:11:09,211 --> 00:11:11,046
It's all right.
149
00:11:11,213 --> 00:11:12,756
And whatever it is sounds serious.
150
00:11:14,549 --> 00:11:18,762
Well, I have to say you're
being very understanding about this.
151
00:11:18,929 --> 00:11:22,933
I mean, 'cause I know out of context,
this could look a little weird.
152
00:11:23,100 --> 00:11:25,352
- Yeah.
153
00:11:25,560 --> 00:11:28,230
Yeah, my boyfriend's ex
who he was gonna propose to
154
00:11:28,397 --> 00:11:29,564
shows up in the middle of our date,
155
00:11:29,773 --> 00:11:32,526
and now he's upstairs packing
to go on a trip with her.
156
00:11:32,734 --> 00:11:35,362
Yeah, out of context,
that is a little weird.
157
00:11:38,281 --> 00:11:40,325
Oh, my God.
158
00:11:40,492 --> 00:11:42,869
Oh, my God, you didn't know.
I am so sorry.
159
00:11:43,036 --> 00:11:45,664
I didn't mean to...
160
00:11:50,627 --> 00:11:54,047
- All right.
- Um, it was so nice to meet you.
161
00:11:55,465 --> 00:11:58,802
- I'm gonna go wait outside.
- Okay.
162
00:12:05,684 --> 00:12:09,938
Lynn, I'm sorry.
163
00:12:10,105 --> 00:12:11,565
You don't need to explain.
164
00:12:11,732 --> 00:12:13,608
Just promise me you'll be okay.
165
00:12:13,775 --> 00:12:17,028
- I'm gonna be okay.
- Okay.
166
00:12:24,870 --> 00:12:26,079
Okay. Here we go.
167
00:12:33,920 --> 00:12:36,173
Keep pedalling, Steve!
You're doing great!
168
00:12:46,975 --> 00:12:48,018
- Hey.
- Hey.
169
00:12:48,185 --> 00:12:49,811
- You okay?
- Yeah.
170
00:12:54,608 --> 00:12:59,196
I wanted to tell you. I did.
171
00:12:59,362 --> 00:13:03,700
You were the last person
I ever wanted to lie to, Steve.
172
00:13:05,160 --> 00:13:08,413
And then when I found out
what you did for me and how,
173
00:13:08,663 --> 00:13:12,292
and how you came through when my cover
was almost blown, I...
174
00:13:14,878 --> 00:13:16,046
You saved my life.
175
00:13:16,213 --> 00:13:18,465
You would have done
the same for me, Cath.
176
00:13:19,925 --> 00:13:22,469
- When did they recruit you?
- When I was in Afghanistan.
177
00:13:22,636 --> 00:13:25,889
Right. So last year
when you came to Hawaii...
178
00:13:26,097 --> 00:13:29,100
- Yeah.
- Yeah.Okay.
179
00:13:40,612 --> 00:13:42,531
My son.
180
00:13:43,907 --> 00:13:46,618
- Hey, where you rushing off to?
- Baseball practice.
181
00:13:46,701 --> 00:13:49,079
Well, how are you gonna play baseball
on an empty stomach?
182
00:13:49,496 --> 00:13:51,706
Come on, shortstop, sit down.
183
00:13:51,832 --> 00:13:54,709
It just so happens
I made my world-famous
184
00:13:54,876 --> 00:13:58,129
- bacon and jalapeño omelette.
- Thanks. Thank you.
185
00:13:58,213 --> 00:14:00,924
But I'm watching my cholesterol, so...
186
00:14:03,260 --> 00:14:06,346
You get a chance to get the skinny
on that thing I asked you about?
187
00:14:06,638 --> 00:14:10,767
About that. I asked and...
and she wouldn't say. I'm sorry.
188
00:14:11,351 --> 00:14:13,395
Do you think I was born this big?
189
00:14:14,145 --> 00:14:15,397
I was a kid once, you know.
190
00:14:15,564 --> 00:14:18,525
I invented half the stuff
you think you can get away with.
191
00:14:18,692 --> 00:14:22,028
- You being straight with me?
- Yes, sir.
192
00:14:26,867 --> 00:14:28,660
Okay. Okay. Look...
193
00:14:28,827 --> 00:14:31,872
I didn't ask, but it seems so weird
and it's none of my business.
194
00:14:32,038 --> 00:14:33,915
Well, make it your business.
195
00:14:34,082 --> 00:14:35,876
Listen, Grace Williams is a nice girl
196
00:14:36,042 --> 00:14:37,627
and her father
is a really good friend of mine.
197
00:14:37,752 --> 00:14:39,671
But he happens to be
as stubborn as they come.
198
00:14:39,838 --> 00:14:43,258
If I don't have any intel
on his daughter when he comes back,
199
00:14:43,425 --> 00:14:46,344
I'll never hear the end of it.
So sit.
200
00:14:46,511 --> 00:14:47,888
Eat.
201
00:14:50,432 --> 00:14:54,227
Good. Breakfast gets your brain going.
You can work that thing out, huh?
202
00:14:57,355 --> 00:14:59,107
- Hey.
- Hey. Kono, what's up?
203
00:14:59,274 --> 00:15:01,693
Actually, I was wondering
if you talked to Steve recently.
204
00:15:01,860 --> 00:15:03,236
Not since yesterday. Why?
205
00:15:04,237 --> 00:15:06,364
'Cause I talked to Danny and, uh,
206
00:15:06,531 --> 00:15:08,575
he said that Steve left him a message
last night saying
207
00:15:08,742 --> 00:15:11,369
that something was up
and he had to leave town.
208
00:15:19,753 --> 00:15:20,795
- Hey.
- Hey.
209
00:15:20,962 --> 00:15:22,589
I got your message.
Any update on Steve?
210
00:15:22,756 --> 00:15:24,215
Yeah, we spoke to Lynn.
211
00:15:24,382 --> 00:15:28,219
According to her, McGarrett left town
last night with Catherine.
212
00:15:29,763 --> 00:15:31,723
- You're kidding.
- No.
213
00:15:31,890 --> 00:15:33,725
Apparently, something
about Doris being in trouble.
214
00:15:33,892 --> 00:15:36,937
- But they didn't give Lynn any details.
- There is some good news,
215
00:15:37,103 --> 00:15:40,148
though, McGarrett's phone just popped
back up online. He's in Rabat.
216
00:15:40,273 --> 00:15:44,861
Morocco? That's where McGarrett
went to meet Wo Fat's father.
217
00:15:45,028 --> 00:15:46,947
Looks like Danny
was right to be worried.
218
00:16:27,696 --> 00:16:29,489
Relax. Relax. Breathe.
219
00:16:31,074 --> 00:16:33,159
There you go.
220
00:16:33,326 --> 00:16:35,578
You guys are Americans.
221
00:16:36,913 --> 00:16:38,498
I wasn't expecting that.
222
00:16:38,957 --> 00:16:41,167
What do you want with me?
223
00:16:41,334 --> 00:16:44,337
Let's just say, uh, we're curious
about your place of employment.
224
00:16:44,504 --> 00:16:46,006
What she means
is you're gonna tell us
225
00:16:46,214 --> 00:16:47,465
exactly where it's located.
226
00:16:47,632 --> 00:16:51,845
Security protocols,
number of active personnel on duty.
227
00:16:52,012 --> 00:16:55,807
Then you're gonna tell us
where Doris McGarrett is being held.
228
00:16:58,351 --> 00:17:02,022
Electrified fences.
They got towers at every corner.
229
00:17:02,188 --> 00:17:04,524
Armed guards,
closed circuit security cameras.
230
00:17:04,691 --> 00:17:07,444
I mean, this place
is heavily, heavily fortified.
231
00:17:07,610 --> 00:17:10,155
Yeah.
We can't exactly go in guns blazing.
232
00:17:10,321 --> 00:17:13,992
- What the hell was Doris thinking?
- Well, Doris wasn't thinking, clearly.
233
00:17:14,159 --> 00:17:17,120
This decision she's made
was an emotional one.
234
00:17:20,373 --> 00:17:25,170
Okay. Uh, help me out here 'cause...
'cause I don't... I don't understand.
235
00:17:25,336 --> 00:17:26,171
- Huh.
- Back in the day,
236
00:17:26,337 --> 00:17:28,715
Doris was assigned to kill this guy.
237
00:17:28,882 --> 00:17:33,553
Now, 40 years later, she's risking
everything to free him. Why?
238
00:17:34,846 --> 00:17:38,558
Because she never forgave herself
for what she did to Yao and his family.
239
00:17:40,852 --> 00:17:43,730
Mom, I'm home!
240
00:17:49,027 --> 00:17:50,570
Mom?
241
00:18:01,039 --> 00:18:03,666
- Mom?
- Hey, sweetie.
242
00:18:06,377 --> 00:18:07,712
I didn't hear you.
243
00:18:07,879 --> 00:18:11,424
Everything's okay. Mommy's fine.
244
00:18:17,305 --> 00:18:20,266
And I had never
seen my mother cry before.
245
00:18:20,433 --> 00:18:25,313
She was always so happy, you know, I
didn't understand seeing her like that.
246
00:18:26,022 --> 00:18:28,149
It wasn't until years later
247
00:18:28,233 --> 00:18:32,070
when I learned about her relationship
with Wo Fat, everything that went down,
248
00:18:32,237 --> 00:18:35,073
that it started to make sense
and I started to get it,
249
00:18:35,240 --> 00:18:37,367
put the pieces together.
250
00:18:37,575 --> 00:18:41,663
I mean, the things my mother has done,
the way she betrayed Yao,
251
00:18:41,830 --> 00:18:46,167
the operation that killed his wife,
she can't get past the guilt.
252
00:18:46,334 --> 00:18:48,586
The guilt of all of that
just haunts her.
253
00:18:49,129 --> 00:18:53,716
And no matter how much time goes by,
no matter how much her life changes...
254
00:18:55,009 --> 00:18:56,719
...she can't shake the burden.
255
00:19:28,835 --> 00:19:30,003
Well, I guess we should've knocked.
256
00:19:30,170 --> 00:19:33,590
I should've known I couldn't trust Danny
Williams to keep his big mouth shut.
257
00:19:33,756 --> 00:19:37,802
That's your partner, man. He was worried
about you like we all were.
258
00:19:37,969 --> 00:19:41,848
We don't know exactly what's going on,
but all indications are it isn't good.
259
00:19:42,015 --> 00:19:43,433
No, it's not.
260
00:19:43,600 --> 00:19:45,310
Look,
we came to give you guys a hand.
261
00:19:45,518 --> 00:19:51,649
Besides, Casablanca's
on my bucket list, so here we are.
262
00:19:52,609 --> 00:19:53,985
You guys didn't have to do this.
263
00:19:54,152 --> 00:19:58,198
Come on now, you're ohana, so is Doris.
Whatever this is, we got your back.
264
00:19:59,699 --> 00:20:02,619
All right. Come in and shut the door,
I'll brief you.
265
00:20:12,003 --> 00:20:14,631
All right. There you go.
266
00:20:14,756 --> 00:20:17,383
That should keep you comfortable
for a while.
267
00:20:17,550 --> 00:20:19,719
Once this thing's over, somebody
will come and get you, all right?
268
00:20:19,886 --> 00:20:23,598
- Go to hell.
- Already there, pal.
269
00:20:36,069 --> 00:20:40,031
Hey, what's going on? You've barely
said a word since we left Hawaii.
270
00:20:44,827 --> 00:20:45,995
We lost the appeal.
271
00:20:48,081 --> 00:20:50,124
- What are you talking about?
- It's over.
272
00:20:50,250 --> 00:20:54,837
We heard from the judge this morning.
Sara's going back to Mexico.
273
00:20:58,800 --> 00:21:00,635
I'm sorry.
274
00:21:03,721 --> 00:21:06,349
We knew it could
go this way, right?
275
00:21:09,894 --> 00:21:11,229
Yeah.
276
00:21:13,022 --> 00:21:17,235
- Does Sara know?
- Yeah, I told her before we left.
277
00:21:22,407 --> 00:21:24,575
The lady from child services
who's handling our case
278
00:21:24,701 --> 00:21:25,618
is looking after her.
279
00:21:26,619 --> 00:21:28,663
Her aunt and uncle are flying in.
280
00:21:32,667 --> 00:21:35,628
Sara's gonna be gone
by the time we get back.
281
00:21:38,965 --> 00:21:41,509
You know what?
It's just as well, you know, I...
282
00:21:41,676 --> 00:21:45,221
It would be too hard to handle
actually watching her leave, huh?
283
00:21:48,725 --> 00:21:53,062
- You ready?
- Let's do it.
284
00:22:12,749 --> 00:22:14,208
All right, after Lou cuts the power,
285
00:22:14,417 --> 00:22:16,252
how much time do we have
before the backup generator kicks in?
286
00:22:16,461 --> 00:22:17,754
About 60 seconds.
287
00:22:17,920 --> 00:22:22,050
All right, Kono, you're quarterbacking
this play. We move when you say.
288
00:22:22,216 --> 00:22:24,218
Copy that, standby.
289
00:22:30,099 --> 00:22:33,227
Okay, Lou, get ready.
In five seconds.
290
00:22:33,895 --> 00:22:39,108
Four, three, two, one.
291
00:22:52,038 --> 00:22:54,457
Turn the generator on!
292
00:22:54,624 --> 00:22:56,000
Turn the lights back on!
293
00:22:59,504 --> 00:23:01,339
Sweep the perimeter just in case!
294
00:23:34,497 --> 00:23:38,626
Yeah, I got nothing.
Backup should kick in any second.
295
00:23:46,551 --> 00:23:49,053
All right, buddy. Keep me posted.
296
00:23:49,262 --> 00:23:51,639
Be aware,
backup generators coming on.
297
00:23:53,224 --> 00:23:54,392
There it is.
298
00:24:18,916 --> 00:24:22,378
Okay. Holloway said that Doris's cell
was in the next building over.
299
00:24:22,587 --> 00:24:24,130
Keys.
300
00:24:24,297 --> 00:24:26,966
- There's your path right there.
- Yeah. All right.
301
00:24:27,091 --> 00:24:29,594
You guys keep an eye on these monitors,
I'll go get Doris.
302
00:24:29,969 --> 00:24:31,596
Do me a favour, tie this guy up.
303
00:24:37,393 --> 00:24:39,812
Steve, hold your position.
304
00:25:35,660 --> 00:25:37,411
- Hey, Mom.
- Steven.
305
00:25:37,578 --> 00:25:39,455
What the hell are you doing here?
306
00:25:39,622 --> 00:25:42,291
Gee, Ma, I don't know.
Why don't you take a guess?
307
00:25:42,458 --> 00:25:43,709
You shouldn't have come.
308
00:25:43,918 --> 00:25:46,045
Oh, yeah,
I'm starting to regret that myself now.
309
00:25:46,212 --> 00:25:49,715
- Are you okay?
- Uh, yeah.
310
00:25:49,882 --> 00:25:52,718
Yeah. I'll be fine.
311
00:25:52,885 --> 00:25:54,428
We gotta get out of here.
312
00:25:54,595 --> 00:25:58,057
Chin, Cath, what's the word?
313
00:25:58,224 --> 00:26:01,352
Better hold your position.
There's another guard in the area.
314
00:26:01,519 --> 00:26:04,272
- Copy that. We gotta sit tight.
- Wait. Chin and Catherine are here?
315
00:26:04,438 --> 00:26:07,525
- Yeah, and Kono and Lou Grover.
- Who's that?
316
00:26:07,692 --> 00:26:09,443
- Oh, you haven't met Lou.
- No.
317
00:26:09,610 --> 00:26:12,196
- Great guy, you'll love him.
- Well, you brought a lot of backup.
318
00:26:12,363 --> 00:26:16,158
Yeah, I did. Only an idiot
would break into this place alone.
319
00:26:16,367 --> 00:26:18,661
Okay. I deserved that.
320
00:26:19,745 --> 00:26:21,414
Oh...
321
00:26:24,917 --> 00:26:27,003
- I'm sorry.
- I'll be fine, come on.
322
00:26:27,169 --> 00:26:29,171
No, I'm sorry for...
323
00:26:30,840 --> 00:26:32,800
I should've told you about Wo Fat.
324
00:26:33,009 --> 00:26:35,761
You know what, Ma?
Not really the time for that talk.
325
00:26:35,928 --> 00:26:38,222
It's the perfect time. I mean,
we're both kind of stuck here, right?
326
00:26:40,057 --> 00:26:43,686
Okay. Fine.
Why didn't you tell me about Wo Fat?
327
00:26:43,853 --> 00:26:47,857
Because I didn't think you'd understand
and I was too afraid to find out.
328
00:26:48,024 --> 00:26:51,319
It was just easier for me to go
than to face you, so I left.
329
00:26:51,485 --> 00:26:54,989
Went back to the only thing
I was ever really good at.
330
00:26:56,157 --> 00:26:57,867
And three years ago
when you looked me in the eye
331
00:26:58,075 --> 00:27:00,536
and you promised me you'd stay
but you left anyway,
332
00:27:00,703 --> 00:27:03,706
you knew you were gonna do that too,
didn't you? Huh?
333
00:27:03,873 --> 00:27:05,875
You knew and I knew too.
You wanna know how I knew?
334
00:27:06,042 --> 00:27:07,627
- No, how did you know?
- Because you did it exactly
335
00:27:07,752 --> 00:27:09,962
the same way you did it
all those years before
336
00:27:10,129 --> 00:27:14,425
when you left me and Dad and Mary.
Exactly the same way.
337
00:27:18,929 --> 00:27:21,223
- Bye, Mom.
- Bye.
338
00:27:27,313 --> 00:27:30,024
- Steven, wait.
- What?
339
00:27:31,025 --> 00:27:33,152
Nothing, just come here.
340
00:27:43,579 --> 00:27:46,248
I love you. And I'm so proud of you.
341
00:27:46,457 --> 00:27:48,459
I love you too, Mom.
342
00:27:58,302 --> 00:28:02,390
Yeah, I remember every second
of that day, all right?
343
00:28:02,598 --> 00:28:04,392
I thought it was gonna
be the last time I'd see you.
344
00:28:04,558 --> 00:28:08,604
It was the last time,
for a really long time.
345
00:28:09,230 --> 00:28:11,482
I'm sorry.
346
00:28:11,649 --> 00:28:15,903
I'm so sorry, Steven, I...
for everything.
347
00:28:20,199 --> 00:28:21,283
It's all right, Mom.
348
00:28:24,787 --> 00:28:25,871
It's okay.
349
00:28:26,038 --> 00:28:29,583
And, uh... thank you
for coming to get me.
350
00:28:31,419 --> 00:28:33,003
You're welcome.
351
00:28:33,129 --> 00:28:34,588
Why don't you thank me
when we get out of here?
352
00:28:34,755 --> 00:28:36,382
Okay, I will.
353
00:28:38,134 --> 00:28:39,802
- Put that on.
- Okay.
354
00:28:39,969 --> 00:28:43,389
- Chin, Cath, what's the word?
- All clear.
355
00:28:43,556 --> 00:28:45,891
All right.
Everybody, exfil in 90 seconds.
356
00:28:46,058 --> 00:28:48,144
- Roger that.
- Well, wait, wait, wait.
357
00:28:48,310 --> 00:28:50,479
- We can't leave yet.
- What are you talking about?
358
00:28:50,646 --> 00:28:52,273
Yao. We have to take him with us.
359
00:28:52,440 --> 00:28:54,066
Hey, hey,
I came here for you and I got you.
360
00:28:54,233 --> 00:28:55,818
- And I came for him.
- And you failed
361
00:28:55,985 --> 00:28:58,195
- which is why I'm here, we gotta go.
- I'm not going anywhere.
362
00:28:58,362 --> 00:29:00,239
- Mom.
- No, listen to me.
363
00:29:00,406 --> 00:29:03,242
That man lost his family.
He lost the last 20 years of his life.
364
00:29:03,367 --> 00:29:06,287
He's suffered enough.
I am not leaving him behind.
365
00:29:06,454 --> 00:29:08,581
- Mom.
- I'm not going.
366
00:29:08,706 --> 00:29:10,750
You're impossible. You're impossible.
367
00:29:31,854 --> 00:29:33,939
Hey, man.
368
00:29:34,148 --> 00:29:36,400
What are you still doing here?
I thought you were gonna rotate out.
369
00:29:36,567 --> 00:29:38,819
What are you talking about?
Who sent you?
370
00:29:38,944 --> 00:29:41,697
- What's that?
- I said who sent you?
371
00:29:41,864 --> 00:29:44,909
- Would you mind lowering that thing?
- Oh, yeah, sure, no problem.
372
00:29:45,242 --> 00:29:48,621
Keep your hands where I can see them,
lower your weapon, put it on the ground.
373
00:29:49,413 --> 00:29:50,706
Slowly.
374
00:29:52,374 --> 00:29:53,918
Stand up.
375
00:29:54,084 --> 00:29:57,671
Hands behind your head, interlock your
fingers, turn around, face the wall.
376
00:29:57,838 --> 00:29:59,131
Turn around.
377
00:30:25,741 --> 00:30:28,202
I didn't think
I would ever see you again.
378
00:30:29,161 --> 00:30:31,580
I never stopped looking for you.
379
00:30:33,958 --> 00:30:37,127
Get in there. Against the left wall.
Right here. Get on your knees.
380
00:30:37,294 --> 00:30:40,589
On your knees. Cover him, Ma.
Cover him.
381
00:30:43,926 --> 00:30:45,970
- What are you doing?
- I got no zip ties.
382
00:30:46,178 --> 00:30:47,471
What? Seriously?
383
00:30:47,638 --> 00:30:50,099
You didn't bring restraints
and you've been on how many ops now?
384
00:30:50,266 --> 00:30:51,600
You know what, Ma?
385
00:30:51,767 --> 00:30:54,854
I thought I was coming in, getting you,
and getting out, okay?
386
00:30:55,020 --> 00:30:57,523
I didn't think I was gonna
be tying up bad guys, all right?
387
00:30:57,690 --> 00:31:00,025
Who raised you?
388
00:31:00,192 --> 00:31:03,237
Guys, we got a problem.
389
00:31:03,362 --> 00:31:04,989
There's a guard in Doris's cell.
390
00:31:06,991 --> 00:31:08,909
He's calling it in.
391
00:31:11,495 --> 00:31:12,955
We need to get out of here now.
392
00:31:13,163 --> 00:31:14,832
- Oh!
393
00:31:14,957 --> 00:31:16,584
Come on. Let's go. Go.
394
00:31:16,750 --> 00:31:18,878
- I want this place locked down!
395
00:31:19,003 --> 00:31:20,838
Let's go!
396
00:31:21,213 --> 00:31:23,549
Lock down the perimeter!
397
00:31:24,800 --> 00:31:28,053
I hate to state the obvious,
but, uh, this is bad.
398
00:31:35,477 --> 00:31:38,397
Chin, Cath,
they're probably on their way to you.
399
00:31:38,564 --> 00:31:39,940
Abandon your position right now.
400
00:31:40,149 --> 00:31:42,067
- We're already on our way out.
- What about you guys?
401
00:31:42,776 --> 00:31:44,653
Don't worry. I have a plan.
402
00:31:44,820 --> 00:31:46,614
- You have a plan?
- Yeah.
403
00:31:46,780 --> 00:31:49,283
Contrary to what you might think,
I didn't just show up here and wing it.
404
00:31:49,450 --> 00:31:51,869
- I had an exit strategy.
- Okay.
405
00:31:52,036 --> 00:31:55,497
Okay, Chin and Catherine,
can you guys make it to the north tower?
406
00:31:56,248 --> 00:31:57,291
I think so, why?
407
00:31:57,458 --> 00:32:01,462
On my way in I hid a small C4 charge
inside an electrical panel.
408
00:32:01,629 --> 00:32:03,380
Copy that. We're on our way.
409
00:32:03,547 --> 00:32:05,341
I was gonna trigger it
to create a distraction,
410
00:32:05,507 --> 00:32:08,010
get the guards running one way
while Yao and I went the other.
411
00:32:08,177 --> 00:32:10,554
That's great, Ma. I don't think
that plan is gonna work now.
412
00:32:10,721 --> 00:32:12,556
But if we can get our hands
on that explosive we can use it
413
00:32:12,723 --> 00:32:15,225
- to dynamite our way out of here.
- How do you figure?
414
00:32:15,351 --> 00:32:16,977
One level down on the east side,
415
00:32:17,144 --> 00:32:20,105
there's an old sewer tunnel
that was sealed off years ago.
416
00:32:20,272 --> 00:32:21,315
It goes all the way to the river.
417
00:32:21,482 --> 00:32:24,693
If we can retrieve that charge,
we can maybe blast it open.
418
00:32:24,818 --> 00:32:28,572
I figure we'll have 30 seconds tops
before the guards show up.
419
00:32:49,093 --> 00:32:50,135
Let's go.
420
00:32:54,181 --> 00:32:55,641
Freeze right there!
421
00:32:55,808 --> 00:32:57,434
- All right. All right.
- There they are!
422
00:32:57,601 --> 00:32:58,894
- Targets acquired!
- All right, all right!
423
00:32:59,061 --> 00:33:02,189
Right there.
424
00:33:11,907 --> 00:33:16,996
- How many are with you?
- I came alone.
425
00:33:17,121 --> 00:33:18,872
Put him in that chair.
426
00:33:20,040 --> 00:33:23,919
I take it you're familiar
with this process.
427
00:33:24,086 --> 00:33:26,380
I've never been
on the receiving end of it myself.
428
00:33:26,547 --> 00:33:29,758
But it always looks quite unpleasant.
429
00:33:29,925 --> 00:33:33,721
Oh, it's not too bad.
Let's get started.
430
00:33:33,887 --> 00:33:37,266
I'll ask you again.
How many are with you?
431
00:33:37,474 --> 00:33:41,562
- Looks like you're about to find out.
432
00:33:48,694 --> 00:33:51,030
Stay down. Stay down. Don't move.
433
00:33:51,238 --> 00:33:53,866
You must be insane if you think you're
just gonna walk out of here.
434
00:33:54,033 --> 00:33:55,743
- Yeah. We'll see.
435
00:33:56,744 --> 00:33:59,747
- Hey.
- Hey.
436
00:33:59,872 --> 00:34:02,124
- Thought you needed some help.
- We did two minutes ago.
437
00:34:02,291 --> 00:34:04,793
Let's go, Ma. Out, out, out, out.
438
00:34:04,960 --> 00:34:06,587
Out. Don't move.
439
00:34:11,300 --> 00:34:13,302
Hello, Mrs McGarrett.
Nice to see you again.
440
00:34:14,928 --> 00:34:16,722
- Did you find the charge?
- Right where you said.
441
00:34:16,972 --> 00:34:18,640
Let's go.
442
00:34:21,518 --> 00:34:23,103
This way.
443
00:34:30,402 --> 00:34:31,820
Give me the charge.
444
00:34:34,531 --> 00:34:37,326
Do not let them leave the premises!
Let's go! Go! Go!
445
00:34:38,535 --> 00:34:41,246
Okay. Go. Find cover. Go.
Take cover, guys, go, go, go.
446
00:34:49,379 --> 00:34:50,631
Let's go, Ma.
447
00:35:15,155 --> 00:35:17,825
You, uh, you sure this is gonna work?
448
00:35:17,950 --> 00:35:19,701
There are a lot of secrets
in that man's head.
449
00:35:19,868 --> 00:35:22,913
A lot of people at the CIA
who still consider him a threat.
450
00:35:23,080 --> 00:35:25,749
That's why they've kept him
locked up all this time.
451
00:35:25,916 --> 00:35:28,252
So, as long as he's out there,
452
00:35:28,377 --> 00:35:31,255
they can't touch me,
or any of you guys for that matter.
453
00:35:31,421 --> 00:35:33,423
Mm-hm.
454
00:35:33,590 --> 00:35:36,218
So, uh, what happens after that?
Then what?
455
00:35:37,928 --> 00:35:41,140
- Then I'll be able to come home.
- Oh, okay.
456
00:35:41,306 --> 00:35:44,309
Seriously, I might even get a place
just down the street from you.
457
00:35:44,518 --> 00:35:47,062
Oh, trust me, you are never
gonna be able to get rid of me.
458
00:35:47,187 --> 00:35:49,815
- I bet.
- Come here.
459
00:36:02,703 --> 00:36:06,248
I want you to know that...
460
00:36:06,456 --> 00:36:09,376
everything I did, every decision...
461
00:36:10,669 --> 00:36:12,087
- I made them for the right reasons.
- Ma...
462
00:36:12,212 --> 00:36:16,383
No, no, listen, at least
I thought so at the time, you know?
463
00:36:17,342 --> 00:36:20,512
But if you ever want
to know more about me,
464
00:36:20,679 --> 00:36:23,724
about who I was before,
465
00:36:24,141 --> 00:36:29,062
the answers are waiting for you at home.
466
00:36:30,689 --> 00:36:32,274
What do you mean?
467
00:36:32,441 --> 00:36:36,153
Ten paces from the far wall in
the study, there's a loose floorboard.
468
00:36:36,320 --> 00:36:41,575
Under that there's a lock-box.
The combination is 90268.
469
00:36:41,992 --> 00:36:46,330
Inside... you'll find all the answers.
470
00:36:50,209 --> 00:36:53,420
Take care of yourself, okay?
471
00:36:56,798 --> 00:36:58,467
What?
472
00:37:00,719 --> 00:37:04,640
Being a spy wasn't the only thing
you were ever good at, Mom.
473
00:37:13,899 --> 00:37:15,400
I love you.
474
00:37:24,201 --> 00:37:25,619
Be good.
475
00:37:29,164 --> 00:37:30,958
Hey.
476
00:37:31,124 --> 00:37:33,877
So, uh, I'm gonna
be hitching a ride with them.
477
00:37:34,419 --> 00:37:38,382
I got a new assignment and Doris
is gonna drop me off on the way.
478
00:37:38,548 --> 00:37:41,468
- Do me a favour. Tell me something.
- What's that?
479
00:37:42,886 --> 00:37:46,056
You happy doing what you're doing?
480
00:37:47,849 --> 00:37:51,436
Yeah. I am.
481
00:37:53,522 --> 00:37:56,316
All right. Good. That's good.
482
00:38:01,863 --> 00:38:03,699
- I should go.
- Yeah. Come on.
483
00:38:08,036 --> 00:38:10,247
Thanks for coming to get me.
484
00:38:10,998 --> 00:38:13,125
You know,
just because I'm not in your life
485
00:38:13,250 --> 00:38:15,752
doesn't mean
I don't still care about you.
486
00:38:15,961 --> 00:38:18,797
- I know. I know.
- All right.
487
00:38:21,049 --> 00:38:22,718
See you around, sailor.
488
00:38:32,394 --> 00:38:35,439
- I know about it.
- What?
489
00:38:35,689 --> 00:38:38,608
I know what you were
gonna do before I left.
490
00:38:41,153 --> 00:38:43,196
Wait a minute. Wait. Did Lynn...
491
00:38:45,574 --> 00:38:48,869
It was... it was an accident.
She didn't mean to.
492
00:38:52,331 --> 00:38:54,082
I'm sorry.
493
00:38:59,838 --> 00:39:03,967
Just, uh, you know, out of curiosity,
494
00:39:04,176 --> 00:39:07,262
if I'd have asked,
what would you have said?
495
00:39:10,766 --> 00:39:13,018
I would've said yes.
496
00:39:29,659 --> 00:39:31,078
Hey.
497
00:39:31,286 --> 00:39:36,333
Lynn... she seems like a nice girl.
498
00:39:38,627 --> 00:39:42,089
I hope that works out
'cause you deserve to be happy.
499
00:42:36,096 --> 00:42:38,640
This morning
I found out I'm pregnant.
500
00:42:39,516 --> 00:42:42,477
I don't know who's happier, me or John.
501
00:42:42,686 --> 00:42:45,230
He's called me
from work five times already.
502
00:42:45,355 --> 00:42:48,483
If it's a girl,
I'd like to name her Mary,
503
00:42:48,650 --> 00:42:52,988
and if it's a boy,
after John's father, Steve.
40405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.