All language subtitles for Hawaii.Five-0.S07E07.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,441 --> 00:01:07,401 Hi. Can I, uh... can I help you? 2 00:01:07,568 --> 00:01:09,737 I'm not sure if I have the right place. 3 00:01:09,904 --> 00:01:14,575 A handsome gentleman promised me an evening of romance and fine dining. 4 00:01:14,742 --> 00:01:18,370 Huh, okay. Well, I can, uh... I can definitely help you with one of those. 5 00:01:18,579 --> 00:01:22,124 I hope it's dinner because I'm starving. 6 00:01:33,511 --> 00:01:36,639 Um, excuse me, Kiani? I'm sorry to interrupt. 7 00:01:36,806 --> 00:01:38,766 I just need to borrow my son for a second. 8 00:01:38,933 --> 00:01:39,975 Dad, we're in the middle of a practice test. 9 00:01:40,142 --> 00:01:41,519 It's only gonna take a second. Come on. 10 00:01:41,685 --> 00:01:43,896 Hey, Grace. 11 00:01:44,063 --> 00:01:45,523 - How are you doing? - Good. 12 00:01:45,731 --> 00:01:47,817 I just got off the phone with your dad. 13 00:01:47,983 --> 00:01:49,777 Apparently, your grandfather's surgery went well. 14 00:01:49,985 --> 00:01:51,904 Yeah, Danno said he should be coming home soon. 15 00:01:52,113 --> 00:01:56,325 Well, that's nice. Well, you just remember, our house is your house. 16 00:01:56,492 --> 00:01:58,077 You can spend as much time over here as you want 17 00:01:58,285 --> 00:02:00,329 - while your father is away, okay? - Thanks, Mr Grover. 18 00:02:00,496 --> 00:02:02,706 All right. Come on. 19 00:02:04,708 --> 00:02:06,669 Dad, you know we only get an hour with the tutor, right? 20 00:02:06,836 --> 00:02:10,631 Yeah, I know. I'm the one that's paying for it, remember? 21 00:02:10,840 --> 00:02:14,135 - Listen, is Grace seeing anybody? - What? 22 00:02:14,301 --> 00:02:18,764 Look, her father seems to be convinced that she's got a boyfriend on the low. 23 00:02:18,931 --> 00:02:21,892 So he asked me to ask you if you heard anything. 24 00:02:22,059 --> 00:02:25,146 Uh, no. No, no. I'm sorry. 25 00:02:25,312 --> 00:02:27,731 Hey, no, no, wait a minute now. I hardly get to see you any more. 26 00:02:27,898 --> 00:02:31,235 - Come on, now. Can you find out? - Uh... 27 00:02:31,402 --> 00:02:33,404 - What? - Well, it's just that, you know, 28 00:02:33,571 --> 00:02:37,366 - you... you want me to be a narc? - Hey. 29 00:02:37,533 --> 00:02:39,994 - Narcs are heroes, don't forget that. - Okay. 30 00:02:40,161 --> 00:02:42,413 Well, if Grace's dad wants to know who she's dating, why can't he, 31 00:02:42,538 --> 00:02:44,415 you know, just ask her. 32 00:02:45,541 --> 00:02:47,918 Uh-huh... 33 00:02:48,085 --> 00:02:51,380 - So she is seeing somebody. - No. I didn't say that, okay? 34 00:02:51,547 --> 00:02:53,215 Again, why can't he just ask her? 35 00:02:53,382 --> 00:02:57,011 Because he doesn't want her to think he doesn't trust her. 36 00:02:57,136 --> 00:02:58,012 It's pretty obvious that he doesn't trust her. 37 00:02:58,179 --> 00:03:00,139 Stop arguing with me. 38 00:03:00,264 --> 00:03:03,559 You don't have any idea what it's like to raise a daughter, believe me. 39 00:03:03,726 --> 00:03:08,230 Come on, man, you can't do this for me? We're supposed to be a team. 40 00:03:10,566 --> 00:03:13,527 - All right. All right. - All right, my man. Yes, sir. 41 00:03:13,694 --> 00:03:17,615 - Remember this when I ask for the Xbox. - Hey. Don't try to bribe police. 42 00:03:17,781 --> 00:03:19,325 It's a felony. 43 00:03:24,496 --> 00:03:28,500 Well, when I was eight years old, he took me out to Barbers Point, 44 00:03:28,667 --> 00:03:31,128 and that was my very first time. 45 00:03:31,295 --> 00:03:34,715 And you know what? I caught a six-pound wahoo. 46 00:03:34,882 --> 00:03:37,176 - Whoa. - "Whoa" is right. 47 00:03:38,135 --> 00:03:39,970 But you know what? That fish was a real fighter. 48 00:03:40,137 --> 00:03:43,641 And after a while, I yelled to my dad, I said, "Dad, help"! 49 00:03:43,849 --> 00:03:45,851 You know what he said? 50 00:03:46,018 --> 00:03:48,979 He said, "No way. You on your own". 51 00:03:49,146 --> 00:03:52,274 - That's mean. - I know, right? 52 00:03:52,399 --> 00:03:53,901 But you know what I found out, 53 00:03:54,109 --> 00:03:59,823 is that he wanted that moment to be all mine. 54 00:04:00,741 --> 00:04:03,410 So I struggled and I struggled. 55 00:04:03,577 --> 00:04:07,248 I yanked and yanked, and then pulled that fish out of the water, 56 00:04:07,414 --> 00:04:09,500 and brought it onto the boat. 57 00:04:09,708 --> 00:04:11,835 Will you take me fishing someday? 58 00:04:12,795 --> 00:04:16,382 Of course, sweetie. I would love to take you fishing. 59 00:04:16,507 --> 00:04:18,467 And you know what? 60 00:04:18,592 --> 00:04:21,595 I bet with those strong arms, you'd be really good at it too. 61 00:04:22,763 --> 00:04:24,390 All right, you. 62 00:04:24,556 --> 00:04:27,184 Story time's over. Bed time now, okay? 63 00:04:29,561 --> 00:04:32,648 Good night, sweetie. Sweet dreams. 64 00:04:38,112 --> 00:04:41,156 - Thanks for babysitting. - We had fun. 65 00:04:41,323 --> 00:04:44,285 Though she refused to go to bed until you got home. 66 00:04:44,451 --> 00:04:47,413 Yeah, sounds about right. I'll take over. 67 00:04:49,748 --> 00:04:51,125 Thanks. 68 00:04:51,292 --> 00:04:54,044 So how'd it go? 69 00:04:55,254 --> 00:04:59,383 You know, it's hard to say. I made my case. 70 00:04:59,550 --> 00:05:04,346 I tried to explain that blocking or delaying Sara's adoption was warranted. 71 00:05:04,471 --> 00:05:09,059 But the problem is that the court doesn't want to intervene 72 00:05:09,226 --> 00:05:12,813 unless there's hard evidence that the child's welfare could be endangered. 73 00:05:12,980 --> 00:05:14,898 Her uncle's phone number was found 74 00:05:15,065 --> 00:05:16,692 on the cell phone of a known drug trafficker. 75 00:05:16,859 --> 00:05:18,944 Judge thinks that makes sense considering the fact that Morales 76 00:05:19,111 --> 00:05:20,654 is already a criminal defence attorney. 77 00:05:25,200 --> 00:05:28,579 You know, every time I tuck her in, I think it might be the last. 78 00:05:31,665 --> 00:05:35,919 - When are they gonna let you know? - Most likely in the morning. 79 00:05:37,004 --> 00:05:38,547 But if the adoption goes through, 80 00:05:38,714 --> 00:05:41,300 she could be on a plane to Mexico within 48 hours. 81 00:05:42,843 --> 00:05:44,887 Let's hope it doesn't come to that. 82 00:05:49,183 --> 00:05:53,771 Mm. My brain is telling me to stop, but my stomach's saying keep going. 83 00:05:53,896 --> 00:05:57,566 You should listen to your stomach because we have dessert coming up. 84 00:05:57,733 --> 00:05:59,151 Yeah, what you got? 85 00:05:59,360 --> 00:06:01,987 Homemade Chantilly cake with macadamia nuts. 86 00:06:02,154 --> 00:06:04,573 That is impressive. 87 00:06:04,740 --> 00:06:06,200 I better pace myself. 88 00:06:07,242 --> 00:06:10,537 - I love the new haircut. - Yeah? 89 00:06:10,662 --> 00:06:13,040 Yeah, I do. I think the bangs are super cute. 90 00:06:13,165 --> 00:06:15,542 - Cheers. - Cheers. I'll go get some more wine. 91 00:06:15,751 --> 00:06:19,254 No, no, no. You just relax. 92 00:06:19,421 --> 00:06:21,382 You've done enough. 93 00:06:29,848 --> 00:06:30,974 I'll be back. 94 00:06:31,141 --> 00:06:33,560 Okay. I'll be here. 95 00:06:41,318 --> 00:06:43,737 - Hello? - Steve? 96 00:06:45,155 --> 00:06:50,244 - Catherine? - Yeah, it's me. Can you talk? 97 00:06:50,411 --> 00:06:53,122 Uh, kind of. Are you all right? 98 00:06:53,330 --> 00:06:54,748 Oh, I'm fine. I'm fine. 99 00:06:54,873 --> 00:06:57,251 Steve, listen, there's something going on that you need to know about. 100 00:06:57,418 --> 00:07:00,462 But, uh, I can't really get into it over an open line. 101 00:07:00,671 --> 00:07:04,007 - Catherine, what are you talking about? - I'll explain everything in a minute. 102 00:07:10,431 --> 00:07:13,851 I couldn't decide. You okay? 103 00:07:16,437 --> 00:07:18,689 Yeah. Um... 104 00:07:18,856 --> 00:07:21,733 Something's going on, I'm not quite sure what it is. 105 00:07:24,153 --> 00:07:26,321 - You expecting someone? - No. I wasn't. 106 00:07:26,488 --> 00:07:28,907 Uh, she just decided to drop in. 107 00:07:29,408 --> 00:07:31,869 - She? - Catherine. 108 00:07:32,327 --> 00:07:36,165 Catherine? Like... Catherine, Catherine? 109 00:07:37,124 --> 00:07:41,587 Yeah. Uh, I'm sorry. Uh, excuse me for just a second. 110 00:07:52,222 --> 00:07:54,975 - Hey. - Hey. 111 00:07:55,434 --> 00:07:57,603 Come on in. 112 00:07:59,229 --> 00:08:03,066 Oh, sorry. I didn't, um... 113 00:08:06,778 --> 00:08:11,408 Lynn, this is Catherine. Catherine, Lynn. 114 00:08:12,117 --> 00:08:14,620 - Hello. - It's nice to meet you. 115 00:08:14,953 --> 00:08:18,707 Um, sorry to barge in like this, but it couldn't wait. 116 00:08:18,874 --> 00:08:20,542 Okay. What's going on? 117 00:08:21,627 --> 00:08:24,296 It's about your mother. 118 00:08:25,964 --> 00:08:29,551 - My mother? - She's in trouble. 119 00:09:04,753 --> 00:09:08,715 Okay. Look, I know I have a lot to explain with my leaving, 120 00:09:08,882 --> 00:09:10,133 the CIA, all of it. 121 00:09:10,300 --> 00:09:15,013 And... and that is a conversation that I want to have with you. 122 00:09:15,222 --> 00:09:17,724 But we're really pressed for time here, so... 123 00:09:17,891 --> 00:09:19,601 Yeah. All right. What's going on? 124 00:09:19,768 --> 00:09:23,397 All right. So last night Doris tried to break Wo Fat's father 125 00:09:23,605 --> 00:09:25,107 out of a CIA blacksite. 126 00:09:28,110 --> 00:09:29,653 And the op went sideways. 127 00:09:33,574 --> 00:09:35,158 Word is, is that they're holding her 128 00:09:35,325 --> 00:09:36,618 until they decide what they're going to do with her. 129 00:09:36,785 --> 00:09:40,497 And I'm trying to get more information. No one's talking. 130 00:09:40,664 --> 00:09:43,458 And I don't even know what country the site is in. 131 00:09:43,625 --> 00:09:46,253 - Morocco. - I'm sorry? 132 00:09:46,420 --> 00:09:48,964 - It's in Morocco. - How would you know that? 133 00:09:49,089 --> 00:09:50,090 Because I've been there. 134 00:09:51,300 --> 00:09:54,261 Couple of months ago I had a... a sit down with Yao Fat. 135 00:09:54,428 --> 00:09:57,222 And now I'm realising 136 00:09:57,347 --> 00:09:59,349 that Doris must have orchestrated that meeting 137 00:09:59,474 --> 00:10:02,311 so she could follow me out there and learn the location of the site. 138 00:10:02,477 --> 00:10:04,229 She used me. 139 00:10:08,400 --> 00:10:12,279 We gotta do something. We got to figure out a way to get her out of there. 140 00:10:12,487 --> 00:10:15,490 - No way. - Steve. 141 00:10:18,493 --> 00:10:23,332 I know she has hurt you, okay? 142 00:10:23,457 --> 00:10:27,836 But whatever she's done, Steve, she is still your mother. 143 00:10:28,420 --> 00:10:32,924 Are you really gonna let her spend the rest of her life in a box? 144 00:10:33,091 --> 00:10:36,637 Okay. 'Cause... 'cause that's what she's looking at right now. 145 00:10:44,061 --> 00:10:48,357 Steve, I know you. 146 00:10:49,232 --> 00:10:55,113 You don't help her now, you will regret it. 147 00:11:06,833 --> 00:11:09,044 I'm sorry again for interrupting your evening. 148 00:11:09,211 --> 00:11:11,046 It's all right. 149 00:11:11,213 --> 00:11:12,756 And whatever it is sounds serious. 150 00:11:14,549 --> 00:11:18,762 Well, I have to say you're being very understanding about this. 151 00:11:18,929 --> 00:11:22,933 I mean, 'cause I know out of context, this could look a little weird. 152 00:11:23,100 --> 00:11:25,352 - Yeah. 153 00:11:25,560 --> 00:11:28,230 Yeah, my boyfriend's ex who he was gonna propose to 154 00:11:28,397 --> 00:11:29,564 shows up in the middle of our date, 155 00:11:29,773 --> 00:11:32,526 and now he's upstairs packing to go on a trip with her. 156 00:11:32,734 --> 00:11:35,362 Yeah, out of context, that is a little weird. 157 00:11:38,281 --> 00:11:40,325 Oh, my God. 158 00:11:40,492 --> 00:11:42,869 Oh, my God, you didn't know. I am so sorry. 159 00:11:43,036 --> 00:11:45,664 I didn't mean to... 160 00:11:50,627 --> 00:11:54,047 - All right. - Um, it was so nice to meet you. 161 00:11:55,465 --> 00:11:58,802 - I'm gonna go wait outside. - Okay. 162 00:12:05,684 --> 00:12:09,938 Lynn, I'm sorry. 163 00:12:10,105 --> 00:12:11,565 You don't need to explain. 164 00:12:11,732 --> 00:12:13,608 Just promise me you'll be okay. 165 00:12:13,775 --> 00:12:17,028 - I'm gonna be okay. - Okay. 166 00:12:24,870 --> 00:12:26,079 Okay. Here we go. 167 00:12:33,920 --> 00:12:36,173 Keep pedalling, Steve! You're doing great! 168 00:12:46,975 --> 00:12:48,018 - Hey. - Hey. 169 00:12:48,185 --> 00:12:49,811 - You okay? - Yeah. 170 00:12:54,608 --> 00:12:59,196 I wanted to tell you. I did. 171 00:12:59,362 --> 00:13:03,700 You were the last person I ever wanted to lie to, Steve. 172 00:13:05,160 --> 00:13:08,413 And then when I found out what you did for me and how, 173 00:13:08,663 --> 00:13:12,292 and how you came through when my cover was almost blown, I... 174 00:13:14,878 --> 00:13:16,046 You saved my life. 175 00:13:16,213 --> 00:13:18,465 You would have done the same for me, Cath. 176 00:13:19,925 --> 00:13:22,469 - When did they recruit you? - When I was in Afghanistan. 177 00:13:22,636 --> 00:13:25,889 Right. So last year when you came to Hawaii... 178 00:13:26,097 --> 00:13:29,100 - Yeah. - Yeah.Okay. 179 00:13:40,612 --> 00:13:42,531 My son. 180 00:13:43,907 --> 00:13:46,618 - Hey, where you rushing off to? - Baseball practice. 181 00:13:46,701 --> 00:13:49,079 Well, how are you gonna play baseball on an empty stomach? 182 00:13:49,496 --> 00:13:51,706 Come on, shortstop, sit down. 183 00:13:51,832 --> 00:13:54,709 It just so happens I made my world-famous 184 00:13:54,876 --> 00:13:58,129 - bacon and jalapeño omelette. - Thanks. Thank you. 185 00:13:58,213 --> 00:14:00,924 But I'm watching my cholesterol, so... 186 00:14:03,260 --> 00:14:06,346 You get a chance to get the skinny on that thing I asked you about? 187 00:14:06,638 --> 00:14:10,767 About that. I asked and... and she wouldn't say. I'm sorry. 188 00:14:11,351 --> 00:14:13,395 Do you think I was born this big? 189 00:14:14,145 --> 00:14:15,397 I was a kid once, you know. 190 00:14:15,564 --> 00:14:18,525 I invented half the stuff you think you can get away with. 191 00:14:18,692 --> 00:14:22,028 - You being straight with me? - Yes, sir. 192 00:14:26,867 --> 00:14:28,660 Okay. Okay. Look... 193 00:14:28,827 --> 00:14:31,872 I didn't ask, but it seems so weird and it's none of my business. 194 00:14:32,038 --> 00:14:33,915 Well, make it your business. 195 00:14:34,082 --> 00:14:35,876 Listen, Grace Williams is a nice girl 196 00:14:36,042 --> 00:14:37,627 and her father is a really good friend of mine. 197 00:14:37,752 --> 00:14:39,671 But he happens to be as stubborn as they come. 198 00:14:39,838 --> 00:14:43,258 If I don't have any intel on his daughter when he comes back, 199 00:14:43,425 --> 00:14:46,344 I'll never hear the end of it. So sit. 200 00:14:46,511 --> 00:14:47,888 Eat. 201 00:14:50,432 --> 00:14:54,227 Good. Breakfast gets your brain going. You can work that thing out, huh? 202 00:14:57,355 --> 00:14:59,107 - Hey. - Hey. Kono, what's up? 203 00:14:59,274 --> 00:15:01,693 Actually, I was wondering if you talked to Steve recently. 204 00:15:01,860 --> 00:15:03,236 Not since yesterday. Why? 205 00:15:04,237 --> 00:15:06,364 'Cause I talked to Danny and, uh, 206 00:15:06,531 --> 00:15:08,575 he said that Steve left him a message last night saying 207 00:15:08,742 --> 00:15:11,369 that something was up and he had to leave town. 208 00:15:19,753 --> 00:15:20,795 - Hey. - Hey. 209 00:15:20,962 --> 00:15:22,589 I got your message. Any update on Steve? 210 00:15:22,756 --> 00:15:24,215 Yeah, we spoke to Lynn. 211 00:15:24,382 --> 00:15:28,219 According to her, McGarrett left town last night with Catherine. 212 00:15:29,763 --> 00:15:31,723 - You're kidding. - No. 213 00:15:31,890 --> 00:15:33,725 Apparently, something about Doris being in trouble. 214 00:15:33,892 --> 00:15:36,937 - But they didn't give Lynn any details. - There is some good news, 215 00:15:37,103 --> 00:15:40,148 though, McGarrett's phone just popped back up online. He's in Rabat. 216 00:15:40,273 --> 00:15:44,861 Morocco? That's where McGarrett went to meet Wo Fat's father. 217 00:15:45,028 --> 00:15:46,947 Looks like Danny was right to be worried. 218 00:16:27,696 --> 00:16:29,489 Relax. Relax. Breathe. 219 00:16:31,074 --> 00:16:33,159 There you go. 220 00:16:33,326 --> 00:16:35,578 You guys are Americans. 221 00:16:36,913 --> 00:16:38,498 I wasn't expecting that. 222 00:16:38,957 --> 00:16:41,167 What do you want with me? 223 00:16:41,334 --> 00:16:44,337 Let's just say, uh, we're curious about your place of employment. 224 00:16:44,504 --> 00:16:46,006 What she means is you're gonna tell us 225 00:16:46,214 --> 00:16:47,465 exactly where it's located. 226 00:16:47,632 --> 00:16:51,845 Security protocols, number of active personnel on duty. 227 00:16:52,012 --> 00:16:55,807 Then you're gonna tell us where Doris McGarrett is being held. 228 00:16:58,351 --> 00:17:02,022 Electrified fences. They got towers at every corner. 229 00:17:02,188 --> 00:17:04,524 Armed guards, closed circuit security cameras. 230 00:17:04,691 --> 00:17:07,444 I mean, this place is heavily, heavily fortified. 231 00:17:07,610 --> 00:17:10,155 Yeah. We can't exactly go in guns blazing. 232 00:17:10,321 --> 00:17:13,992 - What the hell was Doris thinking? - Well, Doris wasn't thinking, clearly. 233 00:17:14,159 --> 00:17:17,120 This decision she's made was an emotional one. 234 00:17:20,373 --> 00:17:25,170 Okay. Uh, help me out here 'cause... 'cause I don't... I don't understand. 235 00:17:25,336 --> 00:17:26,171 - Huh. - Back in the day, 236 00:17:26,337 --> 00:17:28,715 Doris was assigned to kill this guy. 237 00:17:28,882 --> 00:17:33,553 Now, 40 years later, she's risking everything to free him. Why? 238 00:17:34,846 --> 00:17:38,558 Because she never forgave herself for what she did to Yao and his family. 239 00:17:40,852 --> 00:17:43,730 Mom, I'm home! 240 00:17:49,027 --> 00:17:50,570 Mom? 241 00:18:01,039 --> 00:18:03,666 - Mom? - Hey, sweetie. 242 00:18:06,377 --> 00:18:07,712 I didn't hear you. 243 00:18:07,879 --> 00:18:11,424 Everything's okay. Mommy's fine. 244 00:18:17,305 --> 00:18:20,266 And I had never seen my mother cry before. 245 00:18:20,433 --> 00:18:25,313 She was always so happy, you know, I didn't understand seeing her like that. 246 00:18:26,022 --> 00:18:28,149 It wasn't until years later 247 00:18:28,233 --> 00:18:32,070 when I learned about her relationship with Wo Fat, everything that went down, 248 00:18:32,237 --> 00:18:35,073 that it started to make sense and I started to get it, 249 00:18:35,240 --> 00:18:37,367 put the pieces together. 250 00:18:37,575 --> 00:18:41,663 I mean, the things my mother has done, the way she betrayed Yao, 251 00:18:41,830 --> 00:18:46,167 the operation that killed his wife, she can't get past the guilt. 252 00:18:46,334 --> 00:18:48,586 The guilt of all of that just haunts her. 253 00:18:49,129 --> 00:18:53,716 And no matter how much time goes by, no matter how much her life changes... 254 00:18:55,009 --> 00:18:56,719 ...she can't shake the burden. 255 00:19:28,835 --> 00:19:30,003 Well, I guess we should've knocked. 256 00:19:30,170 --> 00:19:33,590 I should've known I couldn't trust Danny Williams to keep his big mouth shut. 257 00:19:33,756 --> 00:19:37,802 That's your partner, man. He was worried about you like we all were. 258 00:19:37,969 --> 00:19:41,848 We don't know exactly what's going on, but all indications are it isn't good. 259 00:19:42,015 --> 00:19:43,433 No, it's not. 260 00:19:43,600 --> 00:19:45,310 Look, we came to give you guys a hand. 261 00:19:45,518 --> 00:19:51,649 Besides, Casablanca's on my bucket list, so here we are. 262 00:19:52,609 --> 00:19:53,985 You guys didn't have to do this. 263 00:19:54,152 --> 00:19:58,198 Come on now, you're ohana, so is Doris. Whatever this is, we got your back. 264 00:19:59,699 --> 00:20:02,619 All right. Come in and shut the door, I'll brief you. 265 00:20:12,003 --> 00:20:14,631 All right. There you go. 266 00:20:14,756 --> 00:20:17,383 That should keep you comfortable for a while. 267 00:20:17,550 --> 00:20:19,719 Once this thing's over, somebody will come and get you, all right? 268 00:20:19,886 --> 00:20:23,598 - Go to hell. - Already there, pal. 269 00:20:36,069 --> 00:20:40,031 Hey, what's going on? You've barely said a word since we left Hawaii. 270 00:20:44,827 --> 00:20:45,995 We lost the appeal. 271 00:20:48,081 --> 00:20:50,124 - What are you talking about? - It's over. 272 00:20:50,250 --> 00:20:54,837 We heard from the judge this morning. Sara's going back to Mexico. 273 00:20:58,800 --> 00:21:00,635 I'm sorry. 274 00:21:03,721 --> 00:21:06,349 We knew it could go this way, right? 275 00:21:09,894 --> 00:21:11,229 Yeah. 276 00:21:13,022 --> 00:21:17,235 - Does Sara know? - Yeah, I told her before we left. 277 00:21:22,407 --> 00:21:24,575 The lady from child services who's handling our case 278 00:21:24,701 --> 00:21:25,618 is looking after her. 279 00:21:26,619 --> 00:21:28,663 Her aunt and uncle are flying in. 280 00:21:32,667 --> 00:21:35,628 Sara's gonna be gone by the time we get back. 281 00:21:38,965 --> 00:21:41,509 You know what? It's just as well, you know, I... 282 00:21:41,676 --> 00:21:45,221 It would be too hard to handle actually watching her leave, huh? 283 00:21:48,725 --> 00:21:53,062 - You ready? - Let's do it. 284 00:22:12,749 --> 00:22:14,208 All right, after Lou cuts the power, 285 00:22:14,417 --> 00:22:16,252 how much time do we have before the backup generator kicks in? 286 00:22:16,461 --> 00:22:17,754 About 60 seconds. 287 00:22:17,920 --> 00:22:22,050 All right, Kono, you're quarterbacking this play. We move when you say. 288 00:22:22,216 --> 00:22:24,218 Copy that, standby. 289 00:22:30,099 --> 00:22:33,227 Okay, Lou, get ready. In five seconds. 290 00:22:33,895 --> 00:22:39,108 Four, three, two, one. 291 00:22:52,038 --> 00:22:54,457 Turn the generator on! 292 00:22:54,624 --> 00:22:56,000 Turn the lights back on! 293 00:22:59,504 --> 00:23:01,339 Sweep the perimeter just in case! 294 00:23:34,497 --> 00:23:38,626 Yeah, I got nothing. Backup should kick in any second. 295 00:23:46,551 --> 00:23:49,053 All right, buddy. Keep me posted. 296 00:23:49,262 --> 00:23:51,639 Be aware, backup generators coming on. 297 00:23:53,224 --> 00:23:54,392 There it is. 298 00:24:18,916 --> 00:24:22,378 Okay. Holloway said that Doris's cell was in the next building over. 299 00:24:22,587 --> 00:24:24,130 Keys. 300 00:24:24,297 --> 00:24:26,966 - There's your path right there. - Yeah. All right. 301 00:24:27,091 --> 00:24:29,594 You guys keep an eye on these monitors, I'll go get Doris. 302 00:24:29,969 --> 00:24:31,596 Do me a favour, tie this guy up. 303 00:24:37,393 --> 00:24:39,812 Steve, hold your position. 304 00:25:35,660 --> 00:25:37,411 - Hey, Mom. - Steven. 305 00:25:37,578 --> 00:25:39,455 What the hell are you doing here? 306 00:25:39,622 --> 00:25:42,291 Gee, Ma, I don't know. Why don't you take a guess? 307 00:25:42,458 --> 00:25:43,709 You shouldn't have come. 308 00:25:43,918 --> 00:25:46,045 Oh, yeah, I'm starting to regret that myself now. 309 00:25:46,212 --> 00:25:49,715 - Are you okay? - Uh, yeah. 310 00:25:49,882 --> 00:25:52,718 Yeah. I'll be fine. 311 00:25:52,885 --> 00:25:54,428 We gotta get out of here. 312 00:25:54,595 --> 00:25:58,057 Chin, Cath, what's the word? 313 00:25:58,224 --> 00:26:01,352 Better hold your position. There's another guard in the area. 314 00:26:01,519 --> 00:26:04,272 - Copy that. We gotta sit tight. - Wait. Chin and Catherine are here? 315 00:26:04,438 --> 00:26:07,525 - Yeah, and Kono and Lou Grover. - Who's that? 316 00:26:07,692 --> 00:26:09,443 - Oh, you haven't met Lou. - No. 317 00:26:09,610 --> 00:26:12,196 - Great guy, you'll love him. - Well, you brought a lot of backup. 318 00:26:12,363 --> 00:26:16,158 Yeah, I did. Only an idiot would break into this place alone. 319 00:26:16,367 --> 00:26:18,661 Okay. I deserved that. 320 00:26:19,745 --> 00:26:21,414 Oh... 321 00:26:24,917 --> 00:26:27,003 - I'm sorry. - I'll be fine, come on. 322 00:26:27,169 --> 00:26:29,171 No, I'm sorry for... 323 00:26:30,840 --> 00:26:32,800 I should've told you about Wo Fat. 324 00:26:33,009 --> 00:26:35,761 You know what, Ma? Not really the time for that talk. 325 00:26:35,928 --> 00:26:38,222 It's the perfect time. I mean, we're both kind of stuck here, right? 326 00:26:40,057 --> 00:26:43,686 Okay. Fine. Why didn't you tell me about Wo Fat? 327 00:26:43,853 --> 00:26:47,857 Because I didn't think you'd understand and I was too afraid to find out. 328 00:26:48,024 --> 00:26:51,319 It was just easier for me to go than to face you, so I left. 329 00:26:51,485 --> 00:26:54,989 Went back to the only thing I was ever really good at. 330 00:26:56,157 --> 00:26:57,867 And three years ago when you looked me in the eye 331 00:26:58,075 --> 00:27:00,536 and you promised me you'd stay but you left anyway, 332 00:27:00,703 --> 00:27:03,706 you knew you were gonna do that too, didn't you? Huh? 333 00:27:03,873 --> 00:27:05,875 You knew and I knew too. You wanna know how I knew? 334 00:27:06,042 --> 00:27:07,627 - No, how did you know? - Because you did it exactly 335 00:27:07,752 --> 00:27:09,962 the same way you did it all those years before 336 00:27:10,129 --> 00:27:14,425 when you left me and Dad and Mary. Exactly the same way. 337 00:27:18,929 --> 00:27:21,223 - Bye, Mom. - Bye. 338 00:27:27,313 --> 00:27:30,024 - Steven, wait. - What? 339 00:27:31,025 --> 00:27:33,152 Nothing, just come here. 340 00:27:43,579 --> 00:27:46,248 I love you. And I'm so proud of you. 341 00:27:46,457 --> 00:27:48,459 I love you too, Mom. 342 00:27:58,302 --> 00:28:02,390 Yeah, I remember every second of that day, all right? 343 00:28:02,598 --> 00:28:04,392 I thought it was gonna be the last time I'd see you. 344 00:28:04,558 --> 00:28:08,604 It was the last time, for a really long time. 345 00:28:09,230 --> 00:28:11,482 I'm sorry. 346 00:28:11,649 --> 00:28:15,903 I'm so sorry, Steven, I... for everything. 347 00:28:20,199 --> 00:28:21,283 It's all right, Mom. 348 00:28:24,787 --> 00:28:25,871 It's okay. 349 00:28:26,038 --> 00:28:29,583 And, uh... thank you for coming to get me. 350 00:28:31,419 --> 00:28:33,003 You're welcome. 351 00:28:33,129 --> 00:28:34,588 Why don't you thank me when we get out of here? 352 00:28:34,755 --> 00:28:36,382 Okay, I will. 353 00:28:38,134 --> 00:28:39,802 - Put that on. - Okay. 354 00:28:39,969 --> 00:28:43,389 - Chin, Cath, what's the word? - All clear. 355 00:28:43,556 --> 00:28:45,891 All right. Everybody, exfil in 90 seconds. 356 00:28:46,058 --> 00:28:48,144 - Roger that. - Well, wait, wait, wait. 357 00:28:48,310 --> 00:28:50,479 - We can't leave yet. - What are you talking about? 358 00:28:50,646 --> 00:28:52,273 Yao. We have to take him with us. 359 00:28:52,440 --> 00:28:54,066 Hey, hey, I came here for you and I got you. 360 00:28:54,233 --> 00:28:55,818 - And I came for him. - And you failed 361 00:28:55,985 --> 00:28:58,195 - which is why I'm here, we gotta go. - I'm not going anywhere. 362 00:28:58,362 --> 00:29:00,239 - Mom. - No, listen to me. 363 00:29:00,406 --> 00:29:03,242 That man lost his family. He lost the last 20 years of his life. 364 00:29:03,367 --> 00:29:06,287 He's suffered enough. I am not leaving him behind. 365 00:29:06,454 --> 00:29:08,581 - Mom. - I'm not going. 366 00:29:08,706 --> 00:29:10,750 You're impossible. You're impossible. 367 00:29:31,854 --> 00:29:33,939 Hey, man. 368 00:29:34,148 --> 00:29:36,400 What are you still doing here? I thought you were gonna rotate out. 369 00:29:36,567 --> 00:29:38,819 What are you talking about? Who sent you? 370 00:29:38,944 --> 00:29:41,697 - What's that? - I said who sent you? 371 00:29:41,864 --> 00:29:44,909 - Would you mind lowering that thing? - Oh, yeah, sure, no problem. 372 00:29:45,242 --> 00:29:48,621 Keep your hands where I can see them, lower your weapon, put it on the ground. 373 00:29:49,413 --> 00:29:50,706 Slowly. 374 00:29:52,374 --> 00:29:53,918 Stand up. 375 00:29:54,084 --> 00:29:57,671 Hands behind your head, interlock your fingers, turn around, face the wall. 376 00:29:57,838 --> 00:29:59,131 Turn around. 377 00:30:25,741 --> 00:30:28,202 I didn't think I would ever see you again. 378 00:30:29,161 --> 00:30:31,580 I never stopped looking for you. 379 00:30:33,958 --> 00:30:37,127 Get in there. Against the left wall. Right here. Get on your knees. 380 00:30:37,294 --> 00:30:40,589 On your knees. Cover him, Ma. Cover him. 381 00:30:43,926 --> 00:30:45,970 - What are you doing? - I got no zip ties. 382 00:30:46,178 --> 00:30:47,471 What? Seriously? 383 00:30:47,638 --> 00:30:50,099 You didn't bring restraints and you've been on how many ops now? 384 00:30:50,266 --> 00:30:51,600 You know what, Ma? 385 00:30:51,767 --> 00:30:54,854 I thought I was coming in, getting you, and getting out, okay? 386 00:30:55,020 --> 00:30:57,523 I didn't think I was gonna be tying up bad guys, all right? 387 00:30:57,690 --> 00:31:00,025 Who raised you? 388 00:31:00,192 --> 00:31:03,237 Guys, we got a problem. 389 00:31:03,362 --> 00:31:04,989 There's a guard in Doris's cell. 390 00:31:06,991 --> 00:31:08,909 He's calling it in. 391 00:31:11,495 --> 00:31:12,955 We need to get out of here now. 392 00:31:13,163 --> 00:31:14,832 - Oh! 393 00:31:14,957 --> 00:31:16,584 Come on. Let's go. Go. 394 00:31:16,750 --> 00:31:18,878 - I want this place locked down! 395 00:31:19,003 --> 00:31:20,838 Let's go! 396 00:31:21,213 --> 00:31:23,549 Lock down the perimeter! 397 00:31:24,800 --> 00:31:28,053 I hate to state the obvious, but, uh, this is bad. 398 00:31:35,477 --> 00:31:38,397 Chin, Cath, they're probably on their way to you. 399 00:31:38,564 --> 00:31:39,940 Abandon your position right now. 400 00:31:40,149 --> 00:31:42,067 - We're already on our way out. - What about you guys? 401 00:31:42,776 --> 00:31:44,653 Don't worry. I have a plan. 402 00:31:44,820 --> 00:31:46,614 - You have a plan? - Yeah. 403 00:31:46,780 --> 00:31:49,283 Contrary to what you might think, I didn't just show up here and wing it. 404 00:31:49,450 --> 00:31:51,869 - I had an exit strategy. - Okay. 405 00:31:52,036 --> 00:31:55,497 Okay, Chin and Catherine, can you guys make it to the north tower? 406 00:31:56,248 --> 00:31:57,291 I think so, why? 407 00:31:57,458 --> 00:32:01,462 On my way in I hid a small C4 charge inside an electrical panel. 408 00:32:01,629 --> 00:32:03,380 Copy that. We're on our way. 409 00:32:03,547 --> 00:32:05,341 I was gonna trigger it to create a distraction, 410 00:32:05,507 --> 00:32:08,010 get the guards running one way while Yao and I went the other. 411 00:32:08,177 --> 00:32:10,554 That's great, Ma. I don't think that plan is gonna work now. 412 00:32:10,721 --> 00:32:12,556 But if we can get our hands on that explosive we can use it 413 00:32:12,723 --> 00:32:15,225 - to dynamite our way out of here. - How do you figure? 414 00:32:15,351 --> 00:32:16,977 One level down on the east side, 415 00:32:17,144 --> 00:32:20,105 there's an old sewer tunnel that was sealed off years ago. 416 00:32:20,272 --> 00:32:21,315 It goes all the way to the river. 417 00:32:21,482 --> 00:32:24,693 If we can retrieve that charge, we can maybe blast it open. 418 00:32:24,818 --> 00:32:28,572 I figure we'll have 30 seconds tops before the guards show up. 419 00:32:49,093 --> 00:32:50,135 Let's go. 420 00:32:54,181 --> 00:32:55,641 Freeze right there! 421 00:32:55,808 --> 00:32:57,434 - All right. All right. - There they are! 422 00:32:57,601 --> 00:32:58,894 - Targets acquired! - All right, all right! 423 00:32:59,061 --> 00:33:02,189 Right there. 424 00:33:11,907 --> 00:33:16,996 - How many are with you? - I came alone. 425 00:33:17,121 --> 00:33:18,872 Put him in that chair. 426 00:33:20,040 --> 00:33:23,919 I take it you're familiar with this process. 427 00:33:24,086 --> 00:33:26,380 I've never been on the receiving end of it myself. 428 00:33:26,547 --> 00:33:29,758 But it always looks quite unpleasant. 429 00:33:29,925 --> 00:33:33,721 Oh, it's not too bad. Let's get started. 430 00:33:33,887 --> 00:33:37,266 I'll ask you again. How many are with you? 431 00:33:37,474 --> 00:33:41,562 - Looks like you're about to find out. 432 00:33:48,694 --> 00:33:51,030 Stay down. Stay down. Don't move. 433 00:33:51,238 --> 00:33:53,866 You must be insane if you think you're just gonna walk out of here. 434 00:33:54,033 --> 00:33:55,743 - Yeah. We'll see. 435 00:33:56,744 --> 00:33:59,747 - Hey. - Hey. 436 00:33:59,872 --> 00:34:02,124 - Thought you needed some help. - We did two minutes ago. 437 00:34:02,291 --> 00:34:04,793 Let's go, Ma. Out, out, out, out. 438 00:34:04,960 --> 00:34:06,587 Out. Don't move. 439 00:34:11,300 --> 00:34:13,302 Hello, Mrs McGarrett. Nice to see you again. 440 00:34:14,928 --> 00:34:16,722 - Did you find the charge? - Right where you said. 441 00:34:16,972 --> 00:34:18,640 Let's go. 442 00:34:21,518 --> 00:34:23,103 This way. 443 00:34:30,402 --> 00:34:31,820 Give me the charge. 444 00:34:34,531 --> 00:34:37,326 Do not let them leave the premises! Let's go! Go! Go! 445 00:34:38,535 --> 00:34:41,246 Okay. Go. Find cover. Go. Take cover, guys, go, go, go. 446 00:34:49,379 --> 00:34:50,631 Let's go, Ma. 447 00:35:15,155 --> 00:35:17,825 You, uh, you sure this is gonna work? 448 00:35:17,950 --> 00:35:19,701 There are a lot of secrets in that man's head. 449 00:35:19,868 --> 00:35:22,913 A lot of people at the CIA who still consider him a threat. 450 00:35:23,080 --> 00:35:25,749 That's why they've kept him locked up all this time. 451 00:35:25,916 --> 00:35:28,252 So, as long as he's out there, 452 00:35:28,377 --> 00:35:31,255 they can't touch me, or any of you guys for that matter. 453 00:35:31,421 --> 00:35:33,423 Mm-hm. 454 00:35:33,590 --> 00:35:36,218 So, uh, what happens after that? Then what? 455 00:35:37,928 --> 00:35:41,140 - Then I'll be able to come home. - Oh, okay. 456 00:35:41,306 --> 00:35:44,309 Seriously, I might even get a place just down the street from you. 457 00:35:44,518 --> 00:35:47,062 Oh, trust me, you are never gonna be able to get rid of me. 458 00:35:47,187 --> 00:35:49,815 - I bet. - Come here. 459 00:36:02,703 --> 00:36:06,248 I want you to know that... 460 00:36:06,456 --> 00:36:09,376 everything I did, every decision... 461 00:36:10,669 --> 00:36:12,087 - I made them for the right reasons. - Ma... 462 00:36:12,212 --> 00:36:16,383 No, no, listen, at least I thought so at the time, you know? 463 00:36:17,342 --> 00:36:20,512 But if you ever want to know more about me, 464 00:36:20,679 --> 00:36:23,724 about who I was before, 465 00:36:24,141 --> 00:36:29,062 the answers are waiting for you at home. 466 00:36:30,689 --> 00:36:32,274 What do you mean? 467 00:36:32,441 --> 00:36:36,153 Ten paces from the far wall in the study, there's a loose floorboard. 468 00:36:36,320 --> 00:36:41,575 Under that there's a lock-box. The combination is 90268. 469 00:36:41,992 --> 00:36:46,330 Inside... you'll find all the answers. 470 00:36:50,209 --> 00:36:53,420 Take care of yourself, okay? 471 00:36:56,798 --> 00:36:58,467 What? 472 00:37:00,719 --> 00:37:04,640 Being a spy wasn't the only thing you were ever good at, Mom. 473 00:37:13,899 --> 00:37:15,400 I love you. 474 00:37:24,201 --> 00:37:25,619 Be good. 475 00:37:29,164 --> 00:37:30,958 Hey. 476 00:37:31,124 --> 00:37:33,877 So, uh, I'm gonna be hitching a ride with them. 477 00:37:34,419 --> 00:37:38,382 I got a new assignment and Doris is gonna drop me off on the way. 478 00:37:38,548 --> 00:37:41,468 - Do me a favour. Tell me something. - What's that? 479 00:37:42,886 --> 00:37:46,056 You happy doing what you're doing? 480 00:37:47,849 --> 00:37:51,436 Yeah. I am. 481 00:37:53,522 --> 00:37:56,316 All right. Good. That's good. 482 00:38:01,863 --> 00:38:03,699 - I should go. - Yeah. Come on. 483 00:38:08,036 --> 00:38:10,247 Thanks for coming to get me. 484 00:38:10,998 --> 00:38:13,125 You know, just because I'm not in your life 485 00:38:13,250 --> 00:38:15,752 doesn't mean I don't still care about you. 486 00:38:15,961 --> 00:38:18,797 - I know. I know. - All right. 487 00:38:21,049 --> 00:38:22,718 See you around, sailor. 488 00:38:32,394 --> 00:38:35,439 - I know about it. - What? 489 00:38:35,689 --> 00:38:38,608 I know what you were gonna do before I left. 490 00:38:41,153 --> 00:38:43,196 Wait a minute. Wait. Did Lynn... 491 00:38:45,574 --> 00:38:48,869 It was... it was an accident. She didn't mean to. 492 00:38:52,331 --> 00:38:54,082 I'm sorry. 493 00:38:59,838 --> 00:39:03,967 Just, uh, you know, out of curiosity, 494 00:39:04,176 --> 00:39:07,262 if I'd have asked, what would you have said? 495 00:39:10,766 --> 00:39:13,018 I would've said yes. 496 00:39:29,659 --> 00:39:31,078 Hey. 497 00:39:31,286 --> 00:39:36,333 Lynn... she seems like a nice girl. 498 00:39:38,627 --> 00:39:42,089 I hope that works out 'cause you deserve to be happy. 499 00:42:36,096 --> 00:42:38,640 This morning I found out I'm pregnant. 500 00:42:39,516 --> 00:42:42,477 I don't know who's happier, me or John. 501 00:42:42,686 --> 00:42:45,230 He's called me from work five times already. 502 00:42:45,355 --> 00:42:48,483 If it's a girl, I'd like to name her Mary, 503 00:42:48,650 --> 00:42:52,988 and if it's a boy, after John's father, Steve. 40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.