All language subtitles for Fake 2024 S01E07 720p WEB-DL H264 BONE-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:10,220 Op weg naar het vliegveld. Tot over een uur. 2 00:00:11,570 --> 00:00:14,539 Oh, Anton, ik dacht van wel zag Joe bij de Falconer 3 00:00:14,540 --> 00:00:15,590 met een vrouw. 4 00:00:16,430 --> 00:00:18,020 Sorry, het zal te laat zijn. 5 00:00:18,050 --> 00:00:20,030 De vlucht is vertraagd. Grote oogrol. 6 00:00:20,390 --> 00:00:22,160 Even snel even pakken drinken bij - raad eens waar? 7 00:00:22,790 --> 00:00:24,620 De Valkenier, met mijn schoonzus. 8 00:00:25,400 --> 00:00:26,930 Ben ik je vuile kleine geheimpje? 9 00:00:27,170 --> 00:00:28,790 Wacht even, waar is het komt dit vandaan? 10 00:00:29,810 --> 00:00:31,730 Wat, zijn je vrienden waardoor je je weer slecht voelt? 11 00:00:32,960 --> 00:00:35,630 Ik had verwacht van wel wees meer jacaranda's. 12 00:00:35,660 --> 00:00:36,800 Het is erg bruin. 13 00:00:36,980 --> 00:00:38,510 Ach, schapen doen het goed op bruin. 14 00:00:42,920 --> 00:00:44,540 Leuk je weer te zien, Joe. 15 00:00:45,170 --> 00:00:47,600 Heerlijk tot slot Ik zie je, Birdie. 16 00:00:47,870 --> 00:00:48,950 Oh dank je. 17 00:00:48,980 --> 00:00:50,090 Doe alsof je thuis bent. 18 00:00:50,480 --> 00:00:52,940 Ik moet je waarschuwen, we hebben Liam in de buurt gehad. 19 00:00:53,270 --> 00:00:55,609 Ja, kijk, het zou een zonde om deze plek in stukken te snijden 20 00:00:55,610 --> 00:00:57,740 in aparte appartementen. 21 00:00:58,160 --> 00:00:59,780 Hij vindt je leuk, Anton. Echt? 22 00:01:00,260 --> 00:01:02,360 Ja. Hij is uitgenodigd jou naar zijn bruiloft. 23 00:01:02,390 --> 00:01:05,090 - Ik hou van een plattelandsbruiloft. - Moet ik een vlucht voor je boeken? 24 00:01:05,390 --> 00:01:07,490 Oh, ik kan het boeken. Waar is de vluchtgegevens? 25 00:01:12,230 --> 00:01:14,360 Kun je Tovey's vader zover krijgen? je naar de bank rijden? 26 00:01:14,390 --> 00:01:16,580 Oh, jezus, het zijn er tien minuten naar de stad. 27 00:01:17,330 --> 00:01:19,290 Ik moet weten of hij komt of niet. 28 00:01:19,580 --> 00:01:21,949 Is de stoel naast de mijne geboekt, 29 00:01:21,950 --> 00:01:23,570 En heeft die persoon ingecheckt? 30 00:01:23,600 --> 00:01:24,950 De vlucht is volgeboekt. 31 00:01:25,070 --> 00:01:26,809 Oh, de stoel is bezet. 32 00:01:26,810 --> 00:01:28,010 Ik ben 21-B. 33 00:01:30,230 --> 00:01:31,230 Sorry. 34 00:02:00,470 --> 00:02:01,430 Dames en heren, 35 00:02:01,431 --> 00:02:04,009 Blijf alstublieft op uw plaats zitten totdat de piloot uitschakelt 36 00:02:04,010 --> 00:02:05,010 het gordelteken. 37 00:02:57,430 --> 00:03:00,310 Dus na dat alles, nu is hij aan het omboeken. 38 00:03:00,910 --> 00:03:03,099 Welke vlucht? Hebben Heb je de details? 39 00:03:03,100 --> 00:03:05,080 Nog niet. Hel morgen hier zijn. 40 00:03:05,260 --> 00:03:07,420 Dat is snijden prima. Weet je het zeker? 41 00:03:08,500 --> 00:03:11,949 Juist, dus als jij en Rory dat kunnen help Kath vanavond met eten... 42 00:03:11,950 --> 00:03:12,950 Mm-hm. Ik heb het. 43 00:03:13,480 --> 00:03:15,879 Leela heeft dat heel vriendelijk gedaan aangeboden om morgen te lunchen 44 00:03:15,880 --> 00:03:19,659 en dan zullen Don en Tovey dat doen te maken hebben met het lamsspit 45 00:03:19,660 --> 00:03:20,470 dus ik hoef er niet mee te dealen 46 00:03:20,471 --> 00:03:22,191 omdat het echt zo is raar uitziend. 47 00:03:30,040 --> 00:03:30,670 Wat ben je aan het doen? 48 00:03:31,000 --> 00:03:33,489 Ik... Ik ben gewoon wat aan het doen last-minute zakelijke e-mails. 49 00:03:33,490 --> 00:03:34,490 Ik zal geen seconde wachten. 50 00:03:46,090 --> 00:03:48,730 Oké, klaar. Ik ben alles de jouwe voor het weekend. 51 00:04:05,800 --> 00:04:08,079 Heb je haar onthouden? jurk, Rory's jurk? 52 00:04:08,080 --> 00:04:09,369 - Ja, ik heb het. Het is allemaal gestoomd. - OK. 53 00:04:09,370 --> 00:04:09,820 - Oh! - Klaar om te gaan. 54 00:04:09,821 --> 00:04:12,190 Dit feest, oh, het is gewoon ziet er zo mooi uit! 55 00:04:12,370 --> 00:04:13,689 - Wauw. - Rory, Birdie is hier! 56 00:04:13,690 --> 00:04:14,799 - O, daar is ze! - Vogeltje! 57 00:04:14,800 --> 00:04:16,839 - Hallo schat. - Waar is Joe? 58 00:04:16,870 --> 00:04:18,640 Hij komt morgen. Ben je opgewonden? 59 00:04:18,670 --> 00:04:19,898 - Echt opgewonden! - Ik ben. 60 00:04:19,899 --> 00:04:20,899 - Hoi! - Hallo, Tovey! 61 00:04:21,010 --> 00:04:22,690 -O, waar is Joe? - O, hij is... 62 00:04:23,560 --> 00:04:24,790 Date nooit met een zakenman. 63 00:04:24,940 --> 00:04:26,176 - Ik zal het je vertellen. - Waar is je moeder? 64 00:04:26,200 --> 00:04:27,550 - Hallo, Don. Hoe is het met je? - Hoi! 65 00:04:28,030 --> 00:04:29,740 Mama wil het graag zien Jij. Spring erin. 66 00:04:29,770 --> 00:04:31,060 - Ja. - Nan! 67 00:04:32,110 --> 00:04:33,700 Ze zijn terug van het vliegveld. 68 00:04:33,730 --> 00:04:37,300 Oh, dat is het perfecte hoeveelheid. Dank je lieverd. 69 00:04:38,170 --> 00:04:38,800 Hallo. 70 00:04:38,830 --> 00:04:42,519 Kom hier jij. Oh! 71 00:04:42,520 --> 00:04:43,540 Ach, kijk naar jezelf! 72 00:04:44,110 --> 00:04:46,300 - Oh, maar waar is... - Hij heeft het vliegtuig gemist. 73 00:04:46,330 --> 00:04:47,469 Nee! 74 00:04:47,470 --> 00:04:49,780 Hij zit net zo vast in de stad op een vastgoeddeal. 75 00:04:49,810 --> 00:04:51,519 - Hij komt morgen. - Oh oke. 76 00:04:51,520 --> 00:04:54,310 Nou, ik heb jullie twee geplaatst in het pension. 77 00:04:54,340 --> 00:04:56,170 Ach, eigenlijk, Ik zei het tegen mama 78 00:04:56,440 --> 00:04:58,059 dat ze kon hebben het gasthuis 79 00:04:58,060 --> 00:04:59,350 omdat ze de badkamer nodig heeft. 80 00:04:59,440 --> 00:05:00,729 Ja, en ik heb het haar verteld 81 00:05:00,730 --> 00:05:02,410 dat ik er verdomme niets van zal horen. 82 00:05:02,440 --> 00:05:04,690 Ik heb haar in de serre. Kom op. 83 00:05:05,740 --> 00:05:06,740 Daar ga je. 84 00:05:07,930 --> 00:05:11,140 Alles wat je nodig hebt is binnen hier voor jullie twee. 85 00:05:11,170 --> 00:05:12,170 Oh, bedankt, Kath. 86 00:05:13,660 --> 00:05:15,400 Dus, ben je verliefd? 87 00:05:18,220 --> 00:05:20,080 Hij is... echt geweldig. 88 00:05:21,190 --> 00:05:24,100 Hoe is zij? ik wil om alles te weten. 89 00:05:25,750 --> 00:05:28,090 Geeft hij je het gevoel dat je speciaal bent? 90 00:05:28,530 --> 00:05:30,400 - Mm-hm. - Nou, dat is dan goed. 91 00:05:30,790 --> 00:05:32,680 Tovey heeft ons alles verteld toch over hem. 92 00:05:33,310 --> 00:05:34,960 O, wat zei hij? 93 00:05:34,990 --> 00:05:37,629 Oh, weet je, gewoon dat je jezelf hebt gevonden 94 00:05:37,630 --> 00:05:38,890 een goede plattelandsman. 95 00:05:38,920 --> 00:05:42,130 Laat Don hem niet vervelen ter dood met boerenpraat. 96 00:05:42,160 --> 00:05:43,970 - Je weet hoe hij kan zijn. - Mm-hm. 97 00:05:44,050 --> 00:05:45,549 Ik moet echter in beweging blijven. 98 00:05:45,550 --> 00:05:47,770 Ja, ik zal gelijk hebben daar om je te helpen. 99 00:05:53,470 --> 00:05:55,810 Hé, Vogeltje! Kan ik laat je iets zien? 100 00:05:55,840 --> 00:05:57,340 Oh zeker. Wat heb je? 101 00:05:58,060 --> 00:06:01,720 Mijn toespraak, en ik heb geholpen Nan met de plattegrond. 102 00:06:01,840 --> 00:06:03,610 We hebben jou en Joe geplaatst het bijzondere einde. 103 00:06:03,670 --> 00:06:04,670 Oh! 104 00:06:06,670 --> 00:06:08,080 Mag ik uw toespraak zien? 105 00:06:08,110 --> 00:06:09,850 Nee, het is een verrassing. 106 00:06:10,090 --> 00:06:12,549 We hebben familie aan dit einde gezet, 107 00:06:12,550 --> 00:06:14,169 en dan allemaal de alleenstaande mensen 108 00:06:14,170 --> 00:06:17,109 en mensen die niet pasten ergens anders, ga hierheen. 109 00:06:17,110 --> 00:06:18,230 - En neef Gus. - Mm. 110 00:06:18,340 --> 00:06:20,230 En dan ben ik hier met mijn vrienden. 111 00:06:20,440 --> 00:06:23,590 - Oh, ik hoorde dat je gearriveerd was. Oh! - Hoi. 112 00:06:23,620 --> 00:06:26,110 Ik zei tegen Kath dat een paar dat wel moesten doen het gastenverblijf hebben. 113 00:06:26,140 --> 00:06:28,750 - Ja, dank je. - Nou, waar is hij dan? 114 00:06:30,340 --> 00:06:31,690 Ah... Oh, hij zal komen. 115 00:06:31,990 --> 00:06:33,249 Sorry van eerder. 116 00:06:33,250 --> 00:06:34,960 - Ik raakte een beetje in de war. - Nee. 117 00:06:36,040 --> 00:06:38,229 Ik probeerde door te komen Joe, maar hij was in vergaderingen, 118 00:06:38,230 --> 00:06:39,970 en weet je, het is gewoon... 119 00:06:40,390 --> 00:06:42,219 hij eindigde niet het geld nodig hebben. 120 00:06:42,220 --> 00:06:43,220 Hij heeft het uitgewerkt. 121 00:06:43,420 --> 00:06:45,760 Dus hij kocht het of hij verloor het? Welke is het? 122 00:06:46,330 --> 00:06:48,166 Zou je willen... Zou Hou je van een snack, schat? 123 00:06:48,190 --> 00:06:49,190 Ja. 124 00:06:49,720 --> 00:06:51,130 Kijk eens wat je daar kunt vinden. 125 00:06:51,670 --> 00:06:52,929 Ach, het is weekend. 126 00:06:52,930 --> 00:06:54,940 Dat kunnen ze niet echt alles tot maandag, dus... 127 00:06:56,200 --> 00:06:58,989 We laten het gewoon aan Joe over zijn eigen zakenzaken. 128 00:06:58,990 --> 00:07:00,909 Ik begrijp het niet echt. 129 00:07:00,910 --> 00:07:02,980 Nou, jij was het die heeft ons er allemaal in gesleurd. 130 00:07:03,220 --> 00:07:04,750 Ja ik weet het. Sorry. 131 00:07:07,990 --> 00:07:10,000 Bedankt dat je erheen gaat de bank. Het betekende veel. 132 00:07:12,940 --> 00:07:16,000 Hoe dan ook, we concentreren ons gewoon nu over Anton en Tovey. 133 00:07:21,430 --> 00:07:22,270 O, kom op, mevrouw. 134 00:07:22,420 --> 00:07:25,059 Laten we gaan kijken wat jouw slavendrijver oma 135 00:07:25,060 --> 00:07:26,439 wil dat wij doen. I bedoel, ik weet niet waarom 136 00:07:26,440 --> 00:07:28,080 ze heeft er niet een paar ingehuurd hulp voor het weekend. 137 00:07:28,210 --> 00:07:30,570 Ik denk dat ik de bloemen meeneem. Ze zullen prachtig staan ​​in mijn kamer. 138 00:07:31,210 --> 00:07:32,210 Doei. 139 00:07:38,740 --> 00:07:39,969 Hallo, je hebt Joe Burt bereikt. 140 00:07:39,970 --> 00:07:42,290 Laat een bericht achter, dan neem ik contact op ik bel je terug als ik kan. 141 00:07:45,360 --> 00:07:47,639 Eh, er is er maar één morgen vlucht, 142 00:07:47,640 --> 00:07:48,480 en het is volgeboekt, 143 00:07:48,481 --> 00:07:50,161 dus ik neem aan dat je dat bent zal het daar over gaan? 144 00:07:51,810 --> 00:07:54,510 Ik kan het verdomme niet begrijpen waarom heb je mij niet teruggebeld! 145 00:08:04,410 --> 00:08:05,466 Tovey, je moet hydrateren. 146 00:08:05,490 --> 00:08:06,570 Nee! 147 00:08:07,080 --> 00:08:08,850 Dag iedereen! Hallo. 148 00:08:08,880 --> 00:08:09,880 Hallo. 149 00:08:10,920 --> 00:08:12,540 Hoe is het met je? Goed. 150 00:08:14,160 --> 00:08:14,610 Hoe is het met je? 151 00:08:15,030 --> 00:08:16,350 Hoe was het rijden? 152 00:08:16,560 --> 00:08:18,210 - Erg lang. - Ja. 153 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 Zeer lange rit. 154 00:08:20,340 --> 00:08:23,250 Ik hoorde van Anton dat dat misschien wel zo was volgende gaan trouwen. 155 00:08:23,730 --> 00:08:24,730 Oh! 156 00:08:25,380 --> 00:08:27,030 Laat mij dat van je overnemen. 157 00:08:27,390 --> 00:08:29,390 - Papa, Leela! - Lieverd hoe gaat het? 158 00:08:33,210 --> 00:08:33,330 Mwah! 159 00:08:33,720 --> 00:08:35,309 Hallo! Hoe is het met je? 160 00:08:36,059 --> 00:08:37,059 Welkom. 161 00:08:39,630 --> 00:08:41,819 Er is er maar één morgen vlucht, 162 00:08:41,820 --> 00:08:42,630 en het is volgeboekt, 163 00:08:42,631 --> 00:08:44,311 dus ik neem aan dat je dat bent zal het daar over gaan? 164 00:08:46,530 --> 00:08:48,960 Ik kan het verdomme niet begrijpen waarom heb je mij niet gebeld... 165 00:08:56,910 --> 00:08:58,800 Sav blanc helemaal van Mudgee, Margeaux. 166 00:08:58,980 --> 00:08:59,400 Perfect voor jullie. 167 00:08:59,880 --> 00:09:01,799 We gaan vooruit naar jouw favoriet... 168 00:09:01,800 --> 00:09:01,980 Papa, toespraak. 169 00:09:02,700 --> 00:09:05,370 Iedereen, iedereen, kan ik Even uw aandacht alstublieft? 170 00:09:05,700 --> 00:09:09,540 Bedankt dat je naar de boerderij bent gekomen en aan mama en papa voor het hosten. 171 00:09:10,020 --> 00:09:12,690 Het was allemaal Kath. 172 00:09:12,720 --> 00:09:14,729 En ik wil het vermelden die familieleden 173 00:09:14,730 --> 00:09:16,589 bij wie niet kan ons dit weekend. 174 00:09:16,590 --> 00:09:20,040 Dus, Anton, je moeder, Seeya - altijd gemist. 175 00:09:20,160 --> 00:09:21,660 Margeaux's Gordon. 176 00:09:22,080 --> 00:09:23,520 Tante Birdie's Joe? 177 00:09:24,360 --> 00:09:27,630 Oh nee, stil, lieverd, hij is... hij is onderweg. 178 00:09:28,410 --> 00:09:30,029 Mijn zus Jessa, en haar partner, Ade, 179 00:09:30,030 --> 00:09:32,819 die hier niet kon zijn Helaas, uit Lissabon 180 00:09:32,820 --> 00:09:34,460 voor de bruiloft, maar ze stuurden hun liefde. 181 00:09:34,890 --> 00:09:35,890 Hallo! Verrassing. 182 00:09:42,900 --> 00:09:43,900 Wat ben je aan het doen? 183 00:09:45,660 --> 00:09:46,820 Wat ben je...? Hallo! 184 00:09:55,020 --> 00:09:56,020 Nee, dat deed ik niet! 185 00:09:56,070 --> 00:09:57,480 Oké, het eten is op, allemaal. 186 00:09:57,510 --> 00:09:59,580 Pak een bord voor jezelf, serveer jezelf - laten we gaan! 187 00:09:59,670 --> 00:10:03,180 En jij gaat zitten. Jij bent niet de hulp. 188 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 Ik weet het... Oké. 189 00:10:06,060 --> 00:10:09,809 Vogeltje, Vogeltje. ik wil dat je Vertel me over deze vastgoeddeal 190 00:10:09,810 --> 00:10:12,270 dat houdt de schoonheid op afstand. 191 00:10:12,300 --> 00:10:14,580 O ja, het is verbazingwekkend. 192 00:10:14,700 --> 00:10:18,960 Ja, het is een groot landgoed, net buiten Ballarat. 193 00:10:19,290 --> 00:10:22,349 Grote, rode baksteen herenhuis met 18 kamers, 194 00:10:22,350 --> 00:10:23,550 beheerderswoning, 195 00:10:24,150 --> 00:10:27,089 mooiste olijfgaard 196 00:10:27,090 --> 00:10:29,459 en... en een pinotwijngaard. 197 00:10:29,460 --> 00:10:31,140 Niet het oude Tara-landgoed? 198 00:10:32,040 --> 00:10:32,880 Oh nee... 199 00:10:32,881 --> 00:10:35,190 Er zijn er maar een paar die ik zou willen noem groots op dat gebied. 200 00:10:35,220 --> 00:10:37,230 Tara is de enige daar groeit pinot. 201 00:10:37,590 --> 00:10:39,480 O nee, nee, nee. Het is Eldorado. 202 00:10:40,290 --> 00:10:41,280 O, ik heb er nog nooit van gehoord. 203 00:10:41,310 --> 00:10:42,899 De Tara is onlangs verkocht, 204 00:10:42,900 --> 00:10:44,220 Ik weet zeker dat ik het gelezen heb dat ergens. 205 00:10:45,030 --> 00:10:45,430 - Ja. - Oh. 206 00:10:46,050 --> 00:10:51,690 Nou, wij kijken ook een andere plaats genaamd Jacaranda, 207 00:10:52,020 --> 00:10:56,219 dat is eigenlijk niet zo mooi, maar er zit bruin gras in 208 00:10:56,220 --> 00:10:58,439 - en schapen doen het goed op bruin. - Oh... 209 00:10:58,440 --> 00:11:00,209 - Hallo, papa! - Oh baby! 210 00:11:00,210 --> 00:11:00,720 Krijg ik iets te drinken of wat? 211 00:11:01,080 --> 00:11:02,610 Jeetje! 212 00:11:18,180 --> 00:11:19,469 Hallo, je hebt Joe Burt bereikt. 213 00:11:19,470 --> 00:11:21,790 Laat een bericht achter, dan neem ik contact op ik bel je terug als ik kan. 214 00:11:23,160 --> 00:11:24,900 Bel mij gewoon, Joe. 215 00:12:06,810 --> 00:12:07,986 Hallo, je hebt Joe Burt bereikt. 216 00:12:08,010 --> 00:12:10,330 Laat een bericht achter, dan neem ik contact op ik bel je terug als ik kan. 217 00:12:52,080 --> 00:12:53,880 - Hoi. - Oh Hallo. 218 00:12:54,470 --> 00:12:56,450 - Zo goed om je te zien. -O, jij ook. 219 00:12:57,710 --> 00:13:00,259 Ik hoor dat je aan het daten bent een bazillionair 220 00:13:00,260 --> 00:13:01,260 en het kopen van een landhuis. 221 00:13:02,720 --> 00:13:03,830 Niet helemaal. 222 00:13:04,610 --> 00:13:06,049 Wij denken erover na terug naar Melbourne verhuizen 223 00:13:06,050 --> 00:13:07,040 en proberen een kindje te krijgen. 224 00:13:07,070 --> 00:13:08,270 O, Jessa! 225 00:13:08,510 --> 00:13:10,819 En als we dat doen, zal ik dat doen een koppeldiner organiseren 226 00:13:10,820 --> 00:13:11,660 voor ons zesen. 227 00:13:11,690 --> 00:13:12,710 - Mooi. - Jaja. 228 00:13:12,740 --> 00:13:13,520 Ik kan niet wachten. 229 00:13:13,521 --> 00:13:14,666 ik kijk er naar uit om hem te ontmoeten. 230 00:13:14,690 --> 00:13:17,419 Ja, we zijn allemaal op zoek uit naar de komst van Joe. 231 00:13:17,420 --> 00:13:19,070 Hij is op de ene uur, nietwaar? 232 00:13:21,110 --> 00:13:22,110 Oh dank je. 233 00:13:22,730 --> 00:13:25,570 Don zal vertrekken na de lunch, liefje. 234 00:13:27,080 --> 00:13:28,220 Oh. Is... 235 00:13:28,550 --> 00:13:30,709 Don gaat niet uit Alleen voor Joe, toch? 236 00:13:30,710 --> 00:13:32,959 Nou ja, iedereen is gearriveerd gisteravond, nietwaar? 237 00:13:32,960 --> 00:13:34,609 Ja, nee, maar hij kan gewoon een taxi nemen. 238 00:13:34,610 --> 00:13:35,660 O, ik zou er niet van horen. 239 00:13:36,560 --> 00:13:38,719 Misschien heb je Don hier nodig. 240 00:13:38,720 --> 00:13:43,370 Pardon, mevrouw, maar jouw Joe is een speciale VIP-gast. 241 00:13:43,940 --> 00:13:46,340 En dat zijn we allemaal erop uit om hem te ontmoeten. 242 00:13:48,080 --> 00:13:50,270 Ik ben zo blij dat je dat hebt gedaan iemand gevonden. 243 00:13:53,120 --> 00:13:54,120 Je weet wel... 244 00:13:56,870 --> 00:14:00,230 waar we allemaal het verdrietigst over waren jij toen je vader stierf. 245 00:14:00,620 --> 00:14:01,620 Oh... 246 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 w... Waarom is dat? 247 00:14:04,220 --> 00:14:06,530 Nou, jullie twee waren zo dichtbij. 248 00:14:08,360 --> 00:14:09,680 En je moeder was... 249 00:14:10,610 --> 00:14:13,130 wild - jaloezie. 250 00:14:14,840 --> 00:14:16,429 Hij moest voorzichtig zijn, weet je, 251 00:14:16,430 --> 00:14:18,710 om je niet te betalen te veel aandacht 252 00:14:19,550 --> 00:14:21,410 anders zou ze stroppy met hem worden. 253 00:14:41,750 --> 00:14:42,790 Vond het op de houthoop. 254 00:14:44,420 --> 00:14:45,420 Bekend voorkomen? 255 00:14:46,610 --> 00:14:48,470 Oh nee, dat is geen Eldorado. 256 00:14:48,950 --> 00:14:49,950 Juist. 257 00:14:50,180 --> 00:14:51,890 Dacht dat het ook zo was veel toeval. 258 00:14:59,660 --> 00:15:02,450 Ik ga misschien even snel douchen terwijl het water nog heet is. 259 00:15:13,820 --> 00:15:15,026 Hallo, je hebt Joe Burt bereikt. 260 00:15:15,050 --> 00:15:17,010 Laat een bericht achter en Ik kom bij je terug... 261 00:15:33,800 --> 00:15:35,569 Hallo, je hebt bereikt Noordwest onroerend goed. 262 00:15:35,570 --> 00:15:37,010 - Hoe kan ik je vandaag helpen? - Oh Hallo. 263 00:15:37,130 --> 00:15:40,280 Heb jij de recente afgehandeld? verkoop van het landgoed Tara, 264 00:15:40,580 --> 00:15:41,930 ongeveer drie maanden geleden? 265 00:15:42,020 --> 00:15:43,579 Dat is juist. A prachtig pand. 266 00:15:43,580 --> 00:15:44,906 Zoek je naar iets vergelijkbaars? 267 00:15:44,930 --> 00:15:45,930 Het... 268 00:15:47,120 --> 00:15:48,800 Ging het weer verder weer de markt? 269 00:15:49,340 --> 00:15:51,050 Nee... Niet dat ik weet. 270 00:15:52,100 --> 00:15:53,900 Dus hij staat momenteel niet te koop? 271 00:15:54,530 --> 00:15:56,539 Nee, het zou nogal ongebruikelijk zijn om zo snel weer te verkopen. 272 00:15:56,540 --> 00:15:58,430 OK. Bedankt. 273 00:16:22,130 --> 00:16:23,329 Birdie, kun je ons even helpen? 274 00:16:23,330 --> 00:16:25,099 Rory wil wat vlechten. 275 00:16:25,100 --> 00:16:26,510 Oh ja! 276 00:16:27,950 --> 00:16:31,010 Hoi. Don, ik heb net gehoord van Jo. 277 00:16:31,220 --> 00:16:33,230 - Alles goed? - Nou, nee, nee. 278 00:16:33,500 --> 00:16:36,589 Zijn zoon was bij het zwembad en hij rende en gleed uit 279 00:16:36,590 --> 00:16:37,880 en sloeg op zijn hoofd. 280 00:16:37,910 --> 00:16:39,380 Oh nee. Gaat het goed met hem? 281 00:16:39,890 --> 00:16:40,970 Hij is... Steken. 282 00:16:41,570 --> 00:16:42,980 Het klinkt dus niet goed. 283 00:16:43,910 --> 00:16:45,416 Ik denk niet dat hij gaat zijn vlucht te maken. 284 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Jeetje. 285 00:16:47,150 --> 00:16:49,160 Laat het ons weten als dat zo is alles wat we kunnen doen, oké? 286 00:16:50,300 --> 00:16:52,850 Eigenlijk, Don, kun je dat wel Gewoon tussen ons houden? 287 00:16:53,000 --> 00:16:54,830 Ik wil me geen zorgen maken Anton en Tovey. 288 00:16:55,820 --> 00:16:57,050 - Ik ben een kluis! - Bedankt. 289 00:17:06,050 --> 00:17:07,099 Je ziet er leuk uit. 290 00:17:07,700 --> 00:17:10,490 Oh. Ik zie er niet uit. 291 00:17:10,819 --> 00:17:11,819 Oh God. 292 00:17:12,680 --> 00:17:14,660 O God, wat is er met mij gebeurd? 293 00:17:19,670 --> 00:17:21,140 Ik zie er zo dom uit. 294 00:17:21,770 --> 00:17:23,630 - Wat? - Oh nee. 295 00:17:23,990 --> 00:17:25,940 Je bent een prinses. 296 00:17:27,619 --> 00:17:29,944 Oh! 297 00:17:29,945 --> 00:17:34,129 Oh, en kijk, je hebt een kroon. 298 00:17:34,130 --> 00:17:35,360 Kijk naar jezelf. 299 00:17:35,720 --> 00:17:38,270 En een prins zal dat ook doen kom eens langs. 300 00:17:38,390 --> 00:17:40,640 Ik hou van mijn prinses. 301 00:17:40,880 --> 00:17:44,050 Oh, en je bent knap Als een prinses. 302 00:18:01,150 --> 00:18:02,390 Laten we ringen uitwisselen. 303 00:18:04,900 --> 00:18:06,490 Met deze ring trouw ik met jou. 304 00:18:22,060 --> 00:18:23,919 Ik heb dit gekozen lezen met mijn vaders 305 00:18:23,920 --> 00:18:25,450 van Het Fluwelen Konijn. 306 00:18:27,040 --> 00:18:29,710 ’ ‘Wat is echt’, vroeg hij het Konijn op een dag." 307 00:18:29,770 --> 00:18:33,520 ‘’Echt is niet hoe je bent gemaakt,' zei het Huidpaard." 308 00:18:33,550 --> 00:18:35,980 ''Het is iets dat gebeurt er met jou." 309 00:18:36,490 --> 00:18:39,759 ‘Als iemand liefheeft jij al heel lang... '' 310 00:18:39,760 --> 00:18:41,769 "'...niet alleen om mee te spelen," 311 00:18:41,770 --> 00:18:43,779 ''maar houdt echt van je'' 312 00:18:43,780 --> 00:18:46,120 ''dan word je echt.'' 313 00:18:47,620 --> 00:18:49,750 "'Doet het pijn?' vroeg het Konijn." 314 00:18:50,290 --> 00:18:52,720 ’ ‘Soms,’ zei het Huidpaard. 315 00:18:53,860 --> 00:18:57,240 ‘Maar als je echt bent, je vindt het niet erg om gekwetst te worden. '' 316 00:18:58,120 --> 00:18:59,199 "Gebeurt het allemaal tegelijk?" 317 00:18:59,200 --> 00:19:00,910 'Alsof je gewond raakt omhoog?' hij vroeg." 318 00:19:01,960 --> 00:19:02,970 "'Of beetje bij beetje?'" 319 00:19:04,540 --> 00:19:05,140 "'Over het algemeen", 320 00:19:05,141 --> 00:19:09,099 ''tegen de tijd dat je echt bent, de meeste van je haar is afgehouden, 321 00:19:09,100 --> 00:19:13,359 'En je ogen vallen uit, en je raakt los in je gewrichten...' 322 00:19:13,360 --> 00:19:14,589 Dat ben jij. "'...En Je bent erg armoedig... '' 323 00:19:14,590 --> 00:19:16,070 Dat ben jij. 324 00:19:18,790 --> 00:19:21,069 ''Maar deze dingen maakt helemaal niets uit", 325 00:19:21,070 --> 00:19:23,110 'want als je eenmaal echt bent,' 326 00:19:23,440 --> 00:19:27,810 ‘Je kunt niet lelijk zijn, behalve dan mensen die het niet begrijpen. '' 327 00:19:38,453 --> 00:19:41,453 Jaja, lieverd! Goed gedaan! 328 00:19:48,460 --> 00:19:51,070 Kan iemand alstublieft schenk mij een champagne in? 329 00:19:51,340 --> 00:19:53,649 - Shh. Je bent in orde. - Ik ben wanhopig op zoek naar één! 330 00:19:53,650 --> 00:19:54,650 Rors, Rors, kom op. 331 00:19:55,030 --> 00:19:56,709 - ..om jou te zien. - Ook leuk om jou te zien! 332 00:19:56,710 --> 00:19:58,190 Ik kijk ernaar uit om bij te praten! 333 00:20:01,480 --> 00:20:03,070 Het spijt me vreselijk, Birdie. 334 00:20:34,630 --> 00:20:35,630 Waar is papa? 335 00:20:36,220 --> 00:20:37,660 - Waar is Birdie? Neem Birdie! - Ja! 336 00:20:38,230 --> 00:20:39,340 Vogeltje! Vogeltje! 337 00:20:40,690 --> 00:20:41,690 Kom binnen. 338 00:20:42,190 --> 00:20:43,550 Daar gaan we, klaar? Een twee drie! 339 00:20:43,660 --> 00:20:44,660 Tovey! 340 00:20:48,940 --> 00:20:50,620 Birdie, glimlach, zwaai. 341 00:20:59,200 --> 00:21:01,060 O, we hebben meer nodig mineraalwater hier. 342 00:21:01,330 --> 00:21:02,330 Bedankt. 343 00:21:02,980 --> 00:21:05,110 O, Joe... 344 00:21:05,800 --> 00:21:06,800 Oh. 345 00:21:07,030 --> 00:21:09,370 Hoe gaat het met zijn zoon? 346 00:21:09,400 --> 00:21:10,810 O, Don heeft het je verteld. 347 00:21:12,040 --> 00:21:15,100 Ja, hij is... hij is aan het herstellen. 348 00:21:15,130 --> 00:21:17,050 - Het was erg eng. - Ja. 349 00:21:17,560 --> 00:21:19,210 - Mm. Hij stuurt zijn beste. - Ach. 350 00:21:23,170 --> 00:21:26,379 Ik denk dat Jessa en Abe dat zouden moeten doen ga aan dit uiteinde van de tafel zitten. 351 00:21:26,380 --> 00:21:29,320 - Ik ga daarheen. - Ik zou je nooit vragen te verhuizen. 352 00:21:29,440 --> 00:21:31,839 - Het is geen probleem, het maakt mij niet uit. - Nee bedankt. 353 00:21:31,840 --> 00:21:32,680 - Nee nee... - Echt. 354 00:21:32,680 --> 00:21:33,680 Ik wil. 355 00:21:35,500 --> 00:21:37,780 Als iedereen dat kon ga alstublieft zitten. 356 00:21:37,900 --> 00:21:39,310 Er wordt nu eten geserveerd. 357 00:21:39,340 --> 00:21:42,249 Hé, Noah, kun je rennen en... Rory van de schommels halen? 358 00:21:42,250 --> 00:21:43,276 - Zeg dat het etenstijd is. - Ja. 359 00:21:43,300 --> 00:21:44,300 Bedankt schat. 360 00:21:44,980 --> 00:21:46,330 Oké, daar gaan we, allemaal. 361 00:21:49,210 --> 00:21:50,370 - Proost. - Proost, iedereen. 362 00:21:50,410 --> 00:21:52,660 - Proost. - Proost, lieverds. 363 00:21:56,590 --> 00:21:57,590 Nog een! 364 00:21:58,150 --> 00:22:00,879 Gaat het goed met Birdie daar beneden? 365 00:22:03,890 --> 00:22:06,460 Dit ziet er prachtig uit, Mamma. Bedankt. 366 00:22:07,660 --> 00:22:08,860 Dus, hoe weet je...? 367 00:22:09,550 --> 00:22:11,530 Neef. Toveys. 368 00:22:11,680 --> 00:22:12,910 - Jij? - Een vriend. 369 00:22:13,450 --> 00:22:14,860 En Rory's meter. 370 00:22:18,250 --> 00:22:19,690 Bent u de eiceldonor? 371 00:22:20,980 --> 00:22:21,980 Nee. 372 00:22:24,310 --> 00:22:26,320 - Dus wat doe je? - Ik ben een journalist. 373 00:22:27,700 --> 00:22:29,290 - Heb je iets geschreven wat ik zou weten? - Oh... 374 00:22:29,320 --> 00:22:30,320 Guus. 375 00:22:37,360 --> 00:22:38,500 Joe? Mm... 376 00:22:39,100 --> 00:22:41,410 Hij is... Hij is vastgebonden omhoog in de stad. 377 00:22:41,440 --> 00:22:42,460 Het spijt hem echt. 378 00:22:45,280 --> 00:22:46,280 Wat? 379 00:22:46,780 --> 00:22:48,620 Hoe lang ga je Om dit door te laten gaan, Bird? 380 00:22:49,840 --> 00:22:51,160 Er zal een goede uitleg zijn. 381 00:22:52,120 --> 00:22:53,530 Dat is er altijd. 382 00:22:59,070 --> 00:23:00,510 Wat gebeurt er met je? 383 00:23:00,540 --> 00:23:02,160 Kunnen we dit alsjeblieft niet vandaag doen? 384 00:23:02,580 --> 00:23:03,750 Het is jouw bruiloft. 385 00:23:04,350 --> 00:23:05,350 Alsjeblieft? 386 00:23:06,060 --> 00:23:07,060 Wanneer dan? 387 00:23:07,500 --> 00:23:09,480 Het maakt mij niet uit. Morgen. 388 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Belofte? 389 00:23:12,480 --> 00:23:13,480 Prima. 390 00:23:14,880 --> 00:23:16,020 Oké, het eten is op. 391 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Toespraken na. 392 00:23:19,170 --> 00:23:20,170 Gaat het nog steeds goed? 393 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 Ik ben geweldig. 394 00:23:24,210 --> 00:23:25,590 Je bent geweldig. 395 00:23:33,330 --> 00:23:34,330 Hoi. 396 00:23:35,700 --> 00:23:37,320 Je weet wat je over moeten schrijven? 397 00:23:39,540 --> 00:23:41,460 Het lot van de gemiddelde kerel. 398 00:23:42,060 --> 00:23:43,140 We zijn aan het uitsterven. 399 00:23:43,650 --> 00:23:45,659 Normale jongens krijgen geen inkijk 400 00:23:45,660 --> 00:23:48,090 tenzij je een een banksalaris van zes cijfers. 401 00:23:48,990 --> 00:23:51,330 Ik bedoel, jullie niet eens hebben we geen kinderen meer nodig. 402 00:23:52,050 --> 00:23:54,330 Ik denk van wel wees oké. Pardon. 403 00:26:15,210 --> 00:26:17,070 Ik blijf weg van sociale media. 404 00:26:20,310 --> 00:26:21,330 Ik ben erg privé. 405 00:26:30,600 --> 00:26:32,360 Even snel even pakken drinken bij - raad eens waar? 406 00:26:32,820 --> 00:26:34,800 De Valkenier, met mijn schoonzus. 407 00:26:35,480 --> 00:26:38,340 O, ik zie je. I verdomme, tot ziens! 408 00:26:59,280 --> 00:27:01,314 (MAN ZINGT OPERATISCH 409 00:27:01,350 --> 00:27:01,920 ♪ ..in 410 00:27:01,921 --> 00:27:07,921 ♪ De schaduw 411 00:27:10,650 --> 00:27:14,819 ♪ Waar loop je 412 00:27:14,820 --> 00:27:20,580 ♪ Koele stormen zullen de open plek doen waaien 413 00:27:20,610 --> 00:27:25,079 ♪ Bomen waar je zit 414 00:27:25,080 --> 00:27:28,409 ♪ Zal binnendringen 415 00:27:28,410 --> 00:27:30,240 ♪ Een schaduw 416 00:27:36,690 --> 00:27:41,760 ♪ Bomen waar je zit 417 00:27:41,870 --> 00:27:45,949 ♪ Zal zich verdringen 418 00:27:45,950 --> 00:27:46,520 ♪ In 419 00:27:46,521 --> 00:27:52,521 ♪ Een schaduw. ♪ 420 00:27:54,020 --> 00:27:56,870 O mijn God. 421 00:27:57,970 --> 00:28:00,870 O mijn God! Ik kan het niet geloven hij is zo'n goede zanger! 422 00:28:03,080 --> 00:28:04,250 Hartelijk dank, Ade. 423 00:28:07,820 --> 00:28:08,820 Oke oke. 424 00:28:09,470 --> 00:28:11,270 ik had graag nu een toespraak houden. 425 00:28:18,500 --> 00:28:19,500 Echtgenoot... 426 00:28:24,020 --> 00:28:27,110 Liefde is geen zelfstandig naamwoord. 427 00:28:27,920 --> 00:28:31,130 Het is een werkwoord. Een doe-woord. 428 00:28:32,120 --> 00:28:34,460 Liefde komt... opdagen. 429 00:28:35,150 --> 00:28:36,680 Het is er zijn. 430 00:28:37,370 --> 00:28:40,040 Het blijft wanneer dingen worden moeilijk. 431 00:28:41,420 --> 00:28:43,880 Liefde is een beslissing nemen... 432 00:28:46,070 --> 00:28:47,070 Is dat voor mij? 433 00:28:52,100 --> 00:28:53,100 Ik houd van je. 434 00:29:10,490 --> 00:29:12,260 En nu gaat Birdie een toespraak houden. 435 00:29:12,590 --> 00:29:13,970 De meesten van jullie kennen Birdie al. 436 00:29:14,000 --> 00:29:16,669 Ze is alles geweest van mijn vriendin 437 00:29:16,670 --> 00:29:19,159 aan mijn beste vriend aan Rory's meter. 438 00:29:19,160 --> 00:29:21,350 En nu is ze van ons bruidsmeisje. 439 00:29:22,250 --> 00:29:23,690 Jaaa, Vogeltje! 440 00:29:39,710 --> 00:29:41,720 Mijn vader zei altijd... 441 00:29:42,050 --> 00:29:43,549 Ben ik je vuile kleine geheimpje? 442 00:29:43,550 --> 00:29:45,150 O, wacht even. Waar is komt dit vandaan? 443 00:29:46,130 --> 00:29:47,426 Wat, zijn je vrienden waardoor je je slecht voelt...? 444 00:29:47,450 --> 00:29:49,219 Ik weet nog dat Anton mij belde 445 00:29:49,220 --> 00:29:51,739 en het mij vertellen hij had 'die ene' ontmoet. 446 00:29:51,740 --> 00:29:53,540 Hij had zijn persoon gevonden. 447 00:29:54,380 --> 00:29:55,700 En wat een vondst! 448 00:30:00,800 --> 00:30:01,800 Geloof me. 449 00:30:02,870 --> 00:30:06,620 10 volle jaren van liefde dat blijft maar groeien. 450 00:30:09,290 --> 00:30:11,660 Het vertrouwen dat je deelt lijdt geen twijfel. 451 00:30:21,470 --> 00:30:23,390 Ik kan me niet voorstellen wat dat voelt als. 452 00:30:31,640 --> 00:30:33,290 Ik zou niet gelukkiger voor je kunnen zijn. 453 00:30:34,370 --> 00:30:37,250 Aan Tovey en Anton. 454 00:30:38,630 --> 00:30:39,630 Bedankt. 455 00:30:41,900 --> 00:30:42,900 Proost. 456 00:30:51,950 --> 00:30:52,950 Goede speech. 457 00:30:53,180 --> 00:30:55,760 En nu kun je drinken. 458 00:30:56,240 --> 00:30:57,560 Ja, dat is een goed idee. 459 00:30:58,250 --> 00:30:59,650 Lief. Heeft iemand wil je meer jus? 460 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Mamma? 461 00:32:59,680 --> 00:33:00,290 O mijn God! 462 00:33:00,291 --> 00:33:01,623 Vogeltje! Gaat alles goed? 463 00:33:01,990 --> 00:33:03,280 Omhoog, omhoog, omhoog, omhoog! 464 00:33:03,956 --> 00:33:05,719 Gaat het? 465 00:33:05,720 --> 00:33:07,300 Oh Hey! Zul jij wil je wat water? 466 00:33:08,110 --> 00:33:09,430 Gaat het goed met je hoofd? 467 00:33:12,650 --> 00:33:14,750 Het is beter nu! 468 00:33:14,830 --> 00:33:16,840 - Heb je iets gegeten? - Nee! 469 00:33:17,110 --> 00:33:19,360 Ja. Ik weet het niet. Heb jij? 470 00:33:19,450 --> 00:33:22,120 - Ja, natuurlijk heb ik dat gedaan. - Ben ik... Ben ik dronken? 471 00:33:22,600 --> 00:33:23,770 - Ik ook. - Jij bent! 472 00:33:24,190 --> 00:33:25,250 Ik ook ik ook. 473 00:33:26,800 --> 00:33:28,540 - Briljant. - Ik houd van je. 474 00:33:28,930 --> 00:33:30,940 - Ik houd van je. - Ach. Ik ook. 475 00:33:31,060 --> 00:33:32,990 Dat doe ik gewoon, ik hou van je. Ach. 476 00:33:33,490 --> 00:33:35,140 - Ik houd van je. Mwah! - Rot op. 477 00:33:36,880 --> 00:33:39,340 - Ga en neem een... - Kom op! 478 00:33:39,500 --> 00:33:40,820 Kom op, neem wat te drinken! 479 00:33:42,370 --> 00:33:43,370 Niet nog een drankje. 480 00:33:48,820 --> 00:33:51,190 Hij heeft je verlaten, nietwaar? 481 00:34:06,520 --> 00:34:08,170 O, ik kan er niet naar kijken. 482 00:34:10,540 --> 00:34:11,769 Het is beschamend. 483 00:34:11,770 --> 00:34:12,880 Je veroordeelt mij niet. 484 00:34:23,080 --> 00:34:24,639 Waarom heb je nooit van mij gehouden? 485 00:34:26,590 --> 00:34:27,670 Je hield alleen maar van hem. 486 00:34:29,320 --> 00:34:30,639 Ik stond gewoon in de weg. 487 00:34:31,840 --> 00:34:32,650 Is het een misdaad dat 488 00:34:32,651 --> 00:34:34,928 Ik wilde meer uitgeven tijd met mijn nieuwe echtgenoot 489 00:34:34,929 --> 00:34:36,908 voordat ik begon luiers wassen? 490 00:34:36,909 --> 00:34:39,340 Misschien wil ik geen man de hele tijd rond... 491 00:34:39,370 --> 00:34:40,120 Leugenaar. 492 00:34:40,121 --> 00:34:42,940 ..om een ​​vrouw te zijn als de mijne hele persoonlijkheid. 493 00:34:42,969 --> 00:34:46,300 - Je bent een leugenaar. - Een gigantisch liefdesverhaal. 494 00:34:46,330 --> 00:34:48,730 - Leugenaar. - Het was verstikkend. 495 00:34:49,090 --> 00:34:51,850 Hij heeft je verlaten, nietwaar? 496 00:34:51,880 --> 00:34:55,000 - Ik kan nog steeds niet ademen. - O, het is gênant. 497 00:34:55,150 --> 00:34:57,760 - Leugenaar. Het is vernederend. - Jij wint. 498 00:35:35,080 --> 00:35:37,600 Nou ja, het was een kwestie van aanraken ben er al een tijdje, maar ik... 499 00:35:44,191 --> 00:35:45,436 Ze bezorgde mij de allerlaatste stoel, 500 00:35:45,460 --> 00:35:46,510 op het allerlaatste moment. 501 00:35:48,130 --> 00:35:50,200 Ik kom bij Wagga. I ga uit het vliegtuig... 502 00:35:55,480 --> 00:35:57,670 ..Ik vertel hem waar ik ben gaan, brengt mij hier. 503 00:35:59,560 --> 00:36:01,569 En ik gaf hem een ​​heel grote fooi moet ik zeggen. 504 00:36:02,301 --> 00:36:04,021 Ja, en dan is hij dat gaat zijn gezin meenemen 505 00:36:04,210 --> 00:36:06,790 op vakantie naar Vanuatu om de blauwe poelen te zien. 506 00:36:07,450 --> 00:36:08,450 Hoe gaat het met jouw zoon? 507 00:36:08,710 --> 00:36:10,390 Oh, hij is weg naar school kamp op dit moment. 508 00:36:10,950 --> 00:36:14,319 - Oh... Birdie zei... - Hier is ze! 509 00:36:14,320 --> 00:36:16,299 De schoonheid van de dageraad. 510 00:36:18,220 --> 00:36:19,660 Ze maakt indruk! 511 00:36:20,140 --> 00:36:22,720 AH goed. Het spek en de eitjes zijn er. 512 00:36:35,230 --> 00:36:36,970 He kijk. Ze is in shock. 513 00:36:40,030 --> 00:36:41,250 - Hi lieverd. - Ochtend! 514 00:36:53,097 --> 00:36:54,463 Joe! 515 00:37:01,300 --> 00:37:02,620 - Hallo. - Hoi! 516 00:37:24,670 --> 00:37:26,230 Waarschijnlijk slechts drie voor vanavond. 517 00:37:27,220 --> 00:37:29,139 Ik denk dat ze dat wel zullen doen wees er goed. 518 00:37:29,140 --> 00:37:30,706 Mag ik op de voorstoel zitten? 519 00:37:30,730 --> 00:37:32,169 Oh, geef je een sms wanneer Je komt terug, oké? 520 00:37:32,170 --> 00:37:33,610 - Tesla volgt. - O ja? 521 00:37:34,690 --> 00:37:36,370 Kunnen we een ijsje krijgen op weg naar huis? 522 00:37:36,580 --> 00:37:38,490 Biowapen-verdedigingsmodus... 523 00:37:46,780 --> 00:37:48,960 Goede reis. Goed om je te zien. 524 00:37:54,480 --> 00:37:56,400 Als we terug zijn, wil ik om u een vraag te stellen. 525 00:38:06,690 --> 00:38:08,136 - Bedankt. - Ja, heel erg bedankt. 526 00:38:08,160 --> 00:38:09,840 Uitstekend. Lief, veilig rijden. 527 00:38:17,610 --> 00:38:18,610 Bedankt! 528 00:38:41,480 --> 00:38:42,900 Deze scheuren zien er niet goed uit. 529 00:38:42,930 --> 00:38:45,120 We moeten praten naar het stratabord. 530 00:38:46,637 --> 00:38:47,969 ..zo slecht. 531 00:38:47,970 --> 00:38:51,090 Ik wil dat gewoon zeker weten de fundamenten zijn niet... 532 00:38:53,110 --> 00:38:55,230 Wanneer is de, eh... Wanneer is de volgende bestuursvergadering? 38957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.