Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,130
Blue lid, thick milk.
2
00:00:05,213 --> 00:00:07,507
Green lid, runny milk.
3
00:00:07,590 --> 00:00:10,760
Red lid, devil's water.
4
00:00:13,054 --> 00:00:14,764
Are you going to keep doing that?
5
00:00:15,473 --> 00:00:16,474
It helps me learn.
6
00:00:19,310 --> 00:00:22,397
Fuckers! They don't want my
eggs. Why don't they want my eggs?
7
00:00:22,480 --> 00:00:25,233
- Are they in date?
- Yeah, by about 20 years, yeah.
8
00:00:25,316 --> 00:00:27,610
- Lady eggs.
- I need that money for the clinic.
9
00:00:27,694 --> 00:00:30,363
How dare they? Now,
these are prime-time eggs.
10
00:00:30,905 --> 00:00:33,283
I'll have to find something
else to monetise now.
11
00:00:33,366 --> 00:00:35,285
What's monetise?
12
00:00:35,827 --> 00:00:38,621
It's when you take something you're
good at, like a skill or a talent,
13
00:00:38,705 --> 00:00:40,832
and you make people
give you money for it.
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,129
Do you have any skills?
15
00:00:47,630 --> 00:00:49,174
- No.
- Do you have any talents?
16
00:00:49,257 --> 00:00:51,551
- No.
- So what's the point of you?
17
00:00:51,634 --> 00:00:53,303
- Jesus Christ!
- It's okay.
18
00:00:53,386 --> 00:00:54,804
I don't have any skills either.
19
00:00:55,472 --> 00:00:56,890
At least, not as a man.
20
00:01:17,494 --> 00:01:20,538
Okay, take two.
21
00:01:20,622 --> 00:01:22,123
Time for our next mission.
22
00:01:22,207 --> 00:01:24,292
I mean, sequels are always
better anyway, right?
23
00:01:24,375 --> 00:01:27,003
There's Terminator 2...
24
00:01:27,712 --> 00:01:29,506
Uh...
25
00:01:29,589 --> 00:01:31,007
So what's the plan?
26
00:01:31,925 --> 00:01:34,135
- Um...
- You do have a plan, don't you?
27
00:01:34,219 --> 00:01:36,888
Y-You've had so much time to
think about this exact situation.
28
00:01:36,971 --> 00:01:39,849
Gregor was full of plans.
Fucking do this, do that.
29
00:01:39,933 --> 00:01:42,435
He was planning to
foil some big drug deal.
30
00:01:42,519 --> 00:01:44,145
Organised crime kind of shit.
31
00:01:44,229 --> 00:01:46,481
- Well, how'd he get that kind of intel?
- I told him.
32
00:01:47,273 --> 00:01:49,818
- I... I do a bit of crime on the side.
- Then why are you doing this?
33
00:01:49,901 --> 00:01:51,945
I don't know. They cancel
each other out, don't they?
34
00:01:52,028 --> 00:01:55,406
Shit! We should be the
ones foiling drug gangs.
35
00:01:55,490 --> 00:01:58,284
It sounds so cool. And,
like, good for the community.
36
00:02:00,453 --> 00:02:03,289
I'm just looking for my hairdryer.
37
00:02:03,873 --> 00:02:05,875
Don't let me interrupt your hero'ing.
38
00:02:06,918 --> 00:02:09,379
All right, Seb. I want you
to case the joint, okay?
39
00:02:09,462 --> 00:02:12,465
- Entrances, exits.
- Actually, I think it's in the...
40
00:02:12,549 --> 00:02:15,802
- Oh.
- Randall, what weaponry are we facing?
41
00:02:16,344 --> 00:02:19,139
- Uh...
- Where are you, little hairdryer?
42
00:02:19,222 --> 00:02:22,517
Guns, knives, knuckle-dusters, shivs.
43
00:02:22,600 --> 00:02:24,310
This isn't a knockabout
in the park, lads.
44
00:02:24,394 --> 00:02:26,980
Found it! Where is the diffuser?
45
00:02:30,275 --> 00:02:33,319
Right. This is our moment,
our destiny manifest.
46
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
Okay, we may not all make it.
47
00:02:34,904 --> 00:02:36,739
Especially Seb.
48
00:02:36,823 --> 00:02:39,534
Okay, but if we perish,
we perish for a noble...
49
00:02:43,329 --> 00:02:45,665
Babe! Babe!
50
00:02:46,499 --> 00:02:48,334
Sorry, could you do that in the kitchen?
51
00:02:50,378 --> 00:02:52,046
- It's my bedroom too.
- Well, I know.
52
00:02:52,130 --> 00:02:53,840
You're just as important
to me as they are.
53
00:02:53,923 --> 00:02:56,467
You don't act like it. Last time,
it was like you forgot I existed.
54
00:02:56,551 --> 00:02:59,304
That won't happen this
time. I can do both, I swear.
55
00:03:00,847 --> 00:03:03,349
Now let's have a date
night. Yeah? Just you and me.
56
00:03:05,935 --> 00:03:07,604
- That sounds nice.
- Saturday night?
57
00:03:12,525 --> 00:03:15,236
So, when's this drug deal happening?
58
00:03:15,320 --> 00:03:16,738
Saturday night.
59
00:03:22,994 --> 00:03:24,996
Bloody ridiculous.
60
00:03:25,079 --> 00:03:28,124
I miss the days when you didn't
have to go through all this red tape.
61
00:03:28,208 --> 00:03:29,209
Oh, just get him.
62
00:03:37,926 --> 00:03:41,054
Your Majesty. I'm a, uh, biographer,
63
00:03:41,137 --> 00:03:44,807
and, uh, I'm trying to rehabilitate
your reputation as a statesman,
64
00:03:44,891 --> 00:03:46,950
and dispel the rumours that you
65
00:03:46,951 --> 00:03:49,230
wasted your time partying
and... and womanising.
66
00:03:49,312 --> 00:03:51,731
Well, of course, that's utter nonsense.
67
00:03:51,814 --> 00:03:53,024
Thank you, Your Highness.
68
00:03:54,984 --> 00:03:56,903
I wouldn't call that time wasted.
69
00:03:58,279 --> 00:03:59,405
Right.
70
00:03:59,489 --> 00:04:01,366
- I just need your signature on the...
- Tell me,
71
00:04:01,449 --> 00:04:03,159
who am I speaking through?
72
00:04:03,243 --> 00:04:05,453
It doesn't matter. Just,
uh, pretend she's not here.
73
00:04:05,536 --> 00:04:08,206
I may be dead, but that's no
excuse not to be a gentleman.
74
00:04:08,873 --> 00:04:12,502
Tell me, what is your name, milady?
75
00:04:15,880 --> 00:04:19,425
Carrie. It's nice to meet
you, sir. Your Eminence.
76
00:04:22,011 --> 00:04:24,555
That's not how you address royalty.
77
00:04:25,473 --> 00:04:29,143
Now, Carrie, what's a
choice insult from your time?
78
00:04:29,227 --> 00:04:31,813
I like "twat," personally.
79
00:04:31,896 --> 00:04:32,981
Excellent.
80
00:04:33,064 --> 00:04:35,472
Tell this twat I shan't sign his accord
81
00:04:35,473 --> 00:04:38,444
until he gives you a grovelling apology.
82
00:04:38,528 --> 00:04:39,904
And please...
83
00:04:42,198 --> 00:04:43,533
call me Charles.
84
00:05:18,693 --> 00:05:19,902
Yes?
85
00:05:25,116 --> 00:05:26,972
Um, very sorry to bother you again.
86
00:05:26,973 --> 00:05:28,494
I-I just wanted to check in...
87
00:05:28,578 --> 00:05:30,511
Double-check that you were happy
88
00:05:30,512 --> 00:05:32,790
with your experience with us yesterday.
89
00:05:32,874 --> 00:05:35,335
Ooh, I was.
90
00:05:35,418 --> 00:05:36,419
Good.
91
00:05:38,463 --> 00:05:40,548
Is there anything else you want to say?
92
00:05:43,134 --> 00:05:45,595
And he storms into the court.
93
00:05:45,678 --> 00:05:47,847
All the high lords and
ladies of the land are there,
94
00:05:47,930 --> 00:05:53,930
and he says, "Sir, you have
sullied my virtuous wife."
95
00:05:54,228 --> 00:05:56,898
What did you do?
96
00:05:56,981 --> 00:06:02,320
I said, "Well, I look forward
to meeting your virtuous wife,"
97
00:06:02,403 --> 00:06:04,405
and arrested him for bigamy.
98
00:06:07,867 --> 00:06:09,577
Have you a looking glass?
99
00:06:09,660 --> 00:06:12,121
- Yes.
- Can I see you?
100
00:06:18,586 --> 00:06:21,506
Just to warn you, I'm
not wearing any makeup.
101
00:06:27,136 --> 00:06:28,888
You're not saying anything.
102
00:06:36,145 --> 00:06:39,941
I don't know what that
means, but it sounds lovely.
103
00:06:40,024 --> 00:06:42,527
It's Molière.
104
00:06:44,320 --> 00:06:46,030
I'm not doing anything.
105
00:06:46,114 --> 00:06:48,366
Okay. Can I borrow you?
106
00:06:50,076 --> 00:06:51,828
You used to be a cat.
107
00:06:51,911 --> 00:06:54,789
You used to win cat shows as a cat.
108
00:06:55,456 --> 00:06:57,333
Cat shows have prize money.
109
00:06:57,417 --> 00:07:01,504
We compete in a cat show.
We win. We get money.
110
00:07:02,088 --> 00:07:06,384
As you can see, the maths works out.
111
00:07:08,511 --> 00:07:11,722
Yeah, um, one... one small issue.
112
00:07:12,348 --> 00:07:14,642
I'm not a cat.
113
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Ah, I've anticipated this.
114
00:07:17,270 --> 00:07:19,105
I've done some digging, and apparently,
115
00:07:19,188 --> 00:07:21,899
with shape-shifters, if you
want to turn into your animal,
116
00:07:21,983 --> 00:07:23,734
you bring back some of
their sense memories.
117
00:07:23,818 --> 00:07:28,823
So, smell, touch, taste. People
on the Internet swear by it.
118
00:07:28,906 --> 00:07:31,033
- Okay.
- I... it'll work. Don't worry.
119
00:07:31,117 --> 00:07:35,371
That's a bit what I'm afraid of. I
don't think I want to be a cat again.
120
00:07:35,455 --> 00:07:36,789
Well, it's just for one day.
121
00:07:36,873 --> 00:07:39,667
Yeah, but w-what if I can't
change back? What if I get stuck?
122
00:07:40,460 --> 00:07:42,003
We don't have to do it.
123
00:07:42,628 --> 00:07:43,629
Right?
124
00:07:48,384 --> 00:07:49,886
No, we don't.
125
00:07:50,928 --> 00:07:53,014
- Sorry.
- It's fine.
126
00:07:53,097 --> 00:07:55,308
It's not your fault.
It's way too much to ask.
127
00:07:55,391 --> 00:07:57,643
- Have you got a back-up plan?
- I...
128
00:07:58,978 --> 00:08:01,272
- No.
- You could always save up.
129
00:08:01,355 --> 00:08:02,523
That'll take years.
130
00:08:02,607 --> 00:08:06,944
No, I just feel like I can't start
until I have my power, you know?
131
00:08:07,028 --> 00:08:08,696
Have you tried selling your eggs?
132
00:08:08,779 --> 00:08:09,822
They don't want them!
133
00:08:09,906 --> 00:08:12,909
- What?
- Those are prime-time eggs.
134
00:08:12,992 --> 00:08:14,035
I know!
135
00:08:19,790 --> 00:08:20,791
Hey.
136
00:08:21,459 --> 00:08:25,713
So, I thought we could turn
date night into date day.
137
00:08:25,796 --> 00:08:27,548
I think the galleries
are open late today.
138
00:08:29,675 --> 00:08:30,676
So...
139
00:08:30,760 --> 00:08:32,136
I knew this would happen.
140
00:08:32,220 --> 00:08:34,388
No, I just have a tiny,
little, baby mission.
141
00:08:34,472 --> 00:08:36,307
But it won't affect our date, I promise.
142
00:08:36,390 --> 00:08:38,226
I'll be done by, like,
8.00 at the latest.
143
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
Okay.
144
00:08:44,524 --> 00:08:46,192
Well, uh, don't let me ruin your plans.
145
00:08:46,275 --> 00:08:48,110
I'm sure you'll find
someone to go with you.
146
00:08:56,536 --> 00:08:59,247
What the fuck? I thought
he didn't want to do it.
147
00:09:03,834 --> 00:09:05,628
If you're listening to this,
148
00:09:05,711 --> 00:09:07,547
I've taken the cat food.
149
00:09:07,630 --> 00:09:11,634
Don't try and argue with me. I
want you to take me to the cat show.
150
00:09:11,717 --> 00:09:13,344
Oh, and scratch me behind the ears.
151
00:09:13,427 --> 00:09:14,637
I like that.
152
00:09:16,472 --> 00:09:17,640
What do I do?
153
00:09:17,723 --> 00:09:19,559
I think we should honour his wishes.
154
00:09:50,548 --> 00:09:52,758
I would like to register my cat.
155
00:09:54,093 --> 00:09:56,345
- Name?
- Jizzlor... Uh, Hercule.
156
00:09:56,929 --> 00:09:58,306
Just Hercule.
157
00:09:59,056 --> 00:10:00,266
The Hercule?
158
00:10:00,808 --> 00:10:01,976
Yes?
159
00:10:02,893 --> 00:10:05,646
Donna, Hercule's back.
160
00:10:06,355 --> 00:10:07,355
Donna!
161
00:10:07,398 --> 00:10:10,109
Oh, fucking yes!
162
00:10:11,485 --> 00:10:14,322
Sorry, sorry. This
is just very exciting.
163
00:10:14,405 --> 00:10:16,907
We didn't know what happened
to him after David died.
164
00:10:16,991 --> 00:10:19,577
So, uh, how were you related to him?
165
00:10:19,660 --> 00:10:21,787
He was very specific in his will
166
00:10:21,871 --> 00:10:25,082
that he wanted Hercule
to go to his next of kin.
167
00:10:25,166 --> 00:10:29,295
I am his next of kin.
Yeah. I-I am his aunt.
168
00:10:29,378 --> 00:10:30,755
Oh.
169
00:10:31,255 --> 00:10:33,007
The aunt that collects Bigfoot erotica?
170
00:10:33,799 --> 00:10:36,510
- Um...
- Or the aunt that thinks Israel did 9/11?
171
00:10:38,262 --> 00:10:40,348
It's gonna have to be
the first one, isn't it?
172
00:10:40,431 --> 00:10:41,974
Yeah, yeah, that's me.
173
00:10:43,768 --> 00:10:47,480
Oh, sorry, almost forgot. Um, what
talent am I putting you down for?
174
00:10:47,563 --> 00:10:50,399
- Talent?
- Yeah, for the talent segment.
175
00:10:50,483 --> 00:10:54,278
I mean, I know it's gonna
be dance, but I have to ask.
176
00:10:54,362 --> 00:10:55,738
Uh, I'm sorry. Did you say dance?
177
00:10:56,489 --> 00:10:57,657
Mm-hmm.
178
00:10:58,866 --> 00:11:00,117
That cat can dance!
179
00:11:00,201 --> 00:11:02,244
Now, Sean, I'd hate
to have to follow that!
180
00:11:02,328 --> 00:11:04,413
Oh, Mike, I'd just kill myself.
181
00:11:04,497 --> 00:11:07,166
- Oh, come on!
- Well, shit.
182
00:11:31,107 --> 00:11:33,984
Do you think there will be
press? Like, local news and stuff?
183
00:11:34,652 --> 00:11:37,697
Maybe. They might wanna take
a picture of us with the drugs,
184
00:11:37,780 --> 00:11:39,782
like when people catch
a really big fish.
185
00:11:39,865 --> 00:11:41,701
I should have brought some dry shampoo.
186
00:11:41,784 --> 00:11:43,411
I get really sweaty in this suit.
187
00:11:43,494 --> 00:11:45,913
- I don't wanna look oily.
- All clear. No drugs in here.
188
00:11:58,384 --> 00:12:00,553
- What are you doing here?
- You're early!
189
00:12:00,636 --> 00:12:01,929
Oh, okay.
190
00:12:02,012 --> 00:12:04,014
You couldn't think of your own
mission, so you had to steal mine?
191
00:12:04,098 --> 00:12:06,308
- I don't see your name on it.
- "I don't see your name on it."
192
00:12:06,392 --> 00:12:09,437
- Grow up.
- No! It's my crime. I backsie it.
193
00:12:09,520 --> 00:12:11,522
You can't backsie it. I called it.
194
00:12:17,987 --> 00:12:19,321
Still want it?
195
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
Yeah.
196
00:12:22,533 --> 00:12:25,453
Sorry, but can anyone
else hear footsteps?
197
00:12:27,329 --> 00:12:28,581
Bloody hell.
198
00:12:28,664 --> 00:12:29,665
Ha!
199
00:12:30,249 --> 00:12:32,501
Someone's coming. Alpha team, hide.
200
00:12:33,711 --> 00:12:35,045
Shit!
201
00:12:42,261 --> 00:12:43,512
Move!
202
00:12:44,805 --> 00:12:46,182
Hello?
203
00:12:47,183 --> 00:12:48,768
- Oh.
- Hi.
204
00:12:48,851 --> 00:12:52,271
Um, so, do you usually
compete in Ireland?
205
00:12:52,354 --> 00:12:53,731
'Cause I don't remember seeing you
206
00:12:53,732 --> 00:12:55,858
at the southeast Fancy Lad regionals.
207
00:12:55,941 --> 00:12:58,152
- Oh, no, this is my first time.
- Ever?
208
00:12:58,235 --> 00:13:01,363
Yeah. I'm just here for
the prize money, really.
209
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
But, I mean, come on. It's
not like you need experience.
210
00:13:04,825 --> 00:13:06,452
Just cats, isn't it?
211
00:13:09,079 --> 00:13:11,665
I bet you think you're
hot shit, don't you?
212
00:13:11,666 --> 00:13:12,666
What?
213
00:13:12,666 --> 00:13:16,796
I've seen thousands of
girls like you come and go.
214
00:13:17,421 --> 00:13:18,881
You're nothing special.
215
00:13:18,964 --> 00:13:21,550
Best go home now before
you embarrass your cat.
216
00:13:43,322 --> 00:13:44,323
Oops.
217
00:13:55,960 --> 00:13:59,296
Oh, my God. What a psycho, right?
218
00:14:00,673 --> 00:14:03,634
What is it about Bigfoot? Is
it just the big, hairy penis?
219
00:14:04,760 --> 00:14:06,178
Yeah.
220
00:14:06,262 --> 00:14:07,304
Hmm.
221
00:14:10,224 --> 00:14:11,350
Ugh.
222
00:14:12,393 --> 00:14:14,103
Well, w-we don't need to talk.
223
00:14:14,186 --> 00:14:15,500
Dance is the language of the body.
224
00:14:15,501 --> 00:14:18,023
It's instinctual.
It's all muscle memory.
225
00:14:19,275 --> 00:14:20,484
We've got this.
226
00:14:20,568 --> 00:14:23,320
It's on the eight count. Eight.
227
00:14:23,404 --> 00:14:26,365
Not seven, not six. The eight count.
228
00:14:26,448 --> 00:14:27,449
It's very simple.
229
00:14:27,533 --> 00:14:29,702
Okay, let's start with the
simplest possible thing.
230
00:14:30,327 --> 00:14:33,455
Just sit, okay? You
can do that. Just sit.
231
00:14:34,707 --> 00:14:35,833
Sit.
232
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
Sit. Sit.
233
00:14:40,713 --> 00:14:43,173
Sit. Sit. Sit!
234
00:14:43,257 --> 00:14:47,136
Sit! Sit! Sit!
235
00:14:56,979 --> 00:14:59,231
This foiling isn't big
enough for the both of us.
236
00:14:59,315 --> 00:15:01,901
I completely agree. Fuck off then.
237
00:15:01,984 --> 00:15:04,194
- Oh, I'm not going anywhere.
- Neither am I.
238
00:15:04,278 --> 00:15:06,322
I guess we'll be staying
here until one of us gives in.
239
00:15:06,405 --> 00:15:07,489
Fine by me.
240
00:15:09,325 --> 00:15:10,326
Oh, my God. Kiss.
241
00:15:13,203 --> 00:15:15,372
I'm sorry. I write a lot of fan fiction.
242
00:15:29,303 --> 00:15:30,512
Okay.
243
00:15:30,596 --> 00:15:33,599
It says it should be...
244
00:15:39,813 --> 00:15:40,898
Here.
245
00:15:41,815 --> 00:15:44,526
Oh, no. This one is mortifying.
246
00:15:44,610 --> 00:15:46,779
It's a bad angle. I
told them to destroy it.
247
00:15:46,862 --> 00:15:48,364
Oh, I like it.
248
00:15:50,074 --> 00:15:51,575
Do you have a lover?
249
00:15:53,452 --> 00:15:55,955
I think so. I have a boyfriend.
250
00:15:56,038 --> 00:15:57,873
What does he make of the Dutch masters?
251
00:15:57,957 --> 00:16:00,501
He's, uh, not a gallery kind of guy.
252
00:16:00,584 --> 00:16:02,795
- Where does he take you?
- Uh...
253
00:16:02,878 --> 00:16:06,090
Usually we just stay
in and order some food.
254
00:16:06,173 --> 00:16:07,174
A crime.
255
00:16:07,257 --> 00:16:10,177
If I were him, I would
show you the continent.
256
00:16:11,845 --> 00:16:14,848
Have you ever been to
Tuscany in the springtime?
257
00:16:15,975 --> 00:16:16,976
N-No.
258
00:16:17,059 --> 00:16:19,687
I would take you boating along the Arno.
259
00:16:20,604 --> 00:16:22,147
Oh.
260
00:16:22,231 --> 00:16:25,693
And we would discuss poetry
long into the evening.
261
00:16:25,776 --> 00:16:28,946
And then?
262
00:16:31,240 --> 00:16:32,449
And then to bed.
263
00:16:35,285 --> 00:16:36,328
Oi!
264
00:16:37,997 --> 00:16:39,164
The fuck are you doing?
265
00:16:42,626 --> 00:16:44,586
Step, turn. Not turn, turn, step.
266
00:16:44,670 --> 00:16:47,631
Let's go from the top, yeah? All right.
267
00:16:49,299 --> 00:16:51,552
Five, six, seven, eight.
268
00:16:55,222 --> 00:16:56,223
Okay.
269
00:16:58,058 --> 00:16:59,309
Now you listen here.
270
00:17:00,436 --> 00:17:01,687
I need this money.
271
00:17:02,271 --> 00:17:04,481
I need you to understand me right now.
272
00:17:04,565 --> 00:17:06,900
I need you to give me a sign
that you're still in there.
273
00:17:06,984 --> 00:17:09,194
Jizzlord, please.
274
00:17:11,905 --> 00:17:13,907
Now you're just being
an obtuse little cunt!
275
00:17:13,991 --> 00:17:15,701
I can't believe I ever
showed you my tits.
276
00:17:20,247 --> 00:17:22,499
I'll just mark you down
as a one for welfare.
277
00:17:42,019 --> 00:17:45,355
It's close to 9.30. I drop
off to Brixton by 10.00.
278
00:17:45,981 --> 00:17:48,734
Yeah, he just loaded up the last one.
279
00:17:52,029 --> 00:17:53,530
Why can't we just work with them?
280
00:17:54,406 --> 00:17:56,673
Surely, as long as we stop the crime,
281
00:17:56,674 --> 00:17:58,327
i-it doesn't matter who gets the glory.
282
00:17:58,410 --> 00:18:01,789
Yes. Yes, it does. Me. I want the glory!
283
00:18:01,872 --> 00:18:03,540
This might be my only chance.
284
00:18:03,624 --> 00:18:05,750
There will be other crimes.
285
00:18:05,751 --> 00:18:08,087
This one doesn't even seem that serious.
286
00:18:08,170 --> 00:18:11,840
- Hey, look what I found.
- Oh, my God. Put them down.
287
00:18:14,051 --> 00:18:15,052
Oh, no.
288
00:18:19,765 --> 00:18:22,893
- You in a rush or something?
- No, it's nothing. It's just date night.
289
00:18:22,976 --> 00:18:25,646
Whoa, whoa, whoa. Time with
your missus is not nothing.
290
00:18:25,729 --> 00:18:26,939
No, I know that.
291
00:18:27,773 --> 00:18:29,817
Why can't he just back down?
292
00:18:29,900 --> 00:18:32,319
Or you could back down.
293
00:18:32,402 --> 00:18:34,988
No! This is everything I've ever wanted.
294
00:18:35,072 --> 00:18:38,617
Taking down bad guys. Being
a hero. Saving the day.
295
00:18:38,700 --> 00:18:42,412
Yeah. If he has to ruin his relationship
with his girlfriend to do it,
296
00:18:43,080 --> 00:18:45,666
- then so be it.
- It's not what I meant.
297
00:18:45,749 --> 00:18:48,585
- Do you think your girlfriend will be mad?
- Not mad.
298
00:18:49,920 --> 00:18:51,672
Maybe just disappointed.
299
00:18:51,755 --> 00:18:53,590
Oh, disappointed is way worse than mad.
300
00:18:53,674 --> 00:18:55,259
Trust me, if a guy did that to me,
301
00:18:55,342 --> 00:18:57,177
- it would be game over.
- Jesus Christ.
302
00:18:57,261 --> 00:18:58,720
I know. I don't want that.
303
00:18:58,804 --> 00:19:01,014
But I'm not leaving here
till I've saved something.
304
00:19:02,349 --> 00:19:04,309
It sounds like you do have
something to save, mate.
305
00:19:05,018 --> 00:19:09,314
Hey, Kash. This is stupid.
306
00:19:09,398 --> 00:19:11,608
Somewhere in this building, criminals
are doing something criminal,
307
00:19:11,692 --> 00:19:13,527
and here we are, arguing in a cupboard.
308
00:19:14,361 --> 00:19:17,114
Who's stepping aside? You or me?
309
00:19:34,173 --> 00:19:37,676
I'm getting black cherry. Plum, perhaps.
310
00:19:37,759 --> 00:19:41,138
Should we be cheeky and open the Merlot?
311
00:19:41,221 --> 00:19:46,059
I thought you said you had an
engagement with your beau. Hmm?
312
00:19:47,811 --> 00:19:49,646
He was never gonna show up.
313
00:19:49,730 --> 00:19:51,356
He's a fool.
314
00:19:58,322 --> 00:20:01,158
Perhaps it's not meant to be.
315
00:20:01,241 --> 00:20:04,661
No, no, it is. We've been
together since university.
316
00:20:04,745 --> 00:20:07,623
He seems as familiar
to you as an old coat.
317
00:20:09,041 --> 00:20:11,919
Just because something is well-worn
318
00:20:12,002 --> 00:20:16,506
doesn't necessarily mean
it is well-fitting. Hmm?
319
00:20:19,301 --> 00:20:22,471
Come on. Please. I need you.
320
00:20:22,554 --> 00:20:23,764
I need you you.
321
00:20:24,848 --> 00:20:27,184
If you were here, you'd
know the right things to say.
322
00:20:29,019 --> 00:20:30,896
What am I talking
about? No, you wouldn't.
323
00:20:31,563 --> 00:20:34,483
You'd say something really weird,
and probably a little gross,
324
00:20:34,566 --> 00:20:37,611
but I think I'd quite
like that right now.
325
00:20:39,404 --> 00:20:40,530
Let's just go home.
326
00:20:41,365 --> 00:20:42,866
Donna's right. We're never gonna win.
327
00:20:47,871 --> 00:20:50,374
I'm just gonna quickly
steal everything first.
328
00:20:57,256 --> 00:20:59,049
If you're listening to this,
329
00:20:59,132 --> 00:21:00,926
I've taken the cat food.
330
00:21:01,009 --> 00:21:04,930
Don't try and argue with me. I
want you to take me to the cat show.
331
00:21:05,013 --> 00:21:06,640
Oh, and scratch me behind the ears.
332
00:21:06,723 --> 00:21:07,891
I like that.
333
00:21:08,684 --> 00:21:12,896
Um, I didn't want to turn back
into Hercule when you asked,
334
00:21:12,980 --> 00:21:17,150
because I really like my life now.
335
00:21:17,901 --> 00:21:19,861
I know I should be trying
to find out who I was,
336
00:21:19,945 --> 00:21:23,615
but I'd rather stay with you.
337
00:21:24,408 --> 00:21:28,495
I know what it's like to feel
like something's missing from you.
338
00:21:28,578 --> 00:21:30,664
And I don't want you to feel that way.
339
00:21:30,747 --> 00:21:33,959
And you won't have to
because we're gonna win.
340
00:21:34,042 --> 00:21:36,044
Okay, bye.
341
00:21:36,128 --> 00:21:37,129
Uh, bye.
342
00:21:49,641 --> 00:21:50,809
- Jennifer?
- Ange.
343
00:21:50,892 --> 00:21:53,520
- Do you know what time it is?
- Yeah, I know we're about to close.
344
00:21:53,603 --> 00:21:55,522
You know those costumes that
we were going to throw out
345
00:21:55,605 --> 00:21:57,190
because, legally, they
were too flammable?
346
00:21:57,274 --> 00:21:58,942
Yeah, the one with the sequins?
347
00:21:59,026 --> 00:22:00,319
Do we still have those?
348
00:22:01,486 --> 00:22:04,489
I think that's probably enough wine.
349
00:22:05,991 --> 00:22:10,746
I will not have such
treasonous language in my court.
350
00:22:11,913 --> 00:22:16,543
I'm so sorry, Your Highness.
351
00:22:16,626 --> 00:22:18,155
You ought to watch your tongue,
352
00:22:18,156 --> 00:22:21,840
or I'll have you put over my knee.
353
00:22:42,944 --> 00:22:46,031
You wouldn't dare...
354
00:22:46,114 --> 00:22:47,407
- Carrie!
- Kash?
355
00:22:50,035 --> 00:22:51,370
Kash?
356
00:22:52,662 --> 00:22:54,748
I'm here. And I'm done with it.
357
00:22:55,791 --> 00:22:57,167
All of it. I'm done with it.
358
00:22:57,250 --> 00:22:58,835
Oh.
359
00:23:09,638 --> 00:23:12,349
- What are you wearing?
- Uh...
360
00:23:14,309 --> 00:23:15,519
I like it.
361
00:23:17,896 --> 00:23:19,314
Shall we have this date?
362
00:23:19,398 --> 00:23:22,025
I should like that very much.
363
00:23:22,109 --> 00:23:23,109
Sick.
364
00:23:25,070 --> 00:23:26,279
What takeaway do you want?
365
00:23:27,906 --> 00:23:29,783
Now, I know we normally get pizza,
366
00:23:29,866 --> 00:23:32,911
but apparently, the Chinese has
started doing sweet potato wedges,
367
00:23:32,994 --> 00:23:35,914
which is like, I mean, game changer.
368
00:23:35,997 --> 00:23:37,082
That's insane.
369
00:23:39,543 --> 00:23:41,044
Oh, what TV do you wanna watch?
370
00:23:42,879 --> 00:23:43,880
No.
371
00:23:45,173 --> 00:23:47,092
Sorry, this is a really important night.
372
00:23:48,510 --> 00:23:49,845
Let's do a YouTube deep dive.
373
00:23:49,928 --> 00:23:52,180
I've been recommended these
skateboarding-accident compilations
374
00:23:52,264 --> 00:23:53,515
which are meant to be...
375
00:23:57,227 --> 00:23:58,395
Yeah?
376
00:23:58,478 --> 00:23:59,563
Wonderful.
377
00:23:59,646 --> 00:24:02,149
Let's hear it for Frida Cat-lo.
378
00:24:06,695 --> 00:24:08,113
You're up.
379
00:24:08,196 --> 00:24:10,532
Don't fuck it up.
380
00:24:15,245 --> 00:24:17,414
That prize money is ours.
381
00:24:18,665 --> 00:24:21,668
It's you and me. Ride or die.
382
00:24:22,335 --> 00:24:25,172
Jennifer and Hercule!
383
00:24:39,478 --> 00:24:43,106
♪ I hear the ticking of the clock ♪
384
00:24:43,190 --> 00:24:47,152
♪ I'm lying here ♪
♪ The room's pitch dark ♪
385
00:24:50,280 --> 00:24:53,575
Boo!
What are you doing? Boo!
386
00:24:53,658 --> 00:24:57,746
♪ No answer on the telephone ♪
387
00:25:00,957 --> 00:25:05,253
♪ And the night goes by ♪
♪ So very slow ♪
388
00:25:06,046 --> 00:25:10,800
♪ And my love for you ♪
♪ Is still unknown ♪
389
00:25:11,551 --> 00:25:14,387
♪ Alone ♪
390
00:25:18,475 --> 00:25:23,813
♪ Till now I always got by on my own ♪
391
00:25:23,897 --> 00:25:29,194
♪ I never really cared ♪
♪ Until I met you ♪
392
00:25:30,153 --> 00:25:34,032
♪ And now it chills me to the bone ♪
393
00:25:34,115 --> 00:25:39,496
♪ How do I get you alone? ♪
394
00:25:39,579 --> 00:25:44,834
♪ How do I get you alone? ♪
395
00:25:51,550 --> 00:25:57,550
♪ Oh ♪
396
00:26:06,940 --> 00:26:11,444
♪ How do I get you alone? ♪
397
00:26:12,487 --> 00:26:17,075
♪ How do I get you alone? ♪
398
00:26:17,158 --> 00:26:23,158
♪ Alone ♪
399
00:26:26,918 --> 00:26:28,169
My eyes!
400
00:26:40,724 --> 00:26:41,725
No.
401
00:26:41,808 --> 00:26:42,809
Yeah, fair enough.
402
00:26:52,861 --> 00:26:54,279
Yo, watch out. Watch out!
403
00:26:57,449 --> 00:26:58,450
You want some?
404
00:27:00,076 --> 00:27:01,286
Oh, no.
405
00:27:01,995 --> 00:27:03,788
I've missed this.
406
00:27:04,581 --> 00:27:06,124
It's nice getting back
to normal, isn't it?
407
00:27:09,669 --> 00:27:10,670
Isn't it?
408
00:27:12,631 --> 00:27:13,757
You're not saying anything.
409
00:27:13,840 --> 00:27:16,968
Oh, no. No!
410
00:27:20,263 --> 00:27:22,891
I'm sorry. I really messed it
up. You must be so mad at me.
411
00:27:22,974 --> 00:27:25,185
And now you don't have the money,
and so you're not going to...
412
00:27:55,548 --> 00:28:00,548
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
30213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.