All language subtitles for Extraordinary.S01E07.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,168 --> 00:00:05,130 Blue lid, thick milk. 2 00:00:05,213 --> 00:00:07,507 Green lid, runny milk. 3 00:00:07,590 --> 00:00:10,760 Red lid, devil's water. 4 00:00:13,054 --> 00:00:14,764 Are you going to keep doing that? 5 00:00:15,473 --> 00:00:16,474 It helps me learn. 6 00:00:19,310 --> 00:00:22,397 Fuckers! They don't want my eggs. Why don't they want my eggs? 7 00:00:22,480 --> 00:00:25,233 - Are they in date? - Yeah, by about 20 years, yeah. 8 00:00:25,316 --> 00:00:27,610 - Lady eggs. - I need that money for the clinic. 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,363 How dare they? Now, these are prime-time eggs. 10 00:00:30,905 --> 00:00:33,283 I'll have to find something else to monetise now. 11 00:00:33,366 --> 00:00:35,285 What's monetise? 12 00:00:35,827 --> 00:00:38,621 It's when you take something you're good at, like a skill or a talent, 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,832 and you make people give you money for it. 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,129 Do you have any skills? 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,174 - No. - Do you have any talents? 16 00:00:49,257 --> 00:00:51,551 - No. - So what's the point of you? 17 00:00:51,634 --> 00:00:53,303 - Jesus Christ! - It's okay. 18 00:00:53,386 --> 00:00:54,804 I don't have any skills either. 19 00:00:55,472 --> 00:00:56,890 At least, not as a man. 20 00:01:17,494 --> 00:01:20,538 Okay, take two. 21 00:01:20,622 --> 00:01:22,123 Time for our next mission. 22 00:01:22,207 --> 00:01:24,292 I mean, sequels are always better anyway, right? 23 00:01:24,375 --> 00:01:27,003 There's Terminator 2... 24 00:01:27,712 --> 00:01:29,506 Uh... 25 00:01:29,589 --> 00:01:31,007 So what's the plan? 26 00:01:31,925 --> 00:01:34,135 - Um... - You do have a plan, don't you? 27 00:01:34,219 --> 00:01:36,888 Y-You've had so much time to think about this exact situation. 28 00:01:36,971 --> 00:01:39,849 Gregor was full of plans. Fucking do this, do that. 29 00:01:39,933 --> 00:01:42,435 He was planning to foil some big drug deal. 30 00:01:42,519 --> 00:01:44,145 Organised crime kind of shit. 31 00:01:44,229 --> 00:01:46,481 - Well, how'd he get that kind of intel? - I told him. 32 00:01:47,273 --> 00:01:49,818 - I... I do a bit of crime on the side. - Then why are you doing this? 33 00:01:49,901 --> 00:01:51,945 I don't know. They cancel each other out, don't they? 34 00:01:52,028 --> 00:01:55,406 Shit! We should be the ones foiling drug gangs. 35 00:01:55,490 --> 00:01:58,284 It sounds so cool. And, like, good for the community. 36 00:02:00,453 --> 00:02:03,289 I'm just looking for my hairdryer. 37 00:02:03,873 --> 00:02:05,875 Don't let me interrupt your hero'ing. 38 00:02:06,918 --> 00:02:09,379 All right, Seb. I want you to case the joint, okay? 39 00:02:09,462 --> 00:02:12,465 - Entrances, exits. - Actually, I think it's in the... 40 00:02:12,549 --> 00:02:15,802 - Oh. - Randall, what weaponry are we facing? 41 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 - Uh... - Where are you, little hairdryer? 42 00:02:19,222 --> 00:02:22,517 Guns, knives, knuckle-dusters, shivs. 43 00:02:22,600 --> 00:02:24,310 This isn't a knockabout in the park, lads. 44 00:02:24,394 --> 00:02:26,980 Found it! Where is the diffuser? 45 00:02:30,275 --> 00:02:33,319 Right. This is our moment, our destiny manifest. 46 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Okay, we may not all make it. 47 00:02:34,904 --> 00:02:36,739 Especially Seb. 48 00:02:36,823 --> 00:02:39,534 Okay, but if we perish, we perish for a noble... 49 00:02:43,329 --> 00:02:45,665 Babe! Babe! 50 00:02:46,499 --> 00:02:48,334 Sorry, could you do that in the kitchen? 51 00:02:50,378 --> 00:02:52,046 - It's my bedroom too. - Well, I know. 52 00:02:52,130 --> 00:02:53,840 You're just as important to me as they are. 53 00:02:53,923 --> 00:02:56,467 You don't act like it. Last time, it was like you forgot I existed. 54 00:02:56,551 --> 00:02:59,304 That won't happen this time. I can do both, I swear. 55 00:03:00,847 --> 00:03:03,349 Now let's have a date night. Yeah? Just you and me. 56 00:03:05,935 --> 00:03:07,604 - That sounds nice. - Saturday night? 57 00:03:12,525 --> 00:03:15,236 So, when's this drug deal happening? 58 00:03:15,320 --> 00:03:16,738 Saturday night. 59 00:03:22,994 --> 00:03:24,996 Bloody ridiculous. 60 00:03:25,079 --> 00:03:28,124 I miss the days when you didn't have to go through all this red tape. 61 00:03:28,208 --> 00:03:29,209 Oh, just get him. 62 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 Your Majesty. I'm a, uh, biographer, 63 00:03:41,137 --> 00:03:44,807 and, uh, I'm trying to rehabilitate your reputation as a statesman, 64 00:03:44,891 --> 00:03:46,950 and dispel the rumours that you 65 00:03:46,951 --> 00:03:49,230 wasted your time partying and... and womanising. 66 00:03:49,312 --> 00:03:51,731 Well, of course, that's utter nonsense. 67 00:03:51,814 --> 00:03:53,024 Thank you, Your Highness. 68 00:03:54,984 --> 00:03:56,903 I wouldn't call that time wasted. 69 00:03:58,279 --> 00:03:59,405 Right. 70 00:03:59,489 --> 00:04:01,366 - I just need your signature on the... - Tell me, 71 00:04:01,449 --> 00:04:03,159 who am I speaking through? 72 00:04:03,243 --> 00:04:05,453 It doesn't matter. Just, uh, pretend she's not here. 73 00:04:05,536 --> 00:04:08,206 I may be dead, but that's no excuse not to be a gentleman. 74 00:04:08,873 --> 00:04:12,502 Tell me, what is your name, milady? 75 00:04:15,880 --> 00:04:19,425 Carrie. It's nice to meet you, sir. Your Eminence. 76 00:04:22,011 --> 00:04:24,555 That's not how you address royalty. 77 00:04:25,473 --> 00:04:29,143 Now, Carrie, what's a choice insult from your time? 78 00:04:29,227 --> 00:04:31,813 I like "twat," personally. 79 00:04:31,896 --> 00:04:32,981 Excellent. 80 00:04:33,064 --> 00:04:35,472 Tell this twat I shan't sign his accord 81 00:04:35,473 --> 00:04:38,444 until he gives you a grovelling apology. 82 00:04:38,528 --> 00:04:39,904 And please... 83 00:04:42,198 --> 00:04:43,533 call me Charles. 84 00:05:18,693 --> 00:05:19,902 Yes? 85 00:05:25,116 --> 00:05:26,972 Um, very sorry to bother you again. 86 00:05:26,973 --> 00:05:28,494 I-I just wanted to check in... 87 00:05:28,578 --> 00:05:30,511 Double-check that you were happy 88 00:05:30,512 --> 00:05:32,790 with your experience with us yesterday. 89 00:05:32,874 --> 00:05:35,335 Ooh, I was. 90 00:05:35,418 --> 00:05:36,419 Good. 91 00:05:38,463 --> 00:05:40,548 Is there anything else you want to say? 92 00:05:43,134 --> 00:05:45,595 And he storms into the court. 93 00:05:45,678 --> 00:05:47,847 All the high lords and ladies of the land are there, 94 00:05:47,930 --> 00:05:53,930 and he says, "Sir, you have sullied my virtuous wife." 95 00:05:54,228 --> 00:05:56,898 What did you do? 96 00:05:56,981 --> 00:06:02,320 I said, "Well, I look forward to meeting your virtuous wife," 97 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 and arrested him for bigamy. 98 00:06:07,867 --> 00:06:09,577 Have you a looking glass? 99 00:06:09,660 --> 00:06:12,121 - Yes. - Can I see you? 100 00:06:18,586 --> 00:06:21,506 Just to warn you, I'm not wearing any makeup. 101 00:06:27,136 --> 00:06:28,888 You're not saying anything. 102 00:06:36,145 --> 00:06:39,941 I don't know what that means, but it sounds lovely. 103 00:06:40,024 --> 00:06:42,527 It's Molière. 104 00:06:44,320 --> 00:06:46,030 I'm not doing anything. 105 00:06:46,114 --> 00:06:48,366 Okay. Can I borrow you? 106 00:06:50,076 --> 00:06:51,828 You used to be a cat. 107 00:06:51,911 --> 00:06:54,789 You used to win cat shows as a cat. 108 00:06:55,456 --> 00:06:57,333 Cat shows have prize money. 109 00:06:57,417 --> 00:07:01,504 We compete in a cat show. We win. We get money. 110 00:07:02,088 --> 00:07:06,384 As you can see, the maths works out. 111 00:07:08,511 --> 00:07:11,722 Yeah, um, one... one small issue. 112 00:07:12,348 --> 00:07:14,642 I'm not a cat. 113 00:07:14,725 --> 00:07:15,726 Ah, I've anticipated this. 114 00:07:17,270 --> 00:07:19,105 I've done some digging, and apparently, 115 00:07:19,188 --> 00:07:21,899 with shape-shifters, if you want to turn into your animal, 116 00:07:21,983 --> 00:07:23,734 you bring back some of their sense memories. 117 00:07:23,818 --> 00:07:28,823 So, smell, touch, taste. People on the Internet swear by it. 118 00:07:28,906 --> 00:07:31,033 - Okay. - I... it'll work. Don't worry. 119 00:07:31,117 --> 00:07:35,371 That's a bit what I'm afraid of. I don't think I want to be a cat again. 120 00:07:35,455 --> 00:07:36,789 Well, it's just for one day. 121 00:07:36,873 --> 00:07:39,667 Yeah, but w-what if I can't change back? What if I get stuck? 122 00:07:40,460 --> 00:07:42,003 We don't have to do it. 123 00:07:42,628 --> 00:07:43,629 Right? 124 00:07:48,384 --> 00:07:49,886 No, we don't. 125 00:07:50,928 --> 00:07:53,014 - Sorry. - It's fine. 126 00:07:53,097 --> 00:07:55,308 It's not your fault. It's way too much to ask. 127 00:07:55,391 --> 00:07:57,643 - Have you got a back-up plan? - I... 128 00:07:58,978 --> 00:08:01,272 - No. - You could always save up. 129 00:08:01,355 --> 00:08:02,523 That'll take years. 130 00:08:02,607 --> 00:08:06,944 No, I just feel like I can't start until I have my power, you know? 131 00:08:07,028 --> 00:08:08,696 Have you tried selling your eggs? 132 00:08:08,779 --> 00:08:09,822 They don't want them! 133 00:08:09,906 --> 00:08:12,909 - What? - Those are prime-time eggs. 134 00:08:12,992 --> 00:08:14,035 I know! 135 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 Hey. 136 00:08:21,459 --> 00:08:25,713 So, I thought we could turn date night into date day. 137 00:08:25,796 --> 00:08:27,548 I think the galleries are open late today. 138 00:08:29,675 --> 00:08:30,676 So... 139 00:08:30,760 --> 00:08:32,136 I knew this would happen. 140 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 No, I just have a tiny, little, baby mission. 141 00:08:34,472 --> 00:08:36,307 But it won't affect our date, I promise. 142 00:08:36,390 --> 00:08:38,226 I'll be done by, like, 8.00 at the latest. 143 00:08:39,310 --> 00:08:40,603 Okay. 144 00:08:44,524 --> 00:08:46,192 Well, uh, don't let me ruin your plans. 145 00:08:46,275 --> 00:08:48,110 I'm sure you'll find someone to go with you. 146 00:08:56,536 --> 00:08:59,247 What the fuck? I thought he didn't want to do it. 147 00:09:03,834 --> 00:09:05,628 If you're listening to this, 148 00:09:05,711 --> 00:09:07,547 I've taken the cat food. 149 00:09:07,630 --> 00:09:11,634 Don't try and argue with me. I want you to take me to the cat show. 150 00:09:11,717 --> 00:09:13,344 Oh, and scratch me behind the ears. 151 00:09:13,427 --> 00:09:14,637 I like that. 152 00:09:16,472 --> 00:09:17,640 What do I do? 153 00:09:17,723 --> 00:09:19,559 I think we should honour his wishes. 154 00:09:50,548 --> 00:09:52,758 I would like to register my cat. 155 00:09:54,093 --> 00:09:56,345 - Name? - Jizzlor... Uh, Hercule. 156 00:09:56,929 --> 00:09:58,306 Just Hercule. 157 00:09:59,056 --> 00:10:00,266 The Hercule? 158 00:10:00,808 --> 00:10:01,976 Yes? 159 00:10:02,893 --> 00:10:05,646 Donna, Hercule's back. 160 00:10:06,355 --> 00:10:07,355 Donna! 161 00:10:07,398 --> 00:10:10,109 Oh, fucking yes! 162 00:10:11,485 --> 00:10:14,322 Sorry, sorry. This is just very exciting. 163 00:10:14,405 --> 00:10:16,907 We didn't know what happened to him after David died. 164 00:10:16,991 --> 00:10:19,577 So, uh, how were you related to him? 165 00:10:19,660 --> 00:10:21,787 He was very specific in his will 166 00:10:21,871 --> 00:10:25,082 that he wanted Hercule to go to his next of kin. 167 00:10:25,166 --> 00:10:29,295 I am his next of kin. Yeah. I-I am his aunt. 168 00:10:29,378 --> 00:10:30,755 Oh. 169 00:10:31,255 --> 00:10:33,007 The aunt that collects Bigfoot erotica? 170 00:10:33,799 --> 00:10:36,510 - Um... - Or the aunt that thinks Israel did 9/11? 171 00:10:38,262 --> 00:10:40,348 It's gonna have to be the first one, isn't it? 172 00:10:40,431 --> 00:10:41,974 Yeah, yeah, that's me. 173 00:10:43,768 --> 00:10:47,480 Oh, sorry, almost forgot. Um, what talent am I putting you down for? 174 00:10:47,563 --> 00:10:50,399 - Talent? - Yeah, for the talent segment. 175 00:10:50,483 --> 00:10:54,278 I mean, I know it's gonna be dance, but I have to ask. 176 00:10:54,362 --> 00:10:55,738 Uh, I'm sorry. Did you say dance? 177 00:10:56,489 --> 00:10:57,657 Mm-hmm. 178 00:10:58,866 --> 00:11:00,117 That cat can dance! 179 00:11:00,201 --> 00:11:02,244 Now, Sean, I'd hate to have to follow that! 180 00:11:02,328 --> 00:11:04,413 Oh, Mike, I'd just kill myself. 181 00:11:04,497 --> 00:11:07,166 - Oh, come on! - Well, shit. 182 00:11:31,107 --> 00:11:33,984 Do you think there will be press? Like, local news and stuff? 183 00:11:34,652 --> 00:11:37,697 Maybe. They might wanna take a picture of us with the drugs, 184 00:11:37,780 --> 00:11:39,782 like when people catch a really big fish. 185 00:11:39,865 --> 00:11:41,701 I should have brought some dry shampoo. 186 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 I get really sweaty in this suit. 187 00:11:43,494 --> 00:11:45,913 - I don't wanna look oily. - All clear. No drugs in here. 188 00:11:58,384 --> 00:12:00,553 - What are you doing here? - You're early! 189 00:12:00,636 --> 00:12:01,929 Oh, okay. 190 00:12:02,012 --> 00:12:04,014 You couldn't think of your own mission, so you had to steal mine? 191 00:12:04,098 --> 00:12:06,308 - I don't see your name on it. - "I don't see your name on it." 192 00:12:06,392 --> 00:12:09,437 - Grow up. - No! It's my crime. I backsie it. 193 00:12:09,520 --> 00:12:11,522 You can't backsie it. I called it. 194 00:12:17,987 --> 00:12:19,321 Still want it? 195 00:12:19,405 --> 00:12:20,406 Yeah. 196 00:12:22,533 --> 00:12:25,453 Sorry, but can anyone else hear footsteps? 197 00:12:27,329 --> 00:12:28,581 Bloody hell. 198 00:12:28,664 --> 00:12:29,665 Ha! 199 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 Someone's coming. Alpha team, hide. 200 00:12:33,711 --> 00:12:35,045 Shit! 201 00:12:42,261 --> 00:12:43,512 Move! 202 00:12:44,805 --> 00:12:46,182 Hello? 203 00:12:47,183 --> 00:12:48,768 - Oh. - Hi. 204 00:12:48,851 --> 00:12:52,271 Um, so, do you usually compete in Ireland? 205 00:12:52,354 --> 00:12:53,731 'Cause I don't remember seeing you 206 00:12:53,732 --> 00:12:55,858 at the southeast Fancy Lad regionals. 207 00:12:55,941 --> 00:12:58,152 - Oh, no, this is my first time. - Ever? 208 00:12:58,235 --> 00:13:01,363 Yeah. I'm just here for the prize money, really. 209 00:13:01,447 --> 00:13:04,742 But, I mean, come on. It's not like you need experience. 210 00:13:04,825 --> 00:13:06,452 Just cats, isn't it? 211 00:13:09,079 --> 00:13:11,665 I bet you think you're hot shit, don't you? 212 00:13:11,666 --> 00:13:12,666 What? 213 00:13:12,666 --> 00:13:16,796 I've seen thousands of girls like you come and go. 214 00:13:17,421 --> 00:13:18,881 You're nothing special. 215 00:13:18,964 --> 00:13:21,550 Best go home now before you embarrass your cat. 216 00:13:43,322 --> 00:13:44,323 Oops. 217 00:13:55,960 --> 00:13:59,296 Oh, my God. What a psycho, right? 218 00:14:00,673 --> 00:14:03,634 What is it about Bigfoot? Is it just the big, hairy penis? 219 00:14:04,760 --> 00:14:06,178 Yeah. 220 00:14:06,262 --> 00:14:07,304 Hmm. 221 00:14:10,224 --> 00:14:11,350 Ugh. 222 00:14:12,393 --> 00:14:14,103 Well, w-we don't need to talk. 223 00:14:14,186 --> 00:14:15,500 Dance is the language of the body. 224 00:14:15,501 --> 00:14:18,023 It's instinctual. It's all muscle memory. 225 00:14:19,275 --> 00:14:20,484 We've got this. 226 00:14:20,568 --> 00:14:23,320 It's on the eight count. Eight. 227 00:14:23,404 --> 00:14:26,365 Not seven, not six. The eight count. 228 00:14:26,448 --> 00:14:27,449 It's very simple. 229 00:14:27,533 --> 00:14:29,702 Okay, let's start with the simplest possible thing. 230 00:14:30,327 --> 00:14:33,455 Just sit, okay? You can do that. Just sit. 231 00:14:34,707 --> 00:14:35,833 Sit. 232 00:14:37,793 --> 00:14:40,087 Sit. Sit. 233 00:14:40,713 --> 00:14:43,173 Sit. Sit. Sit! 234 00:14:43,257 --> 00:14:47,136 Sit! Sit! Sit! 235 00:14:56,979 --> 00:14:59,231 This foiling isn't big enough for the both of us. 236 00:14:59,315 --> 00:15:01,901 I completely agree. Fuck off then. 237 00:15:01,984 --> 00:15:04,194 - Oh, I'm not going anywhere. - Neither am I. 238 00:15:04,278 --> 00:15:06,322 I guess we'll be staying here until one of us gives in. 239 00:15:06,405 --> 00:15:07,489 Fine by me. 240 00:15:09,325 --> 00:15:10,326 Oh, my God. Kiss. 241 00:15:13,203 --> 00:15:15,372 I'm sorry. I write a lot of fan fiction. 242 00:15:29,303 --> 00:15:30,512 Okay. 243 00:15:30,596 --> 00:15:33,599 It says it should be... 244 00:15:39,813 --> 00:15:40,898 Here. 245 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 Oh, no. This one is mortifying. 246 00:15:44,610 --> 00:15:46,779 It's a bad angle. I told them to destroy it. 247 00:15:46,862 --> 00:15:48,364 Oh, I like it. 248 00:15:50,074 --> 00:15:51,575 Do you have a lover? 249 00:15:53,452 --> 00:15:55,955 I think so. I have a boyfriend. 250 00:15:56,038 --> 00:15:57,873 What does he make of the Dutch masters? 251 00:15:57,957 --> 00:16:00,501 He's, uh, not a gallery kind of guy. 252 00:16:00,584 --> 00:16:02,795 - Where does he take you? - Uh... 253 00:16:02,878 --> 00:16:06,090 Usually we just stay in and order some food. 254 00:16:06,173 --> 00:16:07,174 A crime. 255 00:16:07,257 --> 00:16:10,177 If I were him, I would show you the continent. 256 00:16:11,845 --> 00:16:14,848 Have you ever been to Tuscany in the springtime? 257 00:16:15,975 --> 00:16:16,976 N-No. 258 00:16:17,059 --> 00:16:19,687 I would take you boating along the Arno. 259 00:16:20,604 --> 00:16:22,147 Oh. 260 00:16:22,231 --> 00:16:25,693 And we would discuss poetry long into the evening. 261 00:16:25,776 --> 00:16:28,946 And then? 262 00:16:31,240 --> 00:16:32,449 And then to bed. 263 00:16:35,285 --> 00:16:36,328 Oi! 264 00:16:37,997 --> 00:16:39,164 The fuck are you doing? 265 00:16:42,626 --> 00:16:44,586 Step, turn. Not turn, turn, step. 266 00:16:44,670 --> 00:16:47,631 Let's go from the top, yeah? All right. 267 00:16:49,299 --> 00:16:51,552 Five, six, seven, eight. 268 00:16:55,222 --> 00:16:56,223 Okay. 269 00:16:58,058 --> 00:16:59,309 Now you listen here. 270 00:17:00,436 --> 00:17:01,687 I need this money. 271 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 I need you to understand me right now. 272 00:17:04,565 --> 00:17:06,900 I need you to give me a sign that you're still in there. 273 00:17:06,984 --> 00:17:09,194 Jizzlord, please. 274 00:17:11,905 --> 00:17:13,907 Now you're just being an obtuse little cunt! 275 00:17:13,991 --> 00:17:15,701 I can't believe I ever showed you my tits. 276 00:17:20,247 --> 00:17:22,499 I'll just mark you down as a one for welfare. 277 00:17:42,019 --> 00:17:45,355 It's close to 9.30. I drop off to Brixton by 10.00. 278 00:17:45,981 --> 00:17:48,734 Yeah, he just loaded up the last one. 279 00:17:52,029 --> 00:17:53,530 Why can't we just work with them? 280 00:17:54,406 --> 00:17:56,673 Surely, as long as we stop the crime, 281 00:17:56,674 --> 00:17:58,327 i-it doesn't matter who gets the glory. 282 00:17:58,410 --> 00:18:01,789 Yes. Yes, it does. Me. I want the glory! 283 00:18:01,872 --> 00:18:03,540 This might be my only chance. 284 00:18:03,624 --> 00:18:05,750 There will be other crimes. 285 00:18:05,751 --> 00:18:08,087 This one doesn't even seem that serious. 286 00:18:08,170 --> 00:18:11,840 - Hey, look what I found. - Oh, my God. Put them down. 287 00:18:14,051 --> 00:18:15,052 Oh, no. 288 00:18:19,765 --> 00:18:22,893 - You in a rush or something? - No, it's nothing. It's just date night. 289 00:18:22,976 --> 00:18:25,646 Whoa, whoa, whoa. Time with your missus is not nothing. 290 00:18:25,729 --> 00:18:26,939 No, I know that. 291 00:18:27,773 --> 00:18:29,817 Why can't he just back down? 292 00:18:29,900 --> 00:18:32,319 Or you could back down. 293 00:18:32,402 --> 00:18:34,988 No! This is everything I've ever wanted. 294 00:18:35,072 --> 00:18:38,617 Taking down bad guys. Being a hero. Saving the day. 295 00:18:38,700 --> 00:18:42,412 Yeah. If he has to ruin his relationship with his girlfriend to do it, 296 00:18:43,080 --> 00:18:45,666 - then so be it. - It's not what I meant. 297 00:18:45,749 --> 00:18:48,585 - Do you think your girlfriend will be mad? - Not mad. 298 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 Maybe just disappointed. 299 00:18:51,755 --> 00:18:53,590 Oh, disappointed is way worse than mad. 300 00:18:53,674 --> 00:18:55,259 Trust me, if a guy did that to me, 301 00:18:55,342 --> 00:18:57,177 - it would be game over. - Jesus Christ. 302 00:18:57,261 --> 00:18:58,720 I know. I don't want that. 303 00:18:58,804 --> 00:19:01,014 But I'm not leaving here till I've saved something. 304 00:19:02,349 --> 00:19:04,309 It sounds like you do have something to save, mate. 305 00:19:05,018 --> 00:19:09,314 Hey, Kash. This is stupid. 306 00:19:09,398 --> 00:19:11,608 Somewhere in this building, criminals are doing something criminal, 307 00:19:11,692 --> 00:19:13,527 and here we are, arguing in a cupboard. 308 00:19:14,361 --> 00:19:17,114 Who's stepping aside? You or me? 309 00:19:34,173 --> 00:19:37,676 I'm getting black cherry. Plum, perhaps. 310 00:19:37,759 --> 00:19:41,138 Should we be cheeky and open the Merlot? 311 00:19:41,221 --> 00:19:46,059 I thought you said you had an engagement with your beau. Hmm? 312 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 He was never gonna show up. 313 00:19:49,730 --> 00:19:51,356 He's a fool. 314 00:19:58,322 --> 00:20:01,158 Perhaps it's not meant to be. 315 00:20:01,241 --> 00:20:04,661 No, no, it is. We've been together since university. 316 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 He seems as familiar to you as an old coat. 317 00:20:09,041 --> 00:20:11,919 Just because something is well-worn 318 00:20:12,002 --> 00:20:16,506 doesn't necessarily mean it is well-fitting. Hmm? 319 00:20:19,301 --> 00:20:22,471 Come on. Please. I need you. 320 00:20:22,554 --> 00:20:23,764 I need you you. 321 00:20:24,848 --> 00:20:27,184 If you were here, you'd know the right things to say. 322 00:20:29,019 --> 00:20:30,896 What am I talking about? No, you wouldn't. 323 00:20:31,563 --> 00:20:34,483 You'd say something really weird, and probably a little gross, 324 00:20:34,566 --> 00:20:37,611 but I think I'd quite like that right now. 325 00:20:39,404 --> 00:20:40,530 Let's just go home. 326 00:20:41,365 --> 00:20:42,866 Donna's right. We're never gonna win. 327 00:20:47,871 --> 00:20:50,374 I'm just gonna quickly steal everything first. 328 00:20:57,256 --> 00:20:59,049 If you're listening to this, 329 00:20:59,132 --> 00:21:00,926 I've taken the cat food. 330 00:21:01,009 --> 00:21:04,930 Don't try and argue with me. I want you to take me to the cat show. 331 00:21:05,013 --> 00:21:06,640 Oh, and scratch me behind the ears. 332 00:21:06,723 --> 00:21:07,891 I like that. 333 00:21:08,684 --> 00:21:12,896 Um, I didn't want to turn back into Hercule when you asked, 334 00:21:12,980 --> 00:21:17,150 because I really like my life now. 335 00:21:17,901 --> 00:21:19,861 I know I should be trying to find out who I was, 336 00:21:19,945 --> 00:21:23,615 but I'd rather stay with you. 337 00:21:24,408 --> 00:21:28,495 I know what it's like to feel like something's missing from you. 338 00:21:28,578 --> 00:21:30,664 And I don't want you to feel that way. 339 00:21:30,747 --> 00:21:33,959 And you won't have to because we're gonna win. 340 00:21:34,042 --> 00:21:36,044 Okay, bye. 341 00:21:36,128 --> 00:21:37,129 Uh, bye. 342 00:21:49,641 --> 00:21:50,809 - Jennifer? - Ange. 343 00:21:50,892 --> 00:21:53,520 - Do you know what time it is? - Yeah, I know we're about to close. 344 00:21:53,603 --> 00:21:55,522 You know those costumes that we were going to throw out 345 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 because, legally, they were too flammable? 346 00:21:57,274 --> 00:21:58,942 Yeah, the one with the sequins? 347 00:21:59,026 --> 00:22:00,319 Do we still have those? 348 00:22:01,486 --> 00:22:04,489 I think that's probably enough wine. 349 00:22:05,991 --> 00:22:10,746 I will not have such treasonous language in my court. 350 00:22:11,913 --> 00:22:16,543 I'm so sorry, Your Highness. 351 00:22:16,626 --> 00:22:18,155 You ought to watch your tongue, 352 00:22:18,156 --> 00:22:21,840 or I'll have you put over my knee. 353 00:22:42,944 --> 00:22:46,031 You wouldn't dare... 354 00:22:46,114 --> 00:22:47,407 - Carrie! - Kash? 355 00:22:50,035 --> 00:22:51,370 Kash? 356 00:22:52,662 --> 00:22:54,748 I'm here. And I'm done with it. 357 00:22:55,791 --> 00:22:57,167 All of it. I'm done with it. 358 00:22:57,250 --> 00:22:58,835 Oh. 359 00:23:09,638 --> 00:23:12,349 - What are you wearing? - Uh... 360 00:23:14,309 --> 00:23:15,519 I like it. 361 00:23:17,896 --> 00:23:19,314 Shall we have this date? 362 00:23:19,398 --> 00:23:22,025 I should like that very much. 363 00:23:22,109 --> 00:23:23,109 Sick. 364 00:23:25,070 --> 00:23:26,279 What takeaway do you want? 365 00:23:27,906 --> 00:23:29,783 Now, I know we normally get pizza, 366 00:23:29,866 --> 00:23:32,911 but apparently, the Chinese has started doing sweet potato wedges, 367 00:23:32,994 --> 00:23:35,914 which is like, I mean, game changer. 368 00:23:35,997 --> 00:23:37,082 That's insane. 369 00:23:39,543 --> 00:23:41,044 Oh, what TV do you wanna watch? 370 00:23:42,879 --> 00:23:43,880 No. 371 00:23:45,173 --> 00:23:47,092 Sorry, this is a really important night. 372 00:23:48,510 --> 00:23:49,845 Let's do a YouTube deep dive. 373 00:23:49,928 --> 00:23:52,180 I've been recommended these skateboarding-accident compilations 374 00:23:52,264 --> 00:23:53,515 which are meant to be... 375 00:23:57,227 --> 00:23:58,395 Yeah? 376 00:23:58,478 --> 00:23:59,563 Wonderful. 377 00:23:59,646 --> 00:24:02,149 Let's hear it for Frida Cat-lo. 378 00:24:06,695 --> 00:24:08,113 You're up. 379 00:24:08,196 --> 00:24:10,532 Don't fuck it up. 380 00:24:15,245 --> 00:24:17,414 That prize money is ours. 381 00:24:18,665 --> 00:24:21,668 It's you and me. Ride or die. 382 00:24:22,335 --> 00:24:25,172 Jennifer and Hercule! 383 00:24:39,478 --> 00:24:43,106 ♪ I hear the ticking of the clock ♪ 384 00:24:43,190 --> 00:24:47,152 ♪ I'm lying here ♪ ♪ The room's pitch dark ♪ 385 00:24:50,280 --> 00:24:53,575 Boo! What are you doing? Boo! 386 00:24:53,658 --> 00:24:57,746 ♪ No answer on the telephone ♪ 387 00:25:00,957 --> 00:25:05,253 ♪ And the night goes by ♪ ♪ So very slow ♪ 388 00:25:06,046 --> 00:25:10,800 ♪ And my love for you ♪ ♪ Is still unknown ♪ 389 00:25:11,551 --> 00:25:14,387 ♪ Alone ♪ 390 00:25:18,475 --> 00:25:23,813 ♪ Till now I always got by on my own ♪ 391 00:25:23,897 --> 00:25:29,194 ♪ I never really cared ♪ ♪ Until I met you ♪ 392 00:25:30,153 --> 00:25:34,032 ♪ And now it chills me to the bone ♪ 393 00:25:34,115 --> 00:25:39,496 ♪ How do I get you alone? ♪ 394 00:25:39,579 --> 00:25:44,834 ♪ How do I get you alone? ♪ 395 00:25:51,550 --> 00:25:57,550 ♪ Oh ♪ 396 00:26:06,940 --> 00:26:11,444 ♪ How do I get you alone? ♪ 397 00:26:12,487 --> 00:26:17,075 ♪ How do I get you alone? ♪ 398 00:26:17,158 --> 00:26:23,158 ♪ Alone ♪ 399 00:26:26,918 --> 00:26:28,169 My eyes! 400 00:26:40,724 --> 00:26:41,725 No. 401 00:26:41,808 --> 00:26:42,809 Yeah, fair enough. 402 00:26:52,861 --> 00:26:54,279 Yo, watch out. Watch out! 403 00:26:57,449 --> 00:26:58,450 You want some? 404 00:27:00,076 --> 00:27:01,286 Oh, no. 405 00:27:01,995 --> 00:27:03,788 I've missed this. 406 00:27:04,581 --> 00:27:06,124 It's nice getting back to normal, isn't it? 407 00:27:09,669 --> 00:27:10,670 Isn't it? 408 00:27:12,631 --> 00:27:13,757 You're not saying anything. 409 00:27:13,840 --> 00:27:16,968 Oh, no. No! 410 00:27:20,263 --> 00:27:22,891 I'm sorry. I really messed it up. You must be so mad at me. 411 00:27:22,974 --> 00:27:25,185 And now you don't have the money, and so you're not going to... 412 00:27:55,548 --> 00:28:00,548 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 30213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.