Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:03,503 --> 00:00:04,504
Salt chicken?
2
00:00:05,171 --> 00:00:07,132
How spicy does it say it needs to be?
3
00:00:07,215 --> 00:00:08,883
Uh, it just says spicy food.
4
00:00:08,967 --> 00:00:10,552
I assume the spicier,
the better, though.
5
00:00:10,635 --> 00:00:13,471
It must stimulate something in
your body to bring the power out.
6
00:00:14,055 --> 00:00:16,683
- What can I get for you?
- I'll have the spiciest thing on the menu.
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,267
No.
8
00:00:19,227 --> 00:00:21,813
I... I have a large bottle
of sriracha mayo at home.
9
00:00:21,896 --> 00:00:23,606
I think I can handle some spice.
10
00:00:35,118 --> 00:00:37,078
Well? Feeling anything yet?
11
00:00:37,162 --> 00:00:39,831
- I just can't feel my legs.
- This can't be right.
12
00:00:39,914 --> 00:00:41,583
What else do they recommend?
13
00:00:43,126 --> 00:00:48,298
Uh, long walks, castor oil, sex,
stimulation of the nipples...
14
00:00:48,381 --> 00:00:50,675
Kash, you're looking
at how to induce labour.
15
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
No, I'm not. Oh, how
dilated is your cervix?
16
00:00:55,138 --> 00:00:57,057
Milk. Need milk.
17
00:01:17,077 --> 00:01:18,078
Jen?
18
00:01:24,209 --> 00:01:26,503
Oh, hey. Hey, what's up?
19
00:01:27,337 --> 00:01:29,714
- You all right?
- Who, me? Yeah. Yeah, yeah.
20
00:01:31,549 --> 00:01:32,550
What you got there?
21
00:01:32,634 --> 00:01:35,637
Wine, condoms, Pringles.
22
00:01:35,720 --> 00:01:37,472
Date night?
23
00:01:37,555 --> 00:01:41,017
No. No, it's none of my business.
I don't need to know. I don't care.
24
00:01:41,101 --> 00:01:43,520
Basically, as soon as you leave
my eyeline, you're dead to me.
25
00:01:44,104 --> 00:01:45,105
You're sweating a lot.
26
00:01:46,022 --> 00:01:48,066
No, I'm not.
27
00:01:49,317 --> 00:01:50,944
All right. Well, I'll
see you around then.
28
00:01:51,027 --> 00:01:52,487
Yeah, maybe. Maybe not.
29
00:01:54,239 --> 00:01:56,574
You shouldn't buy that milk. It's open.
30
00:02:12,841 --> 00:02:14,342
Sweaty, young lady.
31
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
You've got to buy the
milk before you drink it.
32
00:02:33,987 --> 00:02:36,531
I've tried to do the research
about what brings powers out,
33
00:02:36,614 --> 00:02:38,658
but it's all anecdotal.
34
00:02:39,159 --> 00:02:40,410
You'd think, after ten years,
35
00:02:40,493 --> 00:02:43,621
there'd at least be some
decent peer-reviewed studies.
36
00:02:43,705 --> 00:02:45,331
Where are all the peers?
37
00:02:46,291 --> 00:02:47,458
What do the anecdotes say?
38
00:02:47,542 --> 00:02:49,377
Common themes crop up.
39
00:02:49,460 --> 00:02:52,964
Fear, anxiety, stress, adrenaline.
40
00:02:53,047 --> 00:02:55,550
Oh, yeah. Adrenaline is where it's at.
41
00:02:55,633 --> 00:02:56,968
Life and death, right?
42
00:02:57,051 --> 00:02:59,679
Russian roulette, diffusing bombs,
43
00:02:59,762 --> 00:03:01,723
or we could just push you off a bridge.
44
00:03:01,806 --> 00:03:05,143
Oi! You can't spend your
shift chatting with your mates.
45
00:03:05,226 --> 00:03:07,854
This is a place of
work, not a discotheque.
46
00:03:07,937 --> 00:03:09,189
He's a paying customer.
47
00:03:09,272 --> 00:03:11,691
Look, he's buying a bunch of dumb
shit for his superhero costume.
48
00:03:11,774 --> 00:03:15,653
It's actually a vigilante costume...
Uniform. It's not a costume.
49
00:03:16,529 --> 00:03:18,615
We're talking about how
people got their powers.
50
00:03:18,698 --> 00:03:22,994
Oh, in that case, park yourself.
I've got a yarn for you.
51
00:03:23,828 --> 00:03:24,871
Picture this.
52
00:03:24,954 --> 00:03:27,832
Come back here early from a
trip to the wholesalers in Penge.
53
00:03:27,916 --> 00:03:33,046
I walk into the stockroom to
find my husband, of 30 years,
54
00:03:33,129 --> 00:03:35,006
giving it to Raquel.
55
00:03:35,089 --> 00:03:37,431
Well, I'm screaming. He's screaming.
56
00:03:37,432 --> 00:03:40,261
Raquel's crying. It's
all very stressful.
57
00:03:40,345 --> 00:03:41,387
Then bang!
58
00:03:41,471 --> 00:03:43,514
They look at me like I've got two heads.
59
00:03:43,598 --> 00:03:46,559
Turn to look in the mirror. There's
a little girl staring back at me.
60
00:03:46,643 --> 00:03:48,853
Sounds like stress is a
good place to start then.
61
00:03:48,937 --> 00:03:50,939
Just don't do it on company time, yeah?
62
00:03:51,022 --> 00:03:52,523
Big smiles for the customers.
63
00:03:58,238 --> 00:03:59,322
I know what to do.
64
00:04:01,241 --> 00:04:02,617
What?
65
00:04:03,618 --> 00:04:05,286
It's gonna be a surprise.
66
00:04:05,370 --> 00:04:07,580
You are gonna hate it.
67
00:04:08,248 --> 00:04:11,125
Okay. All right. Fuck me up.
68
00:04:13,211 --> 00:04:15,046
I want you to promise me
you're not gonna run away.
69
00:04:15,129 --> 00:04:17,340
Carrie, I'm not five.
I'm not gonna run away.
70
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
Come on.
71
00:04:30,270 --> 00:04:31,437
- Jen!
- No, I hate you.
72
00:04:33,731 --> 00:04:35,733
Hello, have you got an appointment?
73
00:04:35,817 --> 00:04:36,817
Fuck you.
74
00:04:38,111 --> 00:04:39,988
Jen Regan. 11.15.
75
00:04:40,571 --> 00:04:42,365
Okay. Jen...
76
00:04:42,448 --> 00:04:43,825
I don't think I can do this.
77
00:04:43,908 --> 00:04:46,828
- Do you want a power or not?
- I do. I really do.
78
00:04:46,911 --> 00:04:49,706
- Who's a brave little bitch?
- I'm a brave little bitch.
79
00:04:49,789 --> 00:04:51,040
- You can do this.
- I can do this.
80
00:04:51,124 --> 00:04:52,458
- Jennifer Regan.
- Okay.
81
00:05:18,109 --> 00:05:19,110
Can you hear that?
82
00:05:19,193 --> 00:05:20,403
The ominous music?
83
00:05:20,486 --> 00:05:21,487
Yeah.
84
00:05:22,113 --> 00:05:25,074
I keep telling reception to
warn people before they come in.
85
00:05:25,158 --> 00:05:26,242
It's my power.
86
00:05:26,326 --> 00:05:29,162
I make people generate their
own soundtrack around me.
87
00:05:29,996 --> 00:05:32,540
I'm going to assume you're
afraid of the dentist?
88
00:05:32,623 --> 00:05:34,000
No.
89
00:05:36,419 --> 00:05:37,545
Shall we get started?
90
00:05:49,474 --> 00:05:51,100
Prices start at £3,000.
91
00:05:51,184 --> 00:05:53,227
- Three grand? It's just a billboard.
- Yeah.
92
00:05:53,311 --> 00:05:55,063
Well, it's so big. Gloss is expensive.
93
00:05:55,146 --> 00:05:56,147
All right, okay.
94
00:05:57,315 --> 00:05:59,359
Oh, what if I put it up myself?
95
00:05:59,442 --> 00:06:00,568
Mm-hmm.
96
00:06:00,651 --> 00:06:01,778
Yourself? With what?
97
00:06:01,861 --> 00:06:03,613
- PVA.
- I can't see that working.
98
00:06:03,696 --> 00:06:05,490
No, I do think that
would work, actually.
99
00:06:05,573 --> 00:06:08,368
No! Don't put me on hold, Diane.
100
00:06:20,088 --> 00:06:24,425
♪ That's the way, uh-huh, uh-huh ♪
♪ I like it, uh-huh, uh-huh ♪
101
00:06:35,895 --> 00:06:38,731
♪ When you take me by the hand ♪
102
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
Hello?
103
00:06:45,488 --> 00:06:47,031
♪ ... all your love ♪
104
00:06:47,532 --> 00:06:49,033
♪ And do it, babe... ♪
105
00:06:49,117 --> 00:06:50,118
Not cat.
106
00:06:51,452 --> 00:06:52,453
Man.
107
00:06:52,537 --> 00:06:53,830
♪ Oh, that's the way... ♪
108
00:06:53,913 --> 00:06:55,331
We've got...
109
00:06:58,000 --> 00:07:02,255
Look, Diane, don't try and
upsell me on 200 gsm gloss, okay?
110
00:07:02,338 --> 00:07:03,673
This isn't my first rodeo.
111
00:07:03,756 --> 00:07:06,175
Well, you don't wanna
skimp on the high gsm.
112
00:07:07,969 --> 00:07:09,178
Uh, one minute.
113
00:07:24,193 --> 00:07:25,903
Oh, what about a charity discount?
114
00:07:27,864 --> 00:07:32,910
Yes, my charity number is 24.
115
00:07:39,876 --> 00:07:41,919
Right, let's take a look.
116
00:07:58,227 --> 00:07:59,395
I am so sorry.
117
00:08:01,898 --> 00:08:05,860
Well, the good news is
you have quite nice teeth.
118
00:08:07,028 --> 00:08:08,613
No, no. Wait, wait, wait, wait.
119
00:08:10,281 --> 00:08:13,576
The bad news is we're going to have
to do quite a few fillings today.
120
00:08:16,913 --> 00:08:18,414
All right, I can't listen to this.
121
00:08:18,498 --> 00:08:20,791
I'm going to give you
something to help you relax.
122
00:08:25,838 --> 00:08:28,591
Valium. It will alleviate your anxiety.
123
00:08:28,674 --> 00:08:31,886
No. No, no. I need to be
anxious. I need to feel the fear.
124
00:08:32,470 --> 00:08:33,471
Suit yourself.
125
00:08:43,314 --> 00:08:45,816
Viper to Unicorn. Pick up.
126
00:08:45,900 --> 00:08:49,111
Update status on Jen. Should
I initiate Plan B? Over.
127
00:08:50,238 --> 00:08:52,156
No. Plan A is in progress,
128
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
and I actually think
it's going quite well.
129
00:08:54,283 --> 00:08:56,118
So, over.
130
00:08:57,370 --> 00:09:00,081
No. Can I initiate Plan D later? Over.
131
00:09:01,207 --> 00:09:02,208
What's Plan D?
132
00:09:04,544 --> 00:09:06,546
It's your dick, isn't it?
133
00:09:07,672 --> 00:09:09,173
It's my dick. Over.
134
00:09:14,220 --> 00:09:17,014
Yes. I am ready for Plan D.
135
00:09:17,098 --> 00:09:22,520
Meet me at 69 hundred hours. Over.
136
00:09:26,649 --> 00:09:29,068
My angel! Hi.
137
00:09:29,819 --> 00:09:31,112
Did it happen?
138
00:09:31,195 --> 00:09:32,321
Did you get a power?
139
00:09:32,905 --> 00:09:34,574
I've had one this whole time.
140
00:09:35,283 --> 00:09:37,868
- Power of friendship.
- She's been given Valium.
141
00:09:37,952 --> 00:09:39,579
So you're going to
have to take care of her
142
00:09:39,662 --> 00:09:41,914
for the next three to four
hours before it wears off.
143
00:09:44,250 --> 00:09:48,296
Initiate Plan D... B!
I mean Plan B. Over.
144
00:09:50,089 --> 00:09:52,049
You know who's under-rated?
145
00:09:52,133 --> 00:09:55,886
Simon & Garfunkel. Just two lovely boys.
146
00:10:05,021 --> 00:10:08,524
Get up! Get up now,
you big English bastard!
147
00:10:08,608 --> 00:10:12,278
- Am I the bastard?
- Do as I say, and I won't kneecap ya!
148
00:10:12,361 --> 00:10:14,071
- So I won't.
- What are you doing?
149
00:10:14,155 --> 00:10:20,155
Shh. I'm conducting a campaign of
terror on the mainland. So I am.
150
00:10:22,622 --> 00:10:26,542
Hit the boot, would you? Hit
the boot for a united Ireland!
151
00:10:27,501 --> 00:10:28,919
Get in!
152
00:10:33,716 --> 00:10:36,052
- Who are you supposed to be?
- I'm being a terrorist.
153
00:10:36,135 --> 00:10:38,346
What's more stressful than
being kidnapped by a terrorist?
154
00:10:38,429 --> 00:10:41,849
Why the IRA? Why not, like, al-Qaeda?
155
00:10:43,184 --> 00:10:45,186
Fuck. That would've
made a lot more sense.
156
00:10:47,229 --> 00:10:48,230
What now?
157
00:10:48,814 --> 00:10:51,317
Uh, get lunch? I'm starving.
158
00:10:52,777 --> 00:10:56,113
Oh! Right. Yeah, let her stew in
there with her thoughts for a bit.
159
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
Nothing worse than the
fear of the unknown, right?
160
00:11:12,254 --> 00:11:14,757
Ignore? You can't ignore me.
161
00:11:17,885 --> 00:11:19,220
It's Luke. Do the thing.
162
00:11:19,845 --> 00:11:24,183
Oh. Hi, Luke! Lucas!
163
00:11:24,809 --> 00:11:26,227
Is that short for Lucas?
164
00:11:26,310 --> 00:11:29,563
I don't even know your name... Did
you ever tell me your actual name?
165
00:11:30,481 --> 00:11:32,483
Love, I feel...
166
00:11:32,566 --> 00:11:34,985
I have a lot of feelings about you.
167
00:11:35,069 --> 00:11:37,154
Number one: horny.
168
00:11:37,238 --> 00:11:39,657
Number two: love.
169
00:11:40,491 --> 00:11:42,159
Is it love? I don't know, but...
170
00:11:42,243 --> 00:11:44,704
Oh, you make me feel
special, and I like that.
171
00:11:45,496 --> 00:11:46,664
And I hope it's real.
172
00:11:46,747 --> 00:11:49,470
But, Luke, you don't go
on outside dates with me
173
00:11:49,471 --> 00:11:51,168
or introduce me to your friends.
174
00:11:51,252 --> 00:11:54,004
And that just makes me feel bad.
175
00:11:54,088 --> 00:11:57,258
But i-is that normal?
Do I want too much?
176
00:11:57,341 --> 00:11:58,718
What is love?
177
00:11:58,801 --> 00:12:00,344
Also, you have such a pretty cock,
178
00:12:00,428 --> 00:12:03,264
and it's like, you know, we don't
tell men this enough. You know?
179
00:12:03,347 --> 00:12:05,057
Like, they have body-image issues too.
180
00:12:05,141 --> 00:12:07,435
- Cheese and tomato.
- Yeah.
181
00:12:07,518 --> 00:12:10,771
- Smoked salmon and cream cheese.
- Okay.
182
00:12:11,731 --> 00:12:12,982
- Egg and cress.
- Yeah.
183
00:12:13,899 --> 00:12:15,025
- Ploughman's.
- Mmm.
184
00:12:15,109 --> 00:12:16,652
- Tuna mayo.
- Mm-hmm.
185
00:12:17,486 --> 00:12:18,654
- BLT.
- Mm-hmm.
186
00:12:19,530 --> 00:12:21,198
- Reuben.
- Mmm.
187
00:12:21,282 --> 00:12:22,742
Bagel?
188
00:12:22,825 --> 00:12:24,243
Is a bagel a sandwich?
189
00:12:24,326 --> 00:12:25,453
Well, it's carb, filling, carb.
190
00:12:25,536 --> 00:12:29,290
Well, if you say that, then a
croque monsieur could be a sandwich.
191
00:12:29,373 --> 00:12:31,250
Yeah, a croque monsieur is a sandwich.
192
00:12:32,418 --> 00:12:33,419
How dare you?
193
00:12:33,502 --> 00:12:37,673
Who are you? Like, right?
194
00:12:37,757 --> 00:12:39,049
I wanna know you.
195
00:12:39,133 --> 00:12:41,469
I wanna know your security
questions. You know?
196
00:12:41,552 --> 00:12:44,472
Like, what street did you
grow up on? Or, like, what...
197
00:12:44,555 --> 00:12:45,556
Oh!
198
00:12:45,639 --> 00:12:46,724
All right. Chill out.
199
00:12:47,224 --> 00:12:49,769
Or, you know, like, what's
your mother's maiden name?
200
00:12:50,269 --> 00:12:52,104
I wanna know the names
of your dead pets.
201
00:12:52,188 --> 00:12:54,023
- Oh, my God.
- Mm-hmm.
202
00:12:54,607 --> 00:12:58,444
- A burger is just a sandwich.
- Mmm.
203
00:13:01,697 --> 00:13:03,991
- Oh, my God, Carrie.
- What?
204
00:13:05,493 --> 00:13:07,369
That pigeon's got a whole croissant.
205
00:13:12,166 --> 00:13:13,167
Oh, my God.
206
00:13:13,250 --> 00:13:14,585
I know. Look at him go.
207
00:13:14,668 --> 00:13:16,086
The car. The car!
208
00:13:17,296 --> 00:13:18,297
Oh, right.
209
00:13:23,052 --> 00:13:29,052
♪ Wise men say only fools rush in ♪
210
00:13:29,266 --> 00:13:32,520
♪ But I can't help... ♪
211
00:13:32,603 --> 00:13:35,105
Oh. One minute, I've got a
call coming through. Okay.
212
00:13:36,148 --> 00:13:38,025
Oh, hey, girl!
213
00:13:38,108 --> 00:13:40,611
Jen, are you okay? Don't panic.
214
00:13:40,694 --> 00:13:43,072
I love you. Everything's
gonna be okay. Don't panic.
215
00:13:43,155 --> 00:13:44,156
Why would I panic?
216
00:13:44,240 --> 00:13:45,407
You're stuck in a boot.
217
00:13:46,450 --> 00:13:47,576
Oh, yeah.
218
00:13:47,660 --> 00:13:50,120
Jen, I want you to listen
to me very carefully.
219
00:13:50,204 --> 00:13:52,373
Go to messenger and drop
me a pin of your location.
220
00:13:52,456 --> 00:13:56,210
Okey-dokey, there we go.
221
00:13:58,796 --> 00:14:00,631
You sent me a picture
of Phillip Schofield.
222
00:14:00,714 --> 00:14:02,466
I did? Oh, let me try again.
223
00:14:06,220 --> 00:14:08,389
It's the same picture
of Phillip Schofield.
224
00:14:08,472 --> 00:14:10,140
Well, then I don't know
what you want me to do.
225
00:14:10,224 --> 00:14:12,893
Just drop me a pin so I
can come get you, Jennifer!
226
00:14:12,977 --> 00:14:14,270
Ooh.
227
00:14:14,353 --> 00:14:16,105
I'm in trouble.
228
00:14:24,154 --> 00:14:27,116
When we get the car released,
don't mention Jen's in the boot.
229
00:14:27,199 --> 00:14:28,450
Just play it cool.
230
00:14:29,368 --> 00:14:32,746
Uh... uh, one... one little
thing, that's Mum's car.
231
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Okay.
232
00:14:33,914 --> 00:14:37,126
Uh, and technically, uh,
I'm not allowed to drive it,
233
00:14:37,209 --> 00:14:40,880
uh, because I don't have a licence.
234
00:14:41,839 --> 00:14:42,840
Oh, God.
235
00:14:45,759 --> 00:14:47,678
I don't wanna go to jail.
236
00:14:47,761 --> 00:14:50,014
Sure, I'll get ripped,
make friends for life.
237
00:14:50,097 --> 00:14:52,433
But how am I gonna
explain the gap on my CV?
238
00:14:52,516 --> 00:14:54,685
Relax, it's our property.
239
00:14:54,768 --> 00:14:56,812
There's nothing dodgy
about what we're doing.
240
00:14:56,896 --> 00:14:58,022
We don't need to hide.
241
00:15:17,416 --> 00:15:18,584
Jen, are you in there?
242
00:15:18,667 --> 00:15:21,629
Hey! What are you guys doing here?
243
00:15:21,712 --> 00:15:23,297
We've come to spring you out.
244
00:15:23,380 --> 00:15:25,257
Okay. Sick.
245
00:15:36,101 --> 00:15:37,227
I haven't got the key.
246
00:15:39,188 --> 00:15:40,689
You do have the key.
247
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
You have so many pockets.
How do you not have the key?
248
00:15:45,653 --> 00:15:46,779
No, they're not there.
249
00:15:47,696 --> 00:15:49,907
Uh. Uh, l-let me check again.
250
00:15:49,990 --> 00:15:53,077
- They're not there. Oh, God.
- Well, how long till the Valium wears off?
251
00:15:53,661 --> 00:15:57,039
They said three to four
hours, and it's been exactly...
252
00:16:00,334 --> 00:16:01,752
... four hours.
253
00:16:10,344 --> 00:16:12,513
Oh. I guess we have a little longer.
254
00:16:12,596 --> 00:16:14,890
Get me out of this fucking
boot! Don't do this! Fuck!
255
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
Let me go! Let me out! Let me out!
256
00:16:17,393 --> 00:16:19,395
Why you fucking closing me in?
257
00:16:20,020 --> 00:16:21,271
Oh.
258
00:16:21,355 --> 00:16:26,110
Jen. Little hiccup,
we don't have the key.
259
00:16:26,193 --> 00:16:27,945
What do you mean you
don't have the fucking key?
260
00:16:28,028 --> 00:16:30,155
Get a key ring, you dumb bitch.
They sell them everywhere.
261
00:16:30,239 --> 00:16:32,700
Oh, my God, I'm really sorry.
I'm very stressed right now.
262
00:16:32,783 --> 00:16:34,451
Stand back, ladies.
263
00:16:37,413 --> 00:16:38,831
Oh.
264
00:16:38,914 --> 00:16:40,916
I assume whatever he
did, didn't work, yeah?
265
00:16:46,130 --> 00:16:47,214
Jen.
266
00:16:47,297 --> 00:16:50,217
We're gonna need some
brute force to get you out.
267
00:16:51,218 --> 00:16:53,929
Someone strong.
268
00:16:54,013 --> 00:16:55,472
No. No... No way.
269
00:16:55,556 --> 00:16:57,766
Do you have any idea how
smug she'd be about it?
270
00:16:57,850 --> 00:17:00,310
She'd be all like, "Well, well, well."
271
00:17:01,770 --> 00:17:03,397
She's not a panto villain.
272
00:17:03,480 --> 00:17:06,400
Well, well, well...
273
00:17:07,776 --> 00:17:08,986
Are you okay in there?
274
00:17:10,529 --> 00:17:11,613
Get bent!
275
00:17:12,364 --> 00:17:14,658
Okay, well, I guess
you don't need my help.
276
00:17:14,742 --> 00:17:15,743
I'll fuck off then.
277
00:17:15,826 --> 00:17:18,787
No, no, don't. Don't get bent.
278
00:17:19,621 --> 00:17:23,959
I'm more than happy to help
you out if you ask me nicely.
279
00:17:24,626 --> 00:17:26,545
Let me out, please.
280
00:17:26,628 --> 00:17:29,882
We can be nicer than that. Can't we?
281
00:17:29,965 --> 00:17:30,966
Something like,
282
00:17:31,050 --> 00:17:37,050
"Andy, please save me from my
own monumentally stupid choices
283
00:17:37,347 --> 00:17:41,351
because I'm a powerless loser
with thin, lifeless hair."
284
00:17:47,733 --> 00:17:51,779
Andy, please save me from my
own monumentally stupid choices
285
00:17:51,862 --> 00:17:55,032
because I'm a powerless loser
with thin, lifeless hair.
286
00:18:00,287 --> 00:18:01,287
Don't!
287
00:18:04,166 --> 00:18:06,043
You little shit, I'm
gonna fucking kill you.
288
00:18:06,126 --> 00:18:09,254
I just saved your life. I'm a hero.
289
00:18:09,338 --> 00:18:11,215
It's okay. You're out now.
290
00:18:12,174 --> 00:18:13,258
Thank you, Andy.
291
00:18:17,096 --> 00:18:18,097
Jennifer!
292
00:18:18,180 --> 00:18:20,140
- Jen! Jen, we're here.
- Jennifer!
293
00:18:20,224 --> 00:18:21,725
Why did you bring Mum here?
294
00:18:23,977 --> 00:18:28,357
How, and why, in the name of
God, did you get stuck in a boot?
295
00:18:28,440 --> 00:18:29,942
I don't need to explain my life to you.
296
00:18:30,025 --> 00:18:31,735
Yes, I can pay for it, Mummy.
297
00:18:32,402 --> 00:18:34,363
- Carrie, can I borrow £300?
- Yeah.
298
00:18:34,446 --> 00:18:38,325
You could've suffocated!
Thank God Andy was there.
299
00:18:38,408 --> 00:18:41,787
It's not airtight, and Andy was
only there because I called her.
300
00:18:42,371 --> 00:18:44,230
I wasn't in so much
life-threatening peril
301
00:18:44,231 --> 00:18:45,958
that I couldn't use my phone.
302
00:18:47,209 --> 00:18:51,046
Oh, God. Oh, no, no, no, no,
no, no, no. Don't be real.
303
00:18:51,130 --> 00:18:53,340
So weird though. The boot lid
was gone when I borrowed it.
304
00:18:54,216 --> 00:18:56,802
- I left Luke a voice mail.
- I'll call you back. It's all kicking off.
305
00:18:56,885 --> 00:18:59,054
- Who's Luke?
- Her fuck buddy.
306
00:18:59,638 --> 00:19:02,099
Oh, sorry, Mary. Uh, her fudge buddy.
307
00:19:02,182 --> 00:19:03,308
Oh, that sounds worse.
308
00:19:03,392 --> 00:19:07,062
No. Fix it. Use your power. Like,
delete it or recall it or something.
309
00:19:10,190 --> 00:19:11,692
- Well, where is it then?
- No.
310
00:19:11,775 --> 00:19:13,443
No! Press the phone button, Mum.
311
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
Oh, Christ! I think
I'm calling somebody.
312
00:19:15,654 --> 00:19:17,781
Okay, look, voice mail. There.
Now click the voice mail.
313
00:19:17,865 --> 00:19:19,283
It's written there in plain English.
314
00:19:19,366 --> 00:19:20,742
Look, just click it!
315
00:19:20,826 --> 00:19:22,661
... dates with me or introduce me to...
316
00:19:22,744 --> 00:19:24,538
Don't cast it to the car, Mum!
317
00:19:24,621 --> 00:19:27,082
But is that normal? Do I want too much?
318
00:19:27,166 --> 00:19:29,501
- Fuck!
- I don't know how I'm doing this!
319
00:19:29,585 --> 00:19:31,336
Also, you have such a pretty cock...
320
00:19:37,676 --> 00:19:38,677
Oh, my God.
321
00:19:44,308 --> 00:19:46,435
Why don't you just spam
him with something else?
322
00:19:46,518 --> 00:19:48,270
Distract him, and he won't
look at his voice mail.
323
00:19:48,353 --> 00:19:49,438
Andy, stop.
324
00:19:51,481 --> 00:19:53,275
Oh, my God. That's a really good idea.
325
00:19:53,358 --> 00:19:56,018
Yeah, okay, what could
I possibly send him
326
00:19:56,019 --> 00:19:57,654
that could, um, distract him that much?
327
00:20:06,038 --> 00:20:10,000
Even I know you should send him
a dirty picture. Jesus Christ.
328
00:20:14,630 --> 00:20:15,631
Not now.
329
00:20:33,190 --> 00:20:35,317
What do you think? Full show?
330
00:21:00,717 --> 00:21:02,844
- What the fuck?
- I'm not a man, I'm a cat.
331
00:21:02,928 --> 00:21:05,597
No, no, no. I-I'm a man,
not a cat. I'm a man!
332
00:21:05,681 --> 00:21:07,766
Oh, my God. You can see me.
333
00:21:07,849 --> 00:21:10,269
You can see me. Please help
me. Please... It's okay.
334
00:21:11,603 --> 00:21:12,604
Ow.
335
00:21:22,656 --> 00:21:24,700
What's going on? We heard screaming.
336
00:21:24,783 --> 00:21:26,201
I've got my power.
337
00:21:27,911 --> 00:21:29,871
- I've got magic tits.
- Oh.
338
00:21:33,375 --> 00:21:35,669
Cat sees my tits. Cat turns into man.
339
00:21:35,752 --> 00:21:39,298
My tits turn cats into men.
It's pretty straightforward.
340
00:21:40,173 --> 00:21:42,551
Maybe it's all animals.
We should go to the zoo.
341
00:21:42,634 --> 00:21:45,637
No! I-I'm a man! Just a man!
342
00:21:45,721 --> 00:21:49,099
I-I'm a shape-shifter. I
think I got a bit stuck!
343
00:21:50,183 --> 00:21:51,601
Well, that is what a cat would say.
344
00:21:51,685 --> 00:21:53,145
What if he's telling the truth?
345
00:22:01,903 --> 00:22:02,904
Oh, Jesus.
346
00:22:05,032 --> 00:22:06,241
You can see me.
347
00:22:15,042 --> 00:22:16,209
You can see me.
348
00:22:32,517 --> 00:22:33,518
What's your name?
349
00:22:34,811 --> 00:22:35,812
Mmm.
350
00:22:39,399 --> 00:22:40,400
No idea.
351
00:22:40,984 --> 00:22:42,027
Where are you from?
352
00:22:43,362 --> 00:22:44,363
I don't know.
353
00:22:46,406 --> 00:22:47,616
What do you remember?
354
00:22:47,699 --> 00:22:50,494
I remember I went to
the... the building place.
355
00:22:50,577 --> 00:22:53,121
The chairs thing.
356
00:22:53,205 --> 00:22:55,582
It's like, um, child prison.
357
00:22:55,665 --> 00:22:56,958
- Oh, school?
- Yeah.
358
00:22:57,042 --> 00:23:00,337
Yeah, and I went somewhere
every day, so I must've had a...
359
00:23:00,921 --> 00:23:03,632
It's, like, sadness but money?
360
00:23:03,715 --> 00:23:05,634
- A job?
- Yeah.
361
00:23:06,551 --> 00:23:08,095
And then cat.
362
00:23:08,178 --> 00:23:09,346
Until a few days ago.
363
00:23:09,429 --> 00:23:11,139
Then, boom. Man.
364
00:23:11,223 --> 00:23:13,767
Then cat again. I think
I'm good now. I'm "stablay."
365
00:23:14,935 --> 00:23:15,977
Do you mean stable?
366
00:23:16,645 --> 00:23:19,731
I do, yeah. Words come bad to me now.
367
00:23:19,815 --> 00:23:22,484
Oh, my God. I had sex in front of you.
368
00:23:23,777 --> 00:23:28,573
Oh, sex! I remember
sex. It's good stuff.
369
00:23:28,657 --> 00:23:30,117
So, you're a pervert?
370
00:23:31,451 --> 00:23:32,744
I don't think so.
371
00:23:34,621 --> 00:23:37,707
Uh, what's the last thing you
remember before you went cat?
372
00:23:37,791 --> 00:23:39,543
Oh, boy. Um.
373
00:23:40,168 --> 00:23:43,713
School, job, something, something,
374
00:23:43,797 --> 00:23:46,883
Spurs beat Arsenal 4-2
at home, then I think cat.
375
00:23:46,967 --> 00:23:48,677
Something, something. Now.
376
00:23:48,760 --> 00:23:50,053
Wait. Go back.
377
00:23:50,137 --> 00:23:51,221
Something, something.
378
00:23:51,304 --> 00:23:53,849
No. Jesus Christ. Spurs beat Arsenal...
379
00:23:53,932 --> 00:23:56,935
4-2 at home. Yeah, I remember
that. Why do I remember that?
380
00:23:57,018 --> 00:23:59,020
- It's probably the last match he saw.
- Yeah, yeah.
381
00:23:59,104 --> 00:24:00,105
I hope not.
382
00:24:07,779 --> 00:24:11,533
How long do you think you've been away?
383
00:24:12,534 --> 00:24:15,120
Long time. Few weeks maybe?
384
00:24:17,998 --> 00:24:19,833
That match was three years ago.
385
00:24:33,638 --> 00:24:35,265
All right. I've ordered an Uber.
386
00:24:35,348 --> 00:24:36,349
For who?
387
00:24:38,268 --> 00:24:40,353
- Kash.
- You can't do that.
388
00:24:40,437 --> 00:24:43,078
What, are you just gonna drive
him out to the countryside
389
00:24:43,079 --> 00:24:44,079
and abandon him?
390
00:24:44,149 --> 00:24:48,778
No, I can't afford to go that
far. I'm sending him to Ilford.
391
00:24:48,862 --> 00:24:51,740
I took him in. I can't
just chuck him out again.
392
00:24:51,823 --> 00:24:53,033
He's my responsibility.
393
00:24:54,659 --> 00:24:57,078
He's only here till he
figures out who he is.
394
00:24:57,162 --> 00:24:59,581
Then we fob him off on
someone who actually knows him.
395
00:24:59,664 --> 00:25:01,166
- Fine.
- Fine.
396
00:25:01,249 --> 00:25:02,375
He stays out of my room.
397
00:25:06,588 --> 00:25:07,589
What now then?
398
00:25:08,089 --> 00:25:11,259
I don't know. Suppose I can
get rid of the litter tray.
399
00:25:11,343 --> 00:25:12,385
Or do I get a big one?
400
00:25:12,469 --> 00:25:14,888
No. Do you want me to keep
trying to make you afraid?
401
00:25:15,555 --> 00:25:17,370
Carrie, if that didn't
shake a power out of me,
402
00:25:17,371 --> 00:25:18,558
I don't think anything will.
403
00:25:23,313 --> 00:25:24,981
Do you think my power
could still be tit-based?
404
00:25:25,065 --> 00:25:26,566
100%. Yeah.
405
00:25:27,067 --> 00:25:29,152
To me, they're pretty
powerful as they are.
406
00:25:29,236 --> 00:25:31,154
One's a bit more powerful
than the other. But...
407
00:25:33,782 --> 00:25:36,117
I'll make your powerful tits some tea.
408
00:26:31,298 --> 00:26:32,424
Just wanted to make sure.
409
00:26:35,428 --> 00:26:40,428
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
30067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.