All language subtitles for Extraordinary.S01E02.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,503 --> 00:00:04,504 Salt chicken? 2 00:00:05,171 --> 00:00:07,132 How spicy does it say it needs to be? 3 00:00:07,215 --> 00:00:08,883 Uh, it just says spicy food. 4 00:00:08,967 --> 00:00:10,552 I assume the spicier, the better, though. 5 00:00:10,635 --> 00:00:13,471 It must stimulate something in your body to bring the power out. 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,683 - What can I get for you? - I'll have the spiciest thing on the menu. 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,267 No. 8 00:00:19,227 --> 00:00:21,813 I... I have a large bottle of sriracha mayo at home. 9 00:00:21,896 --> 00:00:23,606 I think I can handle some spice. 10 00:00:35,118 --> 00:00:37,078 Well? Feeling anything yet? 11 00:00:37,162 --> 00:00:39,831 - I just can't feel my legs. - This can't be right. 12 00:00:39,914 --> 00:00:41,583 What else do they recommend? 13 00:00:43,126 --> 00:00:48,298 Uh, long walks, castor oil, sex, stimulation of the nipples... 14 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 Kash, you're looking at how to induce labour. 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,720 No, I'm not. Oh, how dilated is your cervix? 16 00:00:55,138 --> 00:00:57,057 Milk. Need milk. 17 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Jen? 18 00:01:24,209 --> 00:01:26,503 Oh, hey. Hey, what's up? 19 00:01:27,337 --> 00:01:29,714 - You all right? - Who, me? Yeah. Yeah, yeah. 20 00:01:31,549 --> 00:01:32,550 What you got there? 21 00:01:32,634 --> 00:01:35,637 Wine, condoms, Pringles. 22 00:01:35,720 --> 00:01:37,472 Date night? 23 00:01:37,555 --> 00:01:41,017 No. No, it's none of my business. I don't need to know. I don't care. 24 00:01:41,101 --> 00:01:43,520 Basically, as soon as you leave my eyeline, you're dead to me. 25 00:01:44,104 --> 00:01:45,105 You're sweating a lot. 26 00:01:46,022 --> 00:01:48,066 No, I'm not. 27 00:01:49,317 --> 00:01:50,944 All right. Well, I'll see you around then. 28 00:01:51,027 --> 00:01:52,487 Yeah, maybe. Maybe not. 29 00:01:54,239 --> 00:01:56,574 You shouldn't buy that milk. It's open. 30 00:02:12,841 --> 00:02:14,342 Sweaty, young lady. 31 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 You've got to buy the milk before you drink it. 32 00:02:33,987 --> 00:02:36,531 I've tried to do the research about what brings powers out, 33 00:02:36,614 --> 00:02:38,658 but it's all anecdotal. 34 00:02:39,159 --> 00:02:40,410 You'd think, after ten years, 35 00:02:40,493 --> 00:02:43,621 there'd at least be some decent peer-reviewed studies. 36 00:02:43,705 --> 00:02:45,331 Where are all the peers? 37 00:02:46,291 --> 00:02:47,458 What do the anecdotes say? 38 00:02:47,542 --> 00:02:49,377 Common themes crop up. 39 00:02:49,460 --> 00:02:52,964 Fear, anxiety, stress, adrenaline. 40 00:02:53,047 --> 00:02:55,550 Oh, yeah. Adrenaline is where it's at. 41 00:02:55,633 --> 00:02:56,968 Life and death, right? 42 00:02:57,051 --> 00:02:59,679 Russian roulette, diffusing bombs, 43 00:02:59,762 --> 00:03:01,723 or we could just push you off a bridge. 44 00:03:01,806 --> 00:03:05,143 Oi! You can't spend your shift chatting with your mates. 45 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 This is a place of work, not a discotheque. 46 00:03:07,937 --> 00:03:09,189 He's a paying customer. 47 00:03:09,272 --> 00:03:11,691 Look, he's buying a bunch of dumb shit for his superhero costume. 48 00:03:11,774 --> 00:03:15,653 It's actually a vigilante costume... Uniform. It's not a costume. 49 00:03:16,529 --> 00:03:18,615 We're talking about how people got their powers. 50 00:03:18,698 --> 00:03:22,994 Oh, in that case, park yourself. I've got a yarn for you. 51 00:03:23,828 --> 00:03:24,871 Picture this. 52 00:03:24,954 --> 00:03:27,832 Come back here early from a trip to the wholesalers in Penge. 53 00:03:27,916 --> 00:03:33,046 I walk into the stockroom to find my husband, of 30 years, 54 00:03:33,129 --> 00:03:35,006 giving it to Raquel. 55 00:03:35,089 --> 00:03:37,431 Well, I'm screaming. He's screaming. 56 00:03:37,432 --> 00:03:40,261 Raquel's crying. It's all very stressful. 57 00:03:40,345 --> 00:03:41,387 Then bang! 58 00:03:41,471 --> 00:03:43,514 They look at me like I've got two heads. 59 00:03:43,598 --> 00:03:46,559 Turn to look in the mirror. There's a little girl staring back at me. 60 00:03:46,643 --> 00:03:48,853 Sounds like stress is a good place to start then. 61 00:03:48,937 --> 00:03:50,939 Just don't do it on company time, yeah? 62 00:03:51,022 --> 00:03:52,523 Big smiles for the customers. 63 00:03:58,238 --> 00:03:59,322 I know what to do. 64 00:04:01,241 --> 00:04:02,617 What? 65 00:04:03,618 --> 00:04:05,286 It's gonna be a surprise. 66 00:04:05,370 --> 00:04:07,580 You are gonna hate it. 67 00:04:08,248 --> 00:04:11,125 Okay. All right. Fuck me up. 68 00:04:13,211 --> 00:04:15,046 I want you to promise me you're not gonna run away. 69 00:04:15,129 --> 00:04:17,340 Carrie, I'm not five. I'm not gonna run away. 70 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 Come on. 71 00:04:30,270 --> 00:04:31,437 - Jen! - No, I hate you. 72 00:04:33,731 --> 00:04:35,733 Hello, have you got an appointment? 73 00:04:35,817 --> 00:04:36,817 Fuck you. 74 00:04:38,111 --> 00:04:39,988 Jen Regan. 11.15. 75 00:04:40,571 --> 00:04:42,365 Okay. Jen... 76 00:04:42,448 --> 00:04:43,825 I don't think I can do this. 77 00:04:43,908 --> 00:04:46,828 - Do you want a power or not? - I do. I really do. 78 00:04:46,911 --> 00:04:49,706 - Who's a brave little bitch? - I'm a brave little bitch. 79 00:04:49,789 --> 00:04:51,040 - You can do this. - I can do this. 80 00:04:51,124 --> 00:04:52,458 - Jennifer Regan. - Okay. 81 00:05:18,109 --> 00:05:19,110 Can you hear that? 82 00:05:19,193 --> 00:05:20,403 The ominous music? 83 00:05:20,486 --> 00:05:21,487 Yeah. 84 00:05:22,113 --> 00:05:25,074 I keep telling reception to warn people before they come in. 85 00:05:25,158 --> 00:05:26,242 It's my power. 86 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 I make people generate their own soundtrack around me. 87 00:05:29,996 --> 00:05:32,540 I'm going to assume you're afraid of the dentist? 88 00:05:32,623 --> 00:05:34,000 No. 89 00:05:36,419 --> 00:05:37,545 Shall we get started? 90 00:05:49,474 --> 00:05:51,100 Prices start at £3,000. 91 00:05:51,184 --> 00:05:53,227 - Three grand? It's just a billboard. - Yeah. 92 00:05:53,311 --> 00:05:55,063 Well, it's so big. Gloss is expensive. 93 00:05:55,146 --> 00:05:56,147 All right, okay. 94 00:05:57,315 --> 00:05:59,359 Oh, what if I put it up myself? 95 00:05:59,442 --> 00:06:00,568 Mm-hmm. 96 00:06:00,651 --> 00:06:01,778 Yourself? With what? 97 00:06:01,861 --> 00:06:03,613 - PVA. - I can't see that working. 98 00:06:03,696 --> 00:06:05,490 No, I do think that would work, actually. 99 00:06:05,573 --> 00:06:08,368 No! Don't put me on hold, Diane. 100 00:06:20,088 --> 00:06:24,425 ♪ That's the way, uh-huh, uh-huh ♪ ♪ I like it, uh-huh, uh-huh ♪ 101 00:06:35,895 --> 00:06:38,731 ♪ When you take me by the hand ♪ 102 00:06:44,404 --> 00:06:45,405 Hello? 103 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 ♪ ... all your love ♪ 104 00:06:47,532 --> 00:06:49,033 ♪ And do it, babe... ♪ 105 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Not cat. 106 00:06:51,452 --> 00:06:52,453 Man. 107 00:06:52,537 --> 00:06:53,830 ♪ Oh, that's the way... ♪ 108 00:06:53,913 --> 00:06:55,331 We've got... 109 00:06:58,000 --> 00:07:02,255 Look, Diane, don't try and upsell me on 200 gsm gloss, okay? 110 00:07:02,338 --> 00:07:03,673 This isn't my first rodeo. 111 00:07:03,756 --> 00:07:06,175 Well, you don't wanna skimp on the high gsm. 112 00:07:07,969 --> 00:07:09,178 Uh, one minute. 113 00:07:24,193 --> 00:07:25,903 Oh, what about a charity discount? 114 00:07:27,864 --> 00:07:32,910 Yes, my charity number is 24. 115 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Right, let's take a look. 116 00:07:58,227 --> 00:07:59,395 I am so sorry. 117 00:08:01,898 --> 00:08:05,860 Well, the good news is you have quite nice teeth. 118 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 No, no. Wait, wait, wait, wait. 119 00:08:10,281 --> 00:08:13,576 The bad news is we're going to have to do quite a few fillings today. 120 00:08:16,913 --> 00:08:18,414 All right, I can't listen to this. 121 00:08:18,498 --> 00:08:20,791 I'm going to give you something to help you relax. 122 00:08:25,838 --> 00:08:28,591 Valium. It will alleviate your anxiety. 123 00:08:28,674 --> 00:08:31,886 No. No, no. I need to be anxious. I need to feel the fear. 124 00:08:32,470 --> 00:08:33,471 Suit yourself. 125 00:08:43,314 --> 00:08:45,816 Viper to Unicorn. Pick up. 126 00:08:45,900 --> 00:08:49,111 Update status on Jen. Should I initiate Plan B? Over. 127 00:08:50,238 --> 00:08:52,156 No. Plan A is in progress, 128 00:08:52,240 --> 00:08:54,200 and I actually think it's going quite well. 129 00:08:54,283 --> 00:08:56,118 So, over. 130 00:08:57,370 --> 00:09:00,081 No. Can I initiate Plan D later? Over. 131 00:09:01,207 --> 00:09:02,208 What's Plan D? 132 00:09:04,544 --> 00:09:06,546 It's your dick, isn't it? 133 00:09:07,672 --> 00:09:09,173 It's my dick. Over. 134 00:09:14,220 --> 00:09:17,014 Yes. I am ready for Plan D. 135 00:09:17,098 --> 00:09:22,520 Meet me at 69 hundred hours. Over. 136 00:09:26,649 --> 00:09:29,068 My angel! Hi. 137 00:09:29,819 --> 00:09:31,112 Did it happen? 138 00:09:31,195 --> 00:09:32,321 Did you get a power? 139 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 I've had one this whole time. 140 00:09:35,283 --> 00:09:37,868 - Power of friendship. - She's been given Valium. 141 00:09:37,952 --> 00:09:39,579 So you're going to have to take care of her 142 00:09:39,662 --> 00:09:41,914 for the next three to four hours before it wears off. 143 00:09:44,250 --> 00:09:48,296 Initiate Plan D... B! I mean Plan B. Over. 144 00:09:50,089 --> 00:09:52,049 You know who's under-rated? 145 00:09:52,133 --> 00:09:55,886 Simon & Garfunkel. Just two lovely boys. 146 00:10:05,021 --> 00:10:08,524 Get up! Get up now, you big English bastard! 147 00:10:08,608 --> 00:10:12,278 - Am I the bastard? - Do as I say, and I won't kneecap ya! 148 00:10:12,361 --> 00:10:14,071 - So I won't. - What are you doing? 149 00:10:14,155 --> 00:10:20,155 Shh. I'm conducting a campaign of terror on the mainland. So I am. 150 00:10:22,622 --> 00:10:26,542 Hit the boot, would you? Hit the boot for a united Ireland! 151 00:10:27,501 --> 00:10:28,919 Get in! 152 00:10:33,716 --> 00:10:36,052 - Who are you supposed to be? - I'm being a terrorist. 153 00:10:36,135 --> 00:10:38,346 What's more stressful than being kidnapped by a terrorist? 154 00:10:38,429 --> 00:10:41,849 Why the IRA? Why not, like, al-Qaeda? 155 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 Fuck. That would've made a lot more sense. 156 00:10:47,229 --> 00:10:48,230 What now? 157 00:10:48,814 --> 00:10:51,317 Uh, get lunch? I'm starving. 158 00:10:52,777 --> 00:10:56,113 Oh! Right. Yeah, let her stew in there with her thoughts for a bit. 159 00:10:56,197 --> 00:10:58,074 Nothing worse than the fear of the unknown, right? 160 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 Ignore? You can't ignore me. 161 00:11:17,885 --> 00:11:19,220 It's Luke. Do the thing. 162 00:11:19,845 --> 00:11:24,183 Oh. Hi, Luke! Lucas! 163 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 Is that short for Lucas? 164 00:11:26,310 --> 00:11:29,563 I don't even know your name... Did you ever tell me your actual name? 165 00:11:30,481 --> 00:11:32,483 Love, I feel... 166 00:11:32,566 --> 00:11:34,985 I have a lot of feelings about you. 167 00:11:35,069 --> 00:11:37,154 Number one: horny. 168 00:11:37,238 --> 00:11:39,657 Number two: love. 169 00:11:40,491 --> 00:11:42,159 Is it love? I don't know, but... 170 00:11:42,243 --> 00:11:44,704 Oh, you make me feel special, and I like that. 171 00:11:45,496 --> 00:11:46,664 And I hope it's real. 172 00:11:46,747 --> 00:11:49,470 But, Luke, you don't go on outside dates with me 173 00:11:49,471 --> 00:11:51,168 or introduce me to your friends. 174 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 And that just makes me feel bad. 175 00:11:54,088 --> 00:11:57,258 But i-is that normal? Do I want too much? 176 00:11:57,341 --> 00:11:58,718 What is love? 177 00:11:58,801 --> 00:12:00,344 Also, you have such a pretty cock, 178 00:12:00,428 --> 00:12:03,264 and it's like, you know, we don't tell men this enough. You know? 179 00:12:03,347 --> 00:12:05,057 Like, they have body-image issues too. 180 00:12:05,141 --> 00:12:07,435 - Cheese and tomato. - Yeah. 181 00:12:07,518 --> 00:12:10,771 - Smoked salmon and cream cheese. - Okay. 182 00:12:11,731 --> 00:12:12,982 - Egg and cress. - Yeah. 183 00:12:13,899 --> 00:12:15,025 - Ploughman's. - Mmm. 184 00:12:15,109 --> 00:12:16,652 - Tuna mayo. - Mm-hmm. 185 00:12:17,486 --> 00:12:18,654 - BLT. - Mm-hmm. 186 00:12:19,530 --> 00:12:21,198 - Reuben. - Mmm. 187 00:12:21,282 --> 00:12:22,742 Bagel? 188 00:12:22,825 --> 00:12:24,243 Is a bagel a sandwich? 189 00:12:24,326 --> 00:12:25,453 Well, it's carb, filling, carb. 190 00:12:25,536 --> 00:12:29,290 Well, if you say that, then a croque monsieur could be a sandwich. 191 00:12:29,373 --> 00:12:31,250 Yeah, a croque monsieur is a sandwich. 192 00:12:32,418 --> 00:12:33,419 How dare you? 193 00:12:33,502 --> 00:12:37,673 Who are you? Like, right? 194 00:12:37,757 --> 00:12:39,049 I wanna know you. 195 00:12:39,133 --> 00:12:41,469 I wanna know your security questions. You know? 196 00:12:41,552 --> 00:12:44,472 Like, what street did you grow up on? Or, like, what... 197 00:12:44,555 --> 00:12:45,556 Oh! 198 00:12:45,639 --> 00:12:46,724 All right. Chill out. 199 00:12:47,224 --> 00:12:49,769 Or, you know, like, what's your mother's maiden name? 200 00:12:50,269 --> 00:12:52,104 I wanna know the names of your dead pets. 201 00:12:52,188 --> 00:12:54,023 - Oh, my God. - Mm-hmm. 202 00:12:54,607 --> 00:12:58,444 - A burger is just a sandwich. - Mmm. 203 00:13:01,697 --> 00:13:03,991 - Oh, my God, Carrie. - What? 204 00:13:05,493 --> 00:13:07,369 That pigeon's got a whole croissant. 205 00:13:12,166 --> 00:13:13,167 Oh, my God. 206 00:13:13,250 --> 00:13:14,585 I know. Look at him go. 207 00:13:14,668 --> 00:13:16,086 The car. The car! 208 00:13:17,296 --> 00:13:18,297 Oh, right. 209 00:13:23,052 --> 00:13:29,052 ♪ Wise men say only fools rush in ♪ 210 00:13:29,266 --> 00:13:32,520 ♪ But I can't help... ♪ 211 00:13:32,603 --> 00:13:35,105 Oh. One minute, I've got a call coming through. Okay. 212 00:13:36,148 --> 00:13:38,025 Oh, hey, girl! 213 00:13:38,108 --> 00:13:40,611 Jen, are you okay? Don't panic. 214 00:13:40,694 --> 00:13:43,072 I love you. Everything's gonna be okay. Don't panic. 215 00:13:43,155 --> 00:13:44,156 Why would I panic? 216 00:13:44,240 --> 00:13:45,407 You're stuck in a boot. 217 00:13:46,450 --> 00:13:47,576 Oh, yeah. 218 00:13:47,660 --> 00:13:50,120 Jen, I want you to listen to me very carefully. 219 00:13:50,204 --> 00:13:52,373 Go to messenger and drop me a pin of your location. 220 00:13:52,456 --> 00:13:56,210 Okey-dokey, there we go. 221 00:13:58,796 --> 00:14:00,631 You sent me a picture of Phillip Schofield. 222 00:14:00,714 --> 00:14:02,466 I did? Oh, let me try again. 223 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 It's the same picture of Phillip Schofield. 224 00:14:08,472 --> 00:14:10,140 Well, then I don't know what you want me to do. 225 00:14:10,224 --> 00:14:12,893 Just drop me a pin so I can come get you, Jennifer! 226 00:14:12,977 --> 00:14:14,270 Ooh. 227 00:14:14,353 --> 00:14:16,105 I'm in trouble. 228 00:14:24,154 --> 00:14:27,116 When we get the car released, don't mention Jen's in the boot. 229 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 Just play it cool. 230 00:14:29,368 --> 00:14:32,746 Uh... uh, one... one little thing, that's Mum's car. 231 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Okay. 232 00:14:33,914 --> 00:14:37,126 Uh, and technically, uh, I'm not allowed to drive it, 233 00:14:37,209 --> 00:14:40,880 uh, because I don't have a licence. 234 00:14:41,839 --> 00:14:42,840 Oh, God. 235 00:14:45,759 --> 00:14:47,678 I don't wanna go to jail. 236 00:14:47,761 --> 00:14:50,014 Sure, I'll get ripped, make friends for life. 237 00:14:50,097 --> 00:14:52,433 But how am I gonna explain the gap on my CV? 238 00:14:52,516 --> 00:14:54,685 Relax, it's our property. 239 00:14:54,768 --> 00:14:56,812 There's nothing dodgy about what we're doing. 240 00:14:56,896 --> 00:14:58,022 We don't need to hide. 241 00:15:17,416 --> 00:15:18,584 Jen, are you in there? 242 00:15:18,667 --> 00:15:21,629 Hey! What are you guys doing here? 243 00:15:21,712 --> 00:15:23,297 We've come to spring you out. 244 00:15:23,380 --> 00:15:25,257 Okay. Sick. 245 00:15:36,101 --> 00:15:37,227 I haven't got the key. 246 00:15:39,188 --> 00:15:40,689 You do have the key. 247 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 You have so many pockets. How do you not have the key? 248 00:15:45,653 --> 00:15:46,779 No, they're not there. 249 00:15:47,696 --> 00:15:49,907 Uh. Uh, l-let me check again. 250 00:15:49,990 --> 00:15:53,077 - They're not there. Oh, God. - Well, how long till the Valium wears off? 251 00:15:53,661 --> 00:15:57,039 They said three to four hours, and it's been exactly... 252 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 ... four hours. 253 00:16:10,344 --> 00:16:12,513 Oh. I guess we have a little longer. 254 00:16:12,596 --> 00:16:14,890 Get me out of this fucking boot! Don't do this! Fuck! 255 00:16:14,974 --> 00:16:17,309 Let me go! Let me out! Let me out! 256 00:16:17,393 --> 00:16:19,395 Why you fucking closing me in? 257 00:16:20,020 --> 00:16:21,271 Oh. 258 00:16:21,355 --> 00:16:26,110 Jen. Little hiccup, we don't have the key. 259 00:16:26,193 --> 00:16:27,945 What do you mean you don't have the fucking key? 260 00:16:28,028 --> 00:16:30,155 Get a key ring, you dumb bitch. They sell them everywhere. 261 00:16:30,239 --> 00:16:32,700 Oh, my God, I'm really sorry. I'm very stressed right now. 262 00:16:32,783 --> 00:16:34,451 Stand back, ladies. 263 00:16:37,413 --> 00:16:38,831 Oh. 264 00:16:38,914 --> 00:16:40,916 I assume whatever he did, didn't work, yeah? 265 00:16:46,130 --> 00:16:47,214 Jen. 266 00:16:47,297 --> 00:16:50,217 We're gonna need some brute force to get you out. 267 00:16:51,218 --> 00:16:53,929 Someone strong. 268 00:16:54,013 --> 00:16:55,472 No. No... No way. 269 00:16:55,556 --> 00:16:57,766 Do you have any idea how smug she'd be about it? 270 00:16:57,850 --> 00:17:00,310 She'd be all like, "Well, well, well." 271 00:17:01,770 --> 00:17:03,397 She's not a panto villain. 272 00:17:03,480 --> 00:17:06,400 Well, well, well... 273 00:17:07,776 --> 00:17:08,986 Are you okay in there? 274 00:17:10,529 --> 00:17:11,613 Get bent! 275 00:17:12,364 --> 00:17:14,658 Okay, well, I guess you don't need my help. 276 00:17:14,742 --> 00:17:15,743 I'll fuck off then. 277 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 No, no, don't. Don't get bent. 278 00:17:19,621 --> 00:17:23,959 I'm more than happy to help you out if you ask me nicely. 279 00:17:24,626 --> 00:17:26,545 Let me out, please. 280 00:17:26,628 --> 00:17:29,882 We can be nicer than that. Can't we? 281 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Something like, 282 00:17:31,050 --> 00:17:37,050 "Andy, please save me from my own monumentally stupid choices 283 00:17:37,347 --> 00:17:41,351 because I'm a powerless loser with thin, lifeless hair." 284 00:17:47,733 --> 00:17:51,779 Andy, please save me from my own monumentally stupid choices 285 00:17:51,862 --> 00:17:55,032 because I'm a powerless loser with thin, lifeless hair. 286 00:18:00,287 --> 00:18:01,287 Don't! 287 00:18:04,166 --> 00:18:06,043 You little shit, I'm gonna fucking kill you. 288 00:18:06,126 --> 00:18:09,254 I just saved your life. I'm a hero. 289 00:18:09,338 --> 00:18:11,215 It's okay. You're out now. 290 00:18:12,174 --> 00:18:13,258 Thank you, Andy. 291 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Jennifer! 292 00:18:18,180 --> 00:18:20,140 - Jen! Jen, we're here. - Jennifer! 293 00:18:20,224 --> 00:18:21,725 Why did you bring Mum here? 294 00:18:23,977 --> 00:18:28,357 How, and why, in the name of God, did you get stuck in a boot? 295 00:18:28,440 --> 00:18:29,942 I don't need to explain my life to you. 296 00:18:30,025 --> 00:18:31,735 Yes, I can pay for it, Mummy. 297 00:18:32,402 --> 00:18:34,363 - Carrie, can I borrow £300? - Yeah. 298 00:18:34,446 --> 00:18:38,325 You could've suffocated! Thank God Andy was there. 299 00:18:38,408 --> 00:18:41,787 It's not airtight, and Andy was only there because I called her. 300 00:18:42,371 --> 00:18:44,230 I wasn't in so much life-threatening peril 301 00:18:44,231 --> 00:18:45,958 that I couldn't use my phone. 302 00:18:47,209 --> 00:18:51,046 Oh, God. Oh, no, no, no, no, no, no, no. Don't be real. 303 00:18:51,130 --> 00:18:53,340 So weird though. The boot lid was gone when I borrowed it. 304 00:18:54,216 --> 00:18:56,802 - I left Luke a voice mail. - I'll call you back. It's all kicking off. 305 00:18:56,885 --> 00:18:59,054 - Who's Luke? - Her fuck buddy. 306 00:18:59,638 --> 00:19:02,099 Oh, sorry, Mary. Uh, her fudge buddy. 307 00:19:02,182 --> 00:19:03,308 Oh, that sounds worse. 308 00:19:03,392 --> 00:19:07,062 No. Fix it. Use your power. Like, delete it or recall it or something. 309 00:19:10,190 --> 00:19:11,692 - Well, where is it then? - No. 310 00:19:11,775 --> 00:19:13,443 No! Press the phone button, Mum. 311 00:19:13,527 --> 00:19:15,571 Oh, Christ! I think I'm calling somebody. 312 00:19:15,654 --> 00:19:17,781 Okay, look, voice mail. There. Now click the voice mail. 313 00:19:17,865 --> 00:19:19,283 It's written there in plain English. 314 00:19:19,366 --> 00:19:20,742 Look, just click it! 315 00:19:20,826 --> 00:19:22,661 ... dates with me or introduce me to... 316 00:19:22,744 --> 00:19:24,538 Don't cast it to the car, Mum! 317 00:19:24,621 --> 00:19:27,082 But is that normal? Do I want too much? 318 00:19:27,166 --> 00:19:29,501 - Fuck! - I don't know how I'm doing this! 319 00:19:29,585 --> 00:19:31,336 Also, you have such a pretty cock... 320 00:19:37,676 --> 00:19:38,677 Oh, my God. 321 00:19:44,308 --> 00:19:46,435 Why don't you just spam him with something else? 322 00:19:46,518 --> 00:19:48,270 Distract him, and he won't look at his voice mail. 323 00:19:48,353 --> 00:19:49,438 Andy, stop. 324 00:19:51,481 --> 00:19:53,275 Oh, my God. That's a really good idea. 325 00:19:53,358 --> 00:19:56,018 Yeah, okay, what could I possibly send him 326 00:19:56,019 --> 00:19:57,654 that could, um, distract him that much? 327 00:20:06,038 --> 00:20:10,000 Even I know you should send him a dirty picture. Jesus Christ. 328 00:20:14,630 --> 00:20:15,631 Not now. 329 00:20:33,190 --> 00:20:35,317 What do you think? Full show? 330 00:21:00,717 --> 00:21:02,844 - What the fuck? - I'm not a man, I'm a cat. 331 00:21:02,928 --> 00:21:05,597 No, no, no. I-I'm a man, not a cat. I'm a man! 332 00:21:05,681 --> 00:21:07,766 Oh, my God. You can see me. 333 00:21:07,849 --> 00:21:10,269 You can see me. Please help me. Please... It's okay. 334 00:21:11,603 --> 00:21:12,604 Ow. 335 00:21:22,656 --> 00:21:24,700 What's going on? We heard screaming. 336 00:21:24,783 --> 00:21:26,201 I've got my power. 337 00:21:27,911 --> 00:21:29,871 - I've got magic tits. - Oh. 338 00:21:33,375 --> 00:21:35,669 Cat sees my tits. Cat turns into man. 339 00:21:35,752 --> 00:21:39,298 My tits turn cats into men. It's pretty straightforward. 340 00:21:40,173 --> 00:21:42,551 Maybe it's all animals. We should go to the zoo. 341 00:21:42,634 --> 00:21:45,637 No! I-I'm a man! Just a man! 342 00:21:45,721 --> 00:21:49,099 I-I'm a shape-shifter. I think I got a bit stuck! 343 00:21:50,183 --> 00:21:51,601 Well, that is what a cat would say. 344 00:21:51,685 --> 00:21:53,145 What if he's telling the truth? 345 00:22:01,903 --> 00:22:02,904 Oh, Jesus. 346 00:22:05,032 --> 00:22:06,241 You can see me. 347 00:22:15,042 --> 00:22:16,209 You can see me. 348 00:22:32,517 --> 00:22:33,518 What's your name? 349 00:22:34,811 --> 00:22:35,812 Mmm. 350 00:22:39,399 --> 00:22:40,400 No idea. 351 00:22:40,984 --> 00:22:42,027 Where are you from? 352 00:22:43,362 --> 00:22:44,363 I don't know. 353 00:22:46,406 --> 00:22:47,616 What do you remember? 354 00:22:47,699 --> 00:22:50,494 I remember I went to the... the building place. 355 00:22:50,577 --> 00:22:53,121 The chairs thing. 356 00:22:53,205 --> 00:22:55,582 It's like, um, child prison. 357 00:22:55,665 --> 00:22:56,958 - Oh, school? - Yeah. 358 00:22:57,042 --> 00:23:00,337 Yeah, and I went somewhere every day, so I must've had a... 359 00:23:00,921 --> 00:23:03,632 It's, like, sadness but money? 360 00:23:03,715 --> 00:23:05,634 - A job? - Yeah. 361 00:23:06,551 --> 00:23:08,095 And then cat. 362 00:23:08,178 --> 00:23:09,346 Until a few days ago. 363 00:23:09,429 --> 00:23:11,139 Then, boom. Man. 364 00:23:11,223 --> 00:23:13,767 Then cat again. I think I'm good now. I'm "stablay." 365 00:23:14,935 --> 00:23:15,977 Do you mean stable? 366 00:23:16,645 --> 00:23:19,731 I do, yeah. Words come bad to me now. 367 00:23:19,815 --> 00:23:22,484 Oh, my God. I had sex in front of you. 368 00:23:23,777 --> 00:23:28,573 Oh, sex! I remember sex. It's good stuff. 369 00:23:28,657 --> 00:23:30,117 So, you're a pervert? 370 00:23:31,451 --> 00:23:32,744 I don't think so. 371 00:23:34,621 --> 00:23:37,707 Uh, what's the last thing you remember before you went cat? 372 00:23:37,791 --> 00:23:39,543 Oh, boy. Um. 373 00:23:40,168 --> 00:23:43,713 School, job, something, something, 374 00:23:43,797 --> 00:23:46,883 Spurs beat Arsenal 4-2 at home, then I think cat. 375 00:23:46,967 --> 00:23:48,677 Something, something. Now. 376 00:23:48,760 --> 00:23:50,053 Wait. Go back. 377 00:23:50,137 --> 00:23:51,221 Something, something. 378 00:23:51,304 --> 00:23:53,849 No. Jesus Christ. Spurs beat Arsenal... 379 00:23:53,932 --> 00:23:56,935 4-2 at home. Yeah, I remember that. Why do I remember that? 380 00:23:57,018 --> 00:23:59,020 - It's probably the last match he saw. - Yeah, yeah. 381 00:23:59,104 --> 00:24:00,105 I hope not. 382 00:24:07,779 --> 00:24:11,533 How long do you think you've been away? 383 00:24:12,534 --> 00:24:15,120 Long time. Few weeks maybe? 384 00:24:17,998 --> 00:24:19,833 That match was three years ago. 385 00:24:33,638 --> 00:24:35,265 All right. I've ordered an Uber. 386 00:24:35,348 --> 00:24:36,349 For who? 387 00:24:38,268 --> 00:24:40,353 - Kash. - You can't do that. 388 00:24:40,437 --> 00:24:43,078 What, are you just gonna drive him out to the countryside 389 00:24:43,079 --> 00:24:44,079 and abandon him? 390 00:24:44,149 --> 00:24:48,778 No, I can't afford to go that far. I'm sending him to Ilford. 391 00:24:48,862 --> 00:24:51,740 I took him in. I can't just chuck him out again. 392 00:24:51,823 --> 00:24:53,033 He's my responsibility. 393 00:24:54,659 --> 00:24:57,078 He's only here till he figures out who he is. 394 00:24:57,162 --> 00:24:59,581 Then we fob him off on someone who actually knows him. 395 00:24:59,664 --> 00:25:01,166 - Fine. - Fine. 396 00:25:01,249 --> 00:25:02,375 He stays out of my room. 397 00:25:06,588 --> 00:25:07,589 What now then? 398 00:25:08,089 --> 00:25:11,259 I don't know. Suppose I can get rid of the litter tray. 399 00:25:11,343 --> 00:25:12,385 Or do I get a big one? 400 00:25:12,469 --> 00:25:14,888 No. Do you want me to keep trying to make you afraid? 401 00:25:15,555 --> 00:25:17,370 Carrie, if that didn't shake a power out of me, 402 00:25:17,371 --> 00:25:18,558 I don't think anything will. 403 00:25:23,313 --> 00:25:24,981 Do you think my power could still be tit-based? 404 00:25:25,065 --> 00:25:26,566 100%. Yeah. 405 00:25:27,067 --> 00:25:29,152 To me, they're pretty powerful as they are. 406 00:25:29,236 --> 00:25:31,154 One's a bit more powerful than the other. But... 407 00:25:33,782 --> 00:25:36,117 I'll make your powerful tits some tea. 408 00:26:31,298 --> 00:26:32,424 Just wanted to make sure. 409 00:26:35,428 --> 00:26:40,428 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 30067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.