Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,536 --> 00:00:08,107
[birds calling]
2
00:00:08,176 --> 00:00:10,142
- Any sign of her?
3
00:00:10,211 --> 00:00:11,110
Dwight: Just the gnarly grey guy.
4
00:00:11,245 --> 00:00:12,177
[boiling]
5
00:00:12,246 --> 00:00:14,346
I see her!
6
00:00:14,415 --> 00:00:15,948
[grunts]
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,917
[breathing through her nose]
8
00:00:17,985 --> 00:00:19,018
- She lives.
9
00:00:19,086 --> 00:00:22,488
Oh!
10
00:00:22,557 --> 00:00:24,289
[quacking]
11
00:00:24,192 --> 00:00:27,593
[bocking]
12
00:00:27,529 --> 00:00:30,196
- What's with the chicken
and the duck?
13
00:00:30,131 --> 00:00:31,531
- I believe the princess,
the chicken and the duck
14
00:00:31,599 --> 00:00:40,306
are ingredients
in an ogre delicacy.
15
00:00:40,374 --> 00:00:45,578
- Wah-ha!
16
00:00:45,513 --> 00:00:46,979
- That's an ogre?
17
00:00:46,881 --> 00:00:48,280
[fly buzzing]
18
00:00:48,349 --> 00:00:53,118
[bang]
19
00:00:53,154 --> 00:00:59,124
[ogre growls]
20
00:00:59,193 --> 00:01:00,059
[sniffs deeply]
21
00:00:59,994 --> 00:01:00,926
Oh!
22
00:01:00,995 --> 00:01:05,530
[growls]
23
00:01:05,600 --> 00:01:09,434
- As I feared, prinducken.
24
00:01:09,504 --> 00:01:15,307
A chicken stuffed in a duck
stuffed in a princess.
25
00:01:15,376 --> 00:01:17,810
[sniffing deeply
then whimpering]
26
00:01:17,845 --> 00:01:19,612
Baldric: What's your plan?
27
00:01:19,680 --> 00:01:21,914
- It- it- it's still
taking shape.
28
00:01:21,949 --> 00:01:23,382
A lot of the details
aren't filled in,
29
00:01:23,450 --> 00:01:27,586
but it starts
with a diversion.
30
00:01:27,655 --> 00:01:28,821
- Good, good!
31
00:01:28,756 --> 00:01:32,591
- So, um, you run that way
screaming your head off
32
00:01:32,527 --> 00:01:33,926
and waving your arms
33
00:01:33,995 --> 00:01:35,060
like you're being attacked
by killer bees.
34
00:01:35,095 --> 00:01:35,995
- And then?
35
00:01:36,063 --> 00:01:38,231
- Then we assess our options.
36
00:01:38,299 --> 00:01:42,034
[galloping hooves and horse neighing]
37
00:01:41,970 --> 00:01:43,568
[trumpet sounds]
38
00:01:43,638 --> 00:01:50,409
- Ah!
39
00:01:50,345 --> 00:01:52,111
- Sir Aldred!
40
00:01:52,179 --> 00:01:54,480
- Ah!
41
00:01:54,482 --> 00:01:56,048
[clanging metal]
42
00:01:56,050 --> 00:02:00,819
[grunting]
43
00:02:00,888 --> 00:02:05,825
- Ah!!!
44
00:02:05,827 --> 00:02:12,965
[grunts continue]
45
00:02:13,034 --> 00:02:14,567
- Oh!
46
00:02:14,635 --> 00:02:16,068
- Easy now.
47
00:02:16,004 --> 00:02:17,870
That's it.
48
00:02:17,938 --> 00:02:21,107
- Oh, oh!
49
00:02:21,175 --> 00:02:24,543
[ogre choking sounds]
50
00:02:24,612 --> 00:02:31,350
[thump]
51
00:02:31,385 --> 00:02:32,952
[metalic ringing]
52
00:02:33,020 --> 00:02:40,859
- [muffled] Ha.
53
00:02:40,762 --> 00:02:43,229
[grunting]
54
00:02:43,264 --> 00:02:45,964
- I'm coming Your Highness.
55
00:02:46,034 --> 00:02:47,900
This, uh, here we are.
56
00:02:47,968 --> 00:02:51,904
[bocking]
57
00:02:51,972 --> 00:02:52,939
- Oh, are you all right?
58
00:02:53,007 --> 00:02:55,775
- Indeed.
59
00:02:55,843 --> 00:02:57,977
- Who are you?
60
00:02:57,912 --> 00:03:01,313
Uh, I mean to say,
61
00:03:01,382 --> 00:03:03,749
we have not had the pleasure, good sir knight.
62
00:03:03,818 --> 00:03:06,519
- Sir Aldred of Westfold
at your service.
63
00:03:06,454 --> 00:03:08,454
- Well met,
Sir Aldred of Westfold.
64
00:03:08,356 --> 00:03:11,090
It is your honor to have given aid
65
00:03:11,025 --> 00:03:13,625
to Princess Gretta the Besiege.
66
00:03:13,694 --> 00:03:17,462
- Your Highness.
67
00:03:17,532 --> 00:03:19,999
- These two little guys
are okay.
68
00:03:19,934 --> 00:03:20,633
Gretta: Rise, Sir Aldred.
69
00:03:20,701 --> 00:03:24,236
I am in your debt.
70
00:03:24,305 --> 00:03:25,838
Baldric: Let us away,
71
00:03:25,906 --> 00:03:31,711
the woods grow dark
and treacherous.
72
00:03:31,646 --> 00:03:32,979
- When I learned
of your plight princess,
73
00:03:33,014 --> 00:03:35,181
of the siege
upon your castle,
74
00:03:35,116 --> 00:03:37,083
I came with all due speed
to aid your cause.
75
00:03:37,118 --> 00:03:41,187
Alas, I became lost in the woods
and to my shame
76
00:03:41,122 --> 00:03:44,724
I was overcome by a strange
and powerful sleep.
77
00:03:44,659 --> 00:03:45,992
- The champion spell.
78
00:03:45,927 --> 00:03:47,426
- Pardon?
79
00:03:47,494 --> 00:03:49,228
- The spell that saved us
from the siege.
80
00:03:49,296 --> 00:03:51,197
It put everyone in the forest
to sleep.
81
00:03:51,265 --> 00:03:52,164
- Ingenious.
82
00:03:52,233 --> 00:03:53,432
- Yes, and no.
83
00:03:53,500 --> 00:03:55,667
I'm afraid we all overslept.
84
00:03:55,737 --> 00:03:56,736
Baldric: A thousand years passd
85
00:03:56,804 --> 00:03:59,372
until a champion came
to break the spell.
86
00:03:59,440 --> 00:04:01,173
- What champion?
87
00:04:01,242 --> 00:04:02,575
- Sir Dwight of Woodside.
88
00:04:02,643 --> 00:04:04,009
Baldric: Ah, hm.
89
00:04:04,078 --> 00:04:07,713
Oh, oh, oh.
90
00:04:07,782 --> 00:04:08,915
- Hey man.
91
00:04:08,983 --> 00:04:11,951
Nice horse.
92
00:04:12,019 --> 00:04:13,953
- Your page boy?
93
00:04:14,021 --> 00:04:23,796
[laughing]
94
00:04:23,864 --> 00:04:25,931
- What's a page boy?
95
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
[Renaissance rock]
96
00:04:28,069 --> 00:04:29,001
Dwight: Okay, so about a thousand years ago
97
00:04:28,937 --> 00:04:30,402
there was this princess, Grett.
98
00:04:30,271 --> 00:04:31,770
And she was in big trouble
99
00:04:31,839 --> 00:04:36,175
because she had lots of enemies and not a lot of friends.
100
00:04:36,243 --> 00:04:39,912
So her court magician, Baldric cast the champion spel.
101
00:04:39,981 --> 00:04:41,247
It put everyone in the woods to sleep
102
00:04:41,182 --> 00:04:44,083
until a champion would come, break the spell with his kiss
103
00:04:44,018 --> 00:04:46,018
and deal with Gretta's big, scary enemies.
104
00:04:46,087 --> 00:04:47,820
But that guy never showed up,
105
00:04:47,889 --> 00:04:48,254
instead...
106
00:04:48,322 --> 00:04:49,855
Ahhh!
107
00:04:49,924 --> 00:04:50,489
[kissing noise]
108
00:04:50,557 --> 00:04:52,358
they got me.
109
00:04:52,426 --> 00:04:53,326
Ah!
110
00:04:53,394 --> 00:05:08,340
♪
111
00:05:08,409 --> 00:05:14,514
♪
112
00:05:14,582 --> 00:05:18,417
[celebratory sounds]
113
00:05:18,485 --> 00:05:20,253
- Come Sir Dwight,
raise a tankard with us.
114
00:05:20,321 --> 00:05:21,921
- No, thanks,
115
00:05:21,856 --> 00:05:23,289
that stuff will take
the enamel off your teeth.
116
00:05:23,224 --> 00:05:25,157
- Ah, strong spirits.
117
00:05:25,093 --> 00:05:26,792
- Orange soda.
118
00:05:26,728 --> 00:05:27,659
- Go on Sir Aldred,
119
00:05:27,729 --> 00:05:29,595
how did you escape
the goblin lair?
120
00:05:29,531 --> 00:05:31,730
- By brute force, naturally.
121
00:05:31,799 --> 00:05:32,565
Baldric and Gretta:
Naturally.
122
00:05:32,633 --> 00:05:33,999
[they laugh]
123
00:05:34,068 --> 00:05:35,901
Gretta: Is that how you came about this scar?
124
00:05:35,837 --> 00:05:37,870
- No, Highness,
125
00:05:37,939 --> 00:05:40,139
this was given me by a howler
some years ago.
126
00:05:40,207 --> 00:05:41,306
- Oh.
127
00:05:41,376 --> 00:05:42,541
- Did you say a howler?
128
00:05:42,477 --> 00:05:43,976
- I did.
129
00:05:44,045 --> 00:05:45,644
- What's a howler?
130
00:05:45,713 --> 00:05:47,179
[thud]
131
00:05:47,248 --> 00:05:49,549
Gretta: This was given to me by a howler during the siege
132
00:05:49,617 --> 00:05:51,250
of our cliffside fortress.
133
00:05:51,319 --> 00:05:52,218
- What, what's a howler?
134
00:05:52,286 --> 00:05:54,019
- Vicious beasts, those howlers.
135
00:05:54,088 --> 00:05:56,789
- We had to remove the fangs
with flaming hot pincers.
136
00:05:56,857 --> 00:05:58,090
- What's a howler?
137
00:05:58,159 --> 00:05:59,091
Baldric: [harshly] It's a creature
138
00:05:59,027 --> 00:06:01,293
that cannot be described,
Sir Dwight.
139
00:06:01,362 --> 00:06:03,429
It's, it's like a massive...
140
00:06:03,497 --> 00:06:04,496
- Rabid dog.
141
00:06:04,565 --> 00:06:07,599
- But with no fur...
142
00:06:07,669 --> 00:06:09,468
- Fetch me pen and ink.
143
00:06:09,537 --> 00:06:24,350
[duck and chicken noises]
144
00:06:24,385 --> 00:06:27,753
[clearing throats]
145
00:06:27,821 --> 00:06:28,654
[clearing throat]
146
00:06:28,723 --> 00:06:30,222
[click]
147
00:06:30,291 --> 00:06:37,263
- You're all set.
148
00:06:37,331 --> 00:06:39,798
Baldric: Ooo, ho, ho, ho.
149
00:06:39,867 --> 00:06:53,613
♪
150
00:06:53,681 --> 00:06:55,180
- You can draw too.
151
00:06:55,249 --> 00:06:57,717
- Astonishing likeness,
Sir Aldred.
152
00:06:57,785 --> 00:07:01,153
Gretta: Remarkable.
153
00:07:01,222 --> 00:07:02,955
- So, who's hungry?
154
00:07:03,023 --> 00:07:04,123
- Famished.
155
00:07:04,058 --> 00:07:08,127
- Sir Dwight has prepared
a feast for us of uh, uh...
156
00:07:08,195 --> 00:07:11,130
- Tofu, cashew, lettuce wraps.
157
00:07:11,199 --> 00:07:12,031
They're super healthy.
158
00:07:12,099 --> 00:07:13,766
All: Mm.
159
00:07:13,834 --> 00:07:14,934
- Hey, old fellows.
160
00:07:14,769 --> 00:07:16,235
[door shuts loudly]
161
00:07:16,304 --> 00:07:18,270
Friend or foe?
162
00:07:18,339 --> 00:07:20,573
- Friend, Chlodwig.
163
00:07:20,508 --> 00:07:21,941
Baldric: This is Sir Aldred of Westfold.
164
00:07:22,009 --> 00:07:23,342
Sir Aldred,
165
00:07:23,411 --> 00:07:26,045
Prince Chlodwig the Unstable.
166
00:07:25,980 --> 00:07:27,913
- Westfold, eh?
167
00:07:27,849 --> 00:07:30,082
I spent my summers there as a lad.
168
00:07:30,150 --> 00:07:32,218
Did you train
with Sir Guntrall?
169
00:07:32,286 --> 00:07:33,652
- Uh...
170
00:07:33,721 --> 00:07:36,188
- Red beard, one eye,
eight fingers?
171
00:07:36,257 --> 00:07:36,789
[as Guntrall] Learn to love the sight
172
00:07:36,857 --> 00:07:38,424
of your own blood, my lads.
173
00:07:38,359 --> 00:07:42,761
- Ah, I believe he was after my
time, Your Highness.
174
00:07:42,830 --> 00:07:45,231
- Lucky you.
175
00:07:45,299 --> 00:07:48,801
Sir Aldred, Sir Aldred,
I know that name.
176
00:07:48,736 --> 00:07:52,171
- Well, my deeds have been
heralded across kingdoms
177
00:07:52,239 --> 00:07:54,140
in word and song.
178
00:07:54,208 --> 00:07:55,107
Gretta: If not for Sir Aldred
179
00:07:55,176 --> 00:07:57,343
I would be cooking
in an ogre's oven,
180
00:07:57,411 --> 00:07:59,745
stuffed with yon chicken
and duck.
181
00:07:59,681 --> 00:08:03,048
- Prinducken, eh?
182
00:08:03,117 --> 00:08:04,784
They've taken a liking to Sir Dwight.
183
00:08:04,619 --> 00:08:11,423
- Yeah, watch this.
184
00:08:11,326 --> 00:08:17,563
[gentle quacking]
185
00:08:17,631 --> 00:08:19,131
They think I'm their mom.
186
00:08:19,200 --> 00:08:21,667
All: Hm.
187
00:08:21,736 --> 00:08:23,736
♪ [indistinct] ♪
188
00:08:23,804 --> 00:08:25,971
♪ hey nonny, nonny. ♪
189
00:08:26,040 --> 00:08:27,840
♪ I like my skin well turned
to crust. ♪
190
00:08:27,908 --> 00:08:30,242
♪ Hey nonny, nonny. ♪
191
00:08:30,311 --> 00:08:31,977
♪ When in my grave deep underground, ♪
192
00:08:32,046 --> 00:08:35,347
♪ the rats and spiders
run around. ♪
193
00:08:35,250 --> 00:08:36,982
♪ Hey nonny, nonny. ♪
194
00:08:37,051 --> 00:08:39,018
♪ Hey nonny, nonny. ♪
195
00:08:38,953 --> 00:08:41,087
♪ Hey, hey, hey. ♪
196
00:08:41,155 --> 00:08:44,590
♪ Nonny, nonny. ♪
197
00:08:44,658 --> 00:08:47,626
[laughing]
198
00:08:47,695 --> 00:08:49,161
- A rousing ditty,
well-played, Sir Aldred,
199
00:08:49,229 --> 00:08:50,596
well-played.
200
00:08:50,664 --> 00:08:51,597
- And he's musical.
201
00:08:51,533 --> 00:08:52,398
- Well sung, all.
202
00:08:52,466 --> 00:08:54,266
- Let's sing it again.
203
00:08:54,335 --> 00:08:58,871
- Let's not!
204
00:08:58,939 --> 00:09:03,709
Okay, so we are all set up
for s'mores,
205
00:09:03,777 --> 00:09:06,379
so this is a marshmallow and...
206
00:09:06,314 --> 00:09:08,847
you ate them.
207
00:09:08,916 --> 00:09:14,487
You guys didn't
let me finish.
208
00:09:14,422 --> 00:09:19,458
What you want to do,
is toast them over the fire.
209
00:09:19,394 --> 00:09:23,529
- Oh.
210
00:09:23,464 --> 00:09:25,197
- Oh, I made a double one
for Chlodwig,
211
00:09:25,232 --> 00:09:26,832
is he coming?
212
00:09:26,900 --> 00:09:28,500
- He said something
about a pressing engagement.
213
00:09:28,570 --> 00:09:29,368
- Really?
214
00:09:29,304 --> 00:09:31,003
Man, he was excited,
215
00:09:31,072 --> 00:09:33,539
I could barely keep him out
of the marshmallows.
216
00:09:33,374 --> 00:09:35,141
- Mine is ablaze.
217
00:09:35,143 --> 00:09:35,708
- Oh, just shake it off,
218
00:09:35,776 --> 00:09:38,644
I'll get you another.
219
00:09:38,580 --> 00:09:40,946
Okay.
220
00:09:41,015 --> 00:09:46,652
What you want is
a nice even toast.
221
00:09:46,720 --> 00:09:48,020
- Tell me, Sir Dwight.
222
00:09:48,089 --> 00:09:49,488
By what valorous deeds
223
00:09:49,556 --> 00:09:52,124
were you made Princess Gretta's champion?
224
00:09:52,060 --> 00:09:53,892
- Oh, I fell in a hole.
225
00:09:53,795 --> 00:09:55,527
And I landed on her
and woke her up.
226
00:09:55,596 --> 00:09:56,262
- Pardon?
227
00:09:56,330 --> 00:09:56,896
- And you kissed me.
228
00:09:56,964 --> 00:09:57,996
- Not on purpose.
229
00:09:58,066 --> 00:09:59,198
- He doesn't like
to admit it.
230
00:09:59,267 --> 00:10:02,134
Aldred: Ah, a binding spell.
231
00:10:02,070 --> 00:10:03,970
Sir Dwight's fate is bound
to Princess Gretta's
232
00:10:04,005 --> 00:10:05,004
by that kiss.
233
00:10:04,939 --> 00:10:06,839
- Exactly.
234
00:10:06,907 --> 00:10:09,141
- Yours is done.
235
00:10:09,209 --> 00:10:11,744
Now for the graham crackers and chocolate.
236
00:10:11,812 --> 00:10:16,749
- Ah. Not bad.
237
00:10:16,817 --> 00:10:20,653
- It feels like it needs
something more.
238
00:10:20,688 --> 00:10:22,588
I have it.
239
00:10:22,657 --> 00:10:24,423
What if we took these toasted
white confections
240
00:10:24,492 --> 00:10:27,559
and placed them in between
the crackers and the chocolate.
241
00:10:27,628 --> 00:10:29,295
Baldric: Oh.
242
00:10:29,330 --> 00:10:30,696
- Brilliant.
243
00:10:30,632 --> 00:10:31,797
- Ha.
244
00:10:31,666 --> 00:10:35,267
Baldric: Oh.
245
00:10:35,336 --> 00:10:37,903
- Enjoy.
246
00:10:37,972 --> 00:10:40,372
Aldred: Now, princess, I see your predicament.
247
00:10:40,441 --> 00:10:41,506
- What predicament?
248
00:10:41,576 --> 00:10:44,510
- But the solution is
as plain.
249
00:10:44,578 --> 00:10:49,614
- What solution?
250
00:10:49,684 --> 00:10:51,984
- You are a genius, Sir Aldre!
251
00:10:51,920 --> 00:10:52,418
Mm.
252
00:10:52,486 --> 00:10:56,388
[chuckles]
253
00:10:56,357 --> 00:10:58,891
- An unbinding spell, princess.
254
00:10:58,960 --> 00:11:00,226
It would loose Sir Dwight
from his obligation
255
00:11:00,295 --> 00:11:03,428
as your champion.
256
00:11:03,498 --> 00:11:03,896
- What?
257
00:11:03,831 --> 00:11:04,864
- How?
258
00:11:04,932 --> 00:11:08,401
- It requires that another
take Sir Dwight's place.
259
00:11:08,336 --> 00:11:09,802
[scoffs]
260
00:11:09,870 --> 00:11:11,237
- Who?
261
00:11:11,305 --> 00:11:13,071
- Do not mistake me,
262
00:11:13,141 --> 00:11:14,173
Sir Dwight has performed his office with honor,
263
00:11:14,241 --> 00:11:17,109
now surely if you should require your champion
264
00:11:17,045 --> 00:11:19,478
to nurture your chickens
and ducks
265
00:11:19,546 --> 00:11:20,713
or prepare medicinal plants.
266
00:11:20,648 --> 00:11:21,881
- Those were lettuce wraps.
267
00:11:21,949 --> 00:11:24,050
- Then Sir Dwight
is your man.
268
00:11:23,985 --> 00:11:30,155
But, for all else, Highness,
269
00:11:30,224 --> 00:11:31,857
I offer myself
as your champion,
270
00:11:31,926 --> 00:11:32,925
if it so please you.
271
00:11:32,994 --> 00:11:46,205
♪
272
00:11:46,273 --> 00:11:47,406
Dwight: Hey Nana.
273
00:11:47,342 --> 00:11:48,306
Nana: Is that you, sweetie?
274
00:11:48,376 --> 00:11:50,042
- Yeah.
275
00:11:49,944 --> 00:11:52,378
- Hexela's taking ten years
off my face.
276
00:11:52,446 --> 00:11:56,048
- Though it will add ten years
to the bottoms of your feet.
277
00:11:56,117 --> 00:11:57,716
- A price I'm willing to pay.
278
00:11:57,785 --> 00:11:59,151
- Mm.
279
00:11:59,219 --> 00:12:04,156
Dwight: So, there's this
new guy.
280
00:12:04,224 --> 00:12:05,024
- Oh?
281
00:12:04,959 --> 00:12:06,959
- Sir Aldred of Westfold.
282
00:12:07,028 --> 00:12:08,193
- Sounds like a fancy pants.
283
00:12:08,262 --> 00:12:10,896
Hexela: Sir Aldred, where have I heard that name?
284
00:12:10,832 --> 00:12:13,165
- Probably in some epic song.
285
00:12:13,233 --> 00:12:14,567
He beat up an ogre all by himself.
286
00:12:14,635 --> 00:12:15,801
He fights hairless dogs.
287
00:12:15,737 --> 00:12:17,203
- Like chihuahuas?
288
00:12:17,271 --> 00:12:19,005
- Yeah, only a lot bigger
and meaner.
289
00:12:19,040 --> 00:12:20,372
And he draws,
290
00:12:20,441 --> 00:12:21,373
and he plays the lyre,
291
00:12:21,442 --> 00:12:23,109
and he has a horse.
292
00:12:23,177 --> 00:12:25,978
- Huh, an unusually accomplished
young man.
293
00:12:25,914 --> 00:12:27,980
- Yup.
294
00:12:27,916 --> 00:12:31,083
And, he wants to be
Gretta's champion.
295
00:12:31,219 --> 00:12:32,584
- No kidding.
296
00:12:32,654 --> 00:12:33,652
- How?
297
00:12:33,721 --> 00:12:36,188
- Some kind of
champion do-over spell.
298
00:12:36,257 --> 00:12:36,923
That will make him
the champion
299
00:12:36,991 --> 00:12:37,757
and will let me off the hook.
300
00:12:37,792 --> 00:12:38,858
- Wow.
301
00:12:38,926 --> 00:12:39,858
- Yeah, right?
302
00:12:39,927 --> 00:12:41,093
Isn't that great?
303
00:12:40,929 --> 00:12:43,963
And to just not have to worry about what crazy
304
00:12:44,031 --> 00:12:45,665
is gonna come out
of the woods next?
305
00:12:45,600 --> 00:12:47,400
- Boy, yeah.
306
00:12:47,468 --> 00:12:49,602
- To not be dragged
into every gothic showdown.
307
00:12:49,670 --> 00:12:50,836
- Mm.
308
00:12:50,772 --> 00:12:52,037
- To not be the go-to guy
309
00:12:51,940 --> 00:12:53,171
when some medieval loon
has a grievance.
310
00:12:53,241 --> 00:12:54,073
- Absolutely.
311
00:12:54,141 --> 00:12:56,842
[Hexela clears her throat]
312
00:12:56,911 --> 00:12:58,144
- And to seal the spell,
313
00:12:58,212 --> 00:13:01,146
the-the treatment.
314
00:13:01,215 --> 00:13:03,749
Please touch your fingertips together
315
00:13:03,818 --> 00:13:07,953
and hold them over your heart.
316
00:13:08,022 --> 00:13:08,754
- Oh.
317
00:13:08,822 --> 00:13:10,589
- What the heck?
318
00:13:10,458 --> 00:13:12,458
[shaking]
319
00:13:12,393 --> 00:13:13,558
- What is that stuff?
320
00:13:13,628 --> 00:13:15,327
- Don't worry about it.
321
00:13:15,396 --> 00:13:16,529
Ah!
322
00:13:16,597 --> 00:13:18,197
All done, honey.
323
00:13:18,265 --> 00:13:20,833
I'm just gonna dust this off.
324
00:13:20,902 --> 00:13:22,801
- Oh.
325
00:13:22,870 --> 00:13:26,672
And what does Gretta think?
326
00:13:26,741 --> 00:13:28,307
- Oh, well, of course
she wants Sir Aldred.
327
00:13:28,375 --> 00:13:29,475
- She said so?
328
00:13:29,543 --> 00:13:32,378
- N-n-no,
329
00:13:32,446 --> 00:13:36,349
but it's obviously obvious
that he's the right guy.
330
00:13:36,284 --> 00:13:38,550
He's like 22 and ripped.
331
00:13:38,620 --> 00:13:40,619
- Hm.
332
00:13:40,721 --> 00:13:41,787
You know better than anyone
333
00:13:41,856 --> 00:13:45,491
that there is more to the
champion job than muscles.
334
00:13:45,426 --> 00:13:46,292
- And sick combat skills?
335
00:13:46,227 --> 00:13:47,159
- Okay.
336
00:13:47,227 --> 00:13:48,093
- And a horse.
337
00:13:48,162 --> 00:13:49,795
- Stop.
338
00:13:49,831 --> 00:13:51,130
I didn't get you a horse when you were kid
339
00:13:51,065 --> 00:13:52,698
because
of our zoning regulations.
340
00:13:52,767 --> 00:13:53,765
- I know.
341
00:13:53,835 --> 00:13:55,568
- So, you don't have a horse,
342
00:13:55,503 --> 00:13:56,936
or knight skills,
343
00:13:56,871 --> 00:13:58,537
or ripply muscles.
344
00:13:58,473 --> 00:13:59,605
He couldn't do a pull-up
345
00:13:59,674 --> 00:14:01,807
for the President's Physical
Fitness Test,
346
00:14:01,876 --> 00:14:03,776
he couldn't even bend
his elbows.
347
00:14:03,711 --> 00:14:06,211
- It wasn't actually
a requirement.
348
00:14:06,281 --> 00:14:08,314
- Exactly.
349
00:14:08,382 --> 00:14:10,649
That's my point.
350
00:14:10,718 --> 00:14:11,884
- Um, um I'm not following.
351
00:14:11,953 --> 00:14:14,486
- Dwight, honey.
352
00:14:14,555 --> 00:14:16,055
Think of everything
you've done
353
00:14:16,090 --> 00:14:20,092
since you first
woke that girl up.
354
00:14:20,161 --> 00:14:21,794
You didn't ask for this champion job.
355
00:14:21,862 --> 00:14:23,429
- That's true.
356
00:14:23,364 --> 00:14:25,998
- But you're gettin' it done, your way.
357
00:14:25,934 --> 00:14:33,372
Horse, or no horse.
358
00:14:33,441 --> 00:14:37,442
- Mm, hm, hm.
359
00:14:37,512 --> 00:14:43,949
[gasp]
360
00:14:44,018 --> 00:14:50,522
- [gasp] You're
a miracle worker.
361
00:14:50,591 --> 00:14:55,127
[crickets chirping
and an owl hooting]
362
00:14:55,196 --> 00:14:59,665
- Anything amiss,
Your Highness?
363
00:14:59,733 --> 00:15:06,104
- All is well.
364
00:15:06,174 --> 00:15:11,610
- [sighs]
365
00:15:11,679 --> 00:15:14,046
- Sir Aldred is
a noble knight.
366
00:15:13,982 --> 00:15:15,548
- He is.
367
00:15:15,483 --> 00:15:18,718
- He's brave, and stalwart.
368
00:15:18,786 --> 00:15:19,952
He's a very skilled swordsman.
369
00:15:20,021 --> 00:15:22,721
- Indeed.
370
00:15:22,790 --> 00:15:24,923
- Think of it, Baldric.
371
00:15:24,993 --> 00:15:27,593
If he had arrived
in the woods a day sooner,
372
00:15:27,662 --> 00:15:28,794
he might have saved us
from the siege.
373
00:15:28,863 --> 00:15:33,799
- Or, if he had arrived
in the woods, a day later,
374
00:15:33,868 --> 00:15:36,868
he might have been the one
to wake you.
375
00:15:36,938 --> 00:15:38,837
- How oddly fate conspires.
376
00:15:38,906 --> 00:15:41,106
[chuckles]
377
00:15:41,175 --> 00:15:44,310
- Sir Dwight doesn't know a
broadsword from a bludgeon.
378
00:15:44,378 --> 00:15:46,144
- 'Tis true.
379
00:15:46,214 --> 00:15:47,580
- I go to bed every night amazd
380
00:15:47,648 --> 00:15:48,914
that he has survived
another day.
381
00:15:48,783 --> 00:15:52,884
- Mm.
382
00:15:52,954 --> 00:15:57,156
- And yet--
383
00:15:57,091 --> 00:15:58,457
- Princess?
384
00:15:58,526 --> 00:16:01,761
- I have known many warriors,
Baldric.
385
00:16:01,829 --> 00:16:04,997
Many have spoken brave words,
386
00:16:05,066 --> 00:16:07,566
then have left me
when brave deeds were needed,
387
00:16:07,502 --> 00:16:10,870
but Dwight,
388
00:16:10,705 --> 00:16:13,505
he has never failed me.
389
00:16:17,278 --> 00:16:20,045
[Aldred singing nonny, nonny]
390
00:16:20,114 --> 00:16:28,855
[splash]
391
00:16:28,923 --> 00:16:30,089
- Hey man.
392
00:16:30,157 --> 00:16:31,223
- Sir Dwight!
393
00:16:31,226 --> 00:16:33,125
Good morrow.
394
00:16:33,094 --> 00:16:33,926
- Is that my?
395
00:16:33,995 --> 00:16:35,894
- Pardon?
396
00:16:35,964 --> 00:16:39,398
- It's all yours.
397
00:16:39,467 --> 00:16:41,466
- Sir Aldred, breakfast is ready within.
398
00:16:41,536 --> 00:16:51,310
- Right-o.
399
00:16:51,212 --> 00:16:51,744
- I've been thinking.
400
00:16:51,779 --> 00:16:53,746
- As have I.
401
00:16:53,814 --> 00:16:54,213
- You go first.
402
00:16:54,281 --> 00:16:54,880
- No, continue.
403
00:16:54,949 --> 00:16:55,815
- Okay.
404
00:16:55,750 --> 00:17:01,287
Uh, I guess
what I've been thinking is,
405
00:17:01,355 --> 00:17:02,622
that the two of us,
406
00:17:02,690 --> 00:17:04,790
we don't make a lot of sense, really.
407
00:17:04,858 --> 00:17:06,125
I mean,
408
00:17:06,060 --> 00:17:09,094
you're a gothic warrior princes from a thousand years ago
409
00:17:09,163 --> 00:17:14,266
and I'm, well,
none of those things.
410
00:17:14,301 --> 00:17:15,668
But--
411
00:17:15,736 --> 00:17:17,136
- Yes?
412
00:17:17,204 --> 00:17:19,905
- It's kinda working.
413
00:17:19,974 --> 00:17:21,641
At least we've done
all right so far.
414
00:17:21,709 --> 00:17:23,475
- Indeed we have.
415
00:17:23,544 --> 00:17:26,946
- So, like Nana says,
if it ain't broke...
416
00:17:27,014 --> 00:17:28,948
- What?
417
00:17:29,016 --> 00:17:31,450
- Don't fix it.
418
00:17:31,518 --> 00:17:34,019
- Ah, I see.
419
00:17:34,088 --> 00:17:36,222
We shan't fix what ain't...
420
00:17:36,290 --> 00:17:39,892
broke.
421
00:17:39,961 --> 00:17:44,229
- Whatever happens, we'll just handle it.
422
00:17:44,298 --> 00:17:46,332
[roaring]
423
00:17:46,267 --> 00:17:47,766
- Oh, man.
424
00:17:47,835 --> 00:17:50,669
- Ah!
425
00:17:50,738 --> 00:17:51,637
- Gretta!
426
00:17:51,573 --> 00:17:54,273
[thud]
427
00:17:54,342 --> 00:18:00,913
- Sir Aldred!!!
428
00:18:00,948 --> 00:18:01,814
- Princess!
429
00:18:01,882 --> 00:18:02,814
- Take cover!
430
00:18:02,884 --> 00:18:05,084
[roaring]
431
00:18:05,152 --> 00:18:18,897
[grunting
and metal clanging]
432
00:18:18,967 --> 00:18:20,900
- That was
my grandmother's sword.
433
00:18:20,968 --> 00:18:21,800
[continued fighting sounds]
434
00:18:21,869 --> 00:18:23,002
- What courage.
435
00:18:23,070 --> 00:18:24,270
- Turns out we're not working
436
00:18:24,338 --> 00:18:25,337
as well as I thought we were
five minutes ago.
437
00:18:25,240 --> 00:18:29,642
- Five minutes ago,
we were idiots!
438
00:18:29,710 --> 00:18:30,776
- What skill.
439
00:18:30,844 --> 00:18:32,678
- It's not you, it's not me.
440
00:18:32,580 --> 00:18:34,079
It's just reality.
441
00:18:34,114 --> 00:18:34,780
The sooner we face it,
the longer we'll live.
442
00:18:34,848 --> 00:18:35,615
- Agreed.
443
00:18:35,550 --> 00:18:36,815
[crash]
444
00:18:36,850 --> 00:18:40,452
[high-pitched battle cry]
445
00:18:40,521 --> 00:18:45,391
- What valor.
446
00:18:45,426 --> 00:18:46,325
- The fact is,
you've got a lot of enemies,
447
00:18:46,394 --> 00:18:49,561
big, scary, mean-looking, hairy enemies.
448
00:18:49,631 --> 00:18:51,563
That's the guy for the job,
we're looking at him.
449
00:18:51,633 --> 00:18:54,500
[grunting]
450
00:18:54,569 --> 00:18:55,968
- He is a sight to behold.
451
00:18:56,004 --> 00:18:57,002
- Premium champion material.
452
00:18:57,071 --> 00:19:03,409
[grunting]
453
00:19:03,344 --> 00:19:12,018
[screaming]
454
00:19:12,086 --> 00:19:14,353
- It's not like I won't still
be here if you need me.
455
00:19:14,289 --> 00:19:15,854
I think you know
I'm always here to help.
456
00:19:15,923 --> 00:19:18,591
- Most gallant of you.
457
00:19:18,659 --> 00:19:21,294
- Oh.
458
00:19:21,362 --> 00:19:22,561
- Oh, you know,
and we're neighbors,
459
00:19:22,497 --> 00:19:24,163
and I'll see you at school.
460
00:19:24,198 --> 00:19:25,798
- Ah.
461
00:19:25,866 --> 00:19:29,735
Sir Aldred!
462
00:19:29,804 --> 00:19:33,973
[breaking glass]
463
00:19:33,975 --> 00:19:38,644
[thud]
464
00:19:38,713 --> 00:19:41,213
[panting]
465
00:19:41,149 --> 00:19:47,853
- Magnificent!
466
00:19:47,789 --> 00:19:53,726
[thud]
467
00:19:53,794 --> 00:19:59,731
- So, we've been thinking
about your offer.
468
00:19:59,801 --> 00:20:02,568
- Sir Aldred of Westfold,
469
00:20:02,503 --> 00:20:04,236
you are the champion
of my choice.
470
00:20:04,305 --> 00:20:07,106
[sombre music]
471
00:20:07,141 --> 00:20:14,180
♪
472
00:20:14,115 --> 00:20:16,815
- The spell requires only a few
of your personal accoutrements.
473
00:20:16,884 --> 00:20:17,550
- My what?
474
00:20:17,618 --> 00:20:17,950
- A tear drop.
475
00:20:18,018 --> 00:20:19,285
- Okay.
476
00:20:19,220 --> 00:20:20,386
- A stream of spittle,
477
00:20:20,454 --> 00:20:21,320
- Ew.
478
00:20:21,389 --> 00:20:22,020
- and a drop of blood.
479
00:20:22,090 --> 00:20:23,055
- Uh.
480
00:20:23,124 --> 00:20:23,923
- Allow me.
481
00:20:23,991 --> 00:20:24,624
[thud]
482
00:20:24,692 --> 00:20:26,526
- Ah! That hurt.
483
00:20:26,594 --> 00:20:27,726
Uh, that hurt.
484
00:20:27,795 --> 00:20:31,597
- Blood, spittle, tears.
485
00:20:31,633 --> 00:20:33,432
- Hey!
486
00:20:33,501 --> 00:20:35,300
- Let us be off!
487
00:20:35,169 --> 00:20:39,505
- All is ready.
488
00:20:39,573 --> 00:20:46,245
I did not expect you to
survive a fortnight, Sir Dwight.
489
00:20:46,313 --> 00:20:49,181
- [pained grunt]
490
00:20:49,250 --> 00:20:51,784
[laughs]
491
00:20:51,852 --> 00:20:53,019
Thanks big guy.
492
00:20:53,087 --> 00:20:54,921
- You're certain you know the way to your hidden castl?
493
00:20:54,989 --> 00:20:56,255
- Of course.
494
00:20:56,191 --> 00:20:57,390
- And the secret chamber
495
00:20:57,458 --> 00:20:59,659
where good Baldric cast
the champion spell?
496
00:20:59,594 --> 00:21:02,562
- I could find it
with my eyes closed.
497
00:21:02,630 --> 00:21:06,131
- Then lead on, Highness.
498
00:21:06,200 --> 00:21:14,940
- One moment.
499
00:21:14,809 --> 00:21:16,309
- We shall return tomorrow.
500
00:21:16,244 --> 00:21:19,044
- Great! Have fun!
501
00:21:19,080 --> 00:21:20,045
New sword?
502
00:21:20,114 --> 00:21:21,146
- It was my grandmother's.
503
00:21:21,215 --> 00:21:23,349
- Oh, I thought the other one
was your grandmother's.
504
00:21:23,284 --> 00:21:25,084
- She had a lot of swords.
505
00:21:25,152 --> 00:21:30,189
- Cool.
506
00:21:30,257 --> 00:21:32,958
- Things won't be exactly
as they have been.
507
00:21:33,027 --> 00:21:35,394
- Everything happens
for a reason.
508
00:21:35,330 --> 00:21:36,896
Sir Aldred showing up when he did?
509
00:21:36,831 --> 00:21:41,533
It was, it was meant to be.
510
00:21:41,602 --> 00:21:43,168
We'll still be friends.
511
00:21:43,237 --> 00:21:49,075
- Friends.
512
00:21:49,010 --> 00:21:52,812
- Good luck, Gretta.
513
00:21:52,880 --> 00:21:55,281
- Thank you, Dwight.
514
00:21:55,349 --> 00:22:10,295
♪
515
00:22:10,365 --> 00:22:15,668
♪
516
00:22:15,736 --> 00:22:24,910
[clopping hooves]
517
00:22:24,979 --> 00:22:38,290
[birds chirping]
518
00:22:38,359 --> 00:22:44,797
[banging] - Ah!
519
00:22:44,832 --> 00:22:46,231
Ah!
520
00:22:46,300 --> 00:22:47,333
- [muffled yelling]
521
00:22:47,401 --> 00:22:48,934
- Chlodwig?
522
00:22:49,002 --> 00:22:50,403
- Ah!
523
00:22:50,471 --> 00:22:51,603
Where is the villain?
524
00:22:51,673 --> 00:22:52,071
- What villain?
525
00:22:52,139 --> 00:22:55,607
What happened?
526
00:22:55,510 --> 00:22:58,310
- Sir Aldred of Westfold.
527
00:22:58,379 --> 00:23:01,580
If he even is of Westfold,
which I'm beginning to doubt.
528
00:23:01,516 --> 00:23:03,382
- What?
529
00:23:03,451 --> 00:23:04,550
- The knave struck me a blow
to the head
530
00:23:04,385 --> 00:23:08,020
and a second to the nose.
531
00:23:07,956 --> 00:23:09,521
I see he did you
the same indignity.
532
00:23:09,590 --> 00:23:10,656
- Yeah, actually.
533
00:23:10,592 --> 00:23:14,760
- Did he also swab
your blood, spittle and tears?
534
00:23:14,829 --> 00:23:20,299
- For the do-over spell,
he said, but why would he?
535
00:23:20,367 --> 00:23:21,867
Chlodwig?
536
00:23:21,903 --> 00:23:23,102
Who is this guy?
537
00:23:23,170 --> 00:23:25,738
Hexela: The devil himself.
538
00:23:25,806 --> 00:23:27,607
Where is the princess?
539
00:23:27,675 --> 00:23:28,474
- Well, she went back with him.
540
00:23:28,542 --> 00:23:35,147
- And Baldric?
541
00:23:35,183 --> 00:23:36,549
To the woods and quickly!
542
00:23:36,617 --> 00:23:41,053
There's no time to lose.
543
00:23:41,122 --> 00:23:42,154
[Rock Renaissance music]
544
00:23:42,223 --> 00:24:14,553
♪
45635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.