All language subtitles for Dark Phoenix (2019) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,066 --> 00:00:07,151 [DRUMROLL PLAYING] 2 00:00:07,237 --> 00:00:09,775 [FANFARE PLAYING] 3 00:00:20,542 --> 00:00:22,750 [MUSIC ENDS] 4 00:00:24,170 --> 00:00:28,414 ♪ ♪ 5 00:00:33,638 --> 00:00:36,881 [PAGES FLUTTERING] 6 00:00:48,695 --> 00:00:50,561 JEAN: Who are we? 7 00:00:50,655 --> 00:00:54,239 Are we simply what others want us to be? 8 00:00:54,325 --> 00:00:58,365 Are we destined to a fate beyond our control? 9 00:00:59,581 --> 00:01:01,664 Or can we evolve? 10 00:01:01,749 --> 00:01:06,039 Become... something more? 11 00:01:06,129 --> 00:01:07,356 [SONG PLAYING ON RADIO] ♪ She'll find the note ♪ 12 00:01:07,380 --> 00:01:12,466 ♪ I left hangin' on her door ♪ 13 00:01:12,552 --> 00:01:13,918 Can you change the station? 14 00:01:14,012 --> 00:01:16,254 When the song's over, honey. 15 00:01:16,347 --> 00:01:19,090 - You said that two songs ago. - [BOTH CHUCKLE] 16 00:01:19,183 --> 00:01:21,721 JOHN: You know this is a classic, right? 17 00:01:21,811 --> 00:01:24,019 ELAINE: Okay, how about I make you a promise? 18 00:01:24,105 --> 00:01:26,017 When you're old enough to drive, 19 00:01:26,107 --> 00:01:28,895 you can listen to whatever music you want. Hmm? 20 00:01:28,985 --> 00:01:31,147 That a deal? 21 00:01:33,323 --> 00:01:34,404 [SONG CHANGES] 22 00:01:34,490 --> 00:01:36,903 - John. - Wasn't me. 23 00:01:37,869 --> 00:01:40,077 Jean, was that... Did you? 24 00:01:40,163 --> 00:01:42,120 I didn't do anything. 25 00:01:43,750 --> 00:01:46,663 ♪ ...give me a call ♪ 26 00:01:46,753 --> 00:01:48,244 [RADIO STATIC CRACKLES] 27 00:01:48,338 --> 00:01:50,250 [SONG CHANGES AGAIN] 28 00:01:50,340 --> 00:01:54,050 - Jean, what are you... - I... I don't know. It's not me. 29 00:01:54,135 --> 00:01:56,843 [RADIO STATIONS CHANGING RAPIDLY] 30 00:01:56,929 --> 00:01:59,637 [CACOPHONY OF SONGS, RADIO BROADCASTS PLAYING] 31 00:01:59,724 --> 00:02:01,306 [SOFTLY]: Quiet. 32 00:02:01,392 --> 00:02:03,850 [CACOPHONY CONTINUING] 33 00:02:03,936 --> 00:02:05,427 Quiet. 34 00:02:05,521 --> 00:02:08,434 [RADIO CHATTER, MUSIC GROWS LOUDER] 35 00:02:08,524 --> 00:02:09,856 Quiet! 36 00:02:09,942 --> 00:02:11,683 - [HORN HONKING] - [TIRES SCREECH] 37 00:02:11,778 --> 00:02:14,862 - [GLASS SHATTERS] - [METAL GROANS, CREAKS] 38 00:02:14,947 --> 00:02:16,939 [GLASS TINKLING] 39 00:02:19,452 --> 00:02:21,535 [METAL CREAKING] 40 00:02:24,499 --> 00:02:26,491 [CREAKING] 41 00:02:46,229 --> 00:02:49,518 ♪ ♪ 42 00:03:00,076 --> 00:03:02,443 [STEAM HISSING] 43 00:03:10,920 --> 00:03:13,003 ♪ ♪ 44 00:03:13,089 --> 00:03:15,126 [MUFFLED, INDISTINCT CHATTER] 45 00:03:15,216 --> 00:03:17,253 MALE DOCTOR: She doesn't have a scratch on her. 46 00:03:17,343 --> 00:03:19,175 FEMALE DOCTOR: No internal injuries. 47 00:03:21,139 --> 00:03:23,472 MALE DOCTOR: And you're sure she was in the car? 48 00:03:23,558 --> 00:03:24,799 FEMALE DOCTOR: Yeah. 49 00:03:25,685 --> 00:03:27,472 MALE DOCTOR: Who's gonna tell her? 50 00:03:32,024 --> 00:03:33,390 Thank you. 51 00:03:37,238 --> 00:03:38,274 Hello. 52 00:03:38,364 --> 00:03:40,196 Where are my parents? 53 00:03:40,283 --> 00:03:41,283 [SIGHS] 54 00:03:43,244 --> 00:03:44,655 My name's Charles Xavier, and... 55 00:03:44,746 --> 00:03:46,453 They're dead. 56 00:03:46,539 --> 00:03:47,871 Aren't they? 57 00:03:51,878 --> 00:03:53,494 Yes, they are. 58 00:03:53,588 --> 00:03:57,207 And I'm very sorry to have to tell you that. 59 00:04:00,553 --> 00:04:02,510 So what happens to me now? 60 00:04:04,474 --> 00:04:05,590 [SIGHS] 61 00:04:06,309 --> 00:04:07,845 Well, that's why I'm here, actually. 62 00:04:08,811 --> 00:04:10,222 You see, I have a school 63 00:04:10,313 --> 00:04:13,647 that is for young people, who are like you. 64 00:04:13,733 --> 00:04:14,940 Special. 65 00:04:15,026 --> 00:04:17,313 Special is just a nice word for... 66 00:04:17,403 --> 00:04:20,316 Weird? Or crazy? 67 00:04:20,406 --> 00:04:21,942 Yep. 68 00:04:22,033 --> 00:04:24,025 Yep, sometimes it is. 69 00:04:24,911 --> 00:04:25,992 Ooh. 70 00:04:26,078 --> 00:04:28,240 Sometimes, it can be a word 71 00:04:28,331 --> 00:04:30,448 used to describe people who are significant. 72 00:04:30,541 --> 00:04:32,373 Or amazing. Or... 73 00:04:32,460 --> 00:04:35,419 Or just... just really cool. 74 00:04:37,632 --> 00:04:39,544 You've got gifts, Jean. 75 00:04:42,970 --> 00:04:44,461 Do you know what? 76 00:04:46,766 --> 00:04:48,928 Take this pen, right. 77 00:04:49,769 --> 00:04:51,726 It's something that... 78 00:04:51,813 --> 00:04:54,931 Well, actually, just take it. 79 00:04:55,024 --> 00:04:56,481 It's a gift. 80 00:05:00,530 --> 00:05:02,863 Now, you could choose to draw 81 00:05:02,949 --> 00:05:04,781 a really good picture with that... 82 00:05:04,867 --> 00:05:09,612 or you could use it to poke someone's eyes out. 83 00:05:09,705 --> 00:05:12,994 But either way, it's still just a pen. 84 00:05:13,084 --> 00:05:15,792 It's just a gift. 85 00:05:15,878 --> 00:05:18,245 And what you choose to do with your gift, 86 00:05:18,339 --> 00:05:20,922 well, that's entirely up to you. 87 00:05:22,301 --> 00:05:24,964 But if you want to use it to do good stuff... 88 00:05:25,930 --> 00:05:28,468 well, I can help. 89 00:05:29,600 --> 00:05:31,887 You're not like the other doctors. 90 00:05:32,979 --> 00:05:34,470 [CHUCKLING] 91 00:05:34,564 --> 00:05:35,850 No. 92 00:05:36,732 --> 00:05:38,940 And you're not like the other patients. 93 00:05:40,027 --> 00:05:42,019 ♪ ♪ 94 00:05:58,629 --> 00:06:00,621 ♪ ♪ 95 00:06:06,137 --> 00:06:07,753 CHARLES: What do you think? 96 00:06:10,349 --> 00:06:11,806 I can't stay here. 97 00:06:13,644 --> 00:06:15,601 Okay. Why not? 98 00:06:15,688 --> 00:06:17,429 It's too nice. 99 00:06:18,190 --> 00:06:20,056 [SIGHS] I... 100 00:06:21,527 --> 00:06:24,361 - I break things. - Well, how does this sound: 101 00:06:24,447 --> 00:06:27,656 If you break something, anything, I can fix it. 102 00:06:27,742 --> 00:06:29,449 Not anything. 103 00:06:30,328 --> 00:06:31,910 I can help you. 104 00:06:33,456 --> 00:06:36,016 I can help you so that you never have to break things ever again. 105 00:06:37,251 --> 00:06:38,833 You think you can fix me too. 106 00:06:39,378 --> 00:06:40,710 No. 107 00:06:44,550 --> 00:06:49,045 No, because you are not broken. 108 00:06:53,059 --> 00:06:55,472 ♪ ♪ 109 00:07:05,237 --> 00:07:08,696 LAUNCH ANNOUNCER: Ten, nine, eight, seven, 110 00:07:08,783 --> 00:07:14,780 six, five, four, three, two, one... 111 00:07:15,122 --> 00:07:19,708 [ROARING, RUMBLING] 112 00:07:31,389 --> 00:07:33,381 [INDISTINCT RADIO TRANSMISSIONS] 113 00:07:38,771 --> 00:07:39,873 ASTRONAUT 1: [ON RADIO] Engines throttling up. 114 00:07:39,897 --> 00:07:41,604 Three engines now at 104%. 115 00:07:43,734 --> 00:07:46,693 Hey, I'm... I'm picking something up here. 116 00:07:47,780 --> 00:07:50,488 Ma'am, I've got something on sat six. 117 00:07:53,494 --> 00:07:55,494 ASTRONAUT 2: [ON RADIO] Houston, we have a problem. 118 00:07:55,538 --> 00:07:57,279 [STATIC CRACKLING] 119 00:07:59,208 --> 00:08:01,728 NEWSMAN: [ON TV] Space Shuttle Endeavour has encountered problems on its mission. 120 00:08:01,752 --> 00:08:03,563 - I know what you're thinking. - That's my trick. 121 00:08:03,587 --> 00:08:05,440 And the answer is no. The jet can't get that high. 122 00:08:05,464 --> 00:08:08,081 Even with the new booster rockets and all your modifications? 123 00:08:08,175 --> 00:08:10,633 They're built for acceleration, not elevation, okay? 124 00:08:10,720 --> 00:08:13,588 - Not this. No. - [TELEPHONE RINGING] 125 00:08:13,681 --> 00:08:15,450 NASA OFFICIAL: They've lost thrust vector control. 126 00:08:15,474 --> 00:08:17,761 Trajectory settings are irregular, 127 00:08:17,852 --> 00:08:19,935 likely from the constant engine burn. 128 00:08:20,521 --> 00:08:22,729 Oxygen generation is down... 129 00:08:22,815 --> 00:08:24,977 Yes? Yes, this is he. 130 00:08:26,902 --> 00:08:29,394 - Charles? - Mr. President. 131 00:08:29,488 --> 00:08:31,275 Are you seeing this on TV? 132 00:08:31,365 --> 00:08:32,947 Yes, I'm watching now. 133 00:08:33,034 --> 00:08:34,275 Hank? 134 00:08:35,077 --> 00:08:37,239 [CHATTER ON TV CONTINUES] 135 00:08:38,289 --> 00:08:39,325 Yeah. 136 00:08:39,415 --> 00:08:41,623 ♪ ♪ 137 00:08:45,254 --> 00:08:46,586 RAVEN: It's a simple extraction. 138 00:08:46,672 --> 00:08:47,879 We go into space, 139 00:08:47,965 --> 00:08:49,752 we get the astronauts, we bring them home. 140 00:08:49,842 --> 00:08:52,380 - Any questions? - Yeah, like a thousand. 141 00:08:52,470 --> 00:08:53,836 We don't have time for a thousand. 142 00:08:53,929 --> 00:08:55,045 So we're going to space? 143 00:08:55,139 --> 00:08:57,131 Yes, Kurt, we are going into space. 144 00:08:57,224 --> 00:08:59,716 We're doing space missions now. Cool. 145 00:08:59,810 --> 00:09:01,267 Will the X-Jet even get that high? 146 00:09:01,353 --> 00:09:03,811 - Well, technically, the... - It will get us there. 147 00:09:03,898 --> 00:09:05,309 Let's go. 148 00:09:09,862 --> 00:09:11,353 Are you okay with this? 149 00:09:11,447 --> 00:09:13,860 I forget sometimes you can read minds. 150 00:09:13,949 --> 00:09:15,360 I didn't need to read your mind. 151 00:09:15,451 --> 00:09:17,784 It's written all over your face. 152 00:09:17,870 --> 00:09:20,783 You tell me it's good, it's good. 153 00:09:20,873 --> 00:09:23,035 If anything goes wrong, 154 00:09:23,125 --> 00:09:24,741 I'll turn us around in a heartbeat. 155 00:09:25,878 --> 00:09:27,585 I know you will. 156 00:09:27,671 --> 00:09:29,663 ♪ ♪ 157 00:09:33,844 --> 00:09:35,836 [ENGINE REVVING] 158 00:09:52,905 --> 00:09:55,147 NEWSMAN: A second ship has been spotted in the sky. 159 00:09:57,284 --> 00:09:58,887 NEWSWOMAN: We are being told the president 160 00:09:58,911 --> 00:10:01,654 has called in the aid of the X-Men. 161 00:10:01,747 --> 00:10:03,864 [CHILDREN CHEERING] 162 00:10:03,958 --> 00:10:06,166 [REPORTER ON TV SPEAKING IN BRAZILIAN PORTUGUESE] 163 00:10:13,801 --> 00:10:17,385 ♪ ♪ 164 00:10:26,480 --> 00:10:28,938 [INDISTINCT CHATTER] 165 00:10:29,024 --> 00:10:31,687 Ladies and gentlemen of NASA, this is the voice of Charles Xavier. 166 00:10:31,777 --> 00:10:33,894 Could somebody please apprise me of the situation? 167 00:10:33,988 --> 00:10:36,071 We were picking up solar flares. 168 00:10:36,157 --> 00:10:38,570 We believe the heat shorted out their electricity. 169 00:10:38,659 --> 00:10:40,946 They lost control, communication, orientation, 170 00:10:41,036 --> 00:10:42,618 pretty much everything. 171 00:10:42,705 --> 00:10:45,072 Not to worry, Mission Control. Help is on the way. 172 00:10:45,166 --> 00:10:47,408 [ENGINE ROARING] 173 00:10:57,136 --> 00:11:00,550 I think this is not as much fun as I thought it would be. 174 00:11:00,639 --> 00:11:02,005 [RATTLING] 175 00:11:29,043 --> 00:11:31,205 RAVEN: That's a solar flare? 176 00:11:31,295 --> 00:11:33,582 HANK: I've never seen a reading like this. 177 00:11:53,817 --> 00:11:56,309 The orientation thruster's misfiring. 178 00:11:56,403 --> 00:11:59,271 - That cabin won't hold for long. - Kurt, can you get in there? 179 00:11:59,365 --> 00:12:01,982 It's spinning too fast. I can't see inside the window. 180 00:12:02,076 --> 00:12:04,193 Scott, I need you to blast that thruster, 181 00:12:04,286 --> 00:12:05,902 - slow down the spin. - [CLICKS] 182 00:12:25,557 --> 00:12:27,765 Kurt, take Peter. Go! 183 00:12:29,019 --> 00:12:30,851 [ALARM BLARING] 184 00:12:33,274 --> 00:12:34,856 RAVEN: Storm, seal those cracks. 185 00:12:34,942 --> 00:12:37,229 [BREATHES DEEPLY] 186 00:12:42,199 --> 00:12:44,111 Be right back. 187 00:12:50,624 --> 00:12:51,831 Oh, shit. 188 00:13:04,722 --> 00:13:06,533 - Strap in, we're headed home. - ASTRONAUT: Wait. 189 00:13:06,557 --> 00:13:08,423 Our commander, he's not here. 190 00:13:09,101 --> 00:13:11,058 He was in the airlock working on the thruster. 191 00:13:15,274 --> 00:13:17,186 The heat signature's rising fast. 192 00:13:17,276 --> 00:13:19,393 I can't hold it any longer. 193 00:13:19,486 --> 00:13:22,149 We gotta get out of here. I said strap in. 194 00:13:22,239 --> 00:13:24,652 No, Raven. No. We're not leaving anyone behind. 195 00:13:24,742 --> 00:13:27,075 I am not putting this team in more danger. 196 00:13:27,161 --> 00:13:29,153 What about their team? 197 00:13:29,246 --> 00:13:30,646 Jean can hold that shuttle together. 198 00:13:30,706 --> 00:13:32,538 Can't you, Jean? 199 00:13:32,624 --> 00:13:35,788 You know you can do anything you set your mind to. 200 00:13:35,878 --> 00:13:38,586 I can hold the ship together but not from here. 201 00:13:38,672 --> 00:13:41,085 - I need to get inside. - The heat's spiking. 202 00:13:41,175 --> 00:13:42,986 We've got less than a minute till those flares hit. 203 00:13:43,010 --> 00:13:44,342 She said she can do it. 204 00:13:46,096 --> 00:13:47,337 Thirty seconds. 205 00:13:51,185 --> 00:13:52,801 Count it down. Go. 206 00:13:55,898 --> 00:13:58,015 [ALARM BLARING] 207 00:14:06,658 --> 00:14:09,071 [METAL CREAKING] 208 00:14:11,747 --> 00:14:12,988 [BEEPING] 209 00:14:13,082 --> 00:14:14,744 We got 20 seconds. 210 00:14:24,218 --> 00:14:25,299 Ten... 211 00:14:25,386 --> 00:14:27,378 nine, eight... 212 00:14:27,471 --> 00:14:29,178 seven, six... 213 00:14:29,973 --> 00:14:30,973 five... 214 00:14:31,308 --> 00:14:32,469 four... 215 00:14:32,559 --> 00:14:33,766 three... 216 00:14:33,852 --> 00:14:35,013 two... 217 00:14:35,104 --> 00:14:36,104 one. 218 00:14:37,940 --> 00:14:39,647 [GROANS] 219 00:14:43,487 --> 00:14:45,399 SCOTT: Where's Jean? Kurt, where is she? 220 00:14:45,489 --> 00:14:48,732 - Where is she? - [GASPING]: I'm sorry! 221 00:14:48,826 --> 00:14:50,863 [ALARM BLARING] 222 00:14:52,496 --> 00:14:53,907 Brace for impact. 223 00:14:55,958 --> 00:14:58,041 [LABORED BREATHING] 224 00:15:06,218 --> 00:15:07,800 [PANTING] 225 00:15:10,389 --> 00:15:12,472 [PANTING] 226 00:15:19,815 --> 00:15:22,683 [SCREAMING] 227 00:15:44,173 --> 00:15:48,213 ♪ ♪ 228 00:16:17,873 --> 00:16:20,911 ♪ ♪ 229 00:16:38,810 --> 00:16:39,971 [WEAKLY]: Is every... 230 00:16:41,063 --> 00:16:42,554 Is everybody okay? 231 00:16:43,232 --> 00:16:45,724 Yeah, we're okay. [GASPS, SIGHS] 232 00:16:45,817 --> 00:16:47,399 [SIGHS] 233 00:16:49,196 --> 00:16:51,233 So let's go home. 234 00:16:57,871 --> 00:17:00,079 [CHEERING, WHISTLING] 235 00:17:02,626 --> 00:17:04,367 - Yay, X-Men! Woo! - Yeah! 236 00:17:04,461 --> 00:17:06,453 [CHEERING] 237 00:17:09,591 --> 00:17:11,503 Yeah! X-Men! 238 00:17:11,593 --> 00:17:13,710 [CHEERING, WHISTLING] 239 00:17:15,681 --> 00:17:17,547 [CHILDREN CHANTING] 240 00:17:27,276 --> 00:17:29,734 [CHEERING, WHISTLING] 241 00:17:29,820 --> 00:17:31,311 [CHARLES CHUCKLING] 242 00:17:33,574 --> 00:17:35,861 CHARLES: That's enough, boys and girls. That's enough. 243 00:17:37,494 --> 00:17:40,953 The X-Men have today done an incredibly brave thing. 244 00:17:41,039 --> 00:17:43,782 They've once again proved to humanity exactly why they need us, 245 00:17:43,875 --> 00:17:46,037 people like yourselves. 246 00:17:46,128 --> 00:17:47,960 The president sends his regards, 247 00:17:48,046 --> 00:17:50,083 as well as his heartfelt gratitude. 248 00:17:50,173 --> 00:17:53,917 And, as for myself, I've never been prouder. 249 00:17:54,970 --> 00:17:57,883 Enjoy yourselves. You certainly deserve it. 250 00:17:57,973 --> 00:17:59,180 In fact, you all do. 251 00:17:59,266 --> 00:18:00,632 No more class, the end of the day. 252 00:18:00,726 --> 00:18:01,933 [CHEERS] 253 00:18:03,562 --> 00:18:04,562 Jean? 254 00:18:06,481 --> 00:18:08,973 You gave us quite a scare up there. How are you feeling? 255 00:18:10,152 --> 00:18:12,895 [STAMMERS] Actually, I... I feel fine. 256 00:18:12,988 --> 00:18:15,025 - Hank? - Yeah? 257 00:18:15,115 --> 00:18:16,217 Would you take a look at Jean? 258 00:18:16,241 --> 00:18:18,574 Standard medical for anyone injured in the field. 259 00:18:18,660 --> 00:18:20,026 Thank you. 260 00:18:22,164 --> 00:18:24,998 RAVEN: You know, the president was almost sending his condolences. 261 00:18:25,083 --> 00:18:28,667 - She should be dead. - Thankfully, she's not. 262 00:18:31,590 --> 00:18:33,126 I basically did everything. 263 00:18:33,216 --> 00:18:35,583 I mean, Jean did a little, like towards the end, 264 00:18:35,677 --> 00:18:37,384 but it was mostly all me. 265 00:18:39,848 --> 00:18:41,430 [DOOR CLOSES] 266 00:18:41,516 --> 00:18:43,132 You put us in danger, Charles. 267 00:18:43,226 --> 00:18:46,060 You put those kids in danger. 268 00:18:47,481 --> 00:18:50,315 They're not kids anymore, Raven. 269 00:18:51,526 --> 00:18:54,894 And I care about their safety just as much as you do. 270 00:18:54,988 --> 00:18:57,150 Are you sure about that? 271 00:18:57,240 --> 00:18:59,823 'Cause we're taking bigger and bigger risks. 272 00:18:59,910 --> 00:19:00,991 And for what? 273 00:19:01,078 --> 00:19:04,116 Please, tell me it's not your ego. 274 00:19:04,206 --> 00:19:05,913 Being on the cover of magazines, 275 00:19:05,999 --> 00:19:08,036 getting a medal from the president. 276 00:19:08,126 --> 00:19:09,492 You like it, don't you? 277 00:19:09,586 --> 00:19:11,543 As opposed to being hunted and despised? 278 00:19:11,630 --> 00:19:12,996 Well, you know, actually, I do. 279 00:19:13,090 --> 00:19:15,173 It's all just a means to an end, Raven. 280 00:19:15,258 --> 00:19:17,796 - What end is that? - Keeping us safe. 281 00:19:17,886 --> 00:19:19,280 You should understand better than anyone 282 00:19:19,304 --> 00:19:21,216 that we're only ever one bad day away 283 00:19:21,306 --> 00:19:23,548 from them starting to see us as the enemy again. 284 00:19:23,642 --> 00:19:25,884 So, what? We wear matching costumes 285 00:19:25,977 --> 00:19:27,455 and smile in pictures to make everyone feel safe? 286 00:19:27,479 --> 00:19:29,207 That is a small price to pay for keeping the peace. 287 00:19:29,231 --> 00:19:32,474 - By risking our people to save theirs? - Yes! Yes! 288 00:19:37,114 --> 00:19:38,400 It's funny. 289 00:19:38,490 --> 00:19:40,573 I can't actually remember the last time 290 00:19:40,659 --> 00:19:42,116 you were the one risking something. 291 00:19:42,202 --> 00:19:43,659 And by the way, 292 00:19:43,745 --> 00:19:46,158 the women are always saving the men around here. 293 00:19:46,248 --> 00:19:48,661 You might wanna think about changing the name to X-Women. 294 00:19:48,750 --> 00:19:50,787 [DOOR OPENS] 295 00:19:50,877 --> 00:19:53,369 HANK: Your heartbeat's strong, pulse is good, 296 00:19:53,463 --> 00:19:55,329 brain activity is normal. 297 00:19:56,675 --> 00:19:57,675 The genetic reading, 298 00:19:57,759 --> 00:19:59,876 I'm gonna take another look at. 299 00:20:02,764 --> 00:20:04,756 What can't be right? 300 00:20:05,892 --> 00:20:07,537 Did you just read my mind without permission? 301 00:20:07,561 --> 00:20:11,680 Sorry, I didn't mean to, but what can't be right? 302 00:20:13,817 --> 00:20:16,901 Whatever happened up there made you stronger. 303 00:20:18,155 --> 00:20:19,757 You know, I've never seen a power reading like this. 304 00:20:19,781 --> 00:20:23,070 You're-You're literally... I mean, you're off the charts. 305 00:20:23,160 --> 00:20:25,402 So what does that mean? 306 00:20:25,495 --> 00:20:27,737 It means, um... 307 00:20:28,415 --> 00:20:31,328 we'll have to build a better machine. 308 00:20:31,418 --> 00:20:34,582 But... how do you feel? 309 00:20:35,714 --> 00:20:38,081 I feel good. 310 00:20:38,175 --> 00:20:39,416 Good. 311 00:20:39,509 --> 00:20:42,923 Well, as far as I can tell, you're good to go. 312 00:20:43,013 --> 00:20:45,221 - You can head upstairs. - All right. 313 00:20:47,517 --> 00:20:49,008 Thanks, Hank. 314 00:20:54,399 --> 00:20:55,765 SCOTT: Hank said that? 315 00:20:55,859 --> 00:20:57,475 - "Off the charts"? - He did. 316 00:20:57,569 --> 00:20:59,526 The big blue furry guy? The doctor? That Hank? 317 00:20:59,613 --> 00:21:01,104 JEAN: That's the one. Why? 318 00:21:03,533 --> 00:21:05,525 You a little intimidated, maybe? 319 00:21:05,619 --> 00:21:07,611 Constantly. 320 00:21:10,123 --> 00:21:11,705 - Jean. Jean... - Hmm? 321 00:21:13,585 --> 00:21:15,121 Are you... Are you sure you're okay? 322 00:21:15,879 --> 00:21:19,714 I'm better than okay. God, I feel great, I do. 323 00:21:20,550 --> 00:21:24,339 I don't know, I feel like everything is just... 324 00:21:24,429 --> 00:21:26,170 turned up. 325 00:21:27,098 --> 00:21:28,964 Yeah. 326 00:21:29,059 --> 00:21:32,177 - No, it's just... - Just what? 327 00:21:35,065 --> 00:21:37,182 I thought I lost you today. 328 00:21:37,275 --> 00:21:38,766 I know. 329 00:21:40,445 --> 00:21:42,607 But I came back to you. 330 00:21:43,615 --> 00:21:45,823 I'll always come back to you. 331 00:21:54,501 --> 00:21:56,458 [DISTANT VOICES CHATTERING] 332 00:21:56,545 --> 00:21:58,537 [DISTANT DOG BARKING] 333 00:21:59,840 --> 00:22:02,002 [UP-TEMPO MUSIC PLAYING] 334 00:22:06,763 --> 00:22:09,176 [MUSIC GROWS LOUDER] 335 00:22:10,851 --> 00:22:12,934 [LIVELY CHATTERING] 336 00:22:14,688 --> 00:22:17,977 [BARKING CONTINUING] 337 00:22:18,066 --> 00:22:19,273 Is that Luna? 338 00:22:20,652 --> 00:22:22,234 Probably just squirrels. 339 00:22:23,947 --> 00:22:26,280 - [LUNA BARKING] - Mm...? 340 00:22:27,492 --> 00:22:29,529 I'm just gonna check on her. I'll be right back. 341 00:22:29,619 --> 00:22:30,655 Just stay. 342 00:22:33,331 --> 00:22:35,789 - Tell her to shut up. - Luna! 343 00:22:35,876 --> 00:22:37,617 [LUNA BARKING] 344 00:22:39,462 --> 00:22:40,669 Luna! 345 00:22:47,596 --> 00:22:49,883 [BARKING CONTINUING] 346 00:22:57,063 --> 00:22:58,063 Luna! 347 00:22:58,148 --> 00:22:59,264 [SHUSHES] 348 00:22:59,357 --> 00:23:00,689 Honey! 349 00:23:00,775 --> 00:23:02,562 [SHUSHING] 350 00:23:02,652 --> 00:23:04,860 What is it? What is it, honey? 351 00:23:10,118 --> 00:23:11,325 [WHINES] 352 00:23:18,043 --> 00:23:20,410 [LUNA BARKING] 353 00:23:21,922 --> 00:23:24,164 [WOMAN PANTING] 354 00:23:24,257 --> 00:23:26,249 - [GASPS] - [LUNA YELPS] 355 00:23:30,013 --> 00:23:32,221 [FLESH SQUELCHING] 356 00:23:34,059 --> 00:23:36,301 - [LAUGHTER] - He's got the dumbest laugh. 357 00:23:36,394 --> 00:23:37,680 That's not... 358 00:23:38,396 --> 00:23:39,557 That's not how it happened. 359 00:23:39,648 --> 00:23:42,106 - Oh, my God. - That was... 360 00:23:47,155 --> 00:23:48,566 MAN: Margaret? 361 00:23:51,952 --> 00:23:52,988 What...? 362 00:23:53,954 --> 00:23:55,195 [GROANS] 363 00:23:55,288 --> 00:23:56,824 [WOMAN SCREAMING] 364 00:23:56,915 --> 00:23:58,702 [ALL CLAMORING] 365 00:24:02,879 --> 00:24:04,245 [LIVELY CHATTERING] 366 00:24:04,339 --> 00:24:07,047 - [POP SONG PLAYING] - ♪ Put your hands on me ♪ 367 00:24:07,133 --> 00:24:09,090 - [FLAMES WHOOSH] - [CHEERING] 368 00:24:09,177 --> 00:24:11,840 ♪ To marvel inside my heart ♪ 369 00:24:11,930 --> 00:24:15,423 ♪ Make it come brighter ♪ 370 00:24:15,517 --> 00:24:18,806 ♪ Our love is on fire ♪ 371 00:24:19,854 --> 00:24:22,221 ♪ Turn all the lights out ♪ 372 00:24:22,315 --> 00:24:25,649 ♪ Taking me higher ♪ 373 00:24:25,735 --> 00:24:28,694 ♪ Put your hands on, put your hands on me ♪ 374 00:24:28,780 --> 00:24:30,021 ♪ ♪ 375 00:24:30,115 --> 00:24:31,731 - GIRL: This way. - BOY: Okay. 376 00:24:33,410 --> 00:24:34,491 JEAN: One more? 377 00:24:34,577 --> 00:24:36,409 Yeah, I'll go ahead and finish this one. 378 00:24:40,291 --> 00:24:41,577 Two more? 379 00:24:43,169 --> 00:24:44,455 Uh, yeah. 380 00:24:47,590 --> 00:24:49,422 ♪ Put your hands on me ♪ 381 00:24:49,509 --> 00:24:51,671 - Hey. - SCOTT: Rocks. 382 00:24:53,388 --> 00:24:54,720 Thanks. 383 00:24:55,473 --> 00:24:57,760 - How is she doing? - She's, uh... 384 00:24:59,310 --> 00:25:01,927 - thirsty. - Yeah, I see that. 385 00:25:02,022 --> 00:25:03,854 Does she seem okay to you? 386 00:25:03,940 --> 00:25:06,853 For someone who's just been hit with solar flares... 387 00:25:06,943 --> 00:25:10,311 - I'd say she's doing pretty good. - Thanks. 388 00:25:14,909 --> 00:25:16,149 You know, it wasn't so long ago 389 00:25:16,202 --> 00:25:18,068 we were throwing parties like this. 390 00:25:18,163 --> 00:25:20,701 Now we're the only ones left. 391 00:25:20,790 --> 00:25:24,409 Yeah. Last of the first class. 392 00:25:24,502 --> 00:25:26,664 I've been thinking. 393 00:25:26,755 --> 00:25:31,045 Maybe it's time for us to... move on. 394 00:25:31,134 --> 00:25:33,217 What do you... Move on where? 395 00:25:33,303 --> 00:25:36,546 I don't know. It's just Charles. 396 00:25:36,639 --> 00:25:38,972 Whatever is going on between you two, it will blow over. 397 00:25:39,059 --> 00:25:41,096 No, it won't. 398 00:25:41,186 --> 00:25:43,473 I love him, but he's different. 399 00:25:44,397 --> 00:25:46,980 Everything is... it's different now. 400 00:25:47,067 --> 00:25:48,649 Yeah. 401 00:25:48,735 --> 00:25:51,318 We changed the world so we could live in it. 402 00:25:51,404 --> 00:25:53,521 Yeah, but maybe that's what we should go do. 403 00:25:53,615 --> 00:25:56,073 Yeah, but this is our life. This is what we wanted. 404 00:25:56,159 --> 00:25:58,071 - Not like this. - Raven... 405 00:25:58,161 --> 00:26:02,155 It's not our life, Hank. It's his. 406 00:26:02,248 --> 00:26:05,832 What do you think the "X" in X-Men stands for? 407 00:26:05,919 --> 00:26:08,707 Charles and his X-Men are where we turn 408 00:26:08,797 --> 00:26:11,164 when facing our worst fears. 409 00:26:13,426 --> 00:26:15,258 Thank you, Mr. President. 410 00:26:17,222 --> 00:26:18,633 Thank you. 411 00:26:21,392 --> 00:26:23,600 All I've really done is create a world 412 00:26:23,686 --> 00:26:27,646 in which children can find peace and pride 413 00:26:27,732 --> 00:26:29,815 in being different. 414 00:26:29,901 --> 00:26:33,986 Now, I know that some of you choose to call us "superheroes." 415 00:26:34,072 --> 00:26:36,985 I must confess, I don't really know what that word means, 416 00:26:37,075 --> 00:26:39,303 but it is a damn sight better than what you used to call us. 417 00:26:39,327 --> 00:26:41,364 [LAUGHTER] 418 00:26:41,454 --> 00:26:43,491 [LIVELY CHATTERING] 419 00:26:45,041 --> 00:26:46,998 - Come dance with me. - You wanna dance? 420 00:26:47,085 --> 00:26:48,542 Come on, Scott. 421 00:26:49,295 --> 00:26:52,379 Did... Did you hear what the kids are calling you? 422 00:26:52,465 --> 00:26:54,627 - Do I wanna know? - Yeah. 423 00:26:54,717 --> 00:26:56,208 Phoenix. 424 00:26:56,302 --> 00:26:59,420 It's cool, right? You know, a bird that rises from the dead. 425 00:26:59,514 --> 00:27:00,755 Whoa! 426 00:27:03,226 --> 00:27:04,433 Uh... 427 00:27:04,519 --> 00:27:06,239 You okay? Hey, maybe we should take a break. 428 00:27:07,105 --> 00:27:08,391 - Jean. - JEAN: [WHISPERS] Stop. 429 00:27:08,481 --> 00:27:09,938 [INDISTINCT WHISPERING] 430 00:27:13,778 --> 00:27:15,178 JEAN: [WHISPERING] Wait, wait, wait. 431 00:27:15,488 --> 00:27:17,275 No, stop, stop, stop, stop. 432 00:27:18,116 --> 00:27:20,199 [BEEPING] 433 00:27:20,827 --> 00:27:21,943 RAVEN: It's Jean. 434 00:27:26,416 --> 00:27:28,216 - SCOTT: Jean. Jean, please. - [JEAN GROANING] 435 00:27:29,419 --> 00:27:31,035 Stop, stop, stop. 436 00:27:31,129 --> 00:27:32,665 Stop, stop, stop! 437 00:27:32,755 --> 00:27:34,792 [SCREAMING] 438 00:27:41,014 --> 00:27:42,380 - Thank you. - Thank you, Charles. 439 00:27:47,270 --> 00:27:49,415 I'm terribly sorry, everyone, but I'm going to have to leave. 440 00:27:49,439 --> 00:27:51,522 Thank you very, very much. 441 00:27:52,984 --> 00:27:55,146 ♪ ♪ 442 00:28:12,378 --> 00:28:14,370 ♪ ♪ 443 00:28:31,481 --> 00:28:32,767 What is it? What do you see? 444 00:28:32,857 --> 00:28:34,314 Nothing. 445 00:28:34,400 --> 00:28:37,234 Her mutation has grown too powerful. 446 00:28:37,320 --> 00:28:39,687 For the first time, I can't penetrate her mind. 447 00:28:39,781 --> 00:28:41,613 RAVEN: So that's what we're doing down here? 448 00:28:41,699 --> 00:28:44,282 Hank built Cerebro to amplify my power. 449 00:28:44,369 --> 00:28:47,703 I think that's the only way I'm going to get inside her head now. 450 00:29:07,642 --> 00:29:09,599 Hank, could you turn it up, please? 451 00:29:11,646 --> 00:29:14,389 A little more. Thank you. 452 00:29:17,151 --> 00:29:18,733 There she is. 453 00:29:28,288 --> 00:29:29,932 - ELAINE: Yes, it is. - JOHN: Isn't that yummy? 454 00:29:29,956 --> 00:29:32,915 Is it supposed to look like this? 455 00:29:33,001 --> 00:29:36,210 The mind of a psychic is a fragile thing. 456 00:29:36,296 --> 00:29:38,083 It takes only the slightest tap 457 00:29:38,172 --> 00:29:39,959 to tip it in the wrong direction. 458 00:29:40,049 --> 00:29:43,508 I had to make adjustments to her mind when she was young. 459 00:29:45,054 --> 00:29:47,216 What kind of adjustments? 460 00:29:47,307 --> 00:29:48,798 Scaffolding. 461 00:29:48,891 --> 00:29:52,726 Walls, rather, to keep out all the trauma. 462 00:29:53,354 --> 00:29:55,471 What did you do to her, Charles? 463 00:29:56,441 --> 00:29:57,977 I saved her. 464 00:30:00,528 --> 00:30:05,068 CHARLES: I think that whatever happened in space did something to her. 465 00:30:05,158 --> 00:30:07,320 In the process, those walls that I erected 466 00:30:07,410 --> 00:30:09,447 are being torn down. 467 00:30:12,540 --> 00:30:13,872 YOUNG JEAN: Quiet! 468 00:30:13,958 --> 00:30:15,244 [HORN BLARES] 469 00:30:15,877 --> 00:30:17,288 What is that? 470 00:30:17,378 --> 00:30:20,871 That... is what I was trying to save her from. 471 00:30:21,924 --> 00:30:25,338 JOHN: Table for one. My usual. 472 00:30:26,095 --> 00:30:27,176 What is that voice? 473 00:30:28,598 --> 00:30:30,339 - [WHISPERS]: No... - RAVEN: Charles? 474 00:30:31,142 --> 00:30:32,553 [SIGHS] 475 00:30:32,643 --> 00:30:34,100 RAVEN: Charles? 476 00:30:37,857 --> 00:30:39,098 She's waking up. 477 00:30:41,861 --> 00:30:43,397 [BREATHING HEAVILY] 478 00:30:43,488 --> 00:30:44,695 CHARLES: Jean? 479 00:30:44,781 --> 00:30:47,319 Jean, don't be afraid. It's only me. 480 00:30:48,368 --> 00:30:49,575 I want you to remain calm, 481 00:30:49,660 --> 00:30:52,778 and I'd like you to focus on my voice. 482 00:30:54,540 --> 00:30:55,826 Get out of my head. 483 00:30:57,001 --> 00:31:01,086 Just stay calm, Jean. 484 00:31:02,340 --> 00:31:04,548 She's fighting me. I need you to turn it up. 485 00:31:05,093 --> 00:31:07,210 [GROANING] 486 00:31:07,303 --> 00:31:09,386 I heard my father. 487 00:31:11,349 --> 00:31:14,092 - He's alive. - You're just hearing things. 488 00:31:14,185 --> 00:31:16,097 Jean, your mind, it needs rest. 489 00:31:17,146 --> 00:31:18,478 You're... 490 00:31:18,564 --> 00:31:20,396 You're lying to me. 491 00:31:21,943 --> 00:31:23,309 I can sense it. 492 00:31:25,405 --> 00:31:26,691 Turn it up. 493 00:31:26,781 --> 00:31:29,444 - No, it's too much already. - Don't do it, Hank. 494 00:31:29,534 --> 00:31:30,844 - Hank. - HANK: No, I won't do it. 495 00:31:30,868 --> 00:31:32,655 - [CHARLES GRUNTS] - [WHIMPERS] 496 00:31:32,745 --> 00:31:34,202 For God's sake, Charles! 497 00:31:35,790 --> 00:31:37,577 [ECHOING]: Get out of my head! 498 00:31:37,667 --> 00:31:38,953 Charles! 499 00:31:39,043 --> 00:31:40,329 - Charles! - HANK: Charles! 500 00:31:43,297 --> 00:31:44,913 Jean! Are you... 501 00:31:45,007 --> 00:31:47,044 Are you okay? 502 00:31:47,135 --> 00:31:49,343 What happened? We were outside, and then... 503 00:31:49,429 --> 00:31:51,512 You had an accident. You blacked out. 504 00:31:54,517 --> 00:31:56,884 Did I... Did I do... do that? 505 00:31:57,603 --> 00:31:58,935 It's fine. 506 00:32:00,481 --> 00:32:03,189 - No, it's not fine. - It was an accident. 507 00:32:03,276 --> 00:32:05,116 [SOBBING]: I don't know what's happening to me. 508 00:32:05,153 --> 00:32:07,440 I can't control it. I can't stay here, Scott. 509 00:32:07,530 --> 00:32:08,611 I really, I need to go. 510 00:32:08,698 --> 00:32:09,800 What are you talking about? Where are you going? 511 00:32:09,824 --> 00:32:11,941 I need to see... I need to see my father. 512 00:32:14,370 --> 00:32:17,704 - Your fa... Your father's... - He's alive. I can hear him. 513 00:32:17,790 --> 00:32:19,452 He died in the crash, remember? 514 00:32:19,542 --> 00:32:21,283 I'm sorry, Scott. I need to go. 515 00:32:21,377 --> 00:32:23,063 - Hang on, hang on, hang on. - God, please let me go. 516 00:32:23,087 --> 00:32:24,453 - Please. - Slow down, please. 517 00:32:24,547 --> 00:32:27,756 I can't control it when it comes. I can't stop it. 518 00:32:27,842 --> 00:32:29,629 Okay? I could hurt you again. 519 00:32:29,719 --> 00:32:31,631 I'll take that chance. 520 00:32:36,434 --> 00:32:37,550 I know. 521 00:32:39,812 --> 00:32:41,098 I know. 522 00:32:41,939 --> 00:32:43,646 But I won't. 523 00:32:54,285 --> 00:32:56,180 - RAVEN: Is he gonna be all right? - CHARLES: I'm gonna be fine. 524 00:32:56,204 --> 00:32:58,098 - HANK: No, he's not fine. - I'm going to be fine. 525 00:32:58,122 --> 00:32:59,454 What did you see? 526 00:33:02,335 --> 00:33:04,668 She's all desire. 527 00:33:05,379 --> 00:33:08,543 All rage, all pain. 528 00:33:11,010 --> 00:33:13,218 And it's all coming out at once. 529 00:33:14,805 --> 00:33:16,387 Something's happening to her, Raven. 530 00:33:16,474 --> 00:33:18,431 She's changing. 531 00:33:19,477 --> 00:33:20,718 Into what? 532 00:33:22,355 --> 00:33:23,471 I don't know. 533 00:33:23,564 --> 00:33:25,271 [FOOTSTEPS APPROACHING] 534 00:33:25,775 --> 00:33:27,107 Jean's gone. She left. 535 00:33:27,193 --> 00:33:29,025 - Gone where? - I don't know. 536 00:33:29,111 --> 00:33:30,672 Charles, you can track her with your mind. 537 00:33:30,696 --> 00:33:32,938 [SIGHS] Not anymore. 538 00:33:33,032 --> 00:33:34,694 She's grown too powerful, even for me. 539 00:33:34,784 --> 00:33:36,696 She said, she was going to see her father. 540 00:33:37,828 --> 00:33:39,820 That doesn't make any sense, right? 541 00:33:41,123 --> 00:33:43,786 Prepare the jet. We're going to bring her home. 542 00:33:43,876 --> 00:33:46,118 "We"? Charles, you're in no condition. 543 00:33:46,212 --> 00:33:48,795 [SIGHS] I have to stop this. She's going to find... 544 00:33:49,924 --> 00:33:52,041 She's going to find nothing good there. 545 00:33:53,719 --> 00:33:55,711 ♪ ♪ 546 00:34:05,273 --> 00:34:09,643 So this is all that's left of the D'Bari Empire? 547 00:34:13,698 --> 00:34:14,698 Greetings, Vuk. 548 00:34:14,782 --> 00:34:16,023 [VUK REPLIES IN ALIEN LANGUAGE] 549 00:34:16,158 --> 00:34:18,024 Have you learned their language? 550 00:34:18,160 --> 00:34:19,446 VUK: [IN ENGLISH] With ease. 551 00:34:19,537 --> 00:34:21,324 What have you learned? 552 00:34:21,414 --> 00:34:25,124 The power is being contained inside one of them. 553 00:34:27,086 --> 00:34:29,954 - This primitive species? - She's stronger. 554 00:34:30,840 --> 00:34:32,206 A mutant. 555 00:34:33,134 --> 00:34:34,716 She has no idea what's happening to her. 556 00:34:36,012 --> 00:34:38,004 I can use that. 557 00:34:38,097 --> 00:34:40,134 If we can control that power... 558 00:34:40,975 --> 00:34:42,807 we can resurrect our race. 559 00:34:42,893 --> 00:34:44,429 Begin again. 560 00:34:46,856 --> 00:34:48,142 Here. 561 00:34:51,027 --> 00:34:52,393 Where is she? 562 00:34:54,322 --> 00:34:56,234 [DISTANT DOG BARKING] 563 00:35:12,715 --> 00:35:14,627 [DOORBELL RINGS] 564 00:35:26,145 --> 00:35:27,932 JOHN: Can I help you? 565 00:35:30,149 --> 00:35:31,230 Dad? 566 00:35:43,579 --> 00:35:45,696 [BREATH TREMBLES] Jean. 567 00:35:52,963 --> 00:35:55,125 RAVEN: How do you know where we're going, Charles? 568 00:35:56,258 --> 00:35:58,111 If you can't track her, how do you know where she is? 569 00:35:58,135 --> 00:35:59,876 You know how. 570 00:36:01,222 --> 00:36:02,713 RAVEN: Jesus Christ. 571 00:36:05,184 --> 00:36:06,425 What did you do? 572 00:36:07,603 --> 00:36:09,390 I protected her. 573 00:36:11,399 --> 00:36:13,391 From the truth. 574 00:36:17,154 --> 00:36:19,362 There's another word for that. 575 00:36:22,827 --> 00:36:24,568 He told me you were dead. 576 00:36:25,788 --> 00:36:28,326 I never thought I'd be back here. 577 00:36:29,041 --> 00:36:30,577 It's the same. 578 00:36:33,504 --> 00:36:34,745 All of it. 579 00:36:39,427 --> 00:36:43,512 Can I get you something to drink or-or eat? 580 00:36:44,557 --> 00:36:45,638 Uh... [CHUCKLES] 581 00:36:45,725 --> 00:36:47,466 No, I'm good. I'm... 582 00:36:48,310 --> 00:36:49,846 I'm really good. 583 00:36:54,275 --> 00:36:56,267 It's so good to see you. 584 00:37:00,656 --> 00:37:03,319 Um, I'll get you some water, okay? 585 00:37:47,953 --> 00:37:49,615 YOUNG JEAN: [WHISPERS] Quiet. 586 00:37:53,209 --> 00:37:54,450 JOHN: Jean? 587 00:38:04,136 --> 00:38:06,469 All these photos, none of me. 588 00:38:11,477 --> 00:38:13,309 You never looked for me. 589 00:38:13,395 --> 00:38:15,682 - JOHN: Jean... - Why didn't you look for me? 590 00:38:15,773 --> 00:38:17,639 Maybe we should sit down. 591 00:38:17,733 --> 00:38:19,269 No, I don't wanna sit down. 592 00:38:19,360 --> 00:38:21,602 Why didn't you come looking for me? 593 00:38:22,530 --> 00:38:24,863 And don't try to lie. I can read your mind. 594 00:38:26,116 --> 00:38:28,233 JOHN: I can't handle her. 595 00:38:28,327 --> 00:38:31,411 I don't even know what she is. 596 00:38:31,497 --> 00:38:33,079 I do. 597 00:38:33,999 --> 00:38:35,706 Then you'll take her? 598 00:38:37,711 --> 00:38:40,249 You didn't even say goodbye. 599 00:38:40,339 --> 00:38:43,127 I didn't get a chance to say goodbye to your mother. 600 00:38:43,217 --> 00:38:44,897 - I was eight years old. - [GLASS SHATTERS] 601 00:38:44,927 --> 00:38:47,385 How could you do that to me? 602 00:38:47,471 --> 00:38:49,508 You wanna come in? 603 00:38:52,226 --> 00:38:54,138 Come all the way in. 604 00:38:54,228 --> 00:38:56,720 Don't forget what you did. 605 00:38:59,483 --> 00:39:01,816 [DISTORTED MUSIC PLAYING ON RADIO] 606 00:39:01,902 --> 00:39:03,609 YOUNG JEAN: I don't know. It's not me. 607 00:39:05,698 --> 00:39:06,939 [WHIMPERS] 608 00:39:07,032 --> 00:39:09,194 [ECHOING]: Quiet! 609 00:39:09,285 --> 00:39:10,446 [HORN BLARES] 610 00:39:13,080 --> 00:39:15,868 [SOBBING]: No. No. 611 00:39:18,961 --> 00:39:22,295 ♪ ♪ 612 00:39:25,426 --> 00:39:27,338 JOHN: I'm sorry, Jean... 613 00:39:28,095 --> 00:39:30,257 but my whole world died that day. 614 00:39:32,558 --> 00:39:35,767 And... you went with it. 615 00:39:40,149 --> 00:39:43,688 - [RATTLING] - Jean, don't, please. 616 00:39:43,777 --> 00:39:44,984 Stop that. 617 00:39:45,070 --> 00:39:46,106 Stop it. 618 00:39:46,196 --> 00:39:48,188 It's not me. It's them. 619 00:39:48,282 --> 00:39:50,490 [RUMBLING] 620 00:39:52,620 --> 00:39:55,704 [ENGINE WHINING] 621 00:40:12,181 --> 00:40:14,264 You shouldn't have come here. 622 00:40:15,309 --> 00:40:17,245 Why is that? We've only come to bring you home, Jean. 623 00:40:17,269 --> 00:40:20,228 I don't have a home. You made sure of that. 624 00:40:20,314 --> 00:40:22,727 Look, your father couldn't handle you, 625 00:40:22,816 --> 00:40:24,352 and we took you in. 626 00:40:24,443 --> 00:40:26,776 You told me my father was dead, 627 00:40:26,862 --> 00:40:28,398 and you used me for my powers. 628 00:40:28,489 --> 00:40:31,527 No, that's just not true. That's not what happened. 629 00:40:31,617 --> 00:40:33,279 Jean, we can help you. 630 00:40:33,369 --> 00:40:35,406 I can help you, but you have to listen to me. 631 00:40:35,496 --> 00:40:37,112 No. No, I don't. 632 00:40:37,206 --> 00:40:38,697 Scott. 633 00:40:41,585 --> 00:40:43,872 He lied to me, Scott. About everything. 634 00:40:43,963 --> 00:40:46,283 We'll figure everything out together. Just come back to me. 635 00:40:46,340 --> 00:40:48,220 Remember, you said you'd always come back to me. 636 00:40:50,427 --> 00:40:52,259 Come back to me. 637 00:40:52,346 --> 00:40:55,635 [SIRENS WAILING] 638 00:40:57,935 --> 00:40:58,935 Jean. 639 00:41:02,022 --> 00:41:04,856 Stay away from me. Stay away from me. 640 00:41:04,942 --> 00:41:06,149 Stay away from me! 641 00:41:08,654 --> 00:41:11,397 - CHARLES: Stop her quickly! - Charles, wait, wait! 642 00:41:12,658 --> 00:41:14,524 [GRUNTING] 643 00:41:23,252 --> 00:41:24,252 Jean, please! 644 00:41:44,023 --> 00:41:45,355 [GRUNTS] 645 00:41:49,069 --> 00:41:50,401 [GROANS] 646 00:42:00,414 --> 00:42:02,326 [BOTH GRUNT] 647 00:42:02,416 --> 00:42:04,032 Jean, stop! 648 00:42:04,126 --> 00:42:06,709 - I've got the shot. I'm taking... - No, you're not. 649 00:42:06,795 --> 00:42:09,333 I'm sorry, Hank. I want Raven to have a chance. 650 00:42:14,595 --> 00:42:16,427 I told you to stay away. 651 00:42:16,513 --> 00:42:18,175 That's never gonna happen. 652 00:42:21,101 --> 00:42:22,933 Please. Stop. 653 00:42:23,020 --> 00:42:24,886 Not until I know you're gonna be okay. 654 00:42:24,980 --> 00:42:28,018 Something's happening to me. 655 00:42:28,150 --> 00:42:30,358 So come home. 656 00:42:30,444 --> 00:42:32,151 Let me take care of you. 657 00:42:32,237 --> 00:42:33,819 JEAN: No, you can't. 658 00:42:33,906 --> 00:42:35,693 You can't. You don't... 659 00:42:38,368 --> 00:42:41,111 You don't know what it's like. 660 00:42:42,164 --> 00:42:43,371 Then tell me. 661 00:42:44,291 --> 00:42:46,078 When it comes... 662 00:42:48,587 --> 00:42:50,499 people get hurt. 663 00:42:52,091 --> 00:42:53,753 I'm not afraid of you, Jean. 664 00:42:53,842 --> 00:42:54,842 Look at me. 665 00:42:54,885 --> 00:42:56,842 Focus on my voice. 666 00:42:56,929 --> 00:42:58,966 We're going to get through this together. 667 00:42:59,056 --> 00:43:00,922 I'm not giving up on you, Jean. 668 00:43:01,016 --> 00:43:03,724 This is what family does. We take care of each other. 669 00:43:04,520 --> 00:43:06,011 You're my family, Jean. 670 00:43:06,105 --> 00:43:07,641 No matter what. 671 00:43:07,731 --> 00:43:08,731 Stop! 672 00:43:13,529 --> 00:43:15,020 [GASPS] 673 00:43:20,994 --> 00:43:23,156 [GASPING] 674 00:43:37,261 --> 00:43:38,261 [GROWLS] 675 00:43:38,345 --> 00:43:39,927 [SOBBING] 676 00:43:50,941 --> 00:43:55,106 - [HANK SOBBING]: Raven... - I can't catch my breath. 677 00:43:57,114 --> 00:43:59,106 [HANK WHIMPERS]: No. 678 00:44:00,492 --> 00:44:01,824 [WHISPERS]: I love you. 679 00:44:01,910 --> 00:44:03,902 [WHISPERS]: What? 680 00:44:03,996 --> 00:44:05,783 [GASPING] 681 00:44:08,000 --> 00:44:09,992 I... 682 00:44:15,215 --> 00:44:16,797 Raven, please. 683 00:44:21,305 --> 00:44:22,546 Raven. 684 00:44:22,639 --> 00:44:24,005 [SOBBING] 685 00:44:24,099 --> 00:44:26,386 Raven. I love you, Raven. 686 00:44:28,854 --> 00:44:29,970 No. 687 00:44:32,733 --> 00:44:33,814 No. 688 00:44:36,111 --> 00:44:38,103 ♪ ♪ 689 00:45:00,594 --> 00:45:02,961 CHARLES: We are all at war, 690 00:45:03,055 --> 00:45:04,717 at war with ourselves, 691 00:45:06,183 --> 00:45:09,517 and Raven had been waging that war for most of her life. 692 00:45:10,520 --> 00:45:12,386 I hope now she's found peace. 693 00:45:12,481 --> 00:45:14,939 [RAIN PATTERING] 694 00:45:15,025 --> 00:45:17,517 Raven died doing what she did best... 695 00:45:18,362 --> 00:45:20,445 helping a friend, 696 00:45:20,530 --> 00:45:22,237 a friend in need. 697 00:45:25,160 --> 00:45:26,696 She is not gone. 698 00:45:28,247 --> 00:45:30,739 She lives on, through me, 699 00:45:31,458 --> 00:45:32,994 through us... 700 00:45:33,752 --> 00:45:36,165 and through the spirit of the X-Men. 701 00:45:39,299 --> 00:45:41,291 ♪ ♪ 702 00:45:46,098 --> 00:45:47,339 MUTANT STUDENT: Is it true? 703 00:45:47,432 --> 00:45:49,219 Jean killed her? 704 00:45:58,652 --> 00:46:00,644 SCOTT: She didn't know what she was doing. 705 00:46:01,571 --> 00:46:03,483 Jean lost control. 706 00:46:04,491 --> 00:46:06,699 But she-she's still Jean. 707 00:46:07,494 --> 00:46:09,531 She's still our friend. 708 00:46:09,621 --> 00:46:12,113 We can still help her. We can find her. 709 00:46:13,125 --> 00:46:14,957 And bring her home. 710 00:46:17,921 --> 00:46:21,005 That's... That's what we're gonna do, okay? 711 00:46:32,477 --> 00:46:34,093 It wasn't an accident, Scott. 712 00:46:36,148 --> 00:46:37,684 She killed Raven. 713 00:46:37,774 --> 00:46:40,232 Maybe you can't admit that to yourself or to them, 714 00:46:40,944 --> 00:46:42,105 but it's the truth. 715 00:46:43,238 --> 00:46:45,855 That was not Jean, not the Jean I know. 716 00:46:49,703 --> 00:46:51,990 Sometimes you want to believe 717 00:46:52,080 --> 00:46:54,072 people are something that they are not. 718 00:46:55,751 --> 00:46:58,494 And then, by the time you realize who they are... 719 00:46:59,713 --> 00:47:01,124 it's too late. 720 00:47:26,114 --> 00:47:30,404 Do you know, this is where I first met Raven. 721 00:47:32,454 --> 00:47:33,820 [CHUCKLES] 722 00:47:35,207 --> 00:47:38,541 She was just this little girl, and... 723 00:47:38,627 --> 00:47:41,415 she'd broken in, looking for food. 724 00:47:42,339 --> 00:47:43,580 I said she could stay, 725 00:47:43,673 --> 00:47:46,882 and that she'd never have to go hungry again. 726 00:47:46,968 --> 00:47:51,258 And then, I think I promised her a better life. 727 00:47:52,349 --> 00:47:55,137 And then you took it from her. 728 00:47:55,227 --> 00:47:57,844 - I beg your pardon? - You heard me. 729 00:47:57,938 --> 00:48:00,305 - Hank... - This is your fault, Charles. 730 00:48:02,234 --> 00:48:03,941 It's your fault she's dead. 731 00:48:04,027 --> 00:48:06,815 - Come on, that's not fair. - Fair? No, don't talk about fair. 732 00:48:06,905 --> 00:48:08,674 You messed with the mind of an eight-year-old girl. 733 00:48:08,698 --> 00:48:10,176 You pushed down all that pain and anger... 734 00:48:10,200 --> 00:48:11,511 - Jean? - ...where do you think it's gonna go? 735 00:48:11,535 --> 00:48:12,992 I did that to help her. What I do, 736 00:48:13,078 --> 00:48:14,680 - I do to help all of them. - Please, come on, please. 737 00:48:14,704 --> 00:48:17,993 - You still can't see what you did wrong? - It's just... 738 00:48:18,083 --> 00:48:20,621 No, you need to face this, Charles! You need to face it. 739 00:48:20,710 --> 00:48:22,390 Come on, admit it to me right now. Come on! 740 00:48:22,421 --> 00:48:23,662 Admit it! 741 00:48:24,548 --> 00:48:27,040 Charles, just admit you were wrong, please. 742 00:48:32,055 --> 00:48:33,887 You still can't. 743 00:48:36,685 --> 00:48:39,018 I really hope you feel better, Hank. 744 00:48:39,104 --> 00:48:42,768 I hope that railing on me five minutes after I put my foster sister in the grave 745 00:48:42,858 --> 00:48:44,335 - has made you feel... - This isn't about me. 746 00:48:44,359 --> 00:48:46,295 You, know what? I know what I did wrong, okay, Charles? 747 00:48:46,319 --> 00:48:48,732 She was gonna leave. Raven was gonna leave, 748 00:48:48,822 --> 00:48:51,235 and I talked her out of it. 749 00:48:53,577 --> 00:48:55,819 She saw what the rest of us didn't. 750 00:48:58,081 --> 00:48:59,081 And what was that? 751 00:48:59,166 --> 00:49:00,498 This whole time, we've been trying 752 00:49:00,584 --> 00:49:02,064 to protect these kids from the world, 753 00:49:02,127 --> 00:49:04,494 when really, we should've been protecting them from you. 754 00:49:07,799 --> 00:49:09,916 [JEAN SOBBING] 755 00:49:11,052 --> 00:49:13,886 I don't know what's happening to me. 756 00:49:17,434 --> 00:49:18,470 Why? 757 00:49:20,854 --> 00:49:22,971 Why did I do that? 758 00:49:37,329 --> 00:49:40,322 [INDISTINCT CHATTERING] 759 00:49:51,593 --> 00:49:53,801 - No civilians past this... - JONES: FBI. 760 00:50:00,977 --> 00:50:02,684 Give us the room. 761 00:50:12,239 --> 00:50:14,276 And who are you supposed to be? 762 00:50:17,035 --> 00:50:19,948 We're the ones who are going to help you, Mr. Grey. 763 00:50:22,374 --> 00:50:24,787 I didn't know she was gonna come back. 764 00:50:26,670 --> 00:50:28,457 I'm sorry for all this. 765 00:50:29,965 --> 00:50:31,456 It's okay. 766 00:50:37,097 --> 00:50:40,306 We just wanna get an accurate picture of who Jean is. 767 00:50:40,392 --> 00:50:42,679 Tell us about when you gave her to the mutant. 768 00:50:47,107 --> 00:50:48,143 Um... 769 00:50:50,318 --> 00:50:51,604 Maybe, uh... 770 00:50:53,280 --> 00:50:56,648 it might be better if I talk to a lawyer. 771 00:51:00,579 --> 00:51:02,616 I'm so sorry, Mr. Grey, 772 00:51:02,706 --> 00:51:05,164 but I need to know everything about her now. 773 00:51:08,086 --> 00:51:10,954 This truly is an unfortunate development. 774 00:51:11,047 --> 00:51:12,333 Why-Why is that? 775 00:51:13,049 --> 00:51:16,087 Because it's so much easier to understand your language 776 00:51:16,177 --> 00:51:17,759 when you're not screaming. 777 00:51:18,638 --> 00:51:19,674 [GRUNTS] 778 00:51:19,764 --> 00:51:21,972 [JOHN SCREAMS] 779 00:51:25,437 --> 00:51:28,851 ♪ ♪ 780 00:51:37,282 --> 00:51:39,945 [DISTANT VOICES SHOUTING] 781 00:51:48,209 --> 00:51:50,201 ♪ ♪ 782 00:52:05,852 --> 00:52:07,263 MAN: Who are you? 783 00:52:08,647 --> 00:52:10,684 What are you doing here? 784 00:52:14,277 --> 00:52:16,360 Answer the question. 785 00:52:27,832 --> 00:52:29,414 Leave her. 786 00:52:31,544 --> 00:52:32,660 Why are you here? 787 00:52:42,972 --> 00:52:44,429 Are you hurt? 788 00:52:45,392 --> 00:52:46,392 No. 789 00:52:47,852 --> 00:52:49,718 You'll have to forgive them. 790 00:52:49,813 --> 00:52:52,396 They're not accustomed to uninvited guests. 791 00:52:54,359 --> 00:52:55,395 Please. 792 00:53:06,162 --> 00:53:07,619 Why don't you start at the beginning? 793 00:53:11,751 --> 00:53:13,367 Whose blood is that? 794 00:53:16,089 --> 00:53:18,126 - What? - On your shirt. 795 00:53:18,216 --> 00:53:19,252 Whose blood is it? 796 00:53:21,094 --> 00:53:23,711 Look, I'm not Charles. 797 00:53:25,140 --> 00:53:26,802 I can't read your mind. 798 00:53:30,353 --> 00:53:31,889 [SNIFFLES] 799 00:53:33,022 --> 00:53:34,638 You hurt people. 800 00:53:36,317 --> 00:53:38,058 - It's been a while. - But you did. 801 00:53:39,320 --> 00:53:42,279 Yes. What did you come here to ask me? 802 00:53:42,365 --> 00:53:44,903 How did you stop? 803 00:53:51,958 --> 00:53:54,291 I've lived with vengeance my whole life. 804 00:53:55,795 --> 00:53:58,162 Ever since I was a child, I... 805 00:53:58,840 --> 00:54:01,753 lost everyone I ever loved, so... 806 00:54:02,552 --> 00:54:04,134 I hurt people. 807 00:54:04,220 --> 00:54:06,257 Yes, killed people. 808 00:54:08,433 --> 00:54:11,141 Killed whatever I thought would make the pain go away. 809 00:54:14,105 --> 00:54:15,266 It didn't, 810 00:54:15,356 --> 00:54:17,598 no matter how many souls I sent under... 811 00:54:20,612 --> 00:54:22,319 so I stopped. 812 00:54:23,323 --> 00:54:25,280 I don't know how to stop. 813 00:54:28,244 --> 00:54:30,201 I don't know what's happening to me. 814 00:54:36,961 --> 00:54:39,044 When I lose control... 815 00:54:41,716 --> 00:54:44,174 things happen, bad things... 816 00:54:46,971 --> 00:54:48,633 to people I love. 817 00:54:55,563 --> 00:54:56,895 Whose blood is that? 818 00:54:59,067 --> 00:55:01,104 Isn't that why you came here? 819 00:55:01,194 --> 00:55:03,311 - What do you think I can do for you? - I don't know! 820 00:55:03,404 --> 00:55:05,521 Yes, you do. Whose blood is that? 821 00:55:05,615 --> 00:55:07,384 - I don't wanna talk about it. - Did you hurt someone? 822 00:55:07,408 --> 00:55:09,053 - Please, I... - Answer the question, Jean. 823 00:55:09,077 --> 00:55:10,909 - Stop, Erik, you're making me angry. - Good! 824 00:55:10,995 --> 00:55:12,486 I want you to be angry. 825 00:55:12,580 --> 00:55:14,517 - Show me what happens, Jean. - I don't wanna hurt you! 826 00:55:14,541 --> 00:55:16,018 What happens when you're angry? Show me. 827 00:55:16,042 --> 00:55:17,624 - Show me what... - Stop! 828 00:55:18,711 --> 00:55:20,373 We've got military. 829 00:55:20,463 --> 00:55:21,670 Inbound. 830 00:55:22,841 --> 00:55:24,082 Stay here. 831 00:55:31,015 --> 00:55:32,802 Two birds. US. 832 00:55:32,892 --> 00:55:35,225 Tell everyone to stay calm, but ready. 833 00:55:35,311 --> 00:55:38,054 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 834 00:55:49,951 --> 00:55:51,658 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 835 00:56:05,800 --> 00:56:07,280 CAPTAIN: All right, that's far enough. 836 00:56:09,762 --> 00:56:11,674 [METAL CREAKS, GROANS] 837 00:56:11,764 --> 00:56:14,347 [ENGINE POWERS DOWN] 838 00:56:16,269 --> 00:56:18,226 We have a legal right to be here. 839 00:56:19,731 --> 00:56:21,723 This land was given to us by the US government. 840 00:56:21,816 --> 00:56:23,728 We have no intention of taking it back. 841 00:56:24,611 --> 00:56:25,977 We're not here for you. 842 00:56:26,070 --> 00:56:28,562 We're looking for one of the X-Men. Jean Grey. 843 00:56:28,656 --> 00:56:30,773 ERIK: I haven't seen her in a long time. 844 00:56:30,867 --> 00:56:32,595 CAPTAIN: Then you won't mind if we look around. 845 00:56:32,619 --> 00:56:35,327 JEAN: I don't have a home. You made sure of that. 846 00:56:35,413 --> 00:56:36,599 ERIK: Would you mind if I came to your home... 847 00:56:36,623 --> 00:56:37,725 RAVEN: This is what family does. 848 00:56:37,749 --> 00:56:40,036 ERIK: ...unannounced and uninvited? 849 00:56:40,126 --> 00:56:41,492 RAVEN: You're my family, Jean. 850 00:56:42,378 --> 00:56:43,744 Look... 851 00:56:43,838 --> 00:56:45,454 I know who you are. 852 00:56:46,382 --> 00:56:48,624 - I don't wanna fight. - No, you don't. 853 00:56:49,260 --> 00:56:50,796 Then step aside. 854 00:56:51,471 --> 00:56:54,555 We have the same rights as you and your family. 855 00:56:54,641 --> 00:56:57,475 And like I said, we're not here for you. 856 00:56:58,770 --> 00:57:01,012 We're here for a girl who gave up those rights 857 00:57:01,105 --> 00:57:03,722 when she attacked a squad of police officers. 858 00:57:04,651 --> 00:57:06,517 They have families, too. 859 00:57:07,737 --> 00:57:09,945 Guess you didn't hear about that. 860 00:57:11,699 --> 00:57:14,191 We don't get the news out here, Captain. 861 00:57:14,285 --> 00:57:16,402 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 862 00:57:20,416 --> 00:57:21,952 Stop that. 863 00:57:22,043 --> 00:57:23,784 I said stop that right now! 864 00:57:23,878 --> 00:57:26,495 - It's not me. - JEAN: It's me. 865 00:57:28,424 --> 00:57:29,464 - ERIK: Jean? - [GUNS COCK] 866 00:57:32,553 --> 00:57:33,553 Jean! 867 00:57:33,596 --> 00:57:35,883 [METAL CREAKING] 868 00:57:35,974 --> 00:57:37,181 ERIK: Get down! 869 00:57:50,613 --> 00:57:51,729 [GRUNTS] 870 00:58:14,554 --> 00:58:16,671 [YELLING] 871 00:58:19,767 --> 00:58:21,975 Get in the chopper and go! 872 00:58:22,603 --> 00:58:24,185 I can't hold it! 873 00:58:25,189 --> 00:58:26,896 Fall back! Fall back! 874 00:58:27,442 --> 00:58:28,602 SOLDIER: Let's go, move, move! 875 00:58:29,944 --> 00:58:32,687 Let's go! Hook in! Move it! Come on! 876 00:58:33,948 --> 00:58:35,588 - Let's go, let's go, let's go! - Come on! 877 00:58:36,284 --> 00:58:37,594 CAPTAIN: Give me your hand. Help me! 878 00:58:37,618 --> 00:58:39,735 [YELLING] 879 00:58:44,625 --> 00:58:46,241 [GRUNTING] 880 00:58:54,677 --> 00:58:55,677 ERIK: Go! 881 00:58:58,097 --> 00:59:00,089 - Leave this place! - I need your help. 882 00:59:00,183 --> 00:59:02,015 I thought you protected mutants here. 883 00:59:02,101 --> 00:59:05,185 I am protecting them... from you. 884 00:59:06,898 --> 00:59:08,389 You need to leave. 885 00:59:09,275 --> 00:59:10,436 Go! 886 00:59:10,526 --> 00:59:13,189 [HUFFING] 887 00:59:17,075 --> 00:59:19,067 ♪ ♪ 888 00:59:27,752 --> 00:59:30,314 NEWSMAN: [ON TV] Word coming late tonight that Congress is considering 889 00:59:30,338 --> 00:59:32,500 temporary mutant internment facilities 890 00:59:32,590 --> 00:59:34,582 for those whose powers have been deemed 891 00:59:34,675 --> 00:59:37,167 a clear and present danger to human citizens. 892 00:59:37,261 --> 00:59:40,174 This coming on the heels of the Jean Grey incidents 893 00:59:40,264 --> 00:59:42,426 which, after destroying two communities, 894 00:59:42,517 --> 00:59:44,850 and attacking police and military personnel... 895 00:59:44,936 --> 00:59:46,427 [CLICKS TV OFF] 896 01:00:00,159 --> 01:00:01,320 This is Charles Xavier. 897 01:00:01,410 --> 01:00:03,652 I'd like to talk to the president. 898 01:00:03,746 --> 01:00:06,910 MAN: Mr. Xavier, this phone will no longer be operational. 899 01:00:08,042 --> 01:00:10,750 I have to tell him not to do this. 900 01:00:10,837 --> 01:00:13,671 There's no need to throw away everything that we've accomplished. 901 01:00:13,756 --> 01:00:16,339 - You have to give us a chance and... - [LINE DISCONNECTS] 902 01:00:18,553 --> 01:00:20,636 [BREATHING HEAVILY] 903 01:00:26,310 --> 01:00:28,472 CHARLES: If you break something, anything, 904 01:00:28,563 --> 01:00:29,849 I can fix it. 905 01:00:29,939 --> 01:00:31,475 Not anything. 906 01:00:32,108 --> 01:00:33,394 [SIGHS] 907 01:00:34,861 --> 01:00:37,695 NEWSMAN: [ON TV] An international search is underway for Grey. 908 01:00:37,780 --> 01:00:40,523 Authorities are urging citizens to keep their distance. 909 01:00:40,616 --> 01:00:42,073 Any sighting should be reported 910 01:00:42,160 --> 01:00:43,651 to the police immediately. 911 01:00:43,744 --> 01:00:45,201 Government officials have... 912 01:00:45,288 --> 01:00:46,779 This man was electrocuted... 913 01:00:46,873 --> 01:00:49,286 - [WHISTLE TRILLS] - Is that all you got? 914 01:00:49,375 --> 01:00:51,367 [CHANNELS SWITCHING] 915 01:00:51,460 --> 01:00:52,917 Give me another. 916 01:01:02,638 --> 01:01:05,506 ♪ ♪ 917 01:01:11,898 --> 01:01:13,514 [SIGHS] 918 01:01:15,234 --> 01:01:16,520 Hello, Jean. 919 01:01:23,910 --> 01:01:26,653 You can't control my mind like theirs. 920 01:01:27,663 --> 01:01:29,120 I'm not like them. 921 01:01:30,208 --> 01:01:31,574 Same, please. 922 01:01:34,253 --> 01:01:35,994 How did you find me? 923 01:01:37,298 --> 01:01:40,086 Let's just say I have friends in high places. 924 01:01:42,178 --> 01:01:43,259 Who are you? 925 01:01:44,180 --> 01:01:46,547 The better question is... 926 01:01:46,641 --> 01:01:47,882 who are you? 927 01:01:47,975 --> 01:01:49,386 Are you a scared little girl 928 01:01:49,477 --> 01:01:51,389 who answers to a man in a chair... 929 01:01:52,730 --> 01:01:55,438 or are you the most powerful creature on the planet? 930 01:01:59,237 --> 01:02:01,103 I don't know who I am. 931 01:02:01,197 --> 01:02:02,563 Yes, you do. 932 01:02:03,908 --> 01:02:06,116 You're the girl who everyone abandons. 933 01:02:10,665 --> 01:02:12,577 Maybe they had good reason. 934 01:02:13,501 --> 01:02:15,333 Because of what's inside you? 935 01:02:16,671 --> 01:02:21,917 You're afraid of it because you think it makes you bad, evil, 936 01:02:22,009 --> 01:02:25,252 all the words you've been taught to keep you in line. 937 01:02:26,347 --> 01:02:28,714 Words created a very long time ago 938 01:02:28,808 --> 01:02:30,891 by men with very little minds. 939 01:02:30,977 --> 01:02:34,220 They can't begin to comprehend what you are. 940 01:02:34,313 --> 01:02:36,145 Even your X-Men. 941 01:02:37,149 --> 01:02:38,890 And you can? 942 01:02:41,112 --> 01:02:42,112 Charles? 943 01:02:44,365 --> 01:02:46,607 Charles? Charles! 944 01:02:46,701 --> 01:02:49,489 - Hey, Hank's not in class. - What? 945 01:02:49,578 --> 01:02:50,864 Hank's not in class. 946 01:02:52,498 --> 01:02:53,784 Did you check his quarters? 947 01:02:53,874 --> 01:02:56,161 Yeah, he's not there either. 948 01:02:56,252 --> 01:03:00,371 [DISTANT ENGINE ROARING, WHINING] 949 01:03:11,726 --> 01:03:13,183 ERIK: Where are the rest of them? 950 01:03:13,853 --> 01:03:14,889 HANK: No, I'm alone. 951 01:03:16,022 --> 01:03:17,729 What, no Charles? 952 01:03:21,986 --> 01:03:23,147 If you're looking for Jean... 953 01:03:24,238 --> 01:03:26,696 - she's gone. - No, I know that. 954 01:03:26,782 --> 01:03:28,569 Then why are you here, Hank? 955 01:03:29,535 --> 01:03:31,071 You have eyes and ears around the world 956 01:03:31,162 --> 01:03:33,154 to help you find mutants for this place. 957 01:03:34,248 --> 01:03:36,114 I want you to help me find Jean. 958 01:03:36,208 --> 01:03:38,416 I've no reason to find her. 959 01:03:38,502 --> 01:03:40,334 Not for me. 960 01:03:40,421 --> 01:03:41,957 Do it for Raven. 961 01:03:43,132 --> 01:03:44,339 Did she send you? 962 01:03:46,927 --> 01:03:48,384 You don't know? 963 01:03:51,807 --> 01:03:53,298 Know what, Hank? 964 01:03:54,477 --> 01:03:55,843 Raven's dead. 965 01:03:58,147 --> 01:03:59,513 Jean killed her. 966 01:04:12,453 --> 01:04:14,445 ♪ ♪ 967 01:04:21,045 --> 01:04:23,332 I need you to help me find Jean. 968 01:04:29,470 --> 01:04:31,757 If I find her, I'll kill her. 969 01:04:33,224 --> 01:04:34,931 I know. 970 01:04:35,017 --> 01:04:37,009 [INDISTINCT CHATTERING] 971 01:04:51,992 --> 01:04:53,699 JEAN: They know who I am? 972 01:04:53,786 --> 01:04:54,822 Yes. 973 01:04:56,330 --> 01:04:58,117 And they're not afraid of me? 974 01:05:00,334 --> 01:05:03,418 The only person here afraid of your power... 975 01:05:04,088 --> 01:05:05,579 is you. 976 01:05:19,353 --> 01:05:25,941 Go, gather the others. If she can't control it, then we will destroy it. 977 01:05:31,449 --> 01:05:34,408 [IN ENGLISH]: This is what you wanted to show me? 978 01:05:34,493 --> 01:05:35,825 No. 979 01:05:36,537 --> 01:05:39,029 This is what I want to show you. 980 01:05:43,085 --> 01:05:45,077 ♪ ♪ 981 01:05:57,099 --> 01:05:59,762 What entered you in space was not a solar flare. 982 01:06:00,811 --> 01:06:02,552 And it was not an accident. 983 01:06:03,355 --> 01:06:05,062 It was drawn to you. 984 01:06:06,775 --> 01:06:08,516 What-What was it? 985 01:06:08,611 --> 01:06:11,979 VUK: A pure and unimaginably powerful cosmic force. 986 01:06:13,032 --> 01:06:15,069 We saw it enter you in space. 987 01:06:15,951 --> 01:06:19,695 We were there, Jean, following that force. 988 01:06:20,706 --> 01:06:22,197 Why? 989 01:06:22,291 --> 01:06:25,500 Because it's the spark that gave life to the universe... 990 01:06:25,586 --> 01:06:28,875 and the flame that consumed my world. 991 01:06:33,344 --> 01:06:35,757 What remains of my people searched the stars 992 01:06:35,846 --> 01:06:37,712 for that power, to control it, 993 01:06:37,806 --> 01:06:41,766 but it destroyed everything it ever came into contact with. 994 01:06:41,852 --> 01:06:43,343 Until you. 995 01:06:45,231 --> 01:06:46,972 Why me? 996 01:06:47,691 --> 01:06:49,899 Because you're stronger than you know. 997 01:06:51,237 --> 01:06:53,399 Because you're special, Jean. 998 01:06:58,577 --> 01:07:02,617 With my help, you could control what's inside you. 999 01:07:03,290 --> 01:07:07,375 Harness that power to create whole new worlds... 1000 01:07:08,254 --> 01:07:10,462 turn dust into water... 1001 01:07:11,423 --> 01:07:13,380 water into life. 1002 01:07:14,760 --> 01:07:18,219 It's your destiny, Jean, to become something greater... 1003 01:07:19,098 --> 01:07:23,934 to evolve into the greatest force in the galaxy. 1004 01:07:24,019 --> 01:07:26,511 ♪ ♪ 1005 01:07:37,575 --> 01:07:40,192 I told you they could never understand you. 1006 01:07:42,037 --> 01:07:44,245 And what they don't understand, they fear. 1007 01:07:44,331 --> 01:07:46,288 And what they fear... 1008 01:07:46,375 --> 01:07:48,742 They seek to destroy. 1009 01:07:50,337 --> 01:07:52,374 [INDISTINCT CHATTERING] 1010 01:07:53,507 --> 01:07:55,043 ERIK: Did Raven suffer? 1011 01:07:56,927 --> 01:07:58,259 Not for long. 1012 01:08:01,724 --> 01:08:04,387 I know we've had our... 1013 01:08:05,769 --> 01:08:08,261 differences in the past, but... 1014 01:08:08,355 --> 01:08:10,062 We both love Raven. 1015 01:08:11,942 --> 01:08:12,942 Yes. 1016 01:08:16,155 --> 01:08:17,362 Yes, we did. 1017 01:08:18,157 --> 01:08:20,444 There's been a sighting of the girl. 1018 01:08:20,534 --> 01:08:21,534 ERIK: Where? 1019 01:08:21,619 --> 01:08:23,030 New York. 1020 01:08:23,120 --> 01:08:25,112 We'll have eyes on the ground when we get there. 1021 01:08:32,254 --> 01:08:35,167 ♪ ♪ 1022 01:09:10,250 --> 01:09:13,243 ♪ ♪ 1023 01:09:18,759 --> 01:09:20,341 It's time. 1024 01:09:26,767 --> 01:09:28,133 SCOTT: We know where Jean is. 1025 01:09:28,227 --> 01:09:29,663 I thought you said you couldn't track her. 1026 01:09:29,687 --> 01:09:31,679 It wasn't me who found her. 1027 01:09:31,772 --> 01:09:33,183 It was Erik. 1028 01:09:33,273 --> 01:09:34,684 Hank's with him. 1029 01:09:34,775 --> 01:09:37,062 They're on their way to her, and they're gonna kill her. 1030 01:09:37,152 --> 01:09:39,439 And anyone who stands in their way. 1031 01:09:39,530 --> 01:09:42,443 Kurt, I'd like you to take Scott and I there, but that's all. 1032 01:09:42,533 --> 01:09:44,302 I want you to leave us there and then come home. 1033 01:09:44,326 --> 01:09:45,862 And me? 1034 01:09:45,953 --> 01:09:48,036 I'm not talking to you now as X-Men. 1035 01:09:49,081 --> 01:09:51,448 Scott and I will go and fight for Jean without you. 1036 01:09:51,542 --> 01:09:52,828 End of discussion. 1037 01:09:52,918 --> 01:09:56,628 Storm, I have lost so many of the people I love. 1038 01:09:57,548 --> 01:09:59,585 I'm not going to ask you to go. 1039 01:09:59,675 --> 01:10:00,961 SCOTT: I am. 1040 01:10:03,011 --> 01:10:04,422 We need you. 1041 01:10:05,472 --> 01:10:07,054 I need you. 1042 01:10:07,141 --> 01:10:08,473 - I've got your back. - Look... 1043 01:10:08,559 --> 01:10:10,425 End of discussion. 1044 01:10:16,316 --> 01:10:18,808 CHARLES: Kurt, close your eyes. 1045 01:10:19,403 --> 01:10:21,269 I'll show you our destination. 1046 01:10:34,251 --> 01:10:35,412 Where are they? 1047 01:10:52,269 --> 01:10:53,885 She's in there. 1048 01:10:55,606 --> 01:10:56,972 CHARLES: Hello, old friend. 1049 01:11:09,870 --> 01:11:12,237 Save the "old friend" shit, Charles. 1050 01:11:12,331 --> 01:11:13,742 And stay out of my way. 1051 01:11:13,832 --> 01:11:15,664 I'm sorry for what she did. 1052 01:11:16,794 --> 01:11:18,285 But I can't let you go in there. 1053 01:11:18,378 --> 01:11:21,997 You're always sorry, Charles. And there's always a speech. 1054 01:11:23,717 --> 01:11:25,458 But nobody cares anymore. 1055 01:11:26,386 --> 01:11:30,255 We do this here, now, they'll see us as monsters. 1056 01:11:30,349 --> 01:11:32,466 Violent freaks, fighting on the streets of New York. 1057 01:11:32,559 --> 01:11:33,559 What did I tell you? 1058 01:11:33,644 --> 01:11:35,886 CHARLES: Damn it, man, your homeland will be gone. 1059 01:11:35,979 --> 01:11:37,936 Everything you care about. 1060 01:11:38,023 --> 01:11:39,434 Save it. 1061 01:11:39,525 --> 01:11:41,608 If you touch her, I will fucking kill you. 1062 01:11:41,693 --> 01:11:43,935 Don't do this, Erik. 1063 01:11:44,738 --> 01:11:47,697 Killing Jean will not bring Raven back. 1064 01:11:49,409 --> 01:11:51,150 The girl dies. 1065 01:11:52,120 --> 01:11:54,328 [GROWLS] 1066 01:11:59,670 --> 01:12:01,036 - [HORNS HONKING] - [GRUNTS] 1067 01:12:01,755 --> 01:12:03,087 [TIRES SCREECH] 1068 01:12:03,882 --> 01:12:05,965 [PEOPLE CLAMORING] 1069 01:12:08,804 --> 01:12:10,136 [PEOPLE SCREAM] 1070 01:12:11,974 --> 01:12:14,011 [BOTH GRUNTING] 1071 01:12:21,859 --> 01:12:22,859 [GROWLS] 1072 01:12:23,902 --> 01:12:25,018 [GRUNTS] 1073 01:12:26,780 --> 01:12:28,112 [WOMAN SCREAMS] 1074 01:12:28,198 --> 01:12:29,689 Kurt, I need you! 1075 01:12:34,830 --> 01:12:35,991 [GRUNTING] 1076 01:12:36,081 --> 01:12:37,788 CHARLES: Kurt, get me inside. 1077 01:12:39,960 --> 01:12:41,872 You're not the only one who can control minds. 1078 01:12:41,962 --> 01:12:42,998 - Kurt! - [YELLS] 1079 01:12:50,178 --> 01:12:52,340 [GRUNTING] 1080 01:13:05,903 --> 01:13:08,020 [PASSENGERS SCREAMING] 1081 01:13:16,455 --> 01:13:17,571 [GRUNTS] 1082 01:13:37,893 --> 01:13:40,681 They're coming to kill you. You're not gonna let them. 1083 01:13:40,771 --> 01:13:42,387 You're gonna fight back. 1084 01:13:46,610 --> 01:13:47,771 [GROWLS] 1085 01:13:54,076 --> 01:13:56,033 Feel the power inside you. 1086 01:13:56,119 --> 01:13:58,202 The power is you. 1087 01:14:04,252 --> 01:14:05,288 [GRUNTS] 1088 01:14:06,797 --> 01:14:08,914 [RUMBLING] 1089 01:14:27,901 --> 01:14:29,267 [PASSENGERS SCREAMING] 1090 01:14:30,570 --> 01:14:31,686 Hold them! 1091 01:14:45,627 --> 01:14:47,914 I know whose blood that was. 1092 01:14:52,926 --> 01:14:54,462 You cast me out. 1093 01:14:55,595 --> 01:14:57,257 Now you come here to kill me? 1094 01:14:58,056 --> 01:14:59,968 That's right. 1095 01:15:19,369 --> 01:15:20,985 And you couldn't even do that. 1096 01:15:25,625 --> 01:15:28,242 Let me show you how. 1097 01:15:28,336 --> 01:15:29,336 [ERIK GASPS] 1098 01:15:29,421 --> 01:15:31,504 - [METAL CREAKING] - [GROANING] 1099 01:15:43,935 --> 01:15:45,426 [ERIK SCREAMS] 1100 01:15:45,520 --> 01:15:47,136 [GASPS] 1101 01:15:56,573 --> 01:15:57,609 [GRUNTS] 1102 01:15:59,117 --> 01:16:00,858 [INDISTINCT SHOUTING] 1103 01:16:06,458 --> 01:16:07,994 CHARLES: Scott, a little help? 1104 01:16:12,047 --> 01:16:13,709 - [GROANS] - Kurt! 1105 01:16:13,799 --> 01:16:15,165 Kurt! Kurt? 1106 01:16:15,258 --> 01:16:17,375 - You all right? - No! 1107 01:16:17,469 --> 01:16:20,212 Come here! Get me in that house now! 1108 01:16:23,934 --> 01:16:25,596 Have you come to kill me, too? 1109 01:16:25,685 --> 01:16:26,892 Never. 1110 01:16:27,395 --> 01:16:28,511 Jean, never! 1111 01:16:29,356 --> 01:16:31,473 I failed you. I know that, but... 1112 01:16:32,067 --> 01:16:33,854 this isn't you. 1113 01:16:35,237 --> 01:16:36,853 - [SCREAMS] - CHARLES: Kurt! 1114 01:16:38,532 --> 01:16:41,866 - Jean, please! - You have no idea who I am. 1115 01:16:41,952 --> 01:16:44,160 I've raised you since you were a little girl. 1116 01:16:44,246 --> 01:16:45,282 I think I do. 1117 01:16:47,165 --> 01:16:49,703 She's not your little girl anymore. 1118 01:16:50,335 --> 01:16:51,335 Who... 1119 01:16:54,256 --> 01:16:55,497 What are you? 1120 01:16:58,802 --> 01:17:01,795 Jean, please try and remember what I taught you. 1121 01:17:01,888 --> 01:17:03,049 You can control it. 1122 01:17:03,140 --> 01:17:06,008 You can do anything you set your mind to. 1123 01:17:06,101 --> 01:17:07,637 So show me. 1124 01:17:10,313 --> 01:17:11,679 Walk to me. 1125 01:17:14,943 --> 01:17:15,943 You know I can't. 1126 01:17:16,945 --> 01:17:17,945 [CHARLES GRUNTS] 1127 01:17:21,241 --> 01:17:22,241 No! [GROANING] 1128 01:17:25,287 --> 01:17:27,153 [METAL CREAKING] 1129 01:17:31,376 --> 01:17:32,662 Please, Jean. 1130 01:17:41,678 --> 01:17:42,794 Please. 1131 01:17:50,145 --> 01:17:51,681 [PANTING] 1132 01:17:57,736 --> 01:18:01,730 I can't see in your mind anymore... 1133 01:18:02,782 --> 01:18:05,024 but you can see in mine. 1134 01:18:07,204 --> 01:18:08,490 So look. 1135 01:18:10,165 --> 01:18:11,656 Jean, look. 1136 01:18:15,086 --> 01:18:16,814 CHARLES: And what you choose to do with your gift, 1137 01:18:16,838 --> 01:18:19,376 well, that's entirely up to you. 1138 01:18:19,466 --> 01:18:20,798 [CHARLES GROANS] 1139 01:18:20,884 --> 01:18:22,546 This could be your new home. 1140 01:18:23,595 --> 01:18:25,712 We could be your new family. 1141 01:18:27,265 --> 01:18:28,265 No! 1142 01:18:29,976 --> 01:18:33,014 Because you are not broken. 1143 01:18:37,025 --> 01:18:38,436 [GROANING] 1144 01:18:41,655 --> 01:18:43,362 Then you'll take her? 1145 01:18:43,448 --> 01:18:45,030 Yes. 1146 01:18:47,202 --> 01:18:48,202 No! 1147 01:18:50,705 --> 01:18:53,823 I can help her in ways that you can't. 1148 01:18:54,376 --> 01:18:56,163 She can't be helped. 1149 01:18:56,920 --> 01:18:58,411 She's a lost cause. 1150 01:18:59,339 --> 01:19:00,500 [GROANS] 1151 01:19:02,300 --> 01:19:03,757 CHARLES: No, she's not. 1152 01:19:03,843 --> 01:19:06,176 As long as there's someone to care for her, who believes, 1153 01:19:06,263 --> 01:19:07,344 then there's still hope. 1154 01:19:08,723 --> 01:19:10,715 [CHARLES GRUNTING] 1155 01:19:11,893 --> 01:19:13,885 Then there... 1156 01:19:13,979 --> 01:19:15,720 There's still hope. 1157 01:19:28,034 --> 01:19:29,570 [PANTING] 1158 01:19:30,662 --> 01:19:33,450 I knew. I knew you were still in there. 1159 01:19:36,167 --> 01:19:38,329 VUK: He just showed you your past. 1160 01:19:41,589 --> 01:19:43,501 Follow me... 1161 01:19:43,591 --> 01:19:45,708 into your future. 1162 01:19:47,762 --> 01:19:48,762 No. 1163 01:19:49,306 --> 01:19:50,306 [BRAKES SCREECH] 1164 01:19:55,061 --> 01:19:56,861 GUARD: [OVER RADIO] Set weapons to neutralize. 1165 01:19:57,314 --> 01:19:59,146 I never asked for this. 1166 01:19:59,232 --> 01:20:00,723 Any of it. 1167 01:20:01,776 --> 01:20:05,565 I traveled to the stars for a gift that you don't want. 1168 01:20:08,366 --> 01:20:09,698 Then take it. 1169 01:20:12,412 --> 01:20:13,493 Please. 1170 01:20:13,580 --> 01:20:15,037 Free me. 1171 01:20:18,335 --> 01:20:19,576 I'll try. 1172 01:20:37,187 --> 01:20:39,179 [ALL GRUNTING] 1173 01:20:43,735 --> 01:20:44,735 [GROWLS] 1174 01:20:46,446 --> 01:20:47,607 [GROANS] 1175 01:21:04,881 --> 01:21:06,543 [GASPING] 1176 01:21:07,258 --> 01:21:08,715 Stop it. You're going to kill her. 1177 01:21:09,844 --> 01:21:12,427 [WHISPERING]: Your lives mean nothing. 1178 01:21:12,514 --> 01:21:16,724 Your world will be ours. 1179 01:21:16,810 --> 01:21:18,597 You'd kill us all. 1180 01:21:18,686 --> 01:21:20,518 Yes. 1181 01:21:21,272 --> 01:21:22,683 Jean, you have to let go. 1182 01:21:25,902 --> 01:21:27,188 Jean, let go! 1183 01:21:28,363 --> 01:21:30,104 Let go, Jean. Let go! 1184 01:21:33,284 --> 01:21:34,525 Let go! 1185 01:21:40,917 --> 01:21:42,749 GUARD: There's one! Get him! 1186 01:21:42,836 --> 01:21:43,952 [SCOTT GRUNTS] 1187 01:21:45,964 --> 01:21:46,964 Jean! 1188 01:21:54,806 --> 01:21:55,806 Jean. 1189 01:21:56,516 --> 01:21:57,597 Jean? 1190 01:21:58,143 --> 01:21:59,805 Jean, Jean. 1191 01:21:59,894 --> 01:22:02,374 - Charles, what's wrong? - I don't know. I can't read her mind. 1192 01:22:06,151 --> 01:22:07,642 GUARD 1: Come on, out! Take him out! 1193 01:22:07,735 --> 01:22:09,897 Come on, out, out! You guys, come on. Train. 1194 01:22:09,988 --> 01:22:11,298 GUARD 2: You four with me, let's go! 1195 01:22:11,322 --> 01:22:12,425 - GUARD 1: Let's go! - GUARD 2: Come on, move! 1196 01:22:12,449 --> 01:22:13,906 GUARD 1: Come on. Move, move, move! 1197 01:22:24,377 --> 01:22:26,460 - She's alive. - Scott, you have to get her out. 1198 01:22:26,546 --> 01:22:27,832 You have to... No! 1199 01:22:31,885 --> 01:22:33,877 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 1200 01:22:33,970 --> 01:22:35,131 GUARD: We're clear! 1201 01:22:54,574 --> 01:22:56,861 [INDISTINCT SHOUTING BELOW] 1202 01:22:56,951 --> 01:22:58,567 GUARD: Last one. 1203 01:23:00,413 --> 01:23:02,253 We need a clean sweep on the last three blocks. 1204 01:23:02,332 --> 01:23:03,573 Let's go! 1205 01:23:07,712 --> 01:23:09,704 [SIREN WAILING] 1206 01:23:14,093 --> 01:23:15,925 [TRAIN HORN BLARES] 1207 01:23:20,141 --> 01:23:21,928 My kid used to be a fan. 1208 01:23:31,778 --> 01:23:33,269 Raven had the right of it. 1209 01:23:33,988 --> 01:23:36,856 Jean was never the villain. 1210 01:23:39,786 --> 01:23:41,322 I was. 1211 01:23:44,958 --> 01:23:46,790 I should never have lied to her. 1212 01:23:49,254 --> 01:23:50,461 I was wrong. 1213 01:23:53,091 --> 01:23:55,925 But this power... 1214 01:23:57,095 --> 01:23:59,587 inside of her, I never put that there. 1215 01:23:59,681 --> 01:24:02,640 I would never do anything intentionally to hurt her. 1216 01:24:02,725 --> 01:24:06,639 That isn't me and this is not Jean. 1217 01:24:07,480 --> 01:24:09,642 We can still save her. 1218 01:24:09,732 --> 01:24:12,224 She's still Jean inside. 1219 01:24:21,619 --> 01:24:24,032 PILOT: We're 10 miles out from Mutant Containment Center. 1220 01:24:24,122 --> 01:24:25,704 Prepare for prisoner transfer. 1221 01:24:35,550 --> 01:24:38,384 What exactly is controlling her? 1222 01:24:38,469 --> 01:24:39,585 I don't know. 1223 01:24:39,679 --> 01:24:42,171 But this woman, this... 1224 01:24:42,265 --> 01:24:43,506 thing... 1225 01:24:43,600 --> 01:24:44,807 has had a taste of that power, 1226 01:24:44,892 --> 01:24:46,120 and she'll be coming back for more. 1227 01:24:46,144 --> 01:24:47,806 She'll be coming back for Jean. 1228 01:24:47,895 --> 01:24:50,103 Good. Let her. 1229 01:24:50,189 --> 01:24:52,556 CHARLES: She'll kill her to get it. 1230 01:24:52,650 --> 01:24:55,438 But I promise you, the killing will not end there. 1231 01:24:56,029 --> 01:24:58,066 SCOTT: That's not what Raven would have wanted. 1232 01:24:58,156 --> 01:25:00,068 You know that. 1233 01:25:00,825 --> 01:25:02,191 You both do. 1234 01:25:04,203 --> 01:25:06,741 [RATTLING] 1235 01:25:21,346 --> 01:25:22,786 GUNNER: Skipper, are you seeing this? 1236 01:25:24,807 --> 01:25:27,800 Alpha One, you have multiple hostiles onboard. 1237 01:25:27,894 --> 01:25:29,174 They're heading towards the back. 1238 01:25:29,228 --> 01:25:31,140 - Open four to five. - GUARD: Copy that. 1239 01:25:31,230 --> 01:25:32,562 All right, you two, come with me. 1240 01:25:32,649 --> 01:25:34,766 The rest of you, stay here, guard the prisoners! 1241 01:25:34,859 --> 01:25:37,272 Don't be fools! You need our help! 1242 01:25:37,362 --> 01:25:39,149 LEAD GUARD: Lock it down! Now! 1243 01:25:40,907 --> 01:25:42,819 Goddamn muties come to spring you. 1244 01:25:42,909 --> 01:25:44,445 They're not mutants. 1245 01:25:44,535 --> 01:25:45,929 Free us, you're going to need our help. 1246 01:25:45,953 --> 01:25:47,660 We're the only chance you have. 1247 01:25:47,747 --> 01:25:49,033 Keep your mouth shut. 1248 01:25:55,004 --> 01:25:57,041 - [GRUNTS] - [ELECTRICITY CRACKLING] 1249 01:26:01,135 --> 01:26:02,797 [GRUNTING AND SCREAMING] 1250 01:26:17,193 --> 01:26:19,310 - [MAN GROANS] - PILOT: Mayday! Mayday! 1251 01:26:19,404 --> 01:26:20,986 [ENGINE SPUTTERING] 1252 01:26:31,165 --> 01:26:33,077 What's the status on those mutants? 1253 01:26:33,167 --> 01:26:35,534 LEAD GUARD: We're falling back now! They're not... 1254 01:26:36,337 --> 01:26:37,953 - What? - [RADIO STATIC CRACKLES] 1255 01:26:38,506 --> 01:26:40,088 They're not what? 1256 01:26:40,174 --> 01:26:42,962 - LEAD GUARD: They're not mutants! - They're here for Jean. 1257 01:26:43,052 --> 01:26:44,964 [BANGING] 1258 01:26:45,054 --> 01:26:46,386 GUARD: Get ready to open fire! 1259 01:26:46,472 --> 01:26:48,338 [STAMMERS]: Your kid was right about us. 1260 01:26:48,433 --> 01:26:49,640 We could help you! 1261 01:26:51,102 --> 01:26:53,185 [THUDDING] 1262 01:26:59,861 --> 01:27:00,861 Please! 1263 01:27:03,406 --> 01:27:04,772 GUARD: Fire! 1264 01:27:16,627 --> 01:27:17,627 GUARD: There's more! 1265 01:27:18,838 --> 01:27:20,579 [GRUNTING] 1266 01:27:28,306 --> 01:27:30,263 [CHOKING] 1267 01:27:45,031 --> 01:27:47,819 We only want the girl. Step aside. 1268 01:27:47,909 --> 01:27:48,945 No! 1269 01:27:50,119 --> 01:27:51,405 What are you doing? 1270 01:27:52,246 --> 01:27:54,363 What Raven would have. 1271 01:27:54,457 --> 01:27:56,414 [GROWLING] 1272 01:28:13,684 --> 01:28:15,141 Scott, get me to Jean! 1273 01:28:27,698 --> 01:28:29,360 [GRUNTING] 1274 01:28:43,422 --> 01:28:45,163 [ALL GRUNTING] 1275 01:28:53,391 --> 01:28:54,927 [GASPS AND SCREAMS] 1276 01:28:55,017 --> 01:28:56,258 Selene! 1277 01:28:59,647 --> 01:29:00,647 Hank! 1278 01:29:00,648 --> 01:29:01,980 [GROWLS] 1279 01:29:02,066 --> 01:29:03,523 Help Storm! 1280 01:29:22,003 --> 01:29:23,960 [GRUNTING] 1281 01:29:25,381 --> 01:29:27,338 [BULLET CASINGS CLATTERING] 1282 01:29:30,011 --> 01:29:33,345 No, no, no, no, no, please. 1283 01:29:33,431 --> 01:29:35,844 - [CHOKING] - Don't die. No. 1284 01:29:40,897 --> 01:29:44,061 [YELLING] 1285 01:29:49,947 --> 01:29:51,358 [YELLS] 1286 01:30:04,295 --> 01:30:06,252 [PANTING] 1287 01:30:10,843 --> 01:30:12,004 [HORN BLARING] 1288 01:30:17,600 --> 01:30:19,717 [GRUNTING] 1289 01:30:29,570 --> 01:30:30,964 CHARLES: That's it, that's it, that's it. 1290 01:30:30,988 --> 01:30:32,445 [GRUNTING] 1291 01:30:32,531 --> 01:30:33,692 Scott, guard the entrance. 1292 01:30:34,825 --> 01:30:36,111 Jean, wake up. 1293 01:30:36,202 --> 01:30:38,194 Jean, wake up. You have to wake up now. 1294 01:30:47,546 --> 01:30:48,753 [GRUNTING] 1295 01:31:03,312 --> 01:31:05,520 [WIND HOWLING] 1296 01:31:09,360 --> 01:31:10,601 [PANTS] 1297 01:31:21,038 --> 01:31:23,075 [METAL CREAKING] 1298 01:31:32,883 --> 01:31:34,875 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1299 01:31:47,314 --> 01:31:48,395 [GROWLS] 1300 01:31:54,321 --> 01:31:56,062 Hank! 1301 01:31:56,157 --> 01:31:57,693 [ELECTRICITY CRACKLING] 1302 01:31:59,368 --> 01:32:01,030 [GRUNTING] 1303 01:32:12,173 --> 01:32:13,254 [GRUNTS] 1304 01:32:23,350 --> 01:32:25,091 [PILOT SCREAMING] 1305 01:32:29,273 --> 01:32:30,889 [EXPLOSION] 1306 01:32:38,949 --> 01:32:40,030 [YELLS] 1307 01:32:51,921 --> 01:32:54,379 I have no desire to fight you. 1308 01:32:55,007 --> 01:32:56,714 I get that a lot. 1309 01:32:57,510 --> 01:32:58,876 You wanted her dead. 1310 01:33:00,429 --> 01:33:02,512 I had a change of heart. 1311 01:33:08,062 --> 01:33:10,019 [GUNS COCKING] 1312 01:33:14,777 --> 01:33:16,689 [GUNS COCKING] 1313 01:33:26,580 --> 01:33:29,618 CHARLES: I was trying to protect you. 1314 01:33:29,708 --> 01:33:33,201 I was trying to keep the pain away, but... 1315 01:33:33,295 --> 01:33:35,002 JEAN: You just buried it. 1316 01:33:36,757 --> 01:33:38,043 Jean. 1317 01:33:41,262 --> 01:33:42,378 Where...? 1318 01:33:44,849 --> 01:33:46,556 Are we inside my mind? 1319 01:33:48,144 --> 01:33:50,010 It's more peaceful than mine. 1320 01:33:54,233 --> 01:33:56,691 I'm so sorry for what I did to you. 1321 01:33:57,403 --> 01:33:58,644 I know. 1322 01:33:58,737 --> 01:34:01,696 All I ever wanted was to protect you 1323 01:34:01,782 --> 01:34:03,614 and give you what you deserved. 1324 01:34:03,701 --> 01:34:05,988 What every child deserves. 1325 01:34:11,917 --> 01:34:13,909 ♪ ♪ 1326 01:34:22,761 --> 01:34:24,718 A family. 1327 01:34:25,723 --> 01:34:26,723 Yeah. 1328 01:34:30,227 --> 01:34:32,264 I know you did what you did out of love. 1329 01:34:33,022 --> 01:34:34,729 I forgive you. 1330 01:34:44,909 --> 01:34:46,116 [METAL CREAKING] 1331 01:34:47,786 --> 01:34:48,786 [GASPS] 1332 01:34:50,080 --> 01:34:52,447 - [WARBLING] - [GASPING] 1333 01:34:53,709 --> 01:34:54,709 [GROANS] 1334 01:34:54,710 --> 01:34:56,827 I know what I need to do now. 1335 01:34:57,796 --> 01:34:59,378 And what is that? 1336 01:34:59,465 --> 01:35:01,502 YOUNG JEAN: Protect my family. 1337 01:35:04,553 --> 01:35:05,669 Jean. Jean. 1338 01:35:09,391 --> 01:35:11,474 ♪ ♪ 1339 01:35:36,585 --> 01:35:37,585 [GRUNTS] 1340 01:35:46,262 --> 01:35:48,254 ♪ ♪ 1341 01:35:57,898 --> 01:35:59,810 [METAL CREAKING] 1342 01:35:59,900 --> 01:36:01,311 [METAL CLANGS] 1343 01:36:03,988 --> 01:36:05,980 ♪ ♪ 1344 01:36:19,670 --> 01:36:21,707 [PANTING] 1345 01:36:27,261 --> 01:36:28,672 [CHARLES GRUNTS] 1346 01:36:30,848 --> 01:36:33,340 [PANTING] 1347 01:36:40,983 --> 01:36:42,975 ♪ ♪ 1348 01:37:32,826 --> 01:37:34,818 [GASPING] 1349 01:37:39,750 --> 01:37:40,831 [EXHALES] 1350 01:37:59,686 --> 01:38:01,643 ♪ ♪ 1351 01:38:08,362 --> 01:38:09,603 [VUK GRUNTS] 1352 01:38:29,842 --> 01:38:31,299 You want this power? 1353 01:38:32,469 --> 01:38:34,552 You're gonna get it. 1354 01:38:47,484 --> 01:38:49,146 Aah! Jean! 1355 01:38:52,156 --> 01:38:54,773 [GROANS, PANTING] 1356 01:38:54,867 --> 01:38:56,278 [VUK PANTING] 1357 01:38:57,619 --> 01:39:00,362 VUK: [STRAINING] You can't control it. 1358 01:39:01,165 --> 01:39:06,661 If you kill me, you'll kill them all. 1359 01:39:15,345 --> 01:39:16,927 [BREATH TREMBLING] 1360 01:39:23,562 --> 01:39:26,771 Your emotions make you weak. 1361 01:39:34,072 --> 01:39:35,188 Jean. 1362 01:39:36,200 --> 01:39:38,317 - Enough. - [GASPS] 1363 01:39:40,537 --> 01:39:41,537 Jean! 1364 01:39:42,623 --> 01:39:44,580 ♪ ♪ 1365 01:39:52,466 --> 01:39:53,627 JEAN: You're wrong. 1366 01:39:55,260 --> 01:39:57,377 My emotions make me strong. 1367 01:40:14,154 --> 01:40:16,146 ♪ ♪ 1368 01:40:22,371 --> 01:40:25,330 [BOOMING] 1369 01:40:26,917 --> 01:40:28,328 [GROWLS] 1370 01:40:48,397 --> 01:40:49,638 [QUIETLY]: She's gone. 1371 01:41:00,867 --> 01:41:01,903 She... 1372 01:41:04,788 --> 01:41:06,620 She's free. 1373 01:41:11,670 --> 01:41:13,662 ♪ ♪ 1374 01:41:26,810 --> 01:41:28,847 [BIRDS SINGING] 1375 01:41:49,541 --> 01:41:52,079 JEAN: I know who I am now. 1376 01:41:52,169 --> 01:41:56,004 I am not simply what others want me to be. 1377 01:41:56,089 --> 01:42:00,208 I am not destined to a fate I can't control. 1378 01:42:00,302 --> 01:42:02,760 I evolved beyond this world. 1379 01:42:04,097 --> 01:42:06,885 This is not the end of me... 1380 01:42:06,975 --> 01:42:08,341 or the X-Men. 1381 01:42:10,687 --> 01:42:12,303 It's a new beginning. 1382 01:42:12,397 --> 01:42:14,389 - [INDISTINCT CHATTER] - [ELECTRICITY CRACKLING] 1383 01:42:16,193 --> 01:42:18,936 Hey, slow down. Safety first. 1384 01:42:19,029 --> 01:42:20,986 [INDISTINCT CHATTER] 1385 01:42:40,926 --> 01:42:42,918 ♪ ♪ 1386 01:42:48,558 --> 01:42:49,844 [PEN SCRATCHING] 1387 01:42:57,484 --> 01:42:59,476 [BOTH SPEAKING FRENCH] 1388 01:43:00,779 --> 01:43:02,190 [INDISTINCT CHATTER] 1389 01:43:22,926 --> 01:43:24,918 How's retirement treating you? 1390 01:43:25,595 --> 01:43:27,461 What are you doing here, Erik? 1391 01:43:27,556 --> 01:43:29,548 I came to see an old friend. 1392 01:43:31,268 --> 01:43:32,475 Fancy a game? 1393 01:43:35,397 --> 01:43:37,263 No, not today. Thank you. 1394 01:43:41,153 --> 01:43:44,362 A long time ago, you saved my life. 1395 01:43:46,783 --> 01:43:48,991 Then you offered me a home. 1396 01:43:50,287 --> 01:43:52,654 I'd like to do the same for you. 1397 01:44:08,513 --> 01:44:10,220 Just one game. 1398 01:44:11,516 --> 01:44:13,007 For old times' sake. 1399 01:44:25,739 --> 01:44:27,446 I'll go easy on you. 1400 01:44:28,867 --> 01:44:30,199 No, you won't. 1401 01:44:31,369 --> 01:44:32,576 [CHUCKLES] 1402 01:44:33,914 --> 01:44:35,121 [CHUCKLES] 1403 01:44:36,917 --> 01:44:38,909 ♪ ♪ 1404 01:44:52,182 --> 01:44:54,174 ♪ ♪ 1405 01:45:02,025 --> 01:45:04,187 ♪ ♪ 1406 01:46:16,766 --> 01:46:19,304 ♪ ♪ 1407 01:46:47,213 --> 01:46:49,546 ♪ ♪ 1408 01:47:31,466 --> 01:47:33,583 ♪ ♪ 1409 01:48:37,991 --> 01:48:40,278 ♪ ♪ 1410 01:49:37,926 --> 01:49:40,964 ♪ ♪ 1411 01:50:32,897 --> 01:50:35,059 ♪ ♪ 1412 01:51:35,460 --> 01:51:37,873 ♪ ♪ 1413 01:52:32,558 --> 01:52:35,972 ♪ ♪ 1414 01:53:29,115 --> 01:53:31,778 ♪ ♪ 1415 01:53:31,778 --> 01:53:36,778 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1416 01:53:31,778 --> 01:53:41,778 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 88637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.