Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,520 --> 00:00:16,500
In the early 80s it occurred.
2
00:00:16,530 --> 00:00:21,260
the dreaded fatal energy catastrophe
and the resulting technological collapse.
3
00:00:21,280 --> 00:00:23,320
We are on the threshold
of 2000 and since about
4
00:00:23,320 --> 00:00:25,060
20 years the earth has become
5
00:00:25,080 --> 00:00:27,180
a cold dark place. Life falls ever
6
00:00:27,210 --> 00:00:29,360
more and more into the nightmare of
7
00:00:29,390 --> 00:00:31,629
regression to the
levels of medieval life.
8
00:01:00,686 --> 00:01:03,386
get out of the way
9
00:01:04,657 --> 00:01:07,286
get yourself a horse idiot!
10
00:01:21,320 --> 00:01:23,286
Change horses!
11
00:01:25,043 --> 00:01:26,042
Sir?
12
00:01:26,043 --> 00:01:26,556
Yes?
13
00:01:26,557 --> 00:01:28,360
Where are we heading?
14
00:01:28,390 --> 00:01:30,443
We're heading towards Rome.
15
00:01:30,444 --> 00:01:33,314
ah Rome! Well, yes, of course.
16
00:01:33,371 --> 00:01:36,243
Let's get going then.
17
00:01:45,520 --> 00:01:48,257
I'm sure I'm the only
scientist on the right track.
18
00:01:48,258 --> 00:01:50,871
There has to be a new source of energy out there.
19
00:02:03,240 --> 00:02:05,340
People have adapted, I know.
20
00:02:05,370 --> 00:02:09,629
Resignedly pulled out bicycles, carts,
stagecoaches, mules and horses.
21
00:02:10,786 --> 00:02:12,885
people
live through the nights by candle light.
22
00:02:12,886 --> 00:02:15,971
they heat and they cook by burning
what little wood still manages to
23
00:02:15,972 --> 00:02:18,160
be plundered from the woods that remain.
24
00:02:18,160 --> 00:02:19,999
they do their laundry by hand
like in the old days.
25
00:02:20,000 --> 00:02:22,610
carrier pigeons are also back in use
26
00:02:22,640 --> 00:02:24,120
but only the rich and the
27
00:02:24,120 --> 00:02:26,671
authorities can afford them.
28
00:02:26,672 --> 00:02:29,230
for the rest of the population, there is no system
29
00:02:29,243 --> 00:02:31,380
around inert machines
30
00:02:31,410 --> 00:02:35,371
people gather to bathe in their nostalgia.
31
00:02:35,372 --> 00:02:38,371
Those were called airplanes. and they
used to soar through the sky like the birds
32
00:02:38,372 --> 00:02:40,929
You should've seen us as children traveling in them.
33
00:02:41,200 --> 00:02:43,599
they even take their children to the airport,
34
00:02:43,600 --> 00:02:45,514
as if it were a holy pilgrimage.
35
00:02:52,200 --> 00:02:54,540
Some continue to
carefully preserve the
36
00:02:54,570 --> 00:02:59,129
shiny clean cars.
Ready to drive again someday.
37
00:03:28,040 --> 00:03:32,220
I'm sorry, it's just for fun. just a game.
38
00:03:32,250 --> 00:03:36,429
We are on the verge of a collective neurosis.
39
00:03:38,760 --> 00:03:40,240
I'm told that many families have
40
00:03:40,240 --> 00:03:43,340
kept the habit of spending the
evening in front of the television.
41
00:03:43,360 --> 00:03:45,220
They stand there staring at the black screen
42
00:03:45,250 --> 00:03:48,020
and they don't say
a word for hours.
43
00:03:48,040 --> 00:03:49,743
I am convinced that
finding a solution to the
44
00:03:49,744 --> 00:03:52,786
problem of energy sources has has
become an urgent necessity
45
00:03:59,250 --> 00:04:03,100
All the universities are working
night and day to this end.
46
00:04:03,130 --> 00:04:07,300
researching all the echoes of sound in caves,
the vibrations of magnetism and light.
47
00:04:07,330 --> 00:04:10,580
they also tried to study the
electrical discharges in the sky.
48
00:04:10,610 --> 00:04:14,520
A professor of thermodynamics has started
studying the natural heat of animals.
49
00:04:14,550 --> 00:04:19,214
He believes that he can create electricity from high fevers
50
00:04:27,120 --> 00:04:33,000
my colleague De Renzi is researching
the transformation of solar heat.
51
00:04:37,720 --> 00:04:44,840
If at least there was once a sunny day, everyone would remember my work.
52
00:04:44,860 --> 00:04:46,213
Keep at it, Renzi.
53
00:04:46,214 --> 00:04:47,514
You'll see, sooner or later.
you'll make it
54
00:04:47,515 --> 00:04:48,529
what an ass.
55
00:04:48,743 --> 00:04:50,214
About your experiments.
56
00:04:50,215 --> 00:04:51,414
How is it doing?
57
00:04:51,615 --> 00:04:53,786
Where is it?
58
00:04:59,400 --> 00:05:02,780
The only one
who is on the right track, is me. I know it.
59
00:05:02,800 --> 00:05:04,980
it's such a simple idea.
60
00:05:05,010 --> 00:05:08,180
so simple, so elementary,
the egg of Columbus.
61
00:05:08,210 --> 00:05:10,980
it's amazing that no one
else has thought of it yet.
62
00:05:11,010 --> 00:05:15,460
to think that even a child remembers
Galvani's experiments with frogs.
63
00:05:15,480 --> 00:05:17,420
That was two centuries ago.
64
00:05:17,450 --> 00:05:19,420
Not to mention Wilhelm Reich's research
65
00:05:19,450 --> 00:05:23,780
on the bio-electric potential
present in the skin of human beings
66
00:05:23,800 --> 00:05:28,980
in this field I have
I've come a long way.
67
00:05:35,314 --> 00:05:35,914
Piera
68
00:05:36,114 --> 00:05:37,114
close the blinds
69
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
trageda, lock the door
70
00:05:51,001 --> 00:05:52,600
Yes professor.
71
00:05:53,130 --> 00:05:55,860
The decisive moment is coming.
72
00:05:55,890 --> 00:05:58,020
We will finally know if the potential
73
00:05:58,040 --> 00:06:02,500
of the electricity in the skin can be
measured and captured,
74
00:06:02,530 --> 00:06:07,720
used for a practical purpose.
75
00:06:10,514 --> 00:06:11,514
are we ready?
76
00:06:11,650 --> 00:06:13,686
Yes, Professor.
77
00:06:16,880 --> 00:06:20,380
Well before we begin, I
would like to thank you.
78
00:06:20,410 --> 00:06:22,200
for your precious and
faithful...
79
00:06:23,271 --> 00:06:23,621
Collaboration?
80
00:06:23,622 --> 00:06:24,507
Collaboration!
81
00:06:24,730 --> 00:06:26,600
It's an honor for us, Professor
82
00:06:26,600 --> 00:06:28,656
I'd also like to remind you that if I asked you
83
00:06:28,657 --> 00:06:31,257
to step in as
volunteer assistants for
84
00:06:31,286 --> 00:06:36,100
this experiment, it's only to protect
the absolute secrecy of my research.
85
00:06:36,130 --> 00:06:39,040
don't forget that Reich, Olson and Minski
86
00:06:39,070 --> 00:06:41,929
also used their assistants in their research.
87
00:06:41,930 --> 00:06:43,743
Yes professor
88
00:06:44,800 --> 00:06:47,100
piera
89
00:06:47,130 --> 00:06:48,460
you undress, please.
90
00:06:48,480 --> 00:06:50,057
Yes, Professor.
91
00:07:03,880 --> 00:07:05,557
this might be cold, please excuse me.
92
00:07:05,558 --> 00:07:06,557
That's fine.
93
00:07:09,080 --> 00:07:10,500
Thank you.
94
00:07:10,530 --> 00:07:14,429
I have a very jealous husband. please don't let him find out about this.
95
00:07:14,871 --> 00:07:17,400
He's sure to hear about this, i'm sure.
96
00:07:17,420 --> 00:07:20,740
She'll end up in all the
encyclopedias, but also
97
00:07:20,770 --> 00:07:22,386
Sorry professor.
98
00:07:28,960 --> 00:07:30,300
this is your task
99
00:07:30,330 --> 00:07:32,843
you simply have to stimulate
her erogenous zones.
100
00:07:32,844 --> 00:07:33,957
Yes. Professor
101
00:07:33,958 --> 00:07:37,986
that will tell the devices whether the
energy produced here can justify the
102
00:07:38,100 --> 00:07:40,643
practical exploitation of these areas.
103
00:07:40,843 --> 00:07:42,285
Which Areas are these exactly, professor?
104
00:07:42,286 --> 00:07:44,171
Let me see.
105
00:07:45,210 --> 00:07:48,040
certain areas of the body have a
106
00:07:48,040 --> 00:07:50,940
electrical behavior different from
that of the rest of the surface
107
00:07:50,970 --> 00:07:56,340
they are lips,
nipples, earlobes, lower groin and cliterus.
108
00:07:56,360 --> 00:07:57,480
In this case
109
00:07:57,510 --> 00:08:01,460
when these zones are excited the
electrical potential increases considerably.
110
00:08:01,480 --> 00:08:03,629
So there you go.
111
00:08:04,286 --> 00:08:05,286
Piera?
112
00:08:06,730 --> 00:08:07,980
are you ready?
113
00:08:08,010 --> 00:08:10,014
Yes, Professor.
114
00:08:12,240 --> 00:08:14,740
Contact established.
115
00:08:14,770 --> 00:08:15,414
Action.
116
00:08:54,080 --> 00:09:02,900
There is energy. the energy is flowing
117
00:09:03,029 --> 00:09:03,529
Taxi!
118
00:09:04,057 --> 00:09:04,686
Taxi!
119
00:09:09,614 --> 00:09:10,614
But now,
120
00:09:11,530 --> 00:09:15,140
I need more direct evidence.
121
00:09:15,170 --> 00:09:21,440
concrete, sensitive, luminous evidence.
122
00:09:22,600 --> 00:09:24,780
No, no, no, no, no, no, no, no.
123
00:09:24,810 --> 00:09:25,980
Unobtainable.
124
00:09:26,010 --> 00:09:28,356
But look, I only need one.
125
00:09:28,371 --> 00:09:29,943
they're not available, I'm sorry.
126
00:09:31,457 --> 00:09:32,457
Excuse me
127
00:09:33,360 --> 00:09:37,657
Listen, I need some of
those electrical lightbulbs.
128
00:09:46,186 --> 00:09:47,914
but these are burned out.
129
00:09:48,114 --> 00:09:49,786
Excuse me, but what do you need lightbulbs for?
130
00:09:49,787 --> 00:09:50,943
That's none of your business.
131
00:09:51,370 --> 00:09:53,214
I want them working
with healthy filaments.
132
00:09:53,215 --> 00:09:55,000
You won't find many of those around here
133
00:09:55,129 --> 00:09:56,500
but maybe i can find some.
134
00:09:59,357 --> 00:10:02,614
I only have a very limited quantity, but they are of high quality
135
00:10:02,615 --> 00:10:10,009
i have 4. Look Philips even has
the authentic date "1974".
136
00:10:10,010 --> 00:10:14,620
Of course it's all about price here.
137
00:10:14,650 --> 00:10:16,257
Are you a collector?
138
00:10:16,258 --> 00:10:18,471
No, i'm gonna turn them on.
139
00:10:31,640 --> 00:10:33,780
Even Reich says the most important
140
00:10:33,810 --> 00:10:38,260
characteristic of urban power
is the urge to penetrate.
141
00:10:38,280 --> 00:10:40,129
It goes without saying that
penetration implies the
142
00:10:40,130 --> 00:10:49,300
presence of two elements. Element Two
penetrating Element One.
143
00:10:49,320 --> 00:10:52,443
This time I have to work on a couple.
144
00:11:05,400 --> 00:11:08,060
Darling maybe it would be
better if you used a spoon.
145
00:11:13,900 --> 00:11:17,860
the real energy flows from
the most complete sexual act.
146
00:11:17,890 --> 00:11:19,342
Of course, darling.
147
00:11:19,343 --> 00:11:22,499
It's been a long time since
you've said anything so gentle to me.
148
00:11:22,500 --> 00:11:25,614
and the most
complete sexual act on this planet,
149
00:11:25,650 --> 00:11:31,729
I have no doubt, is the
friction between member and vagina.
150
00:11:32,490 --> 00:11:34,600
I have no doubt either, my love
151
00:11:34,630 --> 00:11:36,957
I'm going to go get ready
152
00:11:43,243 --> 00:11:45,714
they will turn on.
153
00:11:46,570 --> 00:11:49,043
They will light up
154
00:11:49,900 --> 00:11:56,720
and then it's not just a theory anymore.
we'll have concrete proof that
155
00:11:56,750 --> 00:12:01,886
it is the case, that sexual acts,
if of course the bulbs during
156
00:12:01,887 --> 00:12:08,271
the sexual act turn on, present
an undistinct but relative current.
157
00:12:13,400 --> 00:12:16,280
Lie down.
158
00:12:17,360 --> 00:12:19,457
Here.
159
00:12:19,458 --> 00:12:21,170
If you don't take your
hands off, I can't put
160
00:12:21,171 --> 00:12:21,814
The leash-
161
00:12:21,815 --> 00:12:23,689
enough, enough.
Stop it.
162
00:12:36,160 --> 00:12:39,120
Contact established.
163
00:12:48,757 --> 00:12:49,757
can you hurry up?
164
00:12:51,560 --> 00:12:54,443
have patience professor.
165
00:12:58,280 --> 00:12:59,743
I'm ready professor
166
00:13:22,920 --> 00:13:25,800
professor.
167
00:13:45,360 --> 00:13:46,786
I need a chandelier
168
00:13:46,986 --> 00:13:48,999
Ah, you again!
169
00:13:49,000 --> 00:13:50,600
Do you have one?
170
00:13:51,314 --> 00:13:53,300
so you liked your lightbulbs?
171
00:13:54,910 --> 00:13:58,700
I have a Bohemian crystal one
made in fire, cost a fortune.
172
00:13:58,730 --> 00:14:01,371
I'll buy it and all the bulbs.
173
00:14:06,600 --> 00:14:08,360
5.
174
00:14:09,920 --> 00:14:13,360
5 kilowatts.
175
00:14:14,280 --> 00:14:15,471
we need 5 kilowatts.
176
00:14:15,571 --> 00:14:16,856
That would be nice.
177
00:14:16,857 --> 00:14:19,186
Doctor Spina, you're out of the experiment.
178
00:14:19,187 --> 00:14:20,271
No offense.
179
00:14:22,000 --> 00:14:25,160
out of four bulbs, you lit only one
180
00:14:25,160 --> 00:14:28,380
You understand that it would
take you months to light a chandelier.
181
00:14:28,410 --> 00:14:30,460
I'm sorry, but I can't wait that long.
182
00:14:30,490 --> 00:14:32,660
I repeat, I need two subjects.
183
00:14:32,690 --> 00:14:36,400
exceptionally gifted, you understand.
184
00:14:36,771 --> 00:14:39,820
but professor,
not with three people watching you.
185
00:14:39,850 --> 00:14:41,920
I believe I could do it under normal
186
00:14:41,950 --> 00:14:45,700
circumstances with no
electrical wires attached.
187
00:14:45,730 --> 00:14:48,840
Excuse me.
188
00:14:50,320 --> 00:14:54,040
I am fully aware of the the
difficulties you've had to overcome
189
00:14:54,070 --> 00:14:57,214
which is exactly why I replaced
the electrode wires.
190
00:14:57,215 --> 00:14:59,528
I directly applied them to the genitals with these
191
00:14:59,529 --> 00:15:02,043
magnetic plates. they're to be
applied under the nets.
192
00:15:02,814 --> 00:15:05,300
these magnetic plates absorb
193
00:15:05,330 --> 00:15:09,420
all the electrical discharges produced
and transmit them through these wires
194
00:15:09,421 --> 00:15:12,540
all the way upstairs
where they're connected to the machine.
195
00:15:12,560 --> 00:15:14,457
This time the two subjects will not be
196
00:15:14,458 --> 00:15:18,240
hindered or frightened neither by wires
nor wood. It is well certain that
197
00:15:18,271 --> 00:15:21,971
they won't even expect that they're
lending themselves to an experiment
198
00:15:21,972 --> 00:15:23,413
bed 1 and 2 ready!
199
00:15:23,414 --> 00:15:25,900
well let's check
if everything works.
200
00:15:25,930 --> 00:15:26,614
Dr. Bine?
201
00:15:27,386 --> 00:15:29,120
I can hear you Professor!
202
00:15:29,150 --> 00:15:34,260
And you can see the controls well?
I have perfect control of the whole environment.
203
00:15:34,290 --> 00:15:37,240
Great.
204
00:15:38,686 --> 00:15:39,629
Piera?
205
00:15:39,630 --> 00:15:43,886
Yes professor, Yes?
206
00:15:44,486 --> 00:15:45,771
Please sit down.
207
00:15:46,757 --> 00:15:47,757
Dr. Spina?
208
00:15:48,157 --> 00:15:49,157
Yes
209
00:15:50,010 --> 00:15:55,343
stimulate the earlobes and the scalp.
210
00:16:17,057 --> 00:16:18,056
Are you getting something?
211
00:16:18,057 --> 00:16:19,200
Yes Professor,
212
00:16:19,201 --> 00:16:20,971
the current is weak, but it's working.
213
00:16:20,972 --> 00:16:21,457
very good
214
00:16:22,490 --> 00:16:24,140
Adjust.
215
00:16:24,170 --> 00:16:27,120
That's enough.
216
00:16:30,200 --> 00:16:32,620
Excuse me, Professor.
I don't understand.
217
00:16:32,650 --> 00:16:33,657
You're not making any sense
218
00:16:33,658 --> 00:16:36,080
How are you gonna find these perfect specimens?
219
00:16:36,081 --> 00:16:38,780
How do we bring them
together as if by accident?
220
00:16:38,810 --> 00:16:41,040
i mean we just have a couple of beds.
221
00:16:41,070 --> 00:16:43,180
what a Child you are.
222
00:16:43,210 --> 00:16:46,657
This is a state hospital, not a Whorehouse.
223
00:16:47,386 --> 00:16:50,029
Excuse me, but
who's supplying us with them?
224
00:16:50,114 --> 00:16:51,980
we'll go through police files.
225
00:16:52,010 --> 00:16:53,740
There's everyone's file in there
226
00:16:53,770 --> 00:16:57,860
there's everything, just everything:
name, measurements, political ideas, habits.
227
00:16:57,890 --> 00:17:03,980
bank accounts, gastronomic tastes
and sexual proclivities.
228
00:17:04,010 --> 00:17:06,400
I was given permission to access it under
229
00:17:06,430 --> 00:17:09,770
the guise of
a scientific investigation.
230
00:17:09,800 --> 00:17:13,740
we worked through two nights before
we found the right two subjects.
231
00:17:13,770 --> 00:17:15,771
we are certain. His name is Daniele Venturoni!
232
00:17:15,772 --> 00:17:16,656
what is his profession?
233
00:17:16,657 --> 00:17:18,000
he is the hotel manager
234
00:17:18,014 --> 00:17:18,799
does he work well?
235
00:17:18,800 --> 00:17:22,628
he's a so-and-so director but
all the hotel companies compete for him.
236
00:17:22,629 --> 00:17:23,185
how so?
237
00:17:23,186 --> 00:17:26,250
it says in the file that
where he works, the clientele turnout
238
00:17:26,280 --> 00:17:30,810
increases by 150%. the number of women by
200 percent. Not to mention that he finds time
239
00:17:30,840 --> 00:17:34,514
to satisfy the female staff.
240
00:17:34,515 --> 00:17:35,319
The female staff?
241
00:17:35,320 --> 00:17:40,443
yes, The oil tanker, hairdresser, the
masseuse, and all the maids.
242
00:17:40,500 --> 00:17:41,100
All of them?
243
00:17:41,101 --> 00:17:42,014
How many are there?
244
00:17:42,015 --> 00:17:43,114
there are 6 on each floor.
245
00:17:43,115 --> 00:17:43,900
well how many floors are there?
246
00:17:43,901 --> 00:17:44,900
10.
247
00:17:45,086 --> 00:17:46,100
So that's 60?!
248
00:17:46,186 --> 00:17:48,371
Impressive.
249
00:17:48,372 --> 00:17:49,743
Exactly Professor.
250
00:17:49,744 --> 00:17:51,357
I want him here now.
251
00:18:12,300 --> 00:18:14,900
Franscesca Renzi. Age 29.
252
00:18:14,920 --> 00:18:17,470
Your file calls you a prolific housewife.
253
00:18:17,471 --> 00:18:18,799
prolific housewife.
254
00:18:18,800 --> 00:18:20,328
no, i'm talking about something else.
255
00:18:20,329 --> 00:18:24,086
her dreams, we're talking
about pressing sexual needs.
256
00:18:24,087 --> 00:18:25,334
A nymphomaniac.
257
00:18:25,534 --> 00:18:28,140
not a great card to pull in life
258
00:18:28,141 --> 00:18:30,011
but it's perfect for the experiment.
259
00:18:36,560 --> 00:18:39,429
we will explain. it couldn't wait
260
00:18:47,400 --> 00:18:52,980
we had to bring them together
by chance. otherwise it wouldn't work out.
261
00:18:53,010 --> 00:18:54,960
Good Morning,Good Morning
262
00:18:54,990 --> 00:18:59,700
overcoming some petty prejudices
that will always exist,
263
00:18:59,730 --> 00:19:02,740
highlights the historical
significance of the experiment.
264
00:19:02,770 --> 00:19:07,420
I'm sorry, it's all so strange. it is true
that you were run over on the same day by
265
00:19:07,421 --> 00:19:10,520
an ambulance... The same ambulance
266
00:19:10,550 --> 00:19:14,529
please understand it's what
they call a unique case.
267
00:19:17,320 --> 00:19:19,290
I will have to stay in here for 15 days.
268
00:19:19,320 --> 00:19:22,571
I will aswell, unless there are complications.
269
00:19:25,920 --> 00:19:29,740
I'm sorry, but I can't just turn away.
it's instinctive, don't you think?
270
00:19:29,770 --> 00:19:31,700
No problem.
271
00:19:31,720 --> 00:19:33,660
Of course, since they took away our health
272
00:19:33,690 --> 00:19:36,530
they could have at least put
us in two separate rooms.
273
00:19:36,560 --> 00:19:39,460
No, the
clinic is as full as an egg.
274
00:19:39,480 --> 00:19:42,271
In fact, we were lucky to find two
free beds i think
275
00:19:42,272 --> 00:19:43,714
i believe.
276
00:19:43,715 --> 00:19:45,929
believe me I'd ask.
277
00:19:48,360 --> 00:19:51,460
But believe me, I don't
know what to do about it.
278
00:19:51,490 --> 00:19:53,457
I'd turn away, but I can't with my broken leg.
279
00:19:53,458 --> 00:19:56,257
well, I'd turn away, but
with my arm in this state I can't.
280
00:19:56,258 --> 00:19:58,629
I'm in the same situation as you.
281
00:19:59,250 --> 00:20:04,220
this is not the right time, go away damn you.
282
00:20:04,221 --> 00:20:05,860
what did you say?
283
00:20:05,861 --> 00:20:08,460
Excuse me, ma'am.
284
00:20:08,461 --> 00:20:10,140
I wasn't talking to you.
285
00:20:10,170 --> 00:20:15,380
Maybe it's better to
sleep, don't you think?
286
00:20:15,410 --> 00:20:17,514
That you got right.
287
00:20:21,600 --> 00:20:25,980
it'd be a shame to waste an erection like that.
288
00:20:26,010 --> 00:20:28,420
No, it's okay.
289
00:20:28,450 --> 00:20:33,330
That means that soon enough
the chandelier will turn on.
290
00:20:33,360 --> 00:20:36,900
Two weeks is a long time, I'm sorry.
291
00:20:36,930 --> 00:20:38,290
There's no hurry to heal.
292
00:20:38,320 --> 00:20:39,740
That's what's important.
293
00:20:39,760 --> 00:20:40,980
your children are here.
294
00:20:41,010 --> 00:20:44,090
I'll let them in if it's okay with the man over here.
295
00:20:44,120 --> 00:20:45,940
of course, for god's sake.
296
00:20:45,970 --> 00:20:47,871
I really like children.
297
00:20:47,872 --> 00:20:49,014
very kind.
298
00:20:49,030 --> 00:20:50,643
I love them.
299
00:20:51,210 --> 00:20:53,810
Kids kids come in.
300
00:20:53,840 --> 00:20:55,980
Come and say hello to the mob.
301
00:21:01,357 --> 00:21:03,229
there is a new Pope Mom
302
00:21:03,230 --> 00:21:09,940
but you didn't even say hello to Mom.
303
00:21:09,970 --> 00:21:12,860
is it true that your arm is broken?
304
00:21:12,890 --> 00:21:19,000
You don't look like it mom.
You're not retiring, right?
305
00:21:19,030 --> 00:21:21,700
What are you talking about?
in this economy?
306
00:21:21,730 --> 00:21:23,770
Ha ha ha, my leg.
I'm sorry.
307
00:21:23,800 --> 00:21:27,420
I'm sorry, I thought it was
mother's.
308
00:21:27,450 --> 00:21:31,810
this Leg is not your mother's
this is the property Of Mr.Venturoli
309
00:21:31,840 --> 00:21:34,330
i'm sorry for your leg.
310
00:21:34,360 --> 00:21:39,371
we've gotta go now. Say
goodbye to your mom.
311
00:21:39,372 --> 00:21:42,500
Be good at home.
312
00:21:42,530 --> 00:21:44,329
Say goodbye to the man.
313
00:21:44,330 --> 00:21:45,457
Goodbye, Fattie
314
00:21:45,600 --> 00:21:46,860
sorry.
315
00:21:46,890 --> 00:21:48,957
that's just kids.
316
00:21:49,157 --> 00:21:51,769
Daddy, can I have a broken arm like Mommy
317
00:21:51,770 --> 00:21:55,940
Daddy will break your little arm once we get home.
318
00:21:58,650 --> 00:22:04,900
I remembered to bring your flute if you want
to play it once in a while.
319
00:22:04,901 --> 00:22:07,757
Thank you for thinking
of that.
320
00:22:07,758 --> 00:22:10,100
alright, let's go
321
00:22:10,530 --> 00:22:13,020
My love, get well soon. the house is so empty without you.
322
00:22:13,050 --> 00:22:15,086
so empty i can hardly believe it.
323
00:22:15,486 --> 00:22:17,286
You should get a dog.
324
00:22:17,840 --> 00:22:20,900
Come on, come on, come on.
325
00:22:20,929 --> 00:22:27,143
Up you go now! there you are!
326
00:22:27,171 --> 00:22:30,043
Mr. Renzi, what are you doing here?
327
00:22:31,271 --> 00:22:33,413
doing a little spying I suppose.
328
00:22:33,414 --> 00:22:34,313
I came here because of an
329
00:22:34,314 --> 00:22:35,929
unfortunate accident. she's lucky she is alive.
330
00:22:35,930 --> 00:22:38,229
My wife was a victim of an accident.
331
00:22:38,686 --> 00:22:39,870
your wife?
332
00:22:39,871 --> 00:22:41,342
Of course, his name is Renzi.
333
00:22:41,343 --> 00:22:44,330
But I thought everyone from the Renzi family
is super hot.
334
00:22:44,360 --> 00:22:47,220
damn right your wife was due.
335
00:22:47,250 --> 00:22:48,900
There you go.
336
00:22:48,930 --> 00:22:54,620
An ambulance from the hospital hit her!
337
00:22:54,650 --> 00:22:55,900
Of course it's unfortunate.
338
00:22:55,930 --> 00:22:59,460
I don't want to say absurd and I
don't know what to do for you.
339
00:22:59,490 --> 00:23:02,671
If I could at least get a single room in the hospital.
340
00:23:03,829 --> 00:23:04,829
can't take the risk
341
00:23:05,600 --> 00:23:07,740
It's very difficult.
342
00:23:07,770 --> 00:23:09,686
Every day a plan Tu Catania.
343
00:23:09,687 --> 00:23:13,155
tomorrow the deputy director is coming to the hotel.
344
00:23:13,386 --> 00:23:15,199
who gave you girls permission to come here?
345
00:23:15,243 --> 00:23:16,013
No one!
346
00:23:16,014 --> 00:23:19,642
The French Lady in room 302 asked for you!
347
00:23:19,643 --> 00:23:20,842
And the German twins in-
348
00:23:20,843 --> 00:23:23,020
Thank you girls for coming.
349
00:23:23,040 --> 00:23:26,740
But the others had better not come now.
Get back to work on the third floor.
350
00:23:26,770 --> 00:23:33,180
thank you
and goodbye
351
00:23:33,210 --> 00:23:37,140
they told me that the Hotel directors
are kind of like the great John.
352
00:23:37,170 --> 00:23:39,357
But you amaze me
353
00:23:39,358 --> 00:23:43,129
well you know how women are, aptitude falls under very humorous duties.
354
00:23:43,130 --> 00:23:44,271
Chauvinist.
355
00:23:44,920 --> 00:23:46,420
I was told that sometimes housewives
356
00:23:46,450 --> 00:23:49,620
are very prolific and yet
even you, Renzi, amaze me.
357
00:23:49,650 --> 00:23:52,860
It's part of the job description.
358
00:23:52,861 --> 00:23:58,686
You're a bachelor, aren't
you? Yes, of course I am.
359
00:24:00,257 --> 00:24:02,400
do you really play that instrument?
360
00:24:02,401 --> 00:24:04,143
from time to time.
361
00:24:05,290 --> 00:24:06,146
Very funny.
362
00:24:06,343 --> 00:24:09,257
but I'm a graduate of the
Cecilia school. I play professionally
363
00:24:09,290 --> 00:24:11,500
and you're going to play it here.
364
00:24:11,530 --> 00:24:13,660
if it bothers you, I'm not.
365
00:24:13,686 --> 00:24:14,886
not at all
366
00:24:14,887 --> 00:24:17,660
although I must say I'd prefer you
to practice your other business.
367
00:24:17,690 --> 00:24:20,380
preferred the one of
the prolific housewife.
368
00:24:20,410 --> 00:24:23,330
Now you're not even funny anymore.
369
00:24:23,360 --> 00:24:24,259
sorry.
370
00:24:24,459 --> 00:24:26,529
it doesn't matter.
371
00:24:26,530 --> 00:24:28,986
Mr. Venturoni, it's your wife.
372
00:24:35,560 --> 00:24:38,700
Hi, how are you?
373
00:24:38,730 --> 00:24:40,995
i feel like a cricket.
374
00:24:41,195 --> 00:24:42,540
I don't get it.
375
00:24:42,560 --> 00:24:43,740
I don't get it.
I don't get it.
376
00:24:43,760 --> 00:24:45,880
I don't get that they don't
talk to each other anymore
377
00:24:45,910 --> 00:24:48,460
as if they didn't know each other.
Good morning.
378
00:24:48,490 --> 00:24:49,570
I don't understand.
379
00:24:49,600 --> 00:24:51,329
put it over here.
380
00:24:56,930 --> 00:24:59,240
And then.
381
00:24:59,640 --> 00:25:02,280
Saffron.
382
00:25:04,640 --> 00:25:07,280
But there.
383
00:25:09,000 --> 00:25:10,414
Paprika and candle powder
384
00:25:12,043 --> 00:25:13,456
What is this?
385
00:25:13,457 --> 00:25:14,860
This is good for you
386
00:25:14,890 --> 00:25:18,071
if that's the way it is, then it's fine.
387
00:25:36,240 --> 00:25:39,600
music.
388
00:25:39,960 --> 00:25:44,857
has always been a great help
in the seduction business.
389
00:25:47,320 --> 00:25:50,090
This is Chopin, I'm told.
390
00:25:50,120 --> 00:25:54,000
he never missed a shot.
391
00:25:59,314 --> 00:26:03,643
Musically numb. I tried erotic readings
392
00:26:03,670 --> 00:26:09,800
Casanova de Saint Emmanuel
The recipes of the Kamasutra.
393
00:26:16,720 --> 00:26:19,280
They laugh.
394
00:26:20,000 --> 00:26:21,660
What they're laughing at, I don't know.
395
00:26:21,690 --> 00:26:25,529
Instead, insert something
that makes them friends and buddies.
396
00:26:28,360 --> 00:26:32,720
What I want from these two ingrates
is not a cordial friendship
397
00:26:32,750 --> 00:26:35,729
but a simple naturalistic
Copula.
398
00:26:35,819 --> 00:26:36,539
What?
399
00:26:38,714 --> 00:26:41,100
They have to fuck.
400
00:26:42,700 --> 00:26:43,540
Dr. Spina.
401
00:26:43,560 --> 00:26:45,640
Does it seem dignified to you to
402
00:26:45,660 --> 00:26:47,810
wear a gown in that
condition.
403
00:26:47,840 --> 00:26:53,090
I mean, no, I'll go change right now.
Here.
404
00:26:53,120 --> 00:26:53,980
No, no, no, no.
405
00:26:54,010 --> 00:26:57,943
Go over there and see what those two
traitors are up to.
406
00:27:04,080 --> 00:27:05,832
This coffee tastes like nothing
407
00:27:06,032 --> 00:27:07,810
you don't mind if i play the-
408
00:27:07,840 --> 00:27:09,460
but for heaven's sake, please.
409
00:27:09,490 --> 00:27:11,200
Thank you.
410
00:27:22,557 --> 00:27:24,529
Professor, sorry.
411
00:27:44,360 --> 00:27:49,540
Weird... Really! I feel like a genital tingle.
412
00:27:49,570 --> 00:27:53,129
What music is this? Mozart.
413
00:28:02,800 --> 00:28:06,460
Francesca, I need to talk to you.
Bear with me.
414
00:28:06,480 --> 00:28:10,029
I don't want you to think the worst of me.
415
00:28:10,200 --> 00:28:11,771
Please don't worry.
416
00:28:12,450 --> 00:28:13,371
thank you.
417
00:28:13,690 --> 00:28:16,220
Excuse me.
418
00:28:16,250 --> 00:28:19,740
I wish i had told you about this earlier.
419
00:28:19,770 --> 00:28:25,729
Francesca, I feel a
great desire to make love.
420
00:28:25,730 --> 00:28:27,480
I wondered when you'd ask me
421
00:28:27,510 --> 00:28:29,520
don't worry about it, it's the flute
422
00:28:29,521 --> 00:28:30,120
the flute?
423
00:28:30,121 --> 00:28:32,090
Yes it
does the exact same thing to my husband.
424
00:28:32,120 --> 00:28:37,860
Even he has B-flat
on the B-sharp.
425
00:28:37,890 --> 00:28:39,170
I don't know.
426
00:28:39,370 --> 00:28:42,900
Perhaps I better put away the instrument.
427
00:28:44,257 --> 00:28:44,999
No it's fine.
428
00:28:45,000 --> 00:28:47,500
It's strange,I thought
it would only have an effect
429
00:28:47,529 --> 00:28:50,414
on my husband, but look.
430
00:28:50,450 --> 00:28:53,314
I can't see a damn thing.
431
00:28:59,240 --> 00:29:02,629
I'm sorry, but right now
could you do me a favor.
432
00:29:02,843 --> 00:29:04,479
What favor?
433
00:29:04,480 --> 00:29:09,086
I would just like to
434
00:29:09,087 --> 00:29:14,543
lie down next to you, you know?
435
00:29:16,050 --> 00:29:19,460
And then.
436
00:29:19,490 --> 00:29:20,940
And then?
437
00:29:20,970 --> 00:29:25,200
And then touch you here and there.
438
00:29:25,320 --> 00:29:30,540
And then and then and then
cross both of your breasts.
439
00:29:30,570 --> 00:29:34,914
Then if you precede, you'll make me think.
440
00:29:35,129 --> 00:29:38,317
you've got to be careful
441
00:29:38,529 --> 00:29:44,810
I'll say it again maybe I'll stay
here a little while on the breasts
442
00:29:44,840 --> 00:29:51,900
and you meanwhile think out loud if you
want to speak or especially if you sing.
443
00:29:51,930 --> 00:29:56,140
i'm married and have a husband and 8 children.
444
00:29:56,170 --> 00:29:57,187
are you quite sure?
445
00:29:57,387 --> 00:29:59,380
That I have
a husband and 8 children?
446
00:29:59,410 --> 00:30:01,540
No, that you wanna do it.
447
00:30:02,514 --> 00:30:05,029
No I'm
faithful to a husband.
448
00:30:05,030 --> 00:30:06,500
Well that's a pity, Because...
449
00:30:07,040 --> 00:30:08,260
Because?
450
00:30:08,290 --> 00:30:10,571
Because it would have been beautiful.
451
00:30:13,720 --> 00:30:18,720
if we were together
452
00:30:18,750 --> 00:30:24,600
love with you would have been beautiful.
453
00:30:25,486 --> 00:30:26,570
Piera, Periscope.
454
00:30:26,600 --> 00:30:27,643
Here we go.
455
00:31:00,480 --> 00:31:01,786
look professor
456
00:32:06,560 --> 00:32:09,760
congratulations.
457
00:32:11,520 --> 00:32:19,857
It's incredible, they're generating so much power
They're generating power at %25.
458
00:32:28,000 --> 00:32:30,471
Now it's no longer enough
to simply turn on a chandelier
459
00:32:33,086 --> 00:32:40,330
I want to light up an entire
building a street a neighborhood.
460
00:32:40,360 --> 00:32:46,371
If I can accumulate the energy produced
from a sufficient number of assaults.
461
00:32:50,120 --> 00:32:51,810
And by linking the test subjects to this
462
00:32:51,840 --> 00:32:58,290
organic box we should be
able to accumulate enough energy to reach this goal.
463
00:32:58,320 --> 00:32:59,740
I'm not sure, but I have
464
00:32:59,770 --> 00:33:07,900
calculated that it should be
sufficient to get them to do it 10 times.
465
00:33:07,930 --> 00:33:15,140
And it's like when you do conservation
and you put all your effort into one box
466
00:33:15,170 --> 00:33:19,570
we're going to conserve the sexual energy in a box.
467
00:33:19,600 --> 00:33:20,929
In that box there?
468
00:33:20,930 --> 00:33:23,157
In this box here.
469
00:33:23,158 --> 00:33:25,186
is the most beautiful canning box
470
00:33:25,187 --> 00:33:26,871
that I've ever heard of
471
00:33:34,480 --> 00:33:37,643
you'll be able to light
up the whole boulevard.
472
00:33:37,644 --> 00:33:39,271
Other than our oil and a high-powered power plants
473
00:33:39,272 --> 00:33:40,714
Venturoli's got a hot rod
474
00:33:53,680 --> 00:33:56,620
my love, are you ready yet?
475
00:33:56,650 --> 00:33:59,860
Yes, nearly.
476
00:34:04,320 --> 00:34:06,980
Damn it, Renzi.
477
00:34:07,010 --> 00:34:10,210
who could've seen this coming
478
00:34:10,240 --> 00:34:13,500
he can't take her with him yet.
We must stop him.
479
00:34:13,520 --> 00:34:15,271
Professor how will you stop him.
480
00:34:15,272 --> 00:34:17,186
The period of hospitalization is over.
481
00:34:23,429 --> 00:34:23,928
Piera!
482
00:34:23,929 --> 00:34:28,580
Professor
you have to push not pull.
483
00:34:28,610 --> 00:34:30,300
like I don't know.
484
00:34:30,330 --> 00:34:32,686
I've been working here for years.
485
00:34:38,400 --> 00:34:42,971
But love, aren't you forgetting your flute
486
00:34:51,729 --> 00:34:53,486
mom forgets everything
487
00:34:57,410 --> 00:35:00,386
Well, good bye.
488
00:35:05,760 --> 00:35:07,871
Have a good recovery.
489
00:35:12,729 --> 00:35:14,071
See you again,
490
00:35:17,186 --> 00:35:20,114
and thanks for everything.
491
00:35:23,240 --> 00:35:25,260
I'll pick you up here
492
00:35:25,290 --> 00:35:32,120
with the carriage the children will be sitting on
493
00:35:32,671 --> 00:35:37,743
Mr. Renzi I have
to tell you something.
494
00:35:39,130 --> 00:35:43,280
how am I gonna convince Renzi to please let me keep his wife for
495
00:35:43,310 --> 00:35:46,300
one more day and that I have to
mate her a dozen times with Mr.Venturoni.
496
00:35:46,330 --> 00:35:49,200
Venturoni. of course for a highly noble and scientific purpose
497
00:35:49,743 --> 00:35:50,871
I must thank you.
498
00:35:50,872 --> 00:35:52,329
no I must thank you.
499
00:35:52,330 --> 00:35:54,780
Very, very much, very much to say, madam.
500
00:35:54,810 --> 00:36:00,486
she says she's been well looked
after, she's been provided for for free
501
00:36:00,810 --> 00:36:04,757
and I believe you deserve the credit.
502
00:36:04,758 --> 00:36:08,800
So thank you very, very, very much
503
00:36:08,830 --> 00:36:10,372
cuckolded and happy.
504
00:36:10,572 --> 00:36:14,380
i'll be certain, after
one or two more days, of her health.
505
00:36:14,410 --> 00:36:15,754
So as a precaution-
506
00:36:15,757 --> 00:36:19,360
but for goodness'
sake. healed, perfectly articulate
507
00:36:19,360 --> 00:36:21,460
her arm, her hand.
thank you for everything you have done.
508
00:36:21,490 --> 00:36:23,300
Come on, dear.
509
00:36:23,330 --> 00:36:27,500
Congratulations, ma'am, on everything.
510
00:36:27,530 --> 00:36:30,700
I lost out on 20 kids, I'm screwed.
511
00:36:40,960 --> 00:36:41,405
Piera
512
00:36:41,406 --> 00:36:42,700
Yes, Professor.
513
00:36:42,701 --> 00:36:44,500
you are a very pretty girl.
514
00:36:44,530 --> 00:36:46,580
Yes, Professor.
515
00:36:46,610 --> 00:36:48,260
You know how important this is experiment is.
516
00:36:48,290 --> 00:36:51,200
and if the subjects and
517
00:36:51,230 --> 00:36:55,080
streetlights are already
connected, you know...
518
00:36:55,110 --> 00:36:58,620
Just in case he liked some other girl too.
519
00:36:58,650 --> 00:37:01,800
Yes, professor, please.
520
00:37:01,871 --> 00:37:07,243
Piera, I'm sorry to ask
you this, but I really...
521
00:37:07,244 --> 00:37:12,020
I really shouldn't be asking. you know
how much I care. and how much we all do.
522
00:37:12,050 --> 00:37:16,130
We all care about this proud creature Piera
523
00:37:16,160 --> 00:37:22,020
I would like to ask you to couple
ten times with Mr Venturoni.
524
00:37:22,050 --> 00:37:27,260
And I'm ashamed of it.
525
00:37:27,290 --> 00:37:31,580
But how do I ask Piera.
526
00:37:31,610 --> 00:37:34,243
I swear I'll never ask you for
anything like that ever again.
527
00:37:41,200 --> 00:37:43,229
Help me.
Please believe me.
528
00:37:43,230 --> 00:37:44,129
Professor.
529
00:37:44,290 --> 00:37:46,814
She's already gone.
530
00:37:46,815 --> 00:37:49,200
Yeah.
531
00:38:02,280 --> 00:38:05,280
what are you doing?
532
00:38:05,283 --> 00:38:08,242
What is happening, tell me what you are doing.
533
00:38:08,243 --> 00:38:09,900
excuse my impetuousness
534
00:38:09,901 --> 00:38:15,156
I don't want to lose the pajama, I didn't sign up for this.
535
00:38:15,157 --> 00:38:17,300
Hold still, please.
536
00:38:17,330 --> 00:38:19,540
I just want to talk to you.
537
00:38:19,570 --> 00:38:21,420
But as we speak i want you to caresses me.
538
00:38:21,450 --> 00:38:23,938
I like my breasts caressed, I'll be happy.
539
00:38:24,138 --> 00:38:25,860
Look, lady, I know I'm not doing this.
540
00:38:25,890 --> 00:38:29,020
you have misjudged me today.
541
00:38:29,050 --> 00:38:30,380
I just can't do it
542
00:38:30,410 --> 00:38:33,540
is it because you don't
think I'm pretty enough?
543
00:38:33,570 --> 00:38:35,260
No, you're very pretty.
544
00:38:35,290 --> 00:38:37,014
but I really haven't eaten.
545
00:38:37,015 --> 00:38:39,860
So let's make love a few times
546
00:38:39,890 --> 00:38:41,414
You're not being nice.
547
00:38:41,614 --> 00:38:42,343
a few times?
548
00:38:42,357 --> 00:38:42,871
exactly!
549
00:38:43,214 --> 00:38:44,214
How many.
550
00:38:45,050 --> 00:38:46,443
let's see
551
00:38:47,157 --> 00:38:51,486
maybe 10, then you can eat all you want!
552
00:38:52,157 --> 00:38:54,156
I can't make love 10 times.
553
00:38:54,157 --> 00:38:56,271
You're exaggerating.
554
00:39:00,360 --> 00:39:02,380
There it is.
555
00:39:02,410 --> 00:39:06,210
it seems like a quick little
thing, not even a quarter kilowatt.
556
00:39:06,240 --> 00:39:08,214
Let's hope the other nine do better.
557
00:39:08,714 --> 00:39:11,143
We'll do them another time.
558
00:39:11,144 --> 00:39:13,157
I promise you, honestly.
559
00:39:13,158 --> 00:39:15,100
In fact, I'm taking a
note now,
560
00:39:15,130 --> 00:39:17,557
so i won't forget it
561
00:39:18,471 --> 00:39:19,414
Nurse.
562
00:39:20,743 --> 00:39:21,586
Nurse
563
00:39:22,600 --> 00:39:23,686
wake up, wake up
564
00:39:24,143 --> 00:39:24,886
good
565
00:39:25,130 --> 00:39:27,280
look, I need you to do a little favor for me
566
00:39:27,280 --> 00:39:29,471
If you could just be quiet and give me
the address... You understand?
567
00:39:29,472 --> 00:39:31,700
I live in Prati in via Monti
568
00:39:31,701 --> 00:39:32,314
but No
569
00:39:32,950 --> 00:39:36,100
i mean the address of
the lady who was admitted with me.
570
00:40:08,643 --> 00:40:11,614
you need to get to a hospital!
571
00:40:11,615 --> 00:40:14,614
Taxi! Taxi! get over here!
572
00:40:25,000 --> 00:40:26,457
thank you thank you, please bring me to the previous clinic
573
00:40:26,840 --> 00:40:29,843
Seniora, wouldn't it be
better to go to a Hospital that is closer.
574
00:40:29,844 --> 00:40:32,280
no i am too severly injured to go to a low end clinic
575
00:40:32,310 --> 00:40:34,486
Well, do as you please. we'll head to your previous clinic
576
00:40:56,900 --> 00:40:57,929
Good Morning
577
00:40:57,930 --> 00:40:59,820
Excuse me, is Mrs.
Renzi here?
578
00:40:59,850 --> 00:41:01,900
She just came back from yesterday's
579
00:41:01,930 --> 00:41:04,620
clinic but just now
they took her there again.
580
00:41:04,650 --> 00:41:06,814
she must have broken her foot
581
00:41:06,815 --> 00:41:08,514
at the clinic?
582
00:41:47,360 --> 00:41:48,740
These two didn't go so well.
583
00:41:48,770 --> 00:41:52,650
they sustained various rib fractures and
severe dislocations of the lower limbs.
584
00:41:52,680 --> 00:41:53,529
are they alive?
585
00:41:53,530 --> 00:41:54,330
yes
586
00:41:54,331 --> 00:41:55,886
but they're injured from top to bottom?
587
00:41:55,887 --> 00:41:57,286
Professor! Professor!
588
00:41:58,857 --> 00:42:00,929
The test subjects are back!
589
00:42:01,100 --> 00:42:02,956
Professor! What about these two?
590
00:42:02,957 --> 00:42:05,210
get them fixed up and sent home.
591
00:42:05,240 --> 00:42:06,800
There's no room for them here.
592
00:42:22,400 --> 00:42:24,580
What a coincidence.
593
00:42:24,610 --> 00:42:29,971
Well this meat mallet fell on
my foot. really a stupid mistake.
594
00:42:29,972 --> 00:42:32,159
I've made a stupid mistake aswell..
595
00:42:32,160 --> 00:42:33,229
And you?
596
00:42:33,729 --> 00:42:37,543
I broke two phalanges in my middle
finger and one in my ring finger.
597
00:42:37,544 --> 00:42:40,400
and a pinkie finger.
And you?
598
00:42:41,357 --> 00:42:46,486
My Leg is completely crushed and can barely be moved.
599
00:42:48,600 --> 00:42:51,000
None of it's true.
600
00:42:51,001 --> 00:42:52,210
between you and me,
601
00:42:52,211 --> 00:42:55,400
I just wanted to see you right away
602
00:42:55,600 --> 00:42:57,860
I did that on purpose, too.
603
00:42:57,890 --> 00:42:59,380
I had come to your house.
604
00:42:59,400 --> 00:43:00,666
I brought you wildflowers.
605
00:43:00,667 --> 00:43:01,780
but the doorman told me you were back at the clinic
606
00:43:01,810 --> 00:43:05,130
so I took a brick
607
00:43:05,160 --> 00:43:07,171
and hit your hand with it?
608
00:43:07,172 --> 00:43:12,500
Well it was a for a good cause.
609
00:43:12,530 --> 00:43:14,520
I just wanted to see you again to
610
00:43:14,550 --> 00:43:17,100
tell you that we must never
see each other again.
611
00:43:17,130 --> 00:43:18,350
You're right.
612
00:43:18,657 --> 00:43:21,540
I'm sorry,
but it's impossible.
613
00:43:21,570 --> 00:43:23,680
Of course it was good of you to come back
614
00:43:23,710 --> 00:43:27,560
and to tell me you
did the right thing.
615
00:43:29,600 --> 00:43:33,157
But maybe at this point
it's best if we just keep going.
616
00:43:33,357 --> 00:43:34,357
yes.
617
00:43:36,050 --> 00:43:41,120
Establish contact with the
accumulators immediately prefixed for.
618
00:43:47,200 --> 00:43:49,380
I like making love to you too much.
619
00:43:49,410 --> 00:43:51,300
That's why we have to do more.
620
00:43:51,330 --> 00:43:53,500
We can't do it anymore.
621
00:43:56,320 --> 00:43:59,100
This is the last time we're doing this.
622
00:43:59,130 --> 00:44:03,443
or at least one of the last
times and then we'll stop. we will stop however.
623
00:44:03,643 --> 00:44:06,286
I can't believe it, they stopped at the ninth!
624
00:44:06,330 --> 00:44:08,180
Who do they think they are? Beethoven?
625
00:44:08,200 --> 00:44:10,414
But he's already up to 46 kilowatts, professor
626
00:44:10,557 --> 00:44:11,300
that's not enough.
627
00:44:11,330 --> 00:44:13,100
It takes 50, I need an orgasm.
628
00:44:13,130 --> 00:44:14,500
I'll explain, poor thing.
629
00:44:14,530 --> 00:44:15,940
Give him time, Professor.
630
00:44:15,960 --> 00:44:17,540
Maybe he'll get a little less tired.
631
00:44:17,570 --> 00:44:18,900
No, it's important!
632
00:44:18,930 --> 00:44:21,620
I want the tenth intercourse.
Come on.
633
00:44:21,650 --> 00:44:27,210
All I need is one, Please one more. one more.
634
00:44:27,240 --> 00:44:31,900
Come one. One more. Get in her you useless Pig.
635
00:44:33,810 --> 00:44:36,680
Professor.
636
00:44:36,840 --> 00:44:40,780
51 kilowatts.
637
00:44:40,810 --> 00:44:42,180
see.
638
00:44:42,200 --> 00:44:43,742
Sometimes even a language that is not
639
00:44:43,743 --> 00:44:47,786
properly scientific
has its effectiveness.
640
00:44:47,787 --> 00:44:48,771
Bravo.
641
00:44:49,286 --> 00:44:50,285
and excuse me.
642
00:44:50,286 --> 00:44:53,460
with 300 million in salary.
What am I supposed to do on the 20th?
643
00:44:53,490 --> 00:44:54,943
you're asking for an advance?
644
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
wow
645
00:44:56,514 --> 00:44:58,820
are you seeing these lights?
646
00:44:58,850 --> 00:45:00,600
I must be drunk
647
00:45:06,680 --> 00:45:09,129
it's not an hallucination, it's real.
648
00:45:43,080 --> 00:45:45,780
I'm curious about something.
649
00:45:45,810 --> 00:45:49,340
what about my sexual energy.
650
00:45:49,370 --> 00:45:54,740
what could i do? they're able to light up and entire neighborhood!
651
00:45:54,770 --> 00:45:59,171
I'll just try the old high-fidelity
turntable to start with.
652
00:46:00,880 --> 00:46:03,300
she's always so beautiful.
653
00:46:05,840 --> 00:46:09,480
Let's see, you're not making love to her.
654
00:46:10,160 --> 00:46:14,400
You're wasting a lot of time.
655
00:46:47,886 --> 00:46:50,786
who is it.
656
00:46:50,810 --> 00:46:52,210
don't worry, dear.
657
00:46:52,240 --> 00:46:54,740
what are you doing there under the bed.
658
00:46:54,770 --> 00:46:56,720
I-
659
00:46:56,750 --> 00:46:59,966
I'm looking for my slippers
660
00:47:03,386 --> 00:47:06,040
I can barely
see you beautiful.
661
00:47:06,070 --> 00:47:08,420
I'll tell you what I'm gonna do.
662
00:47:08,450 --> 00:47:11,210
I'm gonna tell you what I'm gonna do.
663
00:47:11,240 --> 00:47:14,460
I'll get me some glasses.
664
00:47:14,490 --> 00:47:16,760
and you feel good about yourself.
665
00:47:16,790 --> 00:47:18,265
you're pretty and beautiful
666
00:47:18,266 --> 00:47:19,471
you're
beautiful
667
00:47:19,472 --> 00:47:20,589
but you're very beautiful
668
00:47:20,590 --> 00:47:21,340
You're great.
669
00:47:21,370 --> 00:47:23,495
you're a great piece of... piece. you're a great piece.
670
00:47:23,695 --> 00:47:25,620
I like what you're talking about.
671
00:47:25,650 --> 00:47:28,700
finally you're not reading a book
672
00:47:30,600 --> 00:47:31,743
How do you wanna have it, honey?
673
00:47:31,786 --> 00:47:33,420
Now I'd like a practical one.
674
00:47:33,450 --> 00:47:36,940
I don't remember exactly
which side you're on.
675
00:47:36,970 --> 00:47:39,100
Yeah, I know.
676
00:47:39,130 --> 00:47:41,660
But you said
that we don't do it enough.
677
00:47:41,690 --> 00:47:43,060
then let's do it right.
678
00:47:43,090 --> 00:47:46,900
I'm interested, but no.
679
00:47:46,930 --> 00:47:52,820
Yes yes yes I'd like for it to play at least
until the end of the first song.
680
00:47:52,850 --> 00:47:54,243
I wish.
681
00:48:05,240 --> 00:48:07,060
What is this music.
682
00:48:07,090 --> 00:48:10,900
it's like a record
683
00:48:10,930 --> 00:48:13,602
but it's so high fidelity
684
00:48:13,603 --> 00:48:17,260
it's not your
average crank gramophone.
685
00:48:44,840 --> 00:48:48,210
Professor Nobili, please follow us.
686
00:48:48,211 --> 00:48:53,136
There has been an issue, you must follow us.
687
00:48:53,137 --> 00:48:57,100
Please You must speak, you must answer.
688
00:48:57,130 --> 00:49:01,071
I don't know if you realize
the importance of this matter.
689
00:49:02,770 --> 00:49:04,420
you turned the lights on.
690
00:49:04,450 --> 00:49:07,020
Minister, I know of no such thing.
691
00:49:07,050 --> 00:49:09,400
who set fire to a burned-out candle.
692
00:49:09,430 --> 00:49:12,940
Professor Nobili you're responsible for this
enlightenment
693
00:49:12,970 --> 00:49:17,886
exactly three hours ago, and
right underneath your lab.
694
00:49:18,143 --> 00:49:19,300
and you know nothing about this?
695
00:49:19,301 --> 00:49:20,757
that's right.
696
00:49:22,930 --> 00:49:25,771
Look, there are people who
would do this the hard way.
697
00:49:25,871 --> 00:49:28,414
What does that have to do with the inquiry
698
00:49:28,415 --> 00:49:34,171
Powerful Asian, European, American Companies
would kill for this technology.
699
00:49:34,528 --> 00:49:35,806
what are you doing?
700
00:49:35,807 --> 00:49:37,080
coffee
701
00:49:37,110 --> 00:49:42,100
You're not taking this seriously and you
won't get out of here unless you do your part.
702
00:49:44,280 --> 00:49:45,189
Eminence.
703
00:49:47,000 --> 00:49:50,340
What is this story
about the boulevard lighting up.
704
00:49:50,370 --> 00:49:52,671
monsignor, a miracle.
705
00:49:59,360 --> 00:50:03,443
So we're waiting for an explanation.
706
00:50:07,520 --> 00:50:08,871
All right.
707
00:50:13,800 --> 00:50:15,000
It was me
708
00:50:18,014 --> 00:50:21,180
I point this out as a
709
00:50:21,210 --> 00:50:25,420
non-polluting source of clean energy.
710
00:50:25,450 --> 00:50:28,780
professor, I object to the nonchalance
of calling this clean energy.
711
00:50:28,800 --> 00:50:31,069
I'm a scientist Monsignor, the theological aspect-
712
00:50:31,070 --> 00:50:32,820
you claim that we can
713
00:50:32,850 --> 00:50:37,157
get heating and television back, the
means of transport and even the cars
714
00:50:37,158 --> 00:50:41,529
ready and drawing power.
From a boost of sexual energy.
715
00:50:41,530 --> 00:50:42,643
yes, exactly
716
00:50:58,280 --> 00:51:02,129
I can show you if you want.
717
00:51:04,200 --> 00:51:07,871
I can have you witness, in person,
the repetition of the experiment.
718
00:51:09,170 --> 00:51:11,760
But if it were true
719
00:51:11,790 --> 00:51:13,840
to think Italy for the first time in its
720
00:51:13,870 --> 00:51:16,880
history would be known as the number one power supplier.
721
00:51:16,880 --> 00:51:19,620
It would be known to all that in this field
we are unbeatable.
722
00:51:19,650 --> 00:51:22,671
Nothing surprises me anymore.
723
00:51:23,280 --> 00:51:24,620
Science has always inflicted upon our
724
00:51:24,650 --> 00:51:28,640
heart painful blows, but this is
certainly the hardest one to take in my position
725
00:51:28,670 --> 00:51:31,240
if he gets in our way ...
726
00:51:31,270 --> 00:51:32,820
there's gonna be trouble.
727
00:51:32,850 --> 00:51:34,900
you have to convince him
728
00:51:39,686 --> 00:51:42,614
they'll have to persuade him.
729
00:51:43,170 --> 00:51:48,020
But what exactly did he
mean by eventual energy.
730
00:51:48,050 --> 00:51:52,300
Sexual energy, not eventual energy.
731
00:51:53,570 --> 00:51:56,314
Ah, I see.
732
00:51:59,520 --> 00:52:01,380
Monsignor Monsignor.
733
00:52:01,410 --> 00:52:03,043
you too have always preached
love.
734
00:52:03,044 --> 00:52:04,143
In the heart professor,
735
00:52:04,144 --> 00:52:05,343
Love in the heart, not-
736
00:52:06,130 --> 00:52:08,180
do not commit impure acts.
737
00:52:08,210 --> 00:52:11,143
It will be a matter of
changing only one commandment.
738
00:52:11,530 --> 00:52:13,325
It wouldn't be complicated.
739
00:52:13,429 --> 00:52:17,286
So you want me to abuse my power to make official decisions alone?
740
00:52:17,287 --> 00:52:18,599
I have to attend to my duties.
741
00:52:18,600 --> 00:52:22,460
We'd appreciate if you could put in a
good word, Your Eminence.
742
00:52:22,480 --> 00:52:23,643
think about it, Monsignor
743
00:52:23,644 --> 00:52:26,470
you could be the new Luther, you
could become a great reformer.
744
00:52:26,471 --> 00:52:30,143
I'll think about it and what do you think you're doing.
745
00:52:30,271 --> 00:52:34,471
please step through this door.
746
00:52:34,529 --> 00:52:38,060
You see, through the lens of this
periscope you can witness the development
747
00:52:38,090 --> 00:52:41,871
of the experiment. Our two guinea
pigs were asleep a minute ago
748
00:52:41,872 --> 00:52:44,520
deeply and tenderly embraced but
749
00:52:44,520 --> 00:52:46,260
it is to be hoped that when they
awaken
750
00:52:46,280 --> 00:52:48,800
it will not take a long time for
for the experiment to begin.
751
00:52:48,801 --> 00:52:50,357
Please, Minister.
752
00:52:50,358 --> 00:52:52,643
you should have the first look.
753
00:52:54,680 --> 00:52:57,029
Professor, there are three of them.
754
00:52:57,643 --> 00:52:58,257
What?
755
00:52:58,541 --> 00:53:00,514
The two guinea pigs are joined by a third.
756
00:53:05,920 --> 00:53:07,600
Venturoli's wife.
757
00:53:22,680 --> 00:53:25,180
Love, what a nice surprise
758
00:53:25,210 --> 00:53:27,486
love, a suprise to see you embracing
this lady.
759
00:53:27,487 --> 00:53:29,015
what lady?
760
00:53:29,586 --> 00:53:31,371
oh this lady!
761
00:53:32,288 --> 00:53:33,843
yes, this one.
762
00:53:33,844 --> 00:53:35,885
You say I slept with her in my arms
763
00:53:35,886 --> 00:53:37,471
i'm sure of what I saw.
764
00:53:37,472 --> 00:53:42,060
Be quiet! They recommended absolute rest.
765
00:53:42,090 --> 00:53:47,060
That's good, but what were you
doing hugging this lady.
766
00:53:47,090 --> 00:53:49,386
I don't know, maybe i did it in my sleep
767
00:53:49,387 --> 00:53:52,180
I don't understand why they put
the beds so close together.
768
00:53:52,210 --> 00:53:55,171
Maybe it was her hugging me.
769
00:53:55,172 --> 00:53:56,340
I didn't even notice.
770
00:53:56,370 --> 00:53:57,820
I swear.
771
00:53:57,850 --> 00:54:01,529
So now you're all healed up come home and
You can sleep with me in your bed.
772
00:54:01,530 --> 00:54:02,540
Don't worry.
773
00:54:02,570 --> 00:54:05,980
no one will hug you
without your knowledge.
774
00:54:06,010 --> 00:54:08,780
Yes, yes, yes, yes, I
was going to say that.
775
00:54:08,814 --> 00:54:11,457
i'm cured.
776
00:54:11,490 --> 00:54:15,100
I'll go get the carriages. I'll be waiting
for you.
777
00:54:15,101 --> 00:54:16,957
i'll be down in a flash.
778
00:54:21,800 --> 00:54:24,210
oh you've awoken?
779
00:54:24,240 --> 00:54:27,460
I was awake the entire time.
780
00:54:27,490 --> 00:54:28,929
You're a coward.
781
00:54:29,671 --> 00:54:31,207
and rude too.
782
00:54:31,214 --> 00:54:35,514
if you come back and i'll stomp
you on your little hands.
783
00:54:35,515 --> 00:54:37,210
you're being sarcastic.
784
00:54:37,240 --> 00:54:41,599
it's not a great time to
talk, you know. I'm in a hurry.
785
00:54:41,600 --> 00:54:45,386
One more hand, one more foot free. Go to
my house and when I come back we'll talk
786
00:54:45,387 --> 00:54:46,156
Everything is fine.
787
00:54:46,157 --> 00:54:48,299
I don't want to see or
hear from you ever again.
788
00:54:48,300 --> 00:54:51,427
you can break all your bones if you want
It's over!
789
00:54:51,428 --> 00:54:53,300
okay.
790
00:54:54,257 --> 00:54:56,314
With anyone else, I can't guarantee
results.
791
00:54:56,386 --> 00:54:58,360
We put them in white
792
00:54:58,390 --> 00:55:01,000
and force them to fuck like a couple of soldiers
793
00:55:02,100 --> 00:55:04,280
we can discuss that in the future.
794
00:55:04,280 --> 00:55:07,300
At least for now, it is absolutely
indispensable that the two subjects
795
00:55:07,320 --> 00:55:10,360
are completely unaware that they were
taking part in an experiment
796
00:55:10,390 --> 00:55:14,620
we need to find a way to bring them together again.
797
00:55:14,650 --> 00:55:17,857
without any wives and husbands
getting in the way.
798
00:55:20,920 --> 00:55:25,871
I have a sneaking suspicion
799
00:55:26,457 --> 00:55:30,500
that my wife is cheating on me and that
makes me a little uncomfortable.
800
00:55:30,520 --> 00:55:32,420
Ah.
Old prejudices.
801
00:55:32,450 --> 00:55:34,580
You're a man of science.
802
00:55:34,610 --> 00:55:37,300
let's pretend this is about Dinner.
803
00:55:37,330 --> 00:55:41,680
it's a physiological need for you to
get nervous if your wife is
804
00:55:41,710 --> 00:55:44,300
going out to dinner
sometime with someone else.
805
00:55:44,330 --> 00:55:45,380
Not me.
806
00:55:45,410 --> 00:55:48,760
Watch out.
807
00:55:55,920 --> 00:56:00,140
A couple of harmless
fractures, but other than that they were fine.
808
00:56:00,170 --> 00:56:03,057
We had now secured the complicity of
the the hotel owner and arranged
809
00:56:03,058 --> 00:56:04,943
the Concerto di Santa Cecilia
810
00:56:04,944 --> 00:56:07,970
the Concert the former student is playing in will give us a chance,
811
00:56:07,971 --> 00:56:10,820
a chance to bring the two back together.
812
00:56:10,850 --> 00:56:14,257
they'll run right into arms of our genius plan.
Go ahead now.
813
00:56:18,640 --> 00:56:22,657
the plan is to have the
hotel staff on vacation,
814
00:56:25,886 --> 00:56:27,314
would you watch out?
815
00:56:27,360 --> 00:56:28,471
i'm sorry.
816
00:56:28,472 --> 00:56:30,243
watch out next time.
817
00:56:30,320 --> 00:56:32,080
instead of waiters and waitresses we'll hire
818
00:56:32,110 --> 00:56:35,300
scientists and authorities
to take control of the venue.
819
00:56:35,330 --> 00:56:39,900
Then we can carry out our experiment
without arousing suspicion.
820
00:56:39,901 --> 00:56:43,143
Idiots, who taught you!
821
00:56:43,170 --> 00:56:46,200
Don't worry about it.
822
00:56:50,240 --> 00:56:51,580
Moron.
823
00:56:51,600 --> 00:56:52,301
professor.
824
00:56:52,302 --> 00:56:54,201
the government will pay for everything.
825
00:56:54,229 --> 00:56:58,080
I'm more concerened about Venturoni suspecting our plan
826
00:56:58,110 --> 00:57:01,143
No, no, no. He's just very upset about the service.
827
00:57:01,144 --> 00:57:03,457
you know how much i care about that.
828
00:57:06,443 --> 00:57:10,329
this is the room the event will occur in.
829
00:57:11,100 --> 00:57:12,949
i want plates everywhere!
830
00:57:12,950 --> 00:57:18,480
Under the armchairs, under the table,
under the vase of flowers, everywhere!
831
00:57:18,510 --> 00:57:22,380
Even under the bed, in the bathroom,
under the toilet seat.
832
00:57:22,400 --> 00:57:24,479
But I think they're gonna
make love on the glass.
833
00:57:24,480 --> 00:57:26,060
I don't know where they'll do it.
834
00:57:26,080 --> 00:57:27,699
So put plates under all those.
835
00:57:27,700 --> 00:57:32,070
Even uncomfortable surfaces that might not
propitiate and welcome an intercourse
836
00:57:32,071 --> 00:57:34,980
improvised both horizontal and vertical.
837
00:57:34,981 --> 00:57:36,237
Yes Professor!
838
00:57:38,514 --> 00:57:41,540
this time I
won't take no for an asnwer.
839
00:57:41,570 --> 00:57:44,429
I don't want to attract
any more prying eyes.
840
00:57:55,560 --> 00:57:57,929
I'll start the elevators.
841
00:57:59,200 --> 00:58:00,200
(mumbled math)
842
00:58:15,640 --> 00:58:18,900
Five orgasms should be enough to
get all three elevators up to the
843
00:58:18,930 --> 00:58:23,314
ninth floor and get them back down to the first.
844
00:58:23,786 --> 00:58:27,743
it'll be a joy to hear Francesca Renzi's playing.
845
00:58:28,450 --> 00:58:32,940
It's too bad I won't have an
excuse to see her again.
846
00:58:32,970 --> 00:58:34,813
Can you open this bottle?
847
00:58:35,013 --> 00:58:38,500
(With his
granddaughter graduating from high school.)
848
00:58:38,530 --> 00:58:42,340
(she has to do
two more years of advanced training.)
849
00:58:42,370 --> 00:58:44,043
(she studies with Professor Michael)
850
00:58:44,044 --> 00:58:45,143
(Professor Michael Johnson.)
851
00:58:45,144 --> 00:58:46,129
(he's a wonderful Professor)
852
00:58:54,643 --> 00:58:58,800
It's not coming out.
853
00:59:06,490 --> 00:59:09,280
There she is.
854
00:59:09,480 --> 00:59:11,580
Unfortunately, she hasn't seen him yet.
855
00:59:11,610 --> 00:59:15,000
She entered when Venturoni was in the back
of the management but she will see him.
856
00:59:15,001 --> 00:59:17,180
And if I'm not mistaken,
as soon as she sees him
857
00:59:17,210 --> 00:59:19,514
she'll lose her senses, and if she doesn't,
858
00:59:19,515 --> 00:59:21,085
I'll knock her out.
859
00:59:21,610 --> 00:59:23,400
I confess that maneuvering people's
860
00:59:23,430 --> 00:59:25,900
destinies as if
they were Geneva puppets,
861
00:59:25,930 --> 00:59:29,210
is an incipient
delusion of grandeur.
862
00:59:29,314 --> 00:59:30,314
here I am.
863
00:59:35,160 --> 00:59:39,780
I'm sorry i'll go and get a new bottle.
864
00:59:59,480 --> 01:00:01,060
It's a pain in the ass.
865
01:00:01,090 --> 01:00:03,143
this concert of old hens.
866
01:00:27,600 --> 01:00:29,557
You think that's a flute?
867
01:00:55,520 --> 01:00:56,914
Here we go.
868
01:01:00,760 --> 01:01:01,600
Francesca
869
01:01:05,560 --> 01:01:06,914
Francesca!
870
01:01:11,160 --> 01:01:12,600
Francesca!
871
01:01:14,829 --> 01:01:17,280
Out of the way! i am a doctor!
872
01:01:22,043 --> 01:01:28,900
it won't come out.
873
01:01:28,930 --> 01:01:33,720
You are the director! You should have
the simple intuition to help out.
874
01:01:33,920 --> 01:01:35,686
You have a spare room?
875
01:01:35,687 --> 01:01:38,414
bring her to room 325!
876
01:01:38,415 --> 01:01:41,486
There are at least 20 other rooms closer to this one
877
01:01:41,487 --> 01:01:43,186
forget about that.
878
01:01:43,187 --> 01:01:44,843
no no, bring her to 325!
879
01:02:07,786 --> 01:02:09,471
Bravo.
880
01:02:09,472 --> 01:02:10,943
Good Job.
881
01:02:26,880 --> 01:02:30,657
and now you help me undress her
882
01:02:31,457 --> 01:02:32,929
me? undress her?
883
01:02:33,129 --> 01:02:34,129
yes
884
01:03:23,000 --> 01:03:27,100
I think there's a blanket somewhere.
885
01:03:29,520 --> 01:03:30,771
There's not much here.
886
01:03:42,957 --> 01:03:44,114
I'm sorry.
887
01:03:44,115 --> 01:03:47,380
What are you doing?
888
01:03:47,410 --> 01:03:51,020
Help me cover her up.
889
01:03:51,050 --> 01:03:56,460
you're doing it,
and you're taking it well.
890
01:03:56,490 --> 01:04:00,843
I'm gonna go get something.
It's gonna take me a while.
891
01:04:00,844 --> 01:04:02,328
It's all you.
892
01:04:02,329 --> 01:04:07,700
keep an eye out and make sure
that no one disturbs you.
893
01:04:10,914 --> 01:04:12,557
Alright.
894
01:04:28,386 --> 01:04:29,214
professor.
895
01:04:29,215 --> 01:04:29,786
shush
896
01:04:33,000 --> 01:04:33,743
pay attention
897
01:04:33,744 --> 01:04:34,614
yes
898
01:04:40,840 --> 01:04:43,160
damn it.
899
01:04:43,440 --> 01:04:45,443
what do i do now.
900
01:04:49,343 --> 01:04:51,957
I can't do this.
901
01:04:54,720 --> 01:04:56,814
Maybe just a couple.
902
01:05:14,560 --> 01:05:16,300
and now you'll see it.
903
01:05:16,329 --> 01:05:17,740
Congratulations, Professor.
904
01:05:17,770 --> 01:05:19,520
You do realize that by destiny
905
01:05:19,550 --> 01:05:24,100
You can only meet so many
times in life by pure chance.
906
01:05:24,130 --> 01:05:27,080
Now would you please allow me to do it.
907
01:05:27,110 --> 01:05:28,300
You need to rest.
908
01:05:28,330 --> 01:05:30,060
I'm telling you.
909
01:05:30,090 --> 01:05:32,571
I love your pair of breasts.
910
01:05:32,572 --> 01:05:34,256
we're a great pair too.
911
01:05:34,257 --> 01:05:36,171
I only wish someone could watch us.
912
01:05:36,172 --> 01:05:37,327
i'm so proud.
913
01:05:37,330 --> 01:05:38,600
Such sensual touches.
914
01:05:39,771 --> 01:05:41,557
It's quite moving.
915
01:05:42,690 --> 01:05:45,414
I'll do everything.
916
01:05:47,057 --> 01:05:49,557
it's kind of like watching a pornographic movie, isn't it?
917
01:05:49,558 --> 01:05:50,557
yes.
918
01:05:53,930 --> 01:05:58,020
So you need no scruples. we can sleep and noone can find us.
919
01:05:58,050 --> 01:06:00,180
Besides, we're alone here.
920
01:06:12,920 --> 01:06:14,343
it's all my fault.
921
01:06:14,344 --> 01:06:15,820
I should've never left you.
922
01:06:25,850 --> 01:06:28,060
How can I say no.
923
01:06:28,090 --> 01:06:30,557
I think it's like last time.
924
01:06:37,971 --> 01:06:42,357
3, 4
925
01:06:49,886 --> 01:06:54,100
this is a beautiful dream. us making love.
926
01:07:03,680 --> 01:07:06,800
Okay we're there
927
01:07:20,520 --> 01:07:24,620
Calm down, gentlemen.
928
01:07:24,621 --> 01:07:26,409
I think three of you will be more than
929
01:07:26,410 --> 01:07:30,140
enough to control the
experiment from the inside.
930
01:07:30,160 --> 01:07:31,940
Professor Gabrielli, you're the dean.
931
01:07:31,970 --> 01:07:35,300
You have the honor of elevator number one.
932
01:07:37,840 --> 01:07:40,420
I'm claustrophobic, but no one in the
933
01:07:40,450 --> 01:07:42,600
world would give up this opportunity
934
01:07:44,614 --> 01:07:45,943
Professor De Marchi,
935
01:07:48,929 --> 01:07:49,929
Mateiss
936
01:07:54,850 --> 01:07:57,071
contact established.
937
01:08:00,320 --> 01:08:01,200
Gentlemen.
938
01:08:02,240 --> 01:08:03,071
Go.
939
01:08:18,600 --> 01:08:21,143
Professor, allow me to express to
you my great respect.
940
01:08:21,144 --> 01:08:22,286
just wait.
941
01:08:33,040 --> 01:08:35,180
i apologize for my doubts
942
01:08:35,210 --> 01:08:40,460
magnificent, extraordinary,
fantastic job.
943
01:08:40,490 --> 01:08:46,529
we would've still been searching for copper without your greatness.
944
01:08:56,571 --> 01:08:58,414
he's stuck.
945
01:09:15,586 --> 01:09:17,571
Professor Gabrielli can you hear me.
946
01:09:19,000 --> 01:09:21,514
Try operating the emergency opening.
947
01:09:21,515 --> 01:09:22,757
There must be a ring.
948
01:09:24,370 --> 01:09:25,843
do you see it?
949
01:09:28,214 --> 01:09:29,857
I can't even jump in here
950
01:09:30,057 --> 01:09:31,057
try!
951
01:09:34,286 --> 01:09:35,286
can you reach it?
952
01:09:35,829 --> 01:09:37,686
It's too high up!
953
01:09:40,900 --> 01:09:42,986
that guy's gonna die
954
01:09:44,090 --> 01:09:46,200
i want to pay tribute to the first victim
955
01:09:46,220 --> 01:09:48,257
of the new scientific era
956
01:09:48,258 --> 01:09:50,719
general please.
957
01:09:50,720 --> 01:09:52,460
it's just a slight miscalculation.
958
01:09:52,490 --> 01:09:56,820
it shouldn't need more than 10 watts, maybe we can fix it.
959
01:09:56,840 --> 01:09:58,720
Professor Gabrielli? do you hear me?
960
01:09:58,720 --> 01:10:00,956
Just be patient for a few minutes.
961
01:10:00,957 --> 01:10:04,200
We'll set you free in the
time it takes to make love.
962
01:10:05,700 --> 01:10:08,100
those two are fast. gentlemen, let's head downstairs.
963
01:10:11,320 --> 01:10:16,300
No no I won't ever forget what happened.
964
01:10:16,330 --> 01:10:21,480
you understand
how risky this is for me.
965
01:10:21,500 --> 01:10:22,700
Even in a hotel room i'm not safe.
966
01:10:22,720 --> 01:10:25,220
I work here, but that's beside the point.
967
01:10:25,250 --> 01:10:27,240
I'm not some object.
968
01:10:27,243 --> 01:10:29,039
I have a husband and children who love me.
969
01:10:29,040 --> 01:10:30,000
it happened once
970
01:10:30,001 --> 01:10:31,567
this isn't a movie.
971
01:10:31,570 --> 01:10:33,071
you've had 8 husbands in thirty years
972
01:10:33,072 --> 01:10:35,386
get away from me!
973
01:10:35,387 --> 01:10:37,400
Listen to me, Listen to me
974
01:10:37,401 --> 01:10:38,456
all i want is you
975
01:10:38,457 --> 01:10:41,200
i don't wanna hear it!
976
01:10:41,220 --> 01:10:42,990
You rascal
977
01:10:43,057 --> 01:10:47,060
we are in this place and are doing it.
978
01:10:47,090 --> 01:10:49,580
But it's not.
979
01:10:49,610 --> 01:10:50,365
Francesca!
980
01:10:52,000 --> 01:10:54,214
I will never make love with anyone else ever again
981
01:10:54,215 --> 01:10:58,609
i don't want to be an adulterer.
982
01:10:58,610 --> 01:11:00,380
I'm a decent woman.
983
01:11:00,410 --> 01:11:03,340
I want a husband and children.
984
01:11:03,370 --> 01:11:05,900
please Francesca, please.
985
01:11:05,920 --> 01:11:07,401
Don't do this!
986
01:11:07,402 --> 01:11:08,300
I'm leaving.
987
01:11:08,330 --> 01:11:09,940
I'm leaving for good.
988
01:11:09,960 --> 01:11:13,314
Francesca, you're the woman i think of every day.
989
01:11:16,450 --> 01:11:19,700
Well, she's right.
990
01:11:19,720 --> 01:11:21,940
What now?
991
01:11:21,960 --> 01:11:25,729
who will pull Gabrielli
out of the elevator.
992
01:11:34,043 --> 01:11:38,020
No, professor, I'm really sorry.
993
01:11:38,050 --> 01:11:42,671
I'm sorry.
994
01:12:00,120 --> 01:12:02,113
All right, I'll go then.
995
01:12:02,114 --> 01:12:04,043
it won't be a lot
996
01:12:04,044 --> 01:12:05,857
but it'll be enough.
997
01:12:05,858 --> 01:12:07,843
Come on, run.
998
01:12:12,560 --> 01:12:17,640
what are you doing here?
999
01:12:17,670 --> 01:12:19,980
You owe me, remember?
1000
01:12:20,000 --> 01:12:22,420
But the real talent is talking.
1001
01:12:22,450 --> 01:12:25,680
No, I don't like talking
1002
01:12:25,710 --> 01:12:28,100
You've got nine more times to go with me.
1003
01:12:28,130 --> 01:12:29,514
You promised, remember?
1004
01:12:29,515 --> 01:12:30,070
i never promised anything!
1005
01:12:30,071 --> 01:12:32,180
Yes, in the hospital,
you must remember that.
1006
01:12:32,210 --> 01:12:37,514
I said 10 times!
1007
01:12:37,515 --> 01:12:38,429
and we did it once.
1008
01:12:38,430 --> 01:12:41,243
so out of 10 times, means there's 9 times left.
1009
01:12:45,240 --> 01:12:47,986
That's a good pounding.
1010
01:12:49,130 --> 01:12:53,400
Well, that's enough.
1011
01:13:06,571 --> 01:13:07,786
Gentleman
1012
01:13:10,380 --> 01:13:15,286
naked while there is no one there.
1013
01:13:41,600 --> 01:13:42,743
is he still alive?
1014
01:13:42,744 --> 01:13:44,314
Hopefully rescued soon.
1015
01:13:44,457 --> 01:13:45,543
we'll get him.
1016
01:14:10,320 --> 01:14:15,020
Francesca it's not what it looks like.
1017
01:14:15,050 --> 01:14:16,460
Francesca, please.
1018
01:14:16,490 --> 01:14:19,700
Francesco, try to understand me.
1019
01:14:19,720 --> 01:14:21,780
Let me explain.
1020
01:14:21,800 --> 01:14:27,043
Francesca Please don't leave.
you are all i want.
1021
01:14:39,200 --> 01:14:42,956
I'm sorry.
1022
01:14:42,957 --> 01:14:44,600
I
happen to be acting on
1023
01:14:44,600 --> 01:14:46,400
this obsession with fucking at the worst
1024
01:14:46,420 --> 01:14:47,474
possible time.
1025
01:14:47,674 --> 01:14:50,260
it always
ruins everything.
1026
01:14:50,290 --> 01:14:52,900
It's over.
1027
01:14:52,920 --> 01:14:54,900
This time it's really over.
1028
01:15:00,120 --> 01:15:02,586
He's on his way down.
1029
01:15:05,158 --> 01:15:07,914
Professor Gabrielli.
1030
01:15:08,114 --> 01:15:11,186
Please get the ladies out of here.
1031
01:15:19,320 --> 01:15:24,060
Then, Monsignor, what news do you have to report. good or bad?
1032
01:15:24,090 --> 01:15:30,340
I'll be here to observe and
assess where you stand.
1033
01:15:30,370 --> 01:15:32,820
The final experiment remains, Monsignor.
1034
01:15:32,840 --> 01:15:35,380
We will operate on a much larger sample.
1035
01:15:35,410 --> 01:15:37,900
no longer one couple but
many pairs all at once.
1036
01:15:37,920 --> 01:15:39,860
No more super-talented champions
1037
01:15:39,880 --> 01:15:43,260
people unaware of their ability to engage
1038
01:15:43,290 --> 01:15:44,425
excuse me, Monsignor.
1039
01:15:44,625 --> 01:15:48,100
I want to know
if even you and me could do it.
1040
01:15:48,130 --> 01:15:52,180
I'm just saying, sir. if it produces
energy. we should exploit it.
1041
01:15:52,210 --> 01:15:55,100
solitary sexuality, homosexuality,
mating against nature, libido,
1042
01:15:55,101 --> 01:15:56,171
Oral coitus.
1043
01:15:56,172 --> 01:15:57,214
Axillary coitus.
1044
01:15:57,215 --> 01:15:59,129
Everything. we should use it.
1045
01:15:59,130 --> 01:16:01,343
God, what a scandal!
1046
01:16:02,720 --> 01:16:05,660
professor, it's useless to beg.
1047
01:16:05,680 --> 01:16:08,940
more importantly.
1048
01:16:08,960 --> 01:16:12,740
to know if to release electrical energy.
1049
01:16:12,760 --> 01:16:14,380
the simple action of penetration is enough
1050
01:16:14,410 --> 01:16:19,900
,or whether the presence of the love, of feeling is required.
1051
01:16:19,920 --> 01:16:21,700
And in this case we'd be screwed.
1052
01:16:21,720 --> 01:16:24,443
The Lord could not be exploited
industrially
1053
01:16:24,444 --> 01:16:25,986
or even militarily.
1054
01:16:27,170 --> 01:16:29,480
And me.
1055
01:16:29,680 --> 01:16:31,780
I certainly hope not.
1056
01:16:31,800 --> 01:16:34,140
That's the awful suspicion
that's been bothering me.
1057
01:16:34,160 --> 01:16:35,820
Rick was convinced that
the presence of the
1058
01:16:35,840 --> 01:16:41,160
feeling of tenderness was
decisive and if he was right
1059
01:16:41,180 --> 01:16:44,314
we must start all over again.
1060
01:16:46,600 --> 01:16:49,300
how?
1061
01:16:54,371 --> 01:16:56,860
i'm stupid.
1062
01:16:56,880 --> 01:17:02,560
The other night I forgot to to
disconnect my colleague and colleagues.
1063
01:17:03,200 --> 01:17:06,814
But here it is happening in my bed.
1064
01:17:13,760 --> 01:17:15,214
I wanted to yell.
1065
01:17:15,960 --> 01:17:21,660
My own wife cheating on me with a
guy. And why.
1066
01:17:21,680 --> 01:17:22,700
Done.
1067
01:17:22,720 --> 01:17:25,800
Thank you.
1068
01:17:30,320 --> 01:17:33,020
But that's Ugo, the doorman.
1069
01:17:33,057 --> 01:17:33,701
Thanks
1070
01:17:33,702 --> 01:17:34,454
Thank you Ugo
1071
01:17:34,455 --> 01:17:37,800
on the first day of
the month? it may be no longer
1072
01:17:37,800 --> 01:17:41,180
necessary. It seems the professor shows
a certain reawakening of interest.
1073
01:17:41,200 --> 01:17:42,740
That's right, Mrs.
Martini is here.
1074
01:17:42,760 --> 01:17:44,360
she booked a session.
I didn't have
1075
01:17:44,360 --> 01:17:46,822
a day off. you realize there are
more than 30 of you in the building.
1076
01:17:47,022 --> 01:17:49,129
i'm still available
1077
01:17:49,130 --> 01:17:50,857
Let me know at your
convenience.
1078
01:17:50,858 --> 01:17:51,400
Thank you, sir.
1079
01:17:54,920 --> 01:17:57,260
A mistress in our condo.
1080
01:17:57,280 --> 01:17:59,900
Not even the dignity to know that we
you have one another for your exclusive use.
1081
01:17:59,920 --> 01:18:02,220
you make love to the same man who
1082
01:18:02,250 --> 01:18:05,357
does it with Mrs. De Marchi and
Mrs. Torri
1083
01:18:05,358 --> 01:18:10,460
but it's less of a burden on the family
budget Honey, Ugo has been very kind.
1084
01:18:10,490 --> 01:18:13,056
We've agreed on a a very
affordable flat rate.
1085
01:18:13,057 --> 01:18:16,100
I'm not questioning that
he gave a group discount
1086
01:18:16,101 --> 01:18:18,729
you don't understand anything.
1087
01:18:18,800 --> 01:18:20,740
It's a mechanical thing.
1088
01:18:20,760 --> 01:18:25,120
body maintenance. believe
me. I don't love him.
1089
01:18:25,140 --> 01:18:26,376
It's stupid.
1090
01:18:26,576 --> 01:18:30,700
But it's Ugo
who starts the record player.
1091
01:18:30,720 --> 01:18:32,980
record player?
1092
01:18:33,000 --> 01:18:36,260
What are you talking about?
1093
01:18:36,290 --> 01:18:37,740
are you sure, honey.
1094
01:18:37,741 --> 01:18:39,980
about what?
1095
01:18:40,000 --> 01:18:41,780
That you have no feeling for him.
1096
01:18:41,800 --> 01:18:44,300
no feeling, however vague, of friendship.
1097
01:18:44,330 --> 01:18:45,757
Of love and affection.
1098
01:18:45,758 --> 01:18:47,200
I feel nothing.
for him.
1099
01:18:47,201 --> 01:18:48,186
How can I tell you?
1100
01:18:49,960 --> 01:18:54,043
and the turntable went
off anyway.
1101
01:18:56,480 --> 01:18:58,743
THANK YOU.
1102
01:19:01,400 --> 01:19:05,660
I'm going with much more security
into this decisive experiment.
1103
01:19:05,680 --> 01:19:08,871
I know now that love is not needed.
1104
01:19:29,843 --> 01:19:32,486
above all let's not make a
mess that's the rule of showing up.
1105
01:19:32,487 --> 01:19:33,867
You two get in here.
1106
01:19:33,900 --> 01:19:35,839
Two men can do it too.
1107
01:19:35,840 --> 01:19:38,660
We've connected all the rooms to the
hotel's electrical equipment
1108
01:19:38,680 --> 01:19:44,640
fan, electric oven, coffee machines.
1109
01:19:44,670 --> 01:19:51,329
Microwave, toaster, the
blender.
1110
01:20:04,840 --> 01:20:06,029
come
1111
01:20:07,960 --> 01:20:09,814
you get in here
1112
01:20:14,080 --> 01:20:16,143
Piera, please! What are you doing to me?
1113
01:20:16,144 --> 01:20:17,143
Everything is connected.
1114
01:20:18,143 --> 01:20:19,429
There, you see?
1115
01:20:20,543 --> 01:20:21,371
Look over here.
1116
01:20:22,050 --> 01:20:26,980
Here's what happens when the
first one goes off in a bed.
1117
01:20:27,000 --> 01:20:28,180
Energy discharges.
1118
01:20:28,200 --> 01:20:30,180
The little number in the
room below comes on.
1119
01:20:30,200 --> 01:20:32,220
the number of kilowatts
appears.
1120
01:20:32,250 --> 01:20:36,486
you'll see if you have a
vacuum cleaner or because my
1121
01:20:36,487 --> 01:20:40,471
assistants will act as
as spotters and relays.
1122
01:20:40,472 --> 01:20:42,660
We will know as we go along,
1123
01:20:42,680 --> 01:20:46,940
what happens in each room and I'll
explain the value of energy.
1124
01:20:46,960 --> 01:20:50,460
expressed by various sexual acts
and behaviors.
1125
01:20:50,490 --> 01:20:51,857
A great experiment!
1126
01:20:51,858 --> 01:20:53,814
A great whorehouse!
1127
01:20:57,071 --> 01:20:58,571
are we ready, professor.
1128
01:21:01,570 --> 01:21:04,286
Gentlemen we can begin.
1129
01:21:07,429 --> 01:21:09,086
We can now proceed.
1130
01:21:21,400 --> 01:21:24,943
Room 907 with a normal Coitus. 5 kilowatts.
1131
01:21:38,960 --> 01:21:41,843
anal sex, four kilowatts.
1132
01:22:00,286 --> 01:22:03,057
Room 124, Homosexual Sex, 9 kilowatts.
1133
01:22:20,000 --> 01:22:23,540
masturbation, 2 kilowatts.
1134
01:22:23,570 --> 01:22:25,729
it's not much but everything helps.
1135
01:22:29,680 --> 01:22:33,700
Premature ejaculation, room 618
two kilowatts
1136
01:22:33,701 --> 01:22:34,700
What's that one.
1137
01:22:36,429 --> 01:22:39,157
Oh well, Flatulence, I suppose can work aswell.
1138
01:22:39,357 --> 01:22:40,300
What?
1139
01:22:40,371 --> 01:22:41,371
I don't know.
1140
01:22:41,543 --> 01:22:43,300
But it generated half a kilowatt.
1141
01:23:00,360 --> 01:23:02,329
Twelve kilowatts.
1142
01:23:06,160 --> 01:23:08,271
oral sex, six kilowatts.
1143
01:23:10,343 --> 01:23:12,429
four legged, like beasts. everyone's favorite.
1144
01:23:12,430 --> 01:23:13,429
I know, unfortunately.
1145
01:23:14,357 --> 01:23:15,786
7 kilowatts.
1146
01:23:30,560 --> 01:23:32,457
come on let's go
1147
01:23:37,080 --> 01:23:40,500
blessed son, are you sure
you couldn't generate discharges
1148
01:23:40,530 --> 01:23:44,780
from spiritual bonds between
worthy maidens of sure virtue.
1149
01:23:44,800 --> 01:23:46,700
I'm sorry, Monsignor, but I couldn't
1150
01:23:46,720 --> 01:23:50,371
to get a pound out of platonic love and
from chaste cohabitation it needs to be done.
1151
01:23:50,372 --> 01:23:54,060
but monsignor, We could become the most powerful
nation in the world.
1152
01:23:54,090 --> 01:23:56,080
Armoured divisions
1153
01:23:56,110 --> 01:23:59,480
aircraft and navy
at the service of the Church
1154
01:23:59,500 --> 01:24:03,460
the church can take a more
benevolent attitude towards sex.
1155
01:24:03,490 --> 01:24:05,720
We're not entirely unprepared for it.
1156
01:24:05,750 --> 01:24:11,120
As early as the eighteenth century the
Belgian Jesuit fathers admitted to the
1157
01:24:11,140 --> 01:24:16,286
palpation of the breasts.
during sex. we could set a religious precedent.
1158
01:24:16,287 --> 01:24:18,028
On this road we can certainly agree.
1159
01:24:18,029 --> 01:24:21,180
Surely it will be enough to drive the
spouses to all sorts of excesses.
1160
01:24:21,210 --> 01:24:21,920
Encourage masturbation
1161
01:24:21,921 --> 01:24:23,169
i hope you mean as part
1162
01:24:23,170 --> 01:24:26,200
of the family institution?
1163
01:24:26,257 --> 01:24:27,757
But no, that's not enough
1164
01:24:27,758 --> 01:24:28,428
not enough?
1165
01:24:28,880 --> 01:24:30,660
No, this isn't about lighting
1166
01:24:30,680 --> 01:24:34,660
chandeliers. our problems here require
enormous amounts of energy to reactivate
1167
01:24:34,680 --> 01:24:38,220
large power plants factories.
Depravity must be encouraged
1168
01:24:38,250 --> 01:24:44,057
adultery, homosexuality, rape, not only encorouged.
But we need hold them up as new models of moral life.
1169
01:24:44,500 --> 01:24:46,287
for example discourage
virginity.
1170
01:24:46,400 --> 01:24:47,857
Perhaps with a tax.
1171
01:24:47,960 --> 01:24:49,380
The triumph of lust.
1172
01:24:49,400 --> 01:24:52,580
On the other hand, a gentleman is
left with six other deadly sins.
1173
01:24:52,610 --> 01:24:54,440
For example, we could agree
1174
01:24:54,440 --> 01:24:57,629
and then call a council to replace
lust with some new sin.
1175
01:24:57,630 --> 01:24:58,957
It's not that easy.
1176
01:24:58,958 --> 01:25:01,413
And what would you say to substituting it for something else.
1177
01:25:01,414 --> 01:25:02,250
for what?
1178
01:25:02,329 --> 01:25:04,214
Such as freedom of opinion
1179
01:25:04,215 --> 01:25:04,871
or democracy.
1180
01:25:05,257 --> 01:25:09,271
It's never been heard of.
1181
01:25:10,257 --> 01:25:13,357
We Priests so enjoyed the suppression of sex.
1182
01:25:16,530 --> 01:25:17,929
Excellence.
1183
01:25:20,560 --> 01:25:24,260
Professor your experiment has been compromised
1184
01:25:24,290 --> 01:25:26,571
the science equipment stolen.
1185
01:25:27,530 --> 01:25:28,357
No
1186
01:25:29,743 --> 01:25:32,920
that's not possible.
1187
01:25:34,600 --> 01:25:36,940
These are the jerks from room 124.
1188
01:25:36,960 --> 01:25:40,114
go tell him it's not the
right time.
1189
01:26:13,200 --> 01:26:14,835
what do you want?
1190
01:26:14,836 --> 01:26:18,100
stay quiet Mr. Venturoli and you won't get hurt.
1191
01:26:18,130 --> 01:26:23,300
We just need a little bit of information about the experiment.
1192
01:26:23,330 --> 01:26:24,400
What experiment.
1193
01:26:24,401 --> 01:26:25,209
The experiment.
1194
01:26:25,210 --> 01:26:28,500
We want to see if you can
run a train.
1195
01:26:28,501 --> 01:26:29,600
A Train?
1196
01:26:29,601 --> 01:26:30,600
That's right.
1197
01:26:31,186 --> 01:26:32,500
you're crazy.
1198
01:26:32,530 --> 01:26:34,714
So what are you telling us.
1199
01:26:35,243 --> 01:26:36,356
I don't understand anything.
1200
01:26:36,357 --> 01:26:37,670
Maybe you made a mistake.
1201
01:26:39,557 --> 01:26:43,199
i spied on you, get it
1202
01:26:43,200 --> 01:26:44,470
I still don't understand.
1203
01:26:44,471 --> 01:26:49,580
Then you must now strip naked
1204
01:26:49,780 --> 01:26:50,780
get going!
1205
01:26:51,014 --> 01:26:54,700
What do you hope to find if I may know?
1206
01:26:54,701 --> 01:26:56,057
Let me go.
1207
01:26:56,058 --> 01:26:57,671
Don't touch me.
1208
01:26:57,871 --> 01:26:59,657
calm down
1209
01:27:00,840 --> 01:27:02,371
Normal penis,
1210
01:27:03,271 --> 01:27:05,443
normal
testicles.
1211
01:27:05,757 --> 01:27:07,800
sorry if this hurts.
1212
01:27:11,280 --> 01:27:13,757
stop pushing me this way
1213
01:27:19,600 --> 01:27:20,986
Daniele
1214
01:27:21,125 --> 01:27:22,241
Franscesca
1215
01:27:22,441 --> 01:27:23,643
i can't believe this is happening.
1216
01:27:23,771 --> 01:27:26,540
All of
these people asked me about an experiment.
1217
01:27:26,570 --> 01:27:28,780
I don't get it either.
1218
01:27:28,800 --> 01:27:29,920
I've never experimented,
1219
01:27:29,921 --> 01:27:31,199
neither have I.
1220
01:27:31,200 --> 01:27:34,580
when you and me were stripped naked they said
1221
01:27:34,610 --> 01:27:39,557
those things about an experiment and
that I have to do something.
1222
01:27:39,558 --> 01:27:40,775
they said the same thing to me
1223
01:27:40,880 --> 01:27:45,613
but I'm glad to see you. I missed you very much.
1224
01:27:45,614 --> 01:27:48,420
I always thought you
felt that it's all over.
1225
01:27:48,450 --> 01:27:50,957
that between us can never
ever be anything again.
1226
01:27:53,290 --> 01:27:54,900
What do you want.
1227
01:27:54,920 --> 01:27:56,420
I didn't do anything.
1228
01:27:56,450 --> 01:27:58,500
i can't give you a single penny
1229
01:27:58,530 --> 01:28:01,257
but you can drive a train?
1230
01:28:03,543 --> 01:28:05,971
O isn't she beautiful?
1231
01:28:06,829 --> 01:28:08,314
in perfect condition.
1232
01:28:10,120 --> 01:28:12,386
But that only means so much when it
doesn't start.
1233
01:28:12,387 --> 01:28:14,043
It's all over here then.
1234
01:28:14,044 --> 01:28:16,700
you will be free and paid given you cooperate.
1235
01:28:16,701 --> 01:28:22,220
But it's been 20 years since we've had power to drive. it can't drive without electricity.
1236
01:28:22,250 --> 01:28:26,043
Do as I say.
1237
01:28:28,771 --> 01:28:31,100
Well,
the time has come.
1238
01:28:31,130 --> 01:28:33,240
Now I will tell you what you must do.
1239
01:28:33,270 --> 01:28:35,186
if you do do well I won't
come back often
1240
01:28:35,187 --> 01:28:41,657
within a blink of the eye we can become
very bad guys obviously.
1241
01:28:41,680 --> 01:28:42,820
But what do we have to do.
1242
01:28:42,840 --> 01:28:44,486
this is crazy
1243
01:28:44,487 --> 01:28:49,420
5 hours. Within that time
you must mate ten times.
1244
01:28:49,450 --> 01:28:50,671
I don't understand. Who are you?
1245
01:28:50,672 --> 01:28:52,586
that doesn't matter
1246
01:28:52,587 --> 01:28:54,686
But why do we have to fuck 10 times?
1247
01:28:54,687 --> 01:28:57,429
what do you want from us?
1248
01:28:57,443 --> 01:28:59,289
And why ten?
1249
01:28:59,290 --> 01:29:01,440
Because that's what it
says on the clipboard
1250
01:29:01,460 --> 01:29:02,823
on the bed
1251
01:29:02,824 --> 01:29:04,514
only on the bed.
1252
01:29:04,515 --> 01:29:07,320
Not on the floor. Clear?
1253
01:29:07,340 --> 01:29:08,525
Not on the ground?
1254
01:29:08,526 --> 01:29:09,971
Nor standing understood
1255
01:29:09,972 --> 01:29:11,300
not even standing up?
1256
01:29:16,329 --> 01:29:21,757
who are these people
what they want from us.
1257
01:29:24,440 --> 01:29:27,260
Honey, five hours is a short time.
1258
01:29:27,290 --> 01:29:30,640
We'd better get started.
1259
01:29:34,040 --> 01:29:35,700
Okay, go.
1260
01:29:39,480 --> 01:29:40,540
alright get going.
1261
01:29:40,570 --> 01:29:42,900
I think you should get
yourself committed up front.
1262
01:29:42,901 --> 01:29:43,900
just do it.
1263
01:29:49,400 --> 01:29:52,243
see, it's just as i told you.
1264
01:30:04,920 --> 01:30:06,740
All in all, I'm glad my
1265
01:30:06,770 --> 01:30:11,180
discovery went into effect even
sooner than I thought.
1266
01:30:11,210 --> 01:30:13,671
Heritage of all mankind.
1267
01:30:15,920 --> 01:30:19,820
And it's impressive how quickly
the world got back on track.
1268
01:30:19,840 --> 01:30:23,660
People seem happy again now that the
old dear comforts of the past are back.
1269
01:30:23,690 --> 01:30:27,500
Once transport communications, radio, the
television, telephone, washing machine and
1270
01:30:27,501 --> 01:30:32,220
the automobile were back. The pleasure
of returning to living fast returned
1271
01:30:32,250 --> 01:30:34,671
making the
machines work again and resting their own muscles
1272
01:30:34,672 --> 01:30:38,157
all their muscles except for a few.
1273
01:30:38,158 --> 01:30:43,420
it's understandable that the one thing that has
become indispensable to make it work.
1274
01:30:43,450 --> 01:30:46,686
almost Incessantly became popular
1275
01:30:46,687 --> 01:30:51,680
each family is in fact able to produce
the energy they need on their own
1276
01:30:51,710 --> 01:30:55,300
my mashine has now become an
essential household appliance.
1277
01:30:55,330 --> 01:30:59,286
in each sales centre they explain in a few minutes
how to use and operate them.
1278
01:31:03,690 --> 01:31:05,900
Dad, Mom, that's enough.
1279
01:31:05,920 --> 01:31:09,900
We thank you for your kind attention and
we wish you all a good evening
1280
01:31:12,490 --> 01:31:17,660
drink and be merry because in a few
minutes the first episode will air.
1281
01:31:17,690 --> 01:31:22,500
of the 1997 edition of Sexuality
combined with the New Year's Eve raffle.
1282
01:31:22,520 --> 01:31:23,980
At the end of the evening
1283
01:31:24,000 --> 01:31:28,380
a cultural debate on the topic school
reform in the classroom.
1284
01:31:28,410 --> 01:31:30,820
explain in your own words a serene
1285
01:31:30,840 --> 01:31:34,060
family orgy day at home
or on a field trip.
1286
01:31:34,090 --> 01:31:36,080
It was inevitable that sex would become
1287
01:31:36,110 --> 01:31:38,460
the dominant theme of
life and for that reason
1288
01:31:38,490 --> 01:31:41,956
constantly remembered and depicted in every
aspect of industrial design
1289
01:31:41,957 --> 01:31:43,914
for high society.
1290
01:31:45,120 --> 01:31:47,856
with the explicit purpose of
conditioning the mind
1291
01:31:47,857 --> 01:31:52,271
of every man to think of only one
thing can produce and generate energy.
1292
01:31:53,000 --> 01:31:54,760
Of course the industrial need of
1293
01:31:54,770 --> 01:31:58,420
Energy is provided by large power plants
that are fed by
1294
01:31:58,450 --> 01:32:02,900
skilled workers called
word vendors. which I assume has
1295
01:32:02,920 --> 01:32:06,900
originated from a contraction of the
primitive definition of an atomic ant.
1296
01:32:06,920 --> 01:32:12,286
Everything seems to be in order
again. it all is perfectly normal.
1297
01:32:51,800 --> 01:32:54,543
65 speed up the pace and finish.
1298
01:32:58,760 --> 01:33:01,340
They're just petting each other in 104.
1299
01:33:01,370 --> 01:33:03,300
Seventh case in 24 hours.
1300
01:33:03,329 --> 01:33:05,199
I don't understand.
Instead of providing energy exchange
1301
01:33:05,200 --> 01:33:08,200
this couple has been steadily decreasing.
1302
01:33:08,230 --> 01:33:10,500
in the last production week it has experienced a drop of 32
1303
01:33:10,530 --> 01:33:11,929
percent over the past week.
1304
01:33:11,930 --> 01:33:12,892
on the whole?
1305
01:33:12,943 --> 01:33:18,020
you still
haven't figured out what sentiment is.
1306
01:33:18,050 --> 01:33:20,760
The old sentiment trap
1307
01:33:20,790 --> 01:33:24,940
they no longer provide because they
fall in love they get distracted.
1308
01:33:24,960 --> 01:33:26,980
you think so?
1309
01:33:27,000 --> 01:33:30,429
daddy always told me that
business doesn't go with the heart.
1310
01:33:30,430 --> 01:33:33,057
It's not enough to encourage sex.
1311
01:33:33,058 --> 01:33:33,814
No.
1312
01:33:34,014 --> 01:33:35,014
No.
1313
01:33:35,730 --> 01:33:38,129
can you do me another little favor?
1314
01:33:39,300 --> 01:33:40,500
what favor
1315
01:33:40,614 --> 01:33:44,000
instead of deciding a new sin, make up a new taboo
1316
01:33:44,030 --> 01:33:46,271
That's love.
1317
01:33:48,400 --> 01:33:54,940
Love as a feeling
must be discouraged.
1318
01:33:54,960 --> 01:33:59,620
Forbid love to persecute it.
1319
01:33:59,650 --> 01:34:01,480
You have to establish that people
1320
01:34:01,500 --> 01:34:05,386
can mate freely when, how and
where they want but without love.
1321
01:34:05,730 --> 01:34:09,900
Books such as The Betrothed,
Romeo and Juliet,
1322
01:34:09,920 --> 01:34:13,300
Little Flowers of Saint Francis or
Snow White and the seven dwarfs
1323
01:34:13,330 --> 01:34:16,128
must be condemmed as obscene.
1324
01:34:16,129 --> 01:34:19,380
we must
forbid slow dances.
1325
01:34:19,410 --> 01:34:23,500
Establish censorship of love letters.
purge vocabularies of all words
1326
01:34:23,530 --> 01:34:27,820
that can signify and express
affection, feeling, sympathy.
1327
01:34:27,840 --> 01:34:29,780
Prohibiting walking and holding hands
1328
01:34:29,800 --> 01:34:34,120
hand out life sentences for innocuous caresses. prohibit prohibit.
1329
01:34:34,157 --> 01:34:38,429
arested last night in deference to
recent legislation issued by the
1330
01:34:38,430 --> 01:34:42,143
government to strike at the deplorable
regurgitations of petty sentimentality in Rome,
1331
01:34:42,144 --> 01:34:45,086
the policed carried out
1332
01:34:45,087 --> 01:34:47,757
a complex anti-crime operation
1333
01:34:47,758 --> 01:34:49,839
exchanging expressions of disgusting
1334
01:34:49,840 --> 01:34:51,920
tenderness for a more acceptable form of expression
1335
01:34:51,920 --> 01:34:55,300
the couple were wearing, for the purpose of clear
provocation, scandalously clean clothes.
1336
01:34:55,330 --> 01:34:56,900
They were caught red-handed
1337
01:34:56,920 --> 01:35:00,260
and charged
with indecent exposure.
1338
01:35:00,290 --> 01:35:04,280
and now a filmed report from our correspondent
from Stockholm
1339
01:35:04,300 --> 01:35:07,980
the awarding of Nobel Prizes has
had a particular importance this year.
1340
01:35:08,000 --> 01:35:12,100
it was in fact
awarded for physics and biology to
1341
01:35:12,120 --> 01:35:14,220
the distinguished Italian
scientist Professor
1342
01:35:14,250 --> 01:35:18,940
Enrico nobili in recognition of his
clamorous discovery that brought the
1343
01:35:18,960 --> 01:35:23,400
world the well-being and
serenity that it had lost.
1344
01:35:44,200 --> 01:35:45,614
Cheers
1345
01:35:47,290 --> 01:35:51,257
to our famous Nobel Prize winner, scientist and
friend of man.
1346
01:35:51,258 --> 01:35:54,043
a friend of women aswell.
1347
01:35:54,044 --> 01:35:55,043
Cheers
1348
01:36:07,440 --> 01:36:09,686
Would you mind if I went in the pool for a while?.
1349
01:36:09,729 --> 01:36:10,729
No that's fine.
1350
01:36:11,029 --> 01:36:13,129
Thanks, it's getting so hot in here.
1351
01:37:19,720 --> 01:37:21,743
But what if someone sees?
1352
01:37:21,744 --> 01:37:23,100
I don't care.
1353
01:37:23,129 --> 01:37:24,543
Even though the law now says
1354
01:37:24,570 --> 01:37:26,340
they can only send those out at funerals.
1355
01:37:26,370 --> 01:37:28,029
I'd give you a bunch of 'em this big.
1356
01:37:28,030 --> 01:37:33,214
be quiet, you'll get us both arrested, let's go over here.
1357
01:37:34,000 --> 01:37:36,980
For a couple of months now I've had the feeling that
1358
01:37:37,000 --> 01:37:41,214
francesca no longer provides
it willingly.
1359
01:37:41,215 --> 01:37:44,560
after that unfortunate accident
1360
01:37:44,590 --> 01:37:47,420
I'm a wreck, but you know
how it is with people.
1361
01:37:47,450 --> 01:37:49,200
she won't do it with friends and guests.
1362
01:37:49,230 --> 01:37:52,140
she finds a thousand excuses to say she can't.
1363
01:37:52,170 --> 01:37:54,220
I'm just annoyed.
I'm mortified.
1364
01:37:54,250 --> 01:37:57,685
You understand it's not a position that people take
1365
01:37:57,686 --> 01:38:01,214
you'll see that you're
wrong and you're definitely wrong.
1366
01:38:10,120 --> 01:38:13,580
Finally, no one can see us here.
1367
01:38:13,610 --> 01:38:17,740
We can only hope as much as we like.
1368
01:38:17,770 --> 01:38:19,640
We can look into each other's eyes
1369
01:38:19,670 --> 01:38:25,671
without a shadow of lust and hold
hands with no lustful purpose.
1370
01:38:34,520 --> 01:38:36,420
Are you sure that Francesca and that
1371
01:38:36,450 --> 01:38:43,200
Venturoni are not something different
than a pure and simple normal honest
1372
01:38:43,230 --> 01:38:48,413
carnal intercourse. There was
no excuse. The term was sentiment
1373
01:38:48,414 --> 01:38:52,357
you must be imagining things, dear Renzi
you work too much on your imagination.
1374
01:38:58,120 --> 01:38:59,500
Francesca.
1375
01:38:59,530 --> 01:39:01,900
Francesca where are you?
1376
01:39:01,901 --> 01:39:02,914
My husband
1377
01:39:02,915 --> 01:39:03,571
quick, let's fuck
1378
01:39:08,100 --> 01:39:08,986
fuck
1379
01:39:11,257 --> 01:39:12,443
good evening
1380
01:39:12,500 --> 01:39:13,614
hello
1381
01:39:13,929 --> 01:39:15,429
good evening
1382
01:39:15,630 --> 01:39:19,660
You saw that.
1383
01:39:19,690 --> 01:39:23,940
You have absolutely
nothing to worry about.
1384
01:39:23,960 --> 01:39:28,171
Nothing at all.
1385
01:39:31,120 --> 01:39:33,940
You don't, but I do.
1386
01:39:33,960 --> 01:39:35,860
Crazy.
1387
01:39:35,880 --> 01:39:40,900
As long as sex was considered a sin
people thought of nothing else.
1388
01:39:40,920 --> 01:39:42,820
Now that it has become a social obligation
1389
01:39:42,840 --> 01:39:48,271
in fact morally it ends up that you
don't want to know about it anymore.
97392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.